@eeacms/volto-cca-policy 0.2.52 → 0.2.53
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/CHANGELOG.md +10 -2
- package/locales/bg/LC_MESSAGES/volto.po +241 -383
- package/locales/cs/LC_MESSAGES/volto.po +227 -336
- package/locales/de/LC_MESSAGES/volto.po +56 -24
- package/locales/en/LC_MESSAGES/volto.po +55 -23
- package/locales/es/LC_MESSAGES/volto.po +56 -24
- package/locales/et/LC_MESSAGES/volto.po +224 -326
- package/locales/fi/LC_MESSAGES/volto.po +234 -360
- package/locales/fr/LC_MESSAGES/volto.po +56 -24
- package/locales/ga/LC_MESSAGES/volto.po +242 -390
- package/locales/hr/LC_MESSAGES/volto.po +227 -333
- package/locales/hu/LC_MESSAGES/volto.po +245 -398
- package/locales/it/LC_MESSAGES/volto.po +56 -24
- package/locales/lt/LC_MESSAGES/volto.po +233 -347
- package/locales/nl/LC_MESSAGES/volto.po +241 -382
- package/locales/pl/LC_MESSAGES/volto.po +56 -24
- package/locales/pt/LC_MESSAGES/volto.po +232 -360
- package/locales/ro/LC_MESSAGES/volto.po +239 -375
- package/locales/sl/LC_MESSAGES/volto.po +233 -352
- package/locales/volto.pot +44 -19
- package/package.json +1 -1
- package/src/components/manage/Blocks/CaseStudyExplorer/CaseStudyExplorerView.js +12 -1
- package/src/components/manage/Blocks/CaseStudyExplorer/CaseStudyFilters.jsx +23 -4
- package/src/helpers/ContentMetadata.jsx +2 -2
- package/src/search/facets.js +1 -1
- package/src/search/mission_all/facets-all.js +1 -1
- package/src/search/mission_projects/facets-projects.js +1 -1
|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|
|
1
|
-
|
|
1
|
+
#.
|
|
2
2
|
msgid ""
|
|
3
3
|
msgstr ""
|
|
4
4
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
@@ -6,12 +6,27 @@ msgstr ""
|
|
|
6
6
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
7
7
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
8
8
|
"Last-Translator: \n"
|
|
9
|
-
"Language-Team: \n"
|
|
10
9
|
"Language: \n"
|
|
10
|
+
"Language-Team: \n"
|
|
11
11
|
"Content-Type: \n"
|
|
12
12
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
13
13
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
14
14
|
|
|
15
|
+
#. Default: "A background document for the event is available"
|
|
16
|
+
#: components/theme/Views/CcaEventView
|
|
17
|
+
msgid "A background document for the event is available"
|
|
18
|
+
msgstr ""
|
|
19
|
+
|
|
20
|
+
#. Default: "Adaptation Approaches"
|
|
21
|
+
#: components/manage/Blocks/CaseStudyExplorer/CaseStudyFilters
|
|
22
|
+
msgid "Adaptation Approaches"
|
|
23
|
+
msgstr ""
|
|
24
|
+
|
|
25
|
+
#. Default: "Adaptation Approaches:"
|
|
26
|
+
#: helpers/ContentMetadata
|
|
27
|
+
msgid "Adaptation Approaches:"
|
|
28
|
+
msgstr ""
|
|
29
|
+
|
|
15
30
|
#. Default: "Adaptation Details"
|
|
16
31
|
#: components/theme/Views/AdaptationOptionView
|
|
17
32
|
msgid "Adaptation Details"
|
|
@@ -22,11 +37,6 @@ msgstr "Подробности за адаптирането"
|
|
|
22
37
|
msgid "Adaptation Options Implemented In This Case"
|
|
23
38
|
msgstr "Опции за адаптация, приложени в този случай"
|
|
24
39
|
|
|
25
|
-
#. Default: "Adaptation elements:"
|
|
26
|
-
#: helpers/ContentMetadata
|
|
27
|
-
msgid "Adaptation elements:"
|
|
28
|
-
msgstr "Елементи за адаптиране:"
|
|
29
|
-
|
|
30
40
|
#. Default: "Adaptation options"
|
|
31
41
|
#: components/manage/Blocks/CaseStudyExplorer/FeatureDisplay
|
|
32
42
|
msgid "Adaptation options"
|
|
@@ -84,14 +94,10 @@ msgstr "Описание на казуса"
|
|
|
84
94
|
msgid "Case Study illustrations"
|
|
85
95
|
msgstr "Илюстрации на казуси"
|
|
86
96
|
|
|
87
|
-
#. Default: "Case studies collected at national level in Spain, provided by
|
|
88
|
-
#. AdapteCCA.es"
|
|
97
|
+
#. Default: "Case studies collected at national level in Spain, provided by AdapteCCA.es"
|
|
89
98
|
#: components/manage/Blocks/CaseStudyExplorer/CaseStudyFilters
|
|
90
|
-
msgid ""
|
|
91
|
-
"
|
|
92
|
-
msgstr ""
|
|
93
|
-
"Казуси, събрани на национално равнище в Испания, предоставени от "
|
|
94
|
-
"AdapteCCA.es"
|
|
99
|
+
msgid "Case studies collected at national level in Spain, provided by AdapteCCA.es"
|
|
100
|
+
msgstr "Казуси, събрани на национално равнище в Испания, предоставени от AdapteCCA.es"
|
|
95
101
|
|
|
96
102
|
#. Default: "Case studies related to this option:"
|
|
97
103
|
#: components/theme/Views/AdaptationOptionView
|
|
@@ -161,7 +167,8 @@ msgid "Close"
|
|
|
161
167
|
msgstr "Затваряне"
|
|
162
168
|
|
|
163
169
|
#. Default: "Contact"
|
|
164
|
-
#: components/theme/Views/CaseStudyView
|
|
170
|
+
#: components/theme/Views/CaseStudyView
|
|
171
|
+
#: components/theme/Views/CcaEventView
|
|
165
172
|
msgid "Contact"
|
|
166
173
|
msgstr "Контакти"
|
|
167
174
|
|
|
@@ -212,7 +219,8 @@ msgid "Default"
|
|
|
212
219
|
msgstr "По подразбиране"
|
|
213
220
|
|
|
214
221
|
#. Default: "Description"
|
|
215
|
-
#: components/manage/Widgets/CreatableSelectWidget
|
|
222
|
+
#: components/manage/Widgets/CreatableSelectWidget
|
|
223
|
+
#: helpers/Utils
|
|
216
224
|
msgid "Description"
|
|
217
225
|
msgstr "Описание"
|
|
218
226
|
|
|
@@ -228,11 +236,18 @@ msgstr "Документи"
|
|
|
228
236
|
|
|
229
237
|
#. Default: "Download Event"
|
|
230
238
|
#: components/theme/Views/EventView
|
|
239
|
+
#: helpers/Utils
|
|
231
240
|
msgid "Download Event"
|
|
232
241
|
msgstr "Изтегляне на събитие"
|
|
233
242
|
|
|
243
|
+
#. Default: "Download the detailed agenda"
|
|
244
|
+
#: components/theme/Views/CcaEventView
|
|
245
|
+
msgid "Download the detailed agenda"
|
|
246
|
+
msgstr ""
|
|
247
|
+
|
|
234
248
|
#. Default: "Download this event in iCal format"
|
|
235
249
|
#: components/theme/Views/EventView
|
|
250
|
+
#: helpers/Utils
|
|
236
251
|
msgid "Download this event in iCal format"
|
|
237
252
|
msgstr "Изтеглете това събитие във формат iCal"
|
|
238
253
|
|
|
@@ -241,15 +256,10 @@ msgstr "Изтеглете това събитие във формат iCal"
|
|
|
241
256
|
msgid "Duration:"
|
|
242
257
|
msgstr "Продължителност:"
|
|
243
258
|
|
|
244
|
-
#. Default: "
|
|
245
|
-
#: components/theme/Views/C3SIndicatorView
|
|
246
|
-
msgid "ECDE homepage"
|
|
247
|
-
msgstr "Начална страница на ECDE"
|
|
248
|
-
|
|
249
|
-
#. Default: "Explore in detail"
|
|
259
|
+
#. Default: "Exit fullscreen"
|
|
250
260
|
#: components/theme/Views/C3SIndicatorView
|
|
251
|
-
msgid "
|
|
252
|
-
msgstr "
|
|
261
|
+
msgid "Exit fullscreen"
|
|
262
|
+
msgstr ""
|
|
253
263
|
|
|
254
264
|
#. Default: "Feb"
|
|
255
265
|
#: components/manage/Blocks/Listing/EventCardsListingView
|
|
@@ -261,6 +271,11 @@ msgstr "февруари"
|
|
|
261
271
|
msgid "Fr"
|
|
262
272
|
msgstr "от"
|
|
263
273
|
|
|
274
|
+
#. Default: "Fullscreen"
|
|
275
|
+
#: components/theme/Views/C3SIndicatorView
|
|
276
|
+
msgid "Fullscreen"
|
|
277
|
+
msgstr ""
|
|
278
|
+
|
|
264
279
|
#. Default: "Funding Programme:"
|
|
265
280
|
#: helpers/ContentMetadata
|
|
266
281
|
msgid "Funding Programme:"
|
|
@@ -276,11 +291,6 @@ msgstr "Географско характеризиране:"
|
|
|
276
291
|
msgid "Getting started"
|
|
277
292
|
msgstr "Първи стъпки"
|
|
278
293
|
|
|
279
|
-
#. Default: "Go back"
|
|
280
|
-
#: components/theme/Views/C3SIndicatorView
|
|
281
|
-
msgid "Go back"
|
|
282
|
-
msgstr "Върни се"
|
|
283
|
-
|
|
284
294
|
#. Default: "Governance level:"
|
|
285
295
|
#: helpers/ContentMetadata
|
|
286
296
|
msgid "Governance level:"
|
|
@@ -299,8 +309,7 @@ msgstr "Въздействие върху здравето:"
|
|
|
299
309
|
#. Default: "Heat health action plans (HHAP)"
|
|
300
310
|
#: components/manage/Blocks/CountryMapHeatIndex/Filter
|
|
301
311
|
msgid "Heat health action plans (HHAP)"
|
|
302
|
-
msgstr ""
|
|
303
|
-
"Планове за действие в областта на здравето, свързано с отоплението (HHAP)"
|
|
312
|
+
msgstr "Планове за действие в областта на здравето, свързано с отоплението (HHAP)"
|
|
304
313
|
|
|
305
314
|
#. Default: "Heat health warning systems (HHWS)"
|
|
306
315
|
#: components/manage/Blocks/CountryMapHeatIndex/Filter
|
|
@@ -310,9 +319,7 @@ msgstr "Системи за предупреждение за топлинно
|
|
|
310
319
|
