hammer_cli_katello 1.9.1 → 1.10.0
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/lib/hammer_cli_katello/acs.rb +7 -0
- data/lib/hammer_cli_katello/acs_bulk_actions.rb +38 -0
- data/lib/hammer_cli_katello/content_view_version.rb +21 -0
- data/lib/hammer_cli_katello/host_collection.rb +0 -15
- data/lib/hammer_cli_katello/host_collection_erratum.rb +8 -24
- data/lib/hammer_cli_katello/host_collection_package.rb +20 -57
- data/lib/hammer_cli_katello/host_collection_package_group.rb +20 -57
- data/lib/hammer_cli_katello/host_errata.rb +4 -12
- data/lib/hammer_cli_katello/host_package.rb +18 -59
- data/lib/hammer_cli_katello/host_package_group.rb +8 -33
- data/lib/hammer_cli_katello/unsupported_katello_agent_command_helper.rb +25 -0
- data/lib/hammer_cli_katello/version.rb +1 -1
- data/lib/hammer_cli_katello.rb +1 -1
- data/locale/bn/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/bn/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
- data/locale/bn/hammer-cli-katello.po +643 -221
- data/locale/bn_IN/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/bn_IN/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
- data/locale/bn_IN/hammer-cli-katello.po +645 -223
- data/locale/bqi/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/bqi/hammer-cli-katello.edit.po +3251 -0
- data/locale/ca/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/ca/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
- data/locale/ca/hammer-cli-katello.po +651 -229
- data/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/cs_CZ/hammer-cli-katello.edit.po +3256 -0
- data/locale/cs_CZ/hammer-cli-katello.po +676 -254
- data/locale/de/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/de/hammer-cli-katello.edit.po +3329 -0
- data/locale/de/hammer-cli-katello.po +1017 -761
- data/locale/de_AT/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/de_AT/hammer-cli-katello.edit.po +3251 -0
- data/locale/de_AT/hammer-cli-katello.po +643 -221
- data/locale/de_DE/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/de_DE/hammer-cli-katello.edit.po +3257 -0
- data/locale/de_DE/hammer-cli-katello.po +643 -221
- data/locale/el/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/el/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
- data/locale/el/hammer-cli-katello.po +664 -242
- data/locale/en/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/en/hammer-cli-katello.po +645 -222
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/hammer-cli-katello.edit.po +3256 -0
- data/locale/en_GB/hammer-cli-katello.po +647 -225
- data/locale/en_US/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/en_US/hammer-cli-katello.edit.po +3251 -0
- data/locale/en_US/hammer-cli-katello.po +643 -221
- data/locale/es/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/es/hammer-cli-katello.edit.po +3322 -0
- data/locale/es/hammer-cli-katello.po +1040 -956
- data/locale/et_EE/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/et_EE/hammer-cli-katello.edit.po +3251 -0
- data/locale/et_EE/hammer-cli-katello.po +643 -221
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/fr/hammer-cli-katello.edit.po +3347 -0
- data/locale/fr/hammer-cli-katello.po +1062 -971
- data/locale/gl/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/gl/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
- data/locale/gl/hammer-cli-katello.po +643 -221
- data/locale/gu/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/gu/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
- data/locale/gu/hammer-cli-katello.po +645 -223
- data/locale/hammer-cli-katello.pot +1630 -992
- data/locale/he_IL/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/he_IL/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
- data/locale/he_IL/hammer-cli-katello.po +643 -221
- data/locale/hi/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/hi/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
- data/locale/hi/hammer-cli-katello.po +645 -223
- data/locale/id/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/id/hammer-cli-katello.edit.po +3251 -0
- data/locale/id/hammer-cli-katello.po +643 -221
- data/locale/it/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/it/hammer-cli-katello.edit.po +3261 -0
- data/locale/it/hammer-cli-katello.po +901 -872
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/ja/hammer-cli-katello.edit.po +3273 -0
- data/locale/ja/hammer-cli-katello.po +1008 -982
- data/locale/ka/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/ka/hammer-cli-katello.edit.po +3351 -0
- data/locale/ka/hammer-cli-katello.po +700 -287
- data/locale/kn/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/kn/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
- data/locale/kn/hammer-cli-katello.po +645 -223
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/ko/hammer-cli-katello.edit.po +3258 -0
- data/locale/ko/hammer-cli-katello.po +907 -874
- data/locale/ml_IN/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/ml_IN/hammer-cli-katello.edit.po +3251 -0
- data/locale/ml_IN/hammer-cli-katello.po +643 -221
- data/locale/mr/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/mr/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
- data/locale/mr/hammer-cli-katello.po +645 -223
- data/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/nl_NL/hammer-cli-katello.edit.po +3259 -0
- data/locale/nl_NL/hammer-cli-katello.po +648 -224
- data/locale/or/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/or/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
- data/locale/or/hammer-cli-katello.po +645 -223
- data/locale/pa/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/pa/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
- data/locale/pa/hammer-cli-katello.po +645 -223
- data/locale/pl/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/pl/hammer-cli-katello.edit.po +3256 -0
- data/locale/pl/hammer-cli-katello.po +647 -225
- data/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/pl_PL/hammer-cli-katello.edit.po +3251 -0
- data/locale/pl_PL/hammer-cli-katello.po +643 -221
- data/locale/pt/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/pt/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
- data/locale/pt/hammer-cli-katello.po +643 -221
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/hammer-cli-katello.edit.po +3314 -0
- data/locale/pt_BR/hammer-cli-katello.po +1042 -977
- data/locale/ro/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/ro/hammer-cli-katello.edit.po +3251 -0
- data/locale/ro/hammer-cli-katello.po +643 -221
- data/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/ro_RO/hammer-cli-katello.edit.po +3251 -0
- data/locale/ro_RO/hammer-cli-katello.po +643 -221
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/ru/hammer-cli-katello.edit.po +3260 -0
- data/locale/ru/hammer-cli-katello.po +936 -909
- data/locale/sl/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/sl/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
- data/locale/sl/hammer-cli-katello.po +645 -223
- data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/sv_SE/hammer-cli-katello.edit.po +3256 -0
- data/locale/sv_SE/hammer-cli-katello.po +645 -223
- data/locale/ta/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/ta/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
- data/locale/ta/hammer-cli-katello.po +643 -221
- data/locale/ta_IN/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/ta_IN/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
- data/locale/ta_IN/hammer-cli-katello.po +644 -222
- data/locale/te/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/te/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
- data/locale/te/hammer-cli-katello.po +645 -223
- data/locale/tr/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/tr/hammer-cli-katello.edit.po +3255 -0
- data/locale/tr/hammer-cli-katello.po +643 -221
- data/locale/vi/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/vi/hammer-cli-katello.edit.po +3251 -0
- data/locale/vi/hammer-cli-katello.po +643 -221
- data/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/vi_VN/hammer-cli-katello.edit.po +3251 -0
- data/locale/vi_VN/hammer-cli-katello.po +643 -221
- data/locale/zh/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/zh/hammer-cli-katello.edit.po +3251 -0
- data/locale/zh/hammer-cli-katello.po +643 -221
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/hammer-cli-katello.edit.po +3268 -0
- data/locale/zh_CN/hammer-cli-katello.po +1069 -1018
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/hammer-cli-katello.edit.po +3257 -0
- data/locale/zh_TW/hammer-cli-katello.po +721 -665
- data/test/data/4.10/foreman_api.json +1 -0
- data/test/functional/host/errata/apply_test.rb +7 -37
- data/test/functional/host_collection/content_install_test.rb +14 -55
- data/test/functional/host_collection/content_remove_test.rb +13 -30
- data/test/functional/host_collection/content_update_test.rb +13 -30
- data/test/test_helper.rb +1 -1
- metadata +54 -4
- data/test/functional/host_collection/content_api_expectations.rb +0 -35
@@ -1,55 +1,58 @@
|
|
1
|
-
#
|
2
|
-
#
|
3
|
-
#
|
4
|
-
#
|
5
|
-
#
|
1
|
+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
2
|
+
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
3
|
+
# This file is distributed under the same license as the hammer-cli-katello package.
|
4
|
+
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
5
|
+
#
|
6
|
+
# Translators:
|
7
|
+
# Gustavo Varela <gustavo.varela@gmail.com>, 2017
|
8
|
+
# Jared Nelson <jared@ajpadilla.com>, 2017
|
9
|
+
# mbacovsky <martin.bacovsky@gmail.com>, 2017
|
10
|
+
# francis <hackgo@gmail.com>, 2017
|
11
|
+
# Carmela Rubiños <carmela.rubinos@gmail.com>, 2017
|
12
|
+
# Sergio Ocón-Cárdenas <sergio.ocon@redhat.com>, 2017
|
13
|
+
# Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2019
|
14
|
+
# Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2022
|
15
|
+
#
|
6
16
|
msgid ""
|
7
17
|
msgstr ""
|
8
|
-
"Project-Id-Version: hammer-cli-katello
|
18
|
+
"Project-Id-Version: hammer-cli-katello 1.10.0.pre.master\n"
|
9
19
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
10
|
-
"PO-Revision-Date:
|
11
|
-
"Last-Translator:
|
12
|
-
"Language-Team: Spanish\n"
|
13
|
-
"Language: es\n"
|
20
|
+
"PO-Revision-Date: 2017-09-11 13:28+0000\n"
|
21
|
+
"Last-Translator: Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2022\n"
|
22
|
+
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/foreman/teams/114/es/)\n"
|
14
23
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
15
24
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
16
25
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
17
|
-
"
|
18
|
-
"
|
26
|
+
"Language: es\n"
|
27
|
+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 :"
|
28
|
+
" 2;\n"
|
19
29
|
|
20
|
-
#, fuzzy
|
21
30
|
msgid "Manipulate activation keys"
|
22
|
-
msgstr "Manipular
|
31
|
+
msgstr "Manipular claves de activación"
|
23
32
|
|
24
33
|
msgid "Manipulate organizations"
|
25
34
|
msgstr "Manipular organizaciones"
|
26
35
|
|
27
|
-
|
28
|
-
msgid "Manipulate GPG Key actions on the server"
|
29
|
-
msgstr "Llave GPG"
|
30
|
-
|
31
|
-
msgid "Manipulate lifecycle_environments on the server"
|
36
|
+
msgid "Manipulate alternate content sources"
|
32
37
|
msgstr ""
|
33
38
|
|
34
|
-
msgid "
|
39
|
+
msgid "Manipulate content credentials on the server"
|
35
40
|
msgstr ""
|
36
41
|
|
37
|
-
|
38
|
-
|
39
|
-
msgstr "Manipular productos."
|
42
|
+
msgid "Manipulate lifecycle_environments on the server"
|
43
|
+
msgstr "Manipular lifecycle_environments en el servidor"
|
40
44
|
|
41
|
-
msgid "
|
42
|
-
msgstr ""
|
45
|
+
msgid "Manipulate products"
|
46
|
+
msgstr "Manipular productos"
|
43
47
|
|
44
48
|
msgid "Manipulate repositories"
|
45
49
|
msgstr "Manipular repositorios"
|
46
50
|
|
47
51
|
msgid "Manipulate repository sets on the server"
|
48
|
-
msgstr ""
|
52
|
+
msgstr "Manipular conjuntos de repositorios en el servidor"
|
49
53
|
|
50
|
-
#, fuzzy
|
51
54
|
msgid "Manipulate subscriptions"
|
52
|
-
msgstr "Manipular suscripciones
|
55
|
+
msgstr "Manipular suscripciones"
|
53
56
|
|
54
57
|
msgid "Manipulate sync plans"
|
55
58
|
msgstr "Manipular planes de sincronización"
|
@@ -57,105 +60,206 @@ msgstr "Manipular planes de sincronización"
|
|
57
60
|
msgid "Manipulate host collections"
|
58
61
|
msgstr "Manipular las recopilaciones de hosts"
|
59
62
|
|
60
|
-
#, fuzzy
|
61
63
|
msgid "Manipulate content views"
|
62
|
-
msgstr "Manipular vistas de contenido
|
64
|
+
msgstr "Manipular vistas de contenido"
|
63
65
|
|
64
66
|
msgid "Manipulate capsule"
|
65
67
|
msgstr "Manipular Capsule"
|
66
68
|
|
67
|
-
#, fuzzy
|
68
69
|
msgid "Manipulate packages"
|
69
|
-
msgstr "Manipular
|
70
|
+
msgstr "Manipular paquetes"
|
70
71
|
|
71
|
-
msgid "Manipulate
|
72
|
+
msgid "Manipulate deb packages"
|
72
73
|
msgstr ""
|
73
74
|
|
75
|
+
msgid "Manipulate package groups"
|
76
|
+
msgstr "Manipular grupos de paquetes"
|
77
|
+
|
74
78
|
msgid "Manipulate errata"
|
79
|
+
msgstr "Manipular erratas"
|
80
|
+
|
81
|
+
msgid "Manipulate files"
|
82
|
+
msgstr "Manipular archivos"
|
83
|
+
|
84
|
+
msgid "Manipulate content units"
|
75
85
|
msgstr ""
|
76
86
|
|
77
|
-
msgid "
|
87
|
+
msgid "Prepare content for export to a disconnected Katello"
|
78
88
|
msgstr ""
|
79
89
|
|
80
|
-
|
81
|
-
|
82
|
-
msgstr "Manipular Capsule"
|
90
|
+
msgid "Import content from an upstream archive."
|
91
|
+
msgstr ""
|
83
92
|
|
84
93
|
msgid "View Module Streams"
|
94
|
+
msgstr "Ver flujos de módulos"
|
95
|
+
|
96
|
+
msgid "Manipulate source RPMs"
|
97
|
+
msgstr ""
|
98
|
+
|
99
|
+
msgid "Simple content access commands"
|
100
|
+
msgstr ""
|
101
|
+
|
102
|
+
msgid "Manipulate docker content"
|
85
103
|
msgstr ""
|
86
104
|
|
87
|
-
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
|
88
105
|
msgid "ID"
|
89
106
|
msgstr "ID"
|
90
107
|
|
91
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
92
108
|
msgid "Name"
|
93
109
|
msgstr "Nombre"
|
94
110
|
|
95
|
-
|
111
|
+
msgid "Type"
|
112
|
+
msgstr "Tipo"
|
113
|
+
|
114
|
+
msgid "Alternate Content Source created."
|
115
|
+
msgstr ""
|
116
|
+
|
117
|
+
msgid "Could not create the Alternate Content Source."
|
118
|
+
msgstr ""
|
119
|
+
|
120
|
+
msgid "Label"
|
121
|
+
msgstr "Etiqueta"
|
122
|
+
|
123
|
+
msgid "Description"
|
124
|
+
msgstr "Descripción"
|
125
|
+
|
126
|
+
msgid "Base URL"
|
127
|
+
msgstr ""
|
128
|
+
|
129
|
+
msgid "Content type"
|
130
|
+
msgstr ""
|
131
|
+
|
132
|
+
msgid "Alternate content source type"
|
133
|
+
msgstr ""
|
134
|
+
|
135
|
+
msgid "Upstream username"
|
136
|
+
msgstr ""
|
137
|
+
|
138
|
+
msgid "Verify SSL"
|
139
|
+
msgstr ""
|
140
|
+
|
141
|
+
msgid "SSL CA Cert"
|
142
|
+
msgstr ""
|
143
|
+
|
144
|
+
msgid "Id"
|
145
|
+
msgstr "ID"
|
146
|
+
|
147
|
+
msgid "SSL Client Cert"
|
148
|
+
msgstr ""
|
149
|
+
|
150
|
+
msgid "SSL Client Key"
|
151
|
+
msgstr ""
|
152
|
+
|
153
|
+
msgid "Subpaths"
|
154
|
+
msgstr ""
|
155
|
+
|
156
|
+
msgid "Products"
|
157
|
+
msgstr "Productos"
|
158
|
+
|
159
|
+
msgid "Organization ID"
|
160
|
+
msgstr "ID de organización"
|
161
|
+
|
162
|
+
msgid "Smart proxies"
|
163
|
+
msgstr ""
|
164
|
+
|
165
|
+
msgid "URL"
|
166
|
+
msgstr "URL"
|
167
|
+
|
168
|
+
msgid "Download policy"
|
169
|
+
msgstr ""
|
170
|
+
|
171
|
+
msgid "Alternate Content Source updated."
|
172
|
+
msgstr ""
|
173
|
+
|
174
|
+
msgid "Could not update the Alternate Content Source."
|
175
|
+
msgstr ""
|
176
|
+
|
177
|
+
msgid "Alternate Content Source deleted."
|
178
|
+
msgstr ""
|
179
|
+
|
180
|
+
msgid "Could not delete the Alternate Content Source."
|
181
|
+
msgstr ""
|
182
|
+
|
183
|
+
msgid "Alternate content source is being refreshed in task %{id}."
|
184
|
+
msgstr ""
|
185
|
+
|
186
|
+
msgid "Could not refresh the alternate content source"
|
187
|
+
msgstr ""
|
188
|
+
|
96
189
|
msgid "Host Limit"
|
97
|
-
msgstr "Límite"
|
190
|
+
msgstr "Límite de acogida"
|
98
191
|
|
99
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document Host_Groups, author gguerrer
|
100
192
|
msgid "Lifecycle Environment"
|
101
193
|
msgstr "El entorno de ciclo de vida"
|
102
194
|
|
103
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms
|
104
195
|
msgid "Content View"
|
105
|
-
msgstr "Vista
|
196
|
+
msgstr "Vista del contenido"
|
106
197
|
|
107
|
-
# translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version RedHatCloudFormsLifeCycle, document RedHatCouldFormsLifeCycle.html, author gguerrer
|
108
198
|
msgid "Unlimited"
|
109
199
|
msgstr "Ilimitado"
|
110
200
|
|
111
201
|
msgid "%{consumed} of %{limit}"
|
112
202
|
msgstr "%{consumed} de %{limit}"
|
113
203
|
|
114
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
115
|
-
msgid "Description"
|
116
|
-
msgstr "Descripción"
|
117
|
-
|
118
204
|
msgid "Auto Attach"
|
205
|
+
msgstr "Fijación automática"
|
206
|
+
|
207
|
+
msgid "Release Version"
|
208
|
+
msgstr "Versión del lanzamiento"
|
209
|
+
|
210
|
+
msgid "Associated Hosts"
|
211
|
+
msgstr ""
|
212
|
+
|
213
|
+
msgid "Host Collections"
|
214
|
+
msgstr "colecciones de hosts"
|
215
|
+
|
216
|
+
msgid "Content Overrides"
|
217
|
+
msgstr ""
|
218
|
+
|
219
|
+
msgid "Content Label"
|
220
|
+
msgstr ""
|
221
|
+
|
222
|
+
msgid "Value"
|
223
|
+
msgstr ""
|
224
|
+
|
225
|
+
msgid "System Purpose"
|
119
226
|
msgstr ""
|
120
227
|
|
121
228
|
msgid "Service Level"
|
229
|
+
msgstr "Nivel de servicio"
|
230
|
+
|
231
|
+
msgid "Purpose Usage"
|
122
232
|
msgstr ""
|
123
233
|
|
124
|
-
msgid "
|
125
|
-
msgstr "
|
234
|
+
msgid "Purpose Role"
|
235
|
+
msgstr ""
|
126
236
|
|
127
|
-
|
128
|
-
|
129
|
-
msgstr "Colecciones de hosts"
|
237
|
+
msgid "Purpose Addons"
|
238
|
+
msgstr ""
|
130
239
|
|
131
|
-
#, fuzzy
|
132
240
|
msgid "Activation key created."
