@ailaw/venus 0.2.0 → 0.2.2

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (72) hide show
  1. package/README.md +6 -0
  2. package/dist/ar.js +1505 -0
  3. package/dist/ar2.js +2624 -0
  4. package/dist/ar3.js +744 -0
  5. package/dist/ben.js +1519 -0
  6. package/dist/ben2.js +2654 -0
  7. package/dist/ben3.js +793 -0
  8. package/dist/ch.js +1633 -0
  9. package/dist/ch2.js +2627 -0
  10. package/dist/ch3.js +744 -0
  11. package/dist/en.js +1521 -0
  12. package/dist/en2.js +2700 -0
  13. package/dist/en3.js +863 -0
  14. package/dist/es.js +1633 -0
  15. package/dist/es2.js +2625 -0
  16. package/dist/es3.js +744 -0
  17. package/dist/fa.js +1505 -0
  18. package/dist/fa2.js +2623 -0
  19. package/dist/fa3.js +744 -0
  20. package/dist/fr.js +1505 -0
  21. package/dist/fr2.js +2625 -0
  22. package/dist/fr3.js +744 -0
  23. package/dist/hi.js +1631 -0
  24. package/dist/hi2.js +2625 -0
  25. package/dist/hi3.js +744 -0
  26. package/dist/ht.js +1505 -0
  27. package/dist/ht2.js +2625 -0
  28. package/dist/ht3.js +744 -0
  29. package/dist/hy.js +1505 -0
  30. package/dist/hy2.js +2625 -0
  31. package/dist/hy3.js +744 -0
  32. package/dist/jp.js +1519 -0
  33. package/dist/jp2.js +2653 -0
  34. package/dist/jp3.js +793 -0
  35. package/dist/ko.js +1627 -0
  36. package/dist/ko2.js +2625 -0
  37. package/dist/ko3.js +744 -0
  38. package/dist/nep.js +1519 -0
  39. package/dist/nep2.js +2655 -0
  40. package/dist/nep3.js +793 -0
  41. package/dist/pt.js +1505 -0
  42. package/dist/pt2.js +2625 -0
  43. package/dist/pt3.js +744 -0
  44. package/dist/ru.js +1630 -0
  45. package/dist/ru2.js +2625 -0
  46. package/dist/ru3.js +744 -0
  47. package/dist/style.css +1 -1
  48. package/dist/venus.es.js +5654 -172
  49. package/package.json +6 -5
  50. package/dist/hooks/useMe/index.d.ts +0 -2
  51. package/dist/hooks/useMe/me.gql.d.ts +0 -1
  52. package/dist/hooks/useMe/types.d.ts +0 -4
  53. package/dist/hooks/useT.d.ts +0 -1
  54. package/dist/index.d.ts +0 -3
  55. package/dist/languages/en.d.ts +0 -38
  56. package/dist/languages/index.d.ts +0 -3
  57. package/dist/new-task/aFileUploader.vue.d.ts +0 -37
  58. package/dist/profile-select/gqls/profile.gql.d.ts +0 -2
  59. package/dist/profile-select/hooks/useCreateProfile.d.ts +0 -5
  60. package/dist/profile-select/hooks/useProfiles.d.ts +0 -6
  61. package/dist/profile-select/index.vue.d.ts +0 -30
  62. package/dist/profile-select/profile-create-modal.vue.d.ts +0 -54
  63. package/dist/profile-select/profile-select-item.vue.d.ts +0 -15
  64. package/dist/profile-select/profile-selector.vue.d.ts +0 -41
  65. package/dist/profile-select/profile-type-select.vue.d.ts +0 -32
  66. package/dist/profile-type-icon/index.vue.d.ts +0 -19
  67. package/dist/task-form/index.vue.d.ts +0 -55
  68. package/dist/task-form/useChangeVal.d.ts +0 -2
  69. package/dist/types/common.d.ts +0 -31
  70. package/dist/types/profile.d.ts +0 -8
  71. package/dist/types/task.d.ts +0 -93
  72. package/dist/venus.cjs.js +0 -49
package/dist/pt2.js ADDED
@@ -0,0 +1,2625 @@
1
+ var lang2 = {
2
+ account: "Conta",
3
+ password: "Senha",
4
+ forgotPassword: "Esqueceu a senha?",
5
+ forgotPassword2: "Esqueceu sua senha?",
6
+ caseDashboard: "Painel do caso",
7
+ userGuide: "Guia de usuario",
8
+ firmProfile: "Perfil da Empresa",
9
+ accountcontrol: "Controle de conta",
10
+ companyClients: "Clientes da empresa",
11
+ backToClientList: "Voltar \xE0 lista de clientes da empresa",
12
+ general: "Geral",
13
+ caseOnly: "Caso",
14
+ naicsCode: "C\xF3digo NAICS",
15
+ copy: "c\xF3pia de",
16
+ totalH1B: "Total de funcion\xE1rios H-1B",
17
+ totalL1: "Total de funcion\xE1rios L-1",
18
+ copiedToClipboard: "Copiado para a \xE1rea de transfer\xEAncia",
19
+ failToCopy: "Falha ao copiar",
20
+ worksheet: "planilha",
21
+ hello: "Ol\xE1",
22
+ notProvided: "As informa\xE7\xF5es detalhadas do cliente n\xE3o foram fornecidas.",
23
+ notAccept: "A planilha do cliente n\xE3o foi aceita.",
24
+ source: "Fonte:",
25
+ basicInfo: "Informa\xE7\xE3o b\xE1sica",
26
+ whoSignPetitions: "A pessoa que assinar\xE1 a peti\xE7\xE3o \xE9 a mesma com o Contato",
27
+ sameAsContact: "(igual ao contato)",
28
+ changePassword: "Mudar senha",
29
+ controlSheet: "Folha de controle",
30
+ numberNo: "N\xE3o.",
31
+ relatedCases: "Casos relacionados:",
32
+ noRelatedCases: "N\xE3o h\xE1 casos relacionados",
33
+ muteCaseTip: 'Use esta op\xE7\xE3o para gerenciar este caso sem notificar os clientes. Ao escolher "Somente vis\xEDvel ao advogado", seus clientes n\xE3o ver\xE3o nem receber\xE3o nenhuma notifica\xE7\xE3o deste caso.',
34
+ copyTaskTip: "Use esta op\xE7\xE3o para copiar a lista de tarefas de um caso anterior no mesmo tipo de caso principal.",
35
+ browserCheck: "Use a vers\xE3o mais recente do navegador Chrome para obter a melhor experi\xEAncia",
36
+ kvisaEmployer1: "Informa\xE7\xF5es b\xE1sicas do peticion\xE1rio",
37
+ kvisaEmployer2: "Endere\xE7o",
38
+ kvisaEmployer3: "Fam\xEDlia e emprego",
39
+ kvisaEmployer4: "informa\xE7\xE3o adicional",
40
+ kvisaEmployee1: "Informa\xE7\xE3o b\xE1sica",
41
+ kvisaEmployee2: "Endere\xE7o",
42
+ kvisaEmployee3: "Informa\xE7\xE3o de viagem",
43
+ kvisaEmployee4: "Fam\xEDlia e emprego",
44
+ kvisaPetitionerAddQ1: "Voc\xEA est\xE1 registrando esta peti\xE7\xE3o para o seu",
45
+ kvisaPetitionerAddQ1_1: "Voc\xEA apresentou o Formul\xE1rio I-130 para seu c\xF4njuge",
46
+ kvisaPetitionerAddQ2: "Voc\xEA est\xE1 relacionado por sangue ao seu noivo (e)",
47
+ kvisaPetitionerAddQ3: "Forne\xE7a a natureza e o grau de relacionamento (por exemplo, primo em terceiro grau ou tio materno).",
48
+ kvisaPetitionerAddQ4: "Voc\xEA e seu noivo (e) se conheceram pessoalmente durante os dois anos imediatamente anteriores \xE0 apresenta\xE7\xE3o desta peti\xE7\xE3o?",
49
+ kvisaPetitionerAddQ4_1: "Descreva as circunst\xE2ncias da sua reuni\xE3o pessoal",
50
+ kvisaPetitionerAddQ4_2: "Explique seus motivos para solicitar uma isen\xE7\xE3o do requisito de atendimento pessoal",
51
+ kvisaPetitionerAddQ5: "Voc\xEA j\xE1 solicitou o I-129F (K Visa) para qualquer OUTRO benefici\xE1rio?",
52
+ kvisaPetitionerAddQ6: "Voc\xEA tem filhos menores de 18 anos?",
53
+ kvisaPetitionerAddQ7: "Forne\xE7a todos os estados dos EUA e pa\xEDses estrangeiros em que voc\xEA reside desde o seu anivers\xE1rio de 18 anos",
54
+ kvisaPetitionerAddQ8: "Voc\xEA conheceu seu benefici\xE1rio atrav\xE9s do servi\xE7o de um IMB (International Marriage Broker)",
55
+ kvisaPetitionerAddQ8_1: "Nome do IMB (se houver)",
56
+ kvisaPetitionerAddQ8_2: "Sobrenome do IMB",
57
+ kvisaPetitionerAddQ8_3: "Primeiro nome do IMB",
58
+ kvisaPetitionerAddQ8_4: "Nome da organiza\xE7\xE3o do IMB",
59
+ kvisaPetitionerAddQ8_5: "Site do IMB",
60
+ kvisaPetitionerAddQ9: "Informa\xE7\xF5es criminais",
61
+ kvisaPetitionerCriminalRemainder: "Essas perguntas de informa\xE7\xF5es criminais devem ser respondidas mesmo que seus registros tenham sido selados, limpos ou se algu\xE9m, incluindo um juiz, agente da lei ou advogado, lhe disser que voc\xEA n\xE3o possui mais um registro.",
62
+ kvisaPetitionerCriminal1: "Voc\xEA j\xE1 foi submetido a uma ordem tempor\xE1ria ou permanente de prote\xE7\xE3o ou restri\xE7\xE3o (civil ou criminal)?",
63
+ kvisaPetitionerCriminal2: "Voc\xEA j\xE1 foi preso ou condenado por qualquer um dos seguintes crimes:",
64
+ kvisaPetitionerCriminal3: "Viol\xEAncia dom\xE9stica, agress\xE3o sexual, abuso infantil, neglig\xEAncia infantil, viol\xEAncia no namoro, abuso de idosos, persegui\xE7\xE3o ou tentativa de cometer algum desses crimes?",
65
+ kvisaPetitionerCriminal4: "Homic\xEDdio, assassinato, homic\xEDdio culposo, estupro, contato sexual abusivo, explora\xE7\xE3o sexual, incesto, tortura, tr\xE1fico, peonagem, ref\xE9m, servid\xE3o involunt\xE1ria, tr\xE1fico de escravos, seq\xFCestro, seq\xFCestro, seq\xFCestro, seq\xFCestro, seq\xFCestro, restri\xE7\xE3o criminal ilegal, pris\xE3o falsa ou tentativa de cometer qualquer um dos esses crimes?",
66
+ kvisaPetitionerCriminal5: "Tr\xEAs ou mais pris\xF5es ou condena\xE7\xF5es, e n\xE3o por um \xFAnico ato, por crimes relacionados a uma subst\xE2ncia controlada ou \xE1lcool?",
67
+ kvisaPetitionerCriminal6: "Voc\xEA j\xE1 foi preso, citado, acusado, indiciado, condenado, multado ou preso por violar ou violar qualquer lei ou ordenan\xE7a de qualquer pa\xEDs, exceto viola\xE7\xF5es de tr\xE2nsito (a menos que uma viola\xE7\xE3o de tr\xE2nsito tenha rela\xE7\xE3o com \xE1lcool ou drogas ou envolva uma multa de US $ 500 ou mais)?",
68
+ fiance: "Noivo (e)",
69
+ spouse: "C\xF4njuge",
70
+ kvisaNA: "N\xE3o, meu noivo (e) \xE9 minha esposa",
71
+ filingDate: "Arquivando Dados",
72
+ uscisActionPrevBene: "Que a\xE7\xE3o o USCIS tomou no Formul\xE1rio I-129F (por exemplo: Aprovado, Negado, Revogado)?",
73
+ age: "Era",
74
+ IMBAddress: "Endere\xE7o do IMB",
75
+ addrHistory: "Hist\xF3rico de Endere\xE7os",
76
+ addrHistoryRemainder: "Forne\xE7a seus endere\xE7os f\xEDsicos nos \xFAltimos cinco anos, dentro ou fora dos EUA.",
77
+ confirmInfo: "Digite e confirme esta pergunta para seu cliente na Planilha do Advogado",
78
+ childLiveTogether: "Essa crian\xE7a reside com voc\xEA",
79
+ childAddress: "Forne\xE7a a resid\xEAncia f\xEDsica da crian\xE7a",
80
+ consularInfo: "Informa\xE7\xF5es de processamento consular",
81
+ kVisaAttoCriminalInfo: "Se o seu cliente forneceu informa\xE7\xF5es sobre uma condena\xE7\xE3o por um crime listado nos n\xFAmeros de item 2.a. - 2.c. (P\xE1gina 9-8 do Formul\xE1rio I-129F) e o cliente estava sendo agredido ou submetido a extrema crueldade no momento da condena\xE7\xE3o, selecione todas as seguintes op\xE7\xF5es que se aplicam ao seu cliente:",
82
+ batteredOpt1: "Eu estava agindo em leg\xEDtima defesa.",
83
+ batteredOpt2: "Violei uma ordem de prote\xE7\xE3o emitida para minha pr\xF3pria prote\xE7\xE3o.",
84
+ batteredOpt3: "Eu cometi, fui preso por, fui condenado ou confessou-se culpado de um crime que n\xE3o resultou em ferimentos corporais graves e havia uma conex\xE3o entre o crime e eu ter sido agredido ou submetido a extrema crueldade.",
85
+ waiverInfo: "Informa\xE7\xF5es sobre solicita\xE7\xE3o de dispensa de v\xE1rios arquivadores",
86
+ waiverInfoNote: "Indique qual das seguintes isen\xE7\xF5es voc\xEA est\xE1 solicitando",
87
+ waiverInfoOpt1: "Arquivador m\xFAltiplo, sem ordens de restri\xE7\xE3o permanentes ou condena\xE7\xF5es por uma ofensa especificada (ren\xFAncia geral)",
88
+ waiverInfoOpt2: "Arquivador m\xFAltiplo, ordens de restri\xE7\xE3o permanentes anteriores ou condena\xE7\xE3o criminal por delito especificado (ren\xFAncia a circunst\xE2ncias extraordin\xE1rias)",
89
+ waiverInfoOpt3: "Arquivador m\xFAltiplo, ordem de restri\xE7\xE3o permanente pr\xE9via ou condena\xE7\xF5es penais por ofensa especificada resultante de viol\xEAncia dom\xE9stica (ren\xFAncia obrigat\xF3ria)",
90
+ waiverInfoOpt4: "N\xE3o aplic\xE1vel, o benefici\xE1rio \xE9 meu c\xF4njuge ou n\xE3o sou um arquivador m\xFAltiplo",
91
+ attHelpQuestion1: "Descreva as circunst\xE2ncias da reuni\xE3o pessoal do seu cliente com o noivo (e) do cliente durante os dois anos imediatamente anteriores \xE0 apresenta\xE7\xE3o desta peti\xE7\xE3o.",
92
+ attHelpQuestion2: "Explique as raz\xF5es do seu cliente para solicitar e isen\xE7\xE3o para atender pessoalmente ao requisito",
93
+ h1bRegistrationBeneficiaryEdu: "O benefici\xE1rio possui um diploma de mestrado ou superior de uma institui\xE7\xE3o de ensino superior dos EUA, de modo que o benefici\xE1rio seja eleg\xEDvel para a isen\xE7\xE3o de grau avan\xE7ado sob INA 214 (g) (5) (C) e solicitando considera\xE7\xE3o sob a isen\xE7\xE3o de grau avan\xE7ado?",
94
+ h1bUsEduDegree: "Grau mais alto do benefici\xE1rio da institui\xE7\xE3o dos EUA",
95
+ primaryUSAddress: "Endere\xE7o principal do escrit\xF3rio nos EUA",
96
+ invoice: "Fatura",
97
+ searchPay: "Pesquisa por pagador",
98
+ newInvoice: "Nova fatura",
99
+ invoiceId: "ID da fatura",
100
+ amount: "Montante",
101
+ tAmount: "Valor total: $",
102
+ payer: "Pagar",
103
+ dueDate: "Data de Vencimento",
104
+ billTo: "Faturamento para",
105
+ chooseClient: "Escolha um Cliente",
106
+ saveSend: "Salvar e enviar",
107
+ unitPrice: "Pre\xE7o unit\xE1rio ($)",
108
+ quant: "Quantidade",
109
+ title: "T\xEDtulo",
110
+ caseAmount: "Valor da Caixa: $",
111
+ invoiceTime: "Tempo da fatura",
112
+ caseNotExist: "Este caso solicitado n\xE3o existe mais.",
113
+ caseId: "ID do caso:",
114
+ caseType: "Caso-tipo:",
115
+ caseDate: "Data do caso:",
116
+ fedexTrackingNumber: "Numero de rastreio:",
117
+ uscisReceiptNumber: "N\xFAmero do recibo do USCIS:",
118
+ compileFiles: "Compilar arquivos",
119
+ noUpdatesYet: "Ainda n\xE3o h\xE1 atualiza\xE7\xF5es",
120
+ okAndProceed: "Ok prossiga",
121
+ contactAttorney: "Entre em contato com o advogado",
122
+ phoneNumber8947: "+1 (408) 617-8947",
123
+ email: "O email:",
124
+ tel: "Tel:",
125
+ role: "Fun\xE7\xE3o",
126
+ website: "info@ailaw.ai",
127
+ wechat: "WeChat:",
128
+ myAilaw: "myAILaw",
129
+ confirmation: "Confirma\xE7\xE3o",
130
+ calendarToYourEmailAddress: "Um convite de calend\xE1rio foi enviado para o seu endere\xE7o de email.",
131
+ return: "Retorna",
132
+ fullName1: "Nome completo *",
133
+ yourEmail: "Seu endere\xE7o de email *",
134
+ yourPhoneNumber: "Seu n\xFAmero de telefone *",
135
+ Instruction: "Instru\xE7\xF5es",
136
+ paymentByStripe: "Seus pagamentos s\xE3o processados com seguran\xE7a pelo Stripe.",
137
+ powerBy: "Distribu\xEDdo por",
138
+ timeZone: "Fuso hor\xE1rio",
139
+ timeIn: "Os tempos est\xE3o chegando",
140
+ tasks: "Tarefas",
141
+ checkList: "Lista de controle",
142
+ recentChanges: "Mudan\xE7as recentes",
143
+ startNewCase: "Inicie um novo caso.",
144
+ onGoing: "Em andamento",
145
+ completedTasks: "Conclu\xEDdo",
146
+ task: "Tarefa",
147
+ task1: "Precisa de revis\xE3o",
148
+ task2: "A ser revisado",
149
+ task3: "arquivos",
150
+ task4: "arquivos_especiais",
151
+ guest: "Convidado",
152
+ signoutSuccess: "Terminar sess\xE3o com sucesso",
153
+ lastUpdate: "Ultima atualiza\xE7\xE3o",
154
+ update: "Atualizar",
155
+ newaccount: "Nova conta",
156
+ addnewaccount: "Adicionar nova conta",
157
+ create: "Crio",
158
+ individname: "Nome individual \xE9 obrigat\xF3rio",
159
+ active: "Ativo",
160
+ disable: "Desativar",
161
+ needemail: "\xC9 necess\xE1rio um endere\xE7o de e-mail",
162
+ wrongemailform: "Formato de email incorreto",
163
+ needpassword: "Coloque sua senha",
164
+ detail: "Detalhe",
165
+ reminders: "Lembretes",
166
+ defaultReminders: "Documentos Lembretes",
167
+ fileExpires: "Expira\xE7\xE3o de",
168
+ fileExpiredDate: "Data expirada",
169
+ reminderOwner: "Propriet\xE1rio do lembrete",
170
+ remindDate: "Data de lembrete",
171
+ customizedReminders: "Lembretes personalizados",
172
+ remindContent: "Lembrar Conte\xFAdo",
173
+ remindAllStaff: "Lembre todos os funcion\xE1rios",
174
+ me: "Eu",
175
+ editReminder: "Editar lembrete",
176
+ markAsSolved: "Marcar como resolvido",
177
+ caseDetail: "Detalhe do Caso",
178
+ seeAllReminders: "Ver tudo",
179
+ markAllAsSolved: "Marcar tudo como resolvido",
180
+ unsolved: "N\xE3o resolvido",
181
+ archived: "Arquivado",
182
+ clearAll: "Limpar tudo",
183
+ review: "Reveja",
184
+ accept: "Aceitar",
185
+ getPDF: "Obter PDF",
186
+ previous: "Anterior",
187
+ today: "Hoje",
188
+ toFill: "Preencher",
189
+ enterDetails: "Digite os detalhes",
190
+ couponCode: "C\xF3digo do cupom",
191
+ paymentInfo: "Informa\xE7\xE3o de pagamento *",
192
+ price: "Pre\xE7o",
193
+ cardNumber: "N\xFAmero do cart\xE3o",
194
+ nameOnCard: "Nome no cart\xE3o",
195
+ attorneys: "Advogados",
196
+ attorney: "Advogado",
197
+ sendEmail: "Enviar email",
198
+ sendResetLink: "Enviaremos um link de redefini\xE7\xE3o para o seu endere\xE7o de e-mail!",
199
+ backTo: "De volta a",
200
+ psw1: "Senha original",
201
+ psw2: "Nova senha",
202
+ psw3: "Confirme a nova senha",
203
+ psw4: "Parab\xE9ns! A sua senha foi mudada com sucesso.",
204
+ ok: "Est\xE1 bem",
205
+ successDel: "Apagado com sucesso!",
206
+ noMatchAttorney: "Nenhum advogado correspondente",
207
+ client1: "Lista de clientes",
208
+ client2: "Detalhe do Cliente",
209
+ client3: "Nome do cliente :",
210
+ client4: "E-mail do cliente:",
211
+ noMatchTask: "Nenhuma tarefa correspondente",
212
+ close: "Fechar",
213
+ mobile: "M\xF3vel",
214
+ fax: "Fax",
215
+ typeOfAttorney: "Tipo de Advogado",
216
+ organizationRepresentative: "Representante da Organiza\xE7\xE3o",
217
+ paralegalAttorneyOnRecord: "Paralegal ou Assistente de advogado registrado",
218
+ lawStudent: "Estudante de Direito",
219
+ lawStudent2: "\xC9 estudante de direito",
220
+ isActive: "Est\xE1 ativo",
221
+ licensingAuthority: "Autoridade de licenciamento",
222
+ barNumber: "N\xFAmero da barra",
223
+ subToRestrict: "Sujeito a qualquer restri\xE7\xE3o",
224
+ isAccreditedRepresentative: "\xC9 Representante Credenciado",
225
+ recogOrgName: "Nome da organiza\xE7\xE3o reconhecida",
226
+ dateAccredit: "Data da Acredita\xE7\xE3o",
227
+ isAssociated: "\xC9 associado",
228
+ reputIndivName: "Nome individual respeit\xE1vel",
229
+ studentName: "Nome do aluno",
230
+ requestorEmail: "Endere\xE7o de e-mail do solicitante",
231
+ createSave: "Criar e salvar",
232
+ chooseIdentity: "Escolha sua identidade",
233
+ employer: "Empregador",
234
+ employee: "Empregado",
235
+ noCurrentReminder: "Atualmente, n\xE3o h\xE1 lembretes n\xE3o resolvidos.",
236
+ taskList: "Lista de tarefas",
237
+ taskProcess1: "A ser completado",
238
+ taskProcess2: "Precisa de revis\xE3o",
239
+ taskProcess3: "Revisado",
240
+ taskProcess4: "Precisa de revis\xE3o",
241
+ taskProcess5: "A ser revisado",
242
+ taskProcess6: "Sendo revisado",
243
+ taskProcess7: "Aprovado",
244
+ taskProcess8: "Para ser carregado",
245
+ taskProcess9: "Rejeitado",
246
+ download: "Baixar",
247
+ defaultTask: "Tarefa padr\xE3o",
248
+ selectDate: "Selecione a data",
249
+ uploading: "Enviando",
250
+ noUploaded: "Voc\xEA ainda n\xE3o enviou nenhum arquivo",
251
+ add: "Adicionar",
252
+ taskOwner: "Propriet\xE1rio da tarefa",
253
+ taskManage: "Gerenciamento de tarefas",
254
+ enterDescription: "Digite sua descri\xE7\xE3o",
255
+ familybasedGreenCardWithoutAosPetitionerEmployee1: "Informa\xE7\xF5es b\xE1sicas do peticion\xE1rio",
256
+ familybasedGreenCardWithoutAosPetitionerEmployee2: "Informa\xE7\xF5es sobre fam\xEDlia e emprego do peticion\xE1rio",
257
+ familybasedGreenCardWithoutAosPetitionerEmployee3: "Informa\xE7\xF5es b\xE1sicas para esta peti\xE7\xE3o",
258
+ familybasedGreenCardWithoutAosBeneficiaryEmployee1: "Informa\xE7\xF5es B\xE1sicas do Benefici\xE1rio",
259
+ familybasedGreenCardWithoutAosBeneficiaryEmployee2: "Informa\xE7\xF5es adicionais do benefici\xE1rio",
260
+ familybasedGreenCardWithoutAosBeneficiaryEmployee3: "Informa\xE7\xF5es sobre fam\xEDlia e emprego do benefici\xE1rio",
261
+ fbgcwaosPetitionerStatement1Option1: "Sou capaz de ler e entender ingl\xEAs, e li e entendi todas as perguntas e instru\xE7\xF5es desta peti\xE7\xE3o e minha resposta a todas as perguntas.",
262
+ fbgcwaosPetitionerStatement1Option2: "O int\xE9rprete leu para mim todas as perguntas e instru\xE7\xF5es sobre esta peti\xE7\xE3o e minha resposta para todas as perguntas no idioma em que sou fluente. Entendi todas essas informa\xE7\xF5es como interpretadas.",
263
+ fbgcwaosBeneficiaryStatement1Option1: "Sou capaz de ler e entender ingl\xEAs, e li e entendi todas as perguntas e instru\xE7\xF5es desta peti\xE7\xE3o e minha resposta a todas as perguntas.",
264
+ fbgcwaosBeneficiaryStatement1Option2: "O int\xE9rprete leu para mim todas as perguntas e instru\xE7\xF5es sobre esta peti\xE7\xE3o e minha resposta para todas as perguntas no idioma em que sou fluente. Entendi todas essas informa\xE7\xF5es como interpretadas.",
265
+ fbgcwaosPetitionerStatement2: "A meu pedido, o preparador preparou esta peti\xE7\xE3o para mim com base apenas nas informa\xE7\xF5es que forneci ou autorizei.",
266
+ petitionerStatement1Option1: "O peticion\xE1rio pode ler e entender ingl\xEAs, e o peticion\xE1rio leu e entendeu todas as perguntas e instru\xE7\xF5es desta peti\xE7\xE3o e a resposta do peticion\xE1rio a todas as perguntas.",
267
+ petitionerStatement1Option2: "O int\xE9rprete leu ao peticion\xE1rio todas as perguntas e instru\xE7\xF5es sobre esta peti\xE7\xE3o e a resposta do peticion\xE1rio a todas as perguntas no idioma em que o peticion\xE1rio \xE9 fluente. O peticion\xE1rio entendeu todas essas informa\xE7\xF5es como interpretadas.",
268
+ petitionerStatement2: "A pedido do peticion\xE1rio, o preparador preparou esta peti\xE7\xE3o para o peticion\xE1rio com base apenas nas informa\xE7\xF5es fornecidas ou autorizadas pelo peticion\xE1rio.",
269
+ applicantStatement1Option1: "O solicitante pode ler e entender ingl\xEAs, e leu e entendeu todas as perguntas e instru\xE7\xF5es desta peti\xE7\xE3o e a resposta do solicitante a todas as perguntas.",
270
+ applicantStatement1Option2: "O int\xE9rprete leu para o solicitante todas as perguntas e instru\xE7\xF5es sobre esta peti\xE7\xE3o e a resposta do solicitante a todas as perguntas no idioma em que o solicitante \xE9 fluente. O requerente entendeu todas essas informa\xE7\xF5es como interpretadas.",
271
+ applicantStatement2: "A pedido do requerente, o preparador preparou esta peti\xE7\xE3o para o requerente com base apenas em informa\xE7\xF5es que o requerente forneceu ou autorizou.",
272
+ petitionerCitizenshipCertificate: "Certificado de Cidadania do Requerente",
273
+ petitionerGreenCardInformation: "Informa\xE7\xF5es do Green Card do peticion\xE1rio",
274
+ businessOrOrganizationName: "Nome da empresa ou organiza\xE7\xE3o",
275
+ fullName: "Nome completo",
276
+ fbgcwaosBestDescription: "Qual dos seguintes melhor descreve voc\xEA? (escolha apenas uma caixa):",
277
+ fbgcwaosProvideCertificateInfo: "Forne\xE7a as seguintes informa\xE7\xF5es de acordo com o seu certificado:",
278
+ fbgcwaosProvideGreenCardInfo: "Forne\xE7a as seguintes informa\xE7\xF5es de acordo com o seu Green Card:",
279
+ fbgcwaosNeedAttorney: "Preciso da ajuda do advogado para esta pergunta",
280
+ fbgcwaosIfNeedAttorney: "Precisa de ajuda do advogado para esta pergunta?",
281
+ fbgcwaosDateRange: "De [Sele\xE7\xE3o de data] a [Sele\xE7\xE3o de data]",
282
+ fbgcwaosCurrentMarriagePlace: "Local do casamento atual",
283
+ fbgcwaosAllPreviousSpousesInfo: "Todas as informa\xE7\xF5es anteriores sobre c\xF4njuges",
284
+ fbgcwaosEachPreviousSpousesInfo: "Informa\xE7\xF5es anteriores sobre c\xF4njuges",
285
+ fbgcwaosCityTownVillageOfResidence: "Cidade / vila / vila de resid\xEAncia",
286
+ fbgcwaos1stparentinfo: "Pai 1",
287
+ fbgcwaos2ndparentinfo: "Pai 2",
288
+ fbgcwaosCannotFillReason: "Motivo pelo qual n\xE3o consigo preencher esta parte:",
289
+ fbgcwaosCurrentEmployment: "Emprego atual",
290
+ fbgcwaosCurrentUnemployed: "Atualmente estou desempregado",
291
+ fbgcwaosPreviousUnemployed: "Eu j\xE1 estava desempregado",
292
+ fbgcwaosSelfEmployed: "Eu trabalho por conta pr\xF3pria",
293
+ fbgcwaosSecondEmployerName: "Nome do empregador 2 (se aplic\xE1vel)",
294
+ fbgcwaosProvideEmployInfo: "Forne\xE7a suas informa\xE7\xF5es de emprego, mesmo que estejam fora dos EUA",
295
+ fbgcwaosPreviousEmployHistory: "Hist\xF3rico de emprego anterior nos \xFAltimos cinco anos",
296
+ fbgcwaosEachPreviousEmployment: "Hist\xF3rico de emprego anterior",
297
+ fbgcwaosProvideEmployInfowithU: "Forne\xE7a suas informa\xE7\xF5es de emprego, mesmo que estejam fora dos EUA, tamb\xE9m \xE9 necess\xE1rio fornecer o hist\xF3rico de desemprego",
298
+ fbgcwaosIssuanceCountry: "Pa\xEDs de Emiss\xE3o",
299
+ fbgcwaosPassportExpireDate: "Data de validade do passaporte",
300
+ fbgcwaosTravelDocExpireDate: "Data de validade do documento de viagem",
301
+ fbgcwaosAddressIntendToLive: "Endere\xE7o que voc\xEA pretende morar nos EUA",
302
+ fbgcwaosSameWithPhysical: "Mesmo com meu endere\xE7o f\xEDsico atual",
303
+ fbgcwaosAddressOutOfUS: "Endere\xE7o fora dos EUA",
304
+ fbgcwaosAddressOutOfUSOneMore: "\xDAltimo endere\xE7o fora dos EUA h\xE1 mais de um ano",
305
+ fbgcwaosSameAsOutOfUS: "Mesmo com meu endere\xE7o atual fora dos EUA",
306
+ fbgcwaosWriteWithRoman: "A sua l\xEDngua escrita nativa usa letras romanas?",
307
+ fbgcwaosWriteRomanInform: "Digite seu nome e endere\xE7o estrangeiro em seu idioma nativo:",
308
+ fbgcwaosStepOne: "Informa\xE7\xF5es b\xE1sicas do peticion\xE1rio",
309
+ fbgcwaosStepTwo: "Informa\xE7\xF5es sobre fam\xEDlia e emprego do peticion\xE1rio",
310
+ fbgcwaosStepThree: "Informa\xE7\xF5es B\xE1sicas do Benefici\xE1rio",
311
+ fbgcwaosStepSix: "Informa\xE7\xF5es b\xE1sicas para este peticion\xE1rio",
312
+ fbgcwaosForAttorney: "Digite e confirme as seguintes informa\xE7\xF5es de certificado para seu cliente na Planilha do Advogado",
313
+ fbgcwaosPreviousAddressIndex: "Todos os endere\xE7os anteriores",
314
+ fbgcwaosPreviousEmploymentIndex: "Todos os empregos anteriores",
315
+ fbgcwaosPassportInfo: "Informa\xE7\xF5es sobre passaporte",
316
+ fbgcwaosTravelDocInfo: "Informa\xE7\xF5es sobre documentos de viagem",
317
+ fbgcwaosRace: "Corrida",
318
+ fbgcwaosBestDescriptionShow: "Melhor identidade que descreve voc\xEA:",
319
+ fbgcwaosAlienNumber: "N\xFAmero Alien",
320
+ fbgcwaosCurrentMarriageStartDate: "Data de in\xEDcio do casamento atual",
321
+ fbgcwaosSpouseChildInfo: "Forne\xE7a informa\xE7\xF5es sobre seu c\xF4njuge e filhos.",
322
+ fbgcwaosBeneficiaryCurrentEmployment: "Forne\xE7a informa\xE7\xF5es sobre seu c\xF4njuge e filhos.",
323
+ fbgcwaosLastOutsideUSEmployment: "Adicione a \xFAltima informa\xE7\xE3o de emprego fora dos EUA na planilha do benefici\xE1rio",
324
+ fbgcwaosNeverWorkedOutsideUS: "Eu nunca trabalhei fora dos EUA",
325
+ fbgcwaossameAsDaytimePhone: "\xC9 o mesmo que o meu n\xFAmero de telefone diurno",
326
+ fbgcwaosWeight: "Peso",
327
+ fbgcwaosStreet: "Rua (tente manter sua resposta dentro de 20 caracteres)",
328
+ fbgcwaosBeneBirthState: "Estado / Prov\xEDncia de Nascimento",
329
+ addressIntendLiveInUS: "Endere\xE7o que voc\xEA pretende morar nos EUA",
330
+ sameAsPhysicalAddress: "Igual ao endere\xE7o f\xEDsico",
331
+ sameAsMailingAddress: "Igual ao endere\xE7o para correspond\xEAncia",
332
+ sameAsUSPhysicalAddress: "Igual ao endere\xE7o f\xEDsico dos EUA",
333
+ addressOutUS: "Endere\xE7o fora dos EUA",
334
+ addressOutUS_lastOne: "\xDAltimo endere\xE7o fora dos EUA h\xE1 mais de um ano",
335
+ sameAsOutUSAddress: "Mesmo com meu endere\xE7o atual fora dos EUA",
336
+ alterAddress: "Endere\xE7o postal alternativo e / ou seguro nos EUA",
337
+ alterAddress_instruct: "Se voc\xEA est\xE1 se candidatando com base na Lei da Viol\xEAncia contra as Mulheres (VAWA) ou como um jovem imigrante especial, v\xEDtima de tr\xE1fico de seres humanos (n\xE3o-imigrante T) ou v\xEDtima de atividade criminal qualificada (n\xE3o-imigrante) e n\xE3o deseja que o USCIS envie avisos sobre isso aplica\xE7\xE3o em sua casa, voc\xEA pode fornecer um endere\xE7o de correspond\xEAncia alternativo e / ou seguro.",
338
+ alterAddress_review: "O benefici\xE1rio n\xE3o est\xE1 se candidatando com base na Lei da Viol\xEAncia contra as Mulheres (VAWA) ou como um jovem imigrante especial, v\xEDtima de tr\xE1fico de seres humanos (n\xE3o-imigrante T) ou v\xEDtima de atividade criminosa qualificada (n\xE3o-imigrante) e n\xE3o deseja que o USCIS envie avisos sobre este aplicativo em sua casa.",
339
+ birthCity: "Cidade de nascimento",
340
+ birthCountry: "Pa\xEDs de nascimento",
341
+ immigrationHistoryInfo: "Informa\xE7\xF5es e Hist\xF3ria da Imigra\xE7\xE3o",
342
+ currentImmigrationStatus: "Status atual da imigra\xE7\xE3o (por exemplo: visitante B-2, estudante F-1, liberdade condicional, a\xE7\xE3o adiada ou nenhum status ou categoria)",
343
+ mustFillGroupOne: "Voc\xEA precisa preencher as informa\xE7\xF5es do seu passaporte",
344
+ or: "OU",
345
+ mustFillGroupTwo: "informa\xE7\xF5es sobre documentos de viagem.",
346
+ groupOne: "Grupo 1",
347
+ groupTwo: "Grupo 2",
348
+ passportNum: "N\xFAmero do Passaporte",
349
+ issueCountry: "Pa\xEDs de Emiss\xE3o",
350
+ passportExpireDate: "Data de validade do passaporte",
351
+ travelDocNum: "N\xFAmero do documento de viagem",
352
+ travelDcoExpireDate: "Data de validade do documento de viagem",
353
+ nativeRoman: "A sua l\xEDngua escrita nativa usa letras romanas?",
354
+ enterNameAndAddressNative: "Digite seu nome e endere\xE7o estrangeiro em seu idioma nativo",
355
+ anyoneFiledPetitionForYou: "Algu\xE9m j\xE1 apresentou uma peti\xE7\xE3o para voc\xEA?",
356
+ everInUS: "Voc\xEA j\xE1 esteve nos EUA?",
357
+ currentlyUS: "Voc\xEA est\xE1 atualmente nos EUA?",
358
+ immigrationHistory: "Informa\xE7\xF5es sobre o hist\xF3rico de imigra\xE7\xE3o",
359
+ receivedI94: "Voc\xEA recebeu um formul\xE1rio I-94?",
360
+ nameOnI94: "Nome no seu I-94",
361
+ arriveAs: "Voc\xEA chegou como (Classe de Admiss\xE3o)",
362
+ I94Num: "N\xFAmero I-94",
363
+ lastArriveDate: "Data da \xFAltima chegada",
364
+ validUntil: "Esse status \xE9 v\xE1lido at\xE9:",
365
+ showDS: '\xC9 exibido como "D / S" no seu I-94 ou I-95',
366
+ showDSI94: '\xC9 exibido como "D / S" no seu I-94',
367
+ applyAOS: "Como voc\xEA planeja receber seu green card?",
368
+ applyAOSYes: "Estou nos Estados Unidos e solicitarei o ajuste do status de residente permanente legal",
369
+ applyAOSNo: "Solicitarei um visto no exterior em uma Embaixada ou Consulado dos EUA",
370
+ applyAOSUSCISOffice: "Voc\xEA far\xE1 a entrevista do Green Card no escrit\xF3rio do USCIS em",
371
+ applyAOSConsulate: "Voc\xEA vai solicitar um visto de imigrante no exterior no Consulado dos EUA em",
372
+ obtainPRAtEmbassyOrConsulate: "Voc\xEA j\xE1 solicitou um visto de imigrante para obter o status de residente permanente em uma embaixada dos EUA ou consulado dos EUA no exterior?",
373
+ consulateLocation: "Localiza\xE7\xE3o do consulado dos EUA",
374
+ decision: "Decis\xE3o (por exemplo: aprovado, recusado, negado, retirado)",
375
+ decisionDate: "Data da decis\xE3o",
376
+ placeLastArrivalUS: "Local da \xFAltima chegada aos EUA",
377
+ doWhenLastInUS: "Quando voc\xEA chegou nos Estados Unidos pela \xFAltima vez, qual das seguintes op\xE7\xF5es se aplica a voc\xEA:",
378
+ doWhenLastInUS1: "Foram inspecionados em um porto de entrada e admitidos como (por exemplo, estudante, visitante de interc\xE2mbio, visitante, dispensado, trabalhador tempor\xE1rio):",
379
+ doWhenLastInUS2: "Foram inspecionados em um porto de entrada e conduzidos como (por exemplo: liberdade condicional humanit\xE1ria, liberdade condicional cubana):",
380
+ doWhenLastInUS3: "Entrou nos EUA sem admiss\xE3o ou liberdade condicional",
381
+ doWhenLastInUS_explain: "Por favor especifique",
382
+ curMarriageStartDate: "Data de in\xEDcio do casamento atual",
383
+ familybasedGreenCardWithAosEmployee1: "Informa\xE7\xE3o b\xE1sica",
384
+ familybasedGreenCardWithAosEmployee2: "informa\xE7\xE3o adicional",
385
+ familybasedGreenCardWithAosEmployee3: "Fam\xEDlia e Emprego",
386
+ familybasedGreenCardWithAosEmployee4: "fundo",
387
+ placeCurMarriage: "Local do casamento atual",
388
+ parent1NameAtBirth: "Nome do pai 1 no nascimento",
389
+ parent2NameAtBirth: "Nome do pai 2 no nascimento",
390
+ curCityTownVillage: "Cidade / vila / vila atual de resid\xEAncia (se estiver vivendo)",
391
+ curResCountry: "Pa\xEDs de resid\xEAncia atual (se estiver vivendo)",
392
+ cannotFillExplain: "Marque esta caixa e liste os motivos se n\xE3o conseguir preencher os seguintes espa\xE7os em branco",
393
+ provideInfoSpouseChild: "Se houver, forne\xE7a informa\xE7\xF5es sobre seu c\xF4njuge e filhos.",
394
+ curEmployment: "Emprego atual",
395
+ curEmployment_addition: "Forne\xE7a suas informa\xE7\xF5es de emprego, mesmo que estejam fora dos EUA",
396
+ provideInfoEvenOutUS: "Forne\xE7a todas as suas informa\xE7\xF5es de emprego, mesmo que estejam fora dos EUA",
397
+ citizenAndNationality: "Cidadania e Nacionalidade",
398
+ listAllCitizen: "Liste todos os pa\xEDses em que voc\xEA \xE9 atualmente cidad\xE3o ou nacional",
399
+ bestDescription: "Qual dos seguintes melhor descreve voc\xEA",
400
+ ssaIssuedToYou: "A Administra\xE7\xE3o de Seguridade Social (SSA) j\xE1 emitiu oficialmente um Cart\xE3o de Seguridade Social para voc\xEA?",
401
+ wantApplySSN: "Deseja aplicar um cart\xE3o de seguridade social?",
402
