@ailaw/venus 0.2.0 → 0.2.2

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (72) hide show
  1. package/README.md +6 -0
  2. package/dist/ar.js +1505 -0
  3. package/dist/ar2.js +2624 -0
  4. package/dist/ar3.js +744 -0
  5. package/dist/ben.js +1519 -0
  6. package/dist/ben2.js +2654 -0
  7. package/dist/ben3.js +793 -0
  8. package/dist/ch.js +1633 -0
  9. package/dist/ch2.js +2627 -0
  10. package/dist/ch3.js +744 -0
  11. package/dist/en.js +1521 -0
  12. package/dist/en2.js +2700 -0
  13. package/dist/en3.js +863 -0
  14. package/dist/es.js +1633 -0
  15. package/dist/es2.js +2625 -0
  16. package/dist/es3.js +744 -0
  17. package/dist/fa.js +1505 -0
  18. package/dist/fa2.js +2623 -0
  19. package/dist/fa3.js +744 -0
  20. package/dist/fr.js +1505 -0
  21. package/dist/fr2.js +2625 -0
  22. package/dist/fr3.js +744 -0
  23. package/dist/hi.js +1631 -0
  24. package/dist/hi2.js +2625 -0
  25. package/dist/hi3.js +744 -0
  26. package/dist/ht.js +1505 -0
  27. package/dist/ht2.js +2625 -0
  28. package/dist/ht3.js +744 -0
  29. package/dist/hy.js +1505 -0
  30. package/dist/hy2.js +2625 -0
  31. package/dist/hy3.js +744 -0
  32. package/dist/jp.js +1519 -0
  33. package/dist/jp2.js +2653 -0
  34. package/dist/jp3.js +793 -0
  35. package/dist/ko.js +1627 -0
  36. package/dist/ko2.js +2625 -0
  37. package/dist/ko3.js +744 -0
  38. package/dist/nep.js +1519 -0
  39. package/dist/nep2.js +2655 -0
  40. package/dist/nep3.js +793 -0
  41. package/dist/pt.js +1505 -0
  42. package/dist/pt2.js +2625 -0
  43. package/dist/pt3.js +744 -0
  44. package/dist/ru.js +1630 -0
  45. package/dist/ru2.js +2625 -0
  46. package/dist/ru3.js +744 -0
  47. package/dist/style.css +1 -1
  48. package/dist/venus.es.js +5654 -172
  49. package/package.json +6 -5
  50. package/dist/hooks/useMe/index.d.ts +0 -2
  51. package/dist/hooks/useMe/me.gql.d.ts +0 -1
  52. package/dist/hooks/useMe/types.d.ts +0 -4
  53. package/dist/hooks/useT.d.ts +0 -1
  54. package/dist/index.d.ts +0 -3
  55. package/dist/languages/en.d.ts +0 -38
  56. package/dist/languages/index.d.ts +0 -3
  57. package/dist/new-task/aFileUploader.vue.d.ts +0 -37
  58. package/dist/profile-select/gqls/profile.gql.d.ts +0 -2
  59. package/dist/profile-select/hooks/useCreateProfile.d.ts +0 -5
  60. package/dist/profile-select/hooks/useProfiles.d.ts +0 -6
  61. package/dist/profile-select/index.vue.d.ts +0 -30
  62. package/dist/profile-select/profile-create-modal.vue.d.ts +0 -54
  63. package/dist/profile-select/profile-select-item.vue.d.ts +0 -15
  64. package/dist/profile-select/profile-selector.vue.d.ts +0 -41
  65. package/dist/profile-select/profile-type-select.vue.d.ts +0 -32
  66. package/dist/profile-type-icon/index.vue.d.ts +0 -19
  67. package/dist/task-form/index.vue.d.ts +0 -55
  68. package/dist/task-form/useChangeVal.d.ts +0 -2
  69. package/dist/types/common.d.ts +0 -31
  70. package/dist/types/profile.d.ts +0 -8
  71. package/dist/types/task.d.ts +0 -93
  72. package/dist/venus.cjs.js +0 -49
package/dist/es.js ADDED
@@ -0,0 +1,1633 @@
1
+ var __defProp = Object.defineProperty;
2
+ var __defProps = Object.defineProperties;
3
+ var __getOwnPropDescs = Object.getOwnPropertyDescriptors;
4
+ var __getOwnPropSymbols = Object.getOwnPropertySymbols;
5
+ var __hasOwnProp = Object.prototype.hasOwnProperty;
6
+ var __propIsEnum = Object.prototype.propertyIsEnumerable;
7
+ var __defNormalProp = (obj, key, value) => key in obj ? __defProp(obj, key, { enumerable: true, configurable: true, writable: true, value }) : obj[key] = value;
8
+ var __spreadValues = (a, b) => {
9
+ for (var prop in b || (b = {}))
10
+ if (__hasOwnProp.call(b, prop))
11
+ __defNormalProp(a, prop, b[prop]);
12
+ if (__getOwnPropSymbols)
13
+ for (var prop of __getOwnPropSymbols(b)) {
14
+ if (__propIsEnum.call(b, prop))
15
+ __defNormalProp(a, prop, b[prop]);
16
+ }
17
+ return a;
18
+ };
19
+ var __spreadProps = (a, b) => __defProps(a, __getOwnPropDescs(b));
20
+ import lang2 from "./es2.js";
21
+ import lang3 from "./es3.js";
22
+ var es = __spreadProps(__spreadValues(__spreadValues({}, lang2), lang3), {
23
+ hi: "Bienvenido",
24
+ navi1: "Casa",
25
+ navi2: "Sobre nosotros",
26
+ navi3: "Servicios",
27
+ navi4: "\xDAltimas noticias",
28
+ sign1: "Registrarse",
29
+ sign2: "Desconectar",
30
+ sign3: "Tablero",
31
+ sign4: "Mis Casos",
32
+ sign5: "Cambiar contrase\xF1a",
33
+ footer1: "AILaw",
34
+ footer2: "800 W El Camino Real Suite 180,",
35
+ footer3: "Mountain View, CA, 94040,",
36
+ footer4: "United States",
37
+ footer6: "Privacidad & Legal",
38
+ footer7: "Recursos Legales",
39
+ footer8: "T\xE9rminos de Uso",
40
+ footer9: "Pol\xEDtica de Privacidad",
41
+ footer10: "Cont\xE1ctenos",
42
+ footer11: "Contacto de negocio: ",
43
+ footer12: "Soporte T\xE9cnico: ",
44
+ footer13: "carrera",
45
+ footer14: "Copyright@2018 AILaw Inc. Todos los derechos reservados",
46
+ slogan1: "Visas de trabajo",
47
+ slogan2: "f\xE1ciles",
48
+ description: "Nuestra soluci\xF3n de visas de trabajo con empoderamiento de AI facilita a las compa\xF1\xEDas de todos los tama\xF1os la gesti\xF3n perfecta de las visas de trabajo, con las mejores tasas de \xE9xito de la industria.",
49
+ schedule_btn: "Programe una consulta gratuita ahora",
50
+ why: "\xBFPor qu\xE9 AILaw?",
51
+ reason1: "Mayor tasa de \xE9xito",
52
+ explain1: "Con nuestro algoritmo predictivo, las solicitudes de visas de trabajo de AILaw tienen un \xEDndice de aprobaci\xF3n 28% m\xE1s alto y tienen un 85% menos de probabilidades de generar una Solicitud de Evidencia.",
53
+ reason2: "Experiencia en piloto autom\xE1tico",
54
+ explain2: "Desde el primer paso hasta la aprobaci\xF3n, AILaw proporciona una soluci\xF3n llave en mano para todas sus necesidades de visa de trabajo.",
55
+ reason3: "Expertos a su alcance",
56
+ explain3: "Proporcione a sus empleados una cobertura legal de inmigraci\xF3n completa a trav\xE9s de nuestra plataforma basada en la nube.",
57
+ different: "C\xF3mo somos diferentes",
58
+ question1: "No m\xE1s fallos estrat\xE9gicos.",
59
+ answer1: "Nuestro sistema de decisi\xF3n inteligente aprende de los mejores abogados para tomar las mejores decisiones posibles y prevenir fallas estrat\xE9gicas peligrosas.",
60
+ question2: "No m\xE1s esperas de respuestas",
61
+ answer2: "El conveniente panel de control de AILaw le brinda una respuesta de nuestros abogados dentro de las 24 horas, para que su caso pueda seguir avanzando.",
62
+ question3: "RFEs no m\xE1s caras",
63
+ answer3: "Las RFE ya son una pesadilla porque demoran su caso y representan un riesgo de rechazo, por lo que en lugar de agregar un costo de RFE, le cobramos menos en su petici\xF3n.",
64
+ question4: "No mas confusi\xF3n",
65
+ answer4: "Para hacer que el proceso complejo sea simple y f\xE1cil de entender, lo mantenemos al d\xEDa con cada paso del proceso y nuestro equipo est\xE1 dedicado a responder sus preguntas.",
66
+ testimonials: "Testimonios",
67
+ subtitle: "Crecemos juntos con la comunidad",
68
+ cite1: '"Lograr que mis candidatos ideales se unieran a AILaw fue una alegr\xEDa". Hicieron que la solicitud de visa de trabajo fuera tan f\xE1cil y respondieron a nuestras necesidades de manera muy oportuna."',