|
133
|
-
msgstr "
|
241
|
+
msgstr "Clave de activación creada."
|
134
242
|
|
135
243
|
msgid "Could not create the activation key"
|
136
244
|
msgstr "No se ha podido crear la llave de activación"
|
137
245
|
|
138
246
|
msgid "Copy an activation key"
|
139
|
-
msgstr ""
|
247
|
+
msgstr "Copiar una clave de activación"
|
140
248
|
|
141
|
-
#, fuzzy
|
142
249
|
msgid "Activation key copied."
|
143
|
-
msgstr "
|
250
|
+
msgstr "Clave de activación copiada."
|
144
251
|
|
145
|
-
#, fuzzy
|
146
252
|
msgid "Could not copy the activation key"
|
147
|
-
msgstr "No se ha podido
|
253
|
+
msgstr "No se ha podido copiar la clave de activación"
|
148
254
|
|
149
|
-
#, fuzzy
|
150
255
|
msgid "Activation key updated."
|
151
|
-
msgstr "
|
256
|
+
msgstr "Clave de activación actualizada."
|
152
257
|
|
153
258
|
msgid "Could not update the activation key"
|
154
259
|
msgstr "No se ha podido actualizar la llave de activación"
|
155
260
|
|
156
|
-
#, fuzzy
|
157
261
|
msgid "Activation key deleted."
|
158
|
-
msgstr "
|
262
|
+
msgstr "Clave de activación borrada."
|
159
263
|
|
160
264
|
msgid "Could not delete the activation key"
|
161
265
|
msgstr "No se ha podido borrar la llave de activación"
|
@@ -163,56 +267,35 @@ msgstr "No se ha podido borrar la llave de activación"
|
|
163
267
|
msgid "List associated subscriptions"
|
164
268
|
msgstr "Mostrar suscripciones asociadas"
|
165
269
|
|
166
|
-
# translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version Portal-Case-Management, document Template, author gguerrer
|
167
270
|
msgid "Attached"
|
168
271
|
msgstr "Adjuntado"
|
169
272
|
|
170
|
-
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
|
171
273
|
msgid "Quantity"
|
172
274
|
msgstr "Cantidad"
|
173
275
|
|
174
|
-
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
|
175
276
|
msgid "Start Date"
|
176
277
|
msgstr "Fecha de inicio"
|
177
278
|
|
178
|
-
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
|
179
279
|
msgid "End Date"
|
180
|
-
msgstr "Fecha de
|
280
|
+
msgstr "Fecha de finalización"
|
181
281
|
|
182
|
-
# translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version Portal-Case-Management, document Template, author gguerrer
|
183
282
|
msgid "Support"
|
184
283
|
msgstr "Soporte"
|
185
284
|
|
186
|
-
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
|
187
285
|
msgid "Contract"
|
188
286
|
msgstr "Contrato"
|
189
287
|
|
190
|
-
# translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version management_page, document Management_Prototype.html, author gguerrer
|
191
288
|
msgid "Account"
|
192
289
|
msgstr "Cuenta"
|
193
290
|
|
194
|
-
# translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version RedHatCloudFormsLifeCycle, document RedHatCouldFormsLifeCycle.html, author gguerrer
|
195
|
-
#, fuzzy
|
196
|
-
msgid ""
|
197
|
-
"#{data['consumed']} out of #{data['quantity'] == -1 ? 'Unlimited' : data['quan"
|
198
|
-
"tity']}"
|
199
|
-
msgstr "Ilimitado"
|
200
|
-
|
201
|
-
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
|
202
|
-
#, fuzzy
|
203
291
|
msgid "ID of the activation key"
|
204
|
-
msgstr "ID"
|
292
|
+
msgstr "ID de la clave de activación"
|
205
293
|
|
206
294
|
msgid "Activation key name to search by"
|
207
295
|
msgstr "Nombre de llave de activación para realizar la búsqueda"
|
208
296
|
|
209
|
-
#, fuzzy
|
210
|
-
msgid "ID of subscription"
|
211
|
-
msgstr "Eliminar suscripción"
|
212
|
-
|
213
|
-
#, fuzzy
|
214
297
|
msgid "Subscription added to activation key."
|
215
|
-
msgstr "Suscripción añadida a la
|
298
|
+
msgstr "Suscripción añadida a la clave de activación."
|
216
299
|
|
217
300
|
msgid "Could not add subscription to activation key"
|
218
301
|
msgstr "No se ha podido añadir la suscripción a la llave de activación"
|
@@ -220,9 +303,11 @@ msgstr "No se ha podido añadir la suscripción a la llave de activación"
|
|
220
303
|
msgid "Remove subscription"
|
221
304
|
msgstr "Eliminar suscripción"
|
222
305
|
|
223
|
-
|
306
|
+
msgid "ID of subscription"
|
307
|
+
msgstr "ID de suscripción"
|
308
|
+
|
224
309
|
msgid "Subscription removed from activation key."
|
225
|
-
msgstr "Suscripción eliminada de la
|
310
|
+
msgstr "Suscripción eliminada de la clave de activación."
|
226
311
|
|
227
312
|
msgid "Could not remove subscription from activation key"
|
228
313
|
msgstr "No se ha podido eliminar la suscripción de la llave de activación"
|
@@ -230,274 +315,431 @@ msgstr "No se ha podido eliminar la suscripción de la llave de activación"
|
|
230
315
|
msgid "List associated host collections"
|
231
316
|
msgstr "Mostrar recopilaciones de hosts asociados"
|
232
317
|
|
233
|
-
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
|
234
|
-
#, fuzzy
|
235
318
|
msgid "ID of activation key"
|
236
|
-
msgstr "ID"
|
319
|
+
msgstr "ID de la clave de activación"
|
237
320
|
|
238
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
239
|
-
#, fuzzy
|
240
321
|
msgid "Name of activation key"
|
241
|
-
msgstr "Nombre"
|
322
|
+
msgstr "Nombre de la clave de activación"
|
242
323
|
|
243
|
-
#, fuzzy
|
244
324
|
msgid "The repository has been associated."
|
245
|
-
msgstr "El repositorio
|
325
|
+
msgstr "El repositorio ha sido asociado."
|
246
326
|
|
247
327
|
msgid "Could not add repository"
|
248
328
|
msgstr "No se ha podido añadir el repositorio"
|
249
329
|
|
250
|
-
#, fuzzy
|
251
330
|
msgid "The repository has been removed."
|
252
|
-
msgstr "El repositorio
|
331
|
+
msgstr "El repositorio ha sido eliminado."
|
253
332
|
|
254
333
|
msgid "Could not remove repository"
|
255
334
|
msgstr "No se ha podido eliminar el repositorio"
|
256
335
|
|
257
|
-
#, fuzzy
|
258
336
|
msgid "The host collection has been associated."
|
259
|
-
msgstr "
|
337
|
+
msgstr "Se ha asociado la colección de acogida."
|
260
338
|
|
261
339
|
msgid "Could not add host collection"
|
262
340
|
msgstr "No se ha podido añadir la recopilación de hosts"
|
263
341
|
|
264
|
-
#, fuzzy
|
265
342
|
msgid "The host collection has been removed."
|
266
|
-
msgstr "
|
343
|
+
msgstr "Se ha eliminado la colección anfitriona."
|
267
344
|
|
268
345
|
msgid "Could not remove host collection"
|
269
346
|
msgstr "No se ha podido eliminar la recopilación de hosts"
|
270
347
|
|
271
|
-
#, fuzzy
|
272
348
|
msgid "The host has been added."
|
273
|
-
msgstr "
|
349
|
+
msgstr "Se ha añadido el anfitrión."
|
274
350
|
|
275
|
-
#, fuzzy
|
276
351
|
msgid "Could not add host"
|
277
|
-
msgstr "No se ha podido añadir
|
352
|
+
msgstr "No se ha podido añadir el host"
|
278
353
|
|
279
|
-
#, fuzzy
|
280
354
|
msgid "The host has been removed."
|
281
|
-
msgstr "El
|
355
|
+
msgstr "El anfitrión ha sido eliminado."
|
282
356
|
|
283
|
-
#, fuzzy
|
284
357
|
msgid "Could not remove host"
|
285
|
-
msgstr "No se ha podido eliminar
|
358
|
+
msgstr "No se ha podido eliminar el host"
|
286
359
|
|
287
360
|
msgid "Manage the capsule content"
|
288
361
|
msgstr "Gestionar el contenido de Capsule"
|
289
362
|
|
290
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
291
363
|
msgid "Organization"
|
292
364
|
msgstr "Organización"
|
293
365
|
|
294
|
-
#, fuzzy
|
295
366
|
msgid "Lifecycle environment successfully added to the capsule."
|
296
|
-
msgstr "Entorno
|
367
|
+
msgstr "Entorno del ciclo de vida añadido correctamente a la cápsula."
|
297
368
|
|
298
369
|
msgid "Could not add the lifecycle environment to the capsule"
|
299
370
|
msgstr "No se ha podido añadir el entorno del ciclo de vida a la Capsule"
|
300
371
|
|
301
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
302
|
-
#, fuzzy
|
303
|
-
msgid "Organization ID"
|
304
|
-
msgstr "Organización"
|
305
|
-
|
306
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
307
|
-
#, fuzzy
|
308
372
|
msgid "Organization name"
|
309
|
-
msgstr "
|
373
|
+
msgstr "Nombre de la organización"
|
310
374
|
|
311
|
-
#, fuzzy
|
312
375
|
msgid "Lifecycle environment successfully removed from the capsule."
|
313
|
-
msgstr "Entorno
|
376
|
+
msgstr "Entorno del ciclo de vida retirado con éxito de la cápsula."
|
314
377
|
|
315
378
|
msgid "Could not remove the lifecycle environment from the capsule"
|
316
379
|
msgstr "No se ha podido eliminar el entorno del ciclo de vida de Capsule"
|
317
380
|
|
318
|
-
#, fuzzy
|
319
381
|
msgid "Capsule content is being synchronized in task %{id}."
|
320
|
-
msgstr "El contenido de
|
382
|
+
msgstr "El contenido de la cápsula se está sincronizando en la tarea %{id}."
|
321
383
|
|
322
384
|
msgid "Could not synchronize capsule content"
|
323
385
|
msgstr "No se ha podido sincronizar el contenido de Capsule"
|
324
386
|
|
325
387
|
msgid "Last sync"
|
326
|
-
msgstr ""
|
388
|
+
msgstr "Última sincronización"
|
327
389
|
|
328
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
329
390
|
msgid "Status"
|
330
391
|
msgstr "Estado"
|
331
392
|
|
332
393
|
msgid "Currently running sync tasks"
|
333
|
-
msgstr ""
|
394
|
+
msgstr "Tareas de sincronización en curso"
|
334
395
|
|
335
396
|
msgid "Task id"
|
336
|
-
msgstr ""
|
397
|
+
msgstr "Id de tarea"
|
337
398
|
|
338
399
|
msgid "Progress"
|
339
|
-
msgstr ""
|
400
|
+
msgstr "Progreso"
|
340
401
|
|
341
402
|
msgid "Last failure"
|
342
|
-
msgstr ""
|
403
|
+
msgstr "Último fracaso"
|
343
404
|
|
344
|
-
#, fuzzy
|
345
405
|
msgid "Messages"
|
346
|
-
msgstr "
|
406
|
+
msgstr "Mensajes"
|
347
407
|
|
348
408
|
msgid "Capsule is synchronized"
|
349
|
-
msgstr ""
|
409
|
+
msgstr "La cápsula está sincronizada"
|
350
410
|
|
351
411
|
msgid "%{count} environment(s) can be synchronized: %{names}"
|
352
|
-
msgstr ""
|
412
|
+
msgstr "%{count} entorno(s) pueden sincronizarse: %{names}"
|
353
413
|
|
354
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document Host_Groups, author gguerrer
|
355
|
-
#, fuzzy
|
356
414
|
msgid "Lifecycle Environments"
|
357
|
-
msgstr "
|
415
|
+
msgstr "Entornos de ciclo de vida"
|
358
416
|
|
359
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms
|
360
|
-
#, fuzzy
|
361
417
|
msgid "Content Views"
|
362
|
-
msgstr "
|
418
|
+
msgstr "Vistas de contenido"
|
363
419
|
|
364
420
|
msgid "Composite"
|
365
421
|
msgstr "Compuesto"
|
366
422
|
|
367
|
-
#, fuzzy
|
368
423
|
msgid "Last Published"
|
369
|
-
msgstr "
|
424
|
+
msgstr "Última publicación"
|
370
425
|
|
371
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms
|
372
426
|
msgid "Content"
|
373
427
|
msgstr "Contenido"
|
374
428
|
|
375
429
|
msgid "Hosts"
|
430
|
+
msgstr "Hosts"
|
431
|
+
|
432
|
+
msgid "Yum repos"
|
433
|
+
msgstr "Repositorios Yum"
|
434
|
+
|
435
|
+
msgid "Container Image repos"
|
436
|
+
msgstr "Repositorios de imágenes de contenedores"
|
437
|
+
|
438
|
+
msgid "Packages"
|
439
|
+
msgstr "Paquetes"
|
440
|
+
|
441
|
+
msgid "Package groups"
|
442
|
+
msgstr "Grupos de paquetes"
|
443
|
+
|
444
|
+
msgid "Errata"
|
445
|
+
msgstr "Erratas"
|
446
|
+
|
447
|
+
msgid "Content Source name"
|
376
448
|
msgstr ""
|
377
449
|
|
378
|
-
|
379
|
-
|
380
|
-
|
450
|
+
msgid "Content Source"
|
451
|
+
msgstr "Fuente del contenido"
|
452
|
+
|
453
|
+
msgid "Kickstart repository name"
|
454
|
+
msgstr ""
|
455
|
+
|
456
|
+
msgid "Please provide --lifecycle-environment-id"
|
457
|
+
msgstr "Indique --lifecycle-environment-id"
|
458
|
+
|
459
|
+
msgid "Please provide --content-view-id"
|
460
|
+
msgstr "Indique --content-view-id"
|
461
|
+
|
462
|
+
msgid ""
|
463
|
+
"No such repository with name %{name}, in lifecycle environment %{environment_i"
|
464
|
+
"d} and content view %{content_view_id}"
|
465
|
+
msgstr ""
|
466
|
+
"No existe tal repositorio con nombre %{name}, en entorno de ciclo de vida %{en"
|
467
|
+
"vironment_id} y vista de contenido %{content_view_id}"
|
468
|
+
|
469
|
+
msgid "Use %s instead"
|
470
|
+
msgstr ""
|
471
|
+
|
472
|
+
msgid "Lifecycle environment name to search by"
|
473
|
+
msgstr "Nombre del entorno de ciclo de vida para realizar la búsqueda"
|
474
|
+
|
475
|
+
msgid "Duration: %sms"
|
476
|
+
msgstr "Duración: %sms"
|
477
|
+
|
478
|
+
msgid "Message: %s"
|
479
|
+
msgstr "Mensaje: %s"
|
480
|
+
|
481
|
+
msgid "Name of the composite content view"
|
482
|
+
msgstr "Nombre de la vista de contenido compuesto"
|
483
|
+
|
484
|
+
msgid "Content Type"
|
485
|
+
msgstr "Tipo de contenido"
|
486
|
+
|
487
|
+
msgid "Product"
|
381
488
|
msgstr "Producto"
|
382
489
|
|
383
|
-
msgid "
|
490
|
+
msgid "Content Credential created."
|
384
491
|
msgstr ""
|
385
492
|
|
386
|
-
msgid "
|
493
|
+
msgid "Could not create Content Credential"
|
387
494
|
msgstr ""
|
388
495
|
|
389
|
-
|
390
|
-
|
391
|
-
|
496
|
+
msgid "Key file"
|
497
|
+
msgstr ""
|
498
|
+
|
499
|
+
msgid "Content Credential updated."
|
500
|
+
msgstr ""
|
501
|
+
|
502
|
+
msgid "Could not update Content Credential"
|
503
|
+
msgstr ""
|
504
|
+
|
505
|
+
msgid "Content Credential deleted."