+ FBGCPart6Title: "Informa\xE7\xF5es b\xE1sicas para esta peti\xE7\xE3o",
403
+ FBGCPetitionFilingFor: "Voc\xEA (peticion\xE1rio) est\xE1 registrando esta peti\xE7\xE3o para seu",
404
+ FBGCPetitionFilingForOp1: "C\xF4njuge",
405
+ FBGCPetitionFilingForOp2: "Pai",
406
+ FBGCPetitionFilingForOp3: "Irm\xE3o irm\xE3",
407
+ FBGCPetitionFilingForOp4: "Crian\xE7a",
408
+ FBGC24Detail: "Qual a rela\xE7\xE3o entre o benefici\xE1rio e o peticion\xE1rio?",
409
+ FBGC24DetailOption1: "A crian\xE7a nasceu depois que os pais se casaram",
410
+ FBGC24DetailOption2: "Enteado / padrasto",
411
+ FBGC24DetailOption3: "A crian\xE7a nasceu antes dos pais se casarem",
412
+ FBGC24DetailOption4: "Crian\xE7a foi adotada (n\xE3o adotada pela Conven\xE7\xE3o sobre \xD3rf\xE3os ou Haia)",
413
+ FBGC3Detail: "Seu irm\xE3o / irm\xE3 est\xE1 relacionado a voc\xEA por ado\xE7\xE3o?",
414
+ FBGC1Detail: "Voc\xEA j\xE1 morou junto com seu c\xF4njuge?",
415
+ FBGCEverFiledOthers: "Voc\xEA j\xE1 apresentou uma peti\xE7\xE3o para esse benefici\xE1rio ou qualquer outro estrangeiro?",
416
+ FBGCSubmitMore: "No momento, voc\xEA est\xE1 enviando uma peti\xE7\xE3o separada para outros parentes?",
417
+ FBGCCheckAllNo: 'Por favor, leia as perguntas a seguir com aten\xE7\xE3o e voc\xEA pode escolher "N\xC3O" para as perguntas a seguir nesta parte clicando aqui.',
418
+ FBGCPart8InadmissibilityTitle: "Motivos gerais de elegibilidade e inadmissibilidade",
419
+ FBGCBeenPartOfGroup: "Voc\xEA j\xE1 foi membro, envolvido ou de alguma forma associado a qualquer organiza\xE7\xE3o, associa\xE7\xE3o, fundo, funda\xE7\xE3o, partido, clube, sociedade ou grupo similar nos Estados Unidos ou em qualquer outro local do mundo, incluindo militares servi\xE7o?",
420
+ FBGCOrganization: "Organiza\xE7\xE3o",
421
+ FBGCNameOfOrganization: "Nome da Organiza\xE7\xE3o",
422
+ FBGCCityOrTown: "Cidade ou vila",
423
+ FBGCStateProvince: "Estado / Prov\xEDncia",
424
+ FBGCCountry: "Pa\xEDs",
425
+ FBGCNatureOfGroup: "Natureza do Grupo",
426
+ FBGCMembershipDates: "Datas de filia\xE7\xE3o ou datas de envolvimento",
427
+ FBGCMembershipFrom: "A partir de",
428
+ FBGCMembershipTo: "Para",
429
+ FBGCPart7InadmissibilityTitle: "Motivos gerais de elegibilidade e inadmissibilidade",
430
+ FBGCInadmissibilityQ1: "Voc\xEA j\xE1 foi negado a admiss\xE3o nos Estados Unidos?",
431
+ FBGCInadmissibilityQ2: "Voc\xEA j\xE1 foi negado um visto para os Estados Unidos?",
432
+ FBGCInadmissibilityQ3: "Voc\xEA j\xE1 trabalhou nos Estados Unidos sem autoriza\xE7\xE3o?",
433
+ FBGCInadmissibilityQ4: "Voc\xEA j\xE1 violou os termos ou condi\xE7\xF5es do seu status de n\xE3o imigrante?",
434
+ FBGCInadmissibilityQ5: "Voc\xEA est\xE1 atualmente ou j\xE1 esteve em processo de remo\xE7\xE3o, exclus\xE3o, rescis\xE3o ou deporta\xE7\xE3o?",
435
+ FBGCInadmissibilityQ6: "Voc\xEA j\xE1 recebeu uma ordem final de exclus\xE3o, deporta\xE7\xE3o ou remo\xE7\xE3o?",
436
+ FBGCInadmissibilityQ7: "Voc\xEA j\xE1 teve uma ordem final pr\xE9via de exclus\xE3o, deporta\xE7\xE3o ou remo\xE7\xE3o restabelecida?",
437
+ FBGCInadmissibilityQ8: "Voc\xEA j\xE1 teve status legal de residente permanente que foi posteriormente rescindido?",
438
+ FBGCInadmissibilityQ9: "Voc\xEA j\xE1 foi autorizado a sair voluntariamente por um oficial de imigra\xE7\xE3o ou um juiz de imigra\xE7\xE3o, mas n\xE3o partiu dentro do prazo estipulado?",
439
+ FBGCInadmissibilityQ10: "Voc\xEA j\xE1 solicitou algum tipo de al\xEDvio ou prote\xE7\xE3o contra remo\xE7\xE3o, exclus\xE3o ou deporta\xE7\xE3o?",
440
+ FBGCInadmissibilityQ11: "Voc\xEA j\xE1 foi um visitante de interc\xE2mbio n\xE3o imigrante que estava sujeito ao requisito de resid\xEAncia estrangeira de dois anos?",
441
+ FBGCInadmissibilityQ11_1: "11.1 Voc\xEA cumpriu o requisito de resid\xEAncia estrangeira?",
442
+ FBGCInadmissibilityQ11_2: "11.2 Voc\xEA recebeu uma isen\xE7\xE3o ou o Departamento de Estado emitiu uma carta de recomenda\xE7\xE3o favor\xE1vel a voc\xEA?",
443
+ FBGCCriminalActs: "Atos criminais e viola\xE7\xF5es",
444
+ FBGCCriminalActsNote1: 'Para o N\xFAmero do item nesta parte, voc\xEA deve responder "Sim" a qualquer pergunta que se aplique a voc\xEA, mesmo que seus registros tenham sido selados ou limpos de outra forma, ou mesmo se algu\xE9m, incluindo um juiz, agente da lei ou advogado, lhe disse que voc\xEA n\xE3o tem mais um registro. Voc\xEA tamb\xE9m deve responder "Sim" \xE0s seguintes perguntas, independentemente de a a\xE7\xE3o ou ofensa ter ocorrido aqui nos Estados Unidos ou em qualquer outro lugar do mundo.',
445
+ FBGCCriminalActsNote2: 'Se voc\xEA responder "Sim" aos n\xFAmeros de item desta parte, digite a explica\xE7\xE3o que inclui o motivo pelo qual voc\xEA foi preso, citado, detido ou acusado; onde voc\xEA foi preso, citado, detido ou acusado; quando (data) o evento ocorreu; e o resultado ou disposi\xE7\xE3o (por exemplo, nenhuma acusa\xE7\xE3o registrada, acusa\xE7\xE3o demitida, pris\xE3o, liberdade condicional, servi\xE7o comunit\xE1rio).',
446
+ FBGCExplanation: "Forne\xE7a aqui uma explica\xE7\xE3o dos eventos e circunst\xE2ncias:",
447
+ FBGCCriminalActsQ12: "Voc\xEA j\xE1 foi preso, citado, acusado ou detido por qualquer motivo por qualquer oficial da lei (incluindo, entre outros, qualquer oficial de imigra\xE7\xE3o dos EUA ou algum oficial das for\xE7as armadas dos EUA ou da Guarda Costeira dos EUA)?",
448
+ FBGCCriminalActsQ13: "Voc\xEA j\xE1 cometeu algum tipo de crime (mesmo que n\xE3o tenha sido preso, citado, acusado ou julgado por esse crime)?",
449
+ FBGCCriminalActsQ14: "Voc\xEA j\xE1 se declarou culpado ou foi condenado por um crime ou ofensa (mesmo que a viola\xE7\xE3o tenha sido posteriormente eliminada ou selada por um tribunal, ou se voc\xEA recebeu um perd\xE3o, anistia, um decreto de reabilita\xE7\xE3o ou outro ato de clem\xEAncia)?",
450
+ FBGCCriminalActsQ15: "Voc\xEA j\xE1 foi punido por um juiz ou teve condi\xE7\xF5es impostas a voc\xEA que restringiam sua liberdade (como senten\xE7a de pris\xE3o, senten\xE7a suspensa, pris\xE3o domiciliar, liberdade condicional, senten\xE7a alternativa, tratamento com drogas ou \xE1lcool, programas ou classes de reabilita\xE7\xE3o, liberdade condicional ou servi\xE7o comunit\xE1rio)?",
451
+ FBGCCriminalActsQ16: "Voc\xEA j\xE1 foi r\xE9u ou acusado em um processo criminal (incluindo desvio antes do julgamento, processo adiado, senten\xE7a diferida ou qualquer senten\xE7a retida)?",
452
+ FBGCCriminalActsQ17: "Voc\xEA j\xE1 violou (ou tentou ou conspirou violar) alguma lei ou regulamento de subst\xE2ncias controladas de um estado, dos Estados Unidos ou de um pa\xEDs estrangeiro?",
453
+ FBGCCriminalActsQ18: "Voc\xEA j\xE1 foi condenado por dois ou mais crimes (al\xE9m de crimes puramente pol\xEDticos) pelos quais as senten\xE7as combinadas de confinamento foram de cinco anos ou mais?",
454
+ FBGCCriminalActsQ19: "Voc\xEA j\xE1 traficou ilegalmente (ilegalmente) ou se beneficiou do tr\xE1fico de subst\xE2ncias controladas, como produtos qu\xEDmicos, drogas ilegais ou entorpecentes?",
455
+ FBGCCriminalActsQ20: "Voc\xEA j\xE1 ajudou, incentivou, ajudou, conspirou ou conspirou conscientemente no tr\xE1fico il\xEDcito de qualquer estupefaciente ilegal ou outras subst\xE2ncias controladas?",
456
+ FBGCCriminalActsQ21: "Voc\xEA \xE9 o c\xF4njuge, filho ou filha de um cidad\xE3o estrangeiro que traficou ou ajudou ilegalmente (ou foi favorecido, auxiliado, conspirado ou conspirado) no tr\xE1fico il\xEDcito de uma subst\xE2ncia controlada, como produtos qu\xEDmicos, drogas ilegais ou narc\xF3ticos, e voc\xEA obteve, nos \xFAltimos cinco anos, algum benef\xEDcio financeiro ou outro da atividade ilegal de seu c\xF4njuge ou pai, embora voc\xEA soubesse ou razoavelmente deveria saber que o benef\xEDcio financeiro ou outro resultou da atividade il\xEDcita de seu c\xF4njuge ou pai?",
457
+ FBGCCriminalActsQ22: "Voc\xEA j\xE1 se envolveu em prostitui\xE7\xE3o ou est\xE1 vindo para os Estados Unidos para se prostituir?",
458
+ FBGCCriminalActsQ23: "Voc\xEA NUNCA, direta ou indiretamente, procurou (ou tentou adquirir) ou importou prostitutas ou pessoas para fins de prostitui\xE7\xE3o?",
459
+ FBGCCriminalActsQ24: "Voc\xEA j\xE1 recebeu alguma receita ou dinheiro com a prostitui\xE7\xE3o?",
460
+ FBGCCriminalActsQ25: "Voc\xEA pretende participar de jogos ilegais ou qualquer outra forma de v\xEDcio comercializado, como prostitui\xE7\xE3o, contrabando ou venda de pornografia infantil, enquanto estiver nos Estados Unidos?",
461
+ FBGCCriminalActsQ26: "Voc\xEA j\xE1 exerceu imunidade (diplom\xE1tica ou n\xE3o) para evitar ser processado por um crime nos Estados Unidos?",
462
+ FBGCCriminalActsQ27: "NUNCA, enquanto serviu como funcion\xE1rio do governo estrangeiro, foi respons\xE1vel ou violou diretamente as liberdades religiosas?",
463
+ FBGCCriminalActsQ28: "Voc\xEA NUNCA induziu por for\xE7a, fraude ou coer\xE7\xE3o (ou esteve envolvido de alguma forma) no tr\xE1fico de pessoas por atos sexuais comerciais?",
464
+ FBGCCriminalActsQ29: "Voc\xEA j\xE1 traficou uma pessoa para servid\xE3o involunt\xE1ria, peonagem, servid\xE3o por d\xEDvida ou escravid\xE3o? O tr\xE1fico inclui recrutar, abrigar, transportar, fornecer ou obter uma pessoa para trabalho ou servi\xE7os atrav\xE9s do uso de for\xE7a, fraude ou coer\xE7\xE3o.",
465
+ FBGCCriminalActsQ30: "Voc\xEA j\xE1 ajudou, incentivou, ajudou, conspirou ou conspirou com outras pessoas no tr\xE1fico de pessoas por atos sexuais comerciais ou servid\xE3o involunt\xE1ria, peonagem, servid\xE3o por d\xEDvida ou escravid\xE3o?",
466
+ FBGCCriminalActsQ31: "Voc\xEA \xE9 o c\xF4njuge, filho ou filha de um estrangeiro que se envolveu no tr\xE1fico de pessoas e recebeu ou obteve, nos \xFAltimos cinco anos, quaisquer benef\xEDcios financeiros ou outros benef\xEDcios da atividade il\xEDcita de seu c\xF4njuge ou de seus pais, embora voc\xEA soubesse ou deveria ter sabido que esse benef\xEDcio resultou da atividade il\xEDcita de seu c\xF4njuge ou pai?",
467
+ FBGCCriminalActsQ32: "Voc\xEA NUNCA se envolveu em lavagem de dinheiro ou NUNCA ajudou, ajudou, conspirou ou conspirou conscientemente com outras pessoas na lavagem de dinheiro ou procura entrar nos Estados Unidos para se envolver em tal atividade?",
468
+ FBGCSecurity: "Seguran\xE7a e relacionados",
469
+ FBGCSecurityQ33: "Voc\xEA pretende se envolver em alguma atividade que viole ou ilude alguma lei relacionada a espionagem (incluindo espionagem) ou sabotagem nos Estados Unidos?",
470
+ FBGCSecurityQ34: "Voc\xEA pretende se envolver em alguma atividade nos Estados Unidos que viole ou ilude alguma lei que pro\xEDba a exporta\xE7\xE3o de mercadorias, tecnologia ou informa\xE7\xF5es confidenciais dos Estados Unidos?",
471
+ FBGCSecurityQ35: "Voc\xEA pretende se envolver em alguma atividade cujo objetivo inclua se opor, controlar ou derrubar o governo dos EUA por for\xE7a, viol\xEAncia ou outros meios ilegais enquanto estiver nos Estados Unidos?",
472
+ FBGCSecurityQ36: "Voc\xEA pretende se envolver em alguma atividade que possa p\xF4r em risco o bem-estar, a seguran\xE7a ou a prote\xE7\xE3o dos Estados Unidos?",
473
+ FBGCSecurityQ37: "Voc\xEA pretende se envolver em alguma outra atividade ilegal?",
474
+ FBGCSecurityQ38: "Voc\xEA est\xE1 envolvido ou, ap\xF3s a sua entrada nos Estados Unidos, pretende participar de alguma atividade que possa ter conseq\xFC\xEAncias adversas potencialmente graves na pol\xEDtica externa para os Estados Unidos?",
475
+ FBGCSecurityQ39: "Voc\xEA j\xE1 cometeu, amea\xE7ou cometer, tentou cometer, conspirou para cometer, incitou, endossou, defendeu, planejou ou preparou qualquer um dos seguintes: seq\xFCestro, sabotagem, seq\xFCestro, assassinato pol\xEDtico ou uso de uma arma ou explosivo para causar danos outro indiv\xEDduo ou causar danos substanciais \xE0 propriedade?",
476
+ FBGCSecurityQ40: "Voc\xEA j\xE1 participou ou foi membro de um grupo ou organiza\xE7\xE3o que realizou alguma das atividades descritas no item n\xFAmero 35.1?",
477
+ FBGCSecurityQ41: "Voc\xEA j\xE1 recrutou membros ou pediu dinheiro ou itens de valor para um grupo ou organiza\xE7\xE3o que realizou alguma das atividades descritas no Item N\xFAmero 35.1?",
478
+ FBGCSecurityQ42: "Voc\xEA j\xE1 forneceu dinheiro, itens de valor, servi\xE7os ou m\xE3o-de-obra ou qualquer outra assist\xEAncia ou suporte para qualquer uma das atividades descritas no Item N\xFAmero 35.1?",
479
+ FBGCSecurityQ43: "Voc\xEA j\xE1 forneceu dinheiro, itens de valor, servi\xE7os ou m\xE3o-de-obra ou qualquer outra assist\xEAncia ou apoio a um indiv\xEDduo, grupo ou organiza\xE7\xE3o que realizou alguma das atividades descritas no Item N\xFAmero 35.1?",
480
+ FBGCSecurityQ44: "Voc\xEA j\xE1 recebeu algum tipo de treinamento militar, paramilitar ou de armas?",
481
+ FBGCSecurityQ45: "Voc\xEA pretende se envolver em alguma das atividades listadas em qualquer parte dos N\xFAmeros de Item 35.1 - 36?",
482
+ FBGCSecurityQ46: "Voc\xEA \xE9 o c\xF4njuge ou filho de uma pessoa que NUNCA cometeu, amea\xE7ou cometer, tentou cometer, conspirou para cometer, incitou, endossou, defendeu, planejou ou preparou qualquer um dos seguintes: seq\xFCestro, sabotagem, seq\xFCestro, assassinato pol\xEDtico ou uso de uma arma ou explosivo para prejudicar outra pessoa ou causar danos substanciais \xE0 propriedade?",
483
+ FBGCSecurityQ47: "Voc\xEA \xE9 o c\xF4njuge ou filho de uma pessoa que NUNCA participou ou foi membro ou representante de um grupo ou organiza\xE7\xE3o que realizou alguma das atividades descritas no Item N\xFAmero 38.1?",
484
+ FBGCSecurityQ48: "Voc\xEA \xE9 o c\xF4njuge ou filho de uma pessoa que NUNCA recrutou membros ou pediu dinheiro ou itens de valor para um grupo ou organiza\xE7\xE3o que realizou alguma das atividades descritas no Item N\xFAmero 38.1?",
485
+ FBGCSecurityQ49: "Voc\xEA \xE9 o c\xF4njuge ou filho de uma pessoa que J\xC1 prestou dinheiro, algo em valor, servi\xE7os ou m\xE3o-de-obra ou qualquer outra assist\xEAncia ou apoio para qualquer uma das atividades descritas no Item 38.1?",
486
+ FBGCSecurityQ50: "Voc\xEA \xE9 o c\xF4njuge ou filho de uma pessoa que J\xC1 prestou dinheiro, algo em valor, servi\xE7os ou m\xE3o-de-obra, ou qualquer outra assist\xEAncia ou apoio a uma pessoa, grupo ou organiza\xE7\xE3o que realizou alguma das atividades descritas no Item 38.1?",
487
+ FBGCSecurityQ51: "Voc\xEA \xE9 o c\xF4njuge ou filho de uma pessoa que NUNCA recebeu algum tipo de treinamento militar, paramilitar ou de armas de um grupo ou organiza\xE7\xE3o que realizou alguma das atividades descritas no Item N\xFAmero 38.1?",
488
+ FBGCSecurityQ52: "Voc\xEA j\xE1 ajudou ou participou na venda, fornecimento ou transporte de armas para qualquer pessoa que, a seu conhecimento, as usou contra outra pessoa?",
489
+ FBGCSecurityQ53: "Voc\xEA j\xE1 trabalhou, ofereceu-se como volunt\xE1rio ou serviu em alguma pris\xE3o, cadeia, campo de deten\xE7\xE3o, centro de deten\xE7\xE3o, campo de trabalho ou qualquer outra situa\xE7\xE3o que envolva a deten\xE7\xE3o de pessoas?",
490
+ FBGCSecurityQ54: "Voc\xEA j\xE1 foi membro, ajudou ou participou de algum grupo, unidade ou organiza\xE7\xE3o de qualquer tipo em que voc\xEA ou outras pessoas usaram algum tipo de arma contra algu\xE9m ou amea\xE7aram faz\xEA-lo?",
491
+ FBGCSecurityQ55: "Voc\xEA j\xE1 serviu, foi membro, ajudou ou participou de qualquer unidade militar, unidade paramilitar, pol\xEDcia, unidade de autodefesa, unidade de vigilante, grupo rebelde, grupo guerrilheiro, mil\xEDcia, organiza\xE7\xE3o insurgente ou qualquer outro grupo armado ?",
492
+ FBGCSecurityQ56: "Voc\xEA j\xE1 foi membro ou de alguma forma afiliado ao Partido Comunista ou a qualquer outro partido totalit\xE1rio (nos Estados Unidos ou no exterior)?",
493
+ FBGCSecurityQ57: "Durante o per\xEDodo de 23 de mar\xE7o de 1933 a 8 de maio de 1945, voc\xEA j\xE1 ordenou, incitou, ajudou ou participou de alguma forma na persegui\xE7\xE3o de algu\xE9m por causa de ra\xE7a, religi\xE3o, origem nacional ou opini\xE3o pol\xEDtica, em associa\xE7\xE3o com os Governo nazista da Alemanha ou alguma organiza\xE7\xE3o ou governo associado ou aliado ao governo nazista da Alemanha?",
494
+ FBGCSecurityQ58: "Voc\xEA j\xE1 ordenou, incitou, pediu, cometeu, ajudou, ajudou ou participou de atos que envolvem tortura ou genoc\xEDdio?",
495
+ FBGCSecurityQ59: "Voc\xEA j\xE1 ordenou, incitou, pediu, cometeu, ajudou, ajudou ou participou de alguma forma de matar algu\xE9m?",
496
+ FBGCSecurityQ60: "Voc\xEA j\xE1 ordenou, incitou, pediu, comprometeu-se, ajudou, ajudou ou participou de alguma forma de ferir intencional e severamente qualquer pessoa?",
497
+ FBGCSecurityQ61: "Voc\xEA j\xE1 ordenou, incitou, pediu, comprometeu-se, ajudou, ajudou ou participou de algum tipo de contato ou relacionamento sexual com algu\xE9m que n\xE3o consentiu ou foi incapaz de consentir ou estava sendo for\xE7ado ou amea\xE7ado?",
498
+ FBGCSecurityQ62: "Voc\xEA j\xE1 ordenou, incitou, pediu, comprometeu-se, ajudou, ajudou ou de alguma forma participou em limitar ou negar a capacidade de qualquer pessoa de exercer cren\xE7as religiosas?",
499
+ FBGCSecurityQ63: "Voc\xEA j\xE1 recrutou, alistou, recrutou ou usou alguma pessoa com menos de 15 anos de idade para servir ou ajudar uma for\xE7a ou grupo armado?",
500
+ FBGCSecurityQ64: "Voc\xEA j\xE1 usou alguma pessoa com menos de 15 anos de idade para participar de hostilidades, ou para ajudar ou prestar servi\xE7os a pessoas em combate?",
501
+ i539AdditionQ1: "Voc\xEA ou qualquer outra pessoa inclu\xEDda no pedido \xE9 um requerente de visto de imigrante?",
502
+ i539AdditionQ2: "J\xE1 foi apresentada uma peti\xE7\xE3o de imigrante para voc\xEA ou para qualquer outra pessoa inclu\xEDda nesta solicita\xE7\xE3o?",
503
+ i539AdditionQ3: "O Formul\xE1rio I-485, Solicita\xE7\xE3o de Registro de Resid\xEAncia Permanente ou Ajuste de Status, NUNCA foi apresentado por voc\xEA ou por qualquer outra pessoa inclu\xEDda nesta solicita\xE7\xE3o?",
504
+ i539AdditionQ4: "Voc\xEA, ou qualquer outra pessoa inclu\xEDda nesta solicita\xE7\xE3o, NUNCA foi preso ou condenado por qualquer crime desde a \xFAltima vez que entrou nos Estados Unidos?",
505
+ i539AdditionQ5: "Voc\xEA, ou qualquer outra pessoa inclu\xEDda no aplicativo, NUNCA encomendou, incitou, pediu, comprometeu-se, ajudou, ajudou ou participou de alguma das seguintes a\xE7\xF5es:",
506
+ i539AdditionQ5a: "Atos envolvendo tortura ou genoc\xEDdio?",
507
+ i539AdditionQ5b: "Matando algu\xE9m?",
508
+ i539AdditionQ5c: "Ferir intencional e severamente qualquer pessoa?",
509
+ i539AdditionQ5d: "Envolver-se em qualquer tipo de contato ou relacionamento sexual com algu\xE9m que n\xE3o consentiu ou n\xE3o p\xF4de consentir ou estava sendo for\xE7ado ou amea\xE7ado?",
510
+ i539AdditionQ5e: "Limitar ou negar a capacidade de qualquer pessoa de exercer cren\xE7as religiosas?",
511
+ i539AdditionQ6: "Voc\xEA, ou qualquer outra pessoa inclu\xEDda no aplicativo, NUNCA:",
512
+ i539AdditionQ6a: "Serviu, foi membro, ajudou ou participou de qualquer unidade militar, unidade paramilitar, pol\xEDcia, unidade de autodefesa, unidade de vigilante, grupo rebelde, grupo guerrilheiro, mil\xEDcia, organiza\xE7\xE3o insurgente ou qualquer outro grupo armado?",
513
+ i539AdditionQ6b: "Trabalhou, ofereceu-se como volunt\xE1rio ou serviu em qualquer pris\xE3o, cadeia, campo de deten\xE7\xE3o, centro de deten\xE7\xE3o, campo de trabalho ou qualquer outra situa\xE7\xE3o que envolva a deten\xE7\xE3o de pessoas?",
514
+ i539AdditionQ7: "Voc\xEA, ou qualquer outra pessoa inclu\xEDda neste aplicativo, NUNCA foi membro, ajudou ou participou de qualquer grupo, unidade ou organiza\xE7\xE3o de qualquer tipo em que voc\xEA ou outras pessoas usaram qualquer tipo de arma contra qualquer pessoa ou amea\xE7aram fa\xE7a isso?",
515
+ i539AdditionQ8: "Voc\xEA, ou qualquer outra pessoa inclu\xEDda neste aplicativo, NUNCA assistiu ou participou da venda, fornecimento ou transporte de armas para qualquer pessoa que, a seu conhecimento, as utilizou contra outra pessoa?",
516
+ i539AdditionQ9: "Voc\xEA, ou qualquer outra pessoa inclu\xEDda nesta solicita\xE7\xE3o, NUNCA recebeu algum tipo de treinamento militar, paramilitar ou de armas?",
517
+ i539AdditionQ10: "Voc\xEA ou qualquer outra pessoa inclu\xEDda neste aplicativo fez alguma coisa que violasse os termos do status de n\xE3o imigrante que voc\xEA possui agora?",
518
+ i539AdditionQ11: "Voc\xEA ou qualquer outra pessoa inclu\xEDda nesta solicita\xE7\xE3o est\xE1 agora em processo de remo\xE7\xE3o?",
519
+ i539AdditionQ12: "Voc\xEA ou qualquer outra pessoa inclu\xEDda neste aplicativo est\xE1 empregado nos Estados Unidos desde a \xFAltima vez que admitiu ou concedeu uma extens\xE3o ou altera\xE7\xE3o de status?",
520
+ i539AdditionQ13: "Voc\xEA, ou alguma outra pessoa inclu\xEDda neste aplicativo, atualmente ou j\xE1 foi um visitante de interc\xE2mbio J-1 ou um dependente J-2 de um visitante de interc\xE2mbio J-1?",
521
+ i129TNAdditionQ1: "Voc\xEA est\xE1 solicitando sua fam\xEDlia? (Seu marido / esposa ou filho precisa solicitar um visto de n\xE3o-imigrante?)",
522
+ i129TNAdditionQ2: "Voc\xEA est\xE1 em processo de remo\xE7\xE3o? (Procedimentos de remo\xE7\xE3o s\xE3o procedimentos administrativos para determinar a capacidade de remo\xE7\xE3o de um estrangeiro dos EUA e sua elegibilidade para al\xEDvio nos termos da Lei de Imigra\xE7\xE3o e Nacionalidade.)",
523
+ i129TNAdditionQ3: "Voc\xEA j\xE1 apresentou peti\xE7\xF5es de imigra\xE7\xE3o (por exemplo: Green Card) para esse funcion\xE1rio?",
524
+ i129TNAdditionQ3ExplainNote: 'Forne\xE7a o tipo de peti\xE7\xE3o de imigra\xE7\xE3o, a data do registro e o resultado da peti\xE7\xE3o. Por exemplo. "O empregador apresentou a peti\xE7\xE3o I140 para o benefici\xE1rio em 1/1/2016. A peti\xE7\xE3o foi aprovada."',
525
+ i129TNAdditionQ4: "Voc\xEA j\xE1 apresentou peti\xE7\xF5es de n\xE3o imigra\xE7\xE3o (por exemplo: L-1, H-1B) para esse funcion\xE1rio?",
526
+ i129TNAdditionQ4ExplainNote: 'Forne\xE7a o tipo de peti\xE7\xE3o de n\xE3o imigra\xE7\xE3o, data da apresenta\xE7\xE3o, resultado da peti\xE7\xE3o e dura\xE7\xE3o concedida do status. Por exemplo. "O empregador apresentou a peti\xE7\xE3o H-1B para o benefici\xE1rio em 01/04/2016. A peti\xE7\xE3o foi aprovada e o status \xE9 v\xE1lido at\xE9 10/09/2019."',
527
+ i129TNAdditionQ5: "Voc\xEA j\xE1 teve o visto TN nos \xFAltimos 7 anos?",
528
+ i129TNAdditionQ6: "Voc\xEA j\xE1 foi negado o status de TN nos \xFAltimos 7 anos?",
529
+ i129L1AAdditionQ5: "Voc\xEA j\xE1 teve o visto L-1A nos \xFAltimos 7 anos?",
530
+ i129L1AAdditionQ6: "Voc\xEA j\xE1 foi negado o status de L-1A nos \xFAltimos 7 anos?",
531
+ i129L1BAdditionQ5: "Voc\xEA j\xE1 teve o visto L-1B nos \xFAltimos 7 anos?",
532
+ i129L1BAdditionQ6: "Voc\xEA j\xE1 foi negado o status de L-1B nos \xFAltimos 7 anos?",
533
+ i129TNAdditionQ7: "Voc\xEA j\xE1 foi um visitante de interc\xE2mbio J-1 ou dependente de J-2?",
534
+ i129TNAdditionQ8: "Liste os per\xEDodos anteriores de perman\xEAncia com uma classifica\xE7\xE3o H ou L nos Estados Unidos nos \xFAltimos 6 anos (se aplic\xE1vel)",
535
+ i129O1AAdditionQ5: "Voc\xEA j\xE1 teve o visto O-1A nos \xFAltimos 7 anos?",
536
+ i129O1BAdditionQ5: "Voc\xEA j\xE1 teve o visto O-1B nos \xFAltimos 7 anos?",
537
+ i129P1AAdditionQ5: "Voc\xEA j\xE1 teve o visto P nos \xFAltimos 7 anos?",
538
+ i129P1BAdditionQ5: "Voc\xEA j\xE1 teve o visto P nos \xFAltimos 7 anos?",
539
+ i129P1SAdditionQ5: "Voc\xEA j\xE1 teve o visto P nos \xFAltimos 7 anos?",
540
+ i129P2AdditionQ5: "Voc\xEA j\xE1 teve o visto P nos \xFAltimos 7 anos?",
541
+ i129P2SAdditionQ5: "Voc\xEA j\xE1 teve o visto P nos \xFAltimos 7 anos?",
542
+ i129P3AdditionQ5: "Voc\xEA j\xE1 teve o visto P nos \xFAltimos 7 anos?",
543
+ i129P3SAdditionQ5: "Voc\xEA j\xE1 teve o visto P nos \xFAltimos 7 anos?",
544
+ i129O1AAdditionQ5Note: "Se sim, digite as seguintes informa\xE7\xF5es encontradas no seu Aviso de aprova\xE7\xE3o do I797.",
545
+ i129O1AAdditionQ6: "Voc\xEA j\xE1 foi negado o status de O-1A nos \xFAltimos 7 anos?",
546
+ i129O1BAdditionQ6: "Voc\xEA j\xE1 foi negado o status de O-1B nos \xFAltimos 7 anos?",
547
+ i129P1AAdditionQ6: "Voc\xEA j\xE1 teve o status P negado nos \xFAltimos 7 anos?",
548
+ i129P1BAdditionQ6: "Voc\xEA j\xE1 teve o status P negado nos \xFAltimos 7 anos?",
549
+ i129P1SAdditionQ6: "Voc\xEA j\xE1 teve o status P negado nos \xFAltimos 7 anos?",
550
+ i129P2AdditionQ6: "Voc\xEA j\xE1 teve o status P negado nos \xFAltimos 7 anos?",
551
+ i129P2SAdditionQ6: "Voc\xEA j\xE1 teve o status P negado nos \xFAltimos 7 anos?",
552
+ i129P3AdditionQ6: "Voc\xEA j\xE1 teve o status P negado nos \xFAltimos 7 anos?",
553
+ i129P3SAdditionQ6: "Voc\xEA j\xE1 teve o status P negado nos \xFAltimos 7 anos?",
554
+ i129O1AAdditionQ6Note: 'Se sim, por favor explique. Forne\xE7a o nome do peticion\xE1rio, tipo de peti\xE7\xE3o de n\xE3o imigra\xE7\xE3o, data do registro. Por exemplo. "A ABC, Inc. apresentou uma peti\xE7\xE3o da TN para o benefici\xE1rio em 01/04/2016. A peti\xE7\xE3o foi negada."',
555
+ i129O1AAdditionQ7Note: "Liste as datas em que o benefici\xE1rio manteve o status de visitante da troca J-1 ou dependente de J-2.",
556
+ FBGCPublicAssistance: "Assist\xEAncia p\xFAblica",
557
+ FBGCPublicAssistanceQ65: "Voc\xEA recebeu assist\xEAncia p\xFAblica nos Estados Unidos de qualquer fonte, incluindo o governo dos EUA ou qualquer estado, condado, cidade ou munic\xEDpio (exceto tratamento m\xE9dico de emerg\xEAncia)?",
558
+ FBGCPublicAssistanceQ66: "\xC9 prov\xE1vel que voc\xEA receba assist\xEAncia p\xFAblica no futuro nos Estados Unidos de qualquer fonte, incluindo o governo dos EUA ou qualquer estado, munic\xEDpio, cidade ou munic\xEDpio (exceto tratamento m\xE9dico de emerg\xEAncia)?",
559
+ FBGCIllegalEntries: "Entradas ilegais e outras viola\xE7\xF5es de imigra\xE7\xE3o",
560
+ FBGCIllegalEntriesQ67: "Voc\xEA NUNCA falhou ou se recusou a comparecer ou permanecer presente em qualquer processo de remo\xE7\xE3o apresentado contra voc\xEA em ou ap\xF3s 1\xBA de abril de 1997?",
561
+ FBGCIllegalEntriesQ67_1: 'Se a sua resposta ao item n\xFAmero 67 for "Sim", voc\xEA acredita que teve uma causa razo\xE1vel?',
562
+ FBGCIllegalEntriesQ67_2Textarea: 'Se sua resposta ao item n\xFAmero 67.1 for "Sim", anexe uma declara\xE7\xE3o por escrito explicando por que voc\xEA teve uma causa razo\xE1vel.',
563
+ FBGCIllegalEntriesQ68: "Voc\xEA j\xE1 enviou documenta\xE7\xE3o fraudulenta ou falsificada a qualquer funcion\xE1rio do governo dos EUA para obter ou tentar obter qualquer benef\xEDcio de imigra\xE7\xE3o, incluindo um visto ou entrada nos Estados Unidos?",
564
+ FBGCIllegalEntriesQ69: "Voc\xEA j\xE1 mentiu, ocultou ou deturpou alguma informa\xE7\xE3o sobre uma solicita\xE7\xE3o ou peti\xE7\xE3o para obter um visto, outra documenta\xE7\xE3o necess\xE1ria para entrada nos Estados Unidos, admiss\xE3o nos Estados Unidos ou qualquer outro tipo de benef\xEDcio imigrat\xF3rio?",
565
+ FBGCIllegalEntriesQ70: "Voc\xEA NUNCA alegou falsamente ser um cidad\xE3o dos EUA (por escrito ou de outra forma)?",
566
+ FBGCIllegalEntriesQ71: "Voc\xEA j\xE1 foi clandestino em uma embarca\xE7\xE3o ou aeronave chegando nos Estados Unidos?",
567
+ FBGCIllegalEntriesQ72: "Voc\xEA NUNCA conscientemente incentivou, induziu, ajudou, incentivou ou ajudou qualquer cidad\xE3o estrangeiro a entrar ou tentar entrar ilegalmente nos Estados Unidos (contrabando de estrangeiros)?",
568
+ FBGCIllegalEntriesQ73: "Voc\xEA est\xE1 sob uma ordem final de penalidade civil por violar a se\xE7\xE3o 274C do INA pelo uso de documentos fraudulentos?",
569
+ FBGCUnlawfulPresence: "Remo\xE7\xE3o, presen\xE7a ilegal ou reentrada ilegal ap\xF3s viola\xE7\xF5es anteriores da imigra\xE7\xE3o",
570
+ FBGCUnlawfulPresenceQ74: "Voc\xEA j\xE1 foi exclu\xEDdo, deportado ou removido dos Estados Unidos ou j\xE1 partiu sozinho dos Estados Unidos depois de ter sido ordenado a exclus\xE3o, deporta\xE7\xE3o ou remo\xE7\xE3o dos Estados Unidos?",
571
+ FBGCUnlawfulPresenceQ75: "Voc\xEA j\xE1 entrou nos Estados Unidos sem ser inspecionado, admitido ou condicional?",
572
+ FBGCUnlawfulPresence2Note: "NOTA: Voc\xEA esteve ilegalmente presente nos Estados Unidos se entrou nos Estados Unidos sem ser inspecionado, admitido, inspecionado e em liberdade condicional, ou se entrou legalmente nos Estados Unidos, mas permaneceu por mais tempo do que o permitido.",
573
+ FBGCUnlawfulPresenceQ76: "Desde 1\xBA de abril de 1997, voc\xEA esteve ilegalmente presente nos Estados Unidos por mais de 180 dias, mas menos de um ano, e depois partiu dos Estados Unidos?",
574
+ FBGCUnlawfulPresenceQ77: "Desde 1\xBA de abril de 1997, voc\xEA esteve ilegalmente presente nos Estados Unidos por um ano ou mais e depois partiu dos Estados Unidos?",
575
+ FBGCUnlawfulPresenceQ78: "Desde 1\xBA de abril de 1997, voc\xEA NUNCA voltou a entrar ou tentou entrar nos Estados Unidos sem ser inspecionado, admitido ou condicional ap\xF3s ter estado ilegalmente presente nos Estados Unidos por mais de um ano no total?",
576
+ FBGCUnlawfulPresenceQ79: "Desde 1\xBA de abril de 1997, voc\xEA NUNCA voltou a entrar ou tentou entrar nos Estados Unidos sem ser inspecionado, admitido ou condicional ap\xF3s ter sido deportado, exclu\xEDdo ou removido dos Estados Unidos?",
577
+ FBGCMisConduct: "Conduta diversa",
578
+ FBGCMisConductQ80: "Voc\xEA planeja praticar poligamia nos Estados Unidos?",
579
+ FBGCMisConductQ81: "Voc\xEA acompanha outro cidad\xE3o estrangeiro que exige sua prote\xE7\xE3o ou tutela, mas que \xE9 inadmiss\xEDvel ap\xF3s ser certificado por um m\xE9dico como desamparado, por doen\xE7a, incapacidade f\xEDsica ou mental ou inf\xE2ncia, conforme descrito na se\xE7\xE3o 232 (c) da INA?",
580
+ FBGCMisConductQ82: "Voc\xEA j\xE1 ajudou a deter, reter ou reter a cust\xF3dia de uma crian\xE7a cidad\xE3 dos EUA fora dos Estados Unidos de um cidad\xE3o dos EUA que recebeu a cust\xF3dia da crian\xE7a?",
581
+ FBGCMisConductQ83: "Voc\xEA j\xE1 votou violando alguma disposi\xE7\xE3o, estatuto, ordenan\xE7a ou regulamento federal, estadual ou municipal nos Estados Unidos?",
582
+ FBGCMisConductQ84: "Voc\xEA j\xE1 renunciou \xE0 cidadania dos EUA para evitar ser tributado pelos Estados Unidos?",
583
+ FBGCMisConductQ85: "Voc\xEA j\xE1 solicitou isen\xE7\xE3o ou dispensa de treinamento ou servi\xE7o nas for\xE7as armadas dos EUA ou no Corpo de Treinamento de Seguran\xE7a Nacional dos EUA, alegando que \xE9 estrangeiro?",
584
+ FBGCMisConductQ86: "Voc\xEA j\xE1 foi dispensado ou dispensado de tal treinamento ou servi\xE7o por ser estrangeiro?",
585
+ FBGCMisConductQ87: "Voc\xEA j\xE1 foi condenado por deser\xE7\xE3o das for\xE7as armadas dos EUA?",
586
+ FBGCMisConductQ88: "Voc\xEA j\xE1 saiu ou permaneceu fora dos Estados Unidos para evitar ou evitar treinamento ou servi\xE7o nas for\xE7as armadas dos EUA em tempos de guerra ou em um per\xEDodo declarado pelo Presidente como uma emerg\xEAncia nacional?",
587
+ FBGCMisConductQ88_1_Input: 'Se sua resposta ao Item n\xFAmero 88 for "Sim", qual era a sua nacionalidade ou status de imigra\xE7\xE3o imediatamente antes de voc\xEA sair (por exemplo, cidad\xE3o dos EUA ou nacional, residente permanente legal, n\xE3o imigrante, liberdade condicional, presente sem admiss\xE3o ou liberdade condicional, ou qualquer outro status )?',
588
+ FBGCPart9AccomodationTitle: "Acomoda\xE7\xF5es para indiv\xEDduos com defici\xEAncia e / ou defici\xEAncias",
589
+ FBGCAccommodation89: "Voc\xEA est\xE1 solicitando um alojamento por causa de suas defici\xEAncias e / ou defici\xEAncias?",
590
+ FBGCAccommodationDeaf: "Sou surdo ou com defici\xEAncia auditiva e solicito o seguinte alojamento. (Se voc\xEA estiver solicitando um int\xE9rprete de linguagem de sinais, indique para qual idioma (por exemplo, American Sign Language).):",
591
+ FBGCAccommodationBlind: "Sou cego ou tenho baixa vis\xE3o e solicito o seguinte alojamento:",
592
+ FBGCAccommodationOtherDisability: "Eu tenho outro tipo de defici\xEAncia e / ou defici\xEAncia. (Descreva a natureza de sua defici\xEAncia e / ou defici\xEAncia e a acomoda\xE7\xE3o que voc\xEA est\xE1 solicitando.):",
593
+ FBGCPart7: "Quest\xF5es b\xE1sicas",
594
+ currentImmigrationCate: "Seu status ou categoria atual de imigra\xE7\xE3o (por exemplo, visitante B-2, estudante F-1, liberdade condicional, a\xE7\xE3o adiada ou nenhum status ou categoria)",
595