69
+ cite_from1: "\u2014\u2014 Alicia, due\xF1a de una startup tecnol\xF3gica",
70
+ cite2: '"No me siento como un cliente de AILaw, sino m\xE1s bien como si estuvi\xE9ramos en el mismo barco. Nuestra tasa de RFE para H-1B es ahora baja sin precedentes."',
71
+ cite_from2: "\u2014\u2014 Larry, due\xF1o de una empresa log\xEDstica",
72
+ ready1: "\xBFListo para bucear?",
73
+ ready2: "",
74
+ ready33: "El ",
75
+ ready3: " de los clientes dicen que es f\xE1cil de configurar",
76
+ request1: "\xBFSolo moj\xE1ndose los pies?",
77
+ request2: "",
78
+ request_btn: "Solicite una demostraci\xF3n gratis",
79
+ total_cases: "Casos totales",
80
+ balance: "Equilibrar",
81
+ pay: "Paga",
82
+ payment: "Pago",
83
+ new_case: "Nuevo caso",
84
+ all: "Todos",
85
+ open: "Caso abierto",
86
+ completed: "Caso completado",
87
+ empee_name: "Nombre de empleado",
88
+ case_type: "Tipo de caso",
89
+ start_date: "Fecha de inicio",
90
+ progress: "Progreso",
91
+ operation: "Operaci\xF3n",
92
+ todo: "Que hacer",
93
+ detail: "Detalle",
94
+ del: "Borrar",
95
+ my_todo: "Mi hacer",
96
+ task_name: "Nombre de la tarea",
97
+ date_added: "Fecha Agregada",
98
+ status: "Estado",
99
+ assigned_by: "Asignado por",
100
+ no_data: "No hay caso todavia",
101
+ add_case: "A\xF1adir un nuevo caso",
102
+ cancel: "Cancelar",
103
+ invite: "Invitaci\xF3n",
104
+ number: "N\xFAmero",
105
+ total: "Total",
106
+ individual: "Individual",
107
+ petitioner: "Peticionario/Peticionaria",
108
+ attorney: "Abogado/Abogada",
109
+ pay_with: "Pagar con",
110
+ back: "Regreso",
111
+ questinnaire: "Cuestionario",
112
+ submit: "Enviar",
113
+ desc: "Descripci\xF3n",
114
+ uploaded_files: "Archivos subidos",
115
+ upload: "Subir",
116
+ save: "Salvar",
117
+ state0: "Cuestionario a completar",
118
+ state1: "Revisando cuestionarios",
119
+ state2: "Documentos a completar",
120
+ state3: "Finalizaci\xF3n por abogado",
121
+ state4: "Enviado a USCIS",
122
+ state5: "Aprobado",
123
+ progress0: "Caso abierto",
124
+ progress1: "Hojas de trabajo",
125
+ progress2: "Documentos",
126
+ progress3: "Firmar",
127
+ progress4: "Enviar",
128
+ progress5: "Respuesta de USCIS",
129
+ consultation1: "\xBFEn qu\xE9 puedo ayudarte?",
130
+ consultation2: "Yo soy un empleador",
131
+ consultation21: "Hable con el representante de ventas",
132
+ consultation3: "Yo soy un empleado",
133
+ consultation31: "Hable con el abogado de consulta",
134
+ about_navi1: "Acerca de AILaw",
135
+ about_navi2: "Historia exitosa",
136
+ about_navi3: "Compa\xF1ero",
137
+ about_desc: "AILaw es una firma de consultor\xEDa legal basada en tecnolog\xEDa, construida sobre una firma de abogados de inmigraci\xF3n tradicional bien considerada. Nuestro equipo est\xE1 formado por abogados de inmigraci\xF3n reconocidos por grandes bufetes de abogados y tambi\xE9n por expertos en aprendizaje autom\xE1tico de gigantes tecnol\xF3gicos como Facebook y Pinterest. Estamos dedicados a ayudar a las empresas, especialmente a las nuevas empresas, con sus solicitudes de visa de trabajo, especialmente H-1B, L-1 y EB-1,2,3. Esencialmente, utilizamos inteligencia artificial para identificar y reducir los riesgos potenciales en cada caso para ayudar a los abogados a fin de mejorar la calidad y la eficiencia del proceso legal de inmigraci\xF3n tradicional.",
138
+ value: "Propuesta de valor",
139
+ value1: "Mayor tasa de \xE9xito, menor tasa de RFE",
140
+ value11: "Con nuestro algoritmo predictivo, las solicitudes de visa de trabajo de AILaw tienen un",
141
+ value12: "\xA0mayor tasa de aprobaci\xF3n y son",
142
+ value13: "\xA0Es menos probable que active una Solicitud de evidencia, en comparaci\xF3n con el promedio del mercado.",
143
+ value2: "Plataforma basada en la nube",
144
+ value21: "Nuestra plataforma ayuda al empleador, empleado y abogado a compartir, ver y trabajar en formularios y documentos simult\xE1neamente sin pasar esos materiales. Mientras tanto, nuestro sistema de llenado autom\xE1tico incorporado puede mejorar considerablemente la eficiencia del proceso de presentaci\xF3n. Basado en nuestro c\xE1lculo, nuestra plataforma ayuda a los empleadores y empleados a ahorrar un promedio de m\xE1s de",
145
+ value22: "\xA0de tiempo en proceso de solicitud.",
146
+ value3: "Experiencia de piloto autom\xE1tico",
147
+ value31: "Con el diagrama de flujo incorporado, nuestra plataforma guiar\xE1 a los empleadores y empleados a trav\xE9s de todo el proceso de solicitud, mejorando enormemente la experiencia del usuario. UNA",
148
+ value32: "\xA0tasa de satisfacci\xF3n hasta el momento.",
149
+ value4: "Conexion instantanea",
150
+ value41: "Nuestra pol\xEDtica de tiempo de espera m\xE1ximo de 5 horas garantiza que responderemos a los mensajes, correos electr\xF3nicos o llamadas telef\xF3nicas del empleador y el empleado dentro de las 5 horas. Hasta ahora, esta pol\xEDtica salva a los empleadores",
151
+ value42: "\xA0Horas en espera, y ahorra empleados.",
152
+ value43: "\xA0horas de espera.",
153
+ value5: "Informaci\xF3n clave destacada",
154
+ value51: "Cuando se aprob\xF3 un caso, nuestro sistema generar\xE1 un resumen simple del caso que contiene informaci\xF3n clave que el empleador y el empleado deben entender y recordar para futuras referencias.",
155
+ value6: "Emails de notificaci\xF3n y recordatorios",
156
+ value61: "Nuestro sistema enviar\xE1 autom\xE1ticamente los correos electr\xF3nicos de notificaci\xF3n tanto al empleador como al empleado cuando se complete una tarea o cuando se requiera una acci\xF3n. Mientras tanto, se enviar\xE1n correos electr\xF3nicos de recordatorio cuando los formularios existentes o las visas est\xE9n a punto de caducar.",
157
+ story: "Historia exitosa",
158
+ story1: "Aprobaci\xF3n lograda para caso negado previamente",
159
+ story11: "CW es una joven empresa de tecnolog\xEDa con sede en Mountain View, California, con aproximadamente 9 empleados. En 2017, la compa\xF1\xEDa present\xF3 un H-1B para su analista de negocios, pero el caso fue denegado porque no estableci\xF3 que la posici\xF3n fuera una ocupaci\xF3n espacial.",
160
+ story12: 'El beneficiario ten\xEDa un MBA y en la petici\xF3n su posici\xF3n fue presentada como "General y Gerente de Operaciones". Es dif\xEDcil establecer que un gerente general es una ocupaci\xF3n espacial en una entidad tan peque\xF1a. Esta es una raz\xF3n com\xFAn para H-1B RFE y denegaci\xF3n.',
161
+ story13: 'En 2018, CW nos encontr\xF3 y ayudamos a encontrar la categor\xEDa de trabajo correspondiente para la nueva petici\xF3n. Elegimos la categor\xEDa de posici\xF3n "Analista de gesti\xF3n" para su petici\xF3n y presentamos pruebas exhaustivas en la presentaci\xF3n inicial. Ella obtuvo con \xE9xito la aprobaci\xF3n sin RFE.',
162
+ story2: "La categor\xEDa de trabajo elegida puede marcar la diferencia.",
163
+ story21: "BX es una empresa multinacional especializada en servicios de PR. Nos enteramos de su HR que 3 de sus casos H-1B en 2017 obtuvieron RFE y uno de ellos fue denegado. Revisamos estos casos y encontramos que la mayor\xEDa de las RFE son provocadas por la elecci\xF3n inapropiada de las categor\xEDas de trabajo.",
164