|
506
|
+
msgstr ""
|
507
|
+
|
508
|
+
msgid "Could not delete the Content Credential"
|
509
|
+
msgstr ""
|
510
|
+
|
511
|
+
msgid ""
|
512
|
+
"Writes export metadata to disk for use by the importing Katello. This command "
|
513
|
+
"only needs to be used if the export was performed asynchronously or if the met"
|
514
|
+
"adata was lost"
|
515
|
+
msgstr ""
|
516
|
+
|
517
|
+
msgid "Generate metadata based on output of the specified export task"
|
518
|
+
msgstr ""
|
519
|
+
|
520
|
+
msgid "Generate metadata based on specified export history"
|
521
|
+
msgstr ""
|
522
|
+
|
523
|
+
msgid "No export history was found. Verify the value given for --task-id or --id"
|
524
|
+
msgstr ""
|
525
|
+
|
526
|
+
msgid ""
|
527
|
+
"Generates listing file on each directory of a syncable export. This command on"
|
528
|
+
"ly needs to be used if the export was performed asynchronously or if the listi"
|
529
|
+
"ng files were lost. Assumes the syncable export directory is accessible on dis"
|
530
|
+
"k"
|
531
|
+
msgstr ""
|
532
|
+
|
533
|
+
msgid "Generate listing files for a syncable export task"
|
534
|
+
msgstr ""
|
535
|
+
|
536
|
+
msgid "Generate listing files based on specified export history"
|
537
|
+
msgstr ""
|
538
|
+
|
539
|
+
msgid "Destination Server"
|
540
|
+
msgstr ""
|
541
|
+
|
542
|
+
msgid "Path"
|
543
|
+
msgstr "Ruta"
|
544
|
+
|
545
|
+
msgid "Content View Version"
|
546
|
+
msgstr ""
|
547
|
+
|
548
|
+
msgid "Content View Version ID"
|
549
|
+
msgstr "Contenido Ver Versión ID"
|
550
|
+
|
551
|
+
msgid "Created at"
|
552
|
+
msgstr "Creado"
|
553
|
+
|
554
|
+
msgid "Updated at"
|
555
|
+
msgstr "Actualizado"
|
556
|
+
|
557
|
+
msgid "Performs a full export a content view version"
|
558
|
+
msgstr ""
|
559
|
+
|
560
|
+
msgid "Performs a full export of the organization's library environment"
|
561
|
+
msgstr ""
|
562
|
+
|
563
|
+
msgid "Performs a full export of a repository"
|
564
|
+
msgstr ""
|
565
|
+
|
566
|
+
msgid "Could not fetch the export history"
|
567
|
+
msgstr ""
|
568
|
+
|
569
|
+
msgid "Once the task completes the listing files may be generated with the command:"
|
570
|
+
msgstr ""
|
571
|
+
|
572
|
+
msgid ""
|
573
|
+
"Once the task completes the export metadata must be generated with the command"
|
574
|
+
":"
|
575
|
+
msgstr ""
|
576
|
+
|
577
|
+
msgid "Can not fetch export history from an unfinished task"
|
578
|
+
msgstr ""
|
579
|
+
|
580
|
+
msgid ""
|
581
|
+
"Cannot generate listing files for this export since it is not syncable. It was"
|
582
|
+
" not generated with --format=syncable."
|
583
|
+
msgstr ""
|
584
|
+
|
585
|
+
msgid ""
|
586
|
+
"Export History does not have the path specified. The task may have errored out"
|
587
|
+
"."
|
588
|
+
msgstr ""
|
589
|
+
|
590
|
+
msgid ""
|
591
|
+
"NOTE: Unable to fully export this version because it contains repositories wit"
|
592
|
+
"hout the 'immediate' download policy. Update the download policy and sync affe"
|
593
|
+
"cted repositories. Once synced republish the content view and export the gener"
|
594
|
+
"ated version."
|
595
|
+
msgstr ""
|
596
|
+
|
597
|
+
msgid ""
|
598
|
+
"NOTE: Unable to fully export this repository because it does not have the 'imm"
|
599
|
+
"ediate' download policy. Update the download policy, sync the repository and e"
|
600
|
+
"xport."
|
601
|
+
msgstr ""
|
602
|
+
|
603
|
+
msgid ""
|
604
|
+
"NOTE: Unable to fully export this organization's library because it contains r"
|
605
|
+
"epositories without the 'immediate' download policy. Update the download polic"
|
606
|
+
"y and sync affected repositories to include them in the export."
|
607
|
+
msgstr ""
|
608
|
+
|
609
|
+
msgid "Use the following command to update the download policy of these repositories."
|
610
|
+
msgstr ""
|
611
|
+
|
612
|
+
msgid "Repository is being exported in task %{id}."
|
613
|
+
msgstr "El repositorio se está exportando en la tarea %{id}."
|
614
|
+
|
615
|
+
msgid "Could not export the repository"
|
616
|
+
msgstr "No se ha podido exportar el repositorio"
|
617
|
+
|
618
|
+
msgid "Filter repositories by name."
|
619
|
+
msgstr ""
|
620
|
+
|
621
|
+
msgid "Library environment is being exported in task %{id}."
|
622
|
+
msgstr ""
|
623
|
+
|
624
|
+
msgid "Could not export the library"
|
625
|
+
msgstr ""
|
626
|
+
|
627
|
+
msgid ""
|
628
|
+
"Fails if any of the repositories belonging to this organization are unexportab"
|
629
|
+
"le."
|
630
|
+
msgstr ""
|
631
|
+
|
632
|
+
msgid "Content view version is being exported in task %{id}."
|
633
|
+
msgstr ""
|
634
|
+
|
635
|
+
msgid "Could not export the content view version"
|
636
|
+
msgstr ""
|
637
|
+
|
638
|
+
msgid "Fails if any of the repositories belonging to this version are unexportable."
|
639
|
+
msgstr ""
|
640
|
+
|
641
|
+
msgid "Filter versions by version number."
|
642
|
+
msgstr ""
|
643
|
+
|
644
|
+
msgid "Performs an incremental export of a content view version"
|
645
|
+
msgstr ""
|
646
|
+
|
647
|
+
msgid "Performs an incremental export of the organization's library environment"
|
648
|
+
msgstr ""
|
649
|
+
|
650
|
+
msgid "Performs an incremental export of a repository"
|
651
|
+
msgstr ""
|
652
|
+
|
653
|
+
msgid ""
|
654
|
+
"Location of the metadata.json file. This is not required if the metadata.json "
|
655
|
+
"file is already in the archive directory."
|
656
|
+
msgstr ""
|
392
657
|
|
393
|
-
|
394
|
-
|
395
|
-
msgid "Package groups"
|
396
|
-
msgstr "Grupos de paquetes"
|
658
|
+
msgid "Archive is being imported in task %{id}."
|
659
|
+
msgstr ""
|
397
660
|
|
398
|
-
|
399
|
-
|
400
|
-
msgstr "Erratas"
|
661
|
+
msgid "Could not import the archive."
|
662
|
+
msgstr ""
|
401
663
|
|
402
|
-
|
403
|
-
|
404
|
-
msgstr "Módulos puppet"
|
664
|
+
msgid "Imports a content archive to a content view version"
|
665
|
+
msgstr ""
|
405
666
|
|
406
|
-
|
407
|
-
|
408
|
-
msgstr "Crear una vista de contenido compuesta"
|
667
|
+
msgid "Imports a content archive to an organization's library lifecycle environment"
|
668
|
+
msgstr ""
|
409
669
|
|
410
|
-
msgid "
|
670
|
+
msgid "Imports a repository"
|
411
671
|
msgstr ""
|
412
672
|
|
413
|
-
|
414
|
-
|
673
|
+
msgid "Override product content defaults"
|
674
|
+
msgstr "Anular el contenido predeterminado del producto"
|
675
|
+
|
415
676
|
msgid "Updated content override."
|
416
|
-
msgstr "
|
677
|
+
msgstr "Actualización de la anulación de contenido."
|
417
678
|
|
418
|
-
#, fuzzy
|
419
679
|
msgid "Could not update content override"
|
420
|
-
msgstr "No se ha podido actualizar el
|
680
|
+
msgstr "No se ha podido actualizar el contenido"
|
421
681
|
|
422
|
-
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
|
423
|
-
#, fuzzy
|
424
682
|
msgid "Label of the content"
|
425
|
-
msgstr "Etiqueta"
|
683
|
+
msgstr "Etiqueta del contenido"
|
426
684
|
|
427
685
|
msgid ""
|
428
686
|
"Override parameter key or name.\n"
|
429
687
|
"To enable or disable a repo select 'enabled'.\n"
|
430
688
|
"Default value: enabled"
|
431
689
|
msgstr ""
|
690
|
+
"Anular la clave o el nombre del parámetro.\n"
|
691
|
+
"Para habilitar o deshabilitar un repositorio seleccione 'enabled'.\n"
|
692
|
+
"Valor por defecto: activado"
|
432
693
|
|
433
694
|
msgid "Override value. Note for repo enablement you can use a boolean value"
|
434
695
|
msgstr ""
|
696
|
+
"Valor de anulación. Nota: para la habilitación de repositorios puede utilizar "
|
697
|
+
"un valor booleano"
|
435
698
|
|
436
699
|
msgid "Remove a content override"
|
437
|
-
msgstr ""
|
700
|
+
msgstr "Eliminar una modificación de contenido"
|
701
|
+
|
702
|
+
msgid "Version"
|
703
|
+
msgstr "Versión"
|
704
|
+
|
705
|
+
msgid "Filename"
|
706
|
+
msgstr "Archivo"
|
438
707
|
|
439
708
|
msgid "Content View ID"
|
440
709
|
msgstr "ID de vista de contenido"
|
441
710
|
|
442
|
-
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
|
443
|
-
msgid "Label"
|
444
|
-
msgstr "Etiqueta"
|
445
|
-
|
446
711
|
msgid "Repository IDs"
|
447
712
|
msgstr "ID de repositorio"
|
448
713
|
|
449
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms
|
450
|
-
#, fuzzy
|
451
714
|
msgid "Content Host Count"
|
452
|
-
msgstr "Contenido"
|
715
|
+
msgstr "Contenido Recuento de hosts"
|
716
|
+
|
717
|
+
msgid "Solve Dependencies"
|
718
|
+
msgstr ""
|
453
719
|
|
454
|
-
# translation auto-copied from project Cloudforms System Engine User Guide, version 1.0, document Repositories, author gguerrer
|
455
|
-
#, fuzzy
|
456
720
|
msgid "Yum Repositories"
|
457
|
-
msgstr "Repositorios"
|
721
|
+
msgstr "Repositorios Yum"
|
458
722
|
|
459
|
-
# translation auto-copied from project Cloudforms System Engine User Guide, version 1.0, document Repositories, author gguerrer
|
460
|
-
#, fuzzy
|
461
723
|
msgid "Container Image Repositories"
|
462
|
-
msgstr "Repositorios"
|
724
|
+
msgstr "Repositorios de imágenes de contenedores"
|
463
725
|
|
464
|
-
# translation auto-copied from project Cloudforms System Engine User Guide, version 1.0, document Repositories, author gguerrer
|
465
|
-
#, fuzzy
|
466
726
|
msgid "OSTree Repositories"
|
467
|
-
msgstr "Repositorios"
|
468
|
-
|
469
|
-
msgid "Puppet Modules"
|
470
|
-
msgstr "Módulos puppet"
|
471
|
-
|
472
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
473
|
-
msgid "UUID"
|
474
|
-
msgstr "UUID"
|
727
|
+
msgstr "Repositorios OSTree"
|
475
728
|
|
476
|
-
# translation auto-copied from project nautilus, version 3.8.2, document nautilus
|
477
|
-
msgid "Author"
|
478
|
-
msgstr "Autor"
|
479
|
-
|
480
|
-
# translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version BRMS_5.2.0_User_Guide, document Section-IDE
|
481
729
|
msgid "Versions"
|
482
730
|
msgstr "Versiones"
|
483
731
|
|
484
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite Installation Guide, version 6.0, document Prerequisites3
|
485
|
-
msgid "Version"
|
486
|
-
msgstr "Versión"
|
487
|
-
|
488
732
|
msgid "Published"
|
489
733
|
msgstr "Publicado"
|
490
734
|
|
491
|
-
# translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 30481-632191, author agarcia
|
492
735
|
msgid "Components"
|
493
736
|
msgstr "Componentes"
|
494
737
|
|
495
738
|
msgid "Activation Keys"
|
496
|
-
msgstr ""
|
739
|
+
msgstr "Llaves de activación"
|
497
740
|
|
498
|
-
#, fuzzy
|
499
741
|
msgid "Content view created."
|
500
|
-
msgstr "Vista de contenido creada"
|
742
|
+
msgstr "Vista de contenido creada."
|
501
743
|
|
502
744
|
msgid "Could not create the content view"
|
503
745
|
msgstr "No se ha podido crear la vista de contenido"
|
@@ -505,222 +747,187 @@ msgstr "No se ha podido crear la vista de contenido"
|
|
505
747
|
msgid "Create a composite content view"
|
506
748
|
msgstr "Crear una vista de contenido compuesta"
|
507
749
|
|
508
|
-
msgid "
|
750
|
+
msgid "Designate this Content View for importing from upstream servers only."
|
509
751
|
msgstr ""
|
510
752
|
|
753
|
+
msgid "Copy a content view"
|
754
|
+
msgstr "Copiar una vista de contenido"
|
755
|
+
|
511
756
|
msgid "Content view name to search by"
|
512
757
|
msgstr "Nombre de vista de contenido para realizar la búsqueda"
|
513
758
|
|
514
|
-
#, fuzzy
|
515
759
|
msgid "New content view name"
|
516
|
-
msgstr "
|
760
|
+
msgstr "Nuevo nombre de vista de contenido"
|
517
761
|
|
518
|
-
#, fuzzy
|
519
762
|
msgid "Content view copied."
|
520
|
-
msgstr "Vista de contenido
|
763
|
+
msgstr "Vista de contenido copiada."
|
521
764
|
|
522
|
-
#, fuzzy
|
523
765
|
msgid "Could not copy the content view"
|
524
|
-
msgstr "No se ha podido
|
766
|
+
msgstr "No se ha podido copiar la vista de contenido"
|
525
767
|
|
526
|
-
#, fuzzy
|
527
768
|
msgid "Content view updated."
|
528
|
-
msgstr "Vista de contenido actualizada"
|
769
|
+
msgstr "Vista de contenido actualizada."
|
529
770
|
|
530
771
|
msgid "Could not update the content view"
|
531
772
|
msgstr "No se ha podido actualizar la vista de contenido"
|
532
773
|
|
533
|
-
#, fuzzy
|
534
774
|
msgid "Content view is being deleted with task %{id}."
|
535
|
-
msgstr "La vista de contenido se está
|
775
|
+
msgstr "La vista de contenido se está eliminando con la tarea %{id}."
|
536
776
|
|
537
777
|
msgid "Could not delete the content view"
|
538
778
|
msgstr "No se ha podido borrar la vista de contenido"
|
539
779
|
|
540
|
-
#, fuzzy
|
541
780
|
msgid "Content view is being published with task %{id}."
|
542
|
-
msgstr "La vista de contenido se está publicando
|
781
|
+
msgstr "La vista de contenido se está publicando con la tarea %{id}."
|
543
782
|
|
544
783
|
msgid "Could not publish the content view"
|
545
784
|
msgstr "No se ha podido publicar la vista de contenido"
|
546
785
|
|
547
|
-
|
786
|
+
msgid "Names for Lifecycle Environment"
|
787
|
+
msgstr ""
|
788
|
+
|
548
789
|
msgid "Content view is being removed from environment with task %{id}."
|
549
|
-
msgstr "La vista de contenido se
|
790
|
+
msgstr "La vista de contenido se elimina del entorno con la tarea %{id}."
|
550
791
|
|
551
792
|
msgid "Could not remove the content view from environment"
|
552
793
|
msgstr "No se ha podido eliminar la vista de contenido del entorno"
|
553
794
|
|
554
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite Installation Guide, version 6.0, document Prerequisites3
|
555
|
-
#, fuzzy
|
556
|
-
msgid "Version ids to remove"
|
557
|
-
msgstr "Versión"
|
558
|
-
|
559
|
-
msgid "Environment ids to remove"
|
560
|
-
msgstr ""
|
561
|
-
|
562
|
-
#, fuzzy
|
563
795
|
msgid "Content view objects are being removed task %{id}."
|
564
|
-
msgstr "Los objetos de vista de contenido se están eliminando
|
796
|
+
msgstr "Los objetos de la vista de contenido se están eliminando tarea %{id}."
|
565
797
|
|
566
798
|
msgid "Could not remove objects from content view"
|
567
799
|
msgstr "No se han podido eliminar los objetos de la vista de contenido"
|
568
800
|
|
569
801
|
msgid "Add a content view version to a composite view"
|
802
|
+
msgstr "Añadir una versión de vista de contenido a una vista compuesta"
|
803
|
+
|
804
|
+
msgid "Content view id to search by"
|
570
805
|
msgstr ""
|
571
806
|
|
572
|
-
#, fuzzy
|
573
807
|
msgid "The component version has been added."
|
574
|
-
msgstr "
|
808
|
+
msgstr "Se ha añadido la versión del componente."
|
575
809
|
|
576
810
|
msgid "Could not add version"
|
577
811
|
msgstr "No se ha podido añadir la versión"
|
578
812
|
|
579
813
|
msgid "Remove a content view version from a composite view"
|
580
|
-
msgstr ""
|
814
|
+
msgstr "Eliminar una versión de vista de contenido de una vista compuesta"
|
581
815
|
|
582
|
-
#, fuzzy
|
583
816
|
msgid "The component version has been removed."
|
584
|
-
msgstr "
|
817
|
+
msgstr "Se ha eliminado la versión del componente."
|
585
818
|
|
586
819
|
msgid "Could not remove version"
|
587
820
|
msgstr "No se ha podido eliminar la versión"
|
588
821
|
|
589
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms
|
590
|
-
#, fuzzy
|
591
822
|
msgid "Content View identifier of the component who's latest version is desired"
|
592
|
-
msgstr "
|
823
|
+
msgstr ""
|
824
|
+
"Identificador de la vista de contenido del componente cuya última versión se d"
|
825
|
+
"esea consultar"
|
593
826
|
|
594
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms
|
595
|
-
#, fuzzy
|
596
827
|
msgid "Content View name of the component who's latest version is desired"
|
597
|
-
msgstr "
|
828
|
+
msgstr ""
|
829
|
+
"Contenido Nombre de la vista del componente cuya última versión se desea consu"
|
830
|
+
"ltar"
|
598
831
|
|
599
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms
|
600
|
-
#, fuzzy
|
601
832
|
msgid "Content View Version identifier of the component"
|
602
|
-
msgstr "Vista de contenido"
|
833
|
+
msgstr "Vista de contenido Identificador de la versión del componente"
|
603
834
|
|
604
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms
|
605
|
-
#, fuzzy
|
606
835
|
msgid ""
|
607
836
|
"Content View Version number of the component. Either use this or --component-c"
|
608
837
|
"ontent-view-version-id option"
|
609
|
-
msgstr "
|
838
|
+
msgstr ""
|
839
|
+
"Número de versión de la vista de contenido del componente. Utilice esta opción"
|
840
|
+
" o la opción --component-content-view-version-id."