+ father: "Pai",
596
+ mother: "M\xE3e",
597
+ undefined_other: "Indefinido",
598
+ sameAsTheLegalName: "Igual ao Nome Legal",
599
+ everApplyEAD: "Voc\xEA j\xE1 apresentou ou aplicou algum documento de autoriza\xE7\xE3o de emprego (cart\xE3o EAD) antes?",
600
+ familybasedGreenCardWithAosBeneficiaryEmployee1: "Informa\xE7\xE3o b\xE1sica",
601
+ familybasedGreenCardWithAosBeneficiaryEmployee2: "informa\xE7\xE3o adicional",
602
+ familybasedGreenCardWithAosBeneficiaryEmployee3: "Fam\xEDlia e Emprego",
603
+ familybasedGreenCardWithAosBeneficiaryEmployee4: "Informa\xE7\xF5es b\xE1sicas",
604
+ familybasedGreenCardWithAosBeneficiaryEmployee5: "Informa\xE7\xE3o de viagem",
605
+ planTravelOutUS: "Voc\xEA tem algum plano de viajar para fora dos EUA?",
606
+ whenIntendDepart: "Quando voc\xEA pretende partir?",
607
+ notDecidedNow: "N\xE3o decidido agora",
608
+ howLongTrip: "Quanto tempo dura a sua viagem? (Em dias, por exemplo: 25 dias)",
609
+ giveInfoLastDoc: "Forne\xE7a as seguintes informa\xE7\xF5es para a \xFAltima edi\xE7\xE3o do documento",
610
+ whereIntendReceiveAP: "Onde voc\xEA pretende receber a Advance Parole?",
611
+ pickupNoticeAddress: "Endere\xE7o que voc\xEA deseja receber o aviso de retirada de seus documentos:",
612
+ myUSPhysicalAddress: "Meu endere\xE7o f\xEDsico nos EUA",
613
+ otherUSAddress: "Outro endere\xE7o nos EUA",
614
+ overseaEmbassy: "Embaixada ou consulado dos EUA no exterior",
615
+ fbgcwaosBeneficiaryInfoText: "Informa\xE7\xE3o do Benefici\xE1rio",
616
+ fbgcwaosPetitionerInfoText: "Informa\xE7\xF5es do peticion\xE1rio",
617
+ applicantInformation: "Informa\xE7\xF5es do Candidato",
618
+ familybasedGreenCardWithAosPetitionerEmployee1: "Informa\xE7\xE3o b\xE1sica",
619
+ familybasedGreenCardWithAosPetitionerEmployee2: "Fam\xEDlia e Emprego",
620
+ familybasedGreenCardWithAosPetitionerEmployee3: "Informa\xE7\xF5es da Peti\xE7\xE3o",
621
+ familybasedGreenCardWithAosPetitionerEmployee4: "Informa\xE7\xF5es do patrocinador",
622
+ citizenshipCertificate: "Certificado de cidadania",
623
+ i485ApplicationType: "Tipo de aplica\xE7\xE3o I-485",
624
+ i131Info: "I-131 Informa\xE7\xF5es",
625
+ i864Info: "Informa\xE7\xE3o I-864",
626
+ dateIntendDeparture: "Data da partida prevista",
627
+ i765Info: "Informa\xE7\xE3o I-765",
628
+ eadEligibility: "Elegibilidade da EAD",
629
+ householdInfo: "Informa\xE7\xF5es Domiciliares:",
630
+ householdMember: "Membro da fam\xEDlia:",
631
+ FBGCChildDependentNum: "Quantos filhos dependentes voc\xEA tem?",
632
+ FBGCOtherDependentNum: "Quantos outros dependentes voc\xEA tem?",
633
+ FBGCOtherSponsoredNum: "Quantas outras pessoas que agora s\xE3o residentes legais e permanentes e foram patrocinadas por voc\xEA (no formul\xE1rio I-864 ou I-864EZ)?",
634
+ FBGCDirectRelativeNum: "Se voc\xEA tem irm\xE3os, pais ou filhos adultos com a mesma resid\xEAncia de princ\xEDpio que combinam sua renda com a sua, enviando o Formul\xE1rio I-864A, quantos irm\xE3os, pais ou filhos adultos\uFF1F",
635
+ FBGCEmploymentIncome: "Emprego e Renda",
636
+ FBGCRetired: "Voc\xEA est\xE1 aposentado?",
637
+ FBGCRetiredSince: "Aposentado desde",
638
+ FBGCCurrentIndiAnnuIncome: "Sua renda anual individual atual:",
639
+ FBGCOtherIncome: "Outra renda de sua fam\xEDlia (seu c\xF4njuge e outros membros da fam\xEDlia mencionados na pergunta anterior):",
640
+ FBGCCurrentIncome: "Renda atual:",
641
+ FBGCFederalTaxInfo: "Informa\xE7\xF5es sobre imposto de renda federal",
642
+ FBGCFiledTaxReturenInThree: "Voc\xEA apresentou uma declara\xE7\xE3o de imposto de renda federal para cada um dos tr\xEAs exerc\xEDcios fiscais mais recentes?",
643
+ FBGCNotrequiredToFile: "N\xE3o fui obrigado a registrar uma declara\xE7\xE3o de imposto de renda federal, pois minha renda estava abaixo do n\xEDvel exigido pelo IRS.",
644
+ FBGCMostRecentYear: "Ano Mais Recente",
645
+ FBGCTaxYear: "Ano fiscal:",
646
+ FBGCTotalIncome: "Renda total:",
647
+ FBGCOtherAsset: "Outro ativo:",
648
+ FBGCAccountBalance: "Saldo de todas as economias e conta corrente:",
649
+ FBGCNetCashRealEstate: "Valor caixa l\xEDquido (valor avaliado atual menos d\xEDvida hipotec\xE1ria) das participa\xE7\xF5es imobili\xE1rias:",
650
+ FBGCNetCashOtherAssets: "Valor l\xEDquido em dinheiro de todas as a\xE7\xF5es, t\xEDtulos, certificados de dep\xF3sito e quaisquer outros ativos (n\xE3o inclui saldo de poupan\xE7a e verifica\xE7\xE3o e valor imobili\xE1rio):",
651
+ unemployedSince: "Desempregado desde",
652
+ outsideUSWithoutStreet: "Este endere\xE7o est\xE1 fora dos EUA e sem o nome da rua",
653
+ familybasedGreenCardWithAosEmployee5: "Informa\xE7\xF5es",
654
+ isSpouseInArmy: "O seu c\xF4njuge \xE9 membro atual das for\xE7as armadas dos EUA ou da Guarda Costeira dos EUA?",
655
+ notApplicable: "N / D",
656
+ optionSpouse: "C\xF4njuge",
657
+ optionChild: "Crian\xE7a",
658
+ isHeSheApplyForyou: "Ele / ela est\xE1 aplicando com voc\xEA",
659
+ lastEmploymentOutsideNotShown: "\xDAltimas informa\xE7\xF5es de emprego fora dos EUA (se ainda n\xE3o estiverem listadas acima)",
660
+ lastOccupOutsideUS: "\xDAltima ocupa\xE7\xE3o fora dos EUA",
661
+ unemploymentOutside: "Eu nunca trabalhei fora dos EUA",
662
+ fbgcwaosPetitionerStatementOption1: "Posso ler e entender ingl\xEAs, e li e compreendi todas as perguntas e instru\xE7\xF5es desta peti\xE7\xE3o e minha resposta a todas as perguntas",
663
+ fbgcwaosPetitionerStatementOption2: "O int\xE9rprete leu para mim todas as perguntas e instru\xE7\xF5es desta peti\xE7\xE3o e minha resposta para todas as perguntas no idioma em que sou fluente. Entendi todas essas informa\xE7\xF5es como interpretadas.",
664
+ fbgcwaosPetitionerStatementOption3: "A meu pedido, o preparador preparou esta peti\xE7\xE3o para mim com base apenas nas informa\xE7\xF5es que forneci ou autorizei.",
665
+ applicantStatementOption1: "O solicitante pode ler e entender ingl\xEAs, e leu e entendeu todas as perguntas e instru\xE7\xF5es desta peti\xE7\xE3o e a resposta do solicitante a todas as perguntas",
666
+ applicantStatementOption2: "O int\xE9rprete leu para o solicitante todas as perguntas e instru\xE7\xF5es sobre esta peti\xE7\xE3o e a resposta do solicitante a todas as perguntas no idioma em que o solicitante \xE9 fluente. O requerente entendeu todas essas informa\xE7\xF5es como interpretadas.",
667
+ applicantStatementOption3: "A pedido do requerente, o preparador preparou esta peti\xE7\xE3o para o requerente com base apenas em informa\xE7\xF5es que o requerente forneceu ou autorizou.",
668
+ interpreterInformationPetitioner: "Informa\xE7\xF5es do int\xE9rprete do peticion\xE1rio",
669
+ interpreterInformationBeneficiary: "Informa\xE7\xF5es do int\xE9rprete do requerente",
670
+ interpreterOrgName: "Nome da empresa ou organiza\xE7\xE3o do int\xE9rprete (se houver)",
671
+ immediate: "Parente imediato de um cidad\xE3o dos EUA, Formul\xE1rio I-130",
672
+ notImmediate: "Outro parente de um cidad\xE3o dos EUA ou parente de um residente permanente legal nas categorias de prefer\xEAncias baseadas na fam\xEDlia, Formul\xE1rio I-130",
673
+ ifPrincipalApplicant: "Se o benefici\xE1rio for o principal solicitante, forne\xE7a as seguintes informa\xE7\xF5es.",
674
+ ifApplicantPrincipalApplicant: "Se o candidato for o candidato principal, forne\xE7a as seguintes informa\xE7\xF5es.",
675
+ receiptNumUnderlyingPetition: "N\xFAmero do recibo da peti\xE7\xE3o subjacente (se houver)",
676
+ priorityDateUnderlyingPetition: "Data de prioridade da peti\xE7\xE3o subjacente (se houver)",
677
+ ifDerivativeApplicantPrincipalApplicant: "O requerente \xE9 um requerente derivado (o c\xF4njuge ou o filho solteiro com menos de 21 anos de idade de um requerente principal)? Se sim, forne\xE7a as seguintes informa\xE7\xF5es ao candidato principal.",
678
+ principalApplicantName: "O nome do requerente principal",
679
+ principalApplicantAlienNumber: "N\xFAmero A do solicitante principal (se houver)",
680
+ principalApplicantDateOfBirth: "Data de nascimento do requerente principal",
681
+ curSpouseAlienNum: "N\xFAmero A (se houver)",
682
+ curSpouseDateOfBirth: "Data de nascimento do c\xF4njuge atual",
683
+ dateMarriageCurSpouse: "Data de casamento com o c\xF4njuge atual",
684
+ curSpouseBirthPlace: "Local de nascimento do c\xF4njuge atual",
685
+ stateOrProvince: "Estado ou Prov\xEDncia",
686
+ curSpouseApplyWithYou: "O seu c\xF4njuge atual est\xE1 se candidatando a voc\xEA?",
687
+ priorSpouseMarriagePlace: "Local de casamento com o c\xF4njuge anterior",
688
+ priorSpouseMarriageEndPlace: "Local onde o casamento com o c\xF4njuge anterior terminou legalmente",
689
+ prevSpouseBirthday: "Data de nascimento do c\xF4njuge anterior",
690
+ priorSpouseMarriageStartDate: "Data do casamento com o c\xF4njuge anterior",
691
+ hasNoProvince: "Prov\xEDncia n\xE3o aplic\xE1vel",
692
+ pleaseFillEmploymentByEndTime: "Aten\xE7\xE3o: liste as entradas em ordem cronol\xF3gica, come\xE7ando pela mais recente, de acordo com a data de t\xE9rmino",
693
+ currentlyActiveDuty: "Voc\xEA est\xE1 atualmente em servi\xE7o ativo nas For\xE7as Armadas dos EUA ou na Guarda Costeira dos EUA?",
694
+ addReminderSuccess: "Lembretes adicionados com \xEAxito para",
695
+ youHaveNo: "Voc\xEA n\xE3o tem",
696
+ tasksYet: "\xA0tarefas ainda.",
697
+ todo2: "Fa\xE7am",
698
+ ongoing2: "em andamento",
699
+ completed2: "conclu\xEDdo",
700
+ to: "para",
701
+ unlockPackage: "Desbloqueie o restante do seu pacote.",
702
+ addressNotApplicable: "N\xE3o preciso preencher esta se\xE7\xE3o.",
703
+ sponsorInSixMonths: "O peticion\xE1rio est\xE1 patrocinando membros da sua fam\xEDlia imigrando ao mesmo tempo ou dentro de seis meses ap\xF3s o imigrante principal (tamb\xE9m conhecido como peticion\xE1rio). (N\xE3o inclua nenhum parente listado em uma peti\xE7\xE3o de visto separada.)",
704
+ sponsorOutSixMonths: "O peticion\xE1rio est\xE1 patrocinando membros de sua fam\xEDlia que est\xE3o imigrando mais de seis meses ap\xF3s o imigrante principal (tamb\xE9m conhecido como peticion\xE1rio).",
705
+ chooseForPetitioner: "Por favor, escolha para o requerente se aplic\xE1vel",
706
+ sponsorHouseholdText: "Tamanho da fam\xEDlia do patrocinador",
707
+ doNotCountMoreThanOnce: "NOTA: N\xE3o conte nenhum membro da sua fam\xEDlia mais de uma vez.",
708
+ sponsorCatagoryOne: "Pessoas que voc\xEA est\xE1 patrocinando nesta declara\xE7\xE3o:",
709
+ sponsorCatagoryTwo: "Pessoas N\xC3O patrocinadas nesta declara\xE7\xE3o:",
710
+ sponsorItem2: "1. Voc\xEA mesmo.",
711
+ sponsorItem3: '2. Se voc\xEA \xE9 atualmente casado, digite "1" para seu c\xF4njuge.',
712
+ sponsorItem4: "3. Se voc\xEA tem filhos dependentes, digite o n\xFAmero aqui.",
713
+ sponsorItem5: "4. Se voc\xEA tiver outros dependentes, digite o n\xFAmero aqui.",
714
+ sponsorItem6: "5. Se voc\xEA patrocinou outras pessoas no formul\xE1rio I-864 ou I-864EZ que agora s\xE3o residentes permanentes legais, digite o n\xFAmero aqui.",
715
+ sponsorItem7: "6. OPCIONAL: Se voc\xEA tem irm\xE3os, pais ou filhos adultos com a mesma resid\xEAncia principal que est\xE3o combinando sua renda com a sua, enviando o Formul\xE1rio I-864A, digite o n\xFAmero aqui.",
716
+ ifYesFileResult: "Se voc\xEA respondeu sim, forne\xE7a o nome, local, data da apresenta\xE7\xE3o e o resultado.",
717
+ beneficiary: "benefici\xE1rio",
718
+ petitioner: "peticion\xE1rio",
719
+ FBGCWithAOSCompletedBy: "Este question\xE1rio deve ser preenchido pelo",
720
+ FBGCWithAOSBeneficiaryTitle: "Voc\xEA \xE9 benefici\xE1rio se n\xE3o tiver um green card e seu parente estiver patrocinando seu green card.",
721
+ FBGCWithAOSPetitionerTitle: "Voc\xEA \xE9 peticion\xE1rio se \xE9 portador de green card ou cidad\xE3o dos EUA e est\xE1 patrocinando seus parentes para green card (s).",
722
+ pleaseSpecifyLanguage: "Por favor especifique o idioma",
723
+ birthDate: "Data de nascimento",
724
+ i485AdjustmentOfStatusEmployee1: "Informa\xE7\xE3o b\xE1sica",
725
+ i485AdjustmentOfStatusEmployee2: "informa\xE7\xE3o adicional",
726
+ i485AdjustmentOfStatusEmployee3: "Fam\xEDlia e Emprego",
727
+ i485AdjustmentOfStatusEmployee4: "Informa\xE7\xF5es b\xE1sicas",
728
+ i485AdjustmentOfStatusEmployee5: "Informa\xE7\xE3o de viagem",
729
+ currentUSPhysicalAddress: "Endere\xE7o f\xEDsico atual nos EUA",
730
+ plsSpecify: "Por favor especifique",
731
+ plsSpecifyIfOther: "Se outra elegibilidade, especifique",
732
+ i765Information: "Informa\xE7\xE3o I-765",
733
+ i765EADEligibility: "Elegibilidade da EAD",
734
+ i765EADEligibility_c8: "O requerente NUNCA foi preso e / ou condenado por algum crime?",
735
+ i765EADEligibility_c35c36: "Se o requerente entrou na categoria de elegibilidade (c) (35), forne\xE7a o n\xFAmero do recibo do Formul\xE1rio I-797 do requerente para o Formul\xE1rio I-140, Peti\xE7\xE3o de Imigrante para Trabalhador Estrangeiro. Se o requerente ingressou na categoria de elegibilidade (c) (36), forne\xE7a o n\xFAmero do recibo da Notifica\xE7\xE3o do Formul\xE1rio I-797 do c\xF4njuge ou dos pais do requerente para o Formul\xE1rio I-140.",
736
+ haveNoI94: "Eu n\xE3o tenho I94",
737
+ employmentEntry: "Emprego",
738
+ nonImmigrationNumberOnPassport: "N\xFAmero de visto de n\xE3o-imigrante deste passaporte (se houver)",
739
+ applyForAOSBasedINA: "O candidato est\xE1 solicitando o ajuste com base na se\xE7\xE3o 245 (i) da Lei de Imigra\xE7\xE3o e Nacionalidade (INA)?",
740
+ eb2NiwEmployee1: "Perfil - 1",
741
+ eb2NiwEmployee2: "Perfil - 2",
742
+ eb2NiwEmployee3: "Emprego",
743
+ eb2NiwEmployee4: "Registro de Viagem",
744
+ eb2NiwEmployee5: "Quest\xF5es adicionais",
745
+ eb2NiwEmployee6: "C\xF4njuge e Filhos",
746
+ sameAsForeignAddress: "Igual ao endere\xE7o para correspond\xEAncia",
747
+ i140OtherApplicationType: "Outro (por exemplo, residente permanente legal, cidad\xE3o dos EUA ou qualquer outra pessoa que solicita o nome do estrangeiro)",
748
+ i140PositionInformation: "Informa\xE7\xE3o da posi\xE7\xE3o",
749
+ i140JobTitle: "Titulo do trabalho",
750
+ i140WorkTime: "Tempo de trabalho",
751
+ i140IsPermanentPosition: "Esta \xE9 uma posi\xE7\xE3o permanente?",
752
+ i140IsNewPosition: "Esta \xE9 uma nova posi\xE7\xE3o?",
753
+ i140OtherAddressSameAsUSAddress: "O endere\xE7o dessa posi\xE7\xE3o \xE9 igual ao atual endere\xE7o residencial nos EUA do peticion\xE1rio?",
754
+ i140AnnualRate: "Taxa anual",
755
+ i140HourlyRate: "Pre\xE7o por Hora",
756
+ i140HoursPerWeek: "Horas / Semana",
757
+ i140AnnualIncome: "Rendimento anual",
758
+ i140Occupation: "Ocupa\xE7\xE3o",
759
+ jobDescription: "Descri\xE7\xE3o do trabalho",
760
+ planGetGreenCard: "Como seu membro da fam\xEDlia pretende receber o Green Card?",
761
+ planGetGreenCardA: "Solicite um visto no exterior em uma Embaixada dos EUA ou Consulado dos EUA",
762
+ planGetGreenCardB: "Fique nos EUA e solicite o Ajuste de status",
763
+ eb1aWithoutAosEmployee1: "Perfil - 1",
764
+ eb1aWithoutAosEmployee2: "Perfil - 2",
765
+ eb1aWithoutAosEmployee3: "Emprego",
766
+ eb1aWithoutAosEmployee4: "Registro de Viagem",
767
+ eb1aWithoutAosEmployee5: "Quest\xF5es adicionais",
768
+ eb1aWithoutAosEmployee6: "C\xF4njuge e Filhos",
769
+ eb1bWithoutAosEmployer1: "Perfil - 1",
770
+ eb1bWithoutAosEmployer2: "Perfil - 2",
771
+ eb1bWithoutAosEmployer3: "Informa\xE7\xE3o da posi\xE7\xE3o",
772
+ eb1bWithoutAosEmployer4: "Informa\xE7\xE3o do signat\xE1rio",
773
+ eb1bWithoutAosEmployee1: "Perfil - 1",
774
+ eb1bWithoutAosEmployee2: "Perfil - 2",
775
+ eb1bWithoutAosEmployee3: "Registro de Viagem",
776
+ eb1bWithoutAosEmployee4: "Quest\xF5es adicionais",
777
+ eb1bWithoutAosEmployee5: "C\xF4njuge e Filhos",
778
+ eb1cWithoutAosEmployer1: "Perfil - 1",
779
+ eb1cWithoutAosEmployer2: "Perfil - 2",
780
+ eb1cWithoutAosEmployer3: "Informa\xE7\xE3o da posi\xE7\xE3o",
781
+ eb1cWithoutAosEmployer4: "Informa\xE7\xE3o do signat\xE1rio",
782
+ eb1cWithoutAosEmployee1: "Perfil - 1",
783
+ eb1cWithoutAosEmployee2: "Perfil - 2",
784
+ eb1cWithoutAosEmployee3: "Registro de Viagem",
785
+ eb1cWithoutAosEmployee4: "Quest\xF5es adicionais",
786
+ eb1cWithoutAosEmployee5: "C\xF4njuge e Filhos",
787
+ i129_tn_classification: "Base para classifica\xE7\xE3o",
788
+ i129_tn_classification1: "Novo emprego",
789
+ i129_tn_classification2: "Continua\xE7\xE3o do emprego previamente aprovado sem altera\xE7\xE3o com o mesmo empregador",
790
+ i129_tn_classification3: "Mudan\xE7a no emprego previamente aprovado",
791
+ i129_tn_classification4: "Novo emprego simult\xE2neo",
792
+ i129_tn_classification5: "Mudan\xE7a de empregador",
793
+ i129_tn_classification6: "Peti\xE7\xE3o alterada",
794
+ i129_tn_requestedAction: "A\xE7\xE3o requisitada",
795
+ i129_tn_requestedAction1: "Notifique o escrit\xF3rio do Consulado dos EUA ou das instala\xE7\xF5es de inspe\xE7\xE3o, para que cada benefici\xE1rio possa obter um visto ou ser admitido. (NOTA: N\xE3o \xE9 necess\xE1ria uma peti\xE7\xE3o para os benefici\xE1rios de visto E-1, E-2, E-3, H-1B1 Chile / Cingapura ou TN.)",
796
+ i129_tn_requestedAction1_first: "Notifique o escrit\xF3rio do Consulado dos EUA ou das instala\xE7\xF5es de inspe\xE7\xE3o, para que cada benefici\xE1rio possa obter um visto ou ser admitido.",
797
+ i129_tn_requestedAction1_second: "(NOTA: N\xE3o \xE9 necess\xE1ria uma peti\xE7\xE3o para os benefici\xE1rios de visto E-1, E-2, E-3, H-1B1 Chile / Cingapura ou TN.)",
798
+ i129_tn_requestedAction2_first: "Altere o status e estenda a perman\xEAncia de cada benefici\xE1rio porque os benefici\xE1rios est\xE3o / est\xE3o agora nos Estados Unidos em outro status (consulte as instru\xE7\xF5es para limita\xE7\xF5es).",
799
+ i129_tn_requestedAction2_second: 'Isso est\xE1 dispon\xEDvel apenas quando voc\xEA marca "Novo emprego" na pergunta acima.',
800
+ i129_tn_requestedAction2: 'Altere o status e estenda a perman\xEAncia de cada benefici\xE1rio porque os benefici\xE1rios est\xE3o / est\xE3o agora nos Estados Unidos em outro status (consulte as instru\xE7\xF5es para limita\xE7\xF5es). Isso est\xE1 dispon\xEDvel apenas quando voc\xEA marca "Novo emprego" na pergunta acima.',
801
+ i129_tn_requestedAction3: "Estenda a perman\xEAncia de cada benefici\xE1rio porque os benefici\xE1rios agora possuem esse status.",
802
+ i129_tn_requestedAction4: "Altere a perman\xEAncia de cada benefici\xE1rio, porque o (s) benefici\xE1rio (s) agora possuem esse status.",
803
+ i129_tn_requestedAction5: "Amplie o status de uma classifica\xE7\xE3o de n\xE3o-imigrante com base em um acordo de livre com\xE9rcio. (Consulte o Suplemento do Contrato Comercial ao Formul\xE1rio I-129 para TN e H-1B1.)",
804
+ i129_tn_requestedAction6: "Altere o status para uma classifica\xE7\xE3o de n\xE3o imigrante com base em um acordo de livre com\xE9rcio. (Consulte o Suplemento do Contrato Comercial ao Formul\xE1rio I-129 para TN e H-1B1.)",
805
+ i129_tn_totalNumOfWorker: "N\xFAmero total de trabalhadores",
806
+ i129_tn_totalNumOfWorker1: "N\xFAmero total de trabalhadores inclu\xEDdos nesta peti\xE7\xE3o",
807
+ i129_tn_processingInfo: "Processando informa\xE7\xE3o",
808
+ i129_tn_typeOfOffice: "Tipo de escrit\xF3rio",
809
+ i129_tn_typeOfOffice1: "Consulado",
810
+ i129_tn_typeOfOffice2: "Inspe\xE7\xE3o pr\xE9-v\xF4o",
811
+ i129_tn_typeOfOffice3: "Porto de entrada",
812
+ i129_tn_officeAddress: "Endere\xE7o do escrit\xF3rio",
813
+ i129_tn_processingQ1: "Cada pessoa nesta peti\xE7\xE3o possui um passaporte v\xE1lido?",
814
+ i129_tn_processingQ2: "Voc\xEA est\xE1 preenchendo outras peti\xE7\xF5es com esta?",
815
+ i129_tn_processingQ3: "Voc\xEA est\xE1 solicitando a substitui\xE7\xE3o / registro inicial da I-94, registros de chegadas e partidas nesta peti\xE7\xE3o? Observe que, se o benefici\xE1rio recebeu um formul\xE1rio eletr\xF4nico I-94 do CBP quando ele foi admitido nos Estados Unidos em um porto a\xE9reo ou mar\xEDtimo, ele pode obter o formul\xE1rio I-94 no site do CBP em www.cbp.gov/i94, em vez de apresentar um pedido de substitui\xE7\xE3o / inicial I-94",
816
+ i129_tn_processingQ4: "Voc\xEA indicou que estava apresentando uma nova peti\xE7\xE3o?",
817
+ i129_tn_processingQ4a: "Algum benefici\xE1rio desta peti\xE7\xE3o j\xE1 recebeu a classifica\xE7\xE3o que voc\xEA est\xE1 solicitando nos \xFAltimos sete anos?",
818
+ i129_tn_processingQ4b: "Algum benefici\xE1rio desta peti\xE7\xE3o j\xE1 foi negado a classifica\xE7\xE3o que voc\xEA est\xE1 solicitando nos \xFAltimos sete anos?",
819
+ i129_tn_processingQ5: "Se voc\xEA est\xE1 solicitando um grupo de entretenimento, algum benefici\xE1rio desta peti\xE7\xE3o n\xE3o est\xE1 no grupo h\xE1 pelo menos um ano?",
820
+ i129_tn_processingQ6: "Informa\xE7\xE3o de emprego",
821
+ i129_tn_processingQ6EmployerType: "O empregador \xE9",
822
+ i129_tn_processingQ6EmployerType1: "Empregador dos EUA",
823
+ i129_tn_processingQ6EmployerType2: "Empregador estrangeiro",
824
+ i129_tn_processingQ6CaseNum: "N\xFAmero do caso LCA ou ETA",
825
+ i129_tn_processingQ7: "Voc\xEA incluiu um itiner\xE1rio com a peti\xE7\xE3o?",
826
+ i129_L_EmployerAbroadInfo1: "Nome do empregador no exterior",
827
+ i129_L_EmployerAbroadInfo2: "Endere\xE7o do empregador no exterior",
828
+ i129_L_EmployerAbroadInfo3: "Como a empresa dos EUA est\xE1 relacionada \xE0 empresa no exterior",
829
+ i129_L_relateType1: "Pai",
830
+ i129_L_relateType2: "Ramo",
831
+ i129_L_relateType3: "Subsidi\xE1ria",
832
+ i129_L_relateType4: "Nitidez",
833
+ i129_L_relateType5: "Joint Venture",
834
+ i129_L_employmentInfo: "Esse benefici\xE1rio est\xE1 vindo para os EUA Para abrir um novo escrit\xF3rio?",
835
+ i129_L_employmentQ1: "Descreva as obriga\xE7\xF5es do benefici\xE1rio no exterior nos 3 anos anteriores \xE0 apresenta\xE7\xE3o da peti\xE7\xE3o. (Se o benefici\xE1rio estiver atualmente nos Estados Unidos, descreva as obriga\xE7\xF5es do benefici\xE1rio no exterior nos 3 anos anteriores \xE0 admiss\xE3o do benefici\xE1rio nos Estados Unidos.)",
836
+ i129_L_employmentQ2: "Descreva os deveres propostos pelo benefici\xE1rio nos Estados Unidos.",
837
+ i129_L_employmentQ3: "Resuma a educa\xE7\xE3o e a experi\xEAncia profissional do benefici\xE1rio",
838
+ i129_L_processingQ8: "Com rela\xE7\xE3o \xE0 tecnologia ou dados t\xE9cnicos, o peticion\xE1rio divulgar\xE1 ou fornecer\xE1 acesso ao benefici\xE1rio, o peticion\xE1rio certifica que revisou o Regulamento de Administra\xE7\xE3o de Exporta\xE7\xE3o (EAR) e o Regulamento Internacional de Tr\xE1fico de Armas (ITAR) e determinou que:",
839
+ i129_L_processingQ8_1: "N\xE3o \xE9 necess\xE1ria uma licen\xE7a do Departamento de Com\xE9rcio dos EUA ou do Departamento de Estado dos EUA para liberar essa tecnologia ou dados t\xE9cnicos para a pessoa estrangeira.",
840
+ i129_L_processingQ8_2: "\xC9 necess\xE1ria uma licen\xE7a do Departamento de Com\xE9rcio dos EUA e / ou do Departamento de Estado dos EUA para liberar essa tecnologia ou dados t\xE9cnicos para o benefici\xE1rio e o peticion\xE1rio impedir\xE1 o acesso \xE0 tecnologia controlada ou dados t\xE9cnicos do benefici\xE1rio at\xE9 e a menos que o peticion\xE1rio tenha recebeu a licen\xE7a necess\xE1ria ou outra autoriza\xE7\xE3o para liber\xE1-la ao benefici\xE1rio.",
841
+ i129_L_PetitionType: "Esta peti\xE7\xE3o \xE9",
842
+ i129_L_PetitionType1: "Uma peti\xE7\xE3o individual",
843
+ i129_L_PetitionType2: "Uma peti\xE7\xE3o geral",
844
+ i129_L_HorLStatus: "Se aplic\xE1vel, liste per\xEDodos anteriores de perman\xEAncia com uma classifica\xE7\xE3o H ou L nos EUA nos \xFAltimos 7 anos (N\xC3O inclua os per\xEDodos em que seu membro da fam\xEDlia n\xE3o est\xE1 nos EUA)",
845
+ i129_L_StockOwnership: "Descreva o percentual de propriedade de a\xE7\xF5es e controle gerencial de cada empresa que possui um relacionamento qualificado. Forne\xE7a o N\xFAmero de Identifica\xE7\xE3o do Empregador Federal para cada empresa dos EUA que tenha um relacionamento qualificado.",
846
+ i129_L_StockOwnershipQ1: "Porcentagem de propriedade de a\xE7\xF5es da empresa e controle gerencial de cada empresa que possui um relacionamento qualificado.",
847
+ i129_L_StockOwnershipQ2: "N\xFAmero de identifica\xE7\xE3o do empregador federal para cada empresa dos EUA que possui um relacionamento qualificado",
848
+ i129_L_sameRelationship: "Atualmente, a empresa possui a mesma rela\xE7\xE3o de qualifica\xE7\xE3o que teve durante o per\xEDodo de um ano do emprego do estrangeiro na empresa no exterior?",
849
+ i129LAdditionQ1: "Voc\xEA est\xE1 solicitando sua fam\xEDlia? (O seu c\xF4njuge ou filho precisa solicitar um visto de n\xE3o-imigrante?)",
850
+ i129LstockOwnershipQ1: "Descreva o percentual de propriedade de a\xE7\xF5es e controle gerencial de cada empresa que possui um relacionamento qualificado. Forne\xE7a o N\xFAmero de Identifica\xE7\xE3o do Empregador Federal para cada empresa dos EUA que tenha um relacionamento qualificado.",
851
+ inviteClients: 'Ao escolher esta op\xE7\xE3o, seus clientes ver\xE3o este caso e receber\xE3o notifica\xE7\xF5es. Esta a\xE7\xE3o \xE9 irrevog\xE1vel. Voc\xEA N\xC3O pode voltar ao modo "Somente vis\xEDvel ao advogado". Tem certeza de que deseja fazer essa altera\xE7\xE3o?',
852
+ inviteClientsButton: "Convidar clientes",
853
+ i129_O_explainNature: "Explique a natureza do evento.",
854
+ i129_O_describeDuty: "Descreva as fun\xE7\xF5es a serem desempenhadas.",
855
+ i129_O_labelOrgExist: "Existe uma organiza\xE7\xE3o trabalhista apropriada para a peti\xE7\xE3o?",
856
+ i129_O_opinionSubmitted: "A consulta ou opini\xE3o consultiva por escrito est\xE1 sendo enviada com esta peti\xE7\xE3o?",
857
+ i129_O_noWithNote: "N\xE3o - c\xF3pia da solicita\xE7\xE3o anexada",
858
+ i129_O_ifNoNote: "Se n\xE3o, forne\xE7a as seguintes informa\xE7\xF5es sobre a (s) organiza\xE7\xE3o (\xF5es) para a qual voc\xEA enviou uma duplicata desta peti\xE7\xE3o",
859
+ i129_O_extraordinaryAbility: "Habilidade Extraordin\xE1ria O-1",
860
+ i129_O_extraordinaryAchievement: "O-1 Realiza\xE7\xE3o extraordin\xE1ria em filmes ou televis\xE3o",
861
+ i129_O_laborOrgName: "Nome do Grupo de Pares / Organiza\xE7\xE3o de Pares Reconhecidos ou Organiza\xE7\xE3o do Trabalho",
862
+ i129_O1B_laborOrgName: "Nome da Organiza\xE7\xE3o do Trabalho",
863
+ i129_O1B_manageOrgName: "Nome da organiza\xE7\xE3o de gerenciamento",
864
+ i129_O_dateSent: "Data do envio (mm / dd / aaaa)",
865
+ i129_O_street: "N\xFAmero e nome da rua",
866
+ clientInvited: "Cliente convidado",
867
+ currWorkingAddress: "Endere\xE7o de trabalho atual",
868
+ todoCases: "Casos de afazeres",
869
+ mostRecentAddressOutsideUSIfNotListed: "Endere\xE7o mais recente fora dos EUA, se n\xE3o estiver listado acima",
870
+ eb2NiwWithAosEmployee1: "Profile-1",
871
+ eb2NiwWithAosEmployee2: "Profile-2",
872
+ eb2NiwWithAosEmployee3: "Pergunta adicional",
873
+ eb2NiwWithAosEmployee4: "Posi\xE7\xE3o Final",
874
+ eb2NiwWithAosEmployee5: "Informa\xE7\xF5es sobre fam\xEDlia e emprego",
875
+ eb2NiwWithAosEmployee6: "Quest\xF5es b\xE1sicas",
876
+ eb2NiwWithAosEmployee7: "Informa\xE7\xE3o de viagem",
877
+ nameInNativeAlphabet: "Nome no alfabeto nativo",
878
+ mailingAddressNative: "Endere\xE7o para correspond\xEAncia no alfabeto nativo",
879
+ eb23PermWithAosEmployee1: "Profile-1",
880
+ eb23PermWithAosEmployee2: "Profile-2",
881
+ eb23PermWithAosEmployee3: "Pergunta adicional",
882
+ eb23PermWithAosEmployee4: "Informa\xE7\xF5es sobre fam\xEDlia e emprego",
883
+ eb23PermWithAosEmployee5: "C\xF4njuge e filho",
884
+ eb23PermWithAosEmployee6: "Quest\xF5es b\xE1sicas",
885
+ eb23PermWithAosEmployee7: "Informa\xE7\xE3o de viagem",
886
+ eb23PermWithAosEmployer1: "Profile-1",
887
+ eb23PermWithAosEmployer2: "Profile-2",
888
+ eb23PermWithAosEmployer3: "Posi\xE7\xE3o Final",
889
+ eb23PermWithAosEmployer4: "Informa\xE7\xE3o do signat\xE1rio",
890
+ ds160Employee1: "Informa\xE7\xF5es iniciais",
891
+ ds160Employee2: "Informa\xE7\xE3o pessoal",
892
+ ds160Employee3: "Informa\xE7\xE3o de viagem",
893
+ ds160Employee4: "Companheiros de viagem",
894
+ ds160Employee5: "Informa\xE7\xF5es de viagem anteriores dos EUA",
895
+ ds160Employee6: "Informa\xE7\xF5es de endere\xE7o e telefone",
896
+ ds160Employee7: "Informa\xE7\xF5es sobre passaporte",
897
+ ds160Employee8: "Informa\xE7\xF5es de contato nos EUA",
898
+ ds160Employee9: "Informa\xE7\xE3o familiar",
899
+ ds160Employee10: "Trabalho / Educa\xE7\xE3o / Treinamento",
900
+ ds160Employee11: "Seguran\xE7a e Antecedentes",
901
+ ds160Employee12: "Exibir informa\xE7\xF5es",
902
+ ds160_getStarted: "Iniciar",
903
+ ds160_selectLocation: "Selecione um local em que voc\xEA solicitar\xE1 este visto",
904
+ ds160_identityQ: "Informa\xE7\xF5es de identidade",
905
+ ds160_identitySecurityQuestion: "Pergunta de Seguran\xE7a",
906
+ ds160_answer: "Responda",
907
+ ds160_personal_note: "NOTA: Os dados desta p\xE1gina devem corresponder \xE0s informa\xE7\xF5es conforme est\xE3o escritas no seu passaporte.",
908
+ ds160_surnames: "Sobrenomes (Sobrenome)",
909
+ ds160_surnames_note: "(por exemplo, FERNANDEZ GARCIA)",
910
+ ds160_givenNames: "Nomes pr\xF3prios (nome pr\xF3prio)",
911
+ ds160_givenNames_note: "(por exemplo, JUAN MIGUEL)",
912
+ ds160_fullnameInNative: "Nome Completo no Alfabeto Nativo",
913
+ ds160_tech_notApply: "N\xE3o Se Aplica / Tecnologia N\xE3o Dispon\xEDvel",
914
+ ds160_notApply: "N\xE3o se aplica",
915
+ ds160_everUsedOtherNames: "Voc\xEA j\xE1 usou outros nomes (por exemplo, solteira, religiosa, profissional, pseud\xF4nimo etc.)?",
916
+ ds160_provideInfo: "Providencie a seguinte informa\xE7\xE3o:",
917
+ ds160_otherSurnames: "Outros sobrenomes usados (solteira, religiosa, profissional, pseud\xF4nimos, etc.)",
918
+ ds160_otherGivennames: "Outros nomes usados usados",
919
+ ds160_add: "Adicionar outro",
920
+ ds160_del: "Retirar",
921
+ ds160_haveTelecodeRepresent: "Voc\xEA tem um c\xF3digo que represente seu nome?",
922
+ ds160_telecodeSurnames: "Sobrenomes de Telecode",
923
+ ds160_telecodeGiven: "Nomes de Telec\xF3digo",
924
+ ds160_birthInfo: "Data e local de nascimento",
925
+ ds160_birthCountryOrRegion: "Pa\xEDs / Regi\xE3o de Nascimento",
926
+ ds160_originCountryOrRegion: "Pa\xEDs / Regi\xE3o de origem (nacionalidade)",
927
+ ds160_heldOtherNationality: "Voc\xEA possui ou possui outra nacionalidade al\xE9m da indicada acima na nacionalidade?",
928
+ ds160_otherNationality: "Outra nacionalidade",
929
+ ds160_otherOriginCountryOrRegion: "Outro pa\xEDs / regi\xE3o de origem (nacionalidade)",
930
+ ds160_heldPassportForOther: "Voc\xEA possui um passaporte para o outro pa\xEDs / regi\xE3o de origem (nacionalidade) acima?",
931
+ ds160_anyPermanentResident: "Voc\xEA \xE9 um residente permanente de um pa\xEDs / regi\xE3o diferente do seu pa\xEDs / regi\xE3o de origem (nacionalidade) indicado acima?",
932
+ ds160_otherPermanentResident: "Outro pa\xEDs / regi\xE3o residente permanente",
933
+ ds160_NIN: "N\xFAmero de Identifica\xE7\xE3o Nacional",
934
+ ds160_USTaxID: "N\xFAmero de Identifica\xE7\xE3o de Contribuinte dos EUA",
935
+ i129_P_extraordinaryAbility: "P Alien",
936
+ uscisNoticesChoicesQuestion: "Op\xE7\xF5es relativas ao recebimento de avisos e documentos do USCIS",
937
+ uscisNoticesChoicesOpt1: "Solicito que o USCIS envie notifica\xE7\xF5es originais em uma solicita\xE7\xE3o ou peti\xE7\xE3o para o endere\xE7o comercial do meu advogado ou representante credenciado, conforme listado neste formul\xE1rio.",
938
+ uscisNoticesChoicesOpt2: "Solicito que o USCIS envie qualquer documento de identidade seguro (cart\xE3o de residente permanente, documento de autoriza\xE7\xE3o de emprego ou documento de viagem) que recebo no endere\xE7o comercial dos EUA de meu advogado ou representante credenciado (ou em um endere\xE7o militar ou diplom\xE1tico designado em um pa\xEDs estrangeiro ( se permitido)). NOTA: Se o seu aviso contiver o Formul\xE1rio I-94, Registro de Chegada / Partida, o USCIS enviar\xE1 o aviso para o endere\xE7o comercial dos EUA do seu advogado ou representante credenciado. Se voc\xEA preferir que o formul\xE1rio I-94 seja enviado diretamente a voc\xEA, selecione a pr\xF3xima op\xE7\xE3o",
939
+ uscisNoticesChoicesOpt3: "Solicito que o USCIS envie minha notifica\xE7\xE3o contendo o Formul\xE1rio I-94 para mim no meu endere\xE7o de correspond\xEAncia nos EUA.",
940
+ ds160_trip_note: "NOTA: Forne\xE7a as seguintes informa\xE7\xF5es sobre seus planos de viagem.",
941
+ ds160_tripPurpose: "Finalidade da viagem aos EUA",
942
+ ds160_locationToUS: "O local que voc\xEA planeja visitar nos EUA",
943