+ story22: 'Los beneficiarios con experiencia en Marketing fueron solicitados como "analista de inteligencia de negocios", que se encuentra bajo el paraguas "Ocupaciones de computadoras, todas las dem\xE1s". En primer lugar, el fondo de marketing y las ocupaciones de la computadora no coinciden; en segundo lugar, es muy probable que "todas las dem\xE1s" ocupaciones generales activen las RFE.',
165
+ story23: 'Ayudamos a BX con los H-1B en 2018, cambiando la ocupaci\xF3n a "analista de investigaci\xF3n de mercados". Evitamos las RFE para las mismas posiciones y obtuvimos la aprobaci\xF3n de todas sus peticiones.',
166
+ story3: "Negocio de inicio sin evidencia de viabilidad comercial.",
167
+ story31: "LS es una empresa de inicio de tecnolog\xEDa financiera de un a\xF1o de antig\xFCedad con sede en San Jos\xE9, California, que necesitaba presentar el H-1B en mayo de 2018 para un cient\xEDfico de datos. Cuando est\xE1n listos para presentar, casi no ten\xEDan ingresos, solo 4 empleados que compart\xEDan oficinas.",
168
+ story32: "Es muy probable que la situaci\xF3n de LS plantee dudas sobre la viabilidad de su negocio. Las empresas nuevas y j\xF3venes a menudo enfrentan esta dificultad porque sin un negocio fuertemente viable, la posici\xF3n en la petici\xF3n H-1B no tiene posici\xF3n. Por lo tanto, las RFE son muy comunes para las empresas j\xF3venes.",
169
+ story33: "Entendimos los puntos clave para los H-1B de la empresa de inicio y establecimos con \xE9xito la viabilidad comercial de la empresa peticionaria presentando el plan de negocios de LS, la proyecci\xF3n financiera, la proyecci\xF3n de contrataci\xF3n, etc. El caso fue aprobado sin RFE.",
170
+ story4: "La colocaci\xF3n de terceros necesita m\xE1s detalles en los contratos",
171
+ story41: "TS es una compa\xF1\xEDa de servicios de software con sede en Nueva York, NY. Debe contratar a un gerente de proyecto que trabajar\xE1 en la ubicaci\xF3n del cliente de TS para un proyecto urgente en Detroit, MI. La petici\xF3n H-1B obtuvo RFE porque la petici\xF3n carec\xEDa de evidencia para el itinerario y los contratos. El cliente nos encontr\xF3 para ayudar con la respuesta de RFE.",
172
+ story42: "Los H-1B de colocaci\xF3n de terceros han sido utilizados y algunas veces han sido abusados \u200B\u200Bpor algunas empresas de consultor\xEDa. Entonces, en febrero de 2018, USCIS emiti\xF3 un memor\xE1ndum de pol\xEDtica que regula los requisitos de H-1B de colocaci\xF3n de terceros, y cualquier petici\xF3n que carezca de los detalles para el acuerdo de colocaci\xF3n de terceros ser\xE1 RFE-ed o incluso rechazada.",
173
+ story43: "Proporcionamos informaci\xF3n detallada sobre los contratos, itinerario, SOW, etc. sobre la posici\xF3n y el proyecto en la respuesta. Y el caso se aprob\xF3 en solo 1 d\xEDa despu\xE9s de que USCIS recibi\xF3 la respuesta.",
174
+ case_progress: "Progreso del caso",
175
+ state6: "Firma del cliente",
176
+ weeks1: "1 d\xEDa",
177
+ weeks2: "1-2 d\xEDas",
178
+ weeks3: "2 semanas",
179
+ weeks4: "3-4 dias",
180
+ weeks5: "",
181
+ del_confirm: "\xBFConfirma usted para eliminar este caso?",
182
+ confirm: "Confirmar",
183
+ h1bEmployer1: "Perfil del empleador - 1",
184
+ h1bEmployer2: "Perfil del empleador - 2",
185
+ h1bEmployer3: "Informaci\xF3n de posici\xF3n - 1",
186
+ h1bEmployer4: "Informaci\xF3n de posici\xF3n - 2",
187
+ h1bEmployee1: "Perfil del empleado - 1",
188
+ h1bEmployee2: "Perfil del empleado - 2",
189
+ h1bEmployee3: "Registro de viaje",
190
+ h1bEmployee4: "Antecedentes educacionales",
191
+ h1bEmployee5: "Experiencia laboral",
192
+ h1bEmployee6: "Base para H-1B",
193
+ h1bEmployee7: "acci\xF3n solicitada",
194
+ h1bEmployee8: "Preguntas adicionales",
195
+ companyName: "Nombre legal de la empresa",
196
+ fullCompanyName: "Nombre legal completo de la empresa",
197
+ fictName: "Nombre ficticio",
198
+ dbaName: "Nombre comercial ficticio / Nombre DBA",
199
+ contacter: "Persona de contacto",
200
+ firstName: "Nombre de pila",
201
+ lastName: "Apellido",
202
+ midName: "Segundo nombre",
203
+ phone: "Tel\xE9fono",
204
+ email: "Email",
205
+ address: "Direcci\xF3n de envio",
206
+ street: "Calle",
207
+ apt: "Apto.",
208
+ ste: "Ste.",
209
+ flr: "FLR.",
210
+ country: "Pa\xEDs",
211
+ state: "Estado",
212
+ province: "Provincia",
213
+ city: "Ciudad",
214
+ zip: "Cremallera",
215
+ postal: "Postal",
216
+ website: "P\xE1gina Web de la compa\xF1\xEDa",
217
+ estabYear: "A\xF1o Establecido",
218
+ visaStat: "Estado de visa durante este trabajo",
219
+ nature: "Naturaleza del negocio",
220
+ limit20: "Por favor limite la respuesta a 80 caracteres.",
221
+ nextStep: "Pr\xF3ximo paso",
222
+ saveReview: "Guardar y revisar",
223
+ fein: "N\xFAmero de identificaci\xF3n de empleador federal",
224
+ income: "Ingresos del negocio",
225
+ grossIncome: "Ingreso anual bruto m\xE1s reciente",
226
+ netIncome: "Ingreso anual neto m\xE1s reciente",
227
+ capital: "Inversi\xF3n de capital (si el negocio es de inicio)",
228
+ businessHours: "Horas de trabajo",
229
+ empeeNumber: "N\xFAmero de empleados",
230
+ empeeNumber1: "N\xFAmero de empleados en los Estados Unidos.",
231
+ empeeNumber2: "N\xFAmero de empleados a tiempo completo en los Estados Unidos.",
232
+ empeeNumber3: "N\xFAmero de empleados equivalentes a tiempo completo en los EE. UU., Incluidas todas las subsidiarias o afiliadas",
233
+ empeeNumber4: "N\xFAmero de empleados H-1B en los Estados Unidos.",
234
+ empeeNumber5: "N\xFAmero de empleados de L-1A y L-1B en los EE. UU.",
235
+ emperInfo1: "1. \xBFEs el peticionario una instituci\xF3n de educaci\xF3n superior?",
236
+ emperInfo2: "2. \xBFEs el peticionario una organizaci\xF3n o entidad sin fines de lucro relacionada o afiliada a una instituci\xF3n de educaci\xF3n superior?",
237
+ emperInfo3: "3. \xBFEs el peticionario una organizaci\xF3n de investigaci\xF3n sin fines de lucro o una organizaci\xF3n de investigaci\xF3n gubernamental?",
238
+ emperInfo4: "4. \xBFEs el peticionario una instituci\xF3n de educaci\xF3n primaria o secundaria?",
239
+ emperInfo5: "5. \xBFEs el peticionario una entidad sin fines de lucro que participa en una cl\xEDnica establecida relacionada con el plan de estudios?",
240
+ emperInfo6: "6. \xBFEs el peticionario un violador intencional? (Un empleador a quien el Secretario de Trabajo de los EE. UU. Ha encontrado, despu\xE9s de la notificaci\xF3n y la oportunidad de una audiencia, de haber cumplido voluntariamente con una condici\xF3n de la solicitud de condici\xF3n laboral descrita en la secci\xF3n 212 (n) de la Ley de Inmigraci\xF3n y Nacionalidad).",
241
+ emperInfo7: "7. Es esta la primera vez que patrocina un H-1B?",
242
+ emperInfo8: "\xBFHa tenido el empleador un despido dentro de los 6 meses para la posici\xF3n relacionada?",
243
+ emperInfo9: "Si la respuesta es S\xED, \xBFse notific\xF3 al trabajador despedido de los EE. UU. Y se consider\xF3 para la oportunidad de trabajo?",
244
+ yes: "S\xED",
245
+ no: "No",
246
+ titleDuties: "T\xEDtulo del puesto y deberes",
247
+ jobTitle: "T\xEDtulo de trabajo para empleado extranjero",
248
+ dutyDesc: "Descripci\xF3n detallada de las obligaciones laborales de los empleados extranjeros",
249
+ salary: "Salario",
250
+ isFulltime: "\xBFEs el trabajo ofrecido a tiempo completo?",