|
610
841
|
|
611
842
|
msgid "Select the latest version of the components content view is desired"
|
612
843
|
msgstr ""
|
844
|
+
"Seleccione la última versión de la vista de contenido de los componentes se de"
|
845
|
+
"sea"
|
613
846
|
|
614
847
|
msgid "Please provide --component-content-view-id"
|
615
|
-
msgstr ""
|
848
|
+
msgstr "Indique --component-content-view-id"
|
616
849
|
|
617
850
|
msgid ""
|
618
851
|
"Please provide --component-content-view-version-id or --component-content-view"
|
619
852
|
"-version or --latest for the latest version"
|
620
853
|
msgstr ""
|
854
|
+
"Indique --component-content-view-version-id o --component-content-view-version"
|
855
|
+
" o --latest para la última versión."
|
621
856
|
|
622
|
-
|
623
|
-
|
624
|
-
|
857
|
+
msgid "Content View Id"
|
858
|
+
msgstr ""
|
859
|
+
|
860
|
+
msgid "Component Id"
|
861
|
+
msgstr ""
|
625
862
|
|
626
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite Installation Guide, version 6.0, document Prerequisites3
|
627
|
-
#, fuzzy
|
628
863
|
msgid "Current Version"
|
629
|
-
msgstr "Versión"
|
864
|
+
msgstr "Versión actual"
|
630
865
|
|
631
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite Installation Guide, version 6.0, document Prerequisites3
|
632
|
-
#, fuzzy
|
633
866
|
msgid "Version Id"
|
634
|
-
msgstr "
|
867
|
+
msgstr "Id de versión"
|
635
868
|
|
636
869
|
msgid "Latest"
|
637
|
-
msgstr ""
|
870
|
+
msgstr "Última"
|
638
871
|
|
639
|
-
#, fuzzy
|
640
872
|
msgid "No Published Version"
|
641
|
-
msgstr "
|
873
|
+
msgstr "Versión no publicada"
|
642
874
|
|
643
875
|
msgid "Component added to content view."
|
644
|
-
msgstr ""
|
876
|
+
msgstr "Componente añadido a la vista de contenido."
|
645
877
|
|
646
|
-
#, fuzzy
|
647
878
|
msgid "Could not add the component"
|
648
|
-
msgstr "No se ha podido
|
879
|
+
msgstr "No se ha podido añadir el componente"
|
649
880
|
|
650
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms
|
651
|
-
#, fuzzy
|
652
881
|
msgid "Content view component updated."
|
653
|
-
msgstr "
|
882
|
+
msgstr "Componente de vista de contenido actualizado."
|
654
883
|
|
655
|
-
#, fuzzy
|
656
884
|
msgid "Could not update the content view component"
|
657
|
-
msgstr "No se ha podido actualizar la vista de contenido"
|
885
|
+
msgstr "No se ha podido actualizar el componente de la vista de contenido"
|
658
886
|
|
659
887
|
msgid ""
|
660
888
|
"Array of component content view names to remove. Comma separated list of value"
|
661
889
|
"s"
|
662
890
|
msgstr ""
|
891
|
+
"Matriz de nombres de vistas de contenido de componentes que se van a eliminar."
|
892
|
+
" Lista de valores separados por comas"
|
663
893
|
|
664
894
|
msgid ""
|
665
895
|
"Array of component content view identfiers to remove. Comma separated list of "
|
666
896
|
"values"
|
667
897
|
msgstr ""
|
898
|
+
"Matriz de identificadores de vistas de contenido de componentes que se van a e"
|
899
|
+
"liminar. Lista de valores separados por comas"
|
668
900
|
|
669
|
-
# translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 30481-632191, author agarcia
|
670
|
-
#, fuzzy
|
671
901
|
msgid "Components removed from content view."
|
672
|
-
msgstr "Componentes"
|
902
|
+
msgstr "Componentes eliminados de la vista de contenido."
|
673
903
|
|
674
|
-
#, fuzzy
|
675
904
|
msgid "Could not remove the components"
|
676
|
-
msgstr "No se
|
677
|
-
|
678
|
-
msgid "Latest(Currently %s)"
|
679
|
-
msgstr "Más reciente (actualmente %s)"
|
905
|
+
msgstr "No se han podido extraer los componentes"
|
680
906
|
|
681
|
-
#, fuzzy
|
682
|
-
msgid "Puppet module added to content view."
|
683
|
-
msgstr "Módulo puppet añadido a la vista de contenido"
|
684
|
-
|
685
|
-
msgid "Could not add the puppet module"
|
686
|
-
msgstr "No se ha podido añadir el módulo puppet"
|
687
|
-
|
688
|
-
#, fuzzy
|
689
|
-
msgid "Puppet module removed from content view."
|
690
|
-
msgstr "Módulo puppet eliminado de la vista de contenido"
|
691
|
-
|
692
|
-
msgid "Couldn't remove puppet module from the content view"
|
693
|
-
msgstr "No se ha podido eliminar el módulo puppet de la vista de contenido"
|
694
|
-
|
695
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms
|
696
|
-
#, fuzzy
|
697
907
|
msgid "Content View numeric identifier"
|
698
|
-
msgstr "
|
908
|
+
msgstr "Identificador numérico de la vista de contenido"
|
699
909
|
|
700
|
-
#, fuzzy
|
701
910
|
msgid "Content View name"
|
702
|
-
msgstr "Nombre de vista
|
911
|
+
msgstr "Contenido Nombre de la vista"
|
703
912
|
|
704
913
|
msgid "count of unused versions to keep"
|
705
|
-
msgstr ""
|
914
|
+
msgstr "recuento de versiones no utilizadas que deben conservarse"
|
706
915
|
|
707
916
|
msgid "Invalid value for --count option: value must be 0 or greater."
|
708
|
-
msgstr ""
|
917
|
+
msgstr "Valor no válido para la opción --count: el valor debe ser 0 o mayor."
|
709
918
|
|
710
919
|
msgid "No versions to delete."
|
711
|
-
msgstr ""
|
920
|
+
msgstr "No hay versiones que eliminar."
|
712
921
|
|
713
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite Installation Guide, version 6.0, document Prerequisites3
|
714
|
-
#, fuzzy
|
715
922
|
msgid ""
|
716
923
|
"Version '%{version}' of content view '%{view}' scheduled for deletion in task "
|
717
924
|
"'%{task_id}'."
|
718
|
-
msgstr "
|
925
|
+
msgstr ""
|
926
|
+
"Versión '%{version}' de la vista de contenido '%{view}' programada para borrar"
|
927
|
+
"se en la tarea '%{task_id}'."
|
719
928
|
|
720
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite Installation Guide, version 6.0, document Prerequisites3
|
721
|
-
#, fuzzy
|
722
929
|
msgid "Version '%{version}' of content view '%{view}' deleted."
|
723
|
-
msgstr "Versión"
|
930
|
+
msgstr "Versión '%{version}' de la vista de contenido '%{view}' eliminada."
|
724
931
|
|
725
932
|
msgid "Content View Name"
|
726
933
|
msgstr "Nombre de vista de contenido"
|
@@ -728,194 +935,176 @@ msgstr "Nombre de vista de contenido"
|
|
728
935
|
msgid "Content View Label"
|
729
936
|
msgstr "Etiqueta de vista de contenido"
|
730
937
|
|
731
|
-
# translation auto-copied from project Cloudforms System Engine User Guide, version 1.0, document Repositories, author gguerrer
|
732
938
|
msgid "Repositories"
|
733
939
|
msgstr "Repositorios"
|
734
940
|
|
735
|
-
|
941
|
+
msgid "Has Applied Filters"
|
942
|
+
msgstr ""
|
943
|
+
|
944
|
+
msgid "Applied Filters"
|
945
|
+
msgstr ""
|
946
|
+
|
947
|
+
msgid "Dependency Solving"
|
948
|
+
msgstr ""
|
949
|
+
|
736
950
|
msgid "Content View Version is being republished with task %{id}."
|
737
|
-
msgstr "
|
951
|
+
msgstr "Content View Version se vuelve a publicar con la tarea %{id}."
|
738
952
|
|
739
|
-
#, fuzzy
|
740
953
|
msgid "Could not republish the Content View"
|
741
|
-
msgstr "No se ha podido publicar la vista de contenido"
|
954
|
+
msgstr "No se ha podido volver a publicar la vista de contenido"
|
742
955
|
|
743
|
-
#, fuzzy
|
744
956
|
msgid "Content view is being promoted with task %{id}."
|
745
|
-
msgstr "La vista de contenido se está
|
957
|
+
msgstr "La vista de contenido se está promocionando con la tarea %{id}."
|
746
958
|
|
747
959
|
msgid "Could not promote the content view"
|
748
960
|
msgstr "No se ha podido promover la vista de contenido"
|
749
961
|
|
750
962
|
msgid "force content view promotion and bypass lifecycle environment restriction"
|
751
963
|
msgstr ""
|
964
|
+
"forzar promoción de vista de contenido e ignorar la restricción del entorno de"
|
965
|
+
" ciclo de vida"
|
752
966
|
|
753
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
754
|
-
#, fuzzy
|
755
967
|
msgid "Name of the target environment"
|
756
|
-
msgstr "Nombre"
|
968
|
+
msgstr "Nombre del entorno de destino"
|
757
969
|
|
758
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
759
|
-
#, fuzzy
|
760
970
|
msgid "Id of the target environment"
|
761
|
-
msgstr "
|
971
|
+
msgstr "Id del entorno de destino"
|
762
972
|
|
763
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI, version 6.1, document hammer-cli
|
764
|
-
#, fuzzy
|
765
973
|
msgid ""
|
766
974
|
"Environment name from where to promote its version from (if version is unknown"
|
767
975
|
")"
|
768
|
-
msgstr "
|
976
|
+
msgstr ""
|
977
|
+
"Nombre del entorno desde el que promocionar su versión (si se desconoce la ver"
|
978
|
+
"sión)"
|
769
979
|
|
770
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
771
|
-
#, fuzzy
|
772
980
|
msgid "Id of the environment from where to promote its version "
|
773
|
-
msgstr "
|
981
|
+
msgstr "Id del entorno desde el que promocionar su versión "
|
774
982
|
|
775
|
-
msgid "
|
983
|
+
msgid "Content view version updated."
|
776
984
|
msgstr ""
|
777
985
|
|
778
|
-
msgid "
|
986
|
+
msgid "Could not update the content view version"
|
779
987
|
msgstr ""
|
780
988
|
|
781
|
-
|
782
|
-
|
989
|
+
msgid "Incremental update is being performed with task %{id}."
|
990
|
+
msgstr "La actualización incremental se está realizando con la tarea %{id}."
|
991
|
+
|
992
|
+
msgid "An error occurred incrementally updating the content view"
|
993
|
+
msgstr "Se ha producido un error al actualizar la vista de contenido"
|
994
|
+
|
783
995
|
msgid "list of lifecycle environment IDs to update the content view version in"
|
784
|
-
msgstr "
|
996
|
+
msgstr ""
|
997
|
+
"lista de ID de entorno de ciclo de vida para actualizar la versión de la vista"
|
998
|
+
" de contenido en"
|
785
999
|
|
786
1000
|
msgid "list of lifecycle environment names to update the content view version in"
|
787
1001
|
msgstr ""
|
1002
|
+
"lista de nombres de entorno de ciclo de vida para actualizar la versión de la "
|
1003
|
+
"vista de contenido en"
|
788
1004
|
|
789
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
790
|
-
#, fuzzy
|
791
1005
|
msgid "Organization name for resolving lifecycle environment names"
|
792
|
-
msgstr "
|
1006
|
+
msgstr ""
|
1007
|
+
"Nombre de la organización para resolver los nombres del entorno del ciclo de v"
|
1008
|
+
"ida"
|
793
1009
|
|
794
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
795
|
-
#, fuzzy
|
796
1010
|
msgid "Organization id for resolving lifecycle environment names"
|
797
|
-
msgstr "
|
1011
|
+
msgstr "Id. de la organización para resolver los nombres del entorno del ciclo de vida"
|
798
1012
|
|
799
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document Host_Groups, author gguerrer
|
800
|
-
#, fuzzy
|
801
1013
|
msgid ""
|
802
1014
|
"Update all editable and applicable hosts within the specified Content View and"
|
803
1015
|
" \\\n"
|
804
1016
|
" Lifecycle Environments"
|
805
|
-
msgstr "
|
1017
|
+
msgstr ""
|
1018
|
+
"Actualizar todos los hosts editables y aplicables dentro de la Vista de Conten"
|
1019
|
+
"ido y \\ especificados.\n"
|
1020
|
+
" Entornos del ciclo de vida"
|
806
1021
|
|
807
|
-
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
|
808
|
-
#, fuzzy
|
809
1022
|
msgid "IDs of hosts to update"
|
810
|
-
msgstr "ID"
|
1023
|
+
msgstr "ID de los hosts que se van a actualizar"
|
811
1024
|
|
812
|
-
msgid "
|
1025
|
+
msgid "Pulp ID"
|
813
1026
|
msgstr ""
|
814
1027
|
|
815
|
-
|
816
|
-
|
817
|
-
msgstr "La vista de contenido se está promoviendo mediante la tarea %{id}"
|
1028
|
+
msgid "Uuid"
|
1029
|
+
msgstr "Uuid"
|
818
1030
|
|
819
|
-
|
820
|
-
|
821
|
-
msgstr "No se ha podido actualizar la vista de contenido"
|
1031
|
+
msgid "checksum"
|
1032
|
+
msgstr ""
|
822
1033
|
|
823
|
-
msgid "
|
1034
|
+
msgid "Architecture"
|
1035
|
+
msgstr "Arquitectura"
|
1036
|
+
|
1037
|
+
msgid "Nav"
|
824
1038
|
msgstr ""
|
825
1039
|
|
826
|
-
|
827
|
-
|
828
|
-
msgid "Content view export is available in %{directory}."
|
829
|
-
msgstr "Contenido"
|
1040
|
+
msgid "Nva"
|
1041
|
+
msgstr ""
|
830
1042
|
|
831
|
-
|
832
|
-
|
833
|
-
msgid "Content View Version numeric identifier"
|
834
|
-
msgstr "Vista de contenido"
|
1043
|
+
msgid "Available Host Count"
|
1044
|
+
msgstr ""
|
835
1045
|
|
836
|
-
msgid "
|
1046
|
+
msgid "Applicable Host Count"
|
837
1047
|
msgstr ""
|
838
1048
|
|
839
|
-
|
840
|
-
|
841
|
-
msgid ""
|
842
|
-
"The Repository '#{repo['name']}' is a non-yum repository. Only Yum is supporte"
|
843
|
-
"d at this time. Please remove the repository from the Content View, republish "
|
844
|
-
"and try the export again."
|
845
|
-
msgstr "Vista de contenido"
|
1049
|
+
msgid "Manage docker manifests"
|
1050
|
+
msgstr ""
|
846
1051
|
|
847
|
-
msgid "
|
1052
|
+
msgid "Schema Version"
|
848
1053
|
msgstr ""
|
849
1054
|
|
850
|
-
|
851
|
-
|
852
|
-
msgstr "Vista de contenido actualizada"
|
1055
|
+
msgid "Digest"
|
1056
|
+
msgstr ""
|
853
1057
|
|
854
|
-
|
855
|
-
|
856
|
-
msgstr "No se ha podido actualizar la vista de contenido"
|
1058
|
+
msgid "Downloaded"
|
1059
|
+
msgstr ""
|
857
1060
|
|
858
|
-
|
859
|
-
|
860
|
-
msgid "Organization numeric identifier"
|
861
|
-
msgstr "Organización"
|
1061
|
+
msgid "Tags"
|
1062
|
+
msgstr ""
|
862
1063
|
|
863
|
-
|
864
|
-
|
865
|
-
msgid "Location of export tar on disk"
|
866
|
-
msgstr "Ubicación"
|
1064
|
+
msgid "Manage docker tags"
|
1065
|
+
msgstr ""
|
867
1066
|
|
868
|
-
|
869
|
-
|
870
|
-
msgid "Export tar #{options['option_export_tar']} does not exist."
|
871
|
-
msgstr "no"
|
1067
|
+
msgid "Tag"
|
1068
|
+
msgstr ""
|
872
1069
|
|
873
|
-
|
874
|
-
|
875
|
-
|
876
|
-
|
1070
|
+
msgid "Repository ID"
|
1071
|
+
msgstr "ID de repositorio"
|
1072
|
+
|
1073
|
+
msgid "Docker Manifest ID"
|
1074
|
+
msgstr ""
|
1075
|
+
|
1076
|
+
msgid "Docker Manifest Name"
|
1077
|
+
msgstr ""
|
877
1078
|
|
878
1079
|
msgid "Errata ID"
|
879
1080
|
msgstr "ID de erratas"
|
880
1081
|
|
881
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
882
|
-
msgid "Type"
|
883
|
-
msgstr "Tipo"
|
884
|
-
|
885
|
-
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.6, document gnome-control-center-2.0
|
886
|
-
#, fuzzy
|
887
1082
|
msgid "Title"
|
888
|
-
msgstr "
|
1083
|
+
msgstr "Título"
|
889
1084
|
|
890
|
-
msgid "
|
891
|
-
msgstr ""
|
1085
|
+
msgid "Issued"
|
1086
|
+
msgstr "Publicado"
|
892
1087
|
|
893
|
-
# translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version Portal-Case-Management, document Template, author gguerrer
|
894
1088
|
msgid "Updated"
|
895
1089
|
msgstr "Actualizado"
|
896
1090
|
|
897
|
-
msgid "
|
898
|
-
msgstr ""
|
1091
|
+
msgid "Reboot Suggested"
|
1092
|
+
msgstr "Reinicio sugerido"
|
899
1093
|
|
900
1094
|
msgid "Release"
|
901
|
-
msgstr "
|
1095
|
+
msgstr "Soltar"
|
902
1096
|
|
903
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
904
|
-
#, fuzzy
|
905
1097
|
msgid "Solution"
|
906
|
-
msgstr "
|
1098
|
+
msgstr "Solución"
|
907
1099
|
|
908
1100
|
msgid "Module Streams"
|
909
|
-
msgstr ""
|
1101
|
+
msgstr "Corriente de módulo"
|
910
1102
|
|
911
1103
|
msgid "Stream"
|
912
|
-
msgstr ""
|
913
|
-
|
914
|
-
msgid "Path"
|
915
|
-
msgstr ""
|
1104
|
+
msgstr "Corriente"
|
916
1105
|
|
917
1106
|
msgid "Checksum"
|
918
|
-
msgstr ""
|
1107
|
+
msgstr "Suma de comprobación"
|
919
1108
|
|
920
1109
|
msgid "Filter ID"
|
921
1110
|
msgstr "ID de filtro"
|
@@ -923,7 +1112,6 @@ msgstr "ID de filtro"
|
|
923
1112
|
msgid "Inclusion"
|
924
1113
|
msgstr "Inclusión"
|
925
1114
|
|
926
|
-
# translation auto-copied from project firewalld, version 0.3.8, document firewalld
|
927
1115
|
msgid "Rules"
|
928
1116
|
msgstr "Reglas"
|
929
1117
|
|
@@ -933,31 +1121,26 @@ msgstr "Versión mínima"
|
|
933
1121
|
msgid "Maximum Version"
|
934
1122
|
msgstr "Versión máxima"
|
935
1123
|
|
936
|
-
# translation auto-copied from project policycoreutils, version 2.1.14, document policycoreutils, author gguerrer
|
937
1124
|
msgid "Types"
|
938
1125
|
msgstr "Tipos"
|
939
1126
|
|
940
|
-
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
|
941
1127
|
msgid "Created"
|
942
1128
|
msgstr "Creado"
|
943
1129
|
|
944
|
-
#, fuzzy
|
945
1130
|
msgid "Filter created."