+ ds160_application_petitionNumber: "N\xFAmero do pedido / recibo da peti\xE7\xE3o",
944
+ ds160_treatyIssuedVisa: "O principal comerciante / investidor de tratado j\xE1 recebeu um visto?",
945
+ ds160_principalApplicantDateOfBirth: "Data de nascimento do requerente principal",
946
+ ds160_principalApplicantCompanyName: "Nome da empresa do solicitante principal",
947
+ ds160_haveTravelPlan: "Voc\xEA fez planos de viagem espec\xEDficos?",
948
+ ds160_arrivalDateInUS: "Data de chegada nos EUA",
949
+ ds160_arrivalFlight: "Voo de chegada (se conhecido)",
950
+ ds160_arrivalCity: "Cidade de chegada",
951
+ ds160_departureDateUS: "Data de Partida dos E.U.A.",
952
+ ds160_departureFlight: "Voo de partida (se conhecido)",
953
+ ds160_departureCity: "Cidade de origem",
954
+ ds160_intendDateArrival: "Data prevista de chegada",
955
+ ds160_intendLengthOfStay: "Dura\xE7\xE3o prevista da estadia nos EUA",
956
+ ds160_addressWillStayUS: "Endere\xE7o em que voc\xEA ficar\xE1 nos EUA",
957
+ streetLine1: "Endere\xE7o da rua (Linha 1)",
958
+ streetLine2_optional: "Endere\xE7o (Linha2, Opcional)",
959
+ zipCodeIfKnown: "C\xF3digo postal (se conhecido)",
960
+ ds160_missionOrgInfo: "Informa\xE7\xF5es sobre a Miss\xE3o / Organiza\xE7\xE3o",
961
+ ds160_entityPayForTrip: "Pessoa / entidade pagando pela sua viagem",
962
+ ds160_ifHaveESTA: "Voc\xEA j\xE1 teve sua autoriza\xE7\xE3o de viagem negada pelo Departamento de Seguran\xE7a Nacional atrav\xE9s do Sistema Eletr\xF4nico de Autoriza\xE7\xE3o de Viagem (ESTA)?",
963
+ uniqueID: "ID \xFAnico",
964
+ customNum: "N\xFAmero personalizado",
965
+ displayNum: "N\xFAmero de exibi\xE7\xE3o",
966
+ dataMigration_description: "Descri\xE7\xE3o",
967
+ clientID: "ID do Cliente",
968
+ clientName: "Nome do cliente",
969
+ clientRef: "Refer\xEAncia do Cliente",
970
+ clientLoc: "Localiza\xE7\xE3o do Cliente",
971
+ createdDate: "Data de cria\xE7\xE3o",
972
+ lastModified: "\xDAltima modifica\xE7\xE3o",
973
+ openDate: "Data aberta",
974
+ closeDate: "Data de encerramento",
975
+ pendingDate: "Data pendente",
976
+ user: "Do utilizador",
977
+ group: "Grupo",
978
+ practiceArea: "\xC1rea de Atua\xE7\xE3o",
979
+ limitationDate: "Data do Estatuto de Limita\xE7\xF5es",
980
+ originatingAttorney: "Advogado de origem",
981
+ originatingAttorneyFirst: "Nome do advogado de origem",
982
+ originatingAttorneyLast: "Sobrenome do advogado de origem",
983
+ responsibleAttorney: "Advogado Respons\xE1vel",
984
+ responsibleAttorneyFirst: "Nome respons\xE1vel do advogado respons\xE1vel",
985
+ responsibleAttorneyLast: "Sobrenome do advogado respons\xE1vel",
986
+ billable: "Fatur\xE1vel",
987
+ import: "Importar",
988
+ id: "EU IRIA",
989
+ contactName: "Nome de contato",
990
+ prefix: "Prefixo",
991
+ primaryNum: "N\xFAmero de Telefone Principal",
992
+ secondaryNum: "segundo telefone",
993
+ contactType: "Tipo de Contato",
994
+ company: "Companhia",
995
+ contactCreatedDate: "Data de cria\xE7\xE3o do contato",
996
+ primaryEmail: "Endere\xE7o de email prim\xE1rio",
997
+ primaryStreet: "Rua do endere\xE7o principal",
998
+ primaryCity: "Cidade do Endere\xE7o Principal",
999
+ primaryProvince: "Prov\xEDncia do endere\xE7o principal",
1000
+ primaryZip: "Endere\xE7o Postal / CEP",
1001
+ primaryCountry: "Pa\xEDs do endere\xE7o principal",
1002
+ secondaryEmail: "Endere\xE7o de e-mail secund\xE1rio",
1003
+ secondaryStreet: "Rua do endere\xE7o secund\xE1rio",
1004
+ secondaryCity: "Cidade do endere\xE7o secund\xE1rio",
1005
+ secondaryProvince: "Endere\xE7o Secund\xE1rio Prov\xEDncia / Estado",
1006
+ secondaryZip: "Endere\xE7o Secund\xE1rio Postal / CEP",
1007
+ secondaryCountry: "Pa\xEDs do endere\xE7o secund\xE1rio",
1008
+ premiumProcessing: "Processamento Premium",
1009
+ caseStatus: "Status do caso",
1010
+ ds160_doesNotApply: "N\xE3o se aplica",
1011
+ ds160_surnames_missionOrgInfo: "Sobrenomes de Contato",
1012
+ ds160_givenNames_missionOrgInfo: "Nomes de Contato",
1013
+ ds160_sponsoring_missionOrgInfo: "Miss\xE3o / Organiza\xE7\xE3o patrocinadora",
1014
+ ds160_phone_missionOrgInfo: "N\xFAmero de telefone",
1015
+ ds160_InfoPersonPay: "Informa\xE7\xF5es da Pessoa Pagadora",
1016
+ ds160_addressPersonPay: "Endere\xE7o da pessoa que paga",
1017
+ ds160_surnames_payTrip: "Sobrenomes da pessoa que paga a viagem",
1018
+ ds160_givenNames_payTrip: "Nomes pr\xF3prios da pessoa que paga a viagem",
1019
+ ds160_relation: "Relacionamento com voc\xEA",
1020
+ ds160_orgName_payTrip: "Nome da empresa / organiza\xE7\xE3o que paga a viagem",
1021
+ telephoneNumber: "N\xFAmero de telefone",
1022
+ ds160_addressPersonPay_state: "Estado / Prov\xEDncia",
1023
+ postalZoneZipCode: "C\xF3digo postal / CEP",
1024
+ ds160_partyPaySameAsHomeOrMailing: "O endere\xE7o da parte que paga a sua viagem \xE9 o mesmo que o seu endere\xE7o residencial ou de correspond\xEAncia?",
1025
+ ds160_addressOrgPay: "Endere\xE7o da empresa / organiza\xE7\xE3o pagadora",
1026
+ ds160_ifOtherTravelWithYou: "H\xE1 outras pessoas viajando com voc\xEA?",
1027
+ ds160_ifOtherTravelWithYou_ifPartOfOrg: "Voc\xEA est\xE1 viajando como parte de um grupo ou organiza\xE7\xE3o?",
1028
+ ds160_enterGroupName: "Digite o nome do grupo com o qual voc\xEA est\xE1 viajando",
1029
+ ds160_groupName: "Nome do grupo",
1030
+ ds160_enterPersonTravelWithYou: "Digite as pessoas que viajam com voc\xEA",
1031
+ ds160_enterPersonTravelWithYou_surName: "Sobrenomes da pessoa viajando com voc\xEA",
1032
+ ds160_ds160_enterPersonTravelWithYou_givenName: "Nomes de pessoas que viajam com voc\xEA",
1033
+ ds160_relationshipWithPerson: "Relacionamento com Pessoa",
1034
+ ds160_provideTravelHistory: "NOTA: forne\xE7a as seguintes informa\xE7\xF5es de viagem anteriores nos EUA. Forne\xE7a informa\xE7\xF5es completas e precisas para todas as perguntas que requerem uma explica\xE7\xE3o.",
1035
+ ds160_everBeenInUS: "Voc\xEA j\xE1 esteve nos EUA?",
1036
+ ds160_everBeenInUS_dateOfArrival: "Data de chegada",
1037
+ ds160_everBeenInUS_lengthOfStay: "Dura\xE7\xE3o da estadia",
1038
+ ds160_provideTravelPast5Yrs: "Forne\xE7a informa\xE7\xF5es sobre suas \xFAltimas cinco visitas nos EUA",
1039
+ ds160_everHoldDL: "Voc\xEA j\xE1 teve uma carteira de motorista nos EUA?",
1040
+ ds160_dlNumber: "n\xFAmero da carteira de motorista",
1041
+ ds160_dlState: "Estado da carteira de motorista",
1042
+ ds160_everIssuedUSVisa: "Voc\xEA j\xE1 foi emitido um visto dos EUA?",
1043
+ ds160_dateLastVisaIssued: "data em que o \xFAltimo visto foi emitido",
1044
+ ds160_visaNumber: "Numero do visto",
1045
+ ds160_visaNumber_rule: "Digite o n\xFAmero de 8 d\xEDgitos que \xE9 exibido em vermelho no canto inferior direito do seu visto. Se o seu visto anterior era um cart\xE3o de passagem de fronteira, digite o \xFAltimo n\xFAmero de 12 d\xEDgitos da primeira linha da zona leg\xEDvel pela m\xE1quina.",
1046
+ ds160_ifApplySameVisa: "Voc\xEA est\xE1 solicitando o mesmo tipo de visto?",
1047
+ ds160_ifApplySameLocation: "Voc\xEA est\xE1 aplicando no mesmo pa\xEDs ou local onde o visto acima foi emitido e esse pa\xEDs ou local \xE9 seu local de resid\xEAncia?",
1048
+ ds160_ifBeenTenPrinted: "Voc\xEA j\xE1 foi impresso dez?",
1049
+ ds160_visaBeenStolen: "O seu visto americano foi perdido ou roubado?",
1050
+ ds160_yearPassportLost: "Digite o ano em que o visto foi perdido ou roubado",
1051
+ ds160_explain: "Explicar",
1052
+ ds160_visaBeenRevoked: "Seu visto dos EUA j\xE1 foi cancelado ou revogado?",
1053
+ ds160_beenRefusedToUS: "Voc\xEA j\xE1 teve um visto americano recusado, uma entrada nos Estados Unidos ou um pedido de admiss\xE3o no porto de entrada?",
1054
+ ds160_otherFileForYou: "Algu\xE9m j\xE1 apresentou uma peti\xE7\xE3o de imigrante em seu nome aos Servi\xE7os de Cidadania e Imigra\xE7\xE3o dos Estados Unidos?",
1055
+ ds160_homeAddress: "Endere\xE7o residencial",
1056
+ ds160_mailingAddrSameAsHome: "O seu endere\xE7o de correspond\xEAncia \xE9 o mesmo que o seu endere\xE7o residencial?",
1057
+ ds160_mailingAddress: "Endere\xE7o de correspond\xEAncia",
1058
+ ds160_phone: "telefone",
1059
+ ds160_phone_primary: "N\xFAmero de Telefone Principal",
1060
+ ds160_phone_secondary: "segundo telefone",
1061
+ ds160_phone_work: "Telefone comercial",
1062
+ ds160_ifHavePhone_last5Yrs: "Voc\xEA j\xE1 usou outros n\xFAmeros de telefone nos \xFAltimos cinco anos?",
1063
+ ds160_phone_additional: "N\xFAmero de telefone adicional",
1064
+ ds160_email: "Endere\xE7o de e-mail",
1065
+ ds160_ifHaveEmail_last5Yrs: "Voc\xEA usou outros endere\xE7os de e-mail nos \xFAltimos cinco anos?",
1066
+ ds160_email_additional: "Endere\xE7o de Email Adicional",
1067
+ ds160_socialMedia: "M\xEDdia social",
1068
+ ds160_socialMedia_specify: "Selecione na lista abaixo cada plataforma de m\xEDdia social que voc\xEA usou nos \xFAltimos cinco anos. No espa\xE7o ao lado do nome da plataforma, digite o nome de usu\xE1rio ou o identificador que voc\xEA usou nessa plataforma. Por favor, n\xE3o forne\xE7a suas senhas. Se voc\xEA usou mais de uma plataforma ou mais de um nome de usu\xE1rio ou identificador em uma \xFAnica plataforma, clique no bot\xE3o 'Adicionar outro' para listar cada uma separadamente. Se voc\xEA n\xE3o usou nenhuma das plataformas de m\xEDdia social listadas nos \xFAltimos cinco anos, selecione 'Nenhuma'.",
1069
+ ds160_socialMedia_platform: "Fornecedor / plataforma de m\xEDdia social",
1070
+ ds160_socialMedia_id: "Identificador de m\xEDdia social",
1071
+ ds160_ifWishOtherPlatform: "Deseja fornecer informa\xE7\xF5es sobre sua presen\xE7a em outros sites ou aplicativos utilizados nos \xFAltimos cinco anos para criar ou compartilhar conte\xFAdo (fotos, v\xEDdeos, atualiza\xE7\xF5es de status etc.)?",
1072
+ ds160_otherSocialMedia_specify: "Forne\xE7a o nome da plataforma e o identificador exclusivo de m\xEDdia social associado (nome de usu\xE1rio ou identificador) para cada plataforma de m\xEDdia social que voc\xEA deseja listar. Isso n\xE3o inclui mensagens privadas nos servi\xE7os de mensagens pessoa a pessoa, como o WhatsApp.",
1073
+ ds160_otherSocialMedia_platform: "Plataforma adicional de m\xEDdia social",
1074
+ ds160_otherSocialMedia_handle: "Identificador adicional de m\xEDdia social",
1075
+ ds160_travelDocType: "Tipo de passaporte / documento de viagem",
1076
+ ds160_travelDocType_specify: "Insira as informa\xE7\xF5es no documento de viagem que voc\xEA usar\xE1 quando viajar para os EUA. Seu documento de viagem deve ser um passaporte v\xE1lido, n\xE3o expirado, ou outra documenta\xE7\xE3o v\xE1lida e n\xE3o expirada, suficiente para estabelecer sua identidade e nacionalidade. Somente os seguintes caracteres s\xE3o v\xE1lidos para este campo: A-Z, 0-9 e espa\xE7os simples entre letras / n\xFAmeros.",
1077
+ ds160_travelDocNum: "Passaporte / N\xFAmero do documento de viagem",
1078
+ ds160_passportBookNumber: "N\xFAmero do livro do passaporte",
1079
+ ds160_passportBookNumber_specify: "O n\xFAmero do livro de passaporte geralmente \xE9 chamado de n\xFAmero de controle de invent\xE1rio. Voc\xEA pode ou n\xE3o ter um n\xFAmero de livro de passaporte no seu passaporte. A localiza\xE7\xE3o do n\xFAmero do livro de passaporte no seu passaporte pode variar dependendo do pa\xEDs que o emitiu. Entre em contato com a autoridade emissora do passaporte se voc\xEA n\xE3o conseguir determinar se o seu passaporte cont\xE9m ou n\xE3o um n\xFAmero de passaporte.",
1080
+ ds160_passportIssueCountry: "Pa\xEDs / autoridade que emitiu passaporte / documento de viagem",
1081
+ ds160_passportIssueCountry_province: "Estado / Prov\xEDncia * Se mostrado no passaporte",
1082
+ ds160_passportIssueDate: "Data de emiss\xE3o",
1083
+ ds160_passportExpireDate: "Data de validade",
1084
+ ds160_noExpiration: "Sem prazo de validade",
1085
+ ds160_passportStolen: "Voc\xEA j\xE1 perdeu ou j\xE1 roubaram o seu passaporte:",
1086
+ ds160_explain_specify: "Somente os seguintes caracteres s\xE3o v\xE1lidos para este campo: AZ, 0-9, #, $, *,%, &, (;),!, @, ^,?,>, <, Parens (), ponto (.) , ap\xF3strofo ('), v\xEDrgula (,), h\xEDfen (-) e espa\xE7o.",
1087
+ ds160_contactPersonOrCompany: "Pessoa ou organiza\xE7\xE3o de contato nos Estados Unidos",
1088
+ ds160_contactPersonOrCompany_person: "Pessoa de contato",
1089
+ ds160_contactPersonOrCompany_org: "Nome da organiza\xE7\xE3o",
1090
+ ds160_contactPointOfContact: "Endere\xE7o e n\xFAmero de telefone do ponto de contato",
1091
+ ds160_page9_note: "NOTA: Forne\xE7a as seguintes informa\xE7\xF5es sobre seus pais biol\xF3gicos. Se voc\xEA for adotado, forne\xE7a as seguintes informa\xE7\xF5es sobre seus pais adotivos.",
1092
+ ds160_fatherInfo: "Nome completo do Pai e Data de Nascimento",
1093
+ ds160_motherInfo: "Nome completo da m\xE3e e data de nascimento",
1094
+ ds160_ifHaveImmediateRelative: "Voc\xEA tem parentes imediatos, n\xE3o incluindo pais, nos Estados Unidos?",
1095
+ ds160_relative: "Relativo",
1096
+ ds160_relativeStatus: "Estado do parente",
1097
+ ds160_ifFatherInUS: "seu pai est\xE1 nos Estados Unidos?",
1098
+ ds160_ifMotherInUS: "Sua m\xE3e est\xE1 nos EUA?",
1099
+ ds160_fatherStatus: "Estatuto do Pai",
1100
+ ds160_motherStatus: "Status da m\xE3e",
1101
+ ds160_ifHaveOtherRelative: "Voc\xEA tem outros parentes nos Estados Unidos?",
1102
+ ds160_page10_note: "NOTA: Forne\xE7a as seguintes informa\xE7\xF5es sobre seu emprego ou educa\xE7\xE3o atual.",
1103
+ ds160_primaryOccupation: "ocupa\xE7\xE3o prim\xE1ria",
1104
+ ds160_currentEmployerName: "Nome atual do empregador ou da escola",
1105
+ ds160_currentEmployerAddress: "Atual empregador ou endere\xE7o da escola",
1106
+ ds160_startDate: "Data de in\xEDcio",
1107
+ ds160_endDate: "Data final",
1108
+ ds160_monthRate: "renda mensal na moeda local (se empregado)",
1109
+ ds160_curPosition_explain: "Descreva brevemente suas fun\xE7\xF5es",
1110
+ ds160_specifyOther: "Especifique outro",
1111
+ ds160_page10_note2: "NOTA: forne\xE7a suas informa\xE7\xF5es de emprego nos \xFAltimos cinco anos em que voc\xEA estava empregado, se aplic\xE1vel.",
1112
+ ds160_ifWerePrevEmployed: "Onde voc\xEA trabalhava anteriormente?",
1113
+ ds160_employerName: "Nome do Empregador",
1114
+ ds160_title: "Titulo do trabalho",
1115
+ ds160_everAttendSchool: "Voc\xEA frequentou alguma institui\xE7\xE3o de ensino de n\xEDvel secund\xE1rio ou superior?",
1116
+ ds160_schoolName: "Nome da Institui\xE7\xE3o",
1117
+ ds160_institution: "Institui\xE7\xE3o",
1118
+ ds160_major: "Curso acad\xEAmico",
1119
+ ds160_page10_note3: "NOTA: Forne\xE7a as seguintes informa\xE7\xF5es relacionadas a trabalho, educa\xE7\xE3o ou treinamento. Forne\xE7a informa\xE7\xF5es completas e precisas para todas as perguntas que requerem uma explica\xE7\xE3o.",
1120
+ ds160_ifClan: "Voc\xEA pertence a um cl\xE3 ou a uma tribo?",
1121
+ ds160_ifClan_clanName: "Nome do Cl\xE3 ou da Tribo",
1122
+ ds160_provideLanguages: "Forne\xE7a uma lista de idiomas que voc\xEA fala",
1123
+ ds160_language: "L\xEDngua",
1124
+ ds160_ifTripCountry: "Voc\xEA viajou para algum pa\xEDs / regi\xE3o nos \xFAltimos cinco anos?",
1125
+ ds160_ifTripCountry_provide: "Forne\xE7a uma lista de pa\xEDses / regi\xF5es visitados",
1126
+ ds160_ifBelongToOrg: "Voc\xEA pertenceu, contribuiu ou trabalhou para alguma organiza\xE7\xE3o profissional, social ou de caridade?",
1127
+ ds160_organization: "Nome da organiza\xE7\xE3o",
1128
+ ds160_ifHaveSpecialSkill: "Voc\xEA tem alguma habilidade ou treinamento especializado, como armas de fogo, explosivos, experi\xEAncia nuclear, biol\xF3gica ou qu\xEDmica?",
1129
+ ds160_ifServed: "voc\xEA j\xE1 serviu o Ex\xE9rcito?",
1130
+ ds160_Entry: "Entrada",
1131
+ ds160_countryServe: "Nome do Pa\xEDs / Regi\xE3o",
1132
+ ds160_branch: "Ramo de servi\xE7o",
1133
+ ds160_rank: "Posi\xE7\xE3o / Posi\xE7\xE3o",
1134
+ ds160_specialty: "Especialidade militar",
1135
+ ds160_ifServeUnit: "Voc\xEA j\xE1 serviu, foi membro ou esteve envolvido em uma unidade paramilitar, vigilante, grupo rebelde, grupo guerrilheiro ou organiza\xE7\xE3o insurgente?",
1136
+ ds160_QAPart1_1: "Voc\xEA tem uma doen\xE7a transmiss\xEDvel de import\xE2ncia para a sa\xFAde p\xFAblica? (As doen\xE7as transmiss\xEDveis de import\xE2ncia p\xFAblica incluem c\xE2ncer, gonorr\xE9ia, granuloma inguinal, lepra infecciosa, linfogranuloma ven\xE9reo, s\xEDfilis em est\xE1gio infeccioso, tuberculose ativa e outras doen\xE7as, conforme determinado pelo Departamento de Sa\xFAde e Servi\xE7os Humanos.)",
1137
+ ds160_QAPart1_2: "Voc\xEA tem um dist\xFArbio mental ou f\xEDsico que representa ou \xE9 prov\xE1vel que represente uma amea\xE7a \xE0 seguran\xE7a ou ao bem-estar de si mesmo ou de outras pessoas?",
1138
+ ds160_QAPart1_3: "Voc\xEA \xE9 ou j\xE1 foi drogado ou viciado em drogas?",
1139
+ ds160_QAPart1_4: "Voc\xEA tem documenta\xE7\xE3o para comprovar que recebeu as vacinas de acordo com a lei dos EUA?",
1140
+ ds160_QAPart2_1: "Voc\xEA j\xE1 foi preso ou condenado por qualquer ofensa ou crime, mesmo que sujeito a perd\xE3o, anistia ou outra a\xE7\xE3o semelhante?",
1141
+ ds160_QAPart2_2: "Voc\xEA j\xE1 violou ou se envolveu em uma conspira\xE7\xE3o para violar alguma lei relativa a subst\xE2ncias controladas?",
1142
+ ds160_QAPart2_3: "Voc\xEA vem para os Estados Unidos para se envolver em prostitui\xE7\xE3o ou v\xEDcio comercializado ilegal ou se envolveu em prostitui\xE7\xE3o ou procura de prostitutas nos \xFAltimos 10 anos?",
1143
+ ds160_QAPart2_4: "Voc\xEA j\xE1 esteve envolvido ou procura se envolver em lavagem de dinheiro?",
1144
+ ds160_QAPart2_5: "Voc\xEA j\xE1 cometeu ou conspirou para cometer um crime de tr\xE1fico de pessoas nos Estados Unidos ou fora dos Estados Unidos?",
1145
+ ds160_QAPart2_6: "Alguma vez voc\xEA j\xE1 ajudou, incentivou, ajudou ou conspirou conscientemente com um indiv\xEDduo que cometeu ou conspirou para cometer um crime grave de tr\xE1fico de seres humanos nos Estados Unidos ou fora dos Estados Unidos?",
1146
+ ds160_QAPart2_7: "Voc\xEA \xE9 o c\xF4njuge, filho ou filha de um indiv\xEDduo que cometeu ou conspirou para cometer um crime de tr\xE1fico de pessoas nos Estados Unidos ou fora dos Estados Unidos e voc\xEA, nos \xFAltimos cinco anos, se beneficiou conscientemente das atividades de tr\xE1fico?",
1147
+ ds160_QAPart2_8: "Voc\xEA \xE9 o c\xF4njuge, filho ou filha de uma pessoa que foi identificada pelo Presidente dos Estados Unidos como uma pessoa que desempenha um papel significativo em uma forma grave de tr\xE1fico de pessoas e, nos \xFAltimos cinco anos, beneficiou-se conscientemente de as atividades de tr\xE1fico?",
1148
+ ds160_QAPart2_9: "Voc\xEA \xE9 o c\xF4njuge, filho ou filha de uma pessoa que violou qualquer lei de tr\xE1fico de drogas controlada e se beneficiou conscientemente das atividades de tr\xE1fico nos \xFAltimos cinco anos?",
1149
+ ds160_QAPart3_1: "Voc\xEA procura se envolver em espionagem, sabotagem, viola\xE7\xF5es do controle de exporta\xE7\xE3o ou qualquer outra atividade ilegal enquanto estiver nos Estados Unidos?",
1150
+ ds160_QAPart3_2: "Voc\xEA procura se envolver em atividades terroristas enquanto est\xE1 nos Estados Unidos ou j\xE1 se envolveu em atividades terroristas?",
1151
+ ds160_QAPart3_3: "Voc\xEA j\xE1 ou pretende prestar assist\xEAncia financeira ou outro apoio a terroristas ou organiza\xE7\xF5es terroristas?",
1152
+ ds160_QAPart3_4: "Voc\xEA \xE9 membro ou representante de uma organiza\xE7\xE3o terrorista?",
1153
+ ds160_QAPart3_5: "Voc\xEA \xE9 o c\xF4njuge, filho ou filha de uma pessoa que se envolveu em atividades terroristas, inclusive fornecendo assist\xEAncia financeira ou outro apoio a terroristas ou organiza\xE7\xF5es terroristas nos \xFAltimos cinco anos?",
1154
+ ds160_QAPart3_6: "Voc\xEA j\xE1 ordenou, incitou, cometeu, ajudou ou participou de outro modo de genoc\xEDdio?",
1155
+ ds160_QAPart3_7: "Voc\xEA j\xE1 cometeu, ordenou, incitou, assistiu ou participou de alguma forma de tortura?",
1156
+ ds160_QAPart3_8: "Voc\xEA cometeu, ordenou, incitou, ajudou ou participou de outros assassinatos extrajudiciais, pol\xEDticos ou outros atos de viol\xEAncia?",
1157
+ ds160_QAPart3_9: "Voc\xEA j\xE1 se envolveu no recrutamento ou no uso de crian\xE7as soldados?",
1158
+ ds160_QAPart3_10: "Voc\xEA, enquanto funcion\xE1rio do governo, foi respons\xE1vel por, ou executou diretamente, a qualquer momento, viola\xE7\xF5es particularmente graves da liberdade religiosa?",
1159
+ ds160_QAPart3_11: "Voc\xEA \xE9 membro ou afiliado ao partido comunista ou outro partido totalit\xE1rio?",
1160
+ ds160_QAPart3_12: "Voc\xEA j\xE1 ajudou ou apoiou direta ou indiretamente algum dos grupos na Col\xF4mbia conhecidos como For\xE7as Armadas Revolucion\xE1rias da Col\xF4mbia (FARC), Ex\xE9rcito de Liberta\xE7\xE3o Nacional (ELN) ou For\xE7as Unidas de Autodefesa da Col\xF4mbia (AUC)?",
1161
+ ds160_QAPart3_13: "Voc\xEA j\xE1 passou por abuso de posi\xE7\xE3o governamental ou pol\xEDtica convertida para ganho pessoal, propriedade confiscada ou desapropriada em um pa\xEDs estrangeiro para o qual um cidad\xE3o dos Estados Unidos reivindicou a propriedade?",
1162
+ ds160_QAPart3_14: "Voc\xEA \xE9 o c\xF4njuge, filho menor ou agente de um indiv\xEDduo que, por abuso de posi\xE7\xE3o governamental ou pol\xEDtica, converteu-se para ganho pessoal, propriedade confiscada ou expropriada em um pa\xEDs estrangeiro para o qual um cidad\xE3o dos Estados Unidos reivindicou a propriedade?",
1163
+ ds160_QAPart3_15: "Voc\xEA j\xE1 divulgou ou trafegou informa\xE7\xF5es comerciais confidenciais dos EUA obtidas em conex\xE3o com a participa\xE7\xE3o dos EUA na Conven\xE7\xE3o sobre Armas Qu\xEDmicas?",
1164
+ ds160_QAPart3_16: "Voc\xEA \xE9 o c\xF4njuge, o filho menor ou o agente de uma pessoa que divulgou ou trafegou informa\xE7\xF5es comerciais confidenciais dos EUA obtidas em conex\xE3o com a participa\xE7\xE3o dos EUA na Conven\xE7\xE3o sobre Armas Qu\xEDmicas?",
1165
+ ds160_QAPart3_17: "Voc\xEA j\xE1 esteve diretamente envolvido no estabelecimento ou aplica\xE7\xE3o de controles populacionais, for\xE7ando uma mulher a fazer um aborto contra sua livre escolha ou um homem ou uma mulher a se esterilizar contra seu livre arb\xEDtrio?",
1166
+ ds160_QAPart3_18: "Voc\xEA j\xE1 se envolveu diretamente no transplante coercitivo de \xF3rg\xE3os humanos ou tecidos corporais?",
1167
+ ds160_QAPart4_1: "Voc\xEA j\xE1 foi alvo de uma audi\xEAncia de remo\xE7\xE3o ou deporta\xE7\xE3o?",
1168
+ ds160_QAPart4_2: "Voc\xEA j\xE1 procurou obter ou ajudar outras pessoas a obter um visto, entrada nos Estados Unidos ou qualquer outro benef\xEDcio de imigra\xE7\xE3o dos Estados Unidos por fraude ou falsas declara\xE7\xF5es ou outros meios ilegais?",
1169
+ ds160_QAPart4_3: "Voc\xEA n\xE3o compareceu a uma audi\xEAncia sobre removibilidade ou inadmissibilidade nos \xFAltimos cinco anos?",
1170
+ ds160_QAPart4_4: "Voc\xEA j\xE1 esteve ilegalmente presente, ficou muito tempo atrasado por um funcion\xE1rio da imigra\xE7\xE3o ou violou os termos de um visto dos EUA?",
1171
+ ds160_QAPart4_5: "Voc\xEA est\xE1 sujeito a uma penalidade civil sob o INA 274C?",
1172
+ ds160_QAPart4_6: "Voc\xEA foi removido dos EUA nos \xFAltimos cinco anos?",
1173
+ ds160_QAPart4_7: "Voc\xEA recebeu uma ordem de remo\xE7\xE3o dos EUA pela segunda vez nos \xFAltimos 20 anos?",
1174
+ ds160_QAPart4_8: "Voc\xEA j\xE1 esteve ilegalmente presente e recebeu ordem de remo\xE7\xE3o dos EUA nos \xFAltimos dez anos?",
1175
+ ds160_QAPart4_9: "Voc\xEA j\xE1 foi condenado por um crime grave e recebeu ordem de remo\xE7\xE3o dos EUA?",
1176
+ ds160_QAPart4_10: "Voc\xEA j\xE1 esteve presente ilegalmente nos EUA por mais de 180 dias (mas n\xE3o mais de um ano) e saiu voluntariamente dos EUA nos \xFAltimos tr\xEAs anos?",
1177
+ ds160_QAPart4_11: "Voc\xEA j\xE1 esteve ilegalmente presente nos EUA por mais de um ano no total, a qualquer momento nos \xFAltimos dez anos?",
1178
+ ds160_QAPart4_12: "Voc\xEA j\xE1 foi removido ou deportado de algum pa\xEDs?",
1179
+ ds160_QAPart5_1: "Voc\xEA j\xE1 reteve a cust\xF3dia de uma crian\xE7a cidad\xE3 dos EUA fora dos Estados Unidos de uma pessoa que recebeu cust\xF3dia legal por um tribunal dos EUA?",
1180
+ ds160_QAPart5_2: "Voc\xEA j\xE1 votou nos Estados Unidos violando alguma lei ou regulamento?",
1181
+ ds160_QAPart5_3: "Voc\xEA j\xE1 renunciou \xE0 cidadania dos Estados Unidos com o objetivo de evitar impostos?",
1182
+ ds160_QAPart5_4: "Voc\xEA \xE9 um ex-visitante de interc\xE2mbio (J) que ainda n\xE3o cumpriu o requisito de resid\xEAncia estrangeira de dois anos?",
1183
+ ds160_QAPart5_5: "Voc\xEA frequentou uma escola prim\xE1ria p\xFAblica com status de estudante (F) ou uma escola secund\xE1ria p\xFAblica ap\xF3s 30 de novembro de 1996 sem reembolsar a escola?",
1184
+ ds160_QAPart5_6: "Voc\xEA procura entrar nos Estados Unidos com a finalidade de executar m\xE3o de obra qualificada ou n\xE3o qualificada, mas ainda n\xE3o foi certificada pelo Secret\xE1rio do Trabalho?",
1185
+ ds160_QAPart5_7: "Voc\xEA \xE9 graduado em uma escola de medicina estrangeira que procura prestar servi\xE7os m\xE9dicos nos Estados Unidos, mas ainda n\xE3o passou no exame do Conselho Nacional de Examinadores M\xE9dicos ou equivalente?",
1186
+ ds160_QAPart5_8: "Voc\xEA \xE9 um profissional de sa\xFAde que deseja executar esse trabalho nos Estados Unidos, mas ainda n\xE3o recebeu a certifica\xE7\xE3o da Comiss\xE3o de Graduados das Escolas de Enfermagem Estrangeiras ou de uma organiza\xE7\xE3o de credenciamento independente aprovada e equivalente?",
1187
+ ds160_QAPart5_9: "Voc\xEA est\xE1 permanentemente ineleg\xEDvel para a cidadania dos EUA?",
1188
+ ds160_QAPart5_10: "Voc\xEA j\xE1 partiu dos Estados Unidos para evitar o servi\xE7o militar durante um per\xEDodo de guerra?",
1189
+ ds160_QAPart5_11: "Voc\xEA vem para os EUA praticar poligamia?",
1190
+ ds160_QAPart5_12: "O Secret\xE1rio de Seguran\xE7a Interna dos Estados Unidos j\xE1 determinou que voc\xEA fez um pedido fr\xEDvolo por asilo?",
1191
+ ds160_page11_note: "NOTA: Forne\xE7a as seguintes informa\xE7\xF5es de seguran\xE7a e de plano de fundo. Forne\xE7a informa\xE7\xF5es completas e precisas para todas as perguntas que requerem uma explica\xE7\xE3o. Um visto n\xE3o pode ser concedido a pessoas que est\xE3o dentro de categorias espec\xEDficas definidas por lei como inadmiss\xEDveis para os Estados Unidos (exceto quando uma ren\xFAncia \xE9 obtida com anteced\xEAncia). Algum dos seguintes itens \xE9 aplic\xE1vel a voc\xEA? Embora uma resposta SIM n\xE3o signifique automaticamente inelegibilidade para um visto, se voc\xEA responder SIM, poder\xE1 ser obrigado a comparecer pessoalmente perante um funcion\xE1rio consular.",
1192
+ ds160_isAllNo: 'Por favor, leia as perguntas a seguir com aten\xE7\xE3o e voc\xEA pode escolher "N\xC3O" para todas as perguntas a seguir nesta parte clicando aqui.',
1193
+ ds160_page12_note: "NOTA: Voc\xEA indicou que o objetivo de sua viagem aos EUA \xE9 trabalhar temporariamente. Forne\xE7a as seguintes informa\xE7\xF5es sobre seu empregador.",
1194
+ ds160_companyFilePetition: "Nome da pessoa / empresa que apresentou a peti\xE7\xE3o",
1195
+ ds160_whereIntendWork: "Onde voc\xEA pretende trabalhar?",
1196
+ ds160_enterMonthIncome: "Digite renda mensal (em USD)",
1197
+ ds160_page12_note_crew: "NOTA: Voc\xEA indicou que voc\xEA \xE9 um membro da tripula\xE7\xE3o.",
1198
+ ds160_workVessel: "Cargo espec\xEDfico a bordo de uma aeronave ou embarca\xE7\xE3o",
1199
+ ds160_nameVessel: "Nome da empresa propriet\xE1ria da aeronave ou embarca\xE7\xE3o em que voc\xEA trabalhar\xE1",
1200
+ ds160_companyPhone: "N\xFAmero de telefone da empresa",
1201
+ ds160_ifAcquire: "Voc\xEA adquiriu sua posi\xE7\xE3o usando uma ag\xEAncia de recrutamento / tripula\xE7\xE3o / tripula\xE7\xE3o?",
1202
+ ds160_agencyName: "Nome da Ag\xEAncia",
1203
+ ds160_contactSurname: "Sobrenomes de Contato",
1204
+ ds160_contactGivenName: "Nomes de Contato",
1205
+ ds160_ifServeVessel: "Voc\xEA est\xE1 servindo a bordo de um navio ou embarca\xE7\xE3o mar\xEDtima?",
1206
+ ds160_vesselName_serve: "Nome do navio / navio de mar",
1207
+ ds160_vesselID_serve: "N\xFAmero de Identifica\xE7\xE3o do Navio / Embarca\xE7\xE3o",
1208
+ ds160_page12_note_student: "NOTA: Voc\xEA indicou que estudar\xE1 de alguma forma enquanto estiver nos Estados Unidos. Liste pelo menos dois contatos em seu pa\xEDs de resid\xEAncia que possam verificar as informa\xE7\xF5es que voc\xEA forneceu neste aplicativo. N\xE3o liste membros imediatos da fam\xEDlia ou outros parentes. Os n\xFAmeros das caixas postais s\xE3o inaceit\xE1veis.",
1209
+ ds160_contactInfo: "Contato",
1210
+ ds160_page12_note_EVisa: "E-Visa: Informa\xE7\xF5es sobre o perfil comercial",
1211
+ ds160_businessName: "Nome da empresa, empresa ou empresa dos EUA",
1212
+ ds160_businessType: "Tipo de empresa comercial",
1213
+ ds160_otherSpecify: "Outro especificar)",
1214
+ ds160_established: "Data e local em que as empresas foram estabelecidas ou incorporadas nos Estados Unidos",
1215
+ ds160_established_date: "Data de Incorpora\xE7\xE3o",
1216
+ ds160_companyBranch: "Endere\xE7o da sede, subsidi\xE1rias e filiais da empresa dos EUA (especificar o tipo de escrit\xF3rio)",
1217
+ companyBranch: "Ramo",
1218
+ ds160_typeOfOffice_specify: "Endere\xE7o da sede, subsidi\xE1rias e filiais da empresa dos EUA (especificar o tipo de escrit\xF3rio)",
1219
+ ds160_typeOfBranch: "Tipo de Escrit\xF3rio",
1220
+ faxNumber: "N\xFAmero de fax",
1221
+ ds160_businessNature: "Natureza do neg\xF3cio",
1222
+ ds160_describeFullService: "Descrever completamente os servi\xE7os, produ\xE7\xE3o ou outra atividade da empresa",
1223
+ ds160_ifParentBusiness: "Existe uma empresa-m\xE3e estrangeira?",
1224
+ ds160_ifParentBusiness_info: "Informa\xE7\xF5es sobre empresas-m\xE3e estrangeiras",
1225
+ ds160_parentBusiness_name: "Nome da empresa-m\xE3e estrangeira",
1226
+ ds160_ifHaveEntity: "Existem entidades estrangeiras (corpora\xE7\xE3o, parceria etc.) associadas aos neg\xF3cios nos EUA?",
1227
+ ds160_EntityName: "Nome da entidade estrangeira",
1228
+ ds160_EntityCountry: "Pa\xEDs / Regi\xE3o de origem (nacionalidade)",
1229
+ ds160_ownPercent: "Porcentagem de Propriedade (%)",
1230
+ businessEntity: "Entidade",
1231
+ ds160_foreignIndividualOwn: "Existem propriet\xE1rios estrangeiros individuais da empresa nos EUA?",
1232
+ foreignIndividualOwner: "Propriet\xE1rio estrangeiro",
1233
+ ds160_foreignIndividualOwn_surname: "Apelidos do Propriet\xE1rio Estrangeiro",
1234
+ ds160_foreignIndividualOwn_givenName: "Nomes pr\xF3prios do propriet\xE1rio individual estrangeiro",
1235
+ ds160_foreignIndividualOwn_status: "Status de imigra\xE7\xE3o",
1236
+ countryOfResidence: "Pa\xEDs / regi\xE3o de resid\xEAncia",
1237
+ ds160_nationality: "Pa\xEDs / Regi\xE3o de origem (nacionalidade)",
1238
+ ds160_financeStatementMostRecent: "Demonstrativo financeiro do ano mais recente",
1239
+ forYear: "Por ano",
1240
+ ds160_yearTypeAccount: "Selecione o tipo de ano pelo qual voc\xEA est\xE1 respondendo",
1241
+ fiscal: "Fiscal",
1242
+ calendar: "Calend\xE1rio",
1243
+ ds160_totalAssetType: "Total de ativos",
1244
+ currentCash: "Caixa atual",
1245
+ historicalCost: "Custo hist\xF3rico",
1246
+ ds160_totalAssetsUSBusiness: "Total de ativos de neg\xF3cios nos EUA",
1247
+ totalLiability: "Resposabilidades totais",
1248
+ ds160_ownerEquality: "Patrim\xF4nio do propriet\xE1rio (capital realizado mais lucros acumulados; contas de capital do parceiro em uma parceria; e conta de capital do propriet\xE1rio em uma propriedade exclusiva).",
1249
+ ds160_incomeBeforeTax: "Receita operacional anual total antes de impostos",
1250
+ ds160_incomeAfterTax: "Receita operacional anual total ap\xF3s impostos",
1251
+ ds160_grossIncome: "Com\xE9rcio internacional bruto da empresa dos EUA no ano mais recente",
1252
+ ds160_grossIncome_notApply: "Esta se\xE7\xE3o n\xE3o se aplica.",
1253
+ ds160_importTreaty: "Importa\xE7\xF5es do pa\xEDs do Tratado para empresas nos EUA",
1254
+ usDollarVal: "Valor em d\xF3lar dos EUA",
1255
+ numOfTransaction: "N\xFAmero de Transa\xE7\xF5es",
1256
+ ds160_exportTreaty: "Exporta\xE7\xF5es de empresas dos EUA para o pa\xEDs do Tratado",
1257
+ ds160_importsThirdCountry: "Importa\xE7\xF5es de pa\xEDses terceiros para empresas dos EUA",
1258
+ ds160_exportsThirdCountry: "Exporta\xE7\xF5es de empresas dos EUA para pa\xEDses terceiros",
1259
+ ds160_domesticProduction: "Produ\xE7\xE3o / Manufatura nos EUA",
1260