251
+ yearSalary: "Salario de empleado extranjero por a\xF1o (en USD)",
252
+ yearCompen: "Otras compensaciones por a\xF1o (en USD)",
253
+ hourSalary: "Salario de empleado extranjero por hora (en USD)",
254
+ hourConpen: "Otras compensaciones por hora (en USD)",
255
+ weekHours: "\xBFCu\xE1ntas horas por semana?",
256
+ employPeriod: "Per\xEDodo de empleo previsto (Si es nuevo H-1B, ingrese el primer d\xEDa del pr\xF3ximo a\xF1o fiscal).",
257
+ from: "Desde",
258
+ to: "A",
259
+ diffAddress: "\xBFTrabajar\xE1 el empleado extranjero en una direcci\xF3n diferente a la direcci\xF3n postal de la compa\xF1\xEDa?",
260
+ diffBusinessAddress: "\xBFTrabajar\xE1 un empleado extranjero en una direcci\xF3n diferente a la direcci\xF3n comercial de la empresa?",
261
+ intendChangeAddress: "\xBFEl empleador tiene la intenci\xF3n de cambiar la direcci\xF3n en el futuro?",
262
+ addressDiff: "Si la respuesta es S\xED, especifique la direcci\xF3n a continuaci\xF3n",
263
+ addressRelat: "\xBFC\xF3mo se relaciona esta direcci\xF3n con el negocio?",
264
+ addressOpta: "a. Direcci\xF3n de la sucursal",
265
+ addressOptb: "segundo. Direcci\xF3n del cliente final",
266
+ addressOptc: "do. Otro, explique",
267
+ endClientCompanyName: "Nombre de la empresa del cliente final",
268
+ inCNMI: "\xBFTrabajar\xE1 el empleado exclusivamente en el Commonwealth de las Islas Marianas del Norte (CNMI)?",
269
+ workInCNMI: "\xBFHa trabajado el empleado exclusivamente en el Commonwealth de las Islas Marianas del Norte (CNMI) inmediatamente antes de esta petici\xF3n?",
270
+ dirReport: "Reporte directo",
271
+ titleReport: "T\xEDtulo de la persona a quien el extranjero reporta",
272
+ signature: "\xBFLa persona que firma los formularios es igual o diferente a la persona de contacto?",
273
+ same: "Mismo",
274
+ diff: "Diferente",
275
+ title: "T\xEDtulo",
276
+ prevPetition: "Petici\xF3n anterior",
277
+ recentPetit: "El n\xFAmero de recibo m\xE1s reciente para la solicitud de este empleo, si corresponde.",
278
+ legalName: "Nombre legal",
279
+ otherName: "Otros nombres (Proporcione todos los dem\xE1s nombres que haya usado)",
280
+ birthday: "Fecha de nacimiento",
281
+ gender: "G\xE9nero",
282
+ Male: "Masculino",
283
+ Female: "Hembra",
284
+ haveUSAddr: "\xBFTiene una direcci\xF3n residencial actual en los Estados Unidos?",
285
+ USAddr: "Direcci\xF3n residencial actual de los EE.UU.",
286
+ contact: "Contacto",
287
+ birthplace: "Lugar de nacimiento",
288
+ ssn: "SSN (N\xFAmero de Seguro Social, opcional)",
289
+ alienNum: "N\xFAmero de extranjero",
290
+ interesting: "\xBFEl empleado extranjero en esta petici\xF3n tiene intereses de propiedad en la empresa del empleador?",
291
+ explain: "En caso afirmativo, expl\xEDquelo porfavor.",
292
+ beingUS: "\xBFEst\xE1 actualmente en los Estados Unidos?",
293
+ embassy: "Embajada / Consulado de los Estados Unidos m\xE1s cercano",
294
+ embassyCity: "Ingrese la ciudad m\xE1s cercana a su direcci\xF3n de residencia donde se encuentra la Embajada / Consulado de los EE. UU. O, explique qu\xE9 consulado de los EE. UU. De la ciudad ser\xE1 entrevistado si est\xE1 entrevistando en su pa\xEDs de origen.",
295
+ lastVisit: "\xDAltima visita",
296
+ lastDate: "Fecha de la \xFAltima llegada",
297
+ i94: "Numero I94",
298
+ pptInfo: "Informaci\xF3n del pasaporte",
299
+ pptNum: "N\xFAmero de pasaporte o documento de viaje.",
300
+ pptIssued: "Fecha de expedici\xF3n del pasaporte o documento de viaje.",
301
+ pptExpire: "Fecha de vencimiento del pasaporte o documento de viaje.",
302
+ pptCountry: "Pa\xEDs donde se expide el pasaporte o documento de viaje",
303
+ curStatus: "Estado actual de no inmigrante",
304
+ statusExpire: "Fecha en que caduca el estado",
305
+ others: "Otros",
306
+ sevis: "N\xFAmero de SEVIS, si lo hubiera",
307
+ ead: "N\xFAmero EAD, si lo hubiera",
308
+ education: "Nivel m\xEDnimo de educaci\xF3n requerido",
309
+ educationRequiredPERM: "Educaci\xF3n y experiencia requerida para el puesto",
310
+ otherRequirements: "Otros requisitos (por ejemplo, idioma extranjero, habilidades espec\xEDficas, etc.)",
311
+ travelRequired: "Porcentaje de viaje requerido?",
312
+ detailsOfTravel: 'Si la respuesta es "s\xED", proporcione detalles del viaje requerido, como el \xE1rea (s), la frecuencia y la naturaleza del viaje.',
313
+ yearsOfDegree: "a\xF1os de experiencia",
314
+ superviseNumber: "N\xFAmero de empleados que Alien supervisar\xE1",
315
+ coveredByACWIA: "\xBFEst\xE1 el empleador cubierto por ACWIA?",
316
+ wageProcessing: "Informaci\xF3n de Procesamiento de Salarios",
317
+ coveredByCBA: "\xBFLa posici\xF3n est\xE1 cubierta por un acuerdo de negociaci\xF3n colectiva?",
318
+ requestDBAorSCA: "\xBFEst\xE1 el empleador solicitando la consideraci\xF3n de las leyes Davis-Bacon (DBA) o McNamara Service Contract (SCA)?",
319
+ DBAorSCA: "Si es as\xED, \xBFDBA o SCA?",
320
+ degreea: "No diploma",
321
+ degreeb: "Diploma de posgrado de escuela secundaria o su equivalente (por ejemplo: GED)",
322
+ degreec: "Algunos cr\xE9ditos universitarios, pero menos de 1 a\xF1o",
323
+ degreed: "Uno o m\xE1s a\xF1os de universidad, sin t\xEDtulo",
324
+ degreee: "T\xEDtulo de asociado (por ejemplo: AA, AS)",
325
+ degreef: "Licenciatura (por ejemplo: BA, AB, BS)",
326
+ degreeg: "Maestr\xEDa (por ejemplo: MA, MS, MEng, MEd, MSW, MBA)",
327
+ degreeh: "T\xEDtulo profesional (por ejemplo: MD, DDS, DVM, LLB, JD)",
328
+ degreei: "Doctorado (por ejemplo: PhD, EdD)",
329
+ major: "Campo de estudio principal / principal",
330
+ eduHistory: "Historial de educaci\xF3n (enumere todas las calificaciones de pregrado y superior, comenzando con el grado m\xE1s alto primero)",
331
+ isUSDegree: "\xBFEs este un t\xEDtulo de Estados Unidos?",
332
+ institName: "Nombre de la instituci\xF3n",
333
+ streets: "n\xFAmero y nombre de la calle",
334
+ degreeField: "Campo de grado",
335
+ degreeType: "Tipo de titulo",
336
+ dateStart: "Fecha iniciada",
337
+ dateAward: "Fecha de obtenci\xF3n del t\xEDtulo",
338
+ jobHistory: "Historia laboral",
339
+ emperName: "Nombre del empleador",
340
+ emperAddr: "Direcci\xF3n del empleador",
341
+ postTitle: "T\xEDtulo del Puesto",
342
+ dateEnd: "Fecha de finalizaci\xF3n",
343
+ weekHour: "Horas por semana",
344
+ jobDuty: "Deberes de trabajo",
345
+ weldone: "\xA1Bien hecho! Estamos casi alli",
346
+ h1baddition1: "1. \xBFEst\xE1 presentando solicitudes para sus familias?",
347
+ h1baddition2: "2. \xBFEst\xE1 usted en proceso de deportaci\xF3n?",
348
+ h1baddition3: "3. \xBFHa presentado el empleador peticiones de inmigraci\xF3n para usted?",
349
+ h1baddition4: "4. \xBFHa presentado el empleador peticiones de no inmigraci\xF3n para usted?",
350
+ h1baddition5: "5. \xBFAlguna vez has tenido el estatus H-1B antes?",
351
+ h1baddition6: "6. \xBFAlguna vez le han negado el estado H-1B antes?",
352
+ h1baddition7: "7. \xBFAlguna vez ha sido un visitante de intercambio J-1 o dependiente de J-2?",
353
+ h1baddition8: "Enumere los per\xEDodos anteriores de estad\xEDa en la clasificaci\xF3n H o L en los Estados Unidos durante los \xFAltimos seis a\xF1os",
354
+ l1addition1: "1. \xBFEst\xE1 presentando solicitudes para sus familias?",
355
