foreman_bootdisk 21.1.0 → 21.2.0

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
@@ -1,30 +1,31 @@
1
1
  # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
2
  # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
  # This file is distributed under the same license as the foreman_bootdisk package.
4
- #
4
+ #
5
5
  # Translators:
6
6
  # Vladimir Pavlov <v.pavlov@i-teco.ru>, 2015
7
7
  # Yulia <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2016
8
8
  msgid ""
9
9
  msgstr ""
10
- "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.0.4\n"
10
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.1.0\n"
11
11
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
- "POT-Creation-Date: 2023-01-05 20:17+0100\n"
13
12
  "PO-Revision-Date: 2014-02-13 12:12+0000\n"
14
13
  "Last-Translator: Vladimir Pavlov <v.pavlov@i-teco.ru>, 2015\n"
15
- "Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/foreman/foreman/language/ru/)\n"
14
+ "Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/foreman/foreman/language/ru/)"
15
+ "\n"
16
16
  "MIME-Version: 1.0\n"
17
17
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
  "Language: ru\n"
20
- "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
20
+ "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
21
+ "4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=1"
22
+ "1 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
21
23
 
22
24
  #: ../app/controllers/concerns/allowed_actions.rb:7
23
25
  msgid "This type of bootdisk is not allowed. Please contact administrator."
24
26
  msgstr ""
25
27
 
26
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:17
27
- #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:1
28
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:17 ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:1
28
29
  msgid "Boot disks"
29
30
  msgstr "Загрузочные диски"
30
31
 
@@ -40,9 +41,7 @@ msgstr "Скачать образ узла"
40
41
  msgid "True for full, false for basic reusable image"
41
42
  msgstr "Истина для полного, ложь для начального образа"
42
43
 
43
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:42
44
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:126
45
- #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:90
44
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:42 ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:126 ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:90
46
45
  msgid "Host is not in build mode"
47
46
  msgstr ""
48
47
 
@@ -54,8 +53,7 @@ msgstr "Загрузочные диски для подсети"
54
53
  msgid "Download subnet generic image"
55
54
  msgstr "Загрузить стандартный образ для подсети"
56
55
 
57
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/subnet_disks_controller.rb:26
58
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/subnet_disks_controller.rb:15
56
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/subnet_disks_controller.rb:26 ../app/controllers/foreman_bootdisk/subnet_disks_controller.rb:15
59
57
  msgid "TFTP feature not enabled for subnet %s"
60
58
  msgstr "TFTP не поддерживается для подсети %s"
61
59
 
@@ -63,19 +61,15 @@ msgstr "TFTP не поддерживается для подсети %s"
63
61
  msgid "Host is not in build mode."
64
62
  msgstr ""
65
63
 
66
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:95
67
- #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/pretty_error.rb:8
64
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:95 ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/pretty_error.rb:8
68
65
  msgid "Failed to render boot disk template"
69
66
  msgstr "Не удалось сформировать шаблон загрузочного диска"
70
67
 
71
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:120
72
- #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:66
68
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:120 ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:66
73
69
  msgid "Host '%s' image"
74
70
  msgstr "Образ узла '%s'"
75
71
 
76
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:120
77
- #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:76
78
- #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:86
72
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:120 ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:76 ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:86
79
73
  msgid "Full host '%s' image"
80
74
  msgstr "Полный образ узлы '%s'"
81
75
 
@@ -87,15 +81,11 @@ msgstr ""
87
81
  msgid "Boot disk Help"
88
82
  msgstr ""
89
83
 
90
- #: ../app/helpers/bootdisk_links_helper.rb:40
91
- #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:20
92
- #: ../app/models/setting/bootdisk.rb:6 ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:66
93
- #: ../webpack/src/extensions/host/HostBootdiskButtons.js:86
84
+ #: ../app/helpers/bootdisk_links_helper.rb:40 ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:20 ../app/models/setting/bootdisk.rb:6 ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:67 ../webpack/src/extensions/host/HostBootdiskButtons.js:86
94
85
  msgid "Boot disk"
95
86
  msgstr "Загрузочный диск"
96
87
 