|
946
|
-
msgstr "Filtro creado"
|
1131
|
+
msgstr "Filtro creado."
|
947
1132
|
|
948
1133
|
msgid "Could not create the filter"
|
949
1134
|
msgstr "No se ha podido crear el filtro"
|
950
1135
|
|
951
|
-
#, fuzzy
|
952
1136
|
msgid "Filter updated."
|
953
|
-
msgstr "Filtro actualizado"
|
1137
|
+
msgstr "Filtro actualizado."
|
954
1138
|
|
955
1139
|
msgid "Could not update the filter"
|
956
1140
|
msgstr "No se ha podido actualizar el filtro"
|
957
1141
|
|
958
|
-
#, fuzzy
|
959
1142
|
msgid "Filter deleted."
|
960
|
-
msgstr "Filtro
|
1143
|
+
msgstr "Filtro eliminado."
|
961
1144
|
|
962
1145
|
msgid "Could not delete the filter"
|
963
1146
|
msgstr "No se ha podido borrar el filtro"
|
@@ -965,405 +1148,319 @@ msgstr "No se ha podido borrar el filtro"
|
|
965
1148
|
msgid "Rule ID"
|
966
1149
|
msgstr "ID de regla"
|
967
1150
|
|
968
|
-
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
|
969
|
-
#, fuzzy
|
970
|
-
msgid "Architecture"
|
971
|
-
msgstr "Arquitectura"
|
972
|
-
|
973
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
974
|
-
#, fuzzy
|
975
1151
|
msgid "Date Type"
|
976
|
-
msgstr "Tipo"
|
1152
|
+
msgstr "Fecha Tipo"
|
977
1153
|
|
978
|
-
#, fuzzy
|
979
1154
|
msgid "Filter rule created."
|
980
|
-
msgstr "Regla de filtro creada"
|
1155
|
+
msgstr "Regla de filtro creada."
|
981
1156
|
|
982
1157
|
msgid "Could not create the filter rule"
|
983
1158
|
msgstr "No se ha podido crear la regla de filtro"
|
984
1159
|
|
985
1160
|
msgid "Package and package group names"
|
986
|
-
msgstr ""
|
1161
|
+
msgstr "Nombres de paquetes y grupos de paquetes"
|
987
1162
|
|
988
|
-
#, fuzzy
|
989
1163
|
msgid "Filter rule updated."
|
990
|
-
msgstr "Regla de filtro actualizada"
|
1164
|
+
msgstr "Regla de filtro actualizada."
|
991
1165
|
|
992
1166
|
msgid "Could not update the filter rule"
|
993
1167
|
msgstr "No se ha podido actualizar la regla de filtro"
|
994
1168
|
|
995
|
-
#, fuzzy
|
996
1169
|
msgid "Filter rule deleted."
|
997
|
-
msgstr "Regla de filtro
|
1170
|
+
msgstr "Regla de filtro eliminada."
|
998
1171
|
|
999
1172
|
msgid "Could not delete the filter rule"
|
1000
1173
|
msgstr "No se ha podido borrar la regla de filtro"
|
1001
1174
|
|
1002
|
-
msgid "Content Type"
|
1003
|
-
msgstr "Tipo de contenido"
|
1004
|
-
|
1005
|
-
# translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version Portal-Case-Management, document Template, author gguerrer
|
1006
|
-
msgid "Product"
|
1007
|
-
msgstr "Producto"
|
1008
|
-
|
1009
|
-
#, fuzzy
|
1010
|
-
msgid "GPG Key created."
|
1011
|
-
msgstr "Llave GPG creada"
|
1012
|
-
|
1013
|
-
msgid "Could not create GPG Key"
|
1014
|
-
msgstr "No se ha podido crear la llave GPG"
|
1015
|
-
|
1016
|
-
msgid "GPG Key file"
|
1017
|
-
msgstr "Archivo de llave GPG"
|
1018
|
-
|
1019
|
-
#, fuzzy
|
1020
|
-
msgid "GPG Key updated."
|
1021
|
-
msgstr "Llave GPG actualizada"
|
1022
|
-
|
1023
|
-
msgid "Could not update GPG Key"
|
1024
|
-
msgstr "No se ha podido actualizar la llave GPG"
|
1025
|
-
|
1026
|
-
#, fuzzy
|
1027
|
-
msgid "GPG Key deleted."
|
1028
|
-
msgstr "Llave GPG borrada"
|
1029
|
-
|
1030
|
-
msgid "Could not delete the GPG Key"
|
1031
|
-
msgstr "No se ha podido borrar la llave GPG"
|
1032
|
-
|
1033
1175
|
msgid "Limit"
|
1034
1176
|
msgstr "Límite"
|
1035
1177
|
|
1036
|
-
#, fuzzy
|
1037
1178
|
msgid "Host collection created."
|
1038
|
-
msgstr "
|
1179
|
+
msgstr "Colección de hosts creada."
|
1039
1180
|
|
1040
1181
|
msgid "Could not create the host collection"
|
1041
1182
|
msgstr "No se ha podido crear la recopilación de hosts"
|
1042
1183
|
|
1043
1184
|
msgid "Total Hosts"
|
1044
|
-
msgstr ""
|
1185
|
+
msgstr "Total de hosts"
|
1045
1186
|
|
1046
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document Using_the_CloudForms_System_Engine_Dashboard, author gguerrer
|
1047
|
-
#, fuzzy
|
1048
1187
|
msgid "Host Collection ID"
|
1049
|
-
msgstr "
|
1188
|
+
msgstr "ID de la colección anfitriona"
|
1050
1189
|
|
1051
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document Using_the_CloudForms_System_Engine_Dashboard, author gguerrer
|
1052
|
-
#, fuzzy
|
1053
1190
|
msgid "Host Collection Name"
|
1054
|
-
msgstr "
|
1191
|
+
msgstr "Nombre de la colección anfitriona"
|
1192
|
+
|
1193
|
+
msgid "Security"
|
1194
|
+
msgstr "Seguridad"
|
1195
|
+
|
1196
|
+
msgid "Bugfix"
|
1197
|
+
msgstr ""
|
1198
|
+
|
1199
|
+
msgid "Enhancement"
|
1200
|
+
msgstr "Mejora"
|
1055
1201
|
|
1056
|
-
#, fuzzy
|
1057
1202
|
msgid "Copy a host collection"
|
1058
|
-
msgstr "
|
1203
|
+
msgstr "Copiar una colección de hosts"
|
1059
1204
|
|
1060
1205
|
msgid "New host collection name"
|
1061
|
-
msgstr ""
|
1206
|
+
msgstr "Nuevo nombre de colección de hosts"
|
1062
1207
|
|
1063
|
-
#, fuzzy
|
1064
1208
|
msgid "New host collection created."
|
1065
|
-
msgstr "
|
1209
|
+
msgstr "Nueva colección de hosts creada."
|
1066
1210
|
|
1067
|
-
#, fuzzy
|
1068
1211
|
msgid "Could not create the new host collection"
|
1069
|
-
msgstr "No se ha podido crear la
|
1212
|
+
msgstr "No se ha podido crear la nueva colección de hosts"
|
1070
1213
|
|
1071
|
-
#, fuzzy
|
1072
1214
|
msgid "Host collection updated."
|
1073
|
-
msgstr "
|
1215
|
+
msgstr "Colección de hosts actualizada."
|
1074
1216
|
|
1075
1217
|
msgid "Could not update the the host collection"
|
1076
1218
|
msgstr "No se ha podido actualizar la recopilación de hosts"
|
1077
1219
|
|
1078
|
-
#, fuzzy
|
1079
1220
|
msgid "Host collection deleted."
|
1080
|
-
msgstr "
|
1221
|
+
msgstr "Colección de hosts eliminada."
|
1081
1222
|
|
1082
1223
|
msgid "Could not delete the host collection"
|
1083
1224
|
msgstr "No se ha podido borrar la recopilación de hosts"
|
1084
1225
|
|
1085
|
-
#, fuzzy
|
1086
1226
|
msgid "The host(s) has been added."
|
1087
|
-
msgstr "Se han añadido los
|
1227
|
+
msgstr "Se han añadido los anfitriones."
|
1088
1228
|
|
1089
|
-
#, fuzzy
|
1090
1229
|
msgid "Could not add host(s)"
|
1091
|
-
msgstr "No se
|
1230
|
+
msgstr "No se ha podido añadir host(es)"
|
1092
1231
|
|
1093
|
-
#, fuzzy
|
1094
1232
|
msgid "The host(s) has been removed."
|
1095
|
-
msgstr "
|
1233
|
+
msgstr "El anfitrión o anfitriones han sido eliminados."
|
1096
1234
|
|
1097
|
-
#, fuzzy
|
1098
1235
|
msgid "Could not remove host(s)"
|
1099
|
-
msgstr "No se
|
1236
|
+
msgstr "No se ha podido eliminar el host"
|
1100
1237
|
|
1101
1238
|
msgid "Manipulate errata for a host collection"
|
1102
|
-
msgstr ""
|
1239
|
+
msgstr "Manipular las erratas de una colección huésped"
|
1103
1240
|
|
1104
1241
|
msgid "Install errata on content hosts contained within a host collection"
|
1105
|
-
msgstr ""
|
1242
|
+
msgstr "Instalar erratas en hosts de contenido incluidos en una colección de hosts"
|
1106
1243
|
|
1107
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
1108
|
-
#, fuzzy
|
1109
1244
|
msgid "Successfully scheduled installation of errata."
|
1110
|
-
msgstr "
|
1245
|
+
msgstr "Programada con éxito la instalación de la fe de erratas."
|
1111
1246
|
|
1112
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI, version 6.1, document hammer-cli
|
1113
|
-
#, fuzzy
|
1114
1247
|
msgid "Could not schedule installation of errata"
|
1115
|
-
msgstr "
|
1248
|
+
msgstr "No se ha podido programar la instalación de erratas"
|
1116
1249
|
|
1117
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
1118
|
-
#, fuzzy
|
1119
1250
|
msgid "List of Errata to install"
|
1120
|
-
msgstr "
|
1251
|
+
msgstr "Lista de erratas a instalar"
|
1121
1252
|
|
1122
1253
|
msgid "Manipulate packages for a host collection"
|
1123
|
-
msgstr ""
|
1254
|
+
msgstr "Manipular paquetes para una colección de hosts"
|
1124
1255
|
|
1125
1256
|
msgid "comma-separated list of packages to install"
|
1126
|
-
msgstr ""
|
1257
|
+
msgstr "lista separada por comas de los paquetes a instalar"
|
1127
1258
|
|
1128
1259
|
msgid "Install packages on content hosts contained within a host collection"
|
1129
|
-
msgstr ""
|
1260
|
+
msgstr "Instalar paquetes en hosts de contenido incluidos en una colección de hosts"
|
1130
1261
|
|
1131
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
1132
|
-
#, fuzzy
|
1133
1262
|
msgid "Successfully scheduled installation of package(s)."
|
1134
|
-
msgstr "
|
1263
|
+
msgstr "Instalación de paquete(s) programada con éxito."
|
1135
1264
|
|
1136
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI, version 6.1, document hammer-cli
|
1137
|
-
#, fuzzy
|
1138
1265
|
msgid "Could not schedule installation of package(s)"
|
1139
|
-
msgstr "
|
1266
|
+
msgstr "No se ha podido programar la instalación de paquete(s)"
|
1140
1267
|
|
1141
1268
|
msgid "Update packages on content hosts contained within a host collection"
|
1142
|
-
msgstr ""
|
1269
|
+
msgstr "Actualizar paquetes en hosts de contenido incluidos en una colección de hosts"
|
1143
1270
|
|
1144
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
1145
|
-
#, fuzzy
|
1146
1271
|
msgid "Successfully scheduled update of package(s)."
|
1147
|
-
msgstr "
|
1272
|
+
msgstr "Actualización de paquete(s) programada con éxito."
|
1148
1273
|
|
1149
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI, version 6.1, document hammer-cli
|
1150
|
-
#, fuzzy
|
1151
1274
|
msgid "Could not schedule update of package(s)"
|
1152
|
-
msgstr "
|
1275
|
+
msgstr "No se ha podido programar la actualización de los paquetes"
|
1153
1276
|
|
1154
1277
|
msgid "Remove packages on content hosts contained within a host collection"
|
1155
|
-
msgstr ""
|
1278
|
+
msgstr "Eliminar paquetes en hosts de contenido incluidos en una colección de hosts"
|
1156
1279
|
|
1157
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
1158
|
-
#, fuzzy
|
1159
1280
|
msgid "Successfully scheduled removal of package(s)."
|
1160
|
-
msgstr "
|
1281
|
+
msgstr "Programada con éxito la retirada de paquete(s)."
|
1161
1282
|
|
1162
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI, version 6.1, document hammer-cli
|
1163
|
-
#, fuzzy
|
1164
1283
|
msgid "Could not schedule removal of package(s)"
|
1165
|
-
msgstr "
|
1284
|
+
msgstr "No se ha podido programar la retirada de paquetes"
|
1166
1285
|
|
1167
1286
|
msgid "Manipulate package-groups for a host collection"
|
1168
|
-
msgstr ""
|
1287
|
+
msgstr "Manipular grupos de paquetes para una colección de hosts"
|
1169
1288
|
|
1170
1289
|
msgid "comma-separated list of package-groups to install"
|
1171
|
-
msgstr ""
|
1290
|
+
msgstr "lista separada por comas de los grupos de paquetes a instalar"
|
1172
1291
|
|
1173
1292
|
msgid "Install package-groups on content hosts contained within a host collection"
|
1174
1293
|
msgstr ""
|
1294
|
+
"Instalación de grupos de paquetes en hosts de contenido incluidos en una colec"
|
1295
|
+
"ción de hosts"
|
1175
1296
|
|
1176
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
1177
|
-
#, fuzzy
|
1178
1297
|
msgid "Successfully scheduled installation of package-group(s)."
|
1179
|
-
msgstr "
|
1298
|
+
msgstr "Se ha programado correctamente la instalación de los grupos de paquetes."
|
1180
1299
|
|
1181
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI, version 6.1, document hammer-cli
|
1182
|
-
#, fuzzy
|
1183
1300
|
msgid "Could not schedule installation of package-group(s)"
|
1184
|
-
msgstr "
|
1301
|
+
msgstr "No se ha podido programar la instalación de grupo(s) de paquetes"
|
1185
1302
|
|
1186
1303
|
msgid "Update package-groups on content hosts contained within a host collection"
|
1187
1304
|
msgstr ""
|
1305
|
+
"Actualización de grupos de paquetes en hosts de contenido incluidos en una col"
|
1306
|
+
"ección de hosts"
|
1188
1307
|
|
1189
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
1190
|
-
#, fuzzy
|
1191
1308
|
msgid "Successfully scheduled update of package-groups(s)."
|
1192
|
-
msgstr "
|
1309
|
+
msgstr "Actualización de grupos de paquetes programada con éxito."
|
1193
1310
|
|
1194
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI, version 6.1, document hammer-cli
|
1195
|
-
#, fuzzy
|
1196
1311
|
msgid "Could not schedule update of package-group(s)"
|
1197
|
-
msgstr "
|
1312
|
+
msgstr "No se ha podido programar la actualización de los grupos de paquetes."
|
1198
1313
|
|
1199
1314
|
msgid "Remove package-groups on content hosts contained within a host collection"
|
1200
1315
|
msgstr ""
|
1316
|
+
"Eliminar grupos de paquetes en hosts de contenido incluidos en una colección d"
|
1317
|
+
"e hosts"
|
1201
1318
|
|
1202
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
1203
|
-
#, fuzzy
|
1204
1319
|
msgid "Successfully scheduled removal of package-groups(s)."
|
1205
|
-
msgstr "
|
1320
|
+
msgstr "Programada con éxito la eliminación de grupos de paquetes."
|
1206
1321
|
|
1207
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI, version 6.1, document hammer-cli
|
1208
|
-
#, fuzzy
|
1209
1322
|
msgid "Could not schedule removal of package-group(s)"
|
1210
|
-
msgstr "
|
1323
|
+
msgstr "No se ha podido programar la eliminación de los grupos de paquetes."
|
1211
1324
|
|
1212
|
-
|
1213
|
-
|
1214
|
-
msgid "Content Source name "
|
1215
|
-
msgstr "Contenido"
|
1216
|
-
|
1217
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms
|
1218
|
-
#, fuzzy
|
1219
|
-
msgid "Content Source"
|
1220
|
-
msgstr "Contenido"
|
1325
|
+
msgid "Arch"
|
1326
|
+
msgstr "Arquitectura"
|
1221
1327
|
|
1222
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
1223
|
-
#, fuzzy
|
1224
1328
|
msgid "Errata is being applied with task %{id}."
|
1225
|
-
msgstr "
|
1329
|
+
msgstr "La errata se está aplicando con la tarea %{id}."