+ l1addition2: "2. \xBFEst\xE1 usted en proceso de deportaci\xF3n?",
356
+ l1addition3: "3. \xBFHa presentado el empleador peticiones de inmigraci\xF3n para usted?",
357
+ l1addition4: "4. \xBFHa presentado el empleador peticiones de no inmigraci\xF3n para usted?",
358
+ l1addition5: "5. \xBFAlguna vez has tenido el estatus L-1 o H-1B antes?",
359
+ l1addition6: "6. \xBFAlguna vez le han negado el estado L-1 antes?",
360
+ l1addition7: "7. \xBFAlguna vez ha sido un visitante de intercambio J-1 o dependiente de J-2?",
361
+ l1addition8: "Enumere los per\xEDodos anteriores de estad\xEDa en la clasificaci\xF3n H o L en los Estados Unidos durante los \xFAltimos seis a\xF1os",
362
+ valid: "\xBFTodav\xEDa v\xE1lido?",
363
+ howmany: "\xBFCu\xE1ntos?",
364
+ j1explain: "En caso afirmativo, explique si est\xE1 sujeto al requisito de residencia en el hogar J-1.",
365
+ example1: 'En caso afirmativo, expl\xEDquelo porfavor. Indique el tipo de petici\xF3n de inmigraci\xF3n, la fecha de presentaci\xF3n y el resultado de la petici\xF3n. P.ej. "El empleador present\xF3 la petici\xF3n I140 para el beneficiario el 1/1/2016. La petici\xF3n fue aprobada".',
366
+ example2: 'En caso afirmativo, expl\xEDquelo porfavor. Indique el tipo de petici\xF3n de no inmigraci\xF3n, la fecha de presentaci\xF3n, el resultado de la petici\xF3n y la duraci\xF3n otorgada del estado. P.ej. "El empleador present\xF3 una petici\xF3n H-1B para el beneficiario el 4/1/2016. La petici\xF3n fue aprobada y el estado es v\xE1lido hasta el 9/10/2019".',
367
+ example3: "Si la respuesta es S\xED, ingrese la siguiente informaci\xF3n que se encuentra en su Aviso de aprobaci\xF3n I797.",
368
+ example4: 'En caso afirmativo, expl\xEDquelo porfavor. Proporcione el nombre del peticionario, el tipo de petici\xF3n de no inmigraci\xF3n, la fecha de presentaci\xF3n. P.ej. "ABC, Inc. present\xF3 una petici\xF3n H-1B para el beneficiario el 4/1/2016. La petici\xF3n fue denegada".',
369
+ l1example4: 'En caso afirmativo, expl\xEDquelo porfavor. Proporcione el nombre del peticionario, el tipo de petici\xF3n de no inmigraci\xF3n, la fecha de presentaci\xF3n. P.ej. "ABC, Inc. present\xF3 una petici\xF3n L-1 para el beneficiario el 4/1/2016. La petici\xF3n fue denegada".',
370
+ optional: "Opcional",
371
+ validFrom: "V\xE1lida desde",
372
+ receiptNum: "N\xFAmero de recibo",
373
+ edit: "Editar",
374
+ reviewTip: "Compruebe la informaci\xF3n a continuaci\xF3n, edite o env\xEDe.",
375
+ allRight: "\xBFTodo est\xE1 bien?",
376
+ submitNow: "En caso afirmativo, puede enviarlo ahora.",
377
+ i485Employee1: "Informacion principal",
378
+ i485Employee2: "Informaci\xF3n del c\xF3nyuge",
379
+ i485Employee3: "Informaci\xF3n de dependiente (ni\xF1o 1)",
380
+ i485Employee4: "Informaci\xF3n de dependiente (ni\xF1o 2)",
381
+ attention: "\xA1Atenci\xF3n!",
382
+ attentionContent: "Por favor complete el siguiente cuestionario a fondo. Confiamos en la informaci\xF3n que usted proporciona para ayudarlo a preparar los formularios de solicitud.",
383
+ validEstablishedDate: "Por favor ingrese un n\xFAmero que no sea m\xE1s que el a\xF1o actual",
384
+ startLaterThanEnd: "la fecha finalizada debe ser posterior a la fecha de inicio",
385
+ spouseDeceased: "C\xF3nyuge fallecido",
386
+ enterNumber: "Por favor, introduzca un n\xFAmero",
387
+ n400EligibilityQuestion: "Elegibilidad para aplicar N-400 (tiene al menos 18 a\xF1os y)",
388
+ n400EligibilityOption1: "He sido residente permanente legal de los EE. UU. Durante al menos 5 a\xF1os.",
389
+ n400EligibilityOption2: "He sido residente legal permanente de los EE. UU. Durante al menos 3 a\xF1os, y he estado casado y vivo con el mismo ciudadano estadounidense durante los \xFAltimos 3 a\xF1os, y su c\xF3nyuge ha sido ciudadano estadounidense durante los \xFAltimos 3 a\xF1os.",
390
+ n400EligibilityOption3: "Soy residente permanente de los Estados Unidos de Am\xE9rica, y usted es el c\xF3nyuge de un ciudadano de los EE. UU., Y su c\xF3nyuge ciudadano de los EE. UU. Participa regularmente en un empleo espec\xEDfico en el extranjero.",
391
+ n400EligibilityOption4: "Estoy aplicando sobre la base del servicio militar calificado.",
392
+ other: "Otra",
393
+ haveOtherName: "\xBFHa utilizado otros nombres desde su nacimiento? (Otros nombres utilizados pueden incluir apodos, alias y nombres de soltera).",
394
+ allOtherName: "Todos los dem\xE1s nombres (incluir apodo, nombre de alias, apellido de soltera)",
395
+ wantToChangeName: "\xBFQuieres cambiar legalmente tu nombre?",
396
+ contactInfo: "Datos de contacto",
397
+ mobilePhone: "Mobile Telephone Number",
398
+ daytimePhone: "N\xFAmero de tel\xE9fono m\xF3vil",
399
+ eveningPhone: "N\xFAmero de tel\xE9fono nocturno",
400
+ workPhone: "N\xFAmero de tel\xE9fono del trabajo",
401
+ sameAsMobilePhone: "Esto es lo mismo que mi n\xFAmero de tel\xE9fono m\xF3vil.",
402
+ birthDate: "Fecha de nacimiento",
403
+ becameLawfulPR: "Fecha en que se convirti\xF3 en residente permanente legal",
404
+ currentResidenceAddr: "Direcci\xF3n de residencia actual",
405
+ residenceFrom: "Fechas de residencia (desde la fecha seleccionada hasta la actualidad)",
406
+ currentMailingAddr: "Direcci\xF3n postal actual",
407
+ isSameAsCurrentResAddr: "\xBFSu direcci\xF3n postal actual es la misma que su direcci\xF3n de residencia?",
408
+ allResAddressPast5Years: "Direcci\xF3n de residencia completa Direcci\xF3n de los \xFAltimos cinco a\xF1os",
409
+ disabilityInfo: "Informaci\xF3n sobre discapacidad / discapacidad",
410
+ disabilityInfo1: "\xBFTiene una discapacidad f\xEDsica o del desarrollo o discapacidad mental que le impide demostrar su conocimiento y comprensi\xF3n del idioma ingl\xE9s y / o los requisitos c\xEDvicos para la naturalizaci\xF3n?",
411
+ disabilityInfo2: "\xBFEst\xE1 solicitando una adaptaci\xF3n al proceso de naturalizaci\xF3n debido a una discapacidad o discapacidad?",
412
+ disabilityInfo2_1: "Sordo o con problemas de audici\xF3n y necesita un int\xE9rprete que use el siguiente lenguaje de se\xF1as (por ejemplo, lenguaje de se\xF1as americano):",
413
+ disabilityInfo2_2: "Ciega o tiene baja visi\xF3n y solicita el siguiente alojamiento",
414
+ disabilityInfo2_3: "Tengo otro tipo de discapacidad y / o discapacidad (por ejemplo, uso una silla de ruedas) (Describa la naturaleza de su discapacidad y / o discapacidad y el alojamiento que solicita).",
415
+ pleaseSpecify: "En caso afirmativo, por favor especifique",
416
+ ELTSExamInfo: "Informaci\xF3n del examen ELTS",
417
+ ELTSExamInfo1: "\xBFTiene 50 a\xF1os de edad o m\xE1s y ha vivido en los Estados Unidos como residente permanente por per\xEDodos que suman al menos 20 a\xF1os al momento de presentar su Formulario N-400?",
418
+ ELTSExamInfo2: "\xBFTiene 55 a\xF1os de edad o m\xE1s y ha vivido en los Estados Unidos como Residente Permanente por per\xEDodos que suman al menos 15 a\xF1os al momento de presentar su Formulario N-400?",
419
+ ELTSExamInfo3: "\xBFTiene 65 a\xF1os de edad o m\xE1s y ha vivido en los Estados Unidos como residente permanente por per\xEDodos que suman al menos 20 a\xF1os al momento de presentar su Formulario N-400? (Si cumple con este requisito, tambi\xE9n se le dar\xE1 una versi\xF3n simplificada de la prueba c\xEDvica).",