97
- #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:21
98
- #: ../webpack/src/extensions/host/HostBootdiskButtons.js:74
88
+ #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:21 ../webpack/src/extensions/host/HostBootdiskButtons.js:74
99
89
  msgid "Boot disk download not available for %s architecture"
100
90
  msgstr ""
101
91
 
@@ -107,14 +97,11 @@ msgstr "Стандартный образ для подсети «%s»"
107
97
  msgid "Subnet generic image"
108
98
  msgstr ""
109
99
 
110
- #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/subnets_helper_ext.rb:27
111
- #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:35
100
+ #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/subnets_helper_ext.rb:27 ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:35
112
101
  msgid "Generic image"
113
102
  msgstr "Стандартный образ"
114
103
 
115
- #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/host_ext.rb:12
116
- #: ../app/services/foreman_bootdisk/renderer.rb:53
117
- #: ../app/services/foreman_bootdisk/renderer.rb:60
104
+ #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/host_ext.rb:12 ../app/services/foreman_bootdisk/renderer.rb:53 ../app/services/foreman_bootdisk/renderer.rb:60
118
105
  msgid "Unable to find template specified by %s setting"
119
106
  msgstr "Шаблон из параметра %s не найден"
120
107
 
@@ -143,13 +130,11 @@ msgid "Failed to upload ISO image for instance %{name}: %{message}"
143
130
  msgstr ""
144
131
 
145
132
  #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb:91
146
- msgid ""
147
- "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
133
+ msgid "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
148
134
  msgstr ""
149
135
 
150
136
  #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb:100
151
- msgid ""
152
- "Failed to detach ISO image from CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
137
+ msgid "Failed to detach ISO image from CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
153
138
  msgstr ""
154
139
 
155
140
  #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:16
@@ -180,8 +165,7 @@ msgstr ""
180
165
  msgid "Failed to format the ESP image via mkfs.msdos"
181
166
  msgstr ""
182
167
 
183
- #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:130
184
- #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:131
168
+ #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:130 ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:131
185
169
  msgid "Failed to create a directory within the ESP image"
186
170
  msgstr ""
187
171
 
@@ -206,17 +190,11 @@ msgid "Back"
206
190
  msgstr "Назад"
207
191
 
208
192
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:6
209
- msgid ""
210
- "Various types of boot disks can be created to provision hosts without the "
211
- "need for PXE services. Boot disks can be attached to the host (physical or "
212
- "virtual) which boots from the disk, contacts Foreman and begins the OS "
213
- "installation."
193
+ msgid "Various types of boot disks can be created to provision hosts without the need for PXE services. Boot disks can be attached to the host (physical or virtual) which boots from the disk, contacts Foreman and begins the OS installation."
214
194
  msgstr "Типы вариантов загрузочных дисков, которые могут быть созданы для подготовленных узлов без служб PXE. Загрузочные диски могут быть прикреплены к узлу (физическому или виртуальному), который загружается соединяясь с Foreman и начинающих установку ОС."
215
195
 
216
196
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:9
217
- msgid ""
218
- "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being "
219
- "written to a USB disk with `dd`."
197
+ msgid "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being written to a USB disk with `dd`."
220
198
  msgstr "Все образы используются как ISO или образы дисков, включая записанные на USB диск командой 'dd'."
221
199
 
222
200
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:12
@@ -232,18 +210,11 @@ msgid "Host image"
232
210
  msgstr "Образ узла"
233
211
 