#. Default: "IPCC adaptation options categories:"
|
|
311
320
|
#: helpers/ContentMetadata
|
|
312
321
|
msgid "IPCC adaptation options categories:"
|
|
313
|
-
msgstr ""
|
|
314
|
-
"Категории варианти за адаптация на Междуправителствения комитет по изменение"
|
|
315
|
-
" на климата (IPCC):"
|
|
322
|
+
msgstr "Категории варианти за адаптация на Междуправителствения комитет по изменение на климата (IPCC):"
|
|
316
323
|
|
|
317
324
|
#. Default: "IPCC categories"
|
|
318
325
|
#: components/theme/Views/AdaptationOptionView
|
|
@@ -360,6 +367,11 @@ msgstr "юли"
|
|
|
360
367
|
msgid "Jun"
|
|
361
368
|
msgstr "Юни"
|
|
362
369
|
|
|
370
|
+
#. Default: "Key Type Measure"
|
|
371
|
+
#: components/manage/Blocks/FilterAceContent/FilterAceContentView
|
|
372
|
+
msgid "Key Type Measure"
|
|
373
|
+
msgstr "Мярка за ключовия тип"
|
|
374
|
+
|
|
363
375
|
#. Default: "Key Type Measures:"
|
|
364
376
|
#: helpers/ContentMetadata
|
|
365
377
|
msgid "Key Type Measures:"
|
|
@@ -482,7 +494,7 @@ msgstr "Принос на Обсерваторията:"
|
|
|
482
494
|
msgid "Observatory contributions"
|
|
483
495
|
msgstr "Принос на Обсерваторията"
|
|
484
496
|
|
|
485
|
-
#. Default: "
|
|
497
|
+
#. Default: "Oct"
|
|
486
498
|
#: components/manage/Blocks/Listing/EventCardsListingView
|
|
487
499
|
msgid "Oct"
|
|
488
500
|
msgstr "октомври"
|
|
@@ -533,12 +545,14 @@ msgid "Reference Information"
|
|
|
533
545
|
msgstr "Справочна информация"
|
|
534
546
|
|
|
535
547
|
#. Default: "Reference information"
|
|
536
|
-
#: components/theme/Views/AdaptationOptionView
|
|
548
|
+
#: components/theme/Views/AdaptationOptionView
|
|
549
|
+
#: helpers/Utils
|
|
537
550
|
msgid "Reference information"
|
|
538
551
|
msgstr "Справочна информация"
|
|
539
552
|
|
|
540
553
|
#. Default: "References"
|
|
541
|
-
#: components/theme/Views/CaseStudyView
|
|
554
|
+
#: components/theme/Views/CaseStudyView
|
|
555
|
+
#: helpers/Utils
|
|
542
556
|
msgid "References"
|
|
543
557
|
msgstr "Препратки"
|
|
544
558
|
|
|
@@ -603,6 +617,12 @@ msgstr "Виж повече"
|
|
|
603
617
|
msgid "See video outside Climate-ADAPT"
|
|
604
618
|
msgstr "Вижте видео извън Climate-ADAPT"
|
|
605
619
|
|
|
620
|
+
#. Default: "Select"
|
|
621
|
+
#: components/manage/Blocks/ContentLinks/DropdownListView
|
|
622
|
+
#: components/manage/Blocks/Listing/DropdownListingView
|
|
623
|
+
msgid "Select"
|
|
624
|
+
msgstr ""
|
|
625
|
+
|
|
606
626
|
#. Default: "Select…"
|
|
607
627
|
#: components/manage/Widgets/CreatableSelectWidget
|
|
608
628
|
msgid "Select…"
|
|
@@ -615,7 +635,8 @@ msgstr "Сеп"
|
|
|
615
635
|
|
|
616
636
|
#. Default: "Share your information"
|
|
617
637
|
#: components/manage/Blocks/SearchAceContent/SearchAceContentView
|
|
618
|
-
#: components/theme/ShareInfoButton/ShareInfoButton
|
|
638
|
+
#: components/theme/ShareInfoButton/ShareInfoButton
|
|
639
|
+
#: helpers/ShareInfo
|
|
619
640
|
msgid "Share your information"
|
|
620
641
|
msgstr "Споделяне на вашата информация"
|
|
621
642
|
|
|
@@ -631,7 +652,8 @@ msgstr "Решения"
|
|
|
631
652
|
|
|
632
653
|
#. Default: "Source"
|
|
633
654
|
#: components/theme/Views/AdaptationOptionView
|
|
634
|
-
#: components/theme/Views/CaseStudyView
|
|
655
|
+
#: components/theme/Views/CaseStudyView
|
|
656
|
+
#: helpers/Utils
|
|
635
657
|
msgid "Source"
|
|
636
658
|
msgstr "Източник"
|
|
637
659
|
|
|
@@ -687,18 +709,10 @@ msgstr "Датата се отнася до датата на пускане н
|
|
|
687
709
|
msgid "The date refers to the latest date of publication of the item"
|
|
688
710
|
msgstr "Датата се отнася до най-късната дата на публикуване на статията."
|
|
689
711
|
|
|
690
|
-
#. Default: "The date refers to the moment in which the item has been prepared
|
|
691
|
-
#. or updated by contributing experts to be submitted for the publication in
|
|
692
|
-
#. Climate ADAPT"
|
|
712
|
+
#. Default: "The date refers to the moment in which the item has been prepared or updated by contributing experts to be submitted for the publication in Climate ADAPT"
|
|
693
713
|
#: helpers/ContentMetadata
|
|
694
|
-
msgid ""
|
|
695
|
-
"
|
|
696
|
-
" by contributing experts to be submitted for the publication in Climate "
|
|
697
|
-
"ADAPT"
|
|
698
|
-
msgstr ""
|
|
699
|
-
"Датата се отнася до момента, в който елементът е изготвен или актуализиран "
|
|
700
|
-
"от допринасящи експерти, които трябва да бъдат представени за публикуване в "
|
|
701
|
-
"Climate ADAPT."
|
|
714
|
+
msgid "The date refers to the moment in which the item has been prepared or updated by contributing experts to be submitted for the publication in Climate ADAPT"
|
|
715
|
+
msgstr "Датата се отнася до момента, в който елементът е изготвен или актуализиран от допринасящи експерти, които трябва да бъдат представени за публикуване в Climate ADAPT."
|
|
702
716
|
|
|
703
717
|
#. Default: "Title"
|
|
704
718
|
#: components/manage/Widgets/CreatableSelectWidget
|
|
@@ -722,6 +736,7 @@ msgstr "Преглед на всички приноси в каталога на
|
|
|
722
736
|
|
|
723
737
|
#. Default: "Visit external website"
|
|
724
738
|
#: components/theme/Views/EventView
|
|
739
|
+
#: helpers/Utils
|
|
725
740
|
msgid "Visit external website"
|
|
726
741
|
msgstr "Посетете външния уебсайт"
|
|
727
742
|
|
|
@@ -732,6 +747,7 @@ msgstr "Ние"
|
|
|
732
747
|
|
|
733
748
|
#. Default: "Web"
|
|
734
749
|
#: components/theme/Views/EventView
|
|
750
|
+
#: helpers/Utils
|
|
735
751
|
msgid "Web"
|
|
736
752
|
msgstr "Уеб"
|
|
737
753
|
|
|
@@ -762,157 +778,192 @@ msgid "Where"
|
|
|
762
778
|
msgstr "Където"
|
|
763
779
|
|
|
764
780
|
#. undefined
|
|
781
|
+
|
|
765
782
|
msgid "Case studies"
|
|
766
783
|
msgstr "Примери от практиката"
|
|
767
784
|
|
|
768
785
|
#. undefined
|
|
786
|
+
|
|
769
787
|
msgid "Guidance"
|
|
770
788
|
msgstr "Насоки"
|
|
771
789
|
|
|
772
790
|
#. undefined
|
|
791
|
+
|
|
773
792
|
msgid "Information portals"
|
|
774
793
|
msgstr "Информационни портали"
|
|
775
794
|
|
|
776
795
|
#. undefined
|
|
796
|
+
|
|
777
797
|
msgid "Videos"
|
|
778
798
|
msgstr "Видеоматериали"
|
|
779
799
|
|
|
780
800
|
#. undefined
|
|
801
|
+
|
|
781
802
|
msgid "Organisations"
|
|
782
803
|
msgstr "Организации"
|
|
783
804
|
|
|
784
805
|
#. undefined
|
|
806
|
+
|
|
785
807
|
msgid "Publication and reports"
|
|
786
808
|
msgstr "Публикуване и доклади"
|
|
787
809
|
|
|
788
810
|
#. undefined
|
|
811
|
+
|
|
789
812
|
msgid "Publications and reports"
|
|
790
813
|
msgstr "Публикации и доклади"
|
|
791
814
|
|
|
792
815
|
#. undefined
|
|
816
|
+
|
|
793
817
|
msgid "Research and knowledge projects"
|
|
794
818
|
msgstr "Проекти за научни изследвания и знания"
|
|
795
819
|
|
|
796
820
|
#. undefined
|
|
821
|
+
|
|
797
822
|
msgid "Tools"
|
|
798
823
|
msgstr "Инструменти"
|
|
799
824
|
|
|
800
825
|
#. undefined
|
|
826
|
+
|
|
801
827
|
msgid "Based on your preferences, you can view this page in english"
|
|
802
|
-
msgstr ""
|
|
803
|
-
"Въз основа на вашите предпочитания, можете да видите тази страница на "
|
|
804
|
-
"английски език"
|
|
828
|
+
msgstr "Въз основа на вашите предпочитания, можете да видите тази страница на английски език"
|
|
805
829
|
|
|
806
830
|
#. undefined
|
|
831
|
+
|
|
807
832
|
msgid "here"
|
|
808
833
|
msgstr "тук"
|
|
809
834
|
|
|
810
835
|
#. undefined
|
|
836
|
+
|
|
811
837
|
msgid "Latest <br/> News & Events"
|
|
812
838
|
msgstr "Последни новини & Събития"
|
|
813
839
|
|
|
814
840
|
#. undefined
|
|
841
|
+
|
|
815
842
|
msgid "Most recent <br/> Case Study"
|
|
816
843
|
msgstr "Последно проучване на конкретен случай"
|
|
817
844
|
|
|
818
845
|
#. undefined
|
|
846
|
+
|
|
819
847
|
msgid "Most recent <br/> Publication or Report"
|
|
820
848
|
msgstr "Последна публикация или доклад"
|
|
821
849
|
|
|
822
850
|
#. undefined
|
|
851
|
+
|
|
823
852
|
msgid "National adaption policy"
|
|
824
853
|
msgstr "Национална политика за адаптиране"
|
|
825
854
|
|
|
826
855
|
#. undefined
|
|
856
|
+
|
|
827
857
|
msgid "Climate change impact and vulnerability assessments"