|
1226
1330
|
|
1227
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI, version 6.1, document hammer-cli
|
1228
|
-
#, fuzzy
|
1229
1331
|
msgid "Could not apply errata"
|
1230
|
-
msgstr "
|
1332
|
+
msgstr "No se ha podido aplicar la fe de erratas"
|
1231
1333
|
|
1232
|
-
#, fuzzy
|
1233
1334
|
msgid "Erratum ID"
|
1234
|
-
msgstr "
|
1335
|
+
msgstr "Fe de erratas"
|
1235
1336
|
|
1236
1337
|
msgid "Installable"
|
1237
|
-
msgstr ""
|
1338
|
+
msgstr "Instalable"
|
1238
1339
|
|
1239
|
-
|
1240
|
-
|
1241
|
-
msgid "Errata recalculated with task %{id}."
|
1242
|
-
msgstr "Erratas"
|
1340
|
+
msgid "Errata recalculation started."
|
1341
|
+
msgstr ""
|
1243
1342
|
|
1244
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI, version 6.1, document hammer-cli
|
1245
|
-
#, fuzzy
|
1246
1343
|
msgid "Could not recalculate errata"
|
1247
|
-
msgstr "
|
1344
|
+
msgstr "No se ha podido recalcular la fe de erratas"
|
1345
|
+
|
1346
|
+
msgid "Trace Status"
|
1347
|
+
msgstr ""
|
1248
1348
|
|
1249
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms
|
1250
|
-
#, fuzzy
|
1251
1349
|
msgid "Content Information"
|
1252
|
-
msgstr "
|
1350
|
+
msgstr "Información sobre el contenido"
|
1253
1351
|
|
1254
|
-
msgid "
|
1352
|
+
msgid "Content view environments"
|
1353
|
+
msgstr ""
|
1354
|
+
|
1355
|
+
msgid "Content view"
|
1356
|
+
msgstr ""
|
1357
|
+
|
1358
|
+
msgid "Lifecycle environment"
|
1255
1359
|
msgstr ""
|
1256
1360
|
|
1257
|
-
|
1258
|
-
|
1361
|
+
msgid "Kickstart Repository"
|
1362
|
+
msgstr "Repositorio Kickstart"
|
1363
|
+
|
1259
1364
|
msgid "Applicable Packages"
|
1260
|
-
msgstr "Paquetes"
|
1365
|
+
msgstr "Paquetes aplicables"
|
1261
1366
|
|
1262
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
1263
|
-
#, fuzzy
|
1264
1367
|
msgid "Upgradable Packages"
|
1265
|
-
msgstr "Paquetes"
|
1368
|
+
msgstr "Paquetes actualizables"
|
1266
1369
|
|
1267
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
1268
|
-
#, fuzzy
|
1269
1370
|
msgid "Applicable Errata"
|
1270
|
-
msgstr "Erratas"
|
1271
|
-
|
1272
|
-
msgid "Enhancement"
|
1273
|
-
msgstr ""
|
1371
|
+
msgstr "Erratas aplicables"
|
1274
1372
|
|
1275
1373
|
msgid "Bug Fix"
|
1276
|
-
msgstr ""
|
1277
|
-
|
1278
|
-
msgid "Security"
|
1279
|
-
msgstr ""
|
1374
|
+
msgstr "Corrección de errores"
|
1280
1375
|
|
1281
1376
|
msgid "Subscription Information"
|
1282
|
-
msgstr ""
|
1377
|
+
msgstr "Información de suscripción"
|
1283
1378
|
|
1284
1379
|
msgid "Last Checkin"
|
1285
|
-
msgstr ""
|
1380
|
+
msgstr "Último registro"
|
1286
1381
|
|
1287
1382
|
msgid "Autoheal"
|
1288
1383
|
msgstr "AutoHeal"
|
1289
1384
|
|
1290
1385
|
msgid "Registered To"
|
1291
|
-
msgstr ""
|
1386
|
+
msgstr "Registrado en"
|
1292
1387
|
|
1293
1388
|
msgid "Registered At"
|
1294
|
-
msgstr ""
|
1295
|
-
|
1296
|
-
msgid "Registered by Activation Keys"
|
1297
|
-
msgstr ""
|
1298
|
-
|
1299
|
-
msgid "Kickstart repository name "
|
1300
|
-
msgstr ""
|
1301
|
-
|
1302
|
-
msgid "Please provide --lifecycle-environment-id"
|
1303
|
-
msgstr ""
|
1304
|
-
|
1305
|
-
msgid "Please provide --content-view-id"
|
1306
|
-
msgstr ""
|
1389
|
+
msgstr "Registrado en"
|
1307
1390
|
|
1308
|
-
msgid ""
|
1309
|
-
"
|
1310
|
-
"d} and content view %{content_view_id}"
|
1311
|
-
msgstr ""
|
1391
|
+
msgid "Registered by Activation Keys"
|
1392
|
+
msgstr "Registrado por claves de activación"
|
1312
1393
|
|
1313
|
-
msgid "
|
1394
|
+
msgid "Nvra"
|
1314
1395
|
msgstr ""
|
1315
1396
|
|
1316
1397
|
msgid "Host unregistered."
|
1317
|
-
msgstr ""
|
1398
|
+
msgstr "Anfitrión no registrado."
|
1318
1399
|
|
1319
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI, version 6.1, document hammer-cli
|
1320
|
-
#, fuzzy
|
1321
1400
|
msgid "Could not unregister the host"
|
1322
|
-
msgstr "
|
1401
|
+
msgstr "No se ha podido anular el registro del host"
|
1323
1402
|
|
1324
1403
|
msgid "Host successfully registered."
|
1325
|
-
msgstr ""
|
1404
|
+
msgstr "Host registrado correctamente."
|
1326
1405
|
|
1327
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
1328
|
-
#, fuzzy
|
1329
1406
|
msgid "Failed to register host"
|
1330
|
-
msgstr "
|
1407
|
+
msgstr "No se ha podido registrar el host"
|
1331
1408
|
|
1332
1409
|
msgid "Subscription attached to the host successfully."
|
1333
|
-
msgstr ""
|
1410
|
+
msgstr "Suscripción conectada al host correctamente."
|
1334
1411
|
|
1335
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
1336
|
-
#, fuzzy
|
1337
1412
|
msgid "Failed to attach subscriptions to the host"
|
1338
|
-
msgstr "
|
1413
|
+
msgstr "Error al adjuntar suscripciones al host"
|
1339
1414
|
|
1340
|
-
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
|
1341
|
-
#, fuzzy
|
1342
1415
|
msgid "Quantity of this subscriptions to add. Defaults to 1"
|
1343
|
-
msgstr "Cantidad"
|
1416
|
+
msgstr "Cantidad de suscripciones a añadir. Por defecto 1"
|
1344
1417
|
|
1345
1418
|
msgid "Auto attached subscriptions to the host successfully."
|
1346
|
-
msgstr ""
|
1419
|
+
msgstr "Suscripciones adjuntas automáticamente al host con éxito."
|
1347
1420
|
|
1348
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
1349
|
-
#, fuzzy
|
1350
1421
|
msgid "Failed to auto attach subscriptions to the host"
|
1351
|
-
msgstr "
|
1422
|
+
msgstr "Error al adjuntar suscripciones automáticamente al host"
|
1352
1423
|
|
1353
1424
|
msgid "Subscription removed from the host successfully."
|
1354
|
-
msgstr ""
|
1425
|
+
msgstr "Suscripción eliminada correctamente del host."
|
1355
1426
|
|
1356
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
1357
|
-
#, fuzzy
|
1358
1427
|
msgid "Failed to remove subscriptions from the host"
|
1359
|
-
msgstr "
|
1428
|
+
msgstr "Error al eliminar suscripciones del host"
|
1360
1429
|
|
1361
1430
|
msgid "Remove the first instance of a subscription with matching id and quantity"
|
1362
1431
|
msgstr ""
|
1432
|
+
"Eliminar la primera instancia de una suscripción con id y cantidad coincidente"
|
1433
|
+
"s"
|
1434
|
+
|
1435
|
+
msgid "Content View id"
|
1436
|
+
msgstr ""
|
1437
|
+
|
1438
|
+
msgid "Content View version"
|
1439
|
+
msgstr ""
|
1440
|
+
|
1441
|
+
msgid "Environment name"
|
1442
|
+
msgstr ""
|
1443
|
+
|
1444
|
+
msgid "Product name"
|
1445
|
+
msgstr ""
|
1446
|
+
|
1447
|
+
msgid "Trace ID"
|
1448
|
+
msgstr ""
|
1449
|
+
|
1450
|
+
msgid "Application"
|
1451
|
+
msgstr ""
|
1452
|
+
|
1453
|
+
msgid "Helper"
|
1454
|
+
msgstr ""
|
1455
|
+
|
1456
|
+
msgid "Traces are being resolved with task %{id}."
|
1457
|
+
msgstr ""
|
1458
|
+
|
1459
|
+
msgid "Could not resolve traces"
|
1460
|
+
msgstr ""
|
1363
1461
|
|
1364
|
-
#, fuzzy
|
1365
1462
|
msgid "Organization ID to search by"
|
1366
|
-
msgstr "
|
1463
|
+
msgstr "ID de la organización por la que se busca"
|
1367
1464
|
|
1368
1465
|
msgid "Organization name to search by"
|
1369
1466
|
msgstr "Nombre de organización para realizar la búsqueda"
|
@@ -1374,22 +1471,11 @@ msgstr "Etiqueta de organización para realizar la búsqueda"
|
|
1374
1471
|
msgid "Capsule name to search by"
|
1375
1472
|
msgstr "Nombre de Capsule para realizar la búsqueda"
|
1376
1473
|
|
1377
|
-
#, fuzzy
|
1378
1474
|
msgid "File name to search by"
|
1379
|
-
msgstr "Nombre de
|
1380
|
-
|
1381
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms
|
1382
|
-
#, fuzzy
|
1383
|
-
msgid "Content View Version ID"
|
1384
|
-
msgstr "Vista de contenido"
|
1385
|
-
|
1386
|
-
#, fuzzy
|
1387
|
-
msgid "Repository ID"
|
1388
|
-
msgstr "ID de repositorio"
|
1475
|
+
msgstr "Nombre de archivo por el que se busca"
|
1389
1476
|
|
1390
|
-
#, fuzzy
|
1391
1477
|
msgid "Module stream name to search by"
|
1392
|
-
msgstr "Nombre
|
1478
|
+
msgstr "Nombre del flujo del módulo por el que se busca"
|
1393
1479
|
|
1394
1480
|
msgid "Gpg key name to search by"
|
1395
1481
|
msgstr "Nombre de llave GPG para realizar la búsqueda"
|
@@ -1397,14 +1483,14 @@ msgstr "Nombre de llave GPG para realizar la búsqueda"
|
|
1397
1483
|
msgid "Host collection name to search by"
|
1398
1484
|
msgstr "Nombre de recopilación de hosts para realizar la búsqueda"
|
1399
1485
|
|
1400
|
-
msgid "
|
1401
|
-
msgstr "
|
1486
|
+
msgid "Organization title"
|
1487
|
+
msgstr ""
|
1402
1488
|
|
1403
1489
|
msgid "Product name to search by"
|
1404
1490
|
msgstr "Nombre de producto para realizar la búsqueda"
|
1405
1491
|
|
1406
1492
|
msgid "Operating system title"
|
1407
|
-
msgstr ""
|
1493
|
+
msgstr "Título de sistema operativo"
|
1408
1494
|
|
1409
1495
|
msgid "Repository name to search by"
|
1410
1496
|
msgstr "Nombre de repositorio para realizar la búsqueda"
|
@@ -1421,28 +1507,14 @@ msgstr "Nombre de plan de sincronización para realizar la búsqueda"
|
|
1421
1507
|
msgid "Task name to search by"
|
1422
1508
|
msgstr "Nombre de la tarea para realizar la búsqueda"
|
1423
1509
|
|
1424
|
-
msgid "Puppet module name to search by"
|
1425
|
-
msgstr "Nombre del módulo Puppet para realizar la búsqueda"
|
1426
|
-
|
1427
|
-
msgid "Puppet module's author to search by"
|
1428
|
-
msgstr "Autor del módulo Puppet para realizar la búsqueda"
|
1429
|
-
|
1430
|
-
msgid "Puppet module's UUID to search by"
|
1431
|
-
msgstr "UUID del módulo Puppet para realizar la búsqueda"
|
1432
|
-
|
1433
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms
|
1434
|
-
#, fuzzy
|
1435
1510
|
msgid "Content view version number"
|
1436
|
-
msgstr "
|
1511
|
+
msgstr "Número de versión de la vista de contenido"
|
1437
1512
|
|
1438
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
1439
1513
|
msgid "Name to search by"
|
1440
1514
|
msgstr "Nombre a buscar"
|
1441
1515
|
|
1442
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
1443
|
-
#, fuzzy
|
1444
1516
|
msgid "Name of the prior environment"
|
1445
|
-
msgstr "Nombre"
|
1517
|
+
msgstr "Nombre del entorno anterior"
|
1446
1518
|
|
1447
1519
|
msgid "Prior"
|
1448
1520
|
msgstr "Anterior"
|
@@ -1450,7 +1522,6 @@ msgstr "Anterior"
|
|
1450
1522
|
msgid "Lifecycle Path"
|
1451
1523
|
msgstr "Ruta de ciclo de vida"
|
1452
1524
|
|
1453
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms
|
1454
1525
|
msgid "Library"
|
1455
1526
|
msgstr "Biblioteca"
|
1456
1527
|
|
@@ -1458,183 +1529,209 @@ msgid "Prior Lifecycle Environment"
|
|
1458
1529
|
msgstr "Entorno del ciclo de vida anterior"
|
1459
1530
|
|
1460
1531
|
msgid "Unauthenticated Pull"
|
1461
|
-
msgstr ""
|
1532
|
+
msgstr "Extracción no autenticada"
|
1462
1533
|
|
1463
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
1464
|
-
#, fuzzy
|
1465
1534
|
msgid "Registry Name Pattern"
|
1466
|
-
msgstr "
|
1535
|
+
msgstr "Patrón de nombre de registro"
|
1467
1536
|
|
1468
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
1469
|
-
#, fuzzy
|
1470
1537
|
msgid "Environment created."
|
1471
|
-
msgstr "Entorno creado"
|
1538
|
+
msgstr "Entorno creado."
|
1472
1539
|
|
1473
1540
|
msgid "Could not create environment"
|
1474
1541
|
msgstr "No se ha podido crear el entorno"
|
1475
1542
|
|
1476
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
1477
|
-
#, fuzzy
|
1478
1543
|
msgid "Environment updated."
|
1479
|
-
msgstr "Entorno actualizado"
|
1544
|
+
msgstr "Entorno actualizado."
|
1480
1545
|
|
1481
1546
|
msgid "Could not update environment"
|
1482
1547
|
msgstr "No se ha podido actualizar el entorno"
|
1483
1548
|
|
1484
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
1485
|
-
#, fuzzy
|
1486
1549
|
msgid "Environment deleted."
|
1487
|
-
msgstr "Entorno
|
1550
|
+
msgstr "Entorno borrado."
|
1488
1551
|
|
1489
1552
|
msgid "Could not delete environment"
|
1490
1553
|
msgstr "No se ha podido borrar el entorno"
|
1491
1554
|
|
1492
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
1493
|
-
#, fuzzy
|
1494
1555
|
msgid "Module Stream Name"
|
1495
|
-
msgstr "Nombre"
|
1556
|
+
msgstr "Módulo Nombre del flujo"
|
1496
1557
|
|
1497
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms
|
1498
|
-
#, fuzzy
|
1499
1558
|
msgid "Context"
|
1500
|
-
msgstr "
|
1559
|
+
msgstr "Contexto"
|
1501
1560
|
|
1502
1561
|
msgid "Artifacts"
|
1503
|
-
msgstr ""
|
1562
|
+
msgstr "Artefactos"
|
1504
1563
|
|
1505
1564
|
msgid "Profiles"
|
1506
|
-
msgstr ""
|
1565
|
+
msgstr "Perfiles"
|
1507
1566
|
|
1508
1567
|
msgid "RPMs"
|
1509
|
-
msgstr ""
|
1568
|
+
msgstr "RPMs"
|
1510
1569
|
|
1511
|
-
msgid "
|
1512
|
-
msgstr "
|
1570
|
+
msgid "Simple Content Access"
|
1571
|
+
msgstr ""
|
1513
1572
|
|
1514
1573
|
msgid "Service Levels"
|
1574
|
+
msgstr "Niveles de servicio"
|
1575
|
+
|
1576
|
+
msgid "Upstream Organization"
|
1577
|
+
msgstr ""
|
1578
|
+
|
1579
|
+
msgid "Upstream Lifecycle Environment"
|
1580
|
+
msgstr ""
|
1581
|
+
|
1582
|
+
msgid "Upstream Content View"
|
1583
|
+
msgstr ""
|
1584
|
+
|
1585
|
+
msgid "Username"
|
1586
|
+
msgstr ""
|
1587
|
+
|
1588
|
+
msgid "SSL CA Credential ID"
|
1589
|
+
msgstr ""
|
1590
|
+
|
1591
|
+
msgid "Enabled"
|
1592
|
+
msgstr "Habilitado"
|
1593
|
+
|
1594
|
+
msgid "Disabled"
|
1595
|
+
msgstr ""
|
1596
|
+
|
1597
|
+
msgid "Export Sync"
|
1598
|
+
msgstr ""
|
1599
|
+
|
1600
|
+
msgid "Network Sync"
|
1601
|
+
msgstr ""
|
1602
|
+
|
1603
|
+
msgid "Red Hat CDN"
|
1604
|
+
msgstr ""
|
1605
|
+
|
1606
|
+
msgid "Custom CDN"
|
1515
1607
|
msgstr ""
|
1516
1608
|
|
1517
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
1518
|
-
#, fuzzy
|
1519
1609
|
msgid "Organization updated."
|
1520
|
-
msgstr "Se actualizó la organización"
|
1610
|
+
msgstr "Se actualizó la organización."
|
1521
1611
|
|
1522
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
1523
1612
|
msgid "Could not update the organization"
|
1524
1613
|
msgstr "No se pudo actualizar la organización"
|
1525
1614
|
|
1526
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
1527
|
-
#, fuzzy
|
1528
1615
|
msgid "Organization created."
|
1529
|
-
msgstr "Se creó la organización"
|
1616
|
+
msgstr "Se creó la organización."
