@syllst/th 0.2.2 → 0.3.8

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (208) hide show
  1. package/LICENSE +21 -0
  2. package/dist/index.d.ts +10 -15
  3. package/dist/index.d.ts.map +1 -0
  4. package/dist/index.js +65 -62
  5. package/dist/index.js.map +1 -1
  6. package/dist/index.umd.cjs +71 -0
  7. package/dist/index.umd.cjs.map +1 -0
  8. package/dist/syllabi/alphabet/index.d.ts +2 -5
  9. package/dist/syllabi/alphabet/index.d.ts.map +1 -0
  10. package/dist/syllabi/dialogue/index.d.ts +2 -5
  11. package/dist/syllabi/dialogue/index.d.ts.map +1 -0
  12. package/dist/syllabi/essentials/index.d.ts +2 -5
  13. package/dist/syllabi/essentials/index.d.ts.map +1 -0
  14. package/dist/syllabi/food/index.d.ts +2 -5
  15. package/dist/syllabi/food/index.d.ts.map +1 -0
  16. package/dist/syllabi/grammar/index.d.ts +2 -5
  17. package/dist/syllabi/grammar/index.d.ts.map +1 -0
  18. package/dist/syllabi/numbers/index.d.ts +2 -5
  19. package/dist/syllabi/numbers/index.d.ts.map +1 -0
  20. package/dist/syllabi/reading/index.d.ts +2 -5
  21. package/dist/syllabi/reading/index.d.ts.map +1 -0
  22. package/dist/syllabi/travel/index.d.ts +2 -5
  23. package/dist/syllabi/travel/index.d.ts.map +1 -0
  24. package/dist/syllabi/vowels-tones/index.d.ts +2 -5
  25. package/dist/syllabi/vowels-tones/index.d.ts.map +1 -0
  26. package/package.json +27 -15
  27. package/dist/index-BM-LWlCm.js +0 -52
  28. package/dist/index-BM-LWlCm.js.map +0 -1
  29. package/dist/index-Bjym0crS.js +0 -48
  30. package/dist/index-Bjym0crS.js.map +0 -1
  31. package/dist/index-BuKXw7-Z.js +0 -46
  32. package/dist/index-BuKXw7-Z.js.map +0 -1
  33. package/dist/index-ByS0o5dz.js +0 -52
  34. package/dist/index-ByS0o5dz.js.map +0 -1
  35. package/dist/index-C9VnG7dT.js +0 -52
  36. package/dist/index-C9VnG7dT.js.map +0 -1
  37. package/dist/index-CPQkjFjV.js +0 -50
  38. package/dist/index-CPQkjFjV.js.map +0 -1
  39. package/dist/index-CkHd3Fal.js +0 -56
  40. package/dist/index-CkHd3Fal.js.map +0 -1
  41. package/dist/index-DBkPBXe2.js +0 -52
  42. package/dist/index-DBkPBXe2.js.map +0 -1
  43. package/dist/index-DdRhLqkM.js +0 -82
  44. package/dist/index-DdRhLqkM.js.map +0 -1
  45. package/dist/lesson-01-B0wtSaSl.js +0 -118
  46. package/dist/lesson-01-B0wtSaSl.js.map +0 -1
  47. package/dist/lesson-01-C9vbUlA4.js +0 -138
  48. package/dist/lesson-01-C9vbUlA4.js.map +0 -1
  49. package/dist/lesson-01-CPmBFTe0.js +0 -132
  50. package/dist/lesson-01-CPmBFTe0.js.map +0 -1
  51. package/dist/lesson-01-Cc4Ws8eR.js +0 -158
  52. package/dist/lesson-01-Cc4Ws8eR.js.map +0 -1
  53. package/dist/lesson-01-Cm5k-m-9.js +0 -136
  54. package/dist/lesson-01-Cm5k-m-9.js.map +0 -1
  55. package/dist/lesson-01-DELblCNj.js +0 -97
  56. package/dist/lesson-01-DELblCNj.js.map +0 -1
  57. package/dist/lesson-01-Djl_72e7.js +0 -153
  58. package/dist/lesson-01-Djl_72e7.js.map +0 -1
  59. package/dist/lesson-01-LEHTeGQQ.js +0 -155
  60. package/dist/lesson-01-LEHTeGQQ.js.map +0 -1
  61. package/dist/lesson-01-ih_-OO_O.js +0 -111
  62. package/dist/lesson-01-ih_-OO_O.js.map +0 -1
  63. package/dist/lesson-02-B2aZrKUQ.js +0 -120
  64. package/dist/lesson-02-B2aZrKUQ.js.map +0 -1
  65. package/dist/lesson-02-BI1Vnwiz.js +0 -169
  66. package/dist/lesson-02-BI1Vnwiz.js.map +0 -1
  67. package/dist/lesson-02-BXbwEMaL.js +0 -180
  68. package/dist/lesson-02-BXbwEMaL.js.map +0 -1
  69. package/dist/lesson-02-CbJJ5Amt.js +0 -201
  70. package/dist/lesson-02-CbJJ5Amt.js.map +0 -1
  71. package/dist/lesson-02-DGrALAgG.js +0 -203
  72. package/dist/lesson-02-DGrALAgG.js.map +0 -1
  73. package/dist/lesson-02-DcMDDBDL.js +0 -116
  74. package/dist/lesson-02-DcMDDBDL.js.map +0 -1
  75. package/dist/lesson-02-Dk59HZWp.js +0 -222
  76. package/dist/lesson-02-Dk59HZWp.js.map +0 -1
  77. package/dist/lesson-02-L8oNhBej.js +0 -145
  78. package/dist/lesson-02-L8oNhBej.js.map +0 -1
  79. package/dist/lesson-02-VDOme3ES.js +0 -204
  80. package/dist/lesson-02-VDOme3ES.js.map +0 -1
  81. package/dist/lesson-03-9WioSe19.js +0 -196
  82. package/dist/lesson-03-9WioSe19.js.map +0 -1
  83. package/dist/lesson-03-BZutWzMD.js +0 -124
  84. package/dist/lesson-03-BZutWzMD.js.map +0 -1
  85. package/dist/lesson-03-Bj5hWZ9t.js +0 -152
  86. package/dist/lesson-03-Bj5hWZ9t.js.map +0 -1
  87. package/dist/lesson-03-CSIF5xRS.js +0 -181
  88. package/dist/lesson-03-CSIF5xRS.js.map +0 -1
  89. package/dist/lesson-03-CSKig363.js +0 -225
  90. package/dist/lesson-03-CSKig363.js.map +0 -1
  91. package/dist/lesson-03-DPJOG2M_.js +0 -138
  92. package/dist/lesson-03-DPJOG2M_.js.map +0 -1
  93. package/dist/lesson-03-DkjCuJ26.js +0 -237
  94. package/dist/lesson-03-DkjCuJ26.js.map +0 -1
  95. package/dist/lesson-03-DucbRMOQ.js +0 -171
  96. package/dist/lesson-03-DucbRMOQ.js.map +0 -1
  97. package/dist/lesson-03-MIne1PbH.js +0 -185
  98. package/dist/lesson-03-MIne1PbH.js.map +0 -1
  99. package/dist/lesson-04-0Pj_x1DU.js +0 -233
  100. package/dist/lesson-04-0Pj_x1DU.js.map +0 -1
  101. package/dist/lesson-04-B9h0p9kE.js +0 -190
  102. package/dist/lesson-04-B9h0p9kE.js.map +0 -1
  103. package/dist/lesson-04-BLuPI1-X.js +0 -216
  104. package/dist/lesson-04-BLuPI1-X.js.map +0 -1
  105. package/dist/lesson-04-CmDvofL4.js +0 -230
  106. package/dist/lesson-04-CmDvofL4.js.map +0 -1
  107. package/dist/lesson-04-DGKHK4LW.js +0 -178
  108. package/dist/lesson-04-DGKHK4LW.js.map +0 -1
  109. package/dist/lesson-04-DUcHZzsk.js +0 -218
  110. package/dist/lesson-04-DUcHZzsk.js.map +0 -1
  111. package/dist/lesson-04-DnVIXXk-.js +0 -141
  112. package/dist/lesson-04-DnVIXXk-.js.map +0 -1
  113. package/dist/lesson-04-FZnIE7tu.js +0 -187
  114. package/dist/lesson-04-FZnIE7tu.js.map +0 -1
  115. package/dist/lesson-04-ToX3nRz1.js +0 -172
  116. package/dist/lesson-04-ToX3nRz1.js.map +0 -1
  117. package/dist/lesson-05-2aTCGXMh.js +0 -181
  118. package/dist/lesson-05-2aTCGXMh.js.map +0 -1
  119. package/dist/lesson-05-BvitRdE8.js +0 -206
  120. package/dist/lesson-05-BvitRdE8.js.map +0 -1
  121. package/dist/lesson-05-CgXGkcjS.js +0 -143
  122. package/dist/lesson-05-CgXGkcjS.js.map +0 -1
  123. package/dist/lesson-05-ClfrUrvX.js +0 -244
  124. package/dist/lesson-05-ClfrUrvX.js.map +0 -1
  125. package/dist/lesson-05-D2zf9n7k.js +0 -201
  126. package/dist/lesson-05-D2zf9n7k.js.map +0 -1
  127. package/dist/lesson-05-DWquBfdl.js +0 -220
  128. package/dist/lesson-05-DWquBfdl.js.map +0 -1
  129. package/dist/lesson-05-DpIkwhJ8.js +0 -244
  130. package/dist/lesson-05-DpIkwhJ8.js.map +0 -1
  131. package/dist/lesson-05-UYz39ORV.js +0 -189
  132. package/dist/lesson-05-UYz39ORV.js.map +0 -1
  133. package/dist/lesson-05-t6XuANiZ.js +0 -180
  134. package/dist/lesson-05-t6XuANiZ.js.map +0 -1
  135. package/dist/lesson-06-B2y08mKv.js +0 -238
  136. package/dist/lesson-06-B2y08mKv.js.map +0 -1
  137. package/dist/lesson-06-CHqaVQix.js +0 -202
  138. package/dist/lesson-06-CHqaVQix.js.map +0 -1
  139. package/dist/lesson-06-CaCZBX1V.js +0 -273
  140. package/dist/lesson-06-CaCZBX1V.js.map +0 -1
  141. package/dist/lesson-06-ClplsJBT.js +0 -204
  142. package/dist/lesson-06-ClplsJBT.js.map +0 -1
  143. package/dist/lesson-06-CzGnNKo5.js +0 -141
  144. package/dist/lesson-06-CzGnNKo5.js.map +0 -1
  145. package/dist/lesson-06-Dg_bQLNC.js +0 -172
  146. package/dist/lesson-06-Dg_bQLNC.js.map +0 -1
  147. package/dist/lesson-06-OWFMgO0a.js +0 -231
  148. package/dist/lesson-06-OWFMgO0a.js.map +0 -1
  149. package/dist/lesson-06-Q2aRAzws.js +0 -190
  150. package/dist/lesson-06-Q2aRAzws.js.map +0 -1
  151. package/dist/lesson-07-BLDUA_Ff.js +0 -194
  152. package/dist/lesson-07-BLDUA_Ff.js.map +0 -1
  153. package/dist/lesson-07-BpyF1Ssq.js +0 -236
  154. package/dist/lesson-07-BpyF1Ssq.js.map +0 -1
  155. package/dist/lesson-07-C4GrfDTW.js +0 -234
  156. package/dist/lesson-07-C4GrfDTW.js.map +0 -1
  157. package/dist/lesson-07-CVCUt1Jn.js +0 -206
  158. package/dist/lesson-07-CVCUt1Jn.js.map +0 -1
  159. package/dist/lesson-07-DQFXCZsZ.js +0 -197
  160. package/dist/lesson-07-DQFXCZsZ.js.map +0 -1
  161. package/dist/lesson-07-Dcry2Yjo.js +0 -248
  162. package/dist/lesson-07-Dcry2Yjo.js.map +0 -1
  163. package/dist/lesson-07-JS_cqdNr.js +0 -142
  164. package/dist/lesson-07-JS_cqdNr.js.map +0 -1
  165. package/dist/lesson-08-18gscaS0.js +0 -227
  166. package/dist/lesson-08-18gscaS0.js.map +0 -1
  167. package/dist/lesson-08-2kBUq_B2.js +0 -220
  168. package/dist/lesson-08-2kBUq_B2.js.map +0 -1
  169. package/dist/lesson-08-BP5lpiGe.js +0 -287
  170. package/dist/lesson-08-BP5lpiGe.js.map +0 -1
  171. package/dist/lesson-08-BXm9GgdN.js +0 -146
  172. package/dist/lesson-08-BXm9GgdN.js.map +0 -1
  173. package/dist/lesson-08-Bru0PdEK.js +0 -277
  174. package/dist/lesson-08-Bru0PdEK.js.map +0 -1
  175. package/dist/lesson-08-Dd-8cbGW.js +0 -205
  176. package/dist/lesson-08-Dd-8cbGW.js.map +0 -1
  177. package/dist/lesson-09-B1qWE3Yl.js +0 -221
  178. package/dist/lesson-09-B1qWE3Yl.js.map +0 -1
  179. package/dist/lesson-09-B5Vb70xj.js +0 -143
  180. package/dist/lesson-09-B5Vb70xj.js.map +0 -1
  181. package/dist/lesson-10-00qNLc7A.js +0 -233
  182. package/dist/lesson-10-00qNLc7A.js.map +0 -1
  183. package/dist/lesson-10-Dw-Jtm3D.js +0 -156
  184. package/dist/lesson-10-Dw-Jtm3D.js.map +0 -1
  185. package/dist/lesson-11-BM3R_S7I.js +0 -260
  186. package/dist/lesson-11-BM3R_S7I.js.map +0 -1
  187. package/dist/lesson-12-D1Wx7CyK.js +0 -277
  188. package/dist/lesson-12-D1Wx7CyK.js.map +0 -1
  189. package/dist/skills-hcn-pGD0.js +0 -244
  190. package/dist/skills-hcn-pGD0.js.map +0 -1
  191. package/dist/syllabi/alphabet/index.js +0 -9
  192. package/dist/syllabi/alphabet/index.js.map +0 -1
  193. package/dist/syllabi/dialogue/index.js +0 -10
  194. package/dist/syllabi/dialogue/index.js.map +0 -1
  195. package/dist/syllabi/essentials/index.js +0 -10
  196. package/dist/syllabi/essentials/index.js.map +0 -1
  197. package/dist/syllabi/food/index.js +0 -10
  198. package/dist/syllabi/food/index.js.map +0 -1
  199. package/dist/syllabi/grammar/index.js +0 -10
  200. package/dist/syllabi/grammar/index.js.map +0 -1
  201. package/dist/syllabi/numbers/index.js +0 -10
  202. package/dist/syllabi/numbers/index.js.map +0 -1
  203. package/dist/syllabi/reading/index.js +0 -10
  204. package/dist/syllabi/reading/index.js.map +0 -1
  205. package/dist/syllabi/travel/index.js +0 -10
  206. package/dist/syllabi/travel/index.js.map +0 -1
  207. package/dist/syllabi/vowels-tones/index.js +0 -10
  208. package/dist/syllabi/vowels-tones/index.js.map +0 -1
@@ -1,237 +0,0 @@
1
- const n = `---
2
- type: lesson
3
- id: thai-food-lesson-03
4
- title: "บทที่ 3 — โปรตีนและผัก"
5
- description: "Proteins & Vegetables: Meat, seafood, and fresh ingredients"
6
- order: 3
7
- parentId: thai-food
8
- difficulty: beginner
9
- cefrLevel: A2
10
- categories:
11
- - food
12
- - ingredients
13
- - vocabulary
14
- metadata:
15
- estimatedTime: 30
16
- prerequisites:
17
- - thai-food-lesson-02
18
- learningObjectives:
19
- - id: obj-name-proteins
20
- description: "Name common proteins"
21
- skill: word-recognition
22
- - id: obj-identify-vegetables
23
- description: "Identify vegetables in Thai dishes"
24
- skill: word-recognition
25
- - id: obj-order-meat-types
26
- description: "Order specific meat types"
27
- skill: word-production
28
- - id: obj-understand-ingredient-lists
29
- description: "Understand ingredient lists"
30
- skill: reading-comprehension
31
- ---
32
-
33
- # บทที่ 3 (Lesson 3) — Proteins & Vegetables
34
-
35
- ## Introduction
36
-
37
- Thai cuisine uses a wide variety of proteins and fresh vegetables. Knowing these words helps you understand menus, order exactly what you want, and navigate dietary preferences.
38
-
39
- ## Common Proteins
40
-
41
- :::vocabulary-set{id="thai-proteins" title="Proteins"}
42
-
43
- ::vocab-item{id="muu" word="หมู" pronunciation="mǔu" meaning="pork"}
44
-
45
- ::vocab-item{id="gai" word="ไก่" pronunciation="gài" meaning="chicken"}
46
-
47
- ::vocab-item{id="nuea" word="เนื้อ" pronunciation="nʉ́a" meaning="beef"}
48
-
49
- ::vocab-item{id="kung" word="กุ้ง" pronunciation="gûng" meaning="shrimp/prawn"}
50
-
51
- ::vocab-item{id="pla" word="ปลา" pronunciation="bplaa" meaning="fish"}
52
-
53
- ::vocab-item{id="pla-muek" word="ปลาหมึก" pronunciation="bplaa mʉ̀k" meaning="squid"}
54
-
55
- ::vocab-item{id="hoi" word="หอย" pronunciation="hɔ̌i" meaning="shellfish/clam"}
56
-
57
- ::vocab-item{id="pet" word="เป็ด" pronunciation="bpèt" meaning="duck"}
58
-
59
- ::vocab-item{id="taohu" word="เต้าหู้" pronunciation="dtâo-hûu" meaning="tofu"}
60
-
61
- :::
62
-
63
- ### Protein in Dish Names
64
-
65
- Thai dish names often follow: [cooking method] + [protein]
66
-
67
- | Dish | Pattern |
68
- |------|---------|
69
- | ผัดไก่ | stir-fried + chicken |
70
- | ต้มยำกุ้ง | tom yam + shrimp |
71
- | แกงเขียวหวานหมู | green curry + pork |
72
- | ปลาทอด | fish + fried |
73
-
74
- ## Seafood Vocabulary
75
-
76
- :::vocabulary-set{id="thai-seafood" title="Seafood"}
77
-
78
- ::vocab-item{id="talay" word="ทะเล" pronunciation="thá-lee" meaning="sea/seafood"}
79
-
80
- ::vocab-item{id="ahaan-talay" word="อาหารทะเล" pronunciation="aa-hǎan thá-lee" meaning="seafood"}
81
-
82
- ::vocab-item{id="puu" word="ปู" pronunciation="bpuu" meaning="crab"}
83
-
84
- ::vocab-item{id="hoi-maeng-puu" word="หอยแมงภู่" pronunciation="hɔ̌i maeng pûu" meaning="mussel"}
85
-
86
- ::vocab-item{id="hoi-nang-rom" word="หอยนางรม" pronunciation="hɔ̌i naang rom" meaning="oyster"}
87
-
88
- :::
89
-
90
- ## Common Vegetables
91
-
92
- :::vocabulary-set{id="thai-vegetables" title="Vegetables"}
93
-
94
- ::vocab-item{id="phak" word="ผัก" pronunciation="phàk" meaning="vegetable"}
95
-
96
- ::vocab-item{id="phak-chi" word="ผักชี" pronunciation="phàk chii" meaning="cilantro/coriander"}
97
-
98
- ::vocab-item{id="phak-bung" word="ผักบุ้ง" pronunciation="phàk bûng" meaning="morning glory"}
99
-
100
- ::vocab-item{id="kha-na" word="คะน้า" pronunciation="khá-náa" meaning="Chinese broccoli"}
101
-
102
- ::vocab-item{id="kratiam" word="กระเทียม" pronunciation="grà-thiam" meaning="garlic"}
103
-
104
- ::vocab-item{id="hom" word="หอม" pronunciation="hɔ̌m" meaning="onion/shallot"}
105
-
106
- ::vocab-item{id="phrik" word="พริก" pronunciation="phrík" meaning="chili"}
107
-
108
- ::vocab-item{id="khing" word="ขิง" pronunciation="khǐng" meaning="ginger"}
109
-
110
- ::vocab-item{id="manao" word="มะนาว" pronunciation="má-naao" meaning="lime"}
111
-
112
- ::vocab-item{id="makhuea" word="มะเขือ" pronunciation="má-khʉ̌a" meaning="eggplant"}
113
-
114
- :::
115
-
116
- ## Protein Preparations
117
-
118
- | Thai | Meaning |
119
- |------|---------|
120
- | หมูสับ | minced pork |
121
- | ไก่ชิ้น | chicken pieces |
122
- | เนื้อสไลซ์ | sliced beef |
123
- | กุ้งสด | fresh shrimp |
124
- | ปลาทั้งตัว | whole fish |
125
-
126
- ## Vegetarian & Dietary Terms
127
-
128
- | Thai | Meaning |
129
- |------|---------|
130
- | เจ | vegan (Buddhist) |
131
- | มังสวิรัติ | vegetarian |
132
- | ไม่ใส่เนื้อ | no meat |
133
- | ไม่ใส่หมู | no pork |
134
- | แพ้อาหารทะเล | allergic to seafood |
135
-
136
- ## Ordering with Protein Choice
137
-
138
- **Common patterns:**
139
- - ขอ [dish] + [protein]: ขอผัดกะเพรา**ไก่** (Pad krapao with chicken)
140
- - เปลี่ยนเป็น [protein]: เปลี่ยนเป็น**กุ้ง**ได้ไหม (Can you change it to shrimp?)
141
- - ไม่ใส่ [ingredient]: ไม่ใส่**ผักชี** (No cilantro)
142
-
143
- ## Vegetable Dishes
144
-
145
- | Dish | Main Vegetable |
146
- |------|----------------|
147
- | ผัดผักบุ้งไฟแดง | Morning glory |
148
- | ผัดคะน้า | Chinese broccoli |
149
- | แกงจืดเต้าหู้ | Tofu |
150
- | ยำถั่วพู | Winged beans |
151
-
152
- ## Practice Conversation
153
-
154
- **Ordering with specifics:**
155
- - คุณ: ขอผัดกะเพราหมูสับครับ (Minced pork basil stir-fry, please)
156
- - พนักงาน: ใส่ไข่ดาวไหมคะ (With fried egg?)
157
- - คุณ: ครับ และไม่ใส่พริกมากนะครับ (Yes, and not too much chili)
158
-
159
- **Asking about ingredients:**
160
- - คุณ: อันนี้มีหมูไหมครับ (Does this have pork?)
161
- - พนักงาน: มีค่ะ เปลี่ยนเป็นไก่ได้ค่ะ (Yes, can change to chicken)
162
-
163
- ## Key Points
164
-
165
- 1. **หมู, ไก่, เนื้อ**: The three most common proteins
166
- 2. **ทะเล = seafood**: อาหารทะเล for seafood dishes
167
- 3. **ผัก = vegetables**: Prefix for many vegetable names
168
- 4. **เปลี่ยนเป็น**: Use to swap proteins
169
-
170
- ## Practice Exercises
171
-
172
- :::exercise{id="food-3-protein-recognition" type="matching" title="Protein Recognition" skill="word-recognition" objectiveId="obj-name-proteins"}
173
-
174
- **Question:** Match each protein to its Thai name
175
-
176
- - Pork
177
- - Chicken
178
- - Beef
179
- - Shrimp
180
- - Fish
181
- - Tofu
182
-
183
- **Answer:**
184
-
185
- - Pork → หมู
186
- - Chicken → ไก่
187
- - Beef → เนื้อ
188
- - Shrimp → กุ้ง
189
- - Fish → ปลา
190
- - Tofu → เต้าหู้
191
-
192
- **Explanation:** These are the most common proteins in Thai cuisine. หมู, ไก่, and เนื้อ are the three main meats. กุ้ง and ปลา are popular seafood. เต้าหู้ is essential for vegetarians.
193
-
194
- :::
195
-
196
- :::exercise{id="food-3-dish-patterns" type="fill-in-blank" title="Dish Name Patterns" skill="pattern-recognition" objectiveId="obj-understand-ingredient-lists"}
197
-
198
- **Question:** What does each dish name mean? (Break down the pattern)
199
-
200
- - ผัดไก่
201
- - ต้มยำกุ้ง
202
- - แกงเขียวหวานหมู
203
-
204
- **Answer:**
205
-
206
- - ผัดไก่ → ผัด (stir-fried) + ไก่ (chicken) = Chicken stir-fry
207
- - ต้มยำกุ้ง → ต้มยำ (tom yam soup) + กุ้ง (shrimp) = Tom Yum with shrimp
208
- - แกงเขียวหวานหมู → แกงเขียวหวาน (green curry) + หมู (pork) = Green curry with pork
209
-
210
- **Explanation:** Thai dish names often follow: [cooking method/type] + [protein]. Learning this pattern helps you decode menus and create your own dish combinations.
211
-
212
- :::
213
-
214
- :::exercise{id="food-3-vegetarian" type="multiple-choice" title="Vegetarian Options" skill="word-recognition" objectiveId="obj-order-meat-types"}
215
-
216
- **Question:** How do you say "vegetarian" in Thai?
217
-
218
- **Options:**
219
- - ไม่กินเนื้อ
220
- - มังสวิรัติ
221
- - เจ
222
- - All of the above
223
-
224
- **Answer:** 4
225
-
226
- **Explanation:** มังสวิรัติ means "vegetarian" (no meat). เจ means "vegan" (Buddhist term, no animal products). ไม่กินเนื้อ means "don't eat meat". All can be used depending on your dietary needs.
227
-
228
- :::
229
-
230
- ## What's Next
231
-
232
- In Lesson 4, you'll learn cooking methods — how food is prepared in Thai cuisine.
233
- `;
234
- export {
235
- n as default
236
- };
237
- //# sourceMappingURL=lesson-03-DkjCuJ26.js.map
@@ -1 +0,0 @@
1
- {"version":3,"file":"lesson-03-DkjCuJ26.js","sources":["../src/syllabi/food/lessons/lesson-03.mdx?raw"],"sourcesContent":["export default \"---\\ntype: lesson\\nid: thai-food-lesson-03\\ntitle: \\\"บทที่ 3 — โปรตีนและผัก\\\"\\ndescription: \\\"Proteins & Vegetables: Meat, seafood, and fresh ingredients\\\"\\norder: 3\\nparentId: thai-food\\ndifficulty: beginner\\ncefrLevel: A2\\ncategories:\\n - food\\n - ingredients\\n - vocabulary\\nmetadata:\\n estimatedTime: 30\\n prerequisites:\\n - thai-food-lesson-02\\n learningObjectives:\\n - id: obj-name-proteins\\n description: \\\"Name common proteins\\\"\\n skill: word-recognition\\n - id: obj-identify-vegetables\\n description: \\\"Identify vegetables in Thai dishes\\\"\\n skill: word-recognition\\n - id: obj-order-meat-types\\n description: \\\"Order specific meat types\\\"\\n skill: word-production\\n - id: obj-understand-ingredient-lists\\n description: \\\"Understand ingredient lists\\\"\\n skill: reading-comprehension\\n---\\n\\n# บทที่ 3 (Lesson 3) — Proteins & Vegetables\\n\\n## Introduction\\n\\nThai cuisine uses a wide variety of proteins and fresh vegetables. Knowing these words helps you understand menus, order exactly what you want, and navigate dietary preferences.\\n\\n## Common Proteins\\n\\n:::vocabulary-set{id=\\\"thai-proteins\\\" title=\\\"Proteins\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"muu\\\" word=\\\"หมู\\\" pronunciation=\\\"mǔu\\\" meaning=\\\"pork\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"gai\\\" word=\\\"ไก่\\\" pronunciation=\\\"gài\\\" meaning=\\\"chicken\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"nuea\\\" word=\\\"เนื้อ\\\" pronunciation=\\\"nʉ́a\\\" meaning=\\\"beef\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"kung\\\" word=\\\"กุ้ง\\\" pronunciation=\\\"gûng\\\" meaning=\\\"shrimp/prawn\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"pla\\\" word=\\\"ปลา\\\" pronunciation=\\\"bplaa\\\" meaning=\\\"fish\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"pla-muek\\\" word=\\\"ปลาหมึก\\\" pronunciation=\\\"bplaa mʉ̀k\\\" meaning=\\\"squid\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"hoi\\\" word=\\\"หอย\\\" pronunciation=\\\"hɔ̌i\\\" meaning=\\\"shellfish/clam\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"pet\\\" word=\\\"เป็ด\\\" pronunciation=\\\"bpèt\\\" meaning=\\\"duck\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"taohu\\\" word=\\\"เต้าหู้\\\" pronunciation=\\\"dtâo-hûu\\\" meaning=\\\"tofu\\\"}\\n\\n:::\\n\\n### Protein in Dish Names\\n\\nThai dish names often follow: [cooking method] + [protein]\\n\\n| Dish | Pattern |\\n|------|---------|\\n| ผัดไก่ | stir-fried + chicken |\\n| ต้มยำกุ้ง | tom yam + shrimp |\\n| แกงเขียวหวานหมู | green curry + pork |\\n| ปลาทอด | fish + fried |\\n\\n## Seafood Vocabulary\\n\\n:::vocabulary-set{id=\\\"thai-seafood\\\" title=\\\"Seafood\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"talay\\\" word=\\\"ทะเล\\\" pronunciation=\\\"thá-lee\\\" meaning=\\\"sea/seafood\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"ahaan-talay\\\" word=\\\"อาหารทะเล\\\" pronunciation=\\\"aa-hǎan thá-lee\\\" meaning=\\\"seafood\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"puu\\\" word=\\\"ปู\\\" pronunciation=\\\"bpuu\\\" meaning=\\\"crab\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"hoi-maeng-puu\\\" word=\\\"หอยแมงภู่\\\" pronunciation=\\\"hɔ̌i maeng pûu\\\" meaning=\\\"mussel\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"hoi-nang-rom\\\" word=\\\"หอยนางรม\\\" pronunciation=\\\"hɔ̌i naang rom\\\" meaning=\\\"oyster\\\"}\\n\\n:::\\n\\n## Common Vegetables\\n\\n:::vocabulary-set{id=\\\"thai-vegetables\\\" title=\\\"Vegetables\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"phak\\\" word=\\\"ผัก\\\" pronunciation=\\\"phàk\\\" meaning=\\\"vegetable\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"phak-chi\\\" word=\\\"ผักชี\\\" pronunciation=\\\"phàk chii\\\" meaning=\\\"cilantro/coriander\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"phak-bung\\\" word=\\\"ผักบุ้ง\\\" pronunciation=\\\"phàk bûng\\\" meaning=\\\"morning glory\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"kha-na\\\" word=\\\"คะน้า\\\" pronunciation=\\\"khá-náa\\\" meaning=\\\"Chinese broccoli\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"kratiam\\\" word=\\\"กระเทียม\\\" pronunciation=\\\"grà-thiam\\\" meaning=\\\"garlic\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"hom\\\" word=\\\"หอม\\\" pronunciation=\\\"hɔ̌m\\\" meaning=\\\"onion/shallot\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"phrik\\\" word=\\\"พริก\\\" pronunciation=\\\"phrík\\\" meaning=\\\"chili\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"khing\\\" word=\\\"ขิง\\\" pronunciation=\\\"khǐng\\\" meaning=\\\"ginger\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"manao\\\" word=\\\"มะนาว\\\" pronunciation=\\\"má-naao\\\" meaning=\\\"lime\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"makhuea\\\" word=\\\"มะเขือ\\\" pronunciation=\\\"má-khʉ̌a\\\" meaning=\\\"eggplant\\\"}\\n\\n:::\\n\\n## Protein Preparations\\n\\n| Thai | Meaning |\\n|------|---------|\\n| หมูสับ | minced pork |\\n| ไก่ชิ้น | chicken pieces |\\n| เนื้อสไลซ์ | sliced beef |\\n| กุ้งสด | fresh shrimp |\\n| ปลาทั้งตัว | whole fish |\\n\\n## Vegetarian & Dietary Terms\\n\\n| Thai | Meaning |\\n|------|---------|\\n| เจ | vegan (Buddhist) |\\n| มังสวิรัติ | vegetarian |\\n| ไม่ใส่เนื้อ | no meat |\\n| ไม่ใส่หมู | no pork |\\n| แพ้อาหารทะเล | allergic to seafood |\\n\\n## Ordering with Protein Choice\\n\\n**Common patterns:**\\n- ขอ [dish] + [protein]: ขอผัดกะเพรา**ไก่** (Pad krapao with chicken)\\n- เปลี่ยนเป็น [protein]: เปลี่ยนเป็น**กุ้ง**ได้ไหม (Can you change it to shrimp?)\\n- ไม่ใส่ [ingredient]: ไม่ใส่**ผักชี** (No cilantro)\\n\\n## Vegetable Dishes\\n\\n| Dish | Main Vegetable |\\n|------|----------------|\\n| ผัดผักบุ้งไฟแดง | Morning glory |\\n| ผัดคะน้า | Chinese broccoli |\\n| แกงจืดเต้าหู้ | Tofu |\\n| ยำถั่วพู | Winged beans |\\n\\n## Practice Conversation\\n\\n**Ordering with specifics:**\\n- คุณ: ขอผัดกะเพราหมูสับครับ (Minced pork basil stir-fry, please)\\n- พนักงาน: ใส่ไข่ดาวไหมคะ (With fried egg?)\\n- คุณ: ครับ และไม่ใส่พริกมากนะครับ (Yes, and not too much chili)\\n\\n**Asking about ingredients:**\\n- คุณ: อันนี้มีหมูไหมครับ (Does this have pork?)\\n- พนักงาน: มีค่ะ เปลี่ยนเป็นไก่ได้ค่ะ (Yes, can change to chicken)\\n\\n## Key Points\\n\\n1. **หมู, ไก่, เนื้อ**: The three most common proteins\\n2. **ทะเล = seafood**: อาหารทะเล for seafood dishes\\n3. **ผัก = vegetables**: Prefix for many vegetable names\\n4. **เปลี่ยนเป็น**: Use to swap proteins\\n\\n## Practice Exercises\\n\\n:::exercise{id=\\\"food-3-protein-recognition\\\" type=\\\"matching\\\" title=\\\"Protein Recognition\\\" skill=\\\"word-recognition\\\" objectiveId=\\\"obj-name-proteins\\\"}\\n\\n**Question:** Match each protein to its Thai name\\n\\n- Pork\\n- Chicken\\n- Beef\\n- Shrimp\\n- Fish\\n- Tofu\\n\\n**Answer:**\\n\\n- Pork → หมู\\n- Chicken → ไก่\\n- Beef → เนื้อ\\n- Shrimp → กุ้ง\\n- Fish → ปลา\\n- Tofu → เต้าหู้\\n\\n**Explanation:** These are the most common proteins in Thai cuisine. หมู, ไก่, and เนื้อ are the three main meats. กุ้ง and ปลา are popular seafood. เต้าหู้ is essential for vegetarians.\\n\\n:::\\n\\n:::exercise{id=\\\"food-3-dish-patterns\\\" type=\\\"fill-in-blank\\\" title=\\\"Dish Name Patterns\\\" skill=\\\"pattern-recognition\\\" objectiveId=\\\"obj-understand-ingredient-lists\\\"}\\n\\n**Question:** What does each dish name mean? (Break down the pattern)\\n\\n- ผัดไก่\\n- ต้มยำกุ้ง\\n- แกงเขียวหวานหมู\\n\\n**Answer:**\\n\\n- ผัดไก่ → ผัด (stir-fried) + ไก่ (chicken) = Chicken stir-fry\\n- ต้มยำกุ้ง → ต้มยำ (tom yam soup) + กุ้ง (shrimp) = Tom Yum with shrimp\\n- แกงเขียวหวานหมู → แกงเขียวหวาน (green curry) + หมู (pork) = Green curry with pork\\n\\n**Explanation:** Thai dish names often follow: [cooking method/type] + [protein]. Learning this pattern helps you decode menus and create your own dish combinations.\\n\\n:::\\n\\n:::exercise{id=\\\"food-3-vegetarian\\\" type=\\\"multiple-choice\\\" title=\\\"Vegetarian Options\\\" skill=\\\"word-recognition\\\" objectiveId=\\\"obj-order-meat-types\\\"}\\n\\n**Question:** How do you say \\\"vegetarian\\\" in Thai?\\n\\n**Options:**\\n- ไม่กินเนื้อ\\n- มังสวิรัติ\\n- เจ\\n- All of the above\\n\\n**Answer:** 4\\n\\n**Explanation:** มังสวิรัติ means \\\"vegetarian\\\" (no meat). เจ means \\\"vegan\\\" (Buddhist term, no animal products). ไม่กินเนื้อ means \\\"don't eat meat\\\". All can be used depending on your dietary needs.\\n\\n:::\\n\\n## What's Next\\n\\nIn Lesson 4, you'll learn cooking methods — how food is prepared in Thai cuisine.\\n\""],"names":["lesson03"],"mappings":"AAAA,MAAAA,IAAe;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;"}
@@ -1,171 +0,0 @@
1
- const n = `---
2
- type: lesson
3
- id: thai-travel-lesson-03
4
- title: "บทที่ 3 — สถานที่สำคัญ"
5
- description: "Key Places: Important locations for travelers"
6
- order: 3
7
- parentId: thai-vocab-travel
8
- difficulty: beginner
9
- cefrLevel: A2
10
- categories:
11
- - travel
12
- - places
13
- metadata:
14
- estimatedTime: 25
15
- prerequisites:
16
- - thai-travel-lesson-02
17
- learningObjectives:
18
- - id: obj-03a
19
- description: "Name common tourist destinations"
20
- skill: word-recognition
21
- - id: obj-03b
22
- description: "Identify essential service locations"
23
- skill: word-recognition
24
- - id: obj-03c
25
- description: "Ask about nearby places"
26
- skill: pattern-application
27
- - id: obj-03d
28
- description: "Give location-based directions"
29
- skill: pattern-application
30
- ---
31
-
32
- # บทที่ 3 (Lesson 3) — Key Places
33
-
34
- ## Introduction
35
-
36
- Knowing the names of important places helps you navigate cities and communicate your destinations clearly.
37
-
38
- ## Tourist Destinations
39
-
40
- :::vocabulary-set{id="thai-tourist-places" title="Tourist Destinations"}
41
-
42
- ::vocab-item{id="wat" word="วัด" pronunciation="wát" meaning="temple"}
43
-
44
- ::vocab-item{id="haad" word="หาด" pronunciation="hàat" meaning="beach"}
45
-
46
- ::vocab-item{id="talad" word="ตลาด" pronunciation="dtà-làat" meaning="market"}
47
-
48
- ::vocab-item{id="sanam-bin" word="สนามบิน" pronunciation="sà-nǎam bin" meaning="airport"}
49
-
50
- ::vocab-item{id="sa-thaa-nii" word="สถานี" pronunciation="sà-thǎa-nii" meaning="station"}
51
-
52
- :::
53
-
54
- ## Essential Services
55
-
56
- :::vocabulary-set{id="thai-services" title="Essential Services"}
57
-
58
- ::vocab-item{id="rong-raem" word="โรงแรม" pronunciation="roong raem" meaning="hotel"}
59
-
60
- ::vocab-item{id="rong-pha-ya-baan" word="โรงพยาบาล" pronunciation="roong pha-yaa-baan" meaning="hospital"}
61
-
62
- ::vocab-item{id="sa-thaa-nii-tam-ruat" word="สถานีตำรวจ" pronunciation="sà-thǎa-nii dtam-rùat" meaning="police station"}
63
-
64
- ::vocab-item{id="tha-na-khaan" word="ธนาคาร" pronunciation="thá-naa-khaan" meaning="bank"}
65
-
66
- ::vocab-item{id="haang" word="ห้าง" pronunciation="hâang" meaning="shopping mall"}
67
-
68
- :::
69
-
70
- ## Common Establishments
71
-
72
- | Thai | Pronunciation | Meaning |
73
- |------|---------------|---------|
74
- | ร้านอาหาร | ráan aa-hǎan | restaurant |
75
- | ร้านกาแฟ | ráan gaa-fae | coffee shop |
76
- | ร้านขายยา | ráan khǎai yaa | pharmacy |
77
- | ร้านสะดวกซื้อ | ráan sà-dùak sʉ́ʉ | convenience store |
78
- | ห้องน้ำ | hông náam | restroom |
79
-
80
- ## Asking About Places
81
-
82
- | Thai | Meaning |
83
- |------|---------|
84
- | มี...ใกล้ๆ ไหม | Is there a ... nearby? |
85
- | ...อยู่ที่ไหน | Where is...? |
86
- | ไป...ยังไง | How do I get to...? |
87
- | เดินไป...ได้ไหม | Can I walk to...? |
88
-
89
- ## Sample Conversation
90
-
91
- **Finding a pharmacy:**
92
- - คุณ: มีร้านขายยาใกล้ๆ ไหมครับ (Is there a pharmacy nearby?)
93
- - คนไทย: มีค่ะ อยู่ตรงข้ามห้างค่ะ (Yes, it's opposite the mall)
94
- - คุณ: ขอบคุณครับ (Thank you)
95
-
96
- **Going to the airport:**
97
- - คุณ: ไปสนามบินยังไงครับ (How do I get to the airport?)
98
- - คนไทย: นั่งรถไฟฟ้าได้ครับ (You can take the BTS)
99
-
100
- ## Key Points
101
-
102
- 1. **วัด = temple**: Thailand has over 40,000 temples
103
- 2. **สถานี = station**: Used for train, BTS, and bus stations
104
- 3. **โรง- prefix**: Often indicates a large building (โรงแรม, โรงพยาบาล)
105
- 4. **ร้าน = shop/store**: ร้าน + type = specific shop
106
-
107
- ## Practice Exercises
108
-
109
- :::exercise{id="travel-3-place-names" type="matching" title="Place Name Recognition" skill="word-recognition" objectiveId="obj-03a"}
110
-
111
- **Question:** Match each place to its Thai name
112
-
113
- - Temple
114
- - Airport
115
- - Hospital
116
- - Bank
117
- - Market
118
-
119
- **Answer:**
120
-
121
- - Temple → วัด
122
- - Airport → สนามบิน
123
- - Hospital → โรงพยาบาล
124
- - Bank → ธนาคาร
125
- - Market → ตลาด
126
-
127
- **Explanation:** These are essential places you'll need to find. Notice that โรง- prefix indicates large buildings (โรงแรม = hotel, โรงพยาบาล = hospital). วัด is everywhere in Thailand!
128
-
129
- :::
130
-
131
- :::exercise{id="travel-3-asking-about-places" type="fill-in-blank" title="Asking About Places" skill="pattern-application" objectiveId="obj-03c"}
132
-
133
- **Question:** How do you ask if there's a place nearby?
134
-
135
- **Answer:**
136
-
137
- Use the pattern: **มี[place]ใกล้ๆ ไหมครับ/คะ**
138
-
139
- Examples:
140
- - มีร้านขายยาใกล้ๆ ไหม (Is there a pharmacy nearby?)
141
- - มีธนาคารใกล้ๆ ไหม (Is there a bank nearby?)
142
- - มีห้องน้ำใกล้ๆ ไหม (Is there a restroom nearby?)
143
-
144
- **Explanation:** มี means "there is/have". ใกล้ๆ means "nearby". This pattern is very useful for finding services when you're out and about.
145
-
146
- :::
147
-
148
- :::exercise{id="travel-3-service-locations" type="multiple-choice" title="Service Locations" skill="word-recognition" objectiveId="obj-03b"}
149
-
150
- **Question:** How do you say "convenience store" in Thai?
151
-
152
- **Options:**
153
- - ร้านอาหาร
154
- - ร้านสะดวกซื้อ
155
- - ร้านกาแฟ
156
- - ตลาด
157
-
158
- **Answer:** 2
159
-
160
- **Explanation:** ร้านสะดวกซื้อ literally means "convenient shop" - this is 7-Eleven and similar stores. They're everywhere in Thailand and very useful for snacks, drinks, and basic supplies.
161
-
162
- :::
163
-
164
- ## What's Next
165
-
166
- In Lesson 4, you'll learn accommodation vocabulary for booking and checking into hotels.
167
- `;
168
- export {
169
- n as default
170
- };
171
- //# sourceMappingURL=lesson-03-DucbRMOQ.js.map
@@ -1 +0,0 @@
1
- {"version":3,"file":"lesson-03-DucbRMOQ.js","sources":["../src/syllabi/travel/lessons/lesson-03.mdx?raw"],"sourcesContent":["export default \"---\\ntype: lesson\\nid: thai-travel-lesson-03\\ntitle: \\\"บทที่ 3 — สถานที่สำคัญ\\\"\\ndescription: \\\"Key Places: Important locations for travelers\\\"\\norder: 3\\nparentId: thai-vocab-travel\\ndifficulty: beginner\\ncefrLevel: A2\\ncategories:\\n - travel\\n - places\\nmetadata:\\n estimatedTime: 25\\n prerequisites:\\n - thai-travel-lesson-02\\n learningObjectives:\\n - id: obj-03a\\n description: \\\"Name common tourist destinations\\\"\\n skill: word-recognition\\n - id: obj-03b\\n description: \\\"Identify essential service locations\\\"\\n skill: word-recognition\\n - id: obj-03c\\n description: \\\"Ask about nearby places\\\"\\n skill: pattern-application\\n - id: obj-03d\\n description: \\\"Give location-based directions\\\"\\n skill: pattern-application\\n---\\n\\n# บทที่ 3 (Lesson 3) — Key Places\\n\\n## Introduction\\n\\nKnowing the names of important places helps you navigate cities and communicate your destinations clearly.\\n\\n## Tourist Destinations\\n\\n:::vocabulary-set{id=\\\"thai-tourist-places\\\" title=\\\"Tourist Destinations\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"wat\\\" word=\\\"วัด\\\" pronunciation=\\\"wát\\\" meaning=\\\"temple\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"haad\\\" word=\\\"หาด\\\" pronunciation=\\\"hàat\\\" meaning=\\\"beach\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"talad\\\" word=\\\"ตลาด\\\" pronunciation=\\\"dtà-làat\\\" meaning=\\\"market\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"sanam-bin\\\" word=\\\"สนามบิน\\\" pronunciation=\\\"sà-nǎam bin\\\" meaning=\\\"airport\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"sa-thaa-nii\\\" word=\\\"สถานี\\\" pronunciation=\\\"sà-thǎa-nii\\\" meaning=\\\"station\\\"}\\n\\n:::\\n\\n## Essential Services\\n\\n:::vocabulary-set{id=\\\"thai-services\\\" title=\\\"Essential Services\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"rong-raem\\\" word=\\\"โรงแรม\\\" pronunciation=\\\"roong raem\\\" meaning=\\\"hotel\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"rong-pha-ya-baan\\\" word=\\\"โรงพยาบาล\\\" pronunciation=\\\"roong pha-yaa-baan\\\" meaning=\\\"hospital\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"sa-thaa-nii-tam-ruat\\\" word=\\\"สถานีตำรวจ\\\" pronunciation=\\\"sà-thǎa-nii dtam-rùat\\\" meaning=\\\"police station\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"tha-na-khaan\\\" word=\\\"ธนาคาร\\\" pronunciation=\\\"thá-naa-khaan\\\" meaning=\\\"bank\\\"}\\n\\n::vocab-item{id=\\\"haang\\\" word=\\\"ห้าง\\\" pronunciation=\\\"hâang\\\" meaning=\\\"shopping mall\\\"}\\n\\n:::\\n\\n## Common Establishments\\n\\n| Thai | Pronunciation | Meaning |\\n|------|---------------|---------|\\n| ร้านอาหาร | ráan aa-hǎan | restaurant |\\n| ร้านกาแฟ | ráan gaa-fae | coffee shop |\\n| ร้านขายยา | ráan khǎai yaa | pharmacy |\\n| ร้านสะดวกซื้อ | ráan sà-dùak sʉ́ʉ | convenience store |\\n| ห้องน้ำ | hông náam | restroom |\\n\\n## Asking About Places\\n\\n| Thai | Meaning |\\n|------|---------|\\n| มี...ใกล้ๆ ไหม | Is there a ... nearby? |\\n| ...อยู่ที่ไหน | Where is...? |\\n| ไป...ยังไง | How do I get to...? |\\n| เดินไป...ได้ไหม | Can I walk to...? |\\n\\n## Sample Conversation\\n\\n**Finding a pharmacy:**\\n- คุณ: มีร้านขายยาใกล้ๆ ไหมครับ (Is there a pharmacy nearby?)\\n- คนไทย: มีค่ะ อยู่ตรงข้ามห้างค่ะ (Yes, it's opposite the mall)\\n- คุณ: ขอบคุณครับ (Thank you)\\n\\n**Going to the airport:**\\n- คุณ: ไปสนามบินยังไงครับ (How do I get to the airport?)\\n- คนไทย: นั่งรถไฟฟ้าได้ครับ (You can take the BTS)\\n\\n## Key Points\\n\\n1. **วัด = temple**: Thailand has over 40,000 temples\\n2. **สถานี = station**: Used for train, BTS, and bus stations\\n3. **โรง- prefix**: Often indicates a large building (โรงแรม, โรงพยาบาล)\\n4. **ร้าน = shop/store**: ร้าน + type = specific shop\\n\\n## Practice Exercises\\n\\n:::exercise{id=\\\"travel-3-place-names\\\" type=\\\"matching\\\" title=\\\"Place Name Recognition\\\" skill=\\\"word-recognition\\\" objectiveId=\\\"obj-03a\\\"}\\n\\n**Question:** Match each place to its Thai name\\n\\n- Temple\\n- Airport\\n- Hospital\\n- Bank\\n- Market\\n\\n**Answer:**\\n\\n- Temple → วัด\\n- Airport → สนามบิน\\n- Hospital → โรงพยาบาล\\n- Bank → ธนาคาร\\n- Market → ตลาด\\n\\n**Explanation:** These are essential places you'll need to find. Notice that โรง- prefix indicates large buildings (โรงแรม = hotel, โรงพยาบาล = hospital). วัด is everywhere in Thailand!\\n\\n:::\\n\\n:::exercise{id=\\\"travel-3-asking-about-places\\\" type=\\\"fill-in-blank\\\" title=\\\"Asking About Places\\\" skill=\\\"pattern-application\\\" objectiveId=\\\"obj-03c\\\"}\\n\\n**Question:** How do you ask if there's a place nearby?\\n\\n**Answer:**\\n\\nUse the pattern: **มี[place]ใกล้ๆ ไหมครับ/คะ**\\n\\nExamples:\\n- มีร้านขายยาใกล้ๆ ไหม (Is there a pharmacy nearby?)\\n- มีธนาคารใกล้ๆ ไหม (Is there a bank nearby?)\\n- มีห้องน้ำใกล้ๆ ไหม (Is there a restroom nearby?)\\n\\n**Explanation:** มี means \\\"there is/have\\\". ใกล้ๆ means \\\"nearby\\\". This pattern is very useful for finding services when you're out and about.\\n\\n:::\\n\\n:::exercise{id=\\\"travel-3-service-locations\\\" type=\\\"multiple-choice\\\" title=\\\"Service Locations\\\" skill=\\\"word-recognition\\\" objectiveId=\\\"obj-03b\\\"}\\n\\n**Question:** How do you say \\\"convenience store\\\" in Thai?\\n\\n**Options:**\\n- ร้านอาหาร\\n- ร้านสะดวกซื้อ\\n- ร้านกาแฟ\\n- ตลาด\\n\\n**Answer:** 2\\n\\n**Explanation:** ร้านสะดวกซื้อ literally means \\\"convenient shop\\\" - this is 7-Eleven and similar stores. They're everywhere in Thailand and very useful for snacks, drinks, and basic supplies.\\n\\n:::\\n\\n## What's Next\\n\\nIn Lesson 4, you'll learn accommodation vocabulary for booking and checking into hotels.\\n\""],"names":["lesson03"],"mappings":"AAAA,MAAAA,IAAe;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;"}
@@ -1,185 +0,0 @@
1
- const n = `---
2
- type: lesson
3
- id: thai-vowels-lesson-03
4
- title: "บทที่ 3 — สระเสียงยาว I"
5
- description: "Long Vowels Part 1: Above, below, and after consonants"
6
- order: 3
7
- parentId: thai-vowels-tones
8
- difficulty: beginner
9
- cefrLevel: A1
10
- categories:
11
- - vowels
12
- - long-vowels
13
- metadata:
14
- estimatedTime: 30
15
- prerequisites:
16
- - thai-vowels-lesson-02
17
- learningObjectives:
18
- - id: obj-recognize-long-above
19
- description: "Recognize long vowels written above consonants"
20
- skill: character-recognition
21
- references: [vowel-ii, vowel-uee]
22
- - id: obj-recognize-long-below
23
- description: "Recognize long vowels written below consonants"
24
- skill: character-recognition
25
- references: [vowel-uu]
26
- - id: obj-master-long-aa
27
- description: "Master the long 'aa' vowel"
28
- skill: character-sound-mapping
29
- references: [vowel-aa, vowel-aw]
30
- - id: obj-distinguish-long-short
31
- description: "Distinguish long from short vowels by sound"
32
- skill: character-sound-mapping
33
- references: [vowel-ii, vowel-uee, vowel-uu, vowel-aa]
34
- ---
35
-
36
- # บทที่ 3 (Lesson 3) — Long Vowels I
37
-
38
- ## Introduction
39
-
40
- Long vowels are essential to Thai — they're held for about twice the duration of short vowels and often carry the main stress of a word. In this lesson, you'll learn long vowels that appear above, below, and after consonants.
41
-
42
- ## Why Length Matters
43
-
44
- In Thai, vowel length can completely change meaning:
45
-
46
- | Short | Meaning | Long | Meaning |
47
- |-------|---------|------|---------|
48
- | กิ (gi) | — | กี (gii) | — |
49
- | จุด (jùt) | point/dot | จูด (jùut) | — |
50
-
51
- Beyond meaning, **vowel length affects tone rules** — you'll see this in Lessons 7-8.
52
-
53
- ## Characters
54
-
55
- :::character-set{id="thai-long-vowels-above" title="Long Vowels Above Consonant"}
56
-
57
- ::character{id="vowel-ii" canonicalRef="vowel-ii" char="ี" name="สระอี (sara ii)" nativeName="สระอี" transliteration="ii" charType="vowel"}
58
-
59
- ::character{id="vowel-uee" canonicalRef="vowel-uee" char="ื" name="สระอือ (sara uee)" nativeName="สระอือ" transliteration="uee" charType="vowel"}
60
-
61
- :::
62
-
63
- :::character-set{id="thai-long-vowels-below" title="Long Vowels Below Consonant"}
64
-
65
- ::character{id="vowel-uu" canonicalRef="vowel-uu" char="ู" name="สระอู (sara uu)" nativeName="สระอู" transliteration="uu" charType="vowel"}
66
-
67
- :::
68
-
69
- :::character-set{id="thai-long-vowels-after" title="Long Vowels After Consonant"}
70
-
71
- ::character{id="vowel-aa" canonicalRef="vowel-aa" char="า" name="สระอา (sara aa)" nativeName="สระอา" transliteration="aa" charType="vowel"}
72
-
73
- ::character{id="vowel-aw" canonicalRef="vowel-aw" char="อ" name="สระออ (sara ɔɔ)" nativeName="สระออ" transliteration="ɔɔ" charType="vowel"}
74
-
75
- :::
76
-
77
- ## Short vs Long Comparison
78
-
79
- | Short | Long | Sound Quality |
80
- |-------|------|---------------|
81
- | ิ (i) | ี (ii) | "bit" vs "beat" |
82
- | ึ (ue) | ื (uee) | Brief vs sustained |
83
- | ุ (u) | ู (uu) | "put" vs "food" |
84
- | ะ (a) | า (aa) | "cut" vs "car" |
85
-
86
- ## The "อ" Vowel: Dual Function
87
-
88
- The letter **อ** serves two roles:
89
- 1. As a **consonant** (silent carrier for leading vowels)
90
- 2. As a **vowel** representing the "ɔɔ" sound (like "aw" in "law")
91
-
92
- When following another consonant, it's a vowel:
93
- - กอ (gɔɔ) — the sound "gor"
94
- - บอ (bɔɔ) — the sound "bor"
95
-
96
- ## How to Pronounce Long Vowels
97
-
98
- The key is **duration** — hold the sound longer:
99
-
100
- - **ี (ii)**: Like "ee" in "see" — stretch it out
101
- - **ู (uu)**: Like "oo" in "food" — round your lips and hold
102
- - **า (aa)**: Like "a" in "father" — open and long
103
- - **อ (ɔɔ)**: Like "aw" in "saw" — round lips, open sound
104
-
105
- ## Combining with Consonants
106
-
107
- | Consonant + Vowel | Result | Pronunciation |
108
- |-------------------|--------|---------------|
109
- | ก + ี | กี | gii |
110
- | ม + า | มา | maa |
111
- | ก + ู | กู | guu |
112
- | ม + อ | มอ | mɔɔ |
113
-
114
- ## Key Points
115
-
116
- 1. **Double the duration**: Long vowels are approximately twice as long as short vowels
117
- 2. **Same position, different length**: ิ/ี and ุ/ู look similar but differ in duration
118
- 3. **า is everywhere**: The most common vowel in Thai
119
- 4. **อ has dual function**: Consonant or vowel depending on position
120
-
121
- ## Common Words
122
-
123
- - มา (maa) — to come
124
- - กู (guu) — informal "I/me" (very casual)
125
- - ดี (dii) — good
126
- - หู (hǔu) — ear
127
-
128
- ## Practice Exercises
129
-
130
- :::exercise{id="long-vowels-1-duration" type="fill-in-blank" title="Vowel Duration" skill="character-sound-mapping" tests="vowel-ii,vowel-uu,vowel-aa" objectiveId="obj-distinguish-long-short"}
131
-
132
- **Question:** How long should you hold long vowels compared to short vowels?
133
-
134
- **Answer:**
135
-
136
- Long vowels should be held approximately twice as long as short vowels. The duration is the key difference, not just the sound quality.
137
-
138
- **Explanation:** Vowel length is phonemic in Thai — it can change meaning. Long vowels are sustained for about double the duration of short vowels. Practice by saying short "i" (ิ) then long "ii" (ี) and notice how much longer you hold the long version.
139
-
140
- :::
141
-
142
- :::exercise{id="long-vowels-1-position" type="matching" title="Vowel Position Recognition" skill="vowel-positioning" tests="vowel-ii,vowel-uu,vowel-aa,vowel-aw" objectiveId="obj-recognize-long-above"}
143
-
144
- **Question:** Match each long vowel to its position relative to the consonant
145
-
146
- - ี (ii)
147
- - ู (uu)
148
- - า (aa)
149
- - อ (ɔɔ)
150
-
151
- **Answer:**
152
-
153
- - ี → Above the consonant
154
- - ู → Below the consonant
155
- - า → After the consonant
156
- - อ → After the consonant (when used as vowel)
157
-
158
- **Explanation:** Thai vowels can appear in four positions: above (◌ิ, ◌ี), below (◌ุ, ◌ู), before (เ, แ, โ), and after (า, อ). Knowing the position helps you read correctly.
159
-
160
- :::
161
-
162
- :::exercise{id="long-vowels-1-dual-function" type="multiple-choice" title="The อ Dual Function" skill="character-recognition" tests="vowel-aw" objectiveId="obj-master-long-aa"}
163
-
164
- **Question:** When is อ used as a vowel vs a consonant?
165
-
166
- **Options:**
167
- - Always a vowel
168
- - Always a consonant
169
- - Vowel when following another consonant, consonant when starting a syllable
170
- - Depends on the word
171
-
172
- **Answer:** 3
173
-
174
- **Explanation:** อ serves dual functions. When it follows another consonant (like in กอ "gɔɔ"), it's a vowel representing /ɔɔ/. When it starts a syllable alone (like in อา "aa"), it's a silent consonant carrier for the vowel.
175
-
176
- :::
177
-
178
- ## What's Next
179
-
180
- In Lesson 4, you'll learn the remaining long vowels, including the "leading" vowels that appear before consonants.
181
- `;
182
- export {
183
- n as default
184
- };
185
- //# sourceMappingURL=lesson-03-MIne1PbH.js.map
@@ -1 +0,0 @@
1
- {"version":3,"file":"lesson-03-MIne1PbH.js","sources":["../src/syllabi/vowels-tones/lessons/lesson-03.mdx?raw"],"sourcesContent":["export default \"---\\ntype: lesson\\nid: thai-vowels-lesson-03\\ntitle: \\\"บทที่ 3 — สระเสียงยาว I\\\"\\ndescription: \\\"Long Vowels Part 1: Above, below, and after consonants\\\"\\norder: 3\\nparentId: thai-vowels-tones\\ndifficulty: beginner\\ncefrLevel: A1\\ncategories:\\n - vowels\\n - long-vowels\\nmetadata:\\n estimatedTime: 30\\n prerequisites:\\n - thai-vowels-lesson-02\\n learningObjectives:\\n - id: obj-recognize-long-above\\n description: \\\"Recognize long vowels written above consonants\\\"\\n skill: character-recognition\\n references: [vowel-ii, vowel-uee]\\n - id: obj-recognize-long-below\\n description: \\\"Recognize long vowels written below consonants\\\"\\n skill: character-recognition\\n references: [vowel-uu]\\n - id: obj-master-long-aa\\n description: \\\"Master the long 'aa' vowel\\\"\\n skill: character-sound-mapping\\n references: [vowel-aa, vowel-aw]\\n - id: obj-distinguish-long-short\\n description: \\\"Distinguish long from short vowels by sound\\\"\\n skill: character-sound-mapping\\n references: [vowel-ii, vowel-uee, vowel-uu, vowel-aa]\\n---\\n\\n# บทที่ 3 (Lesson 3) — Long Vowels I\\n\\n## Introduction\\n\\nLong vowels are essential to Thai — they're held for about twice the duration of short vowels and often carry the main stress of a word. In this lesson, you'll learn long vowels that appear above, below, and after consonants.\\n\\n## Why Length Matters\\n\\nIn Thai, vowel length can completely change meaning:\\n\\n| Short | Meaning | Long | Meaning |\\n|-------|---------|------|---------|\\n| กิ (gi) | — | กี (gii) | — |\\n| จุด (jùt) | point/dot | จูด (jùut) | — |\\n\\nBeyond meaning, **vowel length affects tone rules** — you'll see this in Lessons 7-8.\\n\\n## Characters\\n\\n:::character-set{id=\\\"thai-long-vowels-above\\\" title=\\\"Long Vowels Above Consonant\\\"}\\n\\n::character{id=\\\"vowel-ii\\\" canonicalRef=\\\"vowel-ii\\\" char=\\\"ี\\\" name=\\\"สระอี (sara ii)\\\" nativeName=\\\"สระอี\\\" transliteration=\\\"ii\\\" charType=\\\"vowel\\\"}\\n\\n::character{id=\\\"vowel-uee\\\" canonicalRef=\\\"vowel-uee\\\" char=\\\"ื\\\" name=\\\"สระอือ (sara uee)\\\" nativeName=\\\"สระอือ\\\" transliteration=\\\"uee\\\" charType=\\\"vowel\\\"}\\n\\n:::\\n\\n:::character-set{id=\\\"thai-long-vowels-below\\\" title=\\\"Long Vowels Below Consonant\\\"}\\n\\n::character{id=\\\"vowel-uu\\\" canonicalRef=\\\"vowel-uu\\\" char=\\\"ู\\\" name=\\\"สระอู (sara uu)\\\" nativeName=\\\"สระอู\\\" transliteration=\\\"uu\\\" charType=\\\"vowel\\\"}\\n\\n:::\\n\\n:::character-set{id=\\\"thai-long-vowels-after\\\" title=\\\"Long Vowels After Consonant\\\"}\\n\\n::character{id=\\\"vowel-aa\\\" canonicalRef=\\\"vowel-aa\\\" char=\\\"า\\\" name=\\\"สระอา (sara aa)\\\" nativeName=\\\"สระอา\\\" transliteration=\\\"aa\\\" charType=\\\"vowel\\\"}\\n\\n::character{id=\\\"vowel-aw\\\" canonicalRef=\\\"vowel-aw\\\" char=\\\"อ\\\" name=\\\"สระออ (sara ɔɔ)\\\" nativeName=\\\"สระออ\\\" transliteration=\\\"ɔɔ\\\" charType=\\\"vowel\\\"}\\n\\n:::\\n\\n## Short vs Long Comparison\\n\\n| Short | Long | Sound Quality |\\n|-------|------|---------------|\\n| ิ (i) | ี (ii) | \\\"bit\\\" vs \\\"beat\\\" |\\n| ึ (ue) | ื (uee) | Brief vs sustained |\\n| ุ (u) | ู (uu) | \\\"put\\\" vs \\\"food\\\" |\\n| ะ (a) | า (aa) | \\\"cut\\\" vs \\\"car\\\" |\\n\\n## The \\\"อ\\\" Vowel: Dual Function\\n\\nThe letter **อ** serves two roles:\\n1. As a **consonant** (silent carrier for leading vowels)\\n2. As a **vowel** representing the \\\"ɔɔ\\\" sound (like \\\"aw\\\" in \\\"law\\\")\\n\\nWhen following another consonant, it's a vowel:\\n- กอ (gɔɔ) — the sound \\\"gor\\\"\\n- บอ (bɔɔ) — the sound \\\"bor\\\"\\n\\n## How to Pronounce Long Vowels\\n\\nThe key is **duration** — hold the sound longer:\\n\\n- **ี (ii)**: Like \\\"ee\\\" in \\\"see\\\" — stretch it out\\n- **ู (uu)**: Like \\\"oo\\\" in \\\"food\\\" — round your lips and hold\\n- **า (aa)**: Like \\\"a\\\" in \\\"father\\\" — open and long\\n- **อ (ɔɔ)**: Like \\\"aw\\\" in \\\"saw\\\" — round lips, open sound\\n\\n## Combining with Consonants\\n\\n| Consonant + Vowel | Result | Pronunciation |\\n|-------------------|--------|---------------|\\n| ก + ี | กี | gii |\\n| ม + า | มา | maa |\\n| ก + ู | กู | guu |\\n| ม + อ | มอ | mɔɔ |\\n\\n## Key Points\\n\\n1. **Double the duration**: Long vowels are approximately twice as long as short vowels\\n2. **Same position, different length**: ิ/ี and ุ/ู look similar but differ in duration\\n3. **า is everywhere**: The most common vowel in Thai\\n4. **อ has dual function**: Consonant or vowel depending on position\\n\\n## Common Words\\n\\n- มา (maa) — to come\\n- กู (guu) — informal \\\"I/me\\\" (very casual)\\n- ดี (dii) — good\\n- หู (hǔu) — ear\\n\\n## Practice Exercises\\n\\n:::exercise{id=\\\"long-vowels-1-duration\\\" type=\\\"fill-in-blank\\\" title=\\\"Vowel Duration\\\" skill=\\\"character-sound-mapping\\\" tests=\\\"vowel-ii,vowel-uu,vowel-aa\\\" objectiveId=\\\"obj-distinguish-long-short\\\"}\\n\\n**Question:** How long should you hold long vowels compared to short vowels?\\n\\n**Answer:**\\n\\nLong vowels should be held approximately twice as long as short vowels. The duration is the key difference, not just the sound quality.\\n\\n**Explanation:** Vowel length is phonemic in Thai — it can change meaning. Long vowels are sustained for about double the duration of short vowels. Practice by saying short \\\"i\\\" (ิ) then long \\\"ii\\\" (ี) and notice how much longer you hold the long version.\\n\\n:::\\n\\n:::exercise{id=\\\"long-vowels-1-position\\\" type=\\\"matching\\\" title=\\\"Vowel Position Recognition\\\" skill=\\\"vowel-positioning\\\" tests=\\\"vowel-ii,vowel-uu,vowel-aa,vowel-aw\\\" objectiveId=\\\"obj-recognize-long-above\\\"}\\n\\n**Question:** Match each long vowel to its position relative to the consonant\\n\\n- ี (ii)\\n- ู (uu)\\n- า (aa)\\n- อ (ɔɔ)\\n\\n**Answer:**\\n\\n- ี → Above the consonant\\n- ู → Below the consonant\\n- า → After the consonant\\n- อ → After the consonant (when used as vowel)\\n\\n**Explanation:** Thai vowels can appear in four positions: above (◌ิ, ◌ี), below (◌ุ, ◌ู), before (เ, แ, โ), and after (า, อ). Knowing the position helps you read correctly.\\n\\n:::\\n\\n:::exercise{id=\\\"long-vowels-1-dual-function\\\" type=\\\"multiple-choice\\\" title=\\\"The อ Dual Function\\\" skill=\\\"character-recognition\\\" tests=\\\"vowel-aw\\\" objectiveId=\\\"obj-master-long-aa\\\"}\\n\\n**Question:** When is อ used as a vowel vs a consonant?\\n\\n**Options:**\\n- Always a vowel\\n- Always a consonant\\n- Vowel when following another consonant, consonant when starting a syllable\\n- Depends on the word\\n\\n**Answer:** 3\\n\\n**Explanation:** อ serves dual functions. When it follows another consonant (like in กอ \\\"gɔɔ\\\"), it's a vowel representing /ɔɔ/. When it starts a syllable alone (like in อา \\\"aa\\\"), it's a silent consonant carrier for the vowel.\\n\\n:::\\n\\n## What's Next\\n\\nIn Lesson 4, you'll learn the remaining long vowels, including the \\\"leading\\\" vowels that appear before consonants.\\n\""],"names":["lesson03"],"mappings":"AAAA,MAAAA,IAAe;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;AAAA;"}