|
|
828
|
-
msgstr ""
|
|
829
|
-
"Оценки на въздействието и уязвимостта във връзка с изменението на климата"
|
|
858
|
+
msgstr "Оценки на въздействието и уязвимостта във връзка с изменението на климата"
|
|
830
859
|
|
|
831
860
|
#. undefined
|
|
861
|
+
|
|
832
862
|
msgid "Adaptation portals and platforms"
|
|
833
863
|
msgstr "Портали и платформи за адаптиране"
|
|
834
864
|
|
|
835
865
|
#. undefined
|
|
866
|
+
|
|
836
867
|
msgid "Hazard category"
|
|
837
868
|
msgstr "Категория на опасност"
|
|
838
869
|
|
|
839
870
|
#. undefined
|
|
871
|
+
|
|
840
872
|
msgid "Hazard type"
|
|
841
873
|
msgstr "Вид на опасността"
|
|
842
874
|
|
|
843
875
|
#. undefined
|
|
876
|
+
|
|
844
877
|
msgid "Indicator"
|
|
845
878
|
msgstr "Показател"
|
|
846
879
|
|
|
847
880
|
#. undefined
|
|
881
|
+
|
|
848
882
|
msgid "Zip download"
|
|
849
883
|
msgstr "Изтегляне на Zip"
|
|
850
884
|
|
|
851
885
|
#. undefined
|
|
886
|
+
|
|
852
887
|
msgid "Download"
|
|
853
888
|
msgstr "Изтегляне"
|
|
854
889
|
|
|
855
890
|
#. undefined
|
|
891
|
+
|
|
856
892
|
msgid "Heat and cold"
|
|
857
893
|
msgstr "Топлина и студ"
|
|
858
894
|
|
|
859
895
|
#. undefined
|
|
896
|
+
|
|
860
897
|
msgid "Mean air temperature"
|
|
861
898
|
msgstr "Средна температура на въздуха"
|
|
862
899
|
|
|
863
900
|
#. undefined
|
|
901
|
+
|
|
864
902
|
msgid "Extreme heat"
|
|
865
903
|
msgstr "Екстремни горещини"
|
|
866
904
|
|
|
867
905
|
#. undefined
|
|
906
|
+
|
|
868
907
|
msgid "Cold spells and frost"
|
|
869
908
|
msgstr "Студени заклинания и замръзване"
|
|
870
909
|
|
|
871
910
|
#. undefined
|
|
911
|
+
|
|
872
912
|
msgid "Wet and dry"
|
|
873
913
|
msgstr "Мокро и сухо"
|
|
874
914
|
|
|
875
915
|
#. undefined
|
|
916
|
+
|
|
876
917
|
msgid "Mean precipitation"
|
|
877
918
|
msgstr "Средно количество на валежите"
|
|
878
919
|
|
|
879
920
|
#. undefined
|
|
921
|
+
|
|
880
922
|
msgid "Extreme precipitation"
|
|
881
923
|
msgstr "Екстремни валежи"
|
|
882
924
|
|
|
883
925
|
#. undefined
|
|
926
|
+
|
|
884
927
|
msgid "River flooding"
|
|
885
928
|
msgstr "Наводнения на реки"
|
|
886
929
|
|
|
887
930
|
#. undefined
|
|
931
|
+
|
|
888
932
|
msgid "Aridity"
|
|
889
933
|
msgstr "Сухота"
|
|
890
934
|
|
|
891
935
|
#. undefined
|
|
936
|
+
|
|
892
937
|
msgid "Wildfire"
|
|
893
938
|
msgstr "Горски пожари"
|
|
894
939
|
|
|
895
940
|
#. undefined
|
|
941
|
+
|
|
896
942
|
msgid "Snow and land ice"
|
|
897
943
|
msgstr "Сняг и лед на сушата"
|
|
898
944
|
|
|
899
945
|
#. undefined
|
|
946
|
+
|
|
900
947
|
msgid "Snow and ice"
|
|
901
948
|
msgstr "Сняг и лед"
|
|
902
949
|
|
|
903
950
|
#. undefined
|
|
951
|
+
|
|
904
952
|
msgid "Coastal"
|
|
905
953
|
msgstr "Крайбрежни"
|
|
906
954
|
|
|
907
955
|
#. undefined
|
|
956
|
+
|
|
908
957
|
msgid "Relative sea level"
|
|
909
958
|
msgstr "Относително морско равнище"
|
|
910
959
|
|
|
911
960
|
#. undefined
|
|
961
|
+
|
|
912
962
|
msgid "Coastal flooding"
|
|
913
963
|
msgstr "Наводнения по крайбрежието"
|
|
914
964
|
|
|
915
965
|
#. undefined
|
|
966
|
+
|
|
916
967
|
msgid "Other"
|
|
917
968
|
msgstr "Други"
|
|
918
969
|
|
|
@@ -927,7 +978,8 @@ msgid "ADAPTATION IN EU POLICY SECTORS"
|
|
|
927
978
|
msgstr "АДАПТИРАНЕ В СЕКТОРИТЕ НА ПОЛИТИКАТА НА ЕС"
|
|
928
979
|
|
|
929
980
|
#. undefined
|
|
930
|
-
#: health_menu:9
|
|
981
|
+
#: health_menu:9
|
|
982
|
+
#: site_menu:10
|
|
931
983
|
msgid "About"
|
|
932
984
|
msgstr "За нас"
|
|
933
985
|
|
|
@@ -1057,7 +1109,8 @@ msgid "Countries, Transnational regions"
|
|
|
1057
1109
|
msgstr "Държави, транснационални региони"
|
|
1058
1110
|
|
|
1059
1111
|
#. undefined
|
|
1060
|
-
#: health_menu:18
|
|
1112
|
+
#: health_menu:18
|
|
1113
|
+
#: site_menu:45
|
|
1061
1114
|
msgid "Country Profiles"
|
|
1062
1115
|
msgstr "Профили на държавите"
|
|
1063
1116
|
|
|
@@ -1117,7 +1170,8 @@ msgid "Mission Portal"
|
|
|
1117
1170
|
msgstr "Портал за мисии"
|
|
1118
1171
|
|
|
1119
1172
|
#. undefined
|
|
1120
|
-
#: site_menu:43
|
|
1173
|
+
#: site_menu:43
|
|
1174
|
+
#: site_menu:43
|
|
1121
1175
|
msgid "EU REGIONAL POLICY"
|
|
1122
1176
|
msgstr "РЕГИОНАЛНА ПОЛИТИКА НА ЕС"
|
|
1123
1177
|
|
|
@@ -1168,10 +1222,8 @@ msgstr "Енергетика"
|
|
|
1168
1222
|
|
|
1169
1223
|
#. undefined
|
|
1170
1224
|
#: site_menu:67
|
|
1171
|
-
msgid ""
|
|
1172
|
-
"
|
|
1173
|
-
msgstr ""
|
|
1174
|
-
"Уязвимостта на Европа към последиците от изменението на климата извън Европа"
|
|
1225
|
+
msgid "Europe's vulnerability to climate change impacts occurring outside Europe"
|
|
1226
|
+
msgstr "Уязвимостта на Европа към последиците от изменението на климата извън Европа"
|
|
1175
1227
|
|
|
1176
1228
|
#. undefined
|
|
1177
1229
|
#: health_menu:32
|
|
@@ -1191,9 +1243,7 @@ msgstr "Европейски системи за ранно предупрежд
|
|
|
1191
1243
|
#. undefined
|
|
1192
1244
|
#: health_menu:14
|
|
1193
1245
|
msgid "European policies on climate adaptation and health"
|
|
1194
|
-
msgstr ""
|
|
1195
|
-
"Европейски политики за адаптиране към изменението на климата и "
|
|
1196
|
-
"здравеопазване"
|
|
1246
|
+
msgstr "Европейски политики за адаптиране към изменението на климата и здравеопазване"
|
|
1197
1247
|
|
|
1198
1248
|
#. undefined
|
|
1199
1249
|
#: health_menu:19
|
|
@@ -1318,9 +1368,7 @@ msgstr "Национални политики"
|
|
|
1318
1368
|
#. undefined
|
|
1319
1369
|
#: health_menu:38
|
|
1320
1370
|
msgid "National heat-health warning systems and action plans"
|
|
1321
|
-
msgstr ""
|
|
1322
|
-
"Национални системи за предупреждение за топлинно здраве и планове за "
|
|
1323
|
-
"действие"
|
|
1371
|
+
msgstr "Национални системи за предупреждение за топлинно здраве и планове за действие"
|
|
1324
1372
|
|
|
1325
1373
|
#. undefined
|
|
1326
1374
|
#: health_menu:17
|
|
@@ -1360,8 +1408,7 @@ msgstr "Работен план на Обсерваторията за пери
|
|
|
1360
1408
|
#. undefined
|
|
1361
1409
|
#: site_menu:12
|
|
1362
1410
|
msgid "Outreach & dissemination"
|
|
1363
|
-
msgstr ""
|
|
1364
|
-
"Информационни дейности и повишаване на осведомеността; разпространение"
|
|
1411
|
+
msgstr "Информационни дейности и повишаване на осведомеността; разпространение"
|
|
1365
1412
|
|
|
1366
1413
|
#. undefined
|
|
1367
1414
|
#: site_menu:78
|
|
@@ -1481,8 +1528,7 @@ msgstr "Векторно-преносими заболявания"
|
|
|
1481
1528
|
#. undefined
|
|
1482
1529
|
#: health_menu:15
|
|
1483
1530
|
msgid "WHO Europe activities on climate change and health"
|
|
1484
|
-
msgstr ""
|
|
1485
|
-
"Дейности на СЗО Европа в областта на изменението на климата и здравето"
|
|
1531
|
+
msgstr "Дейности на СЗО Европа в областта на изменението на климата и здравето"
|
|
1486
1532
|
|
|
1487
1533
|
#. undefined
|
|
1488
1534
|
#: health_menu:25
|
|
@@ -1495,7 +1541,8 @@ msgid "Water management"
|
|
|
1495
1541
|
msgstr "Управление на водите"
|
|
1496
1542
|
|
|
1497
1543
|
#. undefined
|
|
1498
|
-
#: health_menu:46
|
|
1544
|
+
#: health_menu:46
|
|
1545
|
+
#: site_menu:93
|
|
1499
1546
|
msgid "Webinars"
|
|
1500
1547
|
msgstr "Уебинари"
|
|
1501
1548
|
|
|
@@ -1525,87 +1572,107 @@ msgid "Exposure of vulnerable groups to climate risks"
|
|
|
1525
1572
|
msgstr "Излагане на уязвими групи на климатични рискове"
|
|
1526
1573
|
|
|
1527
1574
|
#. undefined
|
|
1575
|
+
#:
|
|
1528
1576
|
msgid "KEY EU ACTIONS"
|
|
1529
1577
|
msgstr "КЛЮЧОВИ ДЕЙНОСТИ НА ЕС"
|
|
1530
1578
|
|
|
1531
1579
|
#. undefined
|
|
1580
|
+
#:
|
|
1532
1581
|
msgid "Just resilience"
|
|
1533
1582
|
msgstr "Справедлива устойчивост"
|
|
1534
1583
|
|
|
1535
1584
|
#. undefined
|
|
1585
|
+
#:
|
|
1536
1586
|
msgid "Nature-based solutions"
|
|
1537
1587
|
msgstr "Природосъобразни решения"
|
|
1538
1588
|
|
|
1539
1589
|
#. undefined
|
|
1590
|
+
#:
|
|
1540
1591
|
msgid "Economic losses and fatalities"
|
|
1541
1592
|
msgstr "Икономически загуби и смъртни случаи"
|
|
1542
1593
|
|
|
1543
1594
|
#. undefined
|
|
1595
|
+
#:
|
|
1544
1596
|
msgid "Strategic objectives 2030"
|
|
1545
1597
|
msgstr "Стратегически цели за 2030 г."