234
212
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:19
235
- msgid ""
236
- "Per-host images contain data about a particular host registered in Foreman "
237
- "and set up fully static networking, avoiding the requirement for DHCP. "
238
- "After networking is configured, they chainload from Foreman, picking up the "
239
- "current OS configuration and build state from the server."
213
+ msgid "Per-host images contain data about a particular host registered in Foreman and set up fully static networking, avoiding the requirement for DHCP. After networking is configured, they chainload from Foreman, picking up the current OS configuration and build state from the server."
240
214
  msgstr "Образ для каждого узла содержит данные о конкретном узле, зарегистрированном в Foreman и настроен на статичную сеть, избегающую запросов по DHCP. После настройки сети, с сервера Foreman подтягивается текущая конфигурация ОС и собирается окружение сервера."
241
215
 
242
216
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:22
243
- msgid ""
244
- "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly "
245
- "from the installation media configured in Foreman, and the provisioning "
246
- "script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
217
+ msgid "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly from the installation media configured in Foreman, and the provisioning script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
247
218
  msgstr "После того как загрузчик ОС и установщик скачаны напрямую с установочного носителя, настроенного в Foreman, и скрипт подготовки (kickstart/preseed) скачан из Foreman."
248
219
 
249
220
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:25
@@ -251,11 +222,7 @@ msgid "Full host image"
251
222
  msgstr "Полный образ узла"
252
223
 
253
224
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:27
254
- msgid ""
255
- "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded "
256
- "inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain "
257
- "hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any "
258
- "change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
225
+ msgid "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
259
226
  msgstr "Вариант для создания индивидуального образа с интеграцией загрузчика операционной системы. Подходит, если по какой-то причине цепная загрузка невозможна. Основной недостаток такого подхода заключается в том, что при любых изменениях операционной системы, загрузчика или шаблона PXELinux образ надо будет создавать заново."
260
227
 
261
228
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:30
@@ -263,24 +230,15 @@ msgid "Generic images"
263
230
  msgstr ""
264
231
 
265
232
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:32
266
- msgid ""
267
- "These images are more generic than previous images. You can find them at "
268
- "subnet index page."
233
+ msgid "These images are more generic than previous images. You can find them at subnet index page."
269
234
  msgstr ""
270
235
 
271
236
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:37
272
- msgid ""
273
- "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered "
274
- "in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and "
275
- "contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP "
276
- "addresses."
237
+ msgid "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP addresses."
277
238
  msgstr "Общий образ - это образ диска работающий на любом узле, зарегистрированном в Foreman. Он требует наличие DHCP и DNS служб для функционирования и соединения с сервером, но не требует резервации DHCP или статических IP адресов."
278
239
 
279
240
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:40
280
- msgid ""
281
- "The OS install continues using the installation media configured in Foreman,"
282
- " and it will typically configure static networking, depending on how the OS "
283
- "iPXE template is configured."
241
+ msgid "The OS install continues using the installation media configured in Foreman, and it will typically configure static networking, depending on how the OS iPXE template is configured."
284
242
  msgstr "Установщик ОС продолжит использовать установочный носитель, настроенный в Foreman, и он будет настраивать статическую сеть, зависящую от того как настроен шаблон iPXE ОС."
285
243
 
286
244
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:43
@@ -288,104 +246,98 @@ msgid "Subnet image"
288
246
  msgstr "Образ для подсети"
289
247
 
290
248
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:45
291
- msgid ""
292
- "Subnet images are similar to generic images, but chain-loading is done via "
293
- "the TFTP Smart Proxy assigned to the Subnet of the host. The smart proxy "
294
- "must have the \"Templates\" module enabled and configured."
249
+ msgid "Subnet images are similar to generic images, but chain-loading is done via the TFTP Smart Proxy assigned to the Subnet of the host. The smart proxy must have the \"Templates\" module enabled and configured."
295
250
  msgstr "Образ для подсети похож на стандартный образ, но отличается от него тем, что цепная загрузка происходит с капсулы TFTP, назначенной подсети, которой принадлежит узел. Для этого на капсуле должно быть установлено и настроено дополнение «Шаблоны»."
296
251
 