|
1530
1617
|
|
1531
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
1532
1618
|
msgid "Could not create the organization"
|
1533
|
-
msgstr "No se pudo crear
|
1619
|
+
msgstr "No se pudo crear organización"
|
1534
1620
|
|
1535
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
1536
|
-
#, fuzzy
|
1537
1621
|
msgid "Organization deleted."
|
1538
|
-
msgstr "Se borró la organización"
|
1622
|
+
msgstr "Se borró la organización."
|
1539
1623
|
|
1540
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
1541
1624
|
msgid "Could not delete the organization"
|
1542
1625
|
msgstr "No se pudo borrar la organización"
|
1543
1626
|
|
1544
|
-
|
1545
|
-
#, fuzzy
|
1546
|
-
msgid "version"
|
1547
|
-
msgstr "Versión"
|
1548
|
-
|
1549
|
-
msgid "Commit"
|
1627
|
+
msgid "Updated CDN configuration."
|
1550
1628
|
msgstr ""
|
1551
1629
|
|
1552
|
-
msgid "
|
1553
|
-
msgstr ""
|
1554
|
-
|
1555
|
-
msgid "%s %s"
|
1556
|
-
msgstr "%s %s"
|
1557
|
-
|
1558
|
-
msgid "Filename"
|
1630
|
+
msgid "Could not update CDN configuration."
|
1559
1631
|
msgstr ""
|
1560
1632
|
|
1561
|
-
# translation auto-copied from project firewalld, version 0.3.8, document firewalld
|
1562
|
-
#, fuzzy
|
1563
1633
|
msgid "Source RPM"
|
1564
|
-
msgstr "
|
1634
|
+
msgstr "RPM de fuente"
|
1565
1635
|
|
1566
1636
|
msgid "Epoch"
|
1637
|
+
msgstr "Época"
|
1638
|
+
|
1639
|
+
msgid "Author"
|
1640
|
+
msgstr "Autor"
|
1641
|
+
|
1642
|
+
msgid "Source rpm"
|
1643
|
+
msgstr ""
|
1644
|
+
|
1645
|
+
msgid "Nvrea"
|
1567
1646
|
msgstr ""
|
1568
1647
|
|
1569
1648
|
msgid "Build Host"
|
1649
|
+
msgstr "Construir host"
|
1650
|
+
|
1651
|
+
msgid "Children"
|
1570
1652
|
msgstr ""
|
1571
1653
|
|
1572
1654
|
msgid "Vendor"
|
1573
|
-
msgstr ""
|
1655
|
+
msgstr "Vendor"
|
1574
1656
|
|
1575
|
-
# translation auto-copied from project gtk3, version 3.8.2, document gtk30
|
1576
1657
|
msgid "License"
|
1577
1658
|
msgstr "Licencia"
|
1578
1659
|
|
1579
1660
|
msgid "Relative Path"
|
1661
|
+
msgstr "Trayectoria relativa"
|
1662
|
+
|
1663
|
+
msgid "Summary"
|
1664
|
+
msgstr "Resumen"
|
1665
|
+
|
1666
|
+
msgid "Url"
|
1667
|
+
msgstr ""
|
1668
|
+
|
1669
|
+
msgid "Build Time"
|
1670
|
+
msgstr ""
|
1671
|
+
|
1672
|
+
msgid "Group"
|
1673
|
+
msgstr ""
|
1674
|
+
|
1675
|
+
msgid "Requires"
|
1676
|
+
msgstr ""
|
1677
|
+
|
1678
|
+
msgid "Provides"
|
1679
|
+
msgstr ""
|
1680
|
+
|
1681
|
+
msgid "Files"
|
1682
|
+
msgstr "Archivos"
|
1683
|
+
|
1684
|
+
msgid "Size"
|
1685
|
+
msgstr ""
|
1686
|
+
|
1687
|
+
msgid "Modular"
|
1580
1688
|
msgstr ""
|
1581
1689
|
|
1582
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
1583
|
-
#, fuzzy
|
1584
1690
|
msgid "Package Group Name"
|
1585
|
-
msgstr "
|
1691
|
+
msgstr "Nombre del grupo de paquetes"
|
1586
1692
|
|
1587
|
-
#, fuzzy
|
1588
1693
|
msgid "Repository Name"
|
1589
|
-
msgstr "
|
1694
|
+
msgstr "Nombre del repositorio"
|
1590
1695
|
|
1591
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
1592
|
-
#, fuzzy
|
1593
1696
|
msgid "Default Packages"
|
1594
|
-
msgstr "Paquetes"
|
1697
|
+
msgstr "Paquetes por defecto"
|
1595
1698
|
|
1596
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
1597
|
-
#, fuzzy
|
1598
1699
|
msgid "Mandatory Packages"
|
1599
|
-
msgstr "Paquetes"
|
1700
|
+
msgstr "Paquetes obligatorios"
|
1600
1701
|
|
1601
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
1602
|
-
#, fuzzy
|
1603
1702
|
msgid "Conditional Packages"
|
1604
|
-
msgstr "Paquetes"
|
1703
|
+
msgstr "Paquetes condicionales"
|
1605
1704
|
|
1606
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
1607
|
-
#, fuzzy
|
1608
1705
|
msgid "Optional Packages"
|
1609
|
-
msgstr "Paquetes"
|
1706
|
+
msgstr "Paquetes opcionales"
|
1707
|
+
|
1708
|
+
msgid "message"
|
1709
|
+
msgstr ""
|
1610
1710
|
|
1611
1711
|
msgid "Server Response"
|
1612
1712
|
msgstr "Respuesta del servidor"
|
1613
1713
|
|
1614
|
-
# translation auto-copied from project libvirt, version 1.1.1, document libvirt
|
1615
1714
|
msgid "FAIL"
|
1616
1715
|
msgstr "FALLA"
|
1617
1716
|
|
1618
|
-
msgid "Duration: %sms"
|
1619
|
-
msgstr "Duración: %sms"
|
1620
|
-
|
1621
|
-
msgid "Message: %s"
|
1622
|
-
msgstr "Mensaje: %s"
|
1623
|
-
|
1624
1717
|
msgid "Sync State"
|
1625
|
-
msgstr "
|
1718
|
+
msgstr "Estado de la sincronización"
|
1626
1719
|
|
1627
|
-
#, fuzzy
|
1628
1720
|
msgid "Product created."
|
1629
|
-
msgstr "Producto creado"
|
1721
|
+
msgstr "Producto creado."
|
1630
1722
|
|
1631
1723
|
msgid "Could not create the product"
|
1632
1724
|
msgstr "No se ha podido crear el producto"
|
1633
1725
|
|
1726
|
+
msgid "Sync State (all)"
|
1727
|
+
msgstr ""
|
1728
|
+
|
1729
|
+
msgid "Sync State (last)"
|
1730
|
+
msgstr ""
|
1731
|
+
|
1634
1732
|
msgid "Sync Plan ID"
|
1635
1733
|
msgstr "ID de plan de sincronización"
|
1636
1734
|
|
1637
|
-
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
|
1638
1735
|
msgid "GPG"
|
1639
1736
|
msgstr "GPG"
|
1640
1737
|
|
@@ -1642,10 +1739,10 @@ msgid "GPG Key ID"
|
|
1642
1739
|
msgstr "ID de llave GPG"
|
1643
1740
|
|
1644
1741
|
msgid "GPG Key"
|
1645
|
-
msgstr "
|
1742
|
+
msgstr "llave GPG"
|
1646
1743
|
|
1647
1744
|
msgid "Readonly"
|
1648
|
-
msgstr "
|
1745
|
+
msgstr "Sólo lectura"
|
1649
1746
|
|
1650
1747
|
msgid "Deletable"
|
1651
1748
|
msgstr "Borrable"
|
@@ -1653,137 +1750,109 @@ msgstr "Borrable"
|
|
1653
1750
|
msgid "Repo Name"
|
1654
1751
|
msgstr "Nombre de repositorio"
|
1655
1752
|
|
1656
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
1657
|
-
msgid "URL"
|
1658
|
-
msgstr "URL"
|
1659
|
-
|
1660
|
-
#, fuzzy
|
1661
1753
|
msgid "Product updated."
|
1662
|
-
msgstr "Producto actualizado"
|
1754
|
+
msgstr "Producto actualizado."
|
1663
1755
|
|
1664
1756
|
msgid "Could not update the product"
|
1665
1757
|
msgstr "No se ha podido actualizar el producto"
|
1666
1758
|
|
1667
|
-
|
1759
|
+
msgid "Updates an HTTP Proxy for a product"
|
1760
|
+
msgstr ""
|
1761
|
+
|
1762
|
+
msgid "Product proxy updated."
|
1763
|
+
msgstr ""
|
1764
|
+
|
1765
|
+
msgid "Could not update the product HTTP Proxy."
|
1766
|
+
msgstr ""
|
1767
|
+
|
1668
1768
|
msgid "Product destroyed."
|
1669
|
-
msgstr "Producto destruido"
|
1769
|
+
msgstr "Producto destruido."
|
1670
1770
|
|
1671
1771
|
msgid "Could not destroy the product"
|
1672
1772
|
msgstr "No se ha podido destruir el producto"
|
1673
1773
|
|
1674
|
-
#, fuzzy
|
1675
1774
|
msgid "Product repositories are being synchronized in task %{id}."
|
1676
|
-
msgstr "
|
1775
|
+
msgstr "Los repositorios de productos se están sincronizando en la tarea %{id}."
|
1677
1776
|
|
1678
|
-
#, fuzzy
|
1679
1777
|
msgid "Could not synchronize the product repositories"
|
1680
|
-
msgstr "No se
|
1778
|
+
msgstr "No se han podido sincronizar los repositorios de productos"
|
1681
1779
|
|
1682
|
-
#, fuzzy
|
1683
1780
|
msgid "Assign sync plan to product"
|
1684
|
-
msgstr "Asignar plan de sincronización al producto
|
1781
|
+
msgstr "Asignar plan de sincronización al producto"
|
1685
1782
|
|
1686
1783
|
msgid "Synchronization plan assigned."
|
1687
1784
|
msgstr "Plan de sincronización asignado."
|
1688
1785
|
|
1689
|
-
#, fuzzy
|
1690
1786
|
msgid "Could not assign synchronization plan"
|
1691
|
-
msgstr "No se ha podido asignar el plan de sincronización
|
1787
|
+
msgstr "No se ha podido asignar el plan de sincronización"
|
1692
1788
|
|
1693
|
-
#, fuzzy
|
1694
1789
|
msgid "Delete assignment sync plan and product"
|
1695
|
-
msgstr "Borrar plan de sincronización de
|
1790
|
+
msgstr "Borrar plan de sincronización de asignaciones y producto"
|
1696
1791
|
|
1697
1792
|
msgid "Synchronization plan removed."
|
1698
1793
|
msgstr "Plan de sincronización eliminado."
|
1699
1794
|
|
1700
|
-
#, fuzzy
|
1701
1795
|
msgid "Could not remove synchronization plan"
|
1702
|
-
msgstr "No se ha podido eliminar el plan de sincronización
|
1796
|
+
msgstr "No se ha podido eliminar el plan de sincronización"
|
1703
1797
|
|
1704
1798
|
msgid "List associated products"
|
1705
|
-
msgstr ""
|
1799
|
+
msgstr "Lista de productos asociados"
|
1706
1800
|
|
1707
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
1708
|
-
#, fuzzy
|
1709
1801
|
msgid "Default Enabled?"
|
1710
|
-
msgstr "
|
1802
|
+
msgstr "¿Por defecto activado?"
|
1711
1803
|
|
1712
1804
|
msgid "Override"
|
1713
|
-
msgstr ""
|
1805
|
+
msgstr "Sobrescribir"
|
1714
1806
|
|
1715
|
-
msgid "
|
1807
|
+
msgid "Location of the ansible collections requirements.yml file. "
|
1716
1808
|
msgstr ""
|
1717
1809
|
|
1718
|
-
|
1719
|
-
|
1720
|
-
|
1721
|
-
|
1722
|
-
msgid "Project Page"
|
1723
|
-
msgstr "Página de proyecto"
|
1724
|
-
|
1725
|
-
# translation auto-copied from project firewalld, version 0.3.8, document firewalld
|
1726
|
-
msgid "Source"
|
1727
|
-
msgstr "Fuente"
|
1728
|
-
|
1729
|
-
msgid "Dependencies"
|
1730
|
-
msgstr "Dependencias"
|
1731
|
-
|
1732
|
-
msgid "File checksums"
|
1733
|
-
msgstr "Suma de verificación de archivos"
|
1734
|
-
|
1735
|
-
msgid "Tag List"
|
1736
|
-
msgstr "Lista de etiquetas"
|
1810
|
+
msgid ""
|
1811
|
+
"Limit the repository type to return. View available types with \"hammer reposit"
|
1812
|
+
"ory types\""
|
1813
|
+
msgstr ""
|
1737
1814
|
|
1738
1815
|
msgid "Red Hat Repository"
|
1739
1816
|
msgstr "Repositorio de Red Hat"
|
1740
1817
|
|
1741
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
1742
|
-
#, fuzzy
|
1743
1818
|
msgid "Checksum Type"
|
1744
|
-
msgstr "Tipo"
|
1819
|
+
msgstr "Tipo de suma de comprobación"
|
1745
1820
|
|
1746
|
-
|
1747
|
-
|
1748
|
-
msgstr "Sincronización"
|
1821
|
+
msgid "Mirroring Policy"
|
1822
|
+
msgstr ""
|
1749
1823
|
|
1750
1824
|
msgid "Publish Via HTTP"
|
1751
1825
|
msgstr "Publicar mediante HTTP"
|
1752
1826
|
|
1753
1827
|
msgid "Published At"
|
1754
|
-
msgstr "
|
1828
|
+
msgstr "Publicada a las"
|
1755
1829
|
|
1756
1830
|
msgid "Download Policy"
|
1757
|
-
msgstr ""
|
1831
|
+
msgstr "Descargar Política"
|
1758
1832
|
|
1759
|
-
|
1760
|
-
|
1761
|
-
msgstr "Sincronización"
|
1762
|
-
|
1763
|
-
#, fuzzy
|
1764
|
-
msgid "OSTree Upstream Sync Depth"
|
1765
|
-
msgstr "Sincronización"
|
1833
|
+
msgid "Metadata Expiration"
|
1834
|
+
msgstr ""
|
1766
1835
|
|
1767
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
1768
|
-
#, fuzzy
|
1769
1836
|
msgid "Upstream Repository Name"
|
1770
|
-
msgstr "Nombre"
|
1837
|
+
msgstr "Nombre del repositorio"
|
1771
1838
|
|
1772
1839
|
msgid "Container Image Tags Filter"
|
1773
|
-
msgstr ""
|
1840
|
+
msgstr "Contenedor Imagen Etiquetas Filtro"
|
1774
1841
|
|
1775
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
1776
|
-
#, fuzzy
|
1777
1842
|
msgid "Container Repository Name"
|
1778
|
-
msgstr "Nombre"
|
1843
|
+
msgstr "Contenedor Nombre del repositorio"
|
1779
1844
|
|
1780
|
-
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document appe-Glossary_of_Terms
|
1781
|
-
#, fuzzy
|
1782
1845
|
msgid "Ignorable Content Units"
|
1783
|
-
msgstr "
|
1846
|
+
msgstr "Unidades de contenido ignorable"
|
1847
|
+
|
1848
|
+
msgid "HTTP Proxy"
|
1849
|
+
msgstr ""
|
1850
|
+
|
1851
|
+
msgid "HTTP Proxy Policy"
|
1852
|
+
msgstr ""
|
1784
1853
|
|
1785
1854
|
msgid "Sync"
|
1786
|
-
msgstr "
|
1855
|
+
msgstr "Sincronizar"
|
1787
1856
|
|
1788
1857
|
msgid "Last Sync Date"
|
1789
1858
|
msgstr "Última fecha de sincronización"
|
@@ -1791,226 +1860,255 @@ msgstr "Última fecha de sincronización"
|
|
1791
1860
|
msgid "Content Counts"
|
1792
1861
|
msgstr "Recuentos de contenido"
|
1793
1862
|
|
1794
|
-
# translation auto-copied from project firewalld, version 0.3.8, document firewalld
|
1795
|
-
#, fuzzy
|
1796
1863
|
msgid "Source RPMS"
|
1797
|
-
msgstr "Fuente"
|
1864
|
+
msgstr "Fuente RPMS"
|
1798
1865
|
|
1799
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
1800
1866
|
msgid "Package Groups"
|
1801
1867
|
msgstr "Grupos de paquetes"
|
1802
1868
|
|
1803
1869
|
msgid "Container Image Manifest Lists"
|
1804
|
-
msgstr ""
|
1870
|
+
msgstr "Listas de manifiestos de imágenes de contenedores"
|
1805
1871
|
|
1806
1872
|
msgid "Container Image Manifests"
|
1807
|
-
msgstr ""
|
1873
|
+
msgstr "Manifiestos de imágenes de contenedores"
|
1808
1874
|
|
1809
1875
|
msgid "Container Image Tags"
|
1810
|
-
msgstr ""
|
1811
|
-
|
1812
|
-
msgid "OSTree Branches"
|
1813
|
-
msgstr ""
|
1814
|
-
|
1815
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
1816
|
-
#, fuzzy
|
1817
|
-
msgid "Files"
|
1818
|
-
msgstr "Falló"
|
1876
|
+
msgstr "Etiquetas de imagen de contenedor"
|
1819
1877
|
|
1820
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI, version 6.1, document hammer-cli
|
1821
1878
|
msgid "yes"
|
1822
1879
|
msgstr "sí"
|
1823
1880
|
|
1824
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI, version 6.1, document hammer-cli
|
1825
1881
|
msgid "no"
|
1826
1882
|
msgstr "no"
|
1827
1883
|
|
1884
|
+
msgid "Additive"
|
1885
|
+
msgstr ""
|
1886
|
+
|
1887
|
+
msgid "Content Only"
|
1888
|
+
msgstr ""
|
1889
|
+
|
1890
|
+
msgid "Complete Mirroring"
|
1891
|
+
msgstr ""
|
1892
|
+
|
1828
1893
|
msgid "Not Synced"
|
1829
1894
|
msgstr "No sincronizado"
|
1830
1895
|
|
1831
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
1832
1896
|
msgid "Failed"
|
1833
|
-
msgstr "
|
1897
|
+
msgstr "Errores"
|
1834
1898
|
|
1835
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
1836
1899
|
msgid "Success"
|
1837
1900
|
msgstr "Éxito"
|
1838
1901
|
|
1839
|
-
# translation auto-copied from project gnome-packagekit, version 3.8.2, document gnome-packagekit
|
1840
1902
|
msgid "Finished"
|
1841
|
-
msgstr "
|
1903
|
+
msgstr "Finalizado"
|
1842
1904
|
|
1843
|
-
# translation auto-copied from project passwd, version 0.79, document passwd
|
1844
1905
|
msgid "Error"
|
1845
1906
|
msgstr "Error"
|
1846
1907
|
|
1847
|
-
# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document virt-manager
|
1848
1908
|
msgid "Running"
|
1849
|
-
msgstr "
|
1909
|
+
msgstr "Ejecutando"
|
1850
1910
|
|
1851
|
-
# translation auto-copied from project evolution-data-server, version el6, document evolution-data-server-2.32
|
1852
1911
|
msgid "Waiting"
|
1853
1912
|
msgstr "Esperando"
|
1854
1913
|
|
1855
|
-
# translation auto-copied from project evolution, version 3.8.5, document evolution-3.8
|
1856
1914
|
msgid "Canceled"
|
1857
1915
|
msgstr "Cancelado"
|
1858
1916
|
|
1859
|
-
|
1917
|
+
msgid "Warning"
|
1918
|
+
msgstr ""
|
1919
|
+
|
1860
1920
|
msgid "Repository is being synchronized in task %{id}."