|
|
1546
1598
|
|
|
1547
1599
|
#. undefined
|
|
1600
|
+
#:
|
|
1548
1601
|
msgid "Availability of urban green spaces to vulnerable groups"
|
|
1549
1602
|
msgstr "Наличие на градски зелени площи за уязвимите групи"
|
|
1550
1603
|
|
|
1551
1604
|
#. undefined
|
|
1605
|
+
#:
|
|
1552
1606
|
msgid "Transnational, National, local"
|
|
1553
1607
|
msgstr "Транснационално, национално, местно"
|
|
1554
1608
|
|
|
1555
1609
|
#. undefined
|
|
1610
|
+
#:
|
|
1556
1611
|
msgid "Aero-allergens"
|
|
1557
1612
|
msgstr "Аероалергени"
|
|
1558
1613
|
|
|
1559
1614
|
#. undefined
|
|
1615
|
+
#:
|
|
1560
1616
|
msgid "Heat"
|
|
1561
1617
|
msgstr "Топлина"
|
|
1562
1618
|
|
|
1563
1619
|
#. undefined
|
|
1620
|
+
#:
|
|
1564
1621
|
msgid "Accessibility of hospitals in Europe"
|
|
1565
1622
|
msgstr "Достъпност на болниците в Европа"
|
|
1566
1623
|
|
|
1567
1624
|
#. undefined
|
|
1625
|
+
#:
|
|
1568
1626
|
msgid "ADAPTATION IN THE FORESTRY SECTOR"
|
|
1569
1627
|
msgstr "Адаптация в горския сектор"
|
|
1570
1628
|
|
|
1571
1629
|
#. undefined
|
|
1630
|
+
#:
|
|
1572
1631
|
msgid "Ground-level ozone"
|
|
1573
1632
|
msgstr "Приземен озон"
|
|
1574
1633
|
|
|
1575
1634
|
#. undefined
|
|
1635
|
+
#:
|
|
1576
1636
|
msgid "Ground-level ozone forecast (CAMS)"
|
|
1577
1637
|
msgstr "Прогноза за приземния озон (CAMS)"
|
|
1578
1638
|
|
|
1579
1639
|
#. undefined
|
|
1640
|
+
#:
|
|
1580
1641
|
msgid "Pollution"
|
|
1581
1642
|
msgstr "Замърсяване"
|
|
1582
1643
|
|
|
1583
1644
|
#. undefined
|
|
1645
|
+
#:
|
|
1584
1646
|
msgid "Occupational safety and health effects"
|
|
1585
1647
|
msgstr "Последици за безопасността и здравето при работа"
|
|
1586
1648
|
|
|
1587
1649
|
#. undefined
|
|
1650
|
+
#:
|
|
1588
1651
|
msgid "Observatory workplan for 2023-24"
|
|
1589
1652
|
msgstr "Работен план на Обсерваторията за периода 2023—2024 г."
|
|
1590
1653
|
|
|
1591
1654
|
#. undefined
|
|
1655
|
+
#:
|
|
1592
1656
|
msgid "Ground-level PM2.5 forecast (CAMS)"
|
|
1593
1657
|
msgstr "Прогноза за ФПЧ2,5 на наземно равнище (CAMS)"
|
|
1594
1658
|
|
|
1595
1659
|
#. undefined
|
|
1660
|
+
#:
|
|
1596
1661
|
msgid "Ground-level PM10 forecast (CAMS)"
|
|
1597
1662
|
msgstr "Прогноза за ФПЧ10 на приземно равнище (CAMS)"
|
|
1598
1663
|
|
|
1599
1664
|
#. undefined
|
|
1665
|
+
#:
|
|
1600
1666
|
msgid "Ground-level NO2 forecast (CAMS)"
|
|
1601
1667
|
msgstr "Прогноза за NO2 на приземно равнище (CAMS)"
|
|
1602
1668
|
|
|
1603
1669
|
#. undefined
|
|
1670
|
+
#:
|
|
1604
1671
|
msgid "2022 EEA Report on Climate & Health"
|
|
1605
|
-
msgstr ""
|
|
1606
|
-
"Доклад на ЕАОС за 2022 г. относно климата и изменението на климата; здраве"
|
|
1672
|
+
msgstr "Доклад на ЕАОС за 2022 г. относно климата и изменението на климата; здраве"
|
|
1607
1673
|
|
|
1608
1674
|
#. undefined
|
|
1675
|
+
#:
|
|
1609
1676
|
msgid "European environment and health atlas"
|
|
1610
1677
|
msgstr "Европейски атлас на околната среда и здравето"
|
|
1611
1678
|
|
|
@@ -1642,18 +1709,13 @@ msgstr "1.2 Организиране на процеса по структури
|
|
|
1642
1709
|
|
|
1643
1710
|
#. undefined
|
|
1644
1711
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:144
|
|
1645
|
-
msgid ""
|
|
1646
|
-
"1.3
|
|
1647
|
-
"potential sources of long-term funding"
|
|
1648
|
-
msgstr ""
|
|
1649
|
-
"1.3 Оценка на необходимите човешки и финансови ресурси и определяне на "
|
|
1650
|
-
"потенциалните източници на дългосрочно финансиране"
|
|
1712
|
+
msgid "1.3 Estimating human and financial resources needed and identifying potential sources of long-term funding"
|
|
1713
|
+
msgstr "1.3 Оценка на необходимите човешки и финансови ресурси и определяне на потенциалните източници на дългосрочно финансиране"
|
|
1651
1714
|
|
|
1652
1715
|
#. undefined
|
|
1653
1716
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:93
|
|
1654
1717
|
msgid "1.3 Setting up adaptation processes within and beyond the municipality"
|
|
1655
|
-
msgstr ""
|
|
1656
|
-
"1.3 Установяване на процеси на адаптация в рамките на общината и извън нея"
|
|
1718
|
+
msgstr "1.3 Установяване на процеси на адаптация в рамките на общината и извън нея"
|
|
1657
1719
|
|
|
1658
1720
|
#. undefined
|
|
1659
1721
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:148
|
|
@@ -1708,8 +1770,7 @@ msgstr "12 региона"
|
|
|
1708
1770
|
#. undefined
|
|
1709
1771
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:163
|
|
1710
1772
|
msgid "2. Assessing climate change risks and vulnerabilities"
|
|
1711
|
-
msgstr ""
|
|
1712
|
-
"2. Оценка на рисковете и уязвимостта, свързани с изменението на климата"
|
|
1773
|
+
msgstr "2. Оценка на рисковете и уязвимостта, свързани с изменението на климата"
|
|
1713
1774
|
|
|
1714
1775
|
#. undefined
|
|
1715
1776
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:138
|
|
@@ -1723,11 +1784,8 @@ msgstr "2.1 Разбиране на климатичните рискове"
|
|
|
1723
1784
|
|
|
1724
1785
|
#. undefined
|
|
1725
1786
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:172
|
|
1726
|
-
msgid ""
|
|
1727
|
-
"2.2
|
|
1728
|
-
msgstr ""
|
|
1729
|
-
"2.2 Рамки за оценка на въздействието, уязвимостта и рисковете, свързани с "
|
|
1730
|
-
"климата"
|
|
1787
|
+
msgid "2.2 Frameworks for assessing climate impacts, vulnerabilities and risks"
|
|
1788
|
+
msgstr "2.2 Рамки за оценка на въздействието, уязвимостта и рисковете, свързани с климата"
|
|
1731
1789
|
|
|
1732
1790
|
#. undefined
|
|
1733
1791
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:143
|
|
@@ -1736,12 +1794,8 @@ msgstr "2.2 Разбиране на прогнозите за климата и
|
|
|
1736
1794
|
|
|
1737
1795
|
#. undefined
|
|
1738
1796
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:176
|
|
1739
|
-
msgid ""
|
|
1740
|
-
"2.3
|
|
1741
|
-
"assessments"
|
|
1742
|
-
msgstr ""
|
|
1743
|
-
"2.3 Обща последователност на оценките на въздействието, уязвимостта и риска,"
|
|
1744
|
-
" свързани с климата"
|
|
1797
|
+
msgid "2.3 General sequence for climate impacts, vulnerabilities and risk assessments"
|
|
1798
|
+
msgstr "2.3 Обща последователност на оценките на въздействието, уязвимостта и риска, свързани с климата"
|
|
1745
1799
|
|
|
1746
1800
|
#. undefined
|
|
1747
1801
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:148
|
|
@@ -1771,31 +1825,22 @@ msgstr "2.5 Разбиране на ролята на околните райо
|
|
|
1771
1825
|
#. undefined
|
|
1772
1826
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:163
|
|
1773
1827
|
msgid "2.6 Identifying main adaptation concerns and defining objectives"
|
|
1774
|
-
msgstr ""
|
|
1775
|
-
"2.6 Идентифициране на основните проблеми, свързани с адаптирането, и "
|
|
1776
|
-
"определяне на целите"
|
|
1828
|
+
msgstr "2.6 Идентифициране на основните проблеми, свързани с адаптирането, и определяне на целите"
|
|
1777
1829
|
|
|
1778
1830
|
#. undefined
|
|
1779
1831
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:188
|
|
1780
|
-
msgid ""
|
|
1781
|
-
"2.6
|
|
1782
|
-
msgstr ""
|
|
1783
|
-
"2.6 Идентифициране на основните проблеми, свързани с адаптацията, и "
|
|
1784
|
-
"определяне на стратегическа посока"
|
|
1832
|
+
msgid "2.6 Identifying main adaptation concerns and setting a strategic direction"
|
|
1833
|
+
msgstr "2.6 Идентифициране на основните проблеми, свързани с адаптацията, и определяне на стратегическа посока"
|
|
1785
1834
|
|
|
1786
1835
|
#. undefined
|
|
1787
1836
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:168
|
|
1788
1837
|
msgid "2.7 Assessing climate change risks and vulnerabilities: Self check"
|
|
1789
|
-
msgstr ""
|
|
1790
|
-
"2.7 Оценка на рисковете и уязвимостите, свързани с изменението на климата: "
|
|
1791
|
-
"Самостоятелна проверка"
|
|
1838
|
+
msgstr "2.7 Оценка на рисковете и уязвимостите, свързани с изменението на климата: Самостоятелна проверка"
|
|
1792
1839
|
|
|
1793
1840
|
#. undefined
|
|
1794
1841
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:192
|
|
1795
1842
|
msgid "2.7 Assessing climate change risks and vulnerabilities: Self-check"
|
|
1796
|
-
msgstr ""
|
|
1797
|
-
"2.7 Оценка на рисковете и уязвимостите, свързани с изменението на климата: "
|
|
1798
|
-
"Самоконтрол"
|
|
1843
|
+
msgstr "2.7 Оценка на рисковете и уязвимостите, свързани с изменението на климата: Самоконтрол"
|
|
1799
1844
|
|
|
1800
1845
|
#. undefined
|
|
1801
1846
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:199
|
|
@@ -1822,8 +1867,7 @@ msgstr "3.3 Подробно описание на вариантите за а
|
|
|
1822
1867
|
#. undefined
|
|
1823
1868
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:193
|
|
1824
1869
|
msgid "3.3 Identifying adaptation options: Self check"
|
|
1825
|
-
msgstr ""
|
|
1826
|
-
"3.3 Идентифициране на възможностите за адаптация: Самостоятелна проверка"
|
|
1870
|
+
msgstr "3.3 Идентифициране на възможностите за адаптация: Самостоятелна проверка"
|
|
1827
1871
|
|
|
1828
1872
|
#. undefined
|
|
1829
1873
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:216
|
|
@@ -1837,12 +1881,8 @@ msgstr "4. Оценка на вариантите за адаптация"
|
|
|
1837
1881
|
|
|
1838
1882
|
#. undefined
|
|
1839
1883
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:229
|
|
1840
|
-
msgid ""
|
|
1841
|
-
"4.1
|
|
1842
|
-
"benefits and efforts"
|
|
1843
|
-
msgstr ""
|
|
1844
|
-
"4.1 Оценка на възможните варианти за адаптация по отношение на ефектите, "
|
|
1845
|
-
"времето, разходите, ползите и усилията"
|
|
1884
|
+