420
+ servedArmy: "\xBFAlguna vez ha servido en las fuerzas armadas de los Estados Unidos?",
421
+ currentServeArmy: "\xBFEres actualmente miembro de las fuerzas armadas de EE. UU.?",
422
+ ageBetween18and26: "\xBFEres un hombre que vivi\xF3 en los Estados Unidos en alg\xFAn momento entre tu cumplea\xF1os 18 y 26? (Esto no incluye vivir en los Estados Unidos como un no inmigrante legal)",
423
+ tripOutOfUN5Years: "\xBFHa viajado fuera de los Estados Unidos en los \xFAltimos 5 a\xF1os?",
424
+ maritalStatus: "\xBFCu\xE1l es su estado civil actual?",
425
+ maritalStatusOptionSingle: "Soltero nunca casado",
426
+ maritalStatusOptionMarried: "Casada",
427
+ maritalStatusOptionDivorced: "Divorciada",
428
+ maritalStatusOptionWidowed: "Viuda",
429
+ maritalStatusOptionSeparated: "Apartada",
430
+ maritalStatusOptionAnnulled: "Matrimonio anulado",
431
+ spouseInfo: "Spouse Information",
432
+ marryDate: "\xBFEn qu\xE9 fecha te casaste con tu c\xF3nyuge actual?",
433
+ spouseBirthday: "Fecha de nacimiento del c\xF3nyuge",
434
+ spousePrevName: "\xBFAlguna vez su c\xF3nyuge actual ha usado un nombre legal anterior?",
435
+ spouseOtherName: "\xBFSu c\xF3nyuge actual ha usado otros nombres desde su nacimiento?",
436
+ spouseCurAddressSame: "\xBFLa direcci\xF3n actual de su c\xF3nyuge actual es la misma que su direcci\xF3n actual?",
437
+ currentSpouseUSCitizen: "\xBFSu c\xF3nyuge actual es ciudadano estadounidense?",
438
+ spouseBecameUSCitizen: "\xBFCu\xE1ndo se convirti\xF3 su actual c\xF3nyuge en ciudadano estadounidense?",
439
+ spouseBecameUSCitizenOther: "Fecha en que su c\xF3nyuge actual se convirti\xF3 en ciudadano estadounidense",
440
+ spouceCurrentUSArmy: "\xBFEs su c\xF3nyuge actual un miembro actual de las fuerzas armadas de los Estados Unidos?",
441
+ spouseCurEmployed: "\xBFD\xF3nde trabaja actualmente su c\xF3nyuge actual?",
442
+ spouseCurUnemployed: "Mi c\xF3nyuge est\xE1 actualmente desempleado.",
443
+ beenMarried: "\xBFHas estado casado anteriormente?",
444
+ beenMarried1: "Incluya matrimonios anulados, matrimonios con otras personas y matrimonios con la misma persona.",
445
+ priorSpouseInfo: "Informaci\xF3n previa del c\xF3nyuge:",
446
+ spouseOfPriorSpouseInfo: "C\xF3nyuge de la informaci\xF3n anterior del c\xF3nyuge:",
447
+ marryToPriorSpouseDate: "\xBFCu\xE1ndo estuvo casado con su c\xF3nyuge anterior?",
448
+ marriageEndReason: "\xBFC\xF3mo termin\xF3 este matrimonio?",
449
+ pleaseExplain: "Por favor explique:",
450
+ priorSpuseBirthDate: "\xBFCu\xE1l es la fecha de nacimiento de su c\xF3nyuge anterior?",
451
+ priorSpouseBirthCountry: "\xBFCu\xE1l es el pa\xEDs de nacimiento de su c\xF3nyuge anterior?",
452
+ priorSpouseNationality: "\xBFCu\xE1l es el pa\xEDs de ciudadan\xEDa o nacionalidad de su c\xF3nyuge anterior?",
453
+ priorSpousePriorState: "\xBFCu\xE1l era el estado migratorio de su c\xF3nyuge anterior cuando termin\xF3 su matrimonio?",
454
+ spouseOfPriorSpuseBirthDate: "\xBFCu\xE1l es el c\xF3nyuge de la fecha de nacimiento del c\xF3nyuge anterior?",
455
+ spouseOfPriorSpouseBirthCountry: "\xBFCu\xE1l es el c\xF3nyuge del pa\xEDs de nacimiento del c\xF3nyuge anterior?",
456
+ spouseOfPriorSpouseNationality: "\xBFCu\xE1l es el c\xF3nyuge del pa\xEDs de ciudadan\xEDa o nacionalidad del c\xF3nyuge anterior?",
457
+ spouseOfPriorSpousePriorState: "\xBFCu\xE1l era el c\xF3nyuge del estado migratorio del c\xF3nyuge anterior cuando termin\xF3 el matrimonio?",
458
+ spouseBeenMarried: "\xBFSu c\xF3nyuge actual ha estado casado anteriormente?",
459
+ haveChild: "\xBFTienes alg\xFAn hijo?",
460
+ childInfo: "Informaci\xF3n del ni\xF1o",
461
+ childRelation: "\xBFCu\xE1l es la relaci\xF3n de su hijo con usted?",
462
+ childCurAddress: "\xBFCu\xE1l es la direcci\xF3n actual de su hijo?",
463
+ childBirthDate: "\xBFCu\xE1l es la fecha de nacimiento de su hijo?",
464
+ childBirthCountry: "\xBFCu\xE1l es el pa\xEDs de nacimiento de su hijo?",
465
+ parentsMarriedBefore18th: "\xBFSe casaron tus padres antes de cumplir 18 a\xF1os?",
466
+ motherInfo: "Informaci\xF3n sobre tu madre",
467
+ fatherInfo: "Informaci\xF3n sobre tu padre",
468
+ isMotherUSCitizen: "\xBFTu madre es ciudadana estadounidense?",
469
+ motherCurLegalName: "Nombre legal actual de su madre:",
470
+ dateOfBirth: "Fecha de nacimiento",
471
+ countryOfBirth: "Pa\xEDs de nacimiento",
472
+ dateMotherBecameUSCitizen: "Fecha en que la madre se convirti\xF3 en ciudadana estadounidense",
473
+ motherBecameUSCitizenAtBirth: "Mi madre se convirti\xF3 en ciudadana estadounidense al nacer.",
474
+ isFatherUSCitizen: "\xBFTu padre es ciudadano estadounidense?",
475
+ fatherCurLegalName: "Nombre legal actual de su padre:",
476
+ dateFatherBecameUSCitizen: "Fecha en que el padre se convirti\xF3 en ciudadano estadounidense",
477
+ fatherBecameUSCitizenAtBirth: "Mi padre se convirti\xF3 en ciudadano estadounidense al nacer.",
478
+ part1: "Parte1: ",
479
+ part2: "Parte2: ",
480
+ part3: "Parte3: ",
481
+ part4: "Parte4: ",
482
+ part5: "Parte5: ",
483
+ part6: "Parte6: ",
484
+ part7: "Parte7: ",
485
+ citizenClaim: "Reclamaciones de ciudadan\xEDa y votaci\xF3n",
486
+ everClaimUSCitizen: "\xBFAlguna vez ha afirmado ser ciudadano estadounidense (por escrito o de otra manera)?",
487
+ everRegisterVote: "\xBFAlguna vez se ha registrado para votar en alguna elecci\xF3n federal, estatal o local en los Estados Unidos?",
488
+ everVoted: "\xBFAlguna vez ha votado en alguna elecci\xF3n federal, estatal o local en los Estados Unidos?",
489
+ haveHereditaryTitle: "\xBFTiene ahora, o alguna vez tuvo, un t\xEDtulo hereditario o una orden de nobleza en alg\xFAn pa\xEDs extranjero?",
490
+ giveUpInheritedTitles: "En su ceremonia de naturalizaci\xF3n, \xBFest\xE1 dispuesto a renunciar a t\xEDtulos heredados u \xF3rdenes de nobleza que tenga en un pa\xEDs extranjero?",
491
+ ownTax: "\xBFDebe alg\xFAn impuesto federal, estatal o local vencido?",
492
+ everNotReturnedTax: "\xBFAlguna vez no ha presentado una declaraci\xF3n de impuestos federales, estatales o locales desde que se convirti\xF3 en residente permanente legal?",
493
+ callSelfNotUSResident: "\xBFTe has llamado a ti mismo un 'no estadounidense? residente 'en una declaraci\xF3n de impuestos federal, estatal o local desde que se convirti\xF3 en residente permanente legal?",
494
+ legalCompetency: "Competencia legal",
495
+ declaredLegallyIncompetent: "\xBFAlguna vez ha sido declarado legalmente incompetente o confinado en una instituci\xF3n mental?",
496
+ PartyAffiliations: "Afiliaciones de grupo o fiesta",
497
+ beenMemberInOrg: "\xBFAlguna vez ha sido miembro, involucrado o de alguna manera asociado con alguna organizaci\xF3n, asociaci\xF3n, fondo, fundaci\xF3n, partido, club, sociedad o grupo similar en los Estados Unidos o en cualquier otro lugar del mundo?",
498
+ orgInfo: "Informaci\xF3n grupal",
499
+ orgName: "Nombre del grupo:",
500
+ orgPurpose: "Prop\xF3sito del grupo:",
501
+ currentlyMember: "Actualmente soy miembro.",
502
+ memberOfCummPty: "\xBFAlguna vez ha sido miembro o de alguna manera asociado (ya sea directa o indirectamente) con el Partido Comunista?",
503