|
1861
|
-
msgstr "El repositorio se está sincronizando en la tarea %{id}"
|
1921
|
+
msgstr "El repositorio se está sincronizando en la tarea %{id}."
|
1862
1922
|
|
1863
1923
|
msgid "Could not synchronize the repository"
|
1864
1924
|
msgstr "No se ha podido sincronizar el repositorio"
|
1865
1925
|
|
1866
|
-
#, fuzzy
|
1867
1926
|
msgid "Repository created."
|
1868
|
-
msgstr "Repositorio creado"
|
1927
|
+
msgstr "Repositorio creado."
|
1869
1928
|
|
1870
1929
|
msgid "Could not create the repository"
|
1871
1930
|
msgstr "No se ha podido crear el repositorio"
|
1872
1931
|
|
1873
|
-
|
1932
|
+
msgid ""
|
1933
|
+
"Type of repository to create. View available types with \"hammer repository typ"
|
1934
|
+
"es\""
|
1935
|
+
msgstr ""
|
1936
|
+
|
1874
1937
|
msgid "Repository updated."
|
1875
|
-
msgstr "Repositorio actualizado"
|
1938
|
+
msgstr "Repositorio actualizado."
|
1876
1939
|
|
1877
1940
|
msgid "Could not update the repository"
|
1878
1941
|
msgstr "No se ha podido actualizar el repositorio"
|
1879
1942
|
|
1880
1943
|
msgid "--docker-digest required with --docker-tag"
|
1881
|
-
msgstr ""
|
1944
|
+
msgstr "--docker-digest necesario con --docker-tag"
|
1882
1945
|
|
1883
1946
|
msgid "--docker-tag required with --docker-digest"
|
1884
|
-
msgstr ""
|
1947
|
+
msgstr "--docker-tag necesario con --docker-digest"
|
1885
1948
|
|
1886
|
-
msgid "
|
1949
|
+
msgid "Container Image tag"
|
1887
1950
|
msgstr ""
|
1888
1951
|
|
1889
1952
|
msgid "Container Image manifest digest"
|
1890
|
-
msgstr ""
|
1953
|
+
msgstr "Resumen del manifiesto de la imagen del contenedor"
|
1891
1954
|
|
1892
1955
|
msgid "Repository updated"
|
1893
1956
|
msgstr "Repositorio actualizado"
|
1894
1957
|
|
1895
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
1896
|
-
#, fuzzy
|
1897
1958
|
msgid "Failed to upload tag '%s' to repository."
|
1898
|
-
msgstr "
|
1959
|
+
msgstr "Error al subir la etiqueta '%s' al repositorio."
|
1899
1960
|
|
1900
|
-
#, fuzzy
|
1901
1961
|
msgid "Repository deleted."
|
1902
|
-
msgstr "Repositorio
|
1962
|
+
msgstr "Repositorio eliminado."
|
1903
1963
|
|
1904
1964
|
msgid "Could not delete the Repository"
|
1905
1965
|
msgstr "No se ha podido borrar el repositorio"
|
1906
1966
|
|
1907
|
-
|
1908
|
-
|
1967
|
+
msgid "Content types"
|
1968
|
+
msgstr ""
|
1969
|
+
|
1970
|
+
msgid "Generic?"
|
1971
|
+
msgstr ""
|
1972
|
+
|
1973
|
+
msgid "Removable?"
|
1974
|
+
msgstr ""
|
1975
|
+
|
1976
|
+
msgid "Uploadable?"
|
1977
|
+
msgstr ""
|
1978
|
+
|
1979
|
+
msgid "Indexed?"
|
1980
|
+
msgstr ""
|
1981
|
+
|
1982
|
+
msgid ""
|
1983
|
+
"The type of content unit to upload (srpm, file, etc.). View uploadable types w"
|
1984
|
+
"ith \"hammer repository types\""
|
1985
|
+
msgstr ""
|
1986
|
+
|
1909
1987
|
msgid "Could not find any files matching PATH"
|
1910
|
-
msgstr "
|
1988
|
+
msgstr "No se ha encontrado ningún archivo que coincida con PATH"
|
1911
1989
|
|
1912
|
-
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
|
1913
|
-
#, fuzzy
|
1914
1990
|
msgid "Cannot specify both product options and repository ID."
|
1915
|
-
msgstr "
|
1991
|
+
msgstr ""
|
1992
|
+
"No se pueden especificar tanto las opciones de producto como el ID de reposito"
|
1993
|
+
"rio."
|
1916
1994
|
|
1917
|
-
#, fuzzy
|
1918
1995
|
msgid "Repository content uploaded."
|
1919
|
-
msgstr "Contenido del repositorio cargado"
|
1996
|
+
msgstr "Contenido del repositorio cargado."
|
1920
1997
|
|
1921
1998
|
msgid "Could not upload the content"
|
1922
1999
|
msgstr "No se ha podido cargar el contenido"
|
1923
2000
|
|
2001
|
+
msgid "Do not wait for the task."
|
2002
|
+
msgstr ""
|
2003
|
+
|
2004
|
+
msgid "Name of OSTree repository in archive."
|
2005
|
+
msgstr ""
|
2006
|
+
|
1924
2007
|
msgid ""
|
1925
2008
|
"Upload file, directory of files, or glob of files as content for a repository."
|
1926
2009
|
"\n"
|
1927
2010
|
"Globs must be escaped by single or double quotes"
|
1928
2011
|
msgstr ""
|
2012
|
+
"Cargar un archivo, un directorio de archivos o un glob de archivos como conten"
|
2013
|
+
"ido de un repositorio.\n"
|
2014
|
+
"Los globos deben ir entre comillas simples o dobles."
|
1929
2015
|
|
1930
|
-
msgid "
|
2016
|
+
msgid "Successfully uploaded file %s"
|
1931
2017
|
msgstr ""
|
1932
|
-
"No se ha podido cargar el archivo '%s' al repositorio. Verifique el archivo e "
|
1933
|
-
"inténtelo de nuevo."
|
1934
2018
|
|
1935
|
-
#, fuzzy
|
1936
|
-
msgid "Successfully uploaded file '%{name}'"
|
1937
|
-
msgstr "Archivo '%s' cargado correctamente."
|
1938
|
-
|
1939
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
1940
|
-
#, fuzzy
|
1941
2019
|
msgid "Successfully uploaded manifest file '%{name}' with digest '%{digest}'"
|
1942
|
-
msgstr "
|
2020
|
+
msgstr ""
|
2021
|
+
"Se ha cargado correctamente el archivo de manifiesto '%{name}' con el resumen "
|
2022
|
+
"'%{digest}'."
|
1943
2023
|
|
1944
|
-
msgid "
|
2024
|
+
msgid "Could not upload the content."
|
1945
2025
|
msgstr ""
|
1946
2026
|
|
1947
|
-
|
2027
|
+
msgid "Remove content from a repository"
|
2028
|
+
msgstr "Eliminar contenido de un repositorio"
|
2029
|
+
|
1948
2030
|
msgid "Repository content removed."
|
1949
|
-
msgstr "Contenido del repositorio
|
2031
|
+
msgstr "Contenido del repositorio eliminado."
|
1950
2032
|
|
1951
|
-
#, fuzzy
|
1952
2033
|
msgid "Could not remove content"
|
1953
|
-
msgstr "No se ha podido eliminar el
|
2034
|
+
msgstr "No se ha podido eliminar el contenido"
|
1954
2035
|
|
1955
|
-
msgid "
|
2036
|
+
msgid ""
|
2037
|
+
"The type of content unit to remove (srpm, docker_manifest, etc.). View removab"
|
2038
|
+
"le types with \"hammer repository types\""
|
1956
2039
|
msgstr ""
|
1957
2040
|
|
1958
|
-
|
1959
|
-
|
1960
|
-
msgstr "El repositorio se está sincronizando en la tarea %{id}"
|
2041
|
+
msgid "Forces a republish of the specified repository."
|
2042
|
+
msgstr ""
|
1961
2043
|
|
1962
|
-
|
1963
|
-
|
1964
|
-
|
2044
|
+
msgid "Repository republished."
|
2045
|
+
msgstr ""
|
2046
|
+
|
2047
|
+
msgid "Could not republish the repository."
|
2048
|
+
msgstr ""
|
2049
|
+
|
2050
|
+
msgid "Reclaim space from an On Demand repository"
|
2051
|
+
msgstr ""
|
2052
|
+
|
2053
|
+
msgid "Repository space reclaimed."
|
2054
|
+
msgstr ""
|
2055
|
+
|
2056
|
+
msgid "Could not reclaim the repository"
|
2057
|
+
msgstr ""
|
1965
2058
|
|
1966
2059
|
msgid "Enabled Repositories"
|
1967
2060
|
msgstr "Repositorios habilitados"
|
1968
2061
|
|
1969
|
-
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
|
1970
|
-
msgid "Arch"
|
1971
|
-
msgstr "Arquitectura"
|
1972
|
-
|
1973
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
1974
|
-
#, fuzzy
|
1975
2062
|
msgid "Registry Name"
|
1976
|
-
msgstr "Nombre"
|
1977
|
-
|
1978
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
1979
|
-
msgid "Enabled"
|
1980
|
-
msgstr "Habilitado"
|
2063
|
+
msgstr "Nombre de registro"
|
1981
2064
|
|
1982
|
-
#, fuzzy
|
1983
2065
|
msgid "Repository enabled."
|
1984
|
-
msgstr "Repositorio habilitado"
|
2066
|
+
msgstr "Repositorio habilitado."
|
1985
2067
|
|
1986
2068
|
msgid "Could not enable repository"
|
1987
2069
|
msgstr "No se ha podido habilitar el repositorio"
|
1988
2070
|
|
1989
|
-
#, fuzzy
|
1990
2071
|
msgid "Repository disabled."
|
1991
|
-
msgstr "Repositorio
|
2072
|
+
msgstr "Repositorio desactivado."
|
1992
2073
|
|
1993
2074
|
msgid "Could not disable repository"
|
1994
2075
|
msgstr "No se ha podido inhabilitar el repositorio"
|
1995
2076
|
|
2077
|
+
msgid "This organization is not eligible for Simple Content Access"
|
2078
|
+
msgstr ""
|
2079
|
+
|
2080
|
+
msgid "Simple Content Access Enabled."
|
2081
|
+
msgstr ""
|
2082
|
+
|
2083
|
+
msgid "Could not enable Simple Content Access for this organization"
|
2084
|
+
msgstr ""
|
2085
|
+
|
2086
|
+
msgid "Simple Content Access Disabled."
|
2087
|
+
msgstr ""
|
2088
|
+
|
2089
|
+
msgid "Could not disable Simple Content Access for this organization"
|
2090
|
+
msgstr ""
|
2091
|
+
|
2092
|
+
msgid "Time UTC"
|
2093
|
+
msgstr ""
|
2094
|
+
|
1996
2095
|
msgid "Consumed"
|
1997
|
-
msgstr "
|
2096
|
+
msgstr "Consumidas"
|
1998
2097
|
|
1999
2098
|
msgid "Physical"
|
2000
|
-
msgstr ""
|
2099
|
+
msgstr "Físico"
|
2001
2100
|
|
2002
2101
|
msgid "Guests of %s"
|
2003
|
-
msgstr ""
|
2102
|
+
msgstr "Invitados de %s"
|
2004
2103
|
|
2005
2104
|
msgid "Temporary"
|
2006
|
-
msgstr ""
|
2105
|
+
msgstr "Temporal"
|
2007
2106
|
|
2008
2107
|
msgid "Virtual"
|
2009
|
-
msgstr ""
|
2108
|
+
msgstr "Virtual"
|
2010
2109
|
|
2011
|
-
#, fuzzy
|
2012
2110
|
msgid "Manifest is being uploaded in task %{id}."
|
2013
|
-
msgstr "El manifiesto se está cargando en la tarea %{id}"
|
2111
|
+
msgstr "El manifiesto se está cargando en la tarea %{id}."
|
2014
2112
|
|
2015
2113
|
msgid "Manifest upload failed"
|
2016
2114
|
msgstr "Error al cargar el manifiesto"
|
@@ -2018,16 +2116,14 @@ msgstr "Error al cargar el manifiesto"
|
|
2018
2116
|
msgid "Subscription manifest file"
|
2019
2117
|
msgstr "Archivo del manifiesto de suscripción"
|
2020
2118
|
|
2021
|
-
#, fuzzy
|
2022
2119
|
msgid "Manifest is being deleted in task %{id}."
|
2023
|
-
msgstr "
|
2120
|
+
msgstr "Se está borrando el manifiesto en la tarea %{id}."
|
2024
2121
|
|
2025
2122
|
msgid "Manifest deletion failed"
|
2026
2123
|
msgstr "Error al borrar el manifiesto"
|
2027
2124
|
|
2028
|
-
#, fuzzy
|
2029
2125
|
msgid "Manifest is being refreshed in task %{id}."
|
2030
|
-
msgstr "El manifiesto se está actualizando en la tarea %{id}"
|
2126
|
+
msgstr "El manifiesto se está actualizando en la tarea %{id}."
|
2031
2127
|
|
2032
2128
|
msgid "Manifest refresh failed"
|
2033
2129
|
msgstr "Error al actualizar el manifiesto"
|
@@ -2035,46 +2131,36 @@ msgstr "Error al actualizar el manifiesto"
|
|
2035
2131
|
msgid "Status Message"
|
2036
2132
|
msgstr "Mensaje de estado"
|
2037
2133
|
|
2038
|
-
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.6, document gnome-control-center-2.0
|
2039
2134
|
msgid "Time"
|
2040
2135
|
msgstr "Hora"
|
2041
2136
|
|
2042
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
2043
2137
|
msgid "Interval"
|
2044
2138
|
msgstr "Intervalo"
|
2045
2139
|
|
2046
2140
|
msgid "Cron Expression"
|
2047
|
-
msgstr ""
|
2141
|
+
msgstr "Expresión Cron"
|
2048
2142
|
|
2049
|
-
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
|
2050
|
-
#, fuzzy
|
2051
2143
|
msgid "Recurring Logic ID"
|
2052
|
-
msgstr "ID"
|
2053
|
-
|
2054
|
-
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
2055
|
-
msgid "Created at"
|
2056
|
-
msgstr "Creado"
|
2144
|
+
msgstr "ID de lógica recurrente"
|
2057
2145
|
|
2058
|
-
|
2059
|
-
|
2060
|
-
msgstr "Actualizado"
|
2146
|
+
msgid "Next Sync"
|
2147
|
+
msgstr ""
|
2061
2148
|
|
2062
2149
|
msgid "how often synchronization should run"
|
2063
2150
|
msgstr "frecuencia con la que debería ejecutarse la sincronización"
|
2064
2151
|
|
2065
2152
|
msgid "set this when interval is custom cron"
|
2066
|
-
msgstr ""
|
2153
|
+
msgstr "establecer esto cuando el intervalo es cron personalizado"
|
2067
2154
|
|
2068
|
-
# translation auto-copied from project control-center, version 3.8.6, document gnome-control-center-2.0
|
2069
|
-
#, fuzzy
|
2070
2155
|
msgid ""
|
2071
2156
|
"Start date and time for the sync plan.Time is optional, if kept blank current "
|
2072
2157
|
"system time will be considered"
|
2073
|
-
msgstr "
|
2158
|
+
msgstr ""
|
2159
|
+
"Fecha y hora de inicio del plan de sincronización. La hora es opcional; si se "
|
2160
|
+
"deja en blanco, se tendrá en cuenta la hora actual del sistema."
|
2074
2161
|
|
2075
|
-
#, fuzzy
|
2076
2162
|
msgid "Sync plan created."
|
2077
|
-
msgstr "Plan de sincronización creado"
|
2163
|
+
msgstr "Plan de sincronización creado."
|
2078
2164
|
|
2079
2165
|
msgid "Could not create the sync plan"
|
2080
2166
|
msgstr "No se ha podido crear el plan de sincronización"
|
@@ -2082,16 +2168,14 @@ msgstr "No se ha podido crear el plan de sincronización"
|
|
2082
2168
|
msgid "start date and time of the synchronization"
|
2083
2169
|
msgstr "fecha y hora de inicio de la sincronización"
|
2084
2170
|
|
2085
|
-
#, fuzzy
|
2086
2171
|
msgid "Sync plan updated."
|
2087
|
-
msgstr "Plan de sincronización actualizado"
|
2172
|
+
msgstr "Plan de sincronización actualizado."
|
2088
2173
|
|
2089
2174
|
msgid "Could not update the sync plan"
|
2090
2175
|
msgstr "No se ha podido actualizar el plan de sincronización"
|
2091
2176
|
|
2092
|
-
#, fuzzy
|
2093
2177
|
msgid "Sync plan destroyed."
|
2094
|
-
msgstr "Plan de sincronización destruido"
|
2178
|
+
msgstr "Plan de sincronización destruido."
|
2095
2179
|
|
2096
2180
|
msgid "Could not destroy the sync plan"
|
2097
2181
|
msgstr "No se ha podido destruir el plan de sincronización"
|