msgid "4.1 Assessing possible adaptation options in terms of effects, time, costs, benefits and efforts"
|
|
1885
|
+
msgstr "4.1 Оценка на възможните варианти за адаптация по отношение на ефектите, времето, разходите, ползите и усилията"
|
|
1846
1886
|
|
|
1847
1887
|
#. undefined
|
|
1848
1888
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:208
|
|
@@ -1852,21 +1892,17 @@ msgstr "4.1 Избор на рамка за оценка на вариантит
|
|
|
1852
1892
|
#. undefined
|
|
1853
1893
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:213
|
|
1854
1894
|
msgid "4.2 Conducting a cost-benefit analysis of adaptation measures"
|
|
1855
|
-
msgstr ""
|
|
1856
|
-
"4.2 Извършване на анализ на разходите и ползите от мерките за адаптация"
|
|
1895
|
+
msgstr "4.2 Извършване на анализ на разходите и ползите от мерките за адаптация"
|
|
1857
1896
|
|
|
1858
1897
|
#. undefined
|
|
1859
1898
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:233
|
|
1860
1899
|
msgid "4.2 Prioritising adaptation options and selecting preferred ones"
|
|
1861
|
-
msgstr ""
|
|
1862
|
-
"4.2 Приоритизиране на вариантите за адаптиране и избор на предпочитани"
|
|
1900
|
+
msgstr "4.2 Приоритизиране на вариантите за адаптиране и избор на предпочитани"
|
|
1863
1901
|
|
|
1864
1902
|
#. undefined
|
|
1865
1903
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:237
|
|
1866
1904
|
msgid "4.3 Preparing a strategy document and getting political approval"
|
|
1867
|
-
msgstr ""
|
|
1868
|
-
"4.3 Изготвяне на стратегически документ и получаване на политическо "
|
|
1869
|
-
"одобрение"
|
|
1905
|
+
msgstr "4.3 Изготвяне на стратегически документ и получаване на политическо одобрение"
|
|
1870
1906
|
|
|
1871
1907
|
#. undefined
|
|
1872
1908
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:218
|
|
@@ -1915,19 +1951,13 @@ msgstr "5.3 Интегриране на адаптирането в градск
|
|
|
1915
1951
|
|
|
1916
1952
|
#. undefined
|
|
1917
1953
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:265
|
|
1918
|
-
msgid ""
|
|
1919
|
-
"5.3
|
|
1920
|
-
"policies"
|
|
1921
|
-
msgstr ""
|
|
1922
|
-
"5.3 Интегриране: Интегриране на адаптацията в инструменти и секторни "
|
|
1923
|
-
"политики"
|
|
1954
|
+
msgid "5.3 Mainstreaming: Integrating adaptation into instruments and sector policies"
|
|
1955
|
+
msgstr "5.3 Интегриране: Интегриране на адаптацията в инструменти и секторни политики"
|
|
1924
1956
|
|
|
1925
1957
|
#. undefined
|
|
1926
1958
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:253
|
|
1927
1959
|
msgid "5.4 Addressing climate change through adaptation and mitigation"
|
|
1928
|
-
msgstr ""
|
|
1929
|
-
"5.4 Справяне с изменението на климата чрез адаптиране и смекчаване на "
|
|
1930
|
-
"последиците от него"
|
|
1960
|
+
msgstr "5.4 Справяне с изменението на климата чрез адаптиране и смекчаване на последиците от него"
|
|
1931
1961
|
|
|
1932
1962
|
#. undefined
|
|
1933
1963
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:269
|
|
@@ -1982,16 +2012,12 @@ msgstr "6.3 Намиране на примери за показатели за
|
|
|
1982
2012
|
#. undefined
|
|
1983
2013
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/ast_navigation.pt:299
|
|
1984
2014
|
msgid "6.4 Communicating results to inform policy and practice"
|
|
1985
|
-
msgstr ""
|
|
1986
|
-
"6.4 Съобщаване на резултатите с цел предоставяне на информация за политиката"
|
|
1987
|
-
" и практиката"
|
|
2015
|
+
msgstr "6.4 Съобщаване на резултатите с цел предоставяне на информация за политиката и практиката"
|
|
1988
2016
|
|
|
1989
2017
|
#. undefined
|
|
1990
2018
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:288
|
|
1991
2019
|
msgid "6.4 Using monitoring results to enhance the process of adaptation"
|
|
1992
|
-
msgstr ""
|
|
1993
|
-
"6.4 Използване на резултатите от мониторинга за подобряване на процеса на "
|
|
1994
|
-
"адаптация"
|
|
2020
|
+
msgstr "6.4 Използване на резултатите от мониторинга за подобряване на процеса на адаптация"
|
|
1995
2021
|
|
|
1996
2022
|
#. undefined
|
|
1997
2023
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:293
|
|
@@ -2005,36 +2031,18 @@ msgstr "6.5 Мониторинг и оценка на адаптацията: С
|
|
|
2005
2031
|
|
|
2006
2032
|
#. undefined
|
|
2007
2033
|
#: ../../climateadapt/image_scales/interfaces.py:93
|
|
2008
|
-
msgid ""
|
|
2009
|
-
"
|
|
2010
|
-
"95 (highest). A value of 0 will mean plone.scaling's default will be used, "
|
|
2011
|
-
"which is currently 62."
|
|
2012
|
-
msgstr ""
|
|
2013
|
-
"Стойност за качеството на 2x изображения с висока плътност на пикселите, от "
|
|
2014
|
-
"1 (най-ниска) до 95 (най-висока). Стойност 0 ще означава, че ще се използва "
|
|
2015
|
-
"по подразбиране plone.scaling, който в момента е 62."
|
|
2034
|
+
msgid "A value for the quality of 2x high pixel density images, from 1 (lowest) to 95 (highest). A value of 0 will mean plone.scaling's default will be used, which is currently 62."
|
|
2035
|
+
msgstr "Стойност за качеството на 2x изображения с висока плътност на пикселите, от 1 (най-ниска) до 95 (най-висока). Стойност 0 ще означава, че ще се използва по подразбиране plone.scaling, който в момента е 62."
|
|
2016
2036
|
|
|
2017
2037
|
#. undefined
|
|
2018
2038
|
#: ../../climateadapt/image_scales/interfaces.py:106
|
|
2019
|
-
msgid ""
|
|
2020
|
-
"
|
|
2021
|
-
"95 (highest). A value of 0 will mean plone.scaling's default will be used, "
|
|
2022
|
-
"which is currently 51."
|
|
2023
|
-
msgstr ""
|
|
2024
|
-
"Стойност за качеството на 3x изображения с висока плътност на пикселите, от "
|
|
2025
|
-
"1 (най-ниска) до 95 (най-висока). Стойност 0 ще означава, че ще се използва "
|
|
2026
|
-
"по подразбиране plone.scaling, което в момента е 51."
|
|
2039
|
+
msgid "A value for the quality of 3x high pixel density images, from 1 (lowest) to 95 (highest). A value of 0 will mean plone.scaling's default will be used, which is currently 51."
|
|
2040
|
+
msgstr "Стойност за качеството на 3x изображения с висока плътност на пикселите, от 1 (най-ниска) до 95 (най-висока). Стойност 0 ще означава, че ще се използва по подразбиране plone.scaling, което в момента е 51."
|
|
2027
2041
|
|
|
2028
2042
|
#. undefined
|
|
2029
2043
|
#: ../../climateadapt/image_scales/interfaces.py:67
|
|
2030
|
-
msgid ""
|
|
2031
|
-
"
|
|
2032
|
-
" value of 0 will mean plone.scaling's default will be used, which is "
|
|
2033
|
-
"currently 88."
|
|
2034
|
-
msgstr ""
|
|
2035
|
-
"Стойност за качеството на мащабираните изображения, от 1 (най-ниска) до 95 "
|
|
2036
|
-
"(най-висока). Стойност 0 ще означава, че по подразбиране ще се използва "
|
|
2037
|
-
"plone.scaling, което в момента е 88."
|
|
2044
|
+
msgid "A value for the quality of scaled images, from 1 (lowest) to 95 (highest). A value of 0 will mean plone.scaling's default will be used, which is currently 88."
|
|
2045
|
+
msgstr "Стойност за качеството на мащабираните изображения, от 1 (най-ниска) до 95 (най-висока). Стойност 0 ще означава, че по подразбиране ще се използва plone.scaling, което в момента е 88."
|
|
2038
2046
|
|
|
2039
2047
|
#. undefined
|
|
2040
2048
|
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:567
|
|
@@ -2063,10 +2071,8 @@ msgstr "A3: Координационно сътрудничество и мре
|
|
|
2063
2071
|
|
|
2064
2072
|
#. undefined
|
|
2065
2073
|
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:569
|
|
2066
|
-
msgid ""
|
|
2067
|
-
"A3:
|
|
2068
|
-
msgstr ""
|
|
2069
|
-
"A3: Управление и институционално: Координационно сътрудничество и мрежи"
|
|
2074
|
+
msgid "A3: Governance and Institutional: Coordination cooperation and networks"
|
|
2075
|
+
msgstr "A3: Управление и институционално: Координационно сътрудничество и мрежи"
|
|
2070
2076
|
|
|
2071
2077
|
#. undefined
|
|
2072
2078
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/urbanast_navigation.pt:54
|
|
@@ -2105,6 +2111,13 @@ msgstr "Сектори на адаптацията"
|
|
|
2105
2111
|
msgid "Adaptation elements"
|
|
2106
2112
|
msgstr "Елементи за адаптиране"
|
|
2107
2113
|
|
|
2114
|
+
#. undefined
|
|
2115
|
+
#: ../../climateadapt/browser/pt/aceproject_view.pt:107
|
|
2116
|
+
#: ../../climateadapt/browser/pt/adaptationoption_view.pt:158
|
|
2117
|
+
#: ../../climateadapt/browser/pt/casestudy_view.pt:340
|
|
2118
|
+
msgid "Adaptation elements:"
|
|
2119
|
+
msgstr "Елементи за адаптиране:"
|
|
2120
|
+
|
|
2108
2121
|
#. undefined
|
|
2109
2122
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/countries-d3.pt:95
|
|
2110
2123
|
msgid "Adaptation portal or platform reported"
|
|
@@ -2193,9 +2206,7 @@ msgstr "Б1: Инструменти за стимулиране на финан
|
|
|
2193
2206
|
#. undefined
|
|
2194
2207
|
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:571
|
|
2195
2208
|
msgid "B2: Economic and Finance: Insurance and risk sharing instruments"
|
|
2196
|
-
msgstr ""
|
|
2197
|
-
"Б2: Икономика и финанси: Застрахователни инструменти и инструменти за "
|
|
2198
|
-
"споделяне на риска"
|
|
2209
|
+
msgstr "Б2: Икономика и финанси: Застрахователни инструменти и инструменти за споделяне на риска"
|
|
2199
2210
|
|
|
2200
2211
|
#. undefined
|
|
2201
2212
|
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:587
|
|
@@ -2239,29 +2250,18 @@ msgstr "Примерни илюстрации"
|
|
|
2239
2250
|
|
|
2240
2251
|
#. undefined
|
|
2241
2252
|
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:368
|
|
2242
|
-
msgid ""
|
|
2243
|
-
"
|
|
2244
|
-
"Adaptation measure."