+ ds160_usPersonnel1: "U.S. Informa\xE7\xF5es pessoais 1",
1261
+ ds160_nationalEHL: "Nacionais de pa\xEDses tratados com vistos E, H e L",
1262
+ managerial: "Gerencial / Executivo",
1263
+ specialized: "Especializado / Essencial",
1264
+ allOtherEmployee: "Todos os outros funcion\xE1rios",
1265
+ thisYear: "Este ano",
1266
+ nextYear: "Pr\xF3ximo ano",
1267
+ ds160_LPREmployee: "Funcion\xE1rios cidad\xE3os dos EUA e residentes legais legais (LPR)",
1268
+ ds160_OtherCountryEmployee: "Outros funcion\xE1rios (nacionais de pa\xEDses terceiros)",
1269
+ ds160_usPersonnel2: "U.S. Informa\xE7\xF5es pessoais 2",
1270
+ ds160_usPersonnel2_specify: "Liste todo o pessoal das empresas dos EUA que ocupam cargos executivos, gerenciais e / ou especializados por subsidi\xE1ria / filial. Se for estrangeiro, indique o status do visto de n\xE3o imigrante ou o status de residente permanente legal (LPR).",
1271
+ ds160_doNotKnow: "N\xE3o sei",
1272
+ personnel: "Pessoal",
1273
+ ds160_personnelPosition: "Posi\xE7\xE3o",
1274
+ ds160_personnelDivision: "Divis\xE3o",
1275
+ ds160_usStatusPersonnel: "Status de pessoal nos EUA",
1276
+ visaTypeIssued: "Tipo de visto emitido",
1277
+ visaIssuedDate: "Data de emiss\xE3o do visto",
1278
+ visaIssueCountry: "Local de emiss\xE3o do visto",
1279
+ ds160_aNum: "Um n\xFAmero",
1280
+ ds160_applicantPresentPos: "Posi\xE7\xE3o atual do candidato",
1281
+ ds160_applicantPresentPos_specify: "NOTA: Voc\xEA indicou que est\xE1 solicitando um visto E-1 ou E-2. Forne\xE7a as seguintes informa\xE7\xF5es sobre a empresa ou empresa que o emprega.",
1282
+ ds160_typeOfApplicant: "Tipo de Requerente",
1283
+ ds160_presentDuty: "Cargo e deveres atuais (descreva em detalhes)",
1284
+ ds160_nameAndAddressOfEmployer: "Nome e endere\xE7o do empregado",
1285
+ ds160_yearsWithPresentEmployer: "Anos de Empregador Atual",
1286
+ employerAddress: "endere\xE7o do empregador",
1287
+ highestLevelEdu: "N\xEDvel mais alto de educa\xE7\xE3o",
1288
+ highestLevelEdu_school: "Escola",
1289
+ highestLevelEdu_degree: "Grau",
1290
+ highestLevelEdu_major: "Principal",
1291
+ highestLevelEdu_year: "Ano",
1292
+ ds160_ifOtherEduReport: "Voc\xEA tem alguma outra educa\xE7\xE3o relevante para relatar?",
1293
+ ds160_positionInUSInfo: "Posi\xE7\xE3o do candidato nas informa\xE7\xF5es dos EUA",
1294
+ ds160_positionInUSInfo_describe: "Descreva sua posi\xE7\xE3o nos Estados Unidos, incluindo cargo, deveres e subordinados imediatos.",
1295
+ ds160_positionInUSInfo_describe_title: "T\xEDtulo",
1296
+ ds160_positionInUSInfo_describe_duty: "Deveres",
1297
+ ds160_positionInUSInfo_package: "Pacote anual de sal\xE1rios e benef\xEDcios dos EUA",
1298
+ ds160_positionInUSInfo_package_salary: "Sal\xE1rio ($)",
1299
+ ds160_positionInUSInfo_package_Allowances: "Subs\xEDdios / Benef\xEDcios ($)",
1300
+ ds160_applicationContact: "Informa\xE7\xF5es de contato do aplicativo",
1301
+ ds160_responseOfficer: "Oficial respons\xE1vel dentro da empresa",
1302
+ ds160_personMayContact: "Nome e endere\xE7o da pessoa que pode ser contatada sobre este aplicativo",
1303
+ ds160_showNothing: "N\xE3o h\xE1 informa\xE7\xF5es extras que voc\xEA precise preencher, clique em 'Pr\xF3xima etapa' para revisar a p\xE1gina.",
1304
+ ds160_supervisorSurname: "Sobrenome do supervisor",
1305
+ ds160_supervisorGivenName: "Nomes do supervisor",
1306
+ ds160_nameOfEmployer: "Nome do Empregador",
1307
+ ds160_changeNumInPage3: "Voc\xEA pode alter\xE1-lo na etapa 3.",
1308
+ ds160_mayFillBoth: "Voc\xEA pode preencher ambos, se necess\xE1rio.",
1309
+ ds160_ifBeenLPR: "Voc\xEA \xE9 ou j\xE1 foi residente permanente nos EUA?",
1310
+ ds160_spouseFullName: "Nome completo da esposa (incluindo nome de solteira)",
1311
+ ds160_spouseSurname: "Sobrenomes do c\xF4njuge",
1312
+ ds160_spouseGivenName: "Nomes pr\xF3prios do c\xF4njuge",
1313
+ ds160_spouseDateOfBirth: "Data de nascimento do c\xF4njuge",
1314
+ ds160_spouseNationality: "Pa\xEDs / regi\xE3o de origem do c\xF4njuge (nacionalidade)",
1315
+ ds160_spousePlaceOfBirth: "Local de Nascimento do C\xF4njuge",
1316
+ ds160_spouseAddress: "Endere\xE7o do c\xF4njuge",
1317
+ ds160_spouseInfo: "Informa\xE7\xE3o do c\xF4njuge",
1318
+ ds160_partnerInfo: "Nota: Voc\xEA indicou que est\xE1 em uma uni\xE3o civil ou parceria dom\xE9stica. Digite as seguintes informa\xE7\xF5es sobre o seu parceiro.",
1319
+ fianceInfo: "Informa\xE7\xF5es sobre o noivo / noiva",
1320
+ formerSpouseInfo: "Informa\xE7\xF5es sobre ex-c\xF4njuge",
1321
+ deceasedSpouseInfo: "Informa\xE7\xF5es sobre c\xF4njuges falecidos",
1322
+ childrenInfo: "Informa\xE7\xF5es para crian\xE7as",
1323
+ ds160_partnerFullName: "Nome completo do parceiro",
1324
+ ds160_partnerSurname: "Sobrenomes do parceiro",
1325
+ ds160_partnerGivenName: "Nomes pr\xF3prios do parceiro",
1326
+ ds160_partnerBirthday: "Data de nascimento do parceiro",
1327
+ ds160_partnerNationality: "Pa\xEDs / regi\xE3o de origem do parceiro (nacionalidade)",
1328
+ ds160_partnerPlaceOfBirth: "Local de nascimento do parceiro",
1329
+ ds160_partnerAddress: "Endere\xE7o do Parceiro",
1330
+ ds160_partnerDateAndPlace: "Data e Local da Uni\xE3o Civil / Parceria Dom\xE9stica",
1331
+ ds160_spouseDateAndPlace: "Data e local do casamento",
1332
+ ds160_fianceFullName: "Nome completo do noivo / noiva (inclua o nome de solteira)",
1333
+ ds160_fianceSurname: "Sobrenomes de Fianc\xE9 / Fianc\xE9e",
1334
+ ds160_fianceGivenName: "Nomes pr\xF3prios de Fianc\xE9 / Fianc\xE9e",
1335
+ ds160_fianceBirthday: "Data de nascimento do noivo / noiva",
1336
+ ds160_fianceAddress: "Fianc\xE9 / Fianc\xE9e's Endere\xE7o",
1337
+ ds160_fianceOccupation: "Ocupa\xE7\xE3o de Fianc\xE9 / Fianc\xE9e",
1338
+ ds160_ifHaveFormerSpouse: "Voc\xEA tem ex-c\xF4njuges?",
1339
+ ds160_numOfFormerSpouse: "N\xFAmero de ex-c\xF4njuges",
1340
+ submit160: "Arquivo DS-160 Online",
1341
+ application_processing: "Arquivamento em andamento",
1342
+ application_finished: "Aguardando revis\xE3o",
1343
+ resubmit: "Reenviar",
1344
+ check_160_status: "Verificar status",
1345
+ goCEAC: "V\xE1 para o CEAC",
1346
+ resubmit160: "Deseja reenviar este aplicativo?",
1347
+ marriageStartDate: "Data do casamento",
1348
+ marriageEndDate: "Data em que o casamento terminou",
1349
+ reasonMarriageEnd: "Como o casamento terminou",
1350
+ countryMarriageEnd: "Pa\xEDs / regi\xE3o O casamento foi encerrado",
1351
+ ds160_priorSpouse: "Ex-c\xF4njuge",
1352
+ ds160_ifHaveChild: "Voc\xEA tem filhos?",
1353
+ ds160_numOfChild: "N\xFAmero de filhos",
1354
+ ds160_child: "Crian\xE7a",
1355
+ ds160_isChildWithYou: "Esta crian\xE7a est\xE1 viajando para os Estados Unidos com voc\xEA?",
1356
+ ds160_isChildWithYou_later: "Essa crian\xE7a est\xE1 viajando para os EUA posteriormente para acompanh\xE1-lo?",
1357
+ sevisID: "SEVIS ID",
1358
+ nameOfSchool: "Nome da escola",
1359
+ programNumber: "N\xFAmero do Programa",
1360
+ ifIntendStudyUS: "Voc\xEA pretende estudar nos EUA?",
1361
+ typeOfInvestment: "Tipo de Investimento",
1362
+ typeOfInvestment_1: "Cria\xE7\xE3o de novos neg\xF3cios",
1363
+ typeOfInvestment_1_specify: "Custos totais de inicializa\xE7\xE3o (em USD)",
1364
+ typeOfInvestment_2: "Compra de uma empresa existente",
1365
+ typeOfInvestment_2_specify: "Pre\xE7o de compra (em USD)",
1366
+ typeOfInvestment_3: "Continua\xE7\xE3o de um neg\xF3cio existente",
1367
+ typeOfInvestment_3_specify: "Valor justo de mercado dos neg\xF3cios (em USD)",
1368
+ investmentFromAbroad: "Investimento total no exterior feito nos Estados Unidos no ano mais recente",
1369
+ cash: "Dinheiro (em USD)",
1370
+ initialInvestment: "Investimento inicial",
1371
+ totalCumulativeInvest: "Investimento acumulado total",
1372
+ inventory: "Invent\xE1rio (em USD)",
1373
+ equipment: "Equipamento (em USD)",
1374
+ premises: "Instala\xE7\xF5es (em USD)",
1375
+ otherInUSD: "Outro (em USD)",
1376
+ sourceOfInvestment: "Fonte de capital de investimento / evid\xEAncia de posse e controle de fundos nos Estados Unidos (fornecer documenta\xE7\xE3o completa)",
1377
+ investSource: "Fonte de Investimento",
1378
+ fundsFrom: "Fundos de",
1379
+ howMuch: "Quanto",
1380
+ documentation: "Documenta\xE7\xE3o",
1381
+ ds260Employee1: "Informa\xE7\xF5es iniciais",
1382
+ ds260Employee2: "Informa\xE7\xE3o pessoal",
1383
+ ds260Employee3: "Endere\xE7o e telefone",
1384
+ ds260Employee4: "Fam\xEDlia - Pais",
1385
+ ds260Employee5: "Fam\xEDlia - C\xF4njuge e Filhos",
1386
+ ds260Employee6: "Viagens anteriores nos EUA",
1387
+ ds260Employee7: "Trabalho / Educa\xE7\xE3o / Treinamento",
1388
+ ds260Employee8: "Peticion\xE1rio",
1389
+ ds260Employee9: "Seguran\xE7a e Antecedentes",
1390
+ ds260Employee10: "N\xFAmero da Seguran\xE7a Social",
1391
+ ds260_caseNum: "N\xFAmero do processo",
1392
+ ds260_invoiceID: "Digite o n\xFAmero de identifica\xE7\xE3o da fatura que o National Visa Center lhe enviou",
1393
+ ds260_IamThe: "Eu sou o",
1394
+ ds260_visaClass: "Minha classe de visto \xE9",
1395
+ ds260_personalNote: "NOTA: Os dados desta p\xE1gina devem corresponder \xE0s informa\xE7\xF5es conforme est\xE3o escritas em seu passaporte ou documentos de viagem.",
1396
+ ds260_personalTravelDoc: "Forne\xE7a as seguintes informa\xE7\xF5es na sua documenta\xE7\xE3o de viagem:",
1397
+ ds260_travelDocType: "tipo de documento",
1398
+ ds260_travelDocId: "ID do documento (n\xFAmero do passaporte)",
1399
+ ds260_DocIssuedCountry: "Pa\xEDs / autoridade que emitiu documento",
1400
+ ds260_presentAddr: "Endere\xE7o presente",
1401
+ ds260_previousAddr: "endere\xE7o anterior",
1402
+ ds260_mailingAddrSameAsPresent: "Seu endere\xE7o de correspond\xEAncia \xE9 o mesmo que seu endere\xE7o atual?",
1403
+ ds260_greenCardAddr_US: "Seu endere\xE7o atual \xE9 onde voc\xEA deseja que seu cart\xE3o de resid\xEAncia permanente (Green Card) seja enviado por correio?",
1404
+ ds260_greenCardAddr_notUS: "\xC9 este endere\xE7o onde voc\xEA deseja que seu cart\xE3o de resid\xEAncia permanente (Green Card) seja enviado?",
1405
+ ds260_startDatePresentAddr: "Come\xE7ou a morar aqui",
1406
+ ds260_toDateOtherAddrSince16: "At\xE9 a presente data",
1407
+ ds260_livedOtherAddrQ: "Voc\xEA mora em outro lugar que n\xE3o seja este endere\xE7o desde os dezesseis anos? (Data em que completou dezesseis anos: 19 de janeiro de 1996)",
1408
+ ds260_preAddressSince16: "Forne\xE7a as seguintes informa\xE7\xF5es em todos os endere\xE7os em que viveu desde os dezesseis anos. Comece com o seu endere\xE7o imediatamente antes do seu endere\xE7o atual.",
1409
+ ds260_otherSocialMediaTitle: "Outras M\xEDdias Sociais",
1410
+ ds260_otherSocialMedia_platform: "Outro provedor / plataforma de m\xEDdia social",
1411
+ ds260_otherSocialMedia_identifier: "Outro identificador de m\xEDdia social",
1412
+ ds260_mailGreenCardAddrNote: "Forne\xE7a o endere\xE7o nos Estados Unidos onde voc\xEA deseja que seu Cart\xE3o de Resid\xEAncia Permanente (Green Card) seja enviado por correio.",
1413
+ ds260_greenCardAddrContactPerson: "Pessoa de contato",
1414
+ ds260_greenCardAddrStreet1: "Endere\xE7o nos EUA (linha 1)",
1415
+ ds260_greenCardAddrStreet2: "Endere\xE7o nos EUA (linha 2, opcional)",
1416
+ ds260_greenCardAddrState: "Estado",
1417
+ ds260_greenCardAddrZip: "C\xF3digo postal",
1418
+ ds260_greenCardphone: "N\xFAmero de telefone",
1419
+ ds260_permanentAddr: "Endere\xE7o Permanente",
1420
+ ds260_permanentAddrNote: "Forne\xE7a as seguintes informa\xE7\xF5es sobre onde voc\xEA pretende morar ap\xF3s a chegada nos Estados Unidos.",
1421
+ ds260_permanentAddrPerson: "Nome da pessoa que vive atualmente no endere\xE7o",
1422
+ ds260_ifHavePhone_last5Yrs: "Voc\xEA usou outros n\xFAmeros de telefone nos \xFAltimos cinco anos?",
1423
+ ds260_ifHaveEmail_last5Yrs: "Voc\xEA usou outros endere\xE7os de e-mail nos \xFAltimos cinco anos?",
1424
+ da260_fatherBirthInfo: "Informa\xE7\xF5es sobre o nascimento do pai",
1425
+ da260_motherBirthInfo: "Informa\xE7\xF5es sobre o nascimento da m\xE3e",
1426
+ ds260_ifFatherAlive: "Seu pai ainda est\xE1 morando?",
1427
+ ds260_ifMotherAlive: "Sua m\xE3e ainda est\xE1 vivendo?",
1428
+ ds260_motherAddrSameAsFather: "O endere\xE7o da sua m\xE3e \xE9 o mesmo do seu pai?",
1429
+ ds260_fatherCurrentAddr: "Endere\xE7o atual do pai",
1430
+ ds260_motherCurrentAddr: "Endere\xE7o atual da m\xE3e",
1431
+ ds260_fatherDeathYear: "Ano da morte do pai",
1432
+ ds260_motherDeathYear: "Ano da morte da m\xE3e",
1433
+ ds260_currentSpouseNote: "NOTA: Forne\xE7a as seguintes informa\xE7\xF5es sobre seu c\xF4njuge atual.",
1434
+ ds260_currentSpouseMarriageDateAndPlace: "Data e local do casamento com o c\xF4njuge atual",
1435
+ ds260_spouseImmigrateNow: "Seu c\xF4njuge est\xE1 imigrando para os EUA com voc\xEA?",
1436
+ ds260_spouseImmigrateLater: "Seu c\xF4njuge est\xE1 imigrando para os EUA posteriormente para se juntar a voc\xEA?",
1437
+ ds260_previousSpouse: "Informa\xE7\xF5es anteriores sobre o c\xF4njuge",
1438
+ ds260_previousSpouseNote: "NOTA: Forne\xE7a as seguintes informa\xE7\xF5es sobre todos os seus c\xF4njuges anteriores, incluindo os falecidos.",
1439
+ ds260_havePreviousSpouse: "Voc\xEA tem c\xF4njuges anteriores?",
1440
+ ds260_numOfPreviousSpouses: "N\xFAmero de c\xF4njuges anteriores",
1441
+ ds260_reasonMarriageEnd: "Como o seu casamento foi encerrado?",
1442
+ ds260_explainOther: "Explique Outro",
1443
+ ds260_childrenNote: "NOTA: A Lei de Imigra\xE7\xE3o e Nacionalidade (INA) n\xE3o permite status derivativo para familiares de parentes imediatos. Por exemplo, as classifica\xE7\xF5es IR1, CR1, IR2, CR2 e IR5 s\xE3o categorias de visto relativas imediatas. O requerente deve apresentar peti\xE7\xF5es relativas imediatas separadas para o c\xF4njuge, cada filho e cada pai.",
1444
+ ds260_childLiveWithYou: "Essa crian\xE7a mora com voc\xEA?",
1445
+ ds260_childImmigrateNow: "Esta crian\xE7a est\xE1 imigrando para os EUA com voc\xEA?",
1446
+ ds260_childImmigrateLater: "Essa crian\xE7a est\xE1 migrando para os EUA posteriormente para se juntar a voc\xEA?",
1447
+ ds260_wereIssuedAlienNum: "Voc\xEA emitiu um n\xFAmero de registro de estrangeiro pelo Departamento de Seguran\xE7a Interna?",
1448
+ ds260_occupationInUS: "Em qual profiss\xE3o voc\xEA pretende trabalhar nos EUA?",
1449
+ ds260_visaClassification: "Classifica\xE7\xE3o Visa",
1450
+ ds260_visaBeenStolen: "Algum dos seus vistos dos EUA j\xE1 foi perdido ou roubado?",
1451
+ ds260_visaBeenRevoked: "Algum dos seus vistos dos EUA j\xE1 foi cancelado ou revogado?",
1452
+ ds260_haveOtherOccup: "Voc\xEA tem outras ocupa\xE7\xF5es?",
1453
+ ds260_otherEmployerName: "Outro empregador ou nome da escola",
1454
+ ds260_otherEmployerAddress: "Outro empregador ou endere\xE7o da escola",
1455
+ ds260_otherOccup: "Outra Profiss\xE3o",
1456
+ ds260_requireTwoYearsTraining: "Este trabalho requer pelo menos 2 anos de treinamento ou experi\xEAncia?",
1457
+ ds260_jobDutiesNote: "Deveres - Descreva o tipo de trabalho que voc\xEA est\xE1 realizando. Seja o mais espec\xEDfico poss\xEDvel.",
1458
+ ds260_employStartFrom: "Emprego Data De",
1459
+ ds260_employStartTo: "Data do emprego at\xE9",
1460
+ ds260_previousWorkNote: "NOTA: Forne\xE7a as seguintes informa\xE7\xF5es.",
1461
+ ds260_previousEducationDegree: "Grau ou Diploma",
1462
+ ds260_otherLanguage: "Voc\xEA pode falar e / ou ler outros idiomas al\xE9m do seu idioma nativo?",
1463
+ ds260_listOtherLangNote: "Liste os idiomas que voc\xEA fala e / ou l\xEA:",
1464
+ ds260_petitionerInfoNote: "NOTA: Forne\xE7a o seguinte a respeito da pessoa / entidade que apresentou uma peti\xE7\xE3o em seu nome.",
1465
+ ds260_petitionIsMy: "Peti\xE7\xE3o \xE9 minha",
1466
+ ds260_addrPhoneOfPetitioner: "Endere\xE7o e n\xFAmero de telefone do peticion\xE1rio",
1467
+ ds260_emailOfPetitioner: "Endere\xE7o de email do requerente",
1468
+ ds260_security_background_note: "NOTA: Forne\xE7a as seguintes informa\xE7\xF5es de seguran\xE7a e de plano de fundo. Forne\xE7a informa\xE7\xF5es completas e precisas para todas as perguntas que requerem uma explica\xE7\xE3o. Um visto n\xE3o pode ser concedido a pessoas que est\xE3o dentro de categorias espec\xEDficas definidas por lei como inadmiss\xEDveis para os Estados Unidos (exceto quando uma ren\xFAncia \xE9 obtida com anteced\xEAncia). Algum dos seguintes itens \xE9 aplic\xE1vel a voc\xEA? Uma resposta SIM n\xE3o significa automaticamente inelegibilidade para um visto. Observe que, se voc\xEA responder Sim a qualquer uma das seguintes perguntas, poder\xE1 ser solicitado que voc\xEA forne\xE7a a documenta\xE7\xE3o para apoiar sua explica\xE7\xE3o.",
1469
+ ds260_security_medicalAndHealth: "Informa\xE7\xE3o M\xE9dica e de Sa\xFAde",
1470
+ ds260_QAPart1_1Q: "Voc\xEA tem uma doen\xE7a transmiss\xEDvel de import\xE2ncia para a sa\xFAde p\xFAblica, como tuberculose (TB)?",
1471
+ ds260_QAPart1_4Q: "Voc\xEA tem documenta\xE7\xE3o para comprovar que recebeu as vacinas de acordo com a lei dos EUA?",
1472
+ ds260_criminal: "Informa\xE7\xF5es criminais",
1473
+ ds260_QAPart2_8Q: "Voc\xEA \xE9 o c\xF4njuge, filho ou filha de um indiv\xEDduo que violou qualquer lei de tr\xE1fico controlado de subst\xE2ncias e se beneficiou conscientemente das atividades de tr\xE1fico nos \xFAltimos cinco anos?",
1474
+ ds260_QAPart2_6Q: "Alguma vez voc\xEA j\xE1 ajudou, incentivou, ajudou ou conspirou conscientemente com uma pessoa que foi identificada pelo Presidente dos Estados Unidos como uma pessoa que desempenha um papel significativo em uma forma grave de tr\xE1fico de pessoas?",
1475
+ ds260_security_title: "Seguran\xE7a",
1476
+ ds260_QAPart4_1Q: "Voc\xEA \xE9 membro ou afiliado ao partido comunista ou outro partido totalit\xE1rio?",
1477
+ ds260_QAPart4_2Q: "Voc\xEA j\xE1 ajudou ou apoiou direta ou indiretamente algum dos grupos na Col\xF4mbia conhecidos como For\xE7as Armadas Revolucion\xE1rias da Col\xF4mbia (FARC), Ex\xE9rcito de Liberta\xE7\xE3o Nacional (ELN) ou For\xE7as Unidas de Autodefesa da Col\xF4mbia (AUC)?",
1478
+ ds260_QAPart4_3Q: "Voc\xEA j\xE1, atrav\xE9s de abuso de posi\xE7\xE3o governamental ou pol\xEDtica convertida para ganho pessoal, propriedade confiscada ou expropriada em uma na\xE7\xE3o estrangeira \xE0 qual um cidad\xE3o dos Estados Unidos reivindicou a propriedade?",
1479
+ ds260_QAPart4_4Q: "Voc\xEA \xE9 o c\xF4njuge, o filho menor ou o agente de uma pessoa que, por abuso de posi\xE7\xE3o governamental ou pol\xEDtica, converteu-se para ganho pessoal, propriedade confiscada ou expropriada em um pa\xEDs estrangeiro para o qual um cidad\xE3o dos Estados Unidos reivindicou a propriedade?",
1480
+ ds260_QAPart4_5Q: "Voc\xEA j\xE1 se envolveu diretamente no estabelecimento ou na fiscaliza\xE7\xE3o de controles populacionais, for\xE7ando uma mulher a fazer um aborto contra sua livre escolha ou um homem ou uma mulher a se esterilizar contra sua livre escolha?",
1481
+ ds260_QAPart4_6Q: "Voc\xEA j\xE1 divulgou ou trafegou informa\xE7\xF5es comerciais confidenciais dos EUA obtidas em conex\xE3o com a participa\xE7\xE3o dos EUA na Conven\xE7\xE3o sobre Armas Qu\xEDmicas?",
1482
+ ds260_QAPart4_7Q: "Voc\xEA \xE9 o c\xF4njuge, o filho menor ou o agente de uma pessoa que divulgou ou trafegou informa\xE7\xF5es comerciais confidenciais dos EUA obtidas em conex\xE3o com a participa\xE7\xE3o dos EUA na Conven\xE7\xE3o sobre Armas Qu\xEDmicas?",
1483
+ ds260_immiLawViolations_title: "Informa\xE7\xF5es sobre viola\xE7\xF5es da lei de imigra\xE7\xE3o",
1484
+ ds260_QAPart5_6Q: "Voc\xEA est\xE1 sujeito a uma penalidade civil sob o INA 274C?",
1485
+ ds260_QAPart5_7Q: "Voc\xEA foi removido dos EUA nos \xFAltimos cinco anos?",
1486
+ ds260_QAPart5_8Q: "Voc\xEA recebeu uma ordem de remo\xE7\xE3o dos EUA pela segunda vez nos \xFAltimos 20 anos?",
1487
+ ds260_QAPart6_1Q: "Voc\xEA j\xE1 esteve ilegalmente presente e recebeu ordem de remo\xE7\xE3o dos EUA nos \xFAltimos dez anos?",
1488
+ ds260_QAPart6_2Q: "Voc\xEA j\xE1 foi condenado por um crime grave e recebeu ordem de remo\xE7\xE3o dos EUA?",
1489
+ ds260_QAPart6_3Q: "Voc\xEA j\xE1 esteve presente ilegalmente nos EUA por mais de 180 dias (mas n\xE3o mais de um ano) e saiu voluntariamente dos EUA nos \xFAltimos tr\xEAs anos?",
1490
+ ds260_QAPart6_4Q: "Voc\xEA j\xE1 esteve presente ilegalmente nos EUA por mais de um ano ou mais de um ano no total, a qualquer momento, nos \xFAltimos 10 anos?",
1491
+ ds260_security_mis_title: "Diversos",
1492
+ ds260_QAPart7_2Q: "Voc\xEA j\xE1 ajudou intencionalmente outra pessoa a reter a cust\xF3dia de uma crian\xE7a cidad\xE3 dos EUA fora dos Estados Unidos de uma pessoa que recebeu cust\xF3dia legal por um tribunal dos EUA?",
1493
+ ds260_QAPart7_5Q: "Voc\xEA frequentou uma escola prim\xE1ria ou secund\xE1ria p\xFAblica com status de estudante (F) ap\xF3s 30 de novembro de 1996 sem reembolsar a escola?",
1494
+ ds260_QAPart7_6Q: "Voc\xEA procura entrar nos Estados Unidos com a finalidade de executar m\xE3o de obra qualificada ou n\xE3o qualificada, mas ainda n\xE3o foi certificada pelo Secret\xE1rio do Trabalho?",
1495
+ ds260_QAPart7_7Q: "Voc\xEA \xE9 graduado em uma escola de medicina estrangeira que procura prestar servi\xE7os m\xE9dicos nos Estados Unidos, mas ainda n\xE3o passou no exame do Conselho Nacional de Examinadores M\xE9dicos ou equivalente?",
1496
+ ds260_QAPart8_1Q: "Voc\xEA \xE9 um profissional de sa\xFAde que deseja executar esse trabalho nos Estados Unidos, mas ainda n\xE3o recebeu a certifica\xE7\xE3o da Comiss\xE3o de Graduados das Escolas de Enfermagem Estrangeiras ou de uma organiza\xE7\xE3o de credenciamento independente aprovada e equivalente?",
1497
+ ds260_QAPart8_2Q: "Voc\xEA est\xE1 permanentemente ineleg\xEDvel para a cidadania dos EUA?",
1498
+ ds260_QAPart8_3Q: "Voc\xEA j\xE1 partiu dos Estados Unidos para evitar o servi\xE7o militar durante um per\xEDodo de guerra?",
1499
+ ds260_QAPart8_4Q: "Voc\xEA vem para os EUA praticar poligamia?",
1500
+ ds260_QAPart8_6Q: "O Secret\xE1rio de Seguran\xE7a Interna dos Estados Unidos j\xE1 determinou que voc\xEA fez um pedido fr\xEDvolo por asilo?",
1501
+ ds260_QAPart8_7Q: "Voc\xEA provavelmente se tornar\xE1 uma acusa\xE7\xE3o p\xFAblica depois de ser admitido nos Estados Unidos?",
1502
+ ds260_ssn_note: "NOTA: Forne\xE7a as seguintes informa\xE7\xF5es do N\xFAmero de Seguran\xE7a Social. Forne\xE7a informa\xE7\xF5es completas e precisas para todas as perguntas que requerem uma explica\xE7\xE3o.",
1503
+ ds260_everApplySSN_Q: "Voc\xEA j\xE1 solicitou um n\xFAmero de Seguro Social?",
1504
+ ds260_wereIssuedSSN_Q: "Voc\xEA recebeu um n\xFAmero?",
1505
+ ds260_needNewSSN_Q: "Voc\xEA precisa de um novo cart\xE3o emitido?",
1506
+ ds260_wantSSN_Q: "Deseja que a Administra\xE7\xE3o do Seguro Social emita um n\xFAmero e um cart\xE3o do Seguro Social?",
1507
+ ds260_authorizeInfoDisclosure_ssn_Q: "Voc\xEA autoriza a divulga\xE7\xE3o de informa\xE7\xF5es deste formul\xE1rio ao Departamento de Seguran\xE7a Interna, \xE0 Administra\xE7\xE3o de Seguridade Social e a outras ag\xEAncias governamentais dos EUA que sejam necess\xE1rias para a finalidade de atribuir a voc\xEA um n\xFAmero de seguran\xE7a social (SSN) e emitir a voc\xEA um Seguro Social e voc\xEA autoriza a Administra\xE7\xE3o de Seguridade Social a compartilhar seu SSN com o Departamento de Seguran\xE7a Interna?",
1508
+ ds260_answerNoNotReceiveSSN: 'Se voc\xEA responder "N\xE3o" a esta pergunta, n\xE3o receber\xE1 um cart\xE3o de seguran\xE7a social.',
1509
+ eadEmployee1: "Informa\xE7\xE3o b\xE1sica",
1510
+ eadEmployee2: "Endere\xE7o",
1511
+ eadEmployee3: "Viagem",
1512
+ eadEmployee4: "Adicional",
1513
+ fatherBirthName: "Nome de nascimento do pai",
1514
+ motherBirthName: "Nome de nascimento da m\xE3e",
1515
+ ifHaveFiled765: "Voc\xEA j\xE1 apresentou o Formul\xE1rio I-765?",
1516
+ ifHaveConvictedCrime: "Voc\xEA j\xE1 foi preso e / ou condenado por algum crime?",
1517
+ reasonForApply: "Motivo da aplica\xE7\xE3o",
1518
+ reasonForApply_765_1: "Permiss\xE3o inicial para aceitar emprego.",
1519
+ reasonForApply_765_2: "Substitui\xE7\xE3o de documento de autoriza\xE7\xE3o de emprego perdido, roubado ou danificado ou corre\xE7\xE3o do meu documento de autoriza\xE7\xE3o de emprego N\xC3O DEVIDO a um erro dos Servi\xE7os de Cidadania e Imigra\xE7\xE3o dos EUA (USCIS).",
1520
+ reasonForApply_765_3: "Renova\xE7\xE3o da minha permiss\xE3o para aceitar emprego.",
1521
+ i765EADEligibility_id53: "Formul\xE1rio I-797 Aviso para o Formul\xE1rio I-129, Peti\xE7\xE3o para um trabalhador n\xE3o imigrante",
1522
+ i765EADEligibility_id24_degree: "Grau",
1523
+ i765EADEligibility_id24_employerName: "Nome do empregador listado na E-Verify",
1524
+ i765EADEligibility_id24_EVerifyNum: "N\xFAmero de identifica\xE7\xE3o da empresa da verifica\xE7\xE3o eletr\xF4nica do empregador ou um n\xFAmero de identifica\xE7\xE3o da empresa cliente do cliente de verifica\xE7\xE3o eletr\xF4nica v\xE1lido",
1525
+ lawFirmInformation: "Informa\xE7\xF5es do escrit\xF3rio de advocacia",
1526
+ clientStatement: "Declara\xE7\xE3o do cliente",
1527
+ additionalInformation: "informa\xE7\xE3o adicional",
1528
+ interpreterDayPhone: "N\xFAmero de telefone diurno do int\xE9rprete",
1529
+ interpreterMobilePhone: "N\xFAmero de telefone m\xF3vel do int\xE9rprete (se houver)",
1530
+ interpreterEmail: "Endere\xE7o de e-mail do int\xE9rprete (se houver)",
1531
+ PvisaClassification: "Classifica\xE7\xE3o procurada",
1532
+ removeconditionsEmployee1: "Informa\xE7\xE3o b\xE1sica",
1533
+ removeconditionsEmployee2: "Endere\xE7o",
1534
+ removeconditionsEmployee3: "Informa\xE7\xF5es sobre casamento e filhos",
1535
+ removeconditionsEmployee4: "informa\xE7\xE3o adicional",
1536
+ i751_ifOtherPermResidence: "Voc\xEA residiu em outro endere\xE7o desde que se tornou um residente permanente?",
1537
+ i751_conditionMarriageEndDate: "Se o casamento pelo qual voc\xEA ganhou resid\xEAncia condicional terminou, forne\xE7a a data em que terminou (data do div\xF3rcio ou da morte)",
1538
+ ifChildLiveWithYou: "Esta crian\xE7a mora com voc\xEA?",
1539
+ ifChildApplyWithYou: "Esta crian\xE7a est\xE1 se inscrevendo com voc\xEA?",
1540
+ ifInRemoval: "Voc\xEA est\xE1 em processo de remo\xE7\xE3o, deporta\xE7\xE3o ou rescis\xE3o?",
1541
+ ifPaidAttorney: "Foi paga uma taxa a algu\xE9m que n\xE3o seja um advogado em conex\xE3o com esta peti\xE7\xE3o?",
1542
+ ifArrested: "Voc\xEA j\xE1 foi preso, detido, acusado, indiciado, multado ou preso por violar ou violar qualquer lei ou lei (excluindo as regras de tr\xE2nsito), ou cometeu algum crime que n\xE3o foi preso nos Estados Unidos ou no exterior?",
1543
+ ifMarriedDiffCondition: "Se voc\xEA \xE9 casado, esse casamento \xE9 diferente daquele pelo qual voc\xEA ganhou status de residente condicional?",
1544
+ ifResidePR: "Voc\xEA residiu em outro endere\xE7o desde que se tornou um residente permanente?",
1545
+ ifSpouseServe: "O seu c\xF4njuge ou c\xF4njuge est\xE1 atualmente servindo ou empregado pelo governo dos EUA e servindo fora dos Estados Unidos?",
1546
+ ifRequestImpair: "Voc\xEA est\xE1 solicitando um alojamento por causa de suas defici\xEAncias e / ou defici\xEAncias?",
1547
+ ifRequestSpouseImpair: "Voc\xEA est\xE1 solicitando um alojamento devido \xE0s defici\xEAncias e / ou defici\xEAncias do seu c\xF4njuge?",
1548
+ ifRequestChildImpair: "Voc\xEA est\xE1 solicitando um alojamento devido \xE0s defici\xEAncias e / ou defici\xEAncias das crian\xE7as inclu\xEDdas?",
1549
+ selectFollowingApplicable: "Selecione qualquer caixa aplic\xE1vel abaixo",
1550
+ impair1: "Sou surdo ou com defici\xEAncia auditiva e solicito o seguinte alojamento. (Se voc\xEA estiver solicitando um int\xE9rprete de linguagem de sinais, indique para qual idioma (por exemplo, American Sign Language).)",
1551
+ impair2: "Sou cego ou tenho baixa vis\xE3o e solicito o seguinte alojamento",
1552
+ impair3: "Eu tenho outro tipo de defici\xEAncia e / ou defici\xEAncia. (Descreva a natureza de sua defici\xEAncia e / ou defici\xEAncia e a acomoda\xE7\xE3o que voc\xEA est\xE1 solicitando.)",
1553
+ imFillingWith: "O requerente est\xE1 arquivando esta peti\xE7\xE3o conjunta junto com",
1554
+ imFillingWith1: "O c\xF4njuge do requerente",
1555
+ imFillingWith2: "O c\xF4njuge do requerente porque ele n\xE3o pode ser inclu\xEDdo em uma peti\xE7\xE3o conjunta apresentada pelos pais do requerente e seu c\xF4njuge",
1556
+ conditionExpiresOn: "A resid\xEAncia condicional do requerente expira em",
1557
+ i751Applicant1: "Informa\xE7\xE3o b\xE1sica",
1558
+ i751Applicant2: "Endere\xE7o",
1559
+ i751Applicant3: "Informa\xE7\xF5es sobre casamento e filhos",
1560
+ i751Applicant4: "informa\xE7\xE3o adicional",
1561
+ addressHistory: "Hist\xF3rico de Endere\xE7os",
1562
+ allNationalities: "Pa\xEDs de cidadania ou nacionalidade (forne\xE7a todas as op\xE7\xF5es aplic\xE1veis)",
1563
+ prSpouseInfo: "Informa\xE7\xF5es sobre o cidad\xE3o americano ou c\xF4njuge residente permanente legal",
1564
+ prSpouseAddress: "Endere\xE7o f\xEDsico do cidad\xE3o americano ou do c\xF4njuge residente permanente legal",
1565
+ conditionBasedOnPR: "Minha resid\xEAncia condicional \xE9 baseada no meu casamento ou no casamento de meus pais com um cidad\xE3o dos EUA ou um residente permanente legal, n\xE3o consigo registrar uma peti\xE7\xE3o conjunta com meu c\xF4njuge ou o c\xF4njuge de meus pais, porque:",
1566
+ conditionBasedOnPR1: "Minha esposa faleceu.",
1567
+ conditionBasedOnPR2: "Meu casamento foi celebrado de boa f\xE9, mas o casamento foi encerrado por div\xF3rcio ou anula\xE7\xE3o.",
1568
+ conditionBasedOnPR3: "Eu entrei no casamento de boa f\xE9 e, durante o casamento, fui espancada ou foi objeto de extrema crueldade pelo meu cidad\xE3o americano ou c\xF4njuge residente permanente.",
1569
+ conditionBasedOnPR4: "Meus pais entraram no casamento de boa f\xE9 e, durante o casamento, fui espancada ou sujeita a extrema crueldade pelo cidad\xE3o americano de meus pais ou c\xF4njuge residente permanente legal ou por meu pai residente condicional.",
1570
+ conditionBasedOnPR5: "O t\xE9rmino do meu status e a remo\xE7\xE3o dos Estados Unidos resultariam em uma extrema dificuldade.",
1571
+ conditionBasedOnPROR: "OU, selecione todas as caixas aplic\xE1veis na pr\xF3xima pergunta",
1572
+ street2_na: "",
1573
+ h1b_H1BConfirmationNumber: "N\xFAmero de confirma\xE7\xE3o do aviso de sele\xE7\xE3o do registro H1B",
1574
+ h1b_USCISError: "Voc\xEA est\xE1 preenchendo esta peti\xE7\xE3o para corrigir um erro do USCIS?",
1575
+ h1b_H1BDependent: "O requerente H-1B \xE9 dependente?",
1576
+ h1b_H1BViolator: "O peticion\xE1rio foi considerado um infrator intencional?",
1577
+ h1b_H1BNonimmigrant: "O benefici\xE1rio \xE9 um n\xE3o-imigrante H-1B isento do departamento de requisitos de atestado de trabalho?",
1578
+ h1b_H1BAnnualRate: "Se sim, \xE9 porque a taxa de pagamento anual do benefici\xE1rio \xE9 igual a pelo menos US $ 60.000?",
1579
+ h1b_H1BDegree: "Ou \xE9 porque o benefici\xE1rio possui um grau de mestre ou superior em uma especialidade relacionada ao emprego?",
1580
+ h1b_EmployerItinerary: "O empregador inclui um itiner\xE1rio com a peti\xE7\xE3o?",
1581
+ h1b_EmployeeWorkOffsite: "O funcion\xE1rio trabalhar\xE1 fora do local / outra empresa ou organiza\xE7\xE3o?",
1582
+ h1b_ConsulateAddress: "Endere\xE7o do Consulado:",
1583
+ h1b_ConsulateCity: "Cidade do Consulado:",
1584
+ h1b_ConsulateCountry: "Pa\xEDs do Consulado:",
1585
+ h1b_highestLevelEduUS: "N\xEDvel de escolaridade mais alto reconhecido nos EUA (selecione a 4\xAA parte da planilha de funcion\xE1rios)",
1586
+ h1b_SpecifyCAP: "Especifique o CAP",
1587
+ h1b_SpecifyCAP_type1: "Bacharelado em CAP H-1B",
1588
+ h1b_SpecifyCAP_type2: "CAP H-1B Mestrado nos EUA ou Superior",
1589
+ h1b_SpecifyCAP_type3: "CAP H-1B1 Chile / Cingapura",
1590
+ h1b_SpecifyCAP_type4: "Isen\xE7\xE3o de CAP",
1591
+ h1b_CAPExempt: "Se CAP isenta, forne\xE7a o motivo.",
1592
+ h1b_CAPExempt_reason1: "O peticion\xE1rio \xE9 uma institui\xE7\xE3o de ensino superior",
1593
+ h1b_CAPExempt_reason2: "O Requerente \xE9 uma organiza\xE7\xE3o ou entidade sem fins lucrativos relacionada ou afiliada a uma institui\xE7\xE3o de ensino superior",
1594
+ h1b_CAPExempt_reason3: "O peticion\xE1rio \xE9 uma organiza\xE7\xE3o de pesquisa sem fins lucrativos ou uma organiza\xE7\xE3o de pesquisa governamental",
1595
+ h1b_CAPExempt_reason4: "O benefici\xE1rio ser\xE1 empregado em uma institui\xE7\xE3o, organiza\xE7\xE3o ou entidade isenta de limite qualificado, de acordo com 8 CFR 214.2 (h) (8) (ii) (F) (4).",