+ memberOfTPty: "\xBFAlguna vez ha sido miembro o de alguna manera asociado (ya sea directa o indirectamente) con alg\xFAn otro partido totalitario?",
504
+ memberOfTerr: "\xBFAlguna vez ha sido miembro o de alguna manera asociado (ya sea directa o indirectamente) con una organizaci\xF3n terrorista?",
505
+ advocateByForce: "\xBFAlguna vez ha abogado (directa o indirectamente) por el derrocamiento de cualquier gobierno por la fuerza o la violencia?",
506
+ persecutedPerson: "\xBFAlguna vez has perseguido (directa o indirectamente) a alguna persona por motivos de raza, religi\xF3n, nacionalidad, pertenencia a un grupo social en particular u opini\xF3n pol\xEDtica?",
507
+ genocide: "\xBFAlguna vez estuvo involucrado de alguna manera con el genocidio?",
508
+ torture: "\xBFAlguna vez estuvo involucrado de alguna manera con la tortura?",
509
+ kill: "\xBFAlguna vez estuvo involucrado de alguna manera con matar o tratar de matar a alguien?",
510
+ hurt: "\xBFAlguna vez estuvo involucrado de alguna manera lastimando o tratando de lastimar a una persona a prop\xF3sito?",
511
+ force: "\xBFAlguna vez estuvo involucrado de alguna manera en forzar o tratar de forzar a alguien a tener alg\xFAn tipo de contacto o relaci\xF3n sexual?",
512
+ letPracticeReligion: "\xBFAlguna vez estuvo involucrado de alguna manera en no dejar que alguien practicara su religi\xF3n?",
513
+ memberMilliUnit: "\xBFAlguna vez fue miembro o alguna vez sirvi\xF3, ayud\xF3 o particip\xF3 en una unidad militar?",
514
+ memberParaMilliUnit: "\xBFAlguna vez fue miembro de, o sirvi\xF3, ayud\xF3 o particip\xF3 en una unidad paramilitar (un grupo de personas que act\xFAan como un grupo militar pero que no son parte del ej\xE9rcito oficial)?",
515
+ memberPolice: "\xBFAlguna vez fue miembro de, o sirvi\xF3, ayud\xF3 o particip\xF3 en una unidad de polic\xEDa?",
516
+ memberSelfDef: "\xBFAlguna vez fue miembro de, o sirvi\xF3, ayud\xF3 o particip\xF3 en una unidad de autodefensa?",
517
+ membervigilante: "\xBFAlguna vez fue miembro de, o sirvi\xF3, ayud\xF3 o particip\xF3 en una unidad de vigilancia (un grupo de personas que act\xFAan como la polic\xEDa pero que no son parte de la polic\xEDa oficial)?",
518
+ rebel: "\xBFAlguna vez fue miembro de, o sirvi\xF3, ayud\xF3 o particip\xF3 en un grupo rebelde?",
519
+ guerrilla: "\xBFAlguna vez fue miembro de, o sirvi\xF3, ayud\xF3 o particip\xF3 en un grupo guerrillero (un grupo de personas que usan armas o atacan f\xEDsicamente al ej\xE9rcito, la polic\xEDa, el gobierno u otras personas)?",
520
+ militia: "\xBFAlguna vez fue miembro de alguna milicia o alguna vez sirvi\xF3, ayud\xF3 o particip\xF3 en una milicia (un ej\xE9rcito de personas que no forma parte del ej\xE9rcito oficial)?",
521
+ insurgent: "\xBFAlguna vez fue miembro de, o sirvi\xF3, ayud\xF3 o particip\xF3 en una organizaci\xF3n insurgente (un grupo que usa armas y lucha contra un gobierno)?",
522
+ jail: "\xBFAlguna vez fuiste trabajador, voluntario o soldado, o alguna vez sirviste en una prisi\xF3n o c\xE1rcel?",
523
+ prisonCamp: "\xBFAlguna vez fuiste trabajador, voluntario o soldado, o alguna vez sirviste en un campo de prisioneros?",
524
+ detention: "\xBFAlguna vez fuiste trabajador, voluntario o soldado, o alguna vez sirviste en un centro de detenci\xF3n (un lugar donde las personas se ven obligadas a quedarse)?",
525
+ laborCamp: "\xBFAlguna vez fuiste trabajador, voluntario o soldado, o alguna vez sirviste en un campo de trabajo (un lugar donde la gente se ve obligada a trabajar)?",
526
+ forceToStay: "\xBFAlguna vez fuiste trabajador, voluntario o soldado, o alguna vez sirviste en otro lugar donde la gente se vio obligada a quedarse?",
527
+ threaten: "\xBFAlguna vez fuiste parte de alg\xFAn grupo o ayudaste alguna vez a alg\xFAn grupo, unidad u organizaci\xF3n que us\xF3 un arma contra una persona o amenaz\xF3 con hacerlo?",
528
+ threaten1: "Cuando eras parte de este grupo, o cuando ayudaste a este grupo, \xBFalguna vez usaste un arma contra otra persona?",
529
+ threaten2: "Cuando eras parte de este grupo, o cuando ayudaste a este grupo, \xBFalguna vez le dijiste a otra persona que usar\xEDas un arma contra esa persona?",
530
+ giveWeapon: "\xBFAlguna vez vendi\xF3, dio o proporcion\xF3 armas a alguna persona, o ayud\xF3 a otra persona a vender, dar o proporcionar armas a alguna persona?",
531
+ giveWeapon1: "\xBFSab\xEDas que esta persona iba a usar las armas contra otra persona?",
532
+ receiveMilli: "\xBFAlguna vez recibi\xF3 alg\xFAn tipo de entrenamiento militar, paramilitar (un grupo de personas que act\xFAan como un grupo militar pero que no son parte del ej\xE9rcito oficial) o entrenamiento con armas?",
533
+ recruitUnder15: "\xBFAlguna vez reclut\xF3 (solicit\xF3), se alist\xF3 (se inscribi\xF3), conscribi\xF3 (requiri\xF3) o utiliz\xF3 a alguna persona menor de 15 a\xF1os para servir o ayudar a una fuerza o grupo armado?",
534
+ combatUnider15: "\xBFAlguna vez utiliz\xF3 a alguna persona menor de 15 a\xF1os para hacer algo que ayudara o apoyara a las personas en combate?",
535
+ crimesAndOffenses: "Delitos y delitos",
536
+ crimesAndOffenses1: "Si alguna de las preguntas de esta parte se aplica a usted, debe responder que s\xED, incluso si sus registros han sido sellados, eliminados o borrados. Debe divulgar esta informaci\xF3n incluso si alguien, incluido un juez, un agente de la ley o un abogado, le dijo que ya no constituye un registro o le dijo que no tiene que divulgar esta informaci\xF3n.",
537
+ commitCrimeNotArrested: "\xBFAlguna vez cometi\xF3, ayud\xF3 a cometer o intent\xF3 cometer un delito o delito por el cual NO fue arrestado?",
538
+ addressInfo: "Informaci\xF3n de direcci\xF3n",
539
+ everArrested: "\xBFAlguna vez ha sido arrestado, citado o detenido por alg\xFAn agente de la ley (incluido cualquier funcionario de inmigraci\xF3n o alg\xFAn funcionario de las fuerzas armadas de los EE. UU.) Por alg\xFAn motivo?",
540
+ beenCharged: "\xBFAlguna vez ha sido acusado de cometer, intentar cometer o ayudar a cometer un delito o delito?",
541
+ placedInSentencing: "\xBFAlguna vez ha sido colocado en una sentencia alternativa o un programa de rehabilitaci\xF3n (por ejemplo, desv\xEDo, enjuiciamiento diferido, adjudicaci\xF3n retenida, adjudicaci\xF3n diferida)?",
542
+ beenParoled: "\xBFAlguna vez recibi\xF3 una sentencia suspendida, fue puesto a prueba o fue puesto en libertad condicional?",
543
+ beenParoled1: "\xBFHas completado la libertad condicional o libertad condicional?",
544
+ beenInJail: "\xBFAlguna vez has estado en la c\xE1rcel o prisi\xF3n?",
545
+ beenInJail1: "\xBFCu\xE1nto tiempo estuviste en la c\xE1rcel o prisi\xF3n?",
546
+ years: "A\xF1os",
547
+ months: "Meses",
548
+ days: "Dias",
549
+ infoInPrison: "Proporcione informaci\xF3n sobre las circunstancias en las que estuvo en la c\xE1rcel o prisi\xF3n.",
550
+ location: "Ubicaci\xF3n",
551
+ reasonInPrison: "\xBFPor qu\xE9 fue arrestado, citado, detenido o acusado?",
552
+ outcomeOfArrest: "\xBFCu\xE1l fue el resultado o la disposici\xF3n del arresto, citaci\xF3n, detenci\xF3n o cargo? (Por ejemplo, no se presentaron cargos, cargos desestimados, c\xE1rcel, libertad condicional u otro resultado).",
553
+ drunkard: "\xBFAlguna vez has sido un borracho habitual?",
554