|
|
2245
|
-
msgstr ""
|
|
2246
|
-
"Случаят е разработен и изпълнен и частично финансиран като мярка за "
|
|
2247
|
-
"адаптиране към изменението на климата."
|
|
2253
|
+
msgid "Case developed and implemented and partially funded as a Climate Change Adaptation measure."
|
|
2254
|
+
msgstr "Случаят е разработен и изпълнен и частично финансиран като мярка за адаптиране към изменението на климата."
|
|
2248
2255
|
|
|
2249
2256
|
#. undefined
|
|
2250
2257
|
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:366
|
|
2251
2258
|
msgid "Case developed and implemented as a Climate Change Adaptation Measure."
|
|
2252
|
-
msgstr ""
|
|
2253
|
-
"Случаят е разработен и приложен като мярка за адаптиране към изменението на "
|
|
2254
|
-
"климата."
|
|
2259
|
+
msgstr "Случаят е разработен и приложен като мярка за адаптиране към изменението на климата."
|
|
2255
2260
|
|
|
2256
2261
|
#. undefined
|
|
2257
2262
|
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:369
|
|
2258
|
-
msgid ""
|
|
2259
|
-
"
|
|
2260
|
-
"but with significant consideration of Climate Change Adaptation aspects"
|
|
2261
|
-
msgstr ""
|
|
2262
|
-
"Случаят е разработен и приложен главно поради други цели на политиката, но "
|
|
2263
|
-
"при значително отчитане на аспектите, свързани с адаптирането към "
|
|
2264
|
-
"изменението на климата"
|
|
2263
|
+
msgid "Case mainly developed and implemented because of other policy objectives, but with significant consideration of Climate Change Adaptation aspects"
|
|
2264
|
+
msgstr "Случаят е разработен и приложен главно поради други цели на политиката, но при значително отчитане на аспектите, свързани с адаптирането към изменението на климата"
|
|
2265
2265
|
|
|
2266
2266
|
#. undefined
|
|
2267
2267
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:177
|
|
@@ -2355,8 +2355,7 @@ msgstr "D1: Зелени опции"
|
|
|
2355
2355
|
|
|
2356
2356
|
#. undefined
|
|
2357
2357
|
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:574
|
|
2358
|
-
msgid ""
|
|
2359
|
-
"D1: Nature based Solutions and Ecosystem based approaches: Green options"
|
|
2358
|
+
msgid "D1: Nature based Solutions and Ecosystem based approaches: Green options"
|
|
2360
2359
|
msgstr "D1: Природосъобразни решения и екосистемни подходи: Зелени варианти"
|
|
2361
2360
|
|
|
2362
2361
|
#. undefined
|
|
@@ -2366,8 +2365,7 @@ msgstr "D2: Сини опции"
|
|
|
2366
2365
|
|
|
2367
2366
|
#. undefined
|
|
2368
2367
|
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:575
|
|
2369
|
-
msgid ""
|
|
2370
|
-
"D2: Nature based Solutions and Ecosystem based approaches: Blue options"
|
|
2368
|
+
msgid "D2: Nature based Solutions and Ecosystem based approaches: Blue options"
|
|
2371
2369
|
msgstr "D2: Природосъобразни решения и екосистемни подходи: Сини варианти"
|
|
2372
2370
|
|
|
2373
2371
|
#. undefined
|
|
@@ -2410,26 +2408,18 @@ msgstr "Д1: Информация и повишаване на осведоме
|
|
|
2410
2408
|
|
|
2411
2409
|
#. undefined
|
|
2412
2410
|
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:576
|
|
2413
|
-
msgid ""
|
|
2414
|
-
"E1:
|
|
2415
|
-
msgstr ""
|
|
2416
|
-
"E1: Знания и промяна в поведението: информация и повишаване на "
|
|
2417
|
-
"осведомеността"
|
|
2411
|
+
msgid "E1: Knowledge and behavioural change: Information and awareness raising"
|
|
2412
|
+
msgstr "E1: Знания и промяна в поведението: информация и повишаване на осведомеността"
|
|
2418
2413
|
|
|
2419
2414
|
#. undefined
|
|
2420
2415
|
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:593
|
|
2421
2416
|
msgid "E2: Capacity building empowering and lifestyle practices"
|
|
2422
|
-
msgstr ""
|
|
2423
|
-
"E2: Изграждане на капацитет за овластяване и практики за начин на живот"
|
|
2417
|
+
msgstr "E2: Изграждане на капацитет за овластяване и практики за начин на живот"
|
|
2424
2418
|
|
|
2425
2419
|
#. undefined
|
|
2426
2420
|
#: ../../climateadapt/vocabulary.py:577
|
|
2427
|
-
msgid ""
|
|
2428
|
-
"E2:
|
|
2429
|
-
"lifestyle practices"
|
|
2430
|
-
msgstr ""
|
|
2431
|
-
"E2: Знания и промяна в поведението: изграждане на капацитет и практики за "
|
|
2432
|
-
"подобряване на начина на живот"
|
|
2421
|
+
msgid "E2: Knowledge and behavioural change: Capacity building empowering and lifestyle practices"
|
|
2422
|
+
msgstr "E2: Знания и промяна в поведението: изграждане на капацитет и практики за подобряване на начина на живот"
|
|
2433
2423
|
|
|
2434
2424
|
#. undefined
|
|
2435
2425
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:439
|
|
@@ -2464,25 +2454,13 @@ msgstr "Събития"
|
|
|
2464
2454
|
|
|
2465
2455
|
#. undefined
|
|
2466
2456
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:298
|
|
2467
|
-
msgid ""
|
|
2468
|
-
"
|
|
2469
|
-
"thematic coverage and link to adaptation options through the map-based Case "
|
|
2470
|
-
"study explorer."
|
|
2471
|
-
msgstr ""
|
|
2472
|
-
"Разгледайте казуси за адаптиране на горите по отношение на географското "
|
|
2473
|
-
"местоположение, тематичното покритие и връзката с вариантите за адаптиране "
|
|
2474
|
-
"чрез картографския изследовател на казуси."
|
|
2457
|
+
msgid "Explore Forest adaptation case studies in terms of geographic location, thematic coverage and link to adaptation options through the map-based Case study explorer."
|
|
2458
|
+
msgstr "Разгледайте казуси за адаптиране на горите по отношение на географското местоположение, тематичното покритие и връзката с вариантите за адаптиране чрез картографския изследовател на казуси."
|
|
2475
2459
|
|
|
2476
2460
|
#. undefined
|
|
2477
2461
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:253
|
|
2478
|
-
msgid ""
|
|
2479
|
-
"
|
|
2480
|
-
"thematic coverage and link to adaptation options through the map-based Case "
|
|
2481
|
-
"study explorer."
|
|
2482
|
-
msgstr ""
|
|
2483
|
-
"Разгледайте казуси за адаптация в градовете по отношение на географското "
|
|
2484
|
-
"местоположение, тематичното покритие и връзката с вариантите за адаптация "
|
|
2485
|
-
"чрез картографския изследовател на казуси."
|
|
2462
|
+
msgid "Explore Urban adaptation case studies in terms of geographic location, thematic coverage and link to adaptation options through the map-based Case study explorer."
|
|
2463
|
+
msgstr "Разгледайте казуси за адаптация в градовете по отношение на географското местоположение, тематичното покритие и връзката с вариантите за адаптация чрез картографския изследовател на казуси."
|
|
2486
2464
|
|
|
2487
2465
|
#. undefined
|
|
2488
2466
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/aceproject_view.pt:139
|
|
@@ -2507,22 +2485,13 @@ msgstr "Зелени градове на ФАО"
|
|
|
2507
2485
|
|
|
2508
2486
|
#. undefined
|
|
2509
2487
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:248
|
|
2510
|
-
msgid ""
|
|
2511
|
-
"FISE
|
|
2512
|
-
"forests, which play a vital role in protecting our biodiversity and in "
|
|
2513
|
-
"mitigating climate change."
|
|
2514
|
-
msgstr ""
|
|
2515
|
-
"Уеб порталът FISE ще ни помогне да подобрим здравето и устойчивостта на "
|
|
2516
|
-
"нашите гори, които играят жизненоважна роля за опазването на нашето "
|
|
2517
|
-
"биологично разнообразие и за смекчаването на последиците от изменението на "
|
|
2518
|
-
"климата."
|
|
2488
|
+
msgid "FISE web portal will help us to improve the health and resilience of our forests, which play a vital role in protecting our biodiversity and in mitigating climate change."
|
|
2489
|
+
msgstr "Уеб порталът FISE ще ни помогне да подобрим здравето и устойчивостта на нашите гори, които играят жизненоважна роля за опазването на нашето биологично разнообразие и за смекчаването на последиците от изменението на климата."
|
|
2519
2490
|
|
|
2520
2491
|
#. undefined
|
|
2521
2492
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/help-categories.pt:24
|
|
2522
|
-
msgid ""
|
|
2523
|
-
"
|
|
2524
|
-
msgstr ""
|
|
2525
|
-
"Научете как да предоставяте различни видове информация на Climate-ADAPT."
|
|
2493
|
+
msgid "Find out how to contribute different types of information to Climate-ADAPT."
|
|
2494
|
+
msgstr "Научете как да предоставяте различни видове информация на Climate-ADAPT."
|
|
2526
2495
|
|
|
2527
2496
|
#. undefined
|
|
2528
2497
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:251
|
|
@@ -2563,6 +2532,11 @@ msgstr "Географско характеризиране"
|
|
|
2563
2532
|
msgid "Geographic characterization:"
|
|
2564
2533
|
msgstr "Географско характеризиране:"
|
|
2565
2534
|
|
|
2535
|
+
#. undefined
|
|
2536
|
+
#: ../../climateadapt/browser/pt/c3s_indicators_overview.pt:13
|
|
2537
|
+
msgid "Go back"
|
|
2538
|
+
msgstr "Върни се"
|
|
2539
|
+
|
|
2566
2540
|
#. undefined
|
|
2567
2541
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:300
|
|
2568
2542
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:255
|
|
@@ -2669,8 +2643,7 @@ msgstr "Идентифициране на варианти за адаптаци
|
|
|
2669
2643
|
#. undefined
|
|
2670
2644
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/help-categories.pt:38
|
|
2671
2645
|
msgid "If you are new user the video tutorials can help you get started."