1596
+ h1b_CAPExempt_reason5: "O peticion\xE1rio est\xE1 solicitando uma altera\xE7\xE3o ou prorroga\xE7\xE3o da estada para a atual classifica\xE7\xE3o H-1B do benefici\xE1rio.",
1597
+ h1b_CAPExempt_reason6: "O benefici\xE1rio desta peti\xE7\xE3o \xE9 um m\xE9dico n\xE3o imigrante J-1 que recebeu uma ren\xFAncia com base na se\xE7\xE3o 214 (l) da Lei.",
1598
+ h1b_CAPExempt_reason7: "O benefici\xE1rio desta peti\xE7\xE3o foi computado no limite e (1) est\xE1 solicitando a parte restante do per\xEDodo de 6 anos de admiss\xE3o ou (2) est\xE1 buscando uma extens\xE3o al\xE9m da limita\xE7\xE3o de 6 anos com base nas se\xE7\xF5es 104 (c) ou 106 (a) da Competitividade Americana na Lei do S\xE9culo XXI (AC21).",
1599
+ h1b_CAPExempt_reason8: "O peticion\xE1rio \xE9 um empregador sujeito \xE0 isen\xE7\xE3o m\xE1xima de Guam-CNMI, nos termos da Lei P\xFAblica 110-229.",
1600
+ h1b_OffsiteAssignment: "Se o cargo for uma atribui\xE7\xE3o externa, o benefici\xE1rio receber\xE1 o valor mais alto do sal\xE1rio atual e vigente em todo e qualquer local externo?",
1601
+ h1b_ETANumber: "N\xFAmero do processo no formul\xE1rio ETA - 9035 / 9035E (LCA):",
1602
+ h1b_IntendedEmployment: "Data do emprego pretendido:",
1603
+ h1b_StartDate: "Data de in\xEDcio",
1604
+ h1b_EndDate: "Data final",
1605
+ h1b_DotCode: "C\xF3digo de ponto: verifique o c\xF3digo de ponto em",
1606
+ h1b_NAICSCode: "C\xF3digo NAICS: Verifique o C\xF3digo NAICS em",
1607
+ h1b_JobTitle: "Titulo do trabalho",
1608
+ h1b_PositionClassification: "Classifica\xE7\xE3o de Posi\xE7\xE3o",
1609
+ h1b_SOCCode: "C\xF3digo SOC",
1610
+ h1b_SalaryofBeneficiary: "Sal\xE1rio do benefici\xE1rio: verificar o n\xEDvel salarial em",
1611
+ h1b_CompanyIntroduction: "introdu\xE7\xE3o da companhia",
1612
+ h1b_WhyHirePosition: "Por que contratar esta posi\xE7\xE3o",
1613
+ h1b_MinDegreeRequired: "Grau m\xEDnimo exigido pelo peticion\xE1rio",
1614
+ h1b_MinDegreeMajor: "Grau m\xEDnimo e maior",
1615
+ h1b_JobZone: "Zona de trabalho",
1616
+ h1b_AbilitiesRequired: "Habilidades necess\xE1rias",
1617
+ h1b_WorkExperienceSummary: "Resumo da Experi\xEAncia de Trabalho",
1618
+ dis160_ifFatherStillLiving: "Seu pai ainda est\xE1 morando?",
1619
+ yearOfDeath: "Ano da Morte",
1620
+ dis160_ifMotherStillLiving: "Sua m\xE3e ainda est\xE1 vivendo?",
1621
+ ds160_ifReside6Month: "Voc\xEA mora em algum pa\xEDs / regi\xE3o h\xE1 seis meses ou mais desde que completou 16 anos?",
1622
+ ds160_ifTaliban: "Voc\xEA j\xE1 foi membro do Taliban?",
1623
+ numOfBeneficiary: "Forne\xE7a o n\xFAmero total de benefici\xE1rios:",
1624
+ ds160_EVisaCompanyRegisterNumber: "N\xFAmero de registro da empresa E-Visa",
1625
+ ifHaveReceiveBenefits: "Voc\xEA j\xE1 recebeu ou est\xE1 atualmente certificado para receber algum dos seguintes benef\xEDcios p\xFAblicos ap\xF3s obter seu status atual? (escolha apenas se os benef\xEDcios p\xFAblicos recebidos em ou ap\xF3s 15 de outubro de 2019, mas n\xE3o os recebidos antes de 15 de outubro de 2019.)",
1626
+ ifHaveReceiveBenefits_1: "N\xE3o, n\xE3o recebi nenhum dos seguintes benef\xEDcios p\xFAblicos listados.",
1627
+ ifHaveReceiveBenefits_2: "N\xE3o, n\xE3o tenho certificado para receber nenhum dos seguintes benef\xEDcios p\xFAblicos listados.",
1628
+ ifHaveReceiveBenefits_3: "Sim, recebi ou atualmente estou certificado para receber os seguintes benef\xEDcios p\xFAblicos:",
1629
+ ifHaveReceiveBenefits_3_1: "Qualquer assist\xEAncia monet\xE1ria federal, estadual, local ou tribal proveniente da manuten\xE7\xE3o de receitas",
1630
+ ifHaveReceiveBenefits_3_2: "Renda suplementar de seguran\xE7a (SSI)",
1631
+ ifHaveReceiveBenefits_3_3: "Assist\xEAncia tempor\xE1ria a fam\xEDlias carentes (TANF)",
1632
+ ifHaveReceiveBenefits_3_4: "Assist\xEAncia Geral (GA)",
1633
+ ifHaveReceiveBenefits_3_5: 'Programa de Assist\xEAncia Nutricional Suplementar (SNAP, anteriormente chamado de "Food Stamps")',
1634
+ ifHaveReceiveBenefits_3_6: "Se\xE7\xE3o 8 Assist\xEAncia habitacional no \xE2mbito do programa Choice Choice Housing",
1635
+ ifHaveReceiveBenefits_3_7: "Se\xE7\xE3o 8 Assist\xEAncia de aluguel com base em projeto (incluindo reabilita\xE7\xE3o moderada)",
1636
+ ifHaveReceiveBenefits_3_8: "Habita\xE7\xE3o p\xFAblica sob a Lei da Habita\xE7\xE3o de 1937, 42 U.S.C. 1437 e segs.",
1637
+ ifHaveReceiveBenefits_3_9: "Medicaid financiado pelo governo federal",
1638
+ typeOfBenefit: "Tipo de benef\xEDcio",
1639
+ agencyGrantBenefit: "Ag\xEAncia que concedeu o benef\xEDcio",
1640
+ benefitStartDate: "Data em que voc\xEA come\xE7ou a receber o benef\xEDcio ou, se certificado, data em que come\xE7ar\xE1 a receber o benef\xEDcio ou data em que sua cobertura come\xE7a",
1641
+ benefitEndDate: "Data em que o benef\xEDcio ou a cobertura terminou ou expira",
1642
+ benefitInfo: "Informa\xE7\xF5es sobre benef\xEDcios",
1643
+ ifAnyApplyToYou: "Alguma das op\xE7\xF5es a seguir se aplica a voc\xEA?",
1644
+ ifAnyApplyToYou_1: "Estou alistado nas For\xE7as Armadas, ou servindo na ativa ou no Componente de Reserva Pronta das For\xE7as Armadas dos EUA.",
1645
+ ifAnyApplyToYou_2: "Meu c\xF4njuge ou pai est\xE1 alistado nas For\xE7as Armadas, ou estou no servi\xE7o ativo ou no Componente de Reserva Pronta das For\xE7as Armadas dos EUA.",
1646
+ ifAnyApplyToYou_3: "Na \xE9poca em que recebi os benef\xEDcios p\xFAblicos, eu (ou eu, c\xF4njuge ou parente) fui alistado nas For\xE7as Armadas, ou estou no servi\xE7o ativo ou no Componente de Reserva Pronta das For\xE7as Armadas dos EUA.",
1647
+ ifAnyApplyToYou_4: "Na \xE9poca em que recebi os benef\xEDcios p\xFAblicos, eu estava presente nos EUA. Em um status isento do motivo de inadmissibilidade de cobran\xE7a p\xFAblica.",
1648
+ ifAnyApplyToYou_5: "No momento em que recebi os benef\xEDcios p\xFAblicos, eu estava presente nos EUA. Depois de ter sido concedida uma ren\xFAncia ao motivo de inadmissibilidade da cobran\xE7a p\xFAblica.",
1649
+ ifAnyApplyToYou_6: "Atualmente, sou uma crian\xE7a residente no exterior que entrou nos EUA com um visto de n\xE3o-imigrante para participar de um pedido de cidadania e emiss\xE3o de certificado N-600K sob a entrevista da Se\xE7\xE3o 322 do INA.",
1650
+ ifAnyApplyToYou_7: "Nenhuma das afirma\xE7\xF5es acima se aplica a mim.",
1651
+ ifAnyApplyToYou_6_i944_i485: "Eu sou filho de cidad\xE3os dos EUA cuja admiss\xE3o legal para resid\xEAncia permanente e resid\xEAncia subsequente na cust\xF3dia f\xEDsica e legal de meus pais cidad\xE3os dos EUA resultar\xE3o na aquisi\xE7\xE3o autom\xE1tica da cidadania dos EUA ao cumprir a elegibilidade sob INA 320.",
1652
+ ifAnyApplyToYou_7_i944_i485: "Sou filho de cidad\xE3os dos EUA cuja admiss\xE3o legal em resid\xEAncia permanente resultar\xE1 automaticamente em minha aquisi\xE7\xE3o de cidadania ap\xF3s a finaliza\xE7\xE3o da ado\xE7\xE3o (e cumpri os requisitos aplic\xE1veis a crian\xE7as adotadas de acordo com a INA 101 (b) (1)), nos Estados Unidos pelo (s) pai (s) cidad\xE3o (s) dos EUA, atendendo aos crit\xE9rios de elegibilidade de acordo com o INA 320.",
1653
+ ifAnyApplyToYou_8_i944_i485: "Nenhuma das afirma\xE7\xF5es acima se aplica a mim.",
1654
+ ifAnyMedicaidApplyToYou: "Se voc\xEA recebeu, solicitou ou foi certificado para receber o Medicaid financiado pelo governo federal, escolha o seguinte que se aplica a voc\xEA.",
1655
+ ifAnyMedicaidApplyToYou_1: "Uma condi\xE7\xE3o m\xE9dica de emerg\xEAncia.",
1656
+ ifAnyMedicaidApplyToYou_2: "Para um servi\xE7o sob a Lei de Educa\xE7\xE3o de Indiv\xEDduos com Defici\xEAncias (IDEA)",
1657
+ ifAnyMedicaidApplyToYou_3: "Outros benef\xEDcios ou servi\xE7os escolares dispon\xEDveis at\xE9 o mais antigo eleg\xEDvel para o ensino m\xE9dio de acordo com a lei estadual.",
1658
+ ifAnyMedicaidApplyToYou_4: "Enquanto voc\xEA tinha menos de 21 anos de idade.",
1659
+ ifAnyMedicaidApplyToYou_5: "Enquanto voc\xEA estava gr\xE1vida ou durante o per\xEDodo de 60 dias ap\xF3s o \xFAltimo dia de gravidez.",
1660
+ ifAnyMedicaidApplyToYou_6: "Nenhuma das afirma\xE7\xF5es acima se aplica a mim.",
1661
+ provideApplyDates: "Forne\xE7a as datas aplic\xE1veis",
1662
+ dateFrom: "A partir de",
1663
+ dateTo: "Para",
1664
+ i944Employee1: "Situa\xE7\xE3o familiar",
1665
+ i944Employee2: "Relat\xF3rio e Pontua\xE7\xE3o de Cr\xE9dito",
1666
+ i944Employee3: "Plano de sa\xFAde",
1667
+ i944Employee4: "Benef\xEDcios P\xFAblicos",
1668
+ i944Employee5: "Educa\xE7\xE3o e Habilidades",
1669
+ listAllHouseholdPart: "Abaixo, liste voc\xEA e todos os indiv\xEDduos que fazem parte de sua casa.",
1670
+ yourself: "Voc\xEA mesmo",
1671
+ otherIndividuals: "Outros indiv\xEDduos",
1672
+ ifIndividualLiveWithYou: "Esse indiv\xEDduo mora com voc\xEA?",
1673
+ ifIndividualFillWIthYou: "Esse indiv\xEDduo est\xE1 solicitando um benef\xEDcio de imigra\xE7\xE3o com voc\xEA ou j\xE1 apresentou um pedido?",
1674
+ listMemberTaxReturn: "Liste os seus e dos membros de sua fam\xEDlia, listados acima., Renda total das declara\xE7\xF5es de imposto de renda federais mais recentes, se houver.",
1675
+ ifIncludeTaxReturn: "Voc\xEA ou o (s) membro (s) da sua fam\xEDlia, cuja renda est\xE1 sendo inclu\xEDda, apresentou uma declara\xE7\xE3o de imposto federal?",
1676
+ notFilingSelected: "Se voc\xEA e os membros da sua fam\xEDlia n\xE3o registraram, selecione o motivo da n\xE3o apresenta\xE7\xE3o e forne\xE7a uma explica\xE7\xE3o.",
1677
+ notFilingSelected_1: "Planeje registrar a declara\xE7\xE3o de imposto antes da data de vencimento deste ano.",
1678
+ notFilingSelected_2: "N\xE3o \xE9 necess\xE1rio apresentar uma declara\xE7\xE3o de imposto. (Forne\xE7a uma explica\xE7\xE3o.)",
1679
+ notFilingSelected_3: "Arquivado para uma extens\xE3o.",
1680
+ notFilingSelected_4: "N\xE3o vai arquivar. (Forne\xE7a uma explica\xE7\xE3o.)",
1681
+ federalTaxYear: "Ano fiscal federal",
1682
+ totalIncomeFromTaxReturn: 'Renda total da declara\xE7\xE3o de imposto ou Item 1 no W-2 "Sal\xE1rios, gorjetas, outras compensa\xE7\xF5es" ($)',
1683
+ explainNotFiling: "Explica\xE7\xE3o para n\xE3o arquivar",
1684
+ ifHaveIncomeFromTaxReturn: "Voc\xEA tem renda com as mais recentes declara\xE7\xF5es de imposto de renda federais",
1685
+ ifNotListedTaxReturn: "Voc\xEA ou os membros de sua fam\xEDlia receberam renda adicional semanalmente, mensalmente ou anualmente durante o ano fiscal mais recente, e a renda N\xC3O \xE9 listada na declara\xE7\xE3o de imposto?",
1686
+ typeOfAdditionalIncome: "Tipo de renda adicional",
1687
+ annualAmountReceived: "Valor anual recebido ($)",
1688
+ ifContinueReceiveIncome: "Voc\xEA ou seu familiar continuar\xE3o recebendo essa renda no futuro?",
1689
+ whenAnticipateIncome: "Se voc\xEA respondeu 'N\xE3o', quando prev\xEA que voc\xEA ou o membro de sua fam\xEDlia deixar\xE1 de receber essa renda adicional?",
1690
+ totalAmountIncomeReceived: "Montante total anual de rendimentos adicionais recebidos (no momento do dep\xF3sito) ($)",
1691
+ ifIllegalIncome: "Alguma da receita proveniente da declara\xE7\xE3o de imposto de renda federal de seus membros ou de sua fam\xEDlia \xE9 proveniente de uma atividade ou fonte ilegal (como receitas de jogos ilegais ou venda ilegal de drogas)?",
1692
+ ifIllegalIncome_amount: "Que quantia de renda proveniente da declara\xE7\xE3o de imposto de renda federal dos seus membros ou de sua fam\xEDlia \xE9 proveniente de uma atividade ilegal? ($)",
1693
+ ifIncomeFromPublicHealth: "Alguma da receita da declara\xE7\xE3o de imposto de renda federal dos membros da sua fam\xEDlia ou de sua fam\xEDlia vem de benef\xEDcios p\xFAblicos, conforme listado nas Instru\xE7\xF5es?",
1694
+ ifIncomeFromPublicHealth_amount: "Que quantia de renda proveniente da declara\xE7\xE3o de imposto de renda federal dos seus membros ou de sua fam\xEDlia \xE9 proveniente de benef\xEDcios p\xFAblicos, conforme listado nas Instru\xE7\xF5es? ($)",
1695
+ ifAdditionalIllegal: "Alguma da renda ADICIONAL listada acima \xE9 de uma atividade ou fonte ilegal? (como receitas de jogos ilegais ou venda ilegal de drogas)",
1696
+ ifAdditionalIllegal_amount: "Qual o montante da renda anual ADICIONAL listada acima \xE9 proveniente de uma atividade ilegal? ($)",
1697
+ householdAssets: "Bens e recursos da sua fam\xEDlia",
1698
+ householdAssets_specify: "Forne\xE7a abaixo a quantidade de ativos e recursos dispon\xEDveis para voc\xEA e seus familiares. Se voc\xEA \xE9 filho, forne\xE7a quaisquer bens dispon\xEDveis de seus pais, respons\xE1vel legal ou outro indiv\xEDduo que forne\xE7a pelo menos 50% de seu apoio financeiro.",
1699
+ liabilityDebit: "Passivos / D\xEDvidas",
1700
+ liabilityDebit_specify: "Forne\xE7a uma lista de seus passivos e / ou d\xEDvidas na tabela abaixo. Anexar evid\xEAncias mostrando esses passivos ou d\xEDvidas.",
1701
+ mortgages: "Hipotecas",
1702
+ carLoans: "Empr\xE9stimos de carro",
1703
+ creditCardDebit: "D\xEDvidas de cart\xE3o de cr\xE9dito",
1704
+ educationRelatedLoans: "Empr\xE9stimos relacionados \xE0 educa\xE7\xE3o",
1705
+ taxDebts: "D\xEDvidas fiscais",
1706
+ liens: "Liga\xE7\xF5es",
1707
+ personalLoans: "Empr\xE9stimos pessoais",
1708
+ provideCreditScore: "Forne\xE7a as informa\xE7\xF5es sobre seu hist\xF3rico de cr\xE9dito",
1709
+ ifHaveCreditReport: "Voc\xEA tem um relat\xF3rio de cr\xE9dito nos EUA?",
1710
+ ifHaveCreditReport_yes: "Sim. Forne\xE7a um relat\xF3rio de cr\xE9dito dos EUA gerado nos \xFAltimos 12 meses antes da data do dep\xF3sito.",
1711
+ ifHaveCreditReport_no: "N\xE3o. Forne\xE7a um relat\xF3rio da ag\xEAncia de cr\xE9dito que demonstre que voc\xEA n\xE3o possui um registro ou pontua\xE7\xE3o de cr\xE9dito.",
1712
+ ifHaveCreditScore: "Voc\xEA tem uma pontua\xE7\xE3o de cr\xE9dito nos EUA?",
1713
+ ifHaveCreditScore_ifYes: "Se voc\xEA respondeu 'Sim', insira uma pontua\xE7\xE3o de cr\xE9dito nos \xFAltimos 12 meses e anexe o documento da pontua\xE7\xE3o de cr\xE9dito.",
1714
+ ifHaveNegativeCredit_explain: "Se voc\xEA tiver um hist\xF3rico de cr\xE9dito negativo ou uma baixa pontua\xE7\xE3o de cr\xE9dito nos Estados Unidos refletida no seu relat\xF3rio de cr\xE9dito, forne\xE7a uma explica\xE7\xE3o.",
1715
+ ifFiledBankruptcy: "Voc\xEA j\xE1 pediu fal\xEAncia, nos Estados Unidos ou em um pa\xEDs estrangeiro?",
1716
+ ifFiledBankruptcy_specify: "Se voc\xEA respondeu 'Sim', forne\xE7a as informa\xE7\xF5es sobre cada pedido de fal\xEAncia no Item A. - C. e forne\xE7a evid\xEAncias da resolu\xE7\xE3o de cada fal\xEAncia.",
1717
+ placeOfFilingA: "Local de arquivamento: A",
1718
+ placeOfFilingB: "Local de arquivamento: B",
1719
+ placeOfFilingC: "Local de arquivamento: C",
1720
+ stateOrCountry: "Estado ou Pa\xEDs",
1721
+ typeOfBankruptcy: "Tipo de fal\xEAncia",
1722
+ ifHaveHealthInsurance: "Voc\xEA tem seguro de sa\xFAde atualmente?",
1723
+ ifHaveHealthInsurance_yes_attach: "Se voc\xEA respondeu 'Sim', ANEXAR EVID\xCANCIAS DE SEGURO DE SA\xDADE.",
1724
+ ifHaveHealthInsurance_yes_premium: "Voc\xEA recebeu um Cr\xE9dito Fiscal Premium ou um Cr\xE9dito Fiscal Avan\xE7ado sob a Lei de Assist\xEAncia Acess\xEDvel, pelo seguro de sa\xFAde?",
1725
+ ifHaveHealthInsurance_yes_deductible: "qual \xE9 o seu total dedut\xEDvel ou pr\xEAmio anual? ($)",
1726
+ ifHaveHealthInsurance_yes_date: "Quando o seu seguro de sa\xFAde termina ou data em que deve ser renovado?",
1727
+ ifEnrolledNotStarted: "Voc\xEA se inscreveu ou em breve se inscrever\xE1 no seguro de sa\xFAde, mas sua cobertura de sa\xFAde ainda n\xE3o come\xE7ou?",
1728
+ ifEnrolledNotStarted_specify_1: 'Se voc\xEA respondeu "Sim", anexe uma carta ou outra evid\xEAncia da companhia de seguros mostrando que voc\xEA se inscreveu ou tem uma data futura de inscri\xE7\xE3o para o seguro de sa\xFAde e quando a cobertura come\xE7a.',
1729
+ ifEnrolledNotStarted_specify_2: "Se voc\xEA receber Medicaid financiado pelo governo federal, liste esses benef\xEDcios na \xE1rea de texto abaixo e na p\xE1gina de benef\xEDcios p\xFAblicos.",
1730
+ ifEnrolledNotStarted_specify_3: 'Se voc\xEA respondeu "N\xE3o", poder\xE1 fornecer informa\xE7\xF5es na \xE1rea de texto abaixo sobre como planeja pagar pelos custos m\xE9dicos razoavelmente previstos.',
1731
+ ifBenefitsDisEnrolled: "Voc\xEA cancelou a inscri\xE7\xE3o, retirou-se ou solicitou a retirada do benef\xEDcio do (s) p\xFAblico (s)?",
1732
+ ifBenefitsDisEnrolled_date: "Data prevista de cancelamento de inscri\xE7\xE3o",
1733
+ ifApplicationDenied: "Voc\xEA j\xE1 solicitou algum dos seguintes benef\xEDcios p\xFAblicos e o aplicativo est\xE1 atualmente pendente ou foi negado?",
1734
+ ifApplicationDenied_ifYes: "Se voc\xEA respondeu 'Sim', forne\xE7a as seguintes informa\xE7\xF5es (selecione todas as op\xE7\xF5es aplic\xE1veis).",
1735
+ ifApplicationDenied_pending: "Tenho um aplicativo pendente para os seguintes benef\xEDcios p\xFAblicos (selecione todos os que se aplicam):",
1736
+ ifApplicationDenied_denied: "Eu solicitei e o aplicativo foi negado (selecione todas as op\xE7\xF5es aplic\xE1veis):",
1737
+ ifWithdrawBenefits: "Voc\xEA retirou seu (s) aplicativo (s) antes de receber a certifica\xE7\xE3o para receber o (s) benef\xEDcio (s) p\xFAblico (s)?",
1738
+ ifReceiveWaiverUSCIS: "Voc\xEA solicitou ou recebeu uma isen\xE7\xE3o de taxa ao solicitar um benef\xEDcio de imigra\xE7\xE3o do USCIS?",
1739
+ immigrationBenefitType: "Tipo de benef\xEDcio de imigrante (n\xFAmero do formul\xE1rio)",
1740
+ receiptNum: "N\xFAmero do Recibo",
1741
+ provideTheInfoBelow: "Forne\xE7a as informa\xE7\xF5es abaixo",
1742
+ ifApprovedForm140: "Voc\xEA tem um Formul\xE1rio I-140 aprovado como trabalhador estrangeiro?",
1743
+ ifHighSchoolGraduate: "Voc\xEA se formou no ensino m\xE9dio ou ganhou um diploma equivalente ao ensino m\xE9dio?",
1744
+ listEduHistory: "Liste sua hist\xF3ria educacional abaixo. Inclua todos os graus alcan\xE7ados (diploma do ensino m\xE9dio, diploma universit\xE1rio ou equivalente, etc.). Se voc\xEA n\xE3o se formou no ensino m\xE9dio ou obteve um diploma equivalente, liste a nota mais alta conclu\xEDda. Forne\xE7a a documenta\xE7\xE3o conforme fornecido nas Instru\xE7\xF5es.",
1745
+ programOrSchoolName: "Nome do Programa / Escola",
1746
+ degreeOrCertificate: "Certificado de grau",
1747
+ fieldOfStudy: "Campo de estudo (se aplic\xE1vel)",
1748
+ creditHours: "Horas de cr\xE9dito / Horas de estudo conclu\xEDdas (se nenhum diploma ou certificado conclu\xEDdo)",
1749
+ ifHaveSkill: "Voc\xEA tem alguma habilidade ocupacional?",
1750
+ licenseSkill: "Certifica\xE7\xE3o / Tipo de licen\xE7a / Habilidade profissional",
1751
+ dateObtained: "Data de Obten\xE7\xE3o",
1752
+ whoIssuedLicense: "Quem emitiu sua licen\xE7a ou certifica\xE7\xE3o? (caso existam)",
1753
+ licenseNumber: "N\xFAmero de licen\xE7a (se houver)",
1754
+ expirationDate: "Data de validade / renova\xE7\xE3o (mm / dd / aaaa) (se houver)",
1755
+ provideInfoBelow: "Forne\xE7a as informa\xE7\xF5es abaixo",
1756
+ languageProvideBelow: "Forne\xE7a as seguintes informa\xE7\xF5es sobre sua habilidade com ingl\xEAs e qualquer outro idioma no Item A. - C. abaixo",
1757
+ languageProvideBelow_provideDoc: "Forne\xE7a a documenta\xE7\xE3o conforme fornecido nas Instru\xE7\xF5es",
1758
+ itemA: "Item A",
1759
+ itemB: "Item B",
1760
+ itemC: "Item C",
1761
+ language: "L\xEDngua",
1762
+ courseAttend: "Certifica\xE7\xE3o / Cursos frequentados ou atualmente participando (se houver)",
1763
+ dateCourseComplete: "Data do certificado obtido ou data do curso conclu\xEDdo",
1764
+ languageIssueFrom: "Quem emitiu a certifica\xE7\xE3o? (caso existam)",
1765
+ ifCurrentRetired: "Voc\xEA est\xE1 aposentado?",
1766
+ ifCurrentRetired_date: "Se voc\xEA \xE9 aposentado, desde quando voc\xEA foi aposentado?",
1767
+ ifPrimaryCaregiver: "Voc\xEA \xE9 o cuidador principal, com mais de 18 anos, de uma crian\xE7a ou de um indiv\xEDduo idoso, doente ou deficiente em sua casa?",
1768
+ dateApplyListedAbove: "Data em que voc\xEA solicitou algum dos benef\xEDcios p\xFAblicos listados acima",
1769
+ assetsHolderName: "Nome do detentor do ativo",
1770
+ assetType: "Tipo de ativo (valor em dinheiro)",
1771
+ assetAmount: "Valor ($)",
1772
+ assetCurrentCashValue: "Valor em dinheiro atual ($)",
1773
+ assetsTotal: "Total ($)",
1774
+ waiverDate: "Data de isen\xE7\xE3o de taxa recebida (se voc\xEA n\xE3o recebeu a isen\xE7\xE3o de taxa, escreva N / A) (mm / dd / aaaa)",
1775
+ youCanAddBeneficiaryHere: 'Voc\xEA pode adicionar todas as informa\xE7\xF5es de benefici\xE1rios nesta p\xE1gina. Clique no bot\xE3o "Adicionar benefici\xE1rio" para adicionar um benefici\xE1rio adicional.',
1776
+ zipCode: "C\xF3digo postal",
1777
+ pidNum: "N\xFAmero de identifica\xE7\xE3o pessoal (PID) emitido pelo Departamento de Estado dos EUA",
1778
+ ifIndicateNewPetition: "Voc\xEA indicou que estava apresentando uma nova peti\xE7\xE3o?",
1779
+ ifIndicateNewPetition_given: "Algum benefici\xE1rio desta peti\xE7\xE3o j\xE1 recebeu a classifica\xE7\xE3o que voc\xEA est\xE1 solicitando nos \xFAltimos sete anos?",
1780
+ ifIndicateNewPetition_denied: "Algum benefici\xE1rio desta peti\xE7\xE3o j\xE1 foi negado a classifica\xE7\xE3o que voc\xEA est\xE1 solicitando nos \xFAltimos sete anos?",
1781
+ ifFileForEntertainment: "Se voc\xEA est\xE1 solicitando um grupo de entretenimento, algum benefici\xE1rio desta peti\xE7\xE3o n\xE3o est\xE1 no grupo h\xE1 pelo menos um ano?",
1782
+ morePriorPeriod: "Per\xEDodos anteriores",
1783
+ youMustListAllH2: "Voc\xEA deve fornecer todas as informa\xE7\xF5es solicitadas para os n\xFAmeros de item 5.a. - 6. para cada trabalhador H-2A ou H-2B que voc\xEA planeja contratar que n\xE3o seja de um pa\xEDs designado como pa\xEDs participante, de acordo com 8 CFR 214.2 (h) (5) (i) (F) ( 1) ou 214,2 (h) (6) (i) (E) (1). Veja www.uscis.gov para a lista de pa\xEDses participantes.",
1784
+ provideAllOtherName: "Forne\xE7a todos os outros nomes usados",
1785
+ ifAnyH2Have: "Algum dos trabalhadores listados no Item N\xFAmero 5. acima j\xE1 foi admitido nos Estados Unidos anteriormente com o status H-2A / H-2B?",
1786
+ ifPlanStaffH2: "Voc\xEA planejou ou usou um servi\xE7o ou agente de recrutamento, equipe ou similar para localizar os trabalhadores H-2A / H-2B que voc\xEA pretende contratar preenchendo esta peti\xE7\xE3o?",
1787
+ moreJailRecords: "Mais registros de pris\xE3o",
1788
+ iDontRememberDay: "N\xE3o me lembro da data espec\xEDfica",
1789
+ I140_PetitionType: "Tipo de Peti\xE7\xE3o:",
1790
+ I140_PetitionTypeFilledFor: "1. Esta peti\xE7\xE3o \xE9 apresentada para",
1791
+ I140_PetitionBeingFiled: "2. Esta peti\xE7\xE3o est\xE1 sendo apresentada",
1792
+ I140_PetitionReceiptNumber: "Especifique o n\xFAmero do recibo da peti\xE7\xE3o anterior:",
1793
+ I140_isFilingWithOtherPetition: "3. O peticion\xE1rio est\xE1 preenchendo outras peti\xE7\xF5es ou solicita\xE7\xF5es neste Formul\xE1rio-140?",
1794
+ I485: "I-485",
1795
+ I131: "I-131",
1796
+ I765: "I-765",
1797
+ I140_PleaseSpecifyWithoutIf: "Por favor especifique:",
1798
+ I140_TypeofPetitioner: "4. Tipo de peticion\xE1rio",
1799
+ Self: "Auto",
1800
+ I140_ProcessingInformation: "Processando informa\xE7\xE3o:",
1801
+ I140_isOriginalLcaUsedByAnotherForm: "1. O peticion\xE1rio est\xE1 arquivando esta peti\xE7\xE3o sem uma certifica\xE7\xE3o de trabalho original porque a certifica\xE7\xE3o de trabalho original foi submetida anteriormente em apoio a outro formul\xE1rio I-140?",
1802
+ I140_isRequestingDuplicateLca: "2. Se o peticion\xE1rio estiver preenchendo esta peti\xE7\xE3o sem uma certifica\xE7\xE3o de trabalho original, voc\xEA est\xE1 solicitando que os Servi\xE7os de Cidadania e Imigra\xE7\xE3o dos EUA (USCIS) solicitem uma certifica\xE7\xE3o de trabalho duplicada do Departamento do Trabalho (DOL)?",
1803
+ I140_CompanyInformation: "Informa\xE7\xF5es da Empresa:",
1804
+ I140_NAICSCode: "C\xF3digo NAICS:",
1805
+ I140_LaborCertification: "Certifica\xE7\xE3o Trabalhista:",
1806
+ I140_PositionInformation: "Informa\xE7\xF5es da posi\xE7\xE3o:",
1807
+ I140_SOC_Code: "C\xF3digo SOC (6 d\xEDgitos):",
1808
+ I140_AttorneyInformation: "Informa\xE7\xF5es do advogado:",
1809
+ I140_AttorneyPreparing: "1. Advogado que prepara esta peti\xE7\xE3o:",
1810
+ I140_LawFirm: "Escrit\xF3rio de advocacia",
1811
+ I140_LawFirmName: "Nome do escrit\xF3rio de advocacia:",
1812
+ Attorney: "Advogado",
1813
+ I140_review_PetitionReceiptNumber: "N\xFAmero do recibo da peti\xE7\xE3o anterior:",
1814
+ I140_review_OtherSpecify: "Se outro, por favor especifique:",
1815
+ I140_review_isOriginalLcaUsedByAnotherForm: "1. Voc\xEA est\xE1 registrando esta peti\xE7\xE3o sem uma certifica\xE7\xE3o de trabalho original porque a certifica\xE7\xE3o de trabalho original foi enviada anteriormente em apoio a outro Formul\xE1rio I-140?",
1816
+ I140_review_isRequestingDuplicateLca: "2. Se voc\xEA est\xE1 registrando esta peti\xE7\xE3o sem uma certifica\xE7\xE3o de trabalho original, est\xE1 solicitando que os Servi\xE7os de Cidadania e Imigra\xE7\xE3o dos EUA (USCIS) solicitem uma certifica\xE7\xE3o de trabalho duplicada do Departamento do Trabalho (DOL)?",
1817
+ DaytimeTelephoneNumber: "Telefone durante o dia:",
1818
+ MobileTelephoneNumber: "N\xFAmero de telefone m\xF3vel:",
1819
+ EmailAddress: "Endere\xE7o de e-mail:",
1820
+ LaborCertificationDOLCaseNumber: "N\xFAmero do processo DOL de certifica\xE7\xE3o trabalhista:",
1821
+ LaborCertificationFilingDate: "Data de apresenta\xE7\xE3o da certifica\xE7\xE3o trabalhista:",
1822
+ LaborCertificationExpirationDate: "Data de validade da certifica\xE7\xE3o trabalhista:",
1823
+ I140_review_type: "Tipo",
1824
+ AnnualRate: "Taxa anual",
1825
+ HourlyRate: "Pre\xE7o por Hora",
1826
+ HoursWeek: "Horas / Semana",
1827
+ JobDescription: "Descri\xE7\xE3o do trabalho:",
1828
+ I140_isFilingWithOtherPetitionAlter: "3. Voc\xEA est\xE1 preenchendo outras peti\xE7\xF5es ou aplica\xE7\xF5es com este Form-140?",
1829
+ a: "uma",
1830
+ b: "b",
1831
+ c: "c",
1832
+ d: "d",
1833
+ e: "e",
1834
+ f: "f",
1835
+ countryOfDomicile: "Pa\xEDs de domic\xEDlio",
1836
+ citizenshipOrResidency: "Cidadania ou resid\xEAncia",
1837
+ citizenshipOrResidency_usCitizen: "Sou cidad\xE3o dos EUA",
1838
+ citizenshipOrResidency_usNational: "Eu sou nacional dos EUA",
1839
+ citizenshipOrResidency_usPR: "Sou residente permanente legal",
1840
+ i864AffidavitOfSupportEmployee1: "Informa\xE7\xE3o b\xE1sica",
1841
+ i864AffidavitOfSupportEmployee2: "Informa\xE7\xF5es principais sobre imigrantes",
1842
+ i864AffidavitOfSupportEmployee3: "Informa\xE7\xF5es sobre a casa em espera",
1843
+ ifCurrentlyMarried: "Voc\xEA \xE9 casado atualmente?",
1844
+ ifSponsorCurrentlyMarried: "O patrocinador \xE9 casado atualmente?",
1845
+ howManyDependentChild: "Quantos filhos dependentes voc\xEA tem?",
1846
+ howManyOtherDependent: "Quantos outros dependentes voc\xEA tem?",
1847
+ howManyOtherPR: "Quantas outras pessoas que agora s\xE3o residentes legais e permanentes e foram patrocinadas por voc\xEA (no formul\xE1rio I-864 ou I-864EZ)?",
1848
+ howManySibling: "Se voc\xEA tem irm\xE3os, pais ou filhos adultos com a mesma resid\xEAncia de princ\xEDpio que combinam sua renda com a sua, enviando o Formul\xE1rio I-854A, quantos irm\xE3os, pais ou filhos adultos?",
1849
+ employmentAndIncome: "Emprego e Renda",
1850
+ iAmCurrently: "Eu estou atualmente:",
1851
+ iAmCurrently_employed: "Empregado",
1852
+ iAmCurrently_selfEmployed: "Trabalhadores por conta pr\xF3pria",
1853
+ iAmCurrently_retired: "Aposentado",
1854
+ iAmCurrently_unemployed: "Desempregados",
1855
+ employedAsAn: "Empregado como / a",
1856
+ employerName1: "Nome do empregador 1",
1857
+ employerName2: "Nome do empregador 2 (se aplic\xE1vel)",
1858
+ selfEmployedAsAn: "Aut\xF4nomo como (a) (Ocupa\xE7\xE3o)",
1859
+ retiredSince: "Aposentado desde",
1860
+ muCurrentIndividualIncome: "Minha renda anual individual atual \xE9 ($)",
1861
+ incomeOtherHousehold: "Voc\xEA est\xE1 usando de qualquer outra pessoa que foi contada no tamanho da sua casa, incluindo, em certas condi\xE7\xF5es, o imigrante pretendente.",
1862
+ name: "Nome",
1863
+ ifFilledTaxReturn: "Voc\xEA apresentou uma declara\xE7\xE3o de imposto de renda federal para cada um dos tr\xEAs exerc\xEDcios fiscais mais recentes?",
1864
+ totalIncome1040EZ: "A renda total (receita bruta ajustada no formul\xE1rio 1040EZ do Internal Revenue Service (IRS)), conforme informada nas declara\xE7\xF5es de imposto de renda federal dos tr\xEAs anos mais recentes, foi:",
1865
+ totalIncome1040EZ_notApplicable: "N\xE3o fui obrigado a registrar uma declara\xE7\xE3o de imposto de renda federal, pois minha renda estava abaixo do n\xEDvel exigido pelo IRS.",
1866
+ mostRecent: "Mais recente",
1867
+ secondRecent: "2\xBA recente",
1868
+ thirdRecent: "3 Recente",
1869
+ taxYear: "Ano fiscal",
1870
+ totalIncome: "Renda total:",
1871
+ yourAssets: "Seus ativos",
1872
+ ifBeneficiarySponsorFromYou: "O benefici\xE1rio (principal imigrante) est\xE1 sendo patrocinado por voc\xEA?",
1873
+ yourAssets_balanceCheck: "Seu saldo de todas as contas correntes e poupan\xE7a",
1874
+ yourAssets_realEstate: "Seu valor l\xEDquido em dinheiro de participa\xE7\xF5es imobili\xE1rias (valor avaliado atual menos d\xEDvida hipotec\xE1ria.)",
1875
+ yourAssets_stock: "Seu valor l\xEDquido em dinheiro de todas as a\xE7\xF5es, t\xEDtulos, certificados de dep\xF3sito e quaisquer outros ativos ainda n\xE3o inclu\xEDdos no acima",
1876
+ beneficiary_balanceCheck: "O saldo de suas contas correntes e poupan\xE7a",
1877
+ beneficiary_realEstate: "O valor l\xEDquido l\xEDquido de suas participa\xE7\xF5es imobili\xE1rias (valor avaliado atual menos d\xEDvida hipotec\xE1ria).",
1878
+ beneficiary_stock: "O valor atual em dinheiro de todas as suas a\xE7\xF5es, t\xEDtulos, certificados de dep\xF3sito e quaisquer outros ativos ainda n\xE3o inclu\xEDdos no",
1879
+ certificateNumber: "N\xFAmero do certificado",
1880
+ placeOfIssuance: "Local de emiss\xE3o",
1881
+ dateOfIssuance: "Data de emiss\xE3o",
1882
+ beneficiary_statement1_1: "Sou capaz de ler e entender ingl\xEAs, e li e entendi todas as perguntas e instru\xE7\xF5es desta peti\xE7\xE3o e minha resposta a todas as perguntas.",
1883
+ beneficiary_statement1_2: "O int\xE9rprete leu para mim todas as perguntas e instru\xE7\xF5es desta peti\xE7\xE3o e minha resposta para todas as perguntas no idioma em que sou fluente. Entendi todas essas informa\xE7\xF5es como interpretadas.",
1884
+ sponsorInterpreterInfo: "Informa\xE7\xF5es do int\xE9rprete do patrocinador",
1885
+ fillingAffidavitInfo: "Informa\xE7\xF5es para declara\xE7\xE3o de suporte de arquivamento",
1886
+ reasonAffidavit: "O patrocinador est\xE1 enviando esta declara\xE7\xE3o de suporte porque",
1887
+ reasonAffidavit_a: "O patrocinador \xE9 o peticion\xE1rio. O patrocinador apresentou ou est\xE1 solicitando a imigra\xE7\xE3o do parente do patrocinador.",
1888
+ reasonAffidavit_b: "Fiz uma peti\xE7\xE3o de trabalhador estrangeiro em nome do imigrante que est\xE1 relacionado a mim como meu",
1889
+ reasonAffidavit_b_explain: "Quem est\xE1 relacionado a mim como meu:",
1890
+ reasonAffidavit_c: "Tenho uma participa\xE7\xE3o de pelo menos 5% em ...",
1891
+ reasonAffidavit_c_1: "Eu tenho uma participa\xE7\xE3o de pelo menos 5% em",
1892
+ reasonAffidavit_c_2: "que apresentou uma peti\xE7\xE3o de trabalhador estrangeiro em nome do pretendente imigrante, que est\xE1 relacionado a mim como meu",
1893
+ reasonAffidavit_d: "O patrocinador \xE9 o \xFAnico patrocinador conjunto.",
1894
+ reasonAffidavit_e: "O patrocinador \xE9 o primeiro de dois patrocinadores conjuntos.",
1895
+ reasonAffidavit_f: "O patrocinador \xE9 o segundo de dois patrocinadores conjuntos.",
1896
+ reasonAffidavit_g: "O peticion\xE1rio original \xE9 falecido. Eu sou o patrocinador substituto. Eu sou o imigrante pretendente ...",
1897
+ reasonAffidavit_g_explain: "Eu sou do imigrante pretendente:",
1898
+ i864NeededFill: "As pessoas listadas na Planilha do Patrocinador preencheram o Formul\xE1rio I-864A. O patrocinador est\xE1 arquivando junto com esta declara\xE7\xE3o todos os Formul\xE1rios I-864As necess\xE1rios, preenchidos por essas pessoas.",
1899
+ i864NoNeededFill: "Uma ou mais pessoas listadas na Planilha do Patrocinador n\xE3o precisam preencher o Formul\xE1rio I-86A porque ele ou ela \xE9 o imigrante pretendente e n\xE3o possui dependentes acompanhantes.",
1900