+ beenProstitute: "\xBFAlguna vez has sido prostituta o has adquirido a alguien para prostituci\xF3n?",
555
+ drug: "\xBFAlguna vez ha vendido o contrabandeado sustancias controladas, drogas ilegales o narc\xF3ticos?",
556
+ multiMarriage: "\xBFAlguna vez has estado casado con m\xE1s de una persona al mismo tiempo?",
557
+ marryToBenifit: "\xBFAlguna vez se cas\xF3 con alguien para obtener un beneficio de inmigraci\xF3n?",
558
+ enterUSIllegal: "\xBFAlguna vez has ayudado a alguien a ingresar o tratar de ingresar ilegalmente a los Estados Unidos?",
559
+ illegalGamble: "\xBFAlguna vez ha jugado ilegalmente o ha recibido ingresos de un juego ilegal?",
560
+ failPayAlimony: "\xBFAlguna vez ha fallado en mantener a sus dependientes o en pagar la pensi\xF3n alimenticia?",
561
+ misrepresent: "\xBFAlguna vez ha fallado en mantener a sus dependientes o en pagar la pensi\xF3n alimenticia?",
562
+ misleadGov: "\xBFAlguna vez le ha dado a alg\xFAn funcionario del gobierno de EE. UU. Informaci\xF3n o documentaci\xF3n falsa, fraudulenta o enga\xF1osa?",
563
+ lieToGov: "\xBFAlguna vez ha mentido a alg\xFAn funcionario del gobierno de los EE. UU. Para obtener entrada o admisi\xF3n en los Estados Unidos u obtener beneficios de inmigraci\xF3n en los Estados Unidos?",
564
+ immigrationProceeds: "Procedimientos de inmigraci\xF3n",
565
+ removed: "\xBFAlguna vez ha sido eliminado, excluido o deportado de los Estados Unidos?",
566
+ orderRemoved: "\xBFAlguna vez se le orden\xF3 retirar, excluir o deportar de los Estados Unidos?",
567
+ placedRemoved: "\xBFAlguna vez ha sido puesto en proceso de expulsi\xF3n, exclusi\xF3n, rescisi\xF3n o deportaci\xF3n?",
568
+ removePending: "\xBFEst\xE1n los procedimientos de expulsi\xF3n, exclusi\xF3n, rescisi\xF3n o deportaci\xF3n (incluidos los procedimientos administrativamente cerrados) actualmente pendientes en su contra?",
569
+ militaryPart: "Militar",
570
+ courtMartialed: "\xBFAlguna vez ha sido sometido a una corte marcial, separado administrativamente o disciplinado, o ha recibido una baja honorable mientras estuvo en las fuerzas armadas de los Estados Unidos?",
571
+ dischargedService: "\xBFAlguna vez ha sido dado de baja del entrenamiento o servicio en las fuerzas armadas de los EE. UU. Porque era un extranjero?",
572
+ avoidBeDrafted: "\xBFAlguna vez has salido de los Estados Unidos para evitar ser reclutado en las fuerzas armadas de los Estados Unidos?",
573
+ applyExemption: "\xBFAlguna vez ha solicitado alg\xFAn tipo de exenci\xF3n del servicio militar en las fuerzas armadas de los Estados Unidos?",
574
+ desertedArmy: "\xBFAlguna vez has desertado de las fuerzas armadas de los Estados Unidos?",
575
+ attachmentConstitution: "Adjunto a la Constituci\xF3n de los Estados Unidos",
576
+ supportConstitution: "\xBFApoya la Constituci\xF3n y la forma de gobierno de los Estados Unidos?",
577
+ understandOath: "\xBFEntiendes el juramento de lealtad completo a los Estados Unidos?",
578
+ takeOath: "\xBFEst\xE1s dispuesto a prestar el juramento de lealtad completo a los Estados Unidos?",
579
+ bearArmy: "Si la ley lo requiere, \xBFest\xE1 dispuesto a portar armas en nombre de los Estados Unidos?",
580
+ performCivilian: "Si la ley lo requiere, \xBFest\xE1 dispuesto a realizar trabajos de importancia nacional bajo direcci\xF3n civil?",
581
+ n400beneficiary1: "Perfil - 1",
582
+ n400beneficiary2: "Perfil - 2",
583
+ n400beneficiary3: "Informaci\xF3n familiar",
584
+ n400beneficiary4: "Preguntas adicionales",
585
+ lawfulPermanentResident: "Residente legal permanente",
586
+ bioChild: "ni\xF1o biol\xF3gico",
587
+ stepChild: "Hijastra",
588
+ adopt: "Ni\xF1o legalmente adoptado",
589
+ childDead: "Mi hijo est\xE1 desaparecido y / o fallecido",
590
+ childWithMe: "Mi hijo vive conmigo",
591
+ childNotWithMe: "Mi hijo no vive conmigo",
592
+ naturalizationEmployee1: "Perfil - 1",
593
+ naturalizationEmployee2: "Perfil - 2",
594
+ naturalizationEmployee3: "Informaci\xF3n familiar",
595
+ naturalizationEmployee4: "Preguntas adicionales",
596
+ dateBecameLawfulPR: "Fecha en que se convirti\xF3 en residente permanente legal",
597
+ nameOnPRCard: "Nombre en su tarjeta de residencia permanente",
598
+ USSSN: "N\xFAmero de Seguro Social EE.UU",
599
+ datePetitionerBecameLawfulPR: "Fecha en que el peticionario se convirti\xF3 en residente permanente legal",
600
+ aNumber: "Un n\xFAmero",
601
+ aNumberSelf: "N\xFAmero A del peticionario",
602
+ aNumberMother: "N\xFAmero A de la madre",
603
+ aNumberFather: "N\xFAmero A del padre",
604
+ aNumberChild: "N\xFAmero A del ni\xF1o",
605
+ yourName: "Nombre",
606
+ otherInfo: "Otra informaci\xF3n",
607
+ alienRegistrNumber: "N\xFAmero de registro de extranjero (n\xFAmero A)",
608
+ countryOfCitizen: "Pais de Ciudadania",
609
+ applicationType: "tipo de aplicacion",
610
+ applicationType1: "Estoy solicitando un documento de libertad condicional anticipada que me permita regresar a los Estados Unidos despu\xE9s de un viaje temporal al extranjero.",
611
+ applicationType2: "Estoy fuera de los Estados Unidos y estoy solicitando un documento de libertad condicional anticipada.",
612
+ applicationType3: "Estoy solicitando un documento de libertad condicional anticipada para una persona que est\xE1 fuera de los Estados Unidos.",
613
+ ifTypeIsLast: "Si marc\xF3 la \xFAltima casilla de verificaci\xF3n anterior, proporcione la siguiente informaci\xF3n sobre esa persona",
614
+ careName: "En el cuidado del nombre",
615
+ departureDate: "Fecha de intenci\xF3n de salida",
616
+ expectLenOfTrip: "Duraci\xF3n esperada del viaje",
617
+ i131ProcessInfo: "\xBFEst\xE1 usted u otra persona incluida en esta solicitud ahora en proceso de exclusi\xF3n, deportaci\xF3n, expulsi\xF3n o rescisi\xF3n?",
618
+ DHSName: "En caso afirmativo, nombre de la oficina del DHS",
619
+ i131ProcessInfo2: "\xBFAlguna vez le han emitido un permiso de reingreso o un Documento de viaje para refugiados?",
620
+ i131ProcessInfo2_ifYes: "En caso afirmativo, proporcione la siguiente informaci\xF3n para el \xFAltimo documento emitido.",
621
+ issueDate: "Fecha de Emisi\xF3n",
622
+ disposition: "Disposici\xF3n: (adjunto, perdido, etc.)",
623
+ whereTravelDocSent: "\xBFD\xF3nde quieres que se env\xEDe este documento de viaje?",
624
+ yourAddress: "Su direcci\xF3n f\xEDsica de EE. UU.",
625
+ EmbOrconsulate: "Embajada o consulado de EE. UU.",
626
+ cityOrTown: "Ciudad o pueblo",
627
+ whereNotePickSend: "\xBFD\xF3nde desea que se le env\xEDe el aviso de recogida?",
628
+ DHSOversea: "Oficina de DHS en el extranjero",
629
+ sameAsAdrPart2: "La direcci\xF3n es la misma que la Direcci\xF3n (parte 2)",
630
+ otherAddress: "Otra direcci\xF3n",
631
+ isDACA: "\xBFSolicita una libertad condicional relacionada con DACA?",
632
+ tripPurpose: "Prop\xF3sito de viaje:",
633
+ countryIntendVisit: "Enumere los pa\xEDses que piensa visitar:",
634
+ tripsUseDoc: "\xBFCu\xE1ntos viajes piensa usar este documento?",
635
+ oneTrip: "Un viaje",
636
+ moreTrip: "M\xE1s de un viaje",
637
+ whereReceiveAP: "\xBFD\xF3nde desea recibir la libertad condicional avanzada?",
638
+ i131beneficiary1: "Profile - 1",
639
+ i131beneficiary2: "Processing Information",
640
+ i131IntendAPConsulate: "Si la