|
|
2672
|
-
msgstr ""
|
|
2673
|
-
"Ако сте нов потребител, видео уроците могат да ви помогнат да започнете."
|
|
2646
|
+
msgstr "Ако сте нов потребител, видео уроците могат да ви помогнат да започнете."
|
|
2674
2647
|
|
|
2675
2648
|
#. undefined
|
|
2676
2649
|
#: ../../climateadapt/image_scales/interfaces.py:92
|
|
@@ -2727,11 +2700,6 @@ msgstr "Документи за позиция"
|
|
|
2727
2700
|
msgid "Item’s creation:"
|
|
2728
2701
|
msgstr "Създаване на елемента:"
|
|
2729
2702
|
|
|
2730
|
-
#. undefined
|
|
2731
|
-
#: ../../climateadapt/tiles/search_acecontent.py:850
|
|
2732
|
-
msgid "Key Type Measure"
|
|
2733
|
-
msgstr "Мярка за ключовия тип"
|
|
2734
|
-
|
|
2735
2703
|
#. undefined
|
|
2736
2704
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/case-study-and-adaptation-options-map-viewer.pt:267
|
|
2737
2705
|
msgid "Key Type Measures"
|
|
@@ -2766,40 +2734,23 @@ msgstr "Земеползване и продоволствени системи"
|
|
|
2766
2734
|
|
|
2767
2735
|
#. undefined
|
|
2768
2736
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:285
|
|
2769
|
-
msgid ""
|
|
2770
|
-
"
|
|
2771
|
-
"climate change in forests."
|
|
2772
|
-
msgstr ""
|
|
2773
|
-
"Научете повече за различните варианти за адаптиране към различните "
|
|
2774
|
-
"въздействия на изменението на климата в горите."
|
|
2737
|
+
msgid "Learn more about different adaptation options to the various impacts of climate change in forests."
|
|
2738
|
+
msgstr "Научете повече за различните варианти за адаптиране към различните въздействия на изменението на климата в горите."
|
|
2775
2739
|
|
|
2776
2740
|
#. undefined
|
|
2777
2741
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:267
|
|
2778
|
-
msgid ""
|
|
2779
|
-
"
|
|
2780
|
-
"climate change in urban areas."
|
|
2781
|
-
msgstr ""
|
|
2782
|
-
"Научете повече за различните варианти за адаптиране към различните "
|
|
2783
|
-
"въздействия на изменението на климата в градските райони."
|
|
2742
|
+
msgid "Learn more about different adaptation options to the various impacts of climate change in urban areas."
|
|
2743
|
+
msgstr "Научете повече за различните варианти за адаптиране към различните въздействия на изменението на климата в градските райони."
|
|
2784
2744
|
|
|
2785
2745
|
#. undefined
|
|
2786
2746
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:155
|
|
2787
|
-
msgid ""
|
|
2788
|
-
"
|
|
2789
|
-
"proof, climate-resilient cities"
|
|
2790
|
-
msgstr ""
|
|
2791
|
-
"Научете повече за това как градовете могат да се адаптират към изменението "
|
|
2792
|
-
"на климата, за да станат съобразени с бъдещето и устойчиви на изменението на"
|
|
2793
|
-
" климата градове"
|
|
2747
|
+
msgid "Learn more about how cities can adapt to climate change to become future-proof, climate-resilient cities"
|
|
2748
|
+
msgstr "Научете повече за това как градовете могат да се адаптират към изменението на климата, за да станат съобразени с бъдещето и устойчиви на изменението на климата градове"
|
|
2794
2749
|
|
|
2795
2750
|
#. undefined
|
|
2796
2751
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:177
|
|
2797
|
-
msgid ""
|
|
2798
|
-
"
|
|
2799
|
-
"diverse, resilient and productive"
|
|
2800
|
-
msgstr ""
|
|
2801
|
-
"Научете повече за това как горите могат да се адаптират към изменението на "
|
|
2802
|
-
"климата, за да останат здрави, разнообразни, устойчиви и продуктивни"
|
|
2752
|
+
msgid "Learn more about how forests can adapt to climate change to stay healthy, diverse, resilient and productive"
|
|
2753
|
+
msgstr "Научете повече за това как горите могат да се адаптират към изменението на климата, за да останат здрави, разнообразни, устойчиви и продуктивни"
|
|
2803
2754
|
|
|
2804
2755
|
#. undefined
|
|
2805
2756
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/mapgraphdataset_view.pt:26
|
|
@@ -2861,11 +2812,8 @@ msgstr "Планински райони"
|
|
|
2861
2812
|
|
|
2862
2813
|
#. undefined
|
|
2863
2814
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/countries-d3.pt:119
|
|
2864
|
-
msgid ""
|
|
2865
|
-
"
|
|
2866
|
-
msgstr ""
|
|
2867
|
-
"Национална политика за адаптиране, която не е докладвана извън "
|
|
2868
|
-
"задължителното докладване през 2023 г."
|
|
2815
|
+
msgid "National adaptation policy not reported beyond mandatory reporting in 2023"
|
|
2816
|
+
msgstr "Национална политика за адаптиране, която не е докладвана извън задължителното докладване през 2023 г."
|
|
2869
2817
|
|
|
2870
2818
|
#. undefined
|
|
2871
2819
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/countries-d3.pt:115
|
|
@@ -3115,12 +3063,8 @@ msgstr "Изберете държава, за да отидете директн
|
|
|
3115
3063
|
|
|
3116
3064
|
#. undefined
|
|
3117
3065
|
#: ../../climateadapt/browser/overrides.py:60
|
|
3118
|
-
msgid ""
|
|
3119
|
-
"
|
|
3120
|
-
"an item is modified."
|
|
3121
|
-
msgstr ""
|
|
3122
|
-
"Изберете секторите, за които искате да получите уведомителен имейл, когато "
|
|
3123
|
-
"елементът бъде променен."
|
|
3066
|
+
msgid "Select the sectors for which you want to receive a notification email when an item is modified."
|
|
3067
|
+
msgstr "Изберете секторите, за които искате да получите уведомителен имейл, когато елементът бъде променен."
|
|
3124
3068
|
|
|
3125
3069
|
#. undefined
|
|
3126
3070
|
#: ../../climateadapt/tiles/pt/shareinfo.pt:8
|
|
@@ -3161,12 +3105,8 @@ msgstr "Източник:"
|
|
|
3161
3105
|
|
|
3162
3106
|
#. undefined
|
|
3163
3107
|
#: ../../climateadapt/image_scales/interfaces.py:43
|
|
3164
|
-
msgid ""
|
|
3165
|
-
"
|
|
3166
|
-
"format is <name> <width>:<height>."
|
|
3167
|
-
msgstr ""
|
|
3168
|
-
"Посочете всички допустими максимални размери на изображението, по един на "
|
|
3169
|
-
"ред. Изискваният формат е <name> <width>:<height>."
|
|
3108
|
+
msgid "Specify all allowed maximum image dimensions, one per line. The required format is <name> <width>:<height>."
|
|
3109
|
+
msgstr "Посочете всички допустими максимални размери на изображението, по един на ред. Изискваният формат е <name> <width>:<height>."
|
|
3170
3110
|
|
|
3171
3111
|
#. undefined
|
|
3172
3112
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/casestudy_view.pt:76
|
|
@@ -3215,73 +3155,28 @@ msgstr "Конвентът на кметовете на ЕС"
|
|
|
3215
3155
|
|
|
3216
3156
|
#. undefined
|
|
3217
3157
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:350
|
|
3218
|
-
msgid ""
|
|
3219
|
-
"
|
|
3220
|
-
"of instruments. The Multiannual Financial Framework 2021-2027 ensures that "
|
|
3221
|
-
"at least 25% of the European budget is climate-related expenditure. "
|
|
3222
|
-
"Therefore, Climate adaptation actions have to be integrated into all the "
|
|
3223
|
-
"major EU spending programmes, and a tracking system is put in place to "
|
|
3224
|
-
"guarantee these objectives are met."
|
|
3225
|
-
msgstr ""
|
|
3226
|
-
"ЕС финансира адаптирането към изменението на климата в Европа чрез широк "
|
|
3227
|
-
"набор от инструменти. Многогодишната финансова рамка за периода 2021—2027 г."
|
|
3228
|
-
" гарантира, че най-малко 25 % от европейския бюджет са разходи, свързани с "
|
|
3229
|
-
"климата. Поради това действията за адаптиране към изменението на климата "
|
|
3230
|
-
"трябва да бъдат интегрирани във всички основни разходни програми на ЕС и да "
|
|
3231
|
-
"бъде въведена система за проследяване, за да се гарантира постигането на "
|
|
3232
|
-
"тези цели."
|
|
3158
|
+
msgid "The EU finances adaptation to climate change in Europe through a wide range of instruments. The Multiannual Financial Framework 2021-2027 ensures that at least 25% of the European budget is climate-related expenditure. Therefore, Climate adaptation actions have to be integrated into all the major EU spending programmes, and a tracking system is put in place to guarantee these objectives are met."
|
|
3159
|
+
msgstr "ЕС финансира адаптирането към изменението на климата в Европа чрез широк набор от инструменти. Многогодишната финансова рамка за периода 2021—2027 г. гарантира, че най-малко 25 % от европейския бюджет са разходи, свързани с климата. Поради това действията за адаптиране към изменението на климата трябва да бъдат интегрирани във всички основни разходни програми на ЕС и да бъде въведена система за проследяване, за да се гарантира постигането на тези цели."
|
|
3233
3160
|
|
|
3234
3161
|
#. undefined
|
|
3235
3162
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:309
|
|
3236
|
-
msgid ""
|
|
3237
|
-
"
|
|
3238
|
-
"European cities and their inhabitants, including the EU Adaptation Strategy "
|
|
3239
|
-
"and the EU Biodiversity Strategy 2030, and has developed several initiatives"
|
|
3240
|
-
" to improve knowledge and data availability on urban vulnerability and "
|
|
3241
|
-
"adaptive capacity. It also provides financial and technical support to "
|
|
3242
|
-
"policy makers and practitioners to make cities more resilient and adaptive."
|
|
3243
|
-
msgstr ""
|
|
3244
|
-
"ЕС разполага с няколко рамки на политиката за повишаване на устойчивостта на"
|
|
3245
|
-
" европейските градове и техните жители, включително стратегията на ЕС за "
|
|
3246
|
-
"адаптиране и стратегията на ЕС за биологичното разнообразие до 2030 г., и е "
|
|
3247
|
-
"разработил няколко инициативи за подобряване на знанията и наличието на "
|
|
3248
|
-
"данни относно уязвимостта и капацитета за адаптиране на градовете. Той също "
|
|
3249
|
-
"така предоставя финансова и техническа подкрепа на създателите на политики и"
|
|
3250
|
-
" специалистите, за да станат градовете по-устойчиви и адаптивни."