+ photoAttached: "As fotoc\xF3pias ou transcri\xE7\xF5es das declara\xE7\xF5es de imposto de renda federal do patrocinador para o segundo e o terceiro ano fiscal mais recente ser\xE3o enviadas com a I-864. (opcional)",
1901
+ totalBothSponsorBeneficiary: "Total para seus ativos e ativos do benefici\xE1rio",
1902
+ sponsorCitizenshipCertificate: "Certificado de Cidadania do Patrocinador",
1903
+ sponsorStatement: "Declara\xE7\xE3o do patrocinador",
1904
+ FaxNumber: "N\xFAmero de fax:",
1905
+ ChooseOneFromTwo: "Escolha um dos dois",
1906
+ Optional: "Opcional",
1907
+ I539_ApplicantInformation: "I-539 Informa\xE7\xF5es do requerente",
1908
+ I539ApplicationType: "I-539 Tipo de Aplica\xE7\xE3o",
1909
+ NextPage: "Pr\xF3xima p\xE1gina",
1910
+ PrevailingWage: "Prevalecente sal\xE1rio",
1911
+ BarNumber: "N\xFAmero da barra:",
1912
+ one: "1",
1913
+ two: "2)",
1914
+ three: "3)",
1915
+ four: "4)",
1916
+ five: "5)",
1917
+ six: "6",
1918
+ justDel: "A partir de",
1919
+ ForeignCountry: "Pa\xEDs estrangeiro",
1920
+ r1Employer1: "Profile-1",
1921
+ r1Employer2: "Profile-2",
1922
+ r1Employer3: "Informa\xE7\xE3o da posi\xE7\xE3o",
1923
+ r1Employer4: "Informa\xE7\xF5es da organiza\xE7\xE3o atestadora",
1924
+ r1Employee1: "Perfil",
1925
+ r1Employee2: "Registro de Viagem",
1926
+ r1Employee3: "Benef\xEDcios P\xFAblicos",
1927
+ r1Employee4: "Quest\xF5es adicionais",
1928
+ r1_businessType: 'Tipo de empresa (limite a resposta para 80 caracteres. Por exemplo: "Organiza\xE7\xE3o crist\xE3 sem fins lucrativos")',
1929
+ religiousOrgMemberNumber: "N\xFAmero de membros da organiza\xE7\xE3o religiosa",
1930
+ empeeNumInTheLocation: "N\xFAmero de funcion\xE1rios no local em que o benefici\xE1rio ser\xE1 empregado",
1931
+ totalNumEmployed: "N\xFAmero total de imigrantes especiais (I-360) e trabalhadores religiosos n\xE3o-imigrantes (R-visa) empregados nos \xFAltimos cinco anos",
1932
+ totalNumFiled: "N\xFAmero total de imigrantes especiais (I-360) e trabalhadores religiosos n\xE3o imigrantes (R-visa) que a organiza\xE7\xE3o registrou nos \xFAltimos cinco anos",
1933
+ otherCompensationAnnually: "Outra remunera\xE7\xE3o por ano (por exemplo, remunera\xE7\xE3o padr\xE3o da empresa, N / A se n\xE3o houver remunera\xE7\xE3o.)",
1934
+ businessAddrRelation1: "Endere\xE7o da filial",
1935
+ businessAddrRelation2: "De outros",
1936
+ explainRelationship: "Por favor, explique o relacionamento",
1937
+ sumResponsibilities: "Forne\xE7a um resumo das responsabilidades dos funcion\xE1rios que trabalham no mesmo local em que o benefici\xE1rio ser\xE1 empregado.",
1938
+ r1_position: "Posi\xE7\xE3o",
1939
+ r1_sumRespType: "Resumo do tipo de responsabilidades",
1940
+ r1_needAttorney: "Preciso da ajuda do advogado para esta pergunta",
1941
+ r1_attorneyConfirmInfo: "Digite e confirme esta parte para o seu cliente antes de ACEITAR esta planilha",
1942
+ i129R1AdditionQ3: "Este empregador j\xE1 apresentou peti\xE7\xF5es de imigra\xE7\xE3o (Green Card; EB2 / 3) para voc\xEA?",
1943
+ r1Explanation3Note: 'Se sim, por favor explique. Forne\xE7a o tipo de peti\xE7\xE3o de imigra\xE7\xE3o, a data do registro e o resultado da peti\xE7\xE3o. Por exemplo. "O empregador apresentou a peti\xE7\xE3o I140 para o benefici\xE1rio em 1/1/2016. A peti\xE7\xE3o foi aprovada."',
1944
+ i129R1AdditionQ4: "Esse empregador j\xE1 apresentou peti\xE7\xF5es de n\xE3o imigra\xE7\xE3o (L-1; H-1B; R; TN ...) para voc\xEA?",
1945
+ r1Explanation4Note: 'Se sim, por favor explique. Forne\xE7a o tipo de peti\xE7\xE3o de n\xE3o imigra\xE7\xE3o, data da apresenta\xE7\xE3o, resultado da peti\xE7\xE3o e dura\xE7\xE3o concedida do status. Por exemplo. "O empregador apresentou a peti\xE7\xE3o H-1B para o benefici\xE1rio em 01/04/2016. A peti\xE7\xE3o foi aprovada e o status \xE9 v\xE1lido at\xE9 10/09/2019."',
1946
+ i129R1AdditionQ5: "Voc\xEA j\xE1 teve visto R (status) nos \xFAltimos 7 anos?",
1947
+ r1Explanation5Note: "Se sim, digite as seguintes informa\xE7\xF5es encontradas no seu Aviso de aprova\xE7\xE3o da I-797.",
1948
+ i129R1AdditionQ6: "Voc\xEA j\xE1 foi negado a peti\xE7\xE3o de visto R nos \xFAltimos 7 anos?",
1949
+ r1Explanation6Note: 'Se sim, por favor explique. Forne\xE7a o nome do peticion\xE1rio, tipo de peti\xE7\xE3o de n\xE3o imigra\xE7\xE3o, data do registro. Por exemplo. "A ABC, Inc. apresentou uma peti\xE7\xE3o de R para o benefici\xE1rio em xx / xx / xxxx. A peti\xE7\xE3o foi negada."',
1950
+ r1Explanation7Note: "Liste per\xEDodos anteriores da estadia em um visitante de interc\xE2mbio J-1 ou dependente de J-2 nos Estados Unidos",
1951
+ startDateAsJVisa: "Sua data de in\xEDcio como visitante de troca J-1 ou dependente de J-2",
1952
+ endDateAsJVisa: "Sua data de t\xE9rmino como visitante de interc\xE2mbio J-1 ou dependente de J-2",
1953
+ i129R1AdditionQ8: "Voc\xEA ou seu familiar j\xE1 esteve nos EUA como titular de visto R nos \xFAltimos cinco anos?",
1954
+ r1Explanation8Note: "Liste os per\xEDodos anteriores de perman\xEAncia de voc\xEA e de qualquer membro da sua fam\xEDlia sob a classifica\xE7\xE3o R (visto R) nos Estados Unidos nos \xFAltimos 5 anos (liste apenas os per\xEDodos em que voc\xEA esteve fisicamente nos Estados Unidos e em uma classifica\xE7\xE3o R )",
1955
+ r1Explanation8ListName: "Nome (que era titular do visto R nos EUA)",
1956
+ r1Explanation8ListStartDate: "Data de in\xEDcio",
1957
+ r1Explanation8ListEndDate: "Data final",
1958
+ i129R1AdditionQ9: "Voc\xEA \xE9 membro da organiza\xE7\xE3o religiosa nos Estados Unidos ou da organiza\xE7\xE3o religiosa no exterior?",
1959
+ r1Explanation9Note: "Descreva o relacionamento entre a organiza\xE7\xE3o religiosa nos Estados Unidos e a organiza\xE7\xE3o no exterior da qual voc\xEA \xE9 membro.",
1960
+ i129R1processingQ6: "Se o peticion\xE1rio estiver solicitando um grupo de entretenimento, algum benefici\xE1rio desta peti\xE7\xE3o n\xE3o est\xE1 no grupo h\xE1 pelo menos um ano?",
1961
+ r1HowManyForYes: "Se sim, quantos?",
1962
+ r1ExplanationForYes: "Se sim, por favor explique.",
1963
+ r1ExplanationForNo: "Se n\xE3o, por favor, explique.",
1964
+ i129R1processingQ11: "O peticion\xE1rio \xE9 uma organiza\xE7\xE3o religiosa sem fins lucrativos ou de boa-f\xE9, afiliada \xE0 denomina\xE7\xE3o religiosa e isenta de impostos, conforme descrito na se\xE7\xE3o 501 (c) (3) do Internal Revenue Code de 1986, emenda subsequente, ou se\xE7\xF5es equivalentes de promulga\xE7\xF5es anteriores do Internal Revenue Code.",
1965
+ i129R1processingQ12: "O peticion\xE1rio est\xE1 disposto e apto a fornecer uma remunera\xE7\xE3o assalariada ou n\xE3o assalariada ao benefici\xE1rio.",
1966
+ i129R1processingQ13: "Se o benefici\xE1rio trabalhou nos Estados Unidos no status R-1 durante os 2 anos imediatamente anteriores \xE0 peti\xE7\xE3o, o benefici\xE1rio recebeu uma remunera\xE7\xE3o assalariada ou n\xE3o assalariada verific\xE1vel, ou forneceu auto-apoio n\xE3o remunerado.",
1967
+ i129R1processingQ14: "Se a posi\xE7\xE3o n\xE3o for uma voca\xE7\xE3o religiosa, o benefici\xE1rio n\xE3o se envolver\xE1 em emprego secular e o peticion\xE1rio fornecer\xE1 uma remunera\xE7\xE3o assalariada ou n\xE3o assalariada. Se a posi\xE7\xE3o \xE9 tradicionalmente descompensada e n\xE3o \xE9 uma voca\xE7\xE3o religiosa, o benefici\xE1rio n\xE3o se envolver\xE1 em emprego secular e o benefici\xE1rio fornecer\xE1 apoio pr\xF3prio.",
1968
+ i129R1processingQ15: "A posi\xE7\xE3o oferecida requer pelo menos 20 horas de trabalho por semana. Se a posi\xE7\xE3o oferecida na organiza\xE7\xE3o requerente exigir menos de 20 horas por semana, o servi\xE7o remunerado para outra organiza\xE7\xE3o religiosa e o servi\xE7o remunerado na organiza\xE7\xE3o requerente totalizar\xE3o 20 horas por semana. Se o benefici\xE1rio for auto-sustent\xE1vel, o peticion\xE1rio dever\xE1 enviar documenta\xE7\xE3o estabelecendo que a posi\xE7\xE3o que o benefici\xE1rio ocupar\xE1 faz parte de um programa estabelecido para trabalho mission\xE1rio tempor\xE1rio e sem remunera\xE7\xE3o, que faz parte de um programa internacional mais amplo de trabalho mission\xE1rio patrocinado pela denomina\xE7\xE3o .",
1969
+ i129R1processingQ16: "O benefici\xE1rio \xE9 membro da denomina\xE7\xE3o do peticion\xE1rio h\xE1 pelo menos dois anos imediatamente antes do preenchimento do Formul\xE1rio I-129 e, de outra forma, est\xE1 qualificado para desempenhar as fun\xE7\xF5es do cargo oferecido.",
1970
+ i129R1processingQ17: "O peticion\xE1rio notificar\xE1 o USCIS dentro de 14 dias se um estrangeiro R-1 estiver trabalhando menos do que o n\xFAmero necess\xE1rio de horas ou tiver sido liberado ou rescindido o emprego antes do t\xE9rmino de um per\xEDodo de perman\xEAncia autorizada no R-1.",
1971
+ r1LegalNameAttestingOrg: "Nome legal da organiza\xE7\xE3o atestadora",
1972
+ r1AddressAttestingOrg: "Endere\xE7o da organiza\xE7\xE3o atestadora",
1973
+ r1AttestingOrgRepresentativeName: "Nome do Representante Autorizado da Organiza\xE7\xE3o Atestadora",
1974
+ r1AttestingOrgRepresentativeTitle: "Cargo de representante autorizado da organiza\xE7\xE3o atestadora",
1975
+ r1_needAttorneyAttestingOrg: "Preciso da ajuda do advogado para preencher as informa\xE7\xF5es da organiza\xE7\xE3o que atesta.",
1976
+ r1WorkOffSiteAnother: "O funcion\xE1rio trabalhar\xE1 para a empresa fora do local em outro local da empresa ou organiza\xE7\xE3o?",
1977
+ r1CompensationDescription: "Descri\xE7\xE3o da remunera\xE7\xE3o assalariada proposta ou remunera\xE7\xE3o n\xE3o assalariada. Se o benefici\xE1rio for auto-sustent\xE1vel, o peticion\xE1rio dever\xE1 enviar documenta\xE7\xE3o estabelecendo que a posi\xE7\xE3o que o benefici\xE1rio ocupar\xE1 faz parte de um programa estabelecido para trabalho mission\xE1rio tempor\xE1rio e sem remunera\xE7\xE3o, que faz parte de um programa internacional mais amplo de trabalho mission\xE1rio patrocinado pela denomina\xE7\xE3o .",
1978
+ ApplicantInformation: "Informa\xE7\xF5es do Candidato",
1979
+ r1JobQualification: "Descri\xE7\xE3o das qualifica\xE7\xF5es do funcion\xE1rio para o cargo oferecido.",
1980
+ r1ReligiousDenominationName: "Nome da Denomina\xE7\xE3o Religiosa",
1981
+ n600CertificateOfCitizenshipEmployee1: "Informa\xE7\xE3o b\xE1sica",
1982
+ n600CertificateOfCitizenshipEmployee2: "Outra informa\xE7\xE3o",
1983
+ n600CertificateOfCitizenshipEmployee3: "Informa\xE7\xF5es biogr\xE1ficas",
1984
+ n600CertificateOfCitizenshipEmployee4: "Informa\xE7\xF5es aos pais",
1985
+ nameOnPRCardIfDiff: "O nome mostrado no seu green card (se diferente do acima):",
1986
+ imAAn: "Eu sou um",
1987
+ bioChild: "filho biol\xF3gico de um pai cidad\xE3o dos EUA",
1988
+ adoptedChild: "Filho adotivo de um pai cidad\xE3o dos EUA",
1989
+ finalAdoptionPlace: "Local de ado\xE7\xE3o final",
1990
+ dateAdoption: "Data de ado\xE7\xE3o",
1991
+ dataLegalCustodyBegan: "Data em que a cust\xF3dia legal come\xE7ou",
1992
+ datePhysicalCustodyBegan: "Data em que a cust\xF3dia f\xEDsica come\xE7ou",
1993
+ ifReAdopted: "Voc\xEA teve que ser adotado nos EUA? (Indique se voc\xEA foi adotado novamente nos Estados Unidos)",
1994
+ ifArmedForce: "Voc\xEA \xE9 membro ou veterano de qualquer ramo das For\xE7as Armadas dos EUA?",
1995
+ priorNationalityCountry: "Pa\xEDs de cidadania anterior ou nacionalidade",
1996
+ admissionToUSAndCurrentImmigrationState: "Sua admiss\xE3o nos EUA e status atual de imigra\xE7\xE3o",
1997
+ arriveUSAt: "Cheguei nos EUA \xE0s",
1998
+ dateOfEntry: "Data de entrada",
1999
+ nameUsedWhenEntry: "Nome usado no momento da entrada",
2000
+ travelDocUsed: "Documento de viagem que voc\xEA costumava ser admitido nos EUA",
2001
+ passport: "Passaporte",
2002
+ travelDocument: "Documento de viagem",
2003
+ countryIssuePPORTravelDoc: "Pa\xEDs de emiss\xE3o do passaporte / documento de viagem",
2004
+ datePPOrTravelDocIssued: "Data de emiss\xE3o do passaporte / documento de viagem",
2005
+ iAm: "eu sou",
2006
+ lawfulPR: "Um residente permanente legal (LPR / Green Card)",
2007
+ aNonImmigrant: "Um n\xE3o imigrante",
2008
+ aRefugeeAsylee: "Um Refugiado / Asylee",
2009
+ dateIBeLPR: "Data em que me tornei LPR",
2010
+ USCISGrantLPR: "Escrit\xF3rio do USCIS que concedeu o status ou local de LPR em que fui admitido",
2011
+ ifApplyForPR: "Voc\xEA j\xE1 solicitou um certificado de cidadania ou passaporte dos EUA?",
2012
+ ifParentsMarriedBeforeAdopt: "Seus pais eram casados quando voc\xEA nasceu (ou foi adotado)?",
2013
+ ifLostGC: "J\xE1 abandonou ou perdeu seu status de LPR (Green Card)?",
2014
+ ifParentsMarriedAfterBorn: "Seus pais se casaram depois que voc\xEA nasceu?",
2015
+ ifRegularCustody: "Voc\xEA reside regularmente nos EUA sob a cust\xF3dia legal e f\xEDsica de seus pais cidad\xE3os dos EUA? (Indique se voc\xEA est\xE1 sob cust\xF3dia f\xEDsica e legal de seus pais cidad\xE3os dos EUA.)",
2016
+ ifAbsentSinceArrived: "Voc\xEA esteve ausente dos EUA desde a sua chegada?",
2017
+ travel: "Viagem",
2018
+ dateLeftUS: "Data em que voc\xEA saiu dos EUA",
2019
+ dateReturnUS: "Data em que voc\xEA retornou aos EUA",
2020
+ entryUponReturn: "Local de entrada ap\xF3s o retorno aos EUA:",
2021
+ travelHistory: "Hist\xF3rico de viagens",
2022
+ claimCitizenshipThrough: "Voc\xEA est\xE1 reivindicando a cidadania por meio de um pai biol\xF3gico dos EUA:",
2023
+ citizenLegalNameFather: "Nome legal atual do pai cidad\xE3o dos EUA",
2024
+ citizenLegalNameMother: "Nome legal atual da m\xE3e cidad\xE3 dos EUA",
2025
+ fatherCitizenBy: "Meu pai \xE9 cidad\xE3o dos EUA por",
2026
+ motherCitizenBy: "Minha m\xE3e \xE9 cidad\xE3 dos EUA por",
2027
+ birthInUS: "Nascimento nos EUA",
2028
+ acquisitionAfterNaturalization: "Aquisi\xE7\xE3o ap\xF3s o nascimento por naturaliza\xE7\xE3o de pais estrangeiros",
2029
+ birthAbroad: "Nascimento no exterior de pais cidad\xE3os americanos",
2030
+ byNaturalization: "Naturaliza\xE7\xE3o",
2031
+ certCitizenNum: "N\xFAmero do certificado de cidadania",
2032
+ dateNaturalization: "Data da Naturaliza\xE7\xE3o",
2033
+ placeNaturalization: "Local de naturaliza\xE7\xE3o (nome do tribunal ou local do escrit\xF3rio do USCIS)",
2034
+ addPerson: "Adicionar pessoa",
2035
+ delPerson: "Excluir pessoa",
2036
+ otherAssets: "Outros ativos",
2037
+ providePlaceWillWork: "Forne\xE7a o endere\xE7o onde voc\xEA trabalhar\xE1:",
2038
+ simple_one: "1",
2039
+ simple_two: "2",
2040
+ simple_three: "3",
2041
+ simple_four: "4",
2042
+ simple_five: "5",
2043
+ simple_six: "6",
2044
+ na: "N / D",
2045
+ sponsorLegalName: "Nome Legal do patrocinador",
2046
+ principalImmigrantLegalName: "Nome legal do principal imigrante",
2047
+ sponsoringFamily: "O patrocinador est\xE1 patrocinando os membros da fam\xEDlia que est\xE3o imigrando mais de seis meses ap\xF3s o imigrante principal",
2048
+ sponsoringFamily_2: "O patrocinador est\xE1 patrocinando os membros da fam\xEDlia imigrando ao mesmo tempo ou dentro de seis meses ap\xF3s o imigrante principal",
2049
+ sponsoringFamily_3: "O patrocinador est\xE1 patrocinando os seguintes membros da fam\xEDlia que est\xE3o imigrando mais de seis meses ap\xF3s o imigrante principal.",
2050
+ fillingForImmigrationRelative: "Voc\xEA entrou ou est\xE1 solicitando a imigra\xE7\xE3o de seu parente.",
2051
+ ifFatherLostCitizenship: "Seu pai j\xE1 perdeu a cidadania dos EUA ou tomou alguma medida que poderia causar a perda da cidadania dos EUA?",
2052
+ ifMotherLostCitizenship: "Sua m\xE3e j\xE1 perdeu a cidadania dos EUA ou tomou alguma a\xE7\xE3o que poderia causar a perda da cidadania dos EUA?",
2053
+ howManyFatherMarried: "Quantas vezes seu pai cidad\xE3o norte-americano foi casado (incluindo casamentos anulados e casamentos com a mesma pessoa)?",
2054
+ howManyMotherMarried: "Quantas vezes sua m\xE3e cidad\xE3 dos EUA se casou (incluindo casamentos anulados e casamentos com a mesma pessoa)?",
2055
+ ifFatherHasSpouseNow: "Seu pai cidad\xE3o dos EUA tem um c\xF4njuge agora?",
2056
+ ifMotherHasSpouseNow: "Sua m\xE3e cidad\xE3 dos EUA tem um c\xF4njuge agora?",
2057
+ fatherSpouseInfo: "Informa\xE7\xF5es do c\xF4njuge de seu pai",
2058
+ motherSpouseInfo: "Informa\xE7\xF5es do c\xF4njuge de sua m\xE3e",
2059
+ placeOfMarriage: "Local do casamento",
2060
+ immigrationStatus: "Status de imigra\xE7\xE3o",
2061
+ USCitizen: "N\xF3s cidad\xE3os",
2062
+ ifFatherSpouseBioParent: "O c\xF4njuge atual de seu pai cidad\xE3o americano tamb\xE9m \xE9 seu pai biol\xF3gico (ou adotado)?",
2063
+ ifMotherSpouseBioParent: "O atual c\xF4njuge da m\xE3e cidad\xE3 dos EUA tamb\xE9m \xE9 seu pai biol\xF3gico (ou adotado)?",
2064
+ noteN600Part6: "NOTA: Somente os candidatos nascidos fora dos Estados Unidos que alegam ter nascido nos EUA precisam fornecer todas as datas em que o pai biol\xF3gico do cidad\xE3o americano ou a m\xE3e biol\xF3gica do cidad\xE3o americano residem nos Estados Unidos. Inclua todas as datas do seu nascimento at\xE9 a data em que voc\xEA arquivar seu formul\xE1rio N-600.",
2065
+ indicateInfoFatherMother: "Indique se essas informa\xE7\xF5es est\xE3o relacionadas ao pai ou \xE0 m\xE3e do cidad\xE3o dos EUA",
2066
+ usCitizenFather: "Pai cidad\xE3o dos EUA",
2067
+ usCitizenMother: "M\xE3e Cidad\xE3 dos EUA",
2068
+ physicalPresenceInUSFather: "Presen\xE7a f\xEDsica do seu pai nos EUA (desde que voc\xEA nasceu)",
2069
+ physicalPresenceInUSMother: "Presen\xE7a f\xEDsica de sua m\xE3e nos EUA (desde que voc\xEA nasceu)",
2070
+ noteN600Part7: "OBSERVA\xC7\xC3O: conclua isso apenas se voc\xEA for um requerente de cidadania americana no momento do nascimento no exterior.",
2071
+ ifFatherServe: "Seu pai cidad\xE3o dos EUA serviu nas For\xE7as Armadas dos EUA?",
2072
+ ifMotherServe: "Sua m\xE3e cidad\xE3 dos EUA serviu nas For\xE7as Armadas dos EUA?",
2073
+ ifParentServeWhich: "que pai serviu nas For\xE7as Armadas dos EUA?",
2074
+ whichParentServe: "",
2075
+ datesOfService: "Datas de Servi\xE7o",
2076
+ typeOfDischarge: "Tipo de alta",
2077
+ typeOfDischarge1: "Honroso",
2078
+ typeOfDischarge2: "Diferente de Honor\xE1vel",
2079
+ typeOfDischarge3: "Desonroso",
2080
+ ifHaveCalJobs: "Voc\xEA tem Ag\xEAncia Estadual da For\xE7a de Trabalho na Calif\xF3rnia (CalJobs)",
2081
+ ifHaveCalJobs_explain: "Forne\xE7a suas informa\xE7\xF5es de login",
2082
+ ifCompanyLayoff: "Sua empresa teve demiss\xF5es nos \xFAltimos 6 meses?",
2083
+ ifCompanyLayoff_explain: "Indique os departamentos e cargos dos empregados que foram demitidos",
2084
+ ifCompanyIntranet: "Sua empresa utiliza uma intranet ou outro sistema para anunciar posi\xE7\xF5es abertas internamente para seus funcion\xE1rios?",
2085
+ ifCompanyIntranet_explain: "Por favor explique. (descri\xE7\xE3o do cargo, cargo do supervisor, se o funcion\xE1rio supervisiona algu\xE9m, sal\xE1rio atual do funcion\xE1rio, solicita\xE7\xE3o de sal\xE1rio prevalecente ou sal\xE1rio predominante, determina\xE7\xE3o, documenta\xE7\xE3o de recrutamento)",
2086
+ dolLogin: "Informa\xE7\xF5es de login do Departamento de Trabalho (DOL)",
2087
+ dolLogin1: "Se voc\xEA j\xE1 se registrou no DOL em",
2088
+ dolLogin2: ", crie uma subconta para nossa empresa. Se voc\xEA ainda n\xE3o se registrou, registre-se e crie uma subconta para a nossa empresa.",
2089
+ unitType: "Tipo de unidade",
2090
+ naturalizationPlace: "Local de naturaliza\xE7\xE3o (nome do tribunal ou local do escrit\xF3rio do USCIS)",
2091
+ currentFatherMaritalStatus: "Qual \xE9 o atual estado civil do pai cidad\xE3o dos EUA?",
2092
+ currentMotherMaritalStatus: "Qual \xE9 o atual estado civil da m\xE3e cidad\xE3 dos EUA?",
2093
+ needAttorneyHelp: "Preciso da ajuda do advogado para preencher esta",
2094
+ successSave: "Salvo com sucesso!",
2095
+ totalPercent: "Porcentagem total de propriedade (%)",
2096
+ person: "Pessoa",
2097
+ organization: "Organiza\xE7\xE3o",
2098
+ GeneralTrade: "Com\xE9rcio geral",
2099
+ ExportsFromUS: "Exporta\xE7\xF5es dos EUA",
2100
+ RetailSales: "Vendas no varejo",
2101
+ ImportsToUS: "Importa\xE7\xF5es para os EUA",
2102
+ Manufacturing: "Fabrica\xE7\xE3o",
2103
+ ServicesOrTechnology: "Servi\xE7os / Tecnologia",
2104
+ OtherSpecify: "Outro especificar)",
2105
+ WireTransferStatements: "Declara\xE7\xF5es de transfer\xEAncia eletr\xF4nica",
2106
+ BankStatements: "extratos banc\xE1rios",
2107
+ PromissoryNote: "Nota promiss\xF3ria",
2108
+ IfApplicable: "(Se aplic\xE1vel)",
2109
+ None: "Nenhum",
2110
+ StatusExpirationDate: "Data de validade do status",
2111
+ information: "em forma\xE7\xE3o",
2112
+ PassportInformationLastArrival: "Informa\xE7\xF5es sobre o passaporte usadas na \xFAltima chegada",
2113
+ PassportNumberLastArrival: "N\xFAmero do passaporte usado na \xFAltima chegada",
2114
+ CountryIssuedPassport: "Pa\xEDs emitiu este passaporte",
2115
+ ExpirationDatePassport: "Data de validade deste passaporte",
2116
+ IssuedDateOfThisPassport: "Data de Emiss\xE3o deste Passaporte",
2117
+ TravelDocumentInformation: "Informa\xE7\xF5es sobre documentos de viagem",
2118
+ TravelDocumentNumberLastArrival: "N\xFAmero do documento de viagem usado na \xFAltima chegada",
2119
+ CountryIssuedThisTravelDocument: "Pa\xEDs emitiu este documento de viagem",
2120
+ TravelDocumentExpirationDate: "Data de validade do documento de viagem",
2121
+ Explanation: "Explica\xE7\xE3o",
2122
+ To: "Para",
2123
+ FEIN: "(FINA)",
2124
+ EmployeeWorkOnlyInCNMI: "O funcion\xE1rio trabalhar\xE1 apenas na Comunidade das Ilhas Marianas do Norte (CNMI)?",
2125
+ EndClientAddress: "Endere\xE7o do cliente final",
2126
+ OtherExplain: "Outro, explique",
2127
+ IfOtherCompensationExplain: "Se voc\xEA tiver outra compensa\xE7\xE3o, explique",
2128
+ IfYesSpecifyAddress: "Se a resposta for Sim, especifique o endere\xE7o abaixo",
2129
+ FullTime: "Tempo total",
2130
+ PartTime: "Meio per\xEDodo",
2131
+ In: "No",
2132
+ Lb: "Libra",
2133
+ Ft: "ft",
2134
+ FEIN9Number: "FEIN (n\xFAmero de 9 d\xEDgitos)",
2135
+ CurrentPassportInformationDifferLastArrival: "Suas informa\xE7\xF5es atuais de passaporte s\xE3o diferentes da sua \xFAltima chegada",
2136
+ CurrentPassportInformation: "Informa\xE7\xF5es atuais sobre passaporte",
2137
+ ApplicationStatusAlreadyGranted: "Este aplicativo \xE9 baseado em uma extens\xE3o ou altera\xE7\xE3o de status j\xE1 concedida ao seu c\xF4njuge, filho ou pai?",
2138
+ ApplicationProvideExtensionOrChangeOfStatus: "Este aplicativo \xE9 baseado em uma peti\xE7\xE3o ou aplicativo separado para fornecer \xE0 sua esponja, filho ou pai uma extens\xE3o ou altera\xE7\xE3o de status?",
2139
+ YesFiledApplication: "Sim, arquivado com este aplicativo",
2140
+ YesFiledPreviouslyPendingWithSCIS: "Sim, arquivado anteriormente e pendente no USCIS",
2141
+ InformationPreviouslyFiledApplication: "Informa\xE7\xF5es do Aplicativo Arquivado Anteriormente",
2142
+ USCISReceiptNumberRestriction: "O n\xFAmero do recibo do USCIS deve ser menor ou igual a 13 d\xEDgitos",
2143
+ yesExplain: "Se sim, por favor explique",
2144
+ YesDescribeTheEmployment: "Se sim, descreva completamente o emprego",
2145
+ NoDescribeHowSupportingYourself: "Se n\xE3o, descreva completamente como voc\xEA est\xE1 se sustentando",
2146
+ FileApplicationsForFamilyWithYou: "Voc\xEA vai arquivar aplicativos para sua fam\xEDlia com voc\xEA",
2147
+ AlienNumberRestriction: "O n\xFAmero estrangeiro deve ser um n\xFAmero de oito ou nove d\xEDgitos",
2148
+ AlienNumberRestriction_alter: "O n\xFAmero estrangeiro deve ter nove ou oito d\xEDgitos.",
2149
+ SSNRestriction: "SSN deve ter um n\xFAmero de nove d\xEDgitos",
2150
+ USCISAccountNumberRestriction: "O n\xFAmero da conta do USCIS deve ser um n\xFAmero de doze d\xEDgitos",
2151
+ CountrySpace: "Pa\xEDs",
2152
+ just_Passport: "Passaporte",
2153
+ just_TravelDocument: "Documento de viagem",
2154
+ CurrentPassportNumber: "N\xFAmero atual do passaporte",
2155
+ CurrentImmigrationStatusExpirationDate: "Data atual de vencimento do status de imigra\xE7\xE3o",
2156
+ DelApplicant: "Do requerente",
2157
+ AddApplicant: "Adicionar candidato",
2158
+ RequestingToExtendStatusTo: "Voc\xEA est\xE1 solicitando a extens\xE3o de seu status para",
2159
+ USCISReceiptNumberGrantedImmigrationApplication: "N\xFAmero de recebimento do USCIS do pedido de imigra\xE7\xE3o concedido",
2160
+ CurrentPassportExpirationDate: "Data atual de vencimento do passaporte",
2161
+ CountryIssuedCurrentPassport: "Pa\xEDs emitido passaporte atual",
2162
+ RequestingToExtendStatusTo_WithoutYou: "Solicitando a extens\xE3o do seu status para",
2163
+ YesBasedOnPreviouslyFiledApplication: "Sim, \xE9 baseado em um aplicativo arquivado anteriormente",
2164
+ NoOtherApplicant: "Nenhum outro candidato",
2165
+ EnterReceiptNumber: "Digite o n\xFAmero do seu recibo",
2166
+ EADNumberRestriction: "O n\xFAmero EAD deve ter um n\xFAmero de 10 d\xEDgitos, come\xE7ando com 3 letras mai\xFAsculas",
2167
+ IssuedDateTravelDocument: "Data de emiss\xE3o deste documento de viagem",
2168
+ DS: "D / S",
2169
+ FEINNumRestriction: "O n\xFAmero FEIN deve ter nove d\xEDgitos",
2170
+ OtherCompensationEg: "Outra remunera\xE7\xE3o (por exemplo: remunera\xE7\xE3o padr\xE3o da empresa, N / A se n\xE3o houver remunera\xE7\xE3o.)",
2171
+ ForeignProvideCountryName: "Se for estrangeiro, forne\xE7a o nome do pa\xEDs estrangeiro",
2172
+ OnlyAcceptNumber: "Isso aceita apenas n\xFAmero.",
2173
+ Feet: "P\xE9s",
2174
+ Inches: "Polegadas",
2175
+ Pounds: "Libras",
2176
+ InvalidCertificateNumberFormat: "Formato de n\xFAmero de certificado inv\xE1lido",
2177
+ DegreeWithEg: "Grau (por exemplo: Bacharel, Mestre, PhD)",
2178
+ SchoolName: "Nome da escola",
2179
+ DelBeneficiary: "Benefici\xE1rio",
2180
+ AddBeneficiary: "Adicionar Benefici\xE1rio",
2181
+ AuthorizedSignatory: "Signat\xE1rio autorizado",
2182
+ WillFormsSignedByWhoListedAsContactPerson: "Os formul\xE1rios ser\xE3o assinados pela mesma pessoa listada como a pessoa de contato",
2183
+ USA: "EUA",
2184
+ JobStillValid: "O trabalho ainda \xE9 v\xE1lido",
2185
+ stillValid: "ainda v\xE1lido",
2186
+ Select: "Selecione",
2187
+ PlanFileTaxReturnBeforeDue: "Planeje arquivar a declara\xE7\xE3o de imposto antes da data de vencimento deste ano",
2188
+ OtherIndividual: "Outro indiv\xEDduo",
2189
+ CheckingBankAccount: "Verifica\xE7\xE3o - conta banc\xE1ria",
2190
+ SavingsBankAccount: "Poupan\xE7a - conta banc\xE1ria",
2191
+ Annuities: "Anuidades",
2192
+ StocksBondsCertificatesOfDeposit: "A\xE7\xF5es, T\xEDtulos, Certificados de Dep\xF3sito",
2193
+ RetirementOrEducationalAccount: "Aposentadoria ou conta educacional",
2194
+ RealEstateHoldings: "Holdings Imobili\xE1rios",
2195
+ Chapter7: "Cap\xEDtulo 7",
2196
+ Chapter11: "Cap\xEDtulo 11",
2197
+ Chapter13: "Cap\xEDtulo 13",
2198
+ YesIAmEnrolled: "Sim, estou matriculado",
2199
+ IWillSoonEnroll: "Em breve vou me inscrever",
2200
+ ReceiptNumRestriction: "Isso aceita apenas n\xFAmero e letra.",
2201
+ SameCurrentPhysicalAddress: "Igual ao endere\xE7o f\xEDsico atual",
2202
+ ImUnemployedInThisPeriod: "Estou desempregado nesse per\xEDodo",
2203
+ MostRecentI797ReceiptNumber: "O seu n\xFAmero de recibo I-797 mais recente",
2204
+ NoReceiptNumber: "N\xE3o tenho nenhum n\xFAmero de recibo",
2205
+ Dependent: "Dependente",
2206
+ ProvideNameTypeDateEg: "Se sim, por favor explique. Forne\xE7a o nome do peticion\xE1rio, tipo de peti\xE7\xE3o de n\xE3o imigra\xE7\xE3o, data do registro. Por exemplo. 'ABC, Inc. apresentou peti\xE7\xE3o TN para o benefici\xE1rio em 01/04/2016. A peti\xE7\xE3o foi negada.",
2207
+ DatesOfEmploymentWithOverseaEmployer: "Suas datas de emprego no OVERSEAS EMPLOYER",
2208
+ TheAwardedDateShouldBeLaterStartDate: "A data atribu\xEDda deve ser posterior \xE0 data de in\xEDcio",
2209
+ Status: "Status",
2210
+ DatesOfEmploymentWithThisEmployer: "Suas datas de trabalho com ESTE EMPREGADOR",
2211
+ StillWorking: "Ainda trabalhando",
2212
+ ExplanationOfInterruptions: "Explica\xE7\xE3o das interrup\xE7\xF5es",
2213
+ ExplainStockOwnershipAndManagerialControl: "Explique a propriedade das a\xE7\xF5es e o controle gerencial das empresas relacionadas nesta peti\xE7\xE3o.",
2214
+ ExplainProvideTypeDateResultGrantedDurationEg: "Se sim, por favor explique. Forne\xE7a o tipo de peti\xE7\xE3o de n\xE3o imigra\xE7\xE3o, data da apresenta\xE7\xE3o, resultado da peti\xE7\xE3o e dura\xE7\xE3o concedida do status. Por exemplo. \xABO empregador apresentou uma peti\xE7\xE3o H-1B para o benefici\xE1rio em 01/04/2016. A peti\xE7\xE3o foi aprovada e o status \xE9 v\xE1lido at\xE9 10/09/2019. '",
2215
+ Just_Education: "Educa\xE7\xE3o",
2216
+ explainHowAndWhomYourWorkWillBeControlled: "Explique como e por quem seu trabalho ser\xE1 controlado e supervisionado (inclua uma descri\xE7\xE3o da quantidade de tempo que cada supervisor deve controlar e supervisionar o trabalho). Limite a 60 palavras",
2217
+ explainReasonWhyPlacementNeeded: "Explique o motivo pelo qual essa coloca\xE7\xE3o \xE9 necess\xE1ria (inclua como suas fun\xE7\xF5es se relacionam com a necessidade do conhecimento especializado que voc\xEA possui). Limite a 75 palavras",
2218
+ explainHowAndWhomYourWorkWillBeControlled_WithoutLimit: "Explique como e por quem seu trabalho ser\xE1 controlado e supervisionado (inclua uma descri\xE7\xE3o da quantidade de tempo que cada supervisor deve controlar e supervisionar o trabalho).",
2219
+ explainReasonWhyPlacementNeeded_WithoutLimit: "Explique o motivo pelo qual essa coloca\xE7\xE3o \xE9 necess\xE1ria (inclua como suas fun\xE7\xF5es se relacionam com a necessidade do conhecimento especializado que voc\xEA possui).",
2220
+ SinceBirth: "Desde o nascimento",
2221
+ YesProvideGroupName: "Se sim, forne\xE7a o nome do grupo",
2222
+ BeneficiaryNotWithGroup: "Algum benefici\xE1rio nesta peti\xE7\xE3o N\xC3O est\xE1 no grupo h\xE1 pelo menos um ano?",
2223
+ fillingForEntertainmentGroup: "Voc\xEA est\xE1 preenchendo um grupo de entretenimento?",
2224
+ ListDatesBeneficiaryWorkExperience: "Liste as datas da experi\xEAncia anterior de trabalho do benefici\xE1rio sob o principal P estrangeiro",
2225
+ DBA: "DBA",
2226
+ SCA: "SCA",
2227
+ SpouseOrFormerSpouse: "C\xF4njuge ou ex-c\xF4njuge",
2228
+ ParentsSpouseOrFormerSpouse: "C\xF4njuge dos pais ou ex-c\xF4njuge",
2229
+ PleaseEnterNumber: "Digite o n\xFAmero",
2230
+ youCanInput: "Voc\xEA pode inserir",
2231
+ h1b: "H-1B",
2232
+ sigName: "Nome da Assinatura",
2233
+ comments: "Mensagens",
2234
+ switchAccount: "Mudar de conta",
2235
+ myAccount: "Minha conta",
2236
+ changePasswordInfo: "Altere a senha para todas as fun\xE7\xF5es da conta",
2237
+ clientProfile: "Perfil do cliente",
2238
+ firmSetting: "Defini\xE7\xE3o Firme",
2239
+ notifications: "Notifica\xE7\xF5es",
2240
+ accountSetting: "Configura\xE7\xF5es de conta",
2241
+ settings: "Configura\xE7\xF5es",
2242
+ notificationSetting: "Configura\xE7\xE3o de Notifica\xE7\xE3o",
2243
+ notificationType: "Tipo de notifica\xE7\xE3o",
2244
+ notificationReminderInfo: "Notifica\xE7\xF5es de lembretes di\xE1rios baseados em casos",
2245
+ notificationMessageInfo: "Notifica\xE7\xF5es de nova (s) mensagem (ns)",
2246
+ notificationTask: "Atualiza\xE7\xF5es de tarefas",
2247
+ notificationTaskInfo: "Notifica\xE7\xF5es de modifica\xE7\xF5es de tarefas",
2248
+ notificationUSCIS: "Atualiza\xE7\xF5es USCIS",
2249
+ notificationUSCISInfo: "Notifica\xE7\xF5es de atualiza\xE7\xF5es oficiais do USCIS para o status do caso",
2250
+ notificationSheet: "Atualiza\xE7\xF5es de planilhas",
2251
+ notificationSheetInfo: "Notifica\xE7\xF5es de mudan\xE7as no status das planilhas",
2252
+ notificationNoEmail: "Sem notifica\xE7\xE3o por email",
2253
+ notificationDaily: "Resumo di\xE1rio de e-mail",
2254
+ notificationImmediate: "Notifica\xE7\xE3o imediata por email",
2255
+ notificationDeleted: "Notifica\xE7\xE3o exclu\xEDda",
2256
+ notificationUndo: "Desfazer",
2257
+ notificationNotAvail: "Nenhuma notifica\xE7\xE3o dispon\xEDvel",
2258
+ notificationCont1: " lembrete de expira\xE7\xE3o de",
2259
+ notificationCont2: " lembrete de",
2260
+ notificationCont3: "Mensagem (ns) de",
2261
+ notificationCont4: " do",
2262
+ notificationCont5: " dentro",
2263
+ notificationCont6: " atualizado em",
2264
+ notificationCont7: " (e mais) atualizado em",
2265
+ present: "Presente",
2266
+ additional: "Adicional",
2267
+ sameAsBusinessAddress: "Igual ao endere\xE7o comercial",
2268
+ chooseOne: "Escolha uma das seguintes afirma\xE7\xF5es",
2269
+ allNeedComplete864: "As pessoas listadas acima preencheram o Formul\xE1rio I-864A. Estou protocolando junto com esta declara\xE7\xE3o todos os Formul\xE1rios I-864A necess\xE1rios preenchidos por essas pessoas.",
2270