297
252
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:48
298
- msgid ""
299
- "This image is generic for all hosts with a provisioning NIC on that subnet."
253
+ msgid "This image is generic for all hosts with a provisioning NIC on that subnet."
300
254
  msgstr "Этот образ является универсальным для всех узлов в избранной подсети, на которых настроен сетевой адаптер для подготовки узла."
301
255
 
302
256
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:51
303
- msgid ""
304
- "* - These bootdisk types were disabled, you can enable them in Administer - "
305
- "Settings."
257
+ msgid "* - These bootdisk types were disabled, you can enable them in Administer - Settings."
306
258
  msgstr ""
307
259
 
308
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:57
260
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:58
309
261
  msgid "Boot disk based"
310
262
  msgstr ""
311
263
 
312
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:78
264
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:79
313
265
  msgid "iPXE directory"
314
266
  msgstr ""
315
267
 
316
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:79
268
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:80
317
269
  msgid "Path to directory containing iPXE images"
318
270
  msgstr "Путь к каталогу с образами iPXE"
319
271
 
320
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:84
272
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:85
321
273
  msgid "ISOLINUX directory"
322
274
  msgstr ""
323
275
 
324
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:85
276
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:86
325
277
  msgid "Path to directory containing isolinux images"
326
278
  msgstr ""
327
279
 
328
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:90
280
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:91
329
281
  msgid "SYSLINUX directory"
330
282
  msgstr ""
331
283
 
332
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:91
284
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:92
333
285
  msgid "Path to directory containing syslinux images"
334
286
  msgstr "Путь к каталогу с образами syslinux"
335
287
 
336
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:96
288
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:97
337
289
  msgid "Grub2 directory"
338
290
  msgstr ""
339
291
 
340
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:97
292
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:98
341
293
  msgid "Path to directory containing grubx64.efi and shimx64.efi"
342
294
  msgstr ""
343
295
 
344
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:103
296
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:104
345
297
  msgid "Host image template"
346
298
  msgstr ""
347
299
 
348
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:104
300
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:105
349
301
  msgid "iPXE template to use for host-specific boot disks"
350
302
  msgstr "Шаблон iPXE индивидуального образа"
351
303
 
352
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:110
304
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:111
353
305
  msgid "Generic image template"
354
306
  msgstr ""
355
307
 
356
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:111
308
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:112
357
309
  msgid "iPXE template to use for generic host boot disks"
358
310
  msgstr "Шаблон iPXE стандартного образа"
359
311
 
360
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:117
312
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:118
361
313
  msgid "Generic Grub2 EFI image template"
362
314
  msgstr ""
363
315
 
364
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:118
316
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:119
365
317
  msgid "iPXE template to use for generic EFI host boot disks"
366
318
  msgstr ""
367
319
 
368
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:123
320
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:124
369
321
  msgid "ISO generation command"
370
322
  msgstr ""
371
323
 
372
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:124
324
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:125
373
325
  msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
374
326
  msgstr "Команда создания ISO-образа. Используйте genisoimage или mkisofs"
375
327
 
376
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:129
328
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:130
377
329
  msgid "Installation media caching"
378
330
  msgstr ""
379
331
 
380
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:130
332
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:131
381
333
  msgid "Installation media files will be cached for full host images"
382
334
  msgstr "Файлы с установочного носителя будут закешированы для полного образа узла."
383
335
 
384
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:135
336
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:136
385
337
  msgid "Allowed bootdisk types"
386
338
  msgstr ""
387
339
 
388
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:136
340
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:137
389
341
  msgid "List of allowed bootdisk types, remove type to disable it"
390
342
  msgstr ""
391
343
 
@@ -410,7 +362,5 @@ msgid "Action with sub plans"
410
362
  msgstr "Действия с подпланами"
411
363
 
412
364
  #: gemspec.rb:4
413
- msgid ""
414
- "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts "
415
- "without the need for PXE infrastructure."
365
+ msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
416
366
  msgstr "Дополнение для Foreman, которое создает iPXE-базовые загрузочные диски для подготовленных узлов без использования служб инфраструктуры PXE."