|
|
3163
|
+
msgid "The EU has several policy frameworks in place to increase the resilience of European cities and their inhabitants, including the EU Adaptation Strategy and the EU Biodiversity Strategy 2030, and has developed several initiatives to improve knowledge and data availability on urban vulnerability and adaptive capacity. It also provides financial and technical support to policy makers and practitioners to make cities more resilient and adaptive."
|
|
3164
|
+
msgstr "ЕС разполага с няколко рамки на политиката за повишаване на устойчивостта на европейските градове и техните жители, включително стратегията на ЕС за адаптиране и стратегията на ЕС за биологичното разнообразие до 2030 г., и е разработил няколко инициативи за подобряване на знанията и наличието на данни относно уязвимостта и капацитета за адаптиране на градовете. Той също така предоставя финансова и техническа подкрепа на създателите на политики и специалистите, за да станат градовете по-устойчиви и адаптивни."
|
|
3251
3165
|
|
|
3252
3166
|
#. undefined
|
|
3253
3167
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:234
|
|
3254
|
-
msgid ""
|
|
3255
|
-
"
|
|
3256
|
-
"climate indices from the Copernicus Climate Change Service in support of "
|
|
3257
|
-
"climate change adaptation."
|
|
3258
|
-
msgstr ""
|
|
3259
|
-
"Европейският изследовател на данни за климата предоставя интерактивен достъп"
|
|
3260
|
-
" до много индекси за климата от услугата на „Коперник“ в областта на "
|
|
3261
|
-
"изменението на климата в подкрепа на адаптирането към изменението на "
|
|
3262
|
-
"климата."
|
|
3168
|
+
msgid "The European Climate Data Explorer provides interactive access to many climate indices from the Copernicus Climate Change Service in support of climate change adaptation."
|
|
3169
|
+
msgstr "Европейският изследовател на данни за климата предоставя интерактивен достъп до много индекси за климата от услугата на „Коперник“ в областта на изменението на климата в подкрепа на адаптирането към изменението на климата."
|
|
3263
3170
|
|
|
3264
3171
|
#. undefined
|
|
3265
3172
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:239
|
|
3266
|
-
msgid ""
|
|
3267
|
-
"
|
|
3268
|
-
"climate indices like fire weather indices in support of climate change "
|
|
3269
|
-
"adaptation in forests."
|
|
3270
|
-
msgstr ""
|
|
3271
|
-
"European Climate Data Explorer предоставя интерактивен достъп до много "
|
|
3272
|
-
"климатични индекси като индекси за времето на пожарите в подкрепа на "
|
|
3273
|
-
"адаптирането към изменението на климата в горите."
|
|
3173
|
+
msgid "The European Climate Data Explorer provides interactive access to many climate indices like fire weather indices in support of climate change adaptation in forests."
|
|
3174
|
+
msgstr "European Climate Data Explorer предоставя интерактивен достъп до много климатични индекси като индекси за времето на пожарите в подкрепа на адаптирането към изменението на климата в горите."
|
|
3274
3175
|
|
|
3275
3176
|
#. undefined
|
|
3276
3177
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:257
|
|
3277
|
-
msgid ""
|
|
3278
|
-
"
|
|
3279
|
-
"information. These give an overview of the situation in the EU about "
|
|
3280
|
-
"imminent droughts."
|
|
3281
|
-
msgstr ""
|
|
3282
|
-
"Европейската обсерватория за сушите (EDO) съдържа информация, свързана със "
|
|
3283
|
-
"сушите, която дава обща представа за положението в ЕС във връзка с "
|
|
3284
|
-
"предстоящите суши."
|
|
3178
|
+
msgid "The European Drought Observatory (EDO) contains drought-relevant information. These give an overview of the situation in the EU about imminent droughts."
|
|
3179
|
+
msgstr "Европейската обсерватория за сушите (EDO) съдържа информация, свързана със сушите, която дава обща представа за положението в ЕС във връзка с предстоящите суши."
|
|
3285
3180
|
|
|
3286
3181
|
#. undefined
|
|
3287
3182
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:269
|
|
@@ -3290,59 +3185,23 @@ msgstr "Европейска информационна система за го
|
|
|
3290
3185
|
|
|
3291
3186
|
#. undefined
|
|
3292
3187
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:266
|
|
3293
|
-
msgid ""
|
|
3294
|
-
"
|
|
3295
|
-
"of forests against fires and provides the EU with harmonized information on "
|
|
3296
|
-
"forest fires"
|
|
3297
|
-
msgstr ""
|
|
3298
|
-
"Европейската информационна система за горски пожари (EFFIS) подпомага "
|
|
3299
|
-
"опазването на горите от пожари и предоставя на ЕС хармонизирана информация "
|
|
3300
|
-
"за горските пожари."
|
|
3188
|
+
msgid "The European Forest Fire Information System (EFFIS) supports the protection of forests against fires and provides the EU with harmonized information on forest fires"
|
|
3189
|
+
msgstr "Европейската информационна система за горски пожари (EFFIS) подпомага опазването на горите от пожари и предоставя на ЕС хармонизирана информация за горските пожари."
|
|
3301
3190
|
|
|
3302
3191
|
#. undefined
|
|
3303
3192
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:225
|
|
3304
|
-
msgid ""
|
|
3305
|
-
"
|
|
3306
|
-
"future climate hazards, the vulnerability of the cities to these hazards and"
|
|
3307
|
-
" their adaptive capacity."
|
|
3308
|
-
msgstr ""
|
|
3309
|
-
"Urban Adaptation Map Viewer предоставя преглед на настоящите и бъдещите "
|
|
3310
|
-
"климатични опасности, уязвимостта на градовете към тези опасности и техния "
|
|
3311
|
-
"адаптивен капацитет."
|
|
3193
|
+
msgid "The Urban Adaptation Map Viewer provides an overview of the current and future climate hazards, the vulnerability of the cities to these hazards and their adaptive capacity."
|
|
3194
|
+
msgstr "Urban Adaptation Map Viewer предоставя преглед на настоящите и бъдещите климатични опасности, уязвимостта на градовете към тези опасности и техния адаптивен капацитет."
|
|
3312
3195
|
|
|
3313
3196
|
#. undefined
|
|
3314
3197
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_urban.pt:216
|
|
3315
|
-
msgid ""
|
|
3316
|
-
"
|
|
3317
|
-
"authorities in developing, implementing and monitoring climate change "
|
|
3318
|
-
"adaptation plans."
|
|
3319
|
-
msgstr ""
|
|
3320
|
-
"Инструментът за подкрепа на адаптирането на градовете подпомага градовете и "
|
|
3321
|
-
"местните органи при разработването, изпълнението и мониторинга на плановете "
|
|
3322
|
-
"за адаптиране към изменението на климата."
|
|
3198
|
+
msgid "The Urban Adaptation Support Tool assists cities, towns and local authorities in developing, implementing and monitoring climate change adaptation plans."
|
|
3199
|
+
msgstr "Инструментът за подкрепа на адаптирането на градовете подпомага градовете и местните органи при разработването, изпълнението и мониторинга на плановете за адаптиране към изменението на климата."
|
|
3323
3200
|
|
|
3324
3201
|
#. undefined
|
|
3325
3202
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/landing_page_forest.pt:340
|
|
3326
|
-
msgid ""
|
|
3327
|
-
"
|
|
3328
|
-
"increasingly vulnerable to hazards like storms, wildfires, droughts, insect "
|
|
3329
|
-
"and disease outbreaks, or sea level rise. The growing risks and impacts are "
|
|
3330
|
-
"affecting the economic viability of forestry and they reduce the capacity of"
|
|
3331
|
-
" forests to provide essential ecosystem services. The EU responds to this "
|
|
3332
|
-
"unprecedented challenge by supporting the adaptation of forests to climate "
|
|
3333
|
-
"change through a wide range of policies, like the EU Forest Strategy, EU "
|
|
3334
|
-
"Strategy on Adaptation to Climate Change, and the EU Biodiversity Strategy."
|
|
3335
|
-
msgstr ""
|
|
3336
|
-
"Кризата в областта на климата засяга сериозно европейските гори, като ги "
|
|
3337
|
-
"прави все по-уязвими на опасности като бури, горски пожари, суши, епидемии "
|
|
3338
|
-
"от насекоми и болести или покачване на морското равнище. Нарастващите "
|
|
3339
|
-
"рискове и въздействия засягат икономическата жизнеспособност на горското "
|
|
3340
|
-
"стопанство и намаляват способността на горите да предоставят основни "
|
|
3341
|
-
"екосистемни услуги. ЕС отговаря на това безпрецедентно предизвикателство, "
|
|
3342
|
-
"като подкрепя адаптирането на горите към изменението на климата чрез широк "
|
|
3343
|
-
"набор от политики, като например стратегията на ЕС за горите, стратегията на"
|
|
3344
|
-
" ЕС за адаптиране към изменението на климата и стратегията на ЕС за "
|
|
3345
|
-
"биологичното разнообразие."
|
|
3203
|
+
msgid "The climate crisis is severely affecting Europe's forests, making them increasingly vulnerable to hazards like storms, wildfires, droughts, insect and disease outbreaks, or sea level rise. The growing risks and impacts are affecting the economic viability of forestry and they reduce the capacity of forests to provide essential ecosystem services. The EU responds to this unprecedented challenge by supporting the adaptation of forests to climate change through a wide range of policies, like the EU Forest Strategy, EU Strategy on Adaptation to Climate Change, and the EU Biodiversity Strategy."
|
|
3204
|
+
msgstr "Кризата в областта на климата засяга сериозно европейските гори, като ги прави все по-уязвими на опасности като бури, горски пожари, суши, епидемии от насекоми и болести или покачване на морското равнище. Нарастващите рискове и въздействия засягат икономическата жизнеспособност на горското стопанство и намаляват способността на горите да предоставят основни екосистемни услуги. ЕС отговаря на това безпрецедентно предизвикателство, като подкрепя адаптирането на горите към изменението на климата чрез широк набор от политики, като например стратегията на ЕС за горите, стратегията на ЕС за адаптиране към изменението на климата и стратегията на ЕС за биологичното разнообразие."
|
|
3346
3205
|
|
|
3347
3206
|
#. undefined
|
|
3348
3207
|
#: ../../climateadapt/browser/pt/regions-section.pt:83
|
|
@@ -3434,8 +3293,7 @@ msgstr "Година:"
|
|
|
3434
3293
|
msgid "back to search"
|
|
3435
3294
|
msgstr "Назад към търсенето"
|
|
3436
3295
|
|
|
3437
|
-
#. Default: "Enable automatic image captioning for images set in the
|
|
3438
|
-
#. richtexteditor based on the description of images."
|
|
3296
|
+
#. Default: "Enable automatic image captioning for images set in the richtexteditor based on the description of images."
|
|
3439
3297
|
#: ../../climateadapt/image_scales/interfaces.py:211
|
|
3440
3298
|
msgid "image_captioning_description"
|
|
3441
3299
|
msgstr "image_captioning_description (изображение_заглавие_описание)"
|