+ someNeedCompleted864: "Uma ou mais das pessoas listadas acima N\xC3O precisam preencher o Formul\xE1rio I-864A porque ele ou ela \xE9 o imigrante potencial e n\xE3o tem dependentes acompanhantes.",
2271
+ names: "Nomes",
2272
+ optionalUploaded: "Eu carreguei fotoc\xF3pias ou transcri\xE7\xF5es de minhas declara\xE7\xF5es de imposto de renda federal do meu segundo e terceiro anos fiscais mais recentes para o uso desta peti\xE7\xE3o.",
2273
+ FBGCPrincipalAssets: "Ativos do principal imigrante patrocinado",
2274
+ FBGCPrincipalAccountBalance: "saldo das poupan\xE7as e contas correntes do principal imigrante:",
2275
+ FBGCPrincipalNetCashRealEstate: "Valor l\xEDquido em dinheiro (valor do investimento menos d\xEDvida hipotec\xE1ria) de todas as propriedades imobili\xE1rias do principal imigrante:",
2276
+ FBGCPrincipalNetCashOtherAssets: "Valor em dinheiro atual das a\xE7\xF5es, t\xEDtulos, certificados de dep\xF3sito e outros ativos do principal imigrante (n\xE3o inclui a poupan\xE7a e o saldo de verifica\xE7\xE3o acima e o valor imobili\xE1rio):",
2277
+ i765LawfullyThrough: "Voc\xEA entrou legalmente nos Estados Unidos por meio de um porto de entrada dos EUA e foi inspecionado e admitido ou em liberdade condicional ap\xF3s a inspe\xE7\xE3o de um oficial de imigra\xE7\xE3o?",
2278
+ i765LawfullyThroughNo: "Para N\xE3o, a Requerente se apresentou ao Secret\xE1rio de Seguran\xE7a Interna ou seu delegado (DHS) dentro de 48 horas ap\xF3s a entrada ou tentativa de entrada E expressou a inten\xE7\xE3o de buscar asilo nos Estados Unidos ou expressar medo de persegui\xE7\xE3o ou tortura em seu pa\xEDs de origem?",
2279
+ i765LawfullyThroughYesQa: "Data em que o Requerente se apresentou ao DHS",
2280
+ i765LawfullyThroughYesQb: "Local onde o requerente se apresentou ao DHS",
2281
+ i765LawfullyThroughYesQc: "Pa\xEDs da alegada persegui\xE7\xE3o",
2282
+ i765LawfullyThroughYesQd: "Forne\xE7a uma explica\xE7\xE3o do motivo pelo qual o Requerente n\xE3o entrou legalmente nos Estados Unidos atrav\xE9s de uma porta de entrada dos EUA.",
2283
+ ds260_QAPart4_1_new: "Voc\xEA j\xE1 foi removido ou deportado de algum pa\xEDs?",
2284
+ marriagePlace: "Local do casamento",
2285
+ da260_placeOfBirth: "Local de nascimento",
2286
+ ds260_presentEmployerAddress: "Atual empregador ou endere\xE7o da escola",
2287
+ ds260_dateOfAttendanceFrom: "Data de Presen\xE7a de",
2288
+ ds260_dateOfAttendanceTo: "Data de Atendimento a",
2289
+ ds260_skipPage: "Esta p\xE1gina pode ser pulada.",
2290
+ notFilingReason: "Selecione o motivo para n\xE3o apresentar",
2291
+ specifyReason: "Especifique o motivo da sele\xE7\xE3o de Outro",
2292
+ provideExplanation: "Forne\xE7a uma explica\xE7\xE3o",
2293
+ ifHaveCreditScore_ifYesOnlyCreditScore: "Se voc\xEA respondeu 'Sim', insira uma pontua\xE7\xE3o de cr\xE9dito nos \xFAltimos 12 meses.",
2294
+ placeOfFiling: "Local de arquivamento:",
2295
+ educationHistory: "Hist\xF3ria da Educa\xE7\xE3o",
2296
+ I140_PleaseSpecify: "Se \u201CSim\u201D, forne\xE7a o n\xFAmero do caso, localiza\xE7\xE3o do escrit\xF3rio, data da decis\xE3o e disposi\xE7\xE3o da decis\xE3o.",
2297
+ I140_AddressInfo: "Forne\xE7a o endere\xE7o onde o peticion\xE1rio ir\xE1 trabalhar:",
2298
+ I140_PetitionerAddressInfo: "Forne\xE7a o endere\xE7o onde o peticion\xE1rio trabalhar\xE1:",
2299
+ permanentResidentCountryI140: "Pa\xEDs de resid\xEAncia atual do estrangeiro ou, se agora nos Estados Unidos, \xFAltimo pa\xEDs de resid\xEAncia permanente no exterior.",
2300
+ effectiveDate: "Data efetiva de mudan\xE7a de novo status",
2301
+ requestingChangeOfStatus: "A mudan\xE7a de status que estou solicitando \xE9",
2302
+ simple_seven: "7",
2303
+ FEINnumrestriction: "O n\xFAmero FEIN deve ter nove d\xEDgitos",
2304
+ OthercompensationEg: "Outras remunera\xE7\xF5es (por exemplo: remunera\xE7\xE3o padr\xE3o da empresa, N / A se n\xE3o houver remunera\xE7\xE3o).",
2305
+ individualProfile: "Perfil Individual",
2306
+ backToIndividuals: "Lista Individual",
2307
+ personalInfo: "Informa\xE7\xE3o pessoal",
2308
+ usedOtherNames: "Usou outros nomes?",
2309
+ profileOtherName: "Outros nomes",
2310
+ profileWeight: "Peso",
2311
+ profileRace: "Corrida",
2312
+ profileAlienNum: "N\xFAmero Alien",
2313
+ profileIfInRoman: "Usar letras romanas como l\xEDngua nativa de escrita?",
2314
+ profileIfInRomanName: "Nome na l\xEDngua escrita nativa",
2315
+ profileIfInRomanAddress: "Endere\xE7o na l\xEDngua nativa escrita",
2316
+ travelInfo: "Informa\xE7\xE3o de viagem",
2317
+ profileImmigrationStatus: "Status de imigra\xE7\xE3o atual",
2318
+ profileI94Expire: "V\xE1lido at\xE9 a data (mostrado em seu I-94)",
2319
+ startsFrom: "Come\xE7ar de",
2320
+ profilePeriod: "Per\xEDodo",
2321
+ prevAddress: "Endere\xE7o F\xEDsico Anterior",
2322
+ profileShowDS: '\xC9 mostrado como "D / S" em seu I-94',
2323
+ in5Years: "(Em 5 anos)",
2324
+ profileAddress: "Endere\xE7o",
2325
+ optionSelect: "Selecione",
2326
+ foreignprovidecountryname: "Se for estrangeiro, forne\xE7a o nome do pa\xEDs estrangeiro",
2327
+ i90mailaddress: "Endere\xE7o de correspond\xEAncia",
2328
+ i90carename: "Cuidando do nome",
2329
+ i90notapplicable: "Prov\xEDncia n\xE3o aplic\xE1vel",
2330
+ i90physicaladdress: "Endere\xE7o f\xEDsico",
2331
+ i90samemailaddress: "Igual ao endere\xE7o de correspond\xEAncia",
2332
+ i90contactinfo: "Informa\xE7\xF5es de Contato",
2333
+ i90contactphone: "N\xFAmero de telefone diurno",
2334
+ i90contactmobile: "N\xFAmero de telefone celular",
2335
+ i90contactemail: "O email",
2336
+ i90contactsamephone: "Igual ao n\xFAmero de telefone diurno",
2337
+ i90hasNameChangedAfter: "Seu nome mudou legalmente desde que voc\xEA recebeu o Green Card?",
2338
+ i90notGetPreviousCard: "Nunca recebi meu cart\xE3o anterior",
2339
+ i90parentsInfo: "Informa\xE7\xE3o dos Pais",
2340
+ i90motherFirstName: "O primeiro nome da sua m\xE3e",
2341
+ i90fatheName: "O primeiro nome do seu pai",
2342
+ i90BirthOfPlace: "Cidade / Vila / Aldeia de Nascimento",
2343
+ i90classOfAdmissionDesc: "(Este c\xF3digo de tr\xEAs caracteres pode ser encontrado no seu Cart\xE3o de Residente Permanente e \xE9 normalmente uma ou duas letras seguidas por um n\xFAmero, por exemplo, IR2)",
2344
+ i90dateOfAdmissionDesc: "(A data em que voc\xEA recebeu o Green Card)",
2345
+ i90disabilitiesOrimpairments: "Existe alguma defici\xEAncia e / ou defici\xEAncia aplic\xE1vel a voc\xEA?",
2346
+ i90disabilitiesRequesting: "Voc\xEA est\xE1 solicitando acomoda\xE7\xE3o por causa de suas defici\xEAncias e / ou defici\xEAncias?",
2347
+ i90disabilitiesIsAccommodation: "Voc\xEA est\xE1 solicitando uma acomoda\xE7\xE3o por causa de suas defici\xEAncias e / ou defici\xEAncias?",
2348
+ i90tnProcessingInfo: "Processando informa\xE7\xE3o",
2349
+ i90enterdWithImmigrant: "Voc\xEA entrou nos EUA com um visto de imigrante",
2350
+ i90grantedAdjustment: "Voc\xEA recebeu ajuste de status",
2351
+ i90processLocationWhere: "Local onde voc\xEA solicitou o ajuste de status (o local do escrit\xF3rio USCIS onde voc\xEA apresentou o ajuste de status do seu aplicativo)",
2352
+ i90processLocationOfUSCIS: "Localiza\xE7\xE3o do escrit\xF3rio do USCIS onde voc\xEA recebeu o ajuste de status (liste a localiza\xE7\xE3o do escrit\xF3rio do USCIS onde voc\xEA recebeu o status de residente permanente legal)",
2353
+ i90processLocationOfUSCISVisa: "Localiza\xE7\xE3o do escrit\xF3rio do USCIS onde voc\xEA recebeu o ajuste de status (liste a localiza\xE7\xE3o da Embaixada ou Consulado dos Estados Unidos onde voc\xEA recebeu um visto de imigrante)",
2354
+ i90processBeenExclusion: "Voc\xEA j\xE1 esteve em processos de exclus\xE3o, deporta\xE7\xE3o ou remo\xE7\xE3o ou recebeu ordem de remo\xE7\xE3o dos Estados Unidos?",
2355
+ i90processGrantedResidence: "Desde que lhe foi concedida resid\xEAncia permanente, voc\xEA j\xE1 preencheu o Formul\xE1rio I-407, Abandono por Estrangeiro da Situa\xE7\xE3o de Residente Permanente Legal, ou foi determinado que abandonou sua situa\xE7\xE3o?",
2356
+ i90processWhereAppliedVisa: "Local onde voc\xEA solicitou um visto de imigrante (o local da Embaixada ou Consulado dos Estados Unidos onde voc\xEA registrou seu pedido de visto de imigrante)",
2357
+ i90destinationInUK: "Destino nos Estados Unidos no momento da admiss\xE3o",
2358
+ i90portOfEntry: "Porto de entrada onde foi admitido nos Estados Unidos (cidade / munic\xEDpio e estado) (forne\xE7a a cidade ou munic\xEDpio e o estado do POE onde voc\xEA foi admitido nos Estados Unidos. Observe que algumas cidades t\xEAm v\xE1rios POEs. Indique o tipo de POE em que voc\xEA foi admitido nos Estados Unidos, como um aeroporto, ponte ou t\xFAnel)",
2359
+ i90attOnRecord: "Procuradoria",
2360
+ i90attNotAttorney: "N\xE3o sou advogado ou representante credenciado, mas preparei este formul\xE1rio em nome do requerente e com o consentimento do mesmo.",
2361
+ i90attWithAttorney: "Eu sou um advogado ou representante credenciado e minha representa\xE7\xE3o do requerente neste caso ESTENDE-SE al\xE9m da prepara\xE7\xE3o desta inscri\xE7\xE3o.",
2362
+ i90attWithAttorney2: "Eu sou um advogado ou representante credenciado e minha representa\xE7\xE3o do requerente, neste caso, N\xC3O SE ESTENDE al\xE9m da prepara\xE7\xE3o desta inscri\xE7\xE3o.",
2363
+ i90attApplicationStatement: "Declara\xE7\xE3o do requerente",
2364
+ i90attApplicationStatement1: "Posso ler e entender ingl\xEAs, e li e entendi todas as perguntas e instru\xE7\xF5es desta peti\xE7\xE3o e minha resposta a todas as perguntas.",
2365
+ i90attApplicationStatement2: "O int\xE9rprete leu para mim todas as perguntas e instru\xE7\xF5es desta peti\xE7\xE3o e minha resposta a todas as perguntas no idioma em que sou fluente. Eu entendi todas essas informa\xE7\xF5es conforme interpretadas.",
2366
+ i90attApplicationStatement3: "A meu pedido, o preparador preparou esta peti\xE7\xE3o para mim com base apenas nas informa\xE7\xF5es que forneci ou autorizei.",
2367
+ i90attSponsorInterpreter: "Informa\xE7\xF5es do int\xE9rprete patrocinador",
2368
+ i90attLangueNeed: "A linguagem precisa de interpreta\xE7\xE3o nesta peti\xE7\xE3o",
2369
+ i90attApplicantStatus: "O status do candidato \xE9",
2370
+ i90attLawfulPermanentResident: "Residente permanente legal",
2371
+ i90attPermanentResidentIn: "Residente permanente - em status de viajante",
2372
+ i90attConditionalPermanent: "Residente Permanente Condicional",
2373
+ i90attApplicationAllRadio1: "A carta anterior foi perdida, roubada ou destru\xEDda.",
2374
+ i90attApplicationAllRadio2: "O cart\xE3o anterior foi emitido, mas nunca recebido.",
2375
+ i90attApplicationAllRadio3: "O cart\xE3o existente foi mutilado.",
2376
+ i90attApplicationAllRadio4: "O cart\xE3o existente tem dados incorretos devido a um erro do Departamento de Seguran\xE7a Interna (DHS). (Anexe o cart\xE3o existente com dados incorretos junto com este aplicativo.)",
2377
+ i90attApplicationAllRadio5: "O nome ou outras informa\xE7\xF5es biogr\xE1ficas foram legalmente alteradas desde a emiss\xE3o do cart\xE3o existente do requerente.",
2378
+ i90attApplicationAllRadio6: "O cart\xE3o existente j\xE1 expirou ou ir\xE1 expirar dentro de seis meses.",
2379
+ i90attApplicationAllRadio7: "O candidato completou 14 anos e est\xE1 se inscrevendo conforme necess\xE1rio. O cart\xE3o existente ir\xE1 expirar AP\xD3S seu 16\xBA anivers\xE1rio.",
2380
+ i90attApplicationAllRadio8: "O candidato completou 14 anos e est\xE1 se inscrevendo conforme necess\xE1rio. O cart\xE3o existente ir\xE1 expirar ANTES de seu anivers\xE1rio de 16 anos.",
2381
+ i90attApplicationAllRadio9: "Eu sou um residente permanente que est\xE1 assumindo o status de viajante",
2382
+ i90attApplicationAllRadio10: "Sou um viajante que est\xE1 residindo de fato nos Estados Unidos.",
2383
+ i90attIfAllRadio10: "Meu porto de entrada (POE) nos Estados Unidos ser\xE1 (cidade ou munic\xEDpio e estado)",
2384
+ i90preparerStatement: "Declara\xE7\xE3o do preparador",
2385
+ i90attApplicationAllRadio11: "Fui automaticamente convertido para o status de residente permanente legal.",
2386
+ i90attApplicationAllRadio12: "Eu tenho uma edi\xE7\xE3o anterior do Cart\xE3o de Registro de Estrangeiro ou estou solicitando a substitui\xE7\xE3o do meu Cart\xE3o de Residente Permanente atual por um motivo que n\xE3o est\xE1 especificado acima.",
2387
+ i90Employee1: "Informa\xE7\xE3o b\xE1sica",
2388
+ i90Employee2: "Informa\xE7\xE3o da peti\xE7\xE3o",
2389
+ i90explain: "Por favor explique",
2390
+ i90applicationHint: "Nota: Se a data de dep\xF3sito deste pedido for anterior ao 14\xBA anivers\xE1rio do requerente, ou mais de 30 dias ap\xF3s\n no 14\xBA anivers\xE1rio, a \xFAltima sele\xE7\xE3o deve ser selecionada. No entanto, se o cart\xE3o do requerente expirou, voc\xEA deve\n selecione \u201CO cart\xE3o existente j\xE1 expirou ou ir\xE1 expirar dentro de seis meses.",
2391
+ i90iamdeaf: "Sou surdo ou com defici\xEAncia auditiva e solicito a seguinte acomoda\xE7\xE3o (se voc\xEA estiver solicitando um\n int\xE9rprete de linguagem de sinais, indique para qual idioma (por exemplo, American Sign Language)).",
2392
+ i90iamblind: "Sou cego ou tenho baixa vis\xE3o e solicito as seguintes acomoda\xE7\xF5es.",
2393
+ i90iamdiability: "Tenho outro tipo de defici\xEAncia e / ou defici\xEAncia (descreva a natureza da sua defici\xEAncia e / ou\n defici\xEAncia e a acomoda\xE7\xE3o que voc\xEA est\xE1 solicitando).",
2394
+ i90yourexplain: "Sua explica\xE7\xE3o",
2395
+ changePassWordAfterLogin: "Voc\xEA pode alterar sua senha depois de fazer login em sua conta AILaw.",
2396
+ temporaryPassWordSentTo: "Sua senha tempor\xE1ria foi enviada para",
2397
+ regardlessHold: "Independentemente da categoria de imigrante na qual voc\xEA est\xE1 se ajustando, voc\xEA tem:",
2398
+ regardlessHold_1: "Status de auto-peticion\xE1rio VAWA",
2399
+ regardlessHold_2: "Estatuto de v\xEDtima de atividade criminosa qualific\xE1vel (n\xE3o imigrante)",
2400
+ regardlessHold_3: "Status de v\xEDtima de tr\xE1fico humano (T n\xE3o imigrante)",
2401
+ outUSAppeared: "Isso j\xE1 apareceu em Endere\xE7o F\xEDsico Anterior nos \xDAltimos Cinco Anos",
2402
+ e3Employee1: "Perfil",
2403
+ e3Employee2: "Registro de viagem",
2404
+ e3Employee3: "Cobran\xE7a p\xFAblica",
2405
+ e3Employee4: "Quest\xF5es adicionais",
2406
+ i129E3AdditionQ5: "Voc\xEA j\xE1 teve um visto eletr\xF4nico (status) nos \xFAltimos 7 anos?",
2407
+ i129E3AdditionQ6: "Voc\xEA j\xE1 teve uma peti\xE7\xE3o de visto eletr\xF4nico negada nos \xFAltimos 7 anos?",
2408
+ e3Employer1: "Perfil-1",
2409
+ e3Employer2: "Perfil-1",
2410
+ e3Employer3: "Informa\xE7\xE3o de posi\xE7\xE3o",
2411
+ e3Employer4: "informa\xE7\xE3o adicional",
2412
+ ifFullTime: "Este \xE9 um cargo de tempo integral?",
2413
+ howManyHoursPerWeek: "Se n\xE3o, quantas horas por semana para o cargo?",
2414
+ wages: "Sal\xE1rios",
2415
+ per: "Para",
2416
+ otherCompensation: "Outra Compensa\xE7\xE3o:",
2417
+ realYear: "Ano",
2418
+ realHour: "Hora",
2419
+ maySyncIntendDateOfArrival: "A data pretendida de chegada deve ser posterior a hoje. Podemos ajustar a data para a data de dep\xF3sito real automaticamente, se apropriado.",
2420
+ occupationIfIndividualFilling: "Ocupa\xE7\xE3o (se um indiv\xEDduo estiver apresentando esta peti\xE7\xE3o)",
2421
+ annualIncomeIfIndividualFilling: "Renda anual (se um indiv\xEDduo estiver apresentando esta peti\xE7\xE3o)",
2422
+ muCurrentHouseholdIncome: "Minha renda familiar anual atual",
2423
+ ds160_IfImmediateSubordinates: "Voc\xEA ter\xE1 algum subordinado imediato em sua posi\xE7\xE3o nos EUA?",
2424
+ ds160_immediateSubordinates: "Subordinados Imediatos",
2425
+ ds160_ifWillReplaceWorker: "Voc\xEA est\xE1 substituindo um trabalhador que j\xE1 est\xE1 nos Estados Unidos?",
2426
+ ds160_ifIncreaseStaff: "Isso \xE9 um aumento na equipe?",
2427
+ ds160_ifContinuanceEmployment: "Isso \xE9 uma continua\xE7\xE3o de um emprego existente nos Estados Unidos?",
2428
+ loading: "Carregando",
2429
+ comment: "mensagem",
2430
+ seenBy: "Visto por",
2431
+ atLeaseOneAdmin: "Deve haver pelo menos uma conta de administrador neste escrit\xF3rio de advocacia.",
2432
+ lawPayAccount: "Conta LawPay",
2433
+ pleaseBindLawPayAccount: "Necessita de autoriza\xE7\xE3o LawPay",
2434
+ authorizing: "Autorizando, aguarde.",
2435
+ currentBankAccount: "Conta banc\xE1ria da lei atual",
2436
+ selectBankAccount: "Selecione uma conta banc\xE1ria",
2437
+ selectBankAccountInfo: "Voc\xEA n\xE3o pode criar fatura sem uma conta banc\xE1ria atual. Por favor escolha um .",
2438
+ createdBy: "Criado por",
2439
+ paidAmount: "Valor pago / valor total",
2440
+ lastSyncAt: "\xDAltima atualiza\xE7\xE3o em",
2441
+ createLawPayContact: "Criar um contato Law Pay",
2442
+ connectedTo: "Conectado a",
2443
+ availableBankAccounts: "Contas banc\xE1rias dispon\xEDveis",
2444
+ disconnect: "desconectar",
2445
+ confirmYourOperation: "Voc\xEA tem certeza ?",
2446
+ confirmChooseBankAccount: "Voc\xEA desconectar\xE1 sua conta banc\xE1ria anterior e vincular\xE1 esta conta banc\xE1ria como a sua preferida. Todas as transa\xE7\xF5es pendentes com a conta banc\xE1ria anterior ainda ser\xE3o processadas, mesmo depois de desconect\xE1-la.",
2447
+ lawPayDisconnectWarning: "Esta \xE9 a sua conta LawPay vinculada. Se voc\xEA desconectar o LawPay, as faturas criadas n\xE3o podem mais ser atualizadas. Eles ser\xE3o salvos como instant\xE2neos. Todas as transa\xE7\xF5es pendentes com esta conta ainda ser\xE3o processadas no LawPay, mesmo depois de desconectar a conta do NEUTRINET.",
2448
+ using: "Usando",
2449
+ useThisAccount: "Liga\xE7\xE3o",
2450
+ lawPaySyncStatusUPDATED: "",
2451
+ lawPaySyncStatusDELAYED: "vamos tentar novamente mais tarde.",
2452
+ lawPaySyncStatusSTOPPED: "A atualiza\xE7\xE3o foi interrompida porque n\xE3o houve resposta do LawPay.",
2453
+ connectToLawPay: "Vincular conta LawPay",
2454
+ configLawPay: "Precisa de mais informa\xE7\xF5es para a cria\xE7\xE3o de faturas, v\xE1 para a configura\xE7\xE3o do LawPay.",
2455
+ syncStatus: "Atualizar o status",
2456
+ contactAdminToConfigLawPay: "Entre em contato com o administrador da empresa para gerenciar a integra\xE7\xE3o do LawPay.",
2457
+ familybasedGreenCardWithAosPetitionerEmployee5: "Informa\xE7\xE3o do patrocinador",
2458
+ I140_employee_isInRemovalProceedings_explanation_addiInfo: "Em caso afirmativo, forne\xE7a o n\xFAmero do caso, a localiza\xE7\xE3o do escrit\xF3rio, a data da decis\xE3o e a disposi\xE7\xE3o da decis\xE3o.",
2459
+ I140_isRequestingDuplicateLca_addiInfo: "Se aplic\xE1vel, forne\xE7a o n\xFAmero do caso, a localiza\xE7\xE3o do escrit\xF3rio, a data da decis\xE3o e a disposi\xE7\xE3o da decis\xE3o.",
2460
+ i864AffidavitOfSupportEmployee4: "Informa\xE7\xE3o Dom\xE9stica",
2461
+ fullNameFormatError: "O nome deve ser uma combina\xE7\xE3o de nome e sobrenome, separados por um caractere de espa\xE7o.",
2462
+ i864nameOfRelative: "Nome do Parente",
2463
+ i864householdAssets: "Bens do membro da sua fam\xEDlia no Formul\xE1rio I864A (opcional).",
2464
+ i485ReceiptNumber: "N\xFAmero do recibo do Formul\xE1rio I-485 (se j\xE1 registrado nos Servi\xE7os de Cidadania e Imigra\xE7\xE3o dos EUA (USCIS))",
2465
+ i485FilingDate: "Data de arquivamento do formul\xE1rio I-485 (mm / dd / aaaa) (se j\xE1 arquivado no USCIS)",
2466
+ hasI140Approved: "Seu formul\xE1rio I-140 foi aprovado?",
2467
+ beneficiaryInformation: "Informa\xE7\xE3o do Benefici\xE1rio",
2468
+ eb23permBeneficiaryStatement: "Declara\xE7\xE3o do benefici\xE1rio",
2469
+ beneficiaryInterpreterInformation: "Informa\xE7\xF5es do int\xE9rprete do benefici\xE1rio",
2470
+ isBeneficiaryCurtEmployee: "O benefici\xE1rio \xE9 meu atual funcion\xE1rio.",
2471
+ beneficiaryEmployedSince: "Quando o benefici\xE1rio come\xE7ou a trabalhar com voc\xEA (mm / dd / aaaa)?",
2472
+ eb23permLaborCertification: "Certifica\xE7\xE3o de Trabalho:",
2473
+ recalledAMessage: "lembrou de uma mensagem",
2474
+ thisMessageHasBeenRecalled: "Esta mensagem foi recuperada",
2475
+ eddCAOnly: "EDD (somente CA)",
2476
+ distribution: "Advogado / Paralegal designado:",
2477
+ regularProcessing: "Processamento regular",
2478
+ expeditedServiceNoticeFirstHalf: "Por favor, cheque o",
2479
+ expeditedServiceNoticeSecondHalf: "site para se certificar de que voc\xEA pode arquivar I907 antes de arquivar",
2480
+ consularProcessing: "Processamento Consular",
2481
+ changeOfStatus: "Mudan\xE7a de Status",
2482
+ extensionOfStatus: "Extens\xE3o de Status",
2483
+ labelAttorneyFee: "Taxa de advogado:",
2484
+ paidByPetitioner: "Pago pelo peticion\xE1rio",
2485
+ paidByIndividual: "Pago por Pessoa F\xEDsica",
2486
+ labelFilingFee: "Taxa de arquivamento:",
2487
+ labelOtherCost: "Outro custo:",
2488
+ beginningCollectingInformation: "Come\xE7ando a coleta de informa\xE7\xF5es",
2489
+ documents: "Documentos",
2490
+ labelAllDocumentsReceived: "Todos os documentos recebidos",
2491
+ sentToPetitioner: "Enviado ao peticion\xE1rio",
2492
+ filesSubmission: "Envio de arquivos",
2493
+ submitted: "Submetido",
2494
+ filedToUSCIS: "Arquivado no USCIS",
2495
+ uscisManagement: "Gerenciamento de Rastreamento USCIS",
2496
+ additionalNote: "Nota adicional:",
2497
+ expeditedService: "Servi\xE7o R\xE1pido",
2498
+ actionRequired: "A\xE7\xE3o requerida",
2499
+ labelDeadline: "Data limite",
2500
+ trackingNo: "N\xFAmero de rastreamento:",
2501
+ USCIS_ReceiptNumber: "N\xFAmero do recibo USCIS:",
2502
+ note: "Nota:",
2503
+ approved: "Aprovado",
2504
+ RFE: "RFE",
2505
+ intendToDeny: "Pretende negar",
2506
+ appeal: "Recurso",
2507
+ denied: "Negado",
2508
+ withdrawn: "Retirado",
2509
+ noSheetRequired: "As planilhas n\xE3o est\xE3o dispon\xEDveis agora. Gerenciamento de tarefas SOMENTE.",
2510
+ profession: "Profiss\xE3o",
2511
+ ds160_educationLicense: "Graus de educa\xE7\xE3o, licen\xE7as ou credenciais alternativas para sua profiss\xE3o",
2512
+ permDiffWorkAddress: "Endere\xE7o diferente",
2513
+ householdInfoSameAsPrincipal: "Igual ao imigrante principal",
2514
+ intentFamilyMemberInfo: "Inten\xE7\xE3o de informa\xE7\xF5es de familiares imigrantes",
2515
+ householdLegalName: "Nome legal do membro da fam\xEDlia",
2516
+ householdEmployment: "Emprego de membro da fam\xEDlia",
2517
+ householdPhotoAttached: "As fotoc\xF3pias ou transcri\xE7\xF5es das declara\xE7\xF5es de imposto de renda federal do membro da fam\xEDlia para seu segundo e terceiro anos fiscais mais recentes ser\xE3o apresentadas com I-864. (opcional)",
2518
+ householdRelationship: "O relacionamento de um membro da fam\xEDlia com voc\xEA",
2519
+ householdRelationshipOptionA: "O membro da fam\xEDlia \xE9 o futuro imigrante e tamb\xE9m seu c\xF4njuge.",
2520
+ householdRelationshipOptionB: "O membro da fam\xEDlia \xE9 o futuro imigrante, mas n\xE3o seu c\xF4njuge.",
2521
+ householdRelationshipOptionC: "O membro da fam\xEDlia N\xC3O \xE9 o imigrante pretendente, mas o membro da sua fam\xEDlia:",
2522
+ householdRelationshipOptionC_1: "C\xF4njuge",
2523
+ householdRelationshipOptionC_2: "Filho ou filha (pelo menos 18 anos de idade)",
2524
+ householdRelationshipOptionC_3: "Pai",
2525
+ householdRelationshipOptionC_4: "Irm\xE3o ou irm\xE3",
2526
+ householdRelationshipOptionC_5: "Outro dependente (especificar)",
2527
+ householdRetiredFromCompany: "Aposentado de (nome da empresa)",
2528
+ householdTotalAssets: "Ativos totais de membros da fam\xEDlia",
2529
+ householdStatement: "Declara\xE7\xE3o do membro da fam\xEDlia",
2530
+ householdStatementOpt1: "O membro da sua resid\xEAncia pode ler e entender ingl\xEAs.",
2531
+ householdStatementOpt2: "O mesmo int\xE9rprete que o patrocinador leu para o membro da sua fam\xEDlia.",
2532
+ householdStatementOpt3: "Nenhum dos acima.",
2533
+ householdHowManySibling: "O n\xFAmero de membros da fam\xEDlia que combinam sua renda com a sua enviando I-864A.",
2534
+ bankAccountNotAvailable: "Sua conta banc\xE1ria n\xE3o est\xE1 dispon\xEDvel, v\xE1 para a p\xE1gina de configura\xE7\xE3o da conta LawPay e selecione uma conta banc\xE1ria.",
2535
+ authorized: "Autorizado.",
2536
+ operationCompleted: "Conclu\xEDdo.",
2537
+ lawPayAuthorizationCompleted: "Autoriza\xE7\xE3o do Law Pay conclu\xEDda.",
2538
+ familybasedGreenCardWithoutAosPetitionerEmployer1: "Informa\xE7\xF5es b\xE1sicas do peticion\xE1rio",
2539
+ familybasedGreenCardWithoutAosPetitionerEmployer2: "Fam\xEDlia do peticion\xE1rio e informa\xE7\xF5es de emprego",
2540
+ familybasedGreenCardWithoutAosPetitionerEmployer3: "Informa\xE7\xF5es b\xE1sicas para esta peti\xE7\xE3o",
2541
+ familybasedGreenCardWithAosPetitionerEmployer1: "Informa\xE7\xE3o b\xE1sica",
2542
+ familybasedGreenCardWithAosPetitionerEmployer2: "Fam\xEDlia e Emprego",
2543
+ familybasedGreenCardWithAosPetitionerEmployer3: "Informa\xE7\xE3o da peti\xE7\xE3o",
2544
+ familybasedGreenCardWithAosPetitionerEmployer4: "Informa\xE7\xF5es de membros da fam\xEDlia",
2545
+ familybasedGreenCardWithAosPetitionerEmployer5: "Informa\xE7\xE3o do patrocinador",
2546
+ i140PositionAddressSameAsUSAddress: "O endere\xE7o desta posi\xE7\xE3o \xE9 o mesmo que o atual endere\xE7o residencial do autor da peti\xE7\xE3o nos EUA?",
2547
+ ds160_passPortIssueDate_errorMessage: "A data de emiss\xE3o do passaporte n\xE3o pode ser anterior \xE0 data de nascimento.",
2548
+ ds160_passPortIssueCountry_errorMessage: "O pa\xEDs / autoridade que emitiu o passaporte / documento de viagem \xE9 diferente do pa\xEDs / regi\xE3o de origem (nacionalidade)",
2549
+ ds160_travelArrivalDate_errorMessage: "A data de chegada n\xE3o pode ser anterior \xE0 data de nascimento.",
2550
+ ds160_passportLostYear_errorMessage: "O ano perdido do passaporte n\xE3o pode ser anterior \xE0 data de nascimento",
2551
+ ds160_fourDigits_errorMessage: "Deve ser um n\xFAmero de 4 d\xEDgitos.",
2552
+ ds160_intendDateArrival_errorMessage: "A data pretendida de chegada deve ser posterior a hoje.",
2553
+ ds160_intendDateArrival_file_errorMessage: "A data pretendida de chegada deve ser posterior a hoje. Atualize a data na parte 3 da planilha.",
2554
+ caseResult: "Resultado do Caso",
2555
+ ds260IssNoLaterToday: "A data de emiss\xE3o n\xE3o pode ser posterior a hoje.",
2556
+ ds260_dateNotSuccessive: "A data n\xE3o \xE9 sucessiva \xE0 data de in\xEDcio do endere\xE7o anterior.",
2557
+ ds260_dateNotSuccessiveSince16: "A data n\xE3o \xE9 sucessiva ao dia em que voc\xEA faz 16 anos.",
2558
+ ds260_dateOfBirthEmpty: "V\xE1 para a etapa 2 e preencha sua data de nascimento.",
2559
+ skippedCanNotEFilling: "Algumas etapas da planilha n\xE3o foram conclu\xEDdas / ignoradas, portanto, voc\xEA n\xE3o pode iniciar um processo de E-Filling. Por favor, verifique a planilha.",
2560
+ ceacResponse: "Obtenha mensagens de erro CEAC",
2561
+ ds160_page12_note_studentDependent: "NOTA: Voc\xEA indicou que o objetivo de sua viagem aos Estados Unidos \xE9 ser estudante ou visitante de interc\xE2mbio. Forne\xE7a as seguintes informa\xE7\xF5es sobre a institui\xE7\xE3o em que pretende estudar.",
2562
+ ds160_principalApplicantSevisId: "Candidato principal SEVIS ID",
2563
+ submit260: "Arquivo DS-260 Online",
2564
+ efiling_overdue: "O enchimento eletr\xF4nico est\xE1 apresentando um problema, estamos trabalhando para resolv\xEA-lo",
2565
+ duplicateNationality: "Nacionalidades duplicadas fornecidas.",
2566
+ duplicatePassportNum: "N\xFAmero do passaporte duplicado fornecido.",
2567
+ IndividualIRSTaxNumberRestriction: "O n\xFAmero de imposto individual do IRS deve ter um n\xFAmero de nove d\xEDgitos",
2568
+ report: "Relat\xF3rio",
2569
+ saveReport: "Salve o relat\xF3rio",
2570
+ selectReport: "Selecione o relat\xF3rio salvo",
2571
+ searchCase: 'Pressione "Enter" para pesquisar',
2572
+ US_Embassy_Consulate_ForConsularProcessing: "Embaixada / Consulado dos EUA para processamento consular",
2573
+ everFiledImmigrantPetition: "Voc\xEA j\xE1 entrou com uma peti\xE7\xE3o de imigrante para algum benefici\xE1rio desta peti\xE7\xE3o?",
2574
+ legalNameOftheEmployer: "Raz\xE3o Social do Empregador",
2575
+ fictitiousName: "Nome fict\xEDcio (opcional)",
2576
+ contactInfor: "Informa\xE7\xF5es de Contato",
2577
+ mailingAddress: "Endere\xE7o de correspond\xEAncia",
2578
+ employer_website: "Site (opcional)",
2579
+ employer_familyName: "Sobrenome",
2580
+ employer_givenName: "Nome dado",
2581
+ employer_middleName: "Nome do meio",
2582
+ cnmi: "CNMI",
2583
+ dateofIntendedEmployment: "Data de Trabalho Pretendido",
2584
+ i129_L_DutiesAbroad: "Descreva suas fun\xE7\xF5es no exterior (exceto nos EUA) nos 3 anos anteriores ao dep\xF3sito da peti\xE7\xE3o. (Se voc\xEA estiver atualmente nos Estados Unidos, descreva suas obriga\xE7\xF5es no exterior nos 3 anos anteriores \xE0 sua admiss\xE3o nos Estados Unidos.)",
2585
+ i140WhereApplyVisa: "Onde o candidato pretende solicitar o visto?",
2586
+ i140WhereApplyVisaOptionA: "Estrangeiro solicitar\xE1 um visto no exterior em uma Embaixada ou Consulado dos EUA em:",
2587
+ i140WhereApplyVisaOptionB: "O estrangeiro est\xE1 nos Estados Unidos e solicitar\xE1 o ajuste do status ao de residente permanente legal.",
2588
+ i140WhereApplyVisaUSEmbassy: "A localiza\xE7\xE3o da Embaixada ou Consulado dos EUA que o candidato planeja visitar:",
2589
+ i140WhereApplyVisaResidence: "O atual pa\xEDs de resid\xEAncia da Alient ou, se agora nos Estados Unidos, o \xFAltimo pa\xEDs de resid\xEAncia permanente no exterior.",
2590
+ sameAsCurtMailingAddress: "Igual ao endere\xE7o de correspond\xEAncia atual",
2591
+ eb23permapplicationType1: "Empregador de neg\xF3cios / organiza\xE7\xE3o",
2592
+ eb23permapplicationType2: "Empregador aut\xF4nomo / individual",
2593
+ i140WorkSameAddress: "O funcion\xE1rio estrangeiro trabalhar\xE1 no mesmo endere\xE7o do endere\xE7o comercial da empresa?",
2594
+ eb23permMostRecentPassport: "Passaporte ou documento de viagem mais recente",
2595
+ eb23permSameAsPassport: "Igual ao passaporte ou documento de viagem da \xFAltima chegada",
2596
+ eb23permLastArrivalInfo: "Informa\xE7\xF5es do passaporte ou documento de viagem da \xFAltima chegada",
2597
+ eb23permProvideInfoSpouseChild: "Se houver, forne\xE7a informa\xE7\xF5es sobre seus filhos.",
2598
+ showAll: "Mostre tudo",
2599
+ resend: "Reenviar convite",
2600
+ filteredResultMayDelayed: "Os resultados filtrados podem precisar de at\xE9 24 horas para serem atualizados.",
2601
+ caseIdHelpText: "Clique para obter detalhes do caso",
2602
+ otherColumnsHelpText: "Clique em qualquer conte\xFAdo para aplicar filtros",
2603
+ kvisaPetitionerCriminal7: "Se voc\xEA estava sendo espancado ou submetido a extrema crueldade no momento de suas convic\xE7\xF5es acima, selecione todas as op\xE7\xF5es a seguir que se aplicam a voc\xEA:",
2604
+ kvisaPetitionerCriminal7ChoicesOpt1: "Eu estava agindo em leg\xEDtima defesa.",
2605
+ kvisaPetitionerCriminal7ChoicesOpt2: "Violei uma ordem de prote\xE7\xE3o emitida para minha pr\xF3pria prote\xE7\xE3o.",
2606
+ kvisaPetitionerCriminal7ChoicesOpt3: "Cometi, fui preso, fui condenado ou me declarei culpado de um crime que n\xE3o resultou em les\xF5es corporais graves e havia uma conex\xE3o entre o crime e eu ter sido espancado ou submetido a extrema crueldade.",
2607
+ addrHistoryRemainderK3: "Exceto o endere\xE7o f\xEDsico atual, forne\xE7a seus endere\xE7os f\xEDsicos nos \xFAltimos cinco anos, seja dentro ou fora dos EUA.",
2608
+ notificationEFilling: "Atualiza\xE7\xE3o de arquivamento E",
2609
+ notificationEFillingInfo: "Notifica\xE7\xF5es de atualiza\xE7\xE3o de status de arquivamento E",
2610
+ enterDifferentAddress: "Insira um endere\xE7o diferente do endere\xE7o f\xEDsico atual acima (se houver)",
2611
+ Beneficiary: "Benefici\xE1rio",
2612
+ ceacResponseTitle: "CEAC error message",
2613
+ ds260_petitionerIsMy: "O peticion\xE1rio \xE9 meu",
2614
+ ds260_petitioner_surname: "Sobrenomes do Requerente",
2615
+ ds260_petitioner_givenname: "Nomes do Requerente",
2616
+ duplicateOccupation: "Ocupa\xE7\xE3o duplicada fornecida.",
2617
+ eb23permBeneficiaryEmployerTelephone: "Telefone do empregador",
2618
+ eb23permBeneficiaryAlienSupervisor: "Nome do Supervisor do Estrangeiro",
2619
+ I94NumberRestriction: "O n\xFAmero I94 deve ser um n\xFAmero de onze d\xEDgitos",
2620
+ markAsRead: "marcar como Lido",
2621
+ markAsUnread: "marcar como n\xE3o lido",
2622
+ markAllAsRead: "marcar tudo como lido",
2623
+ notificationDisable: "N\xE3o sem fitica\xE7\xE3o"
2624
+ };
2625
+ export { lang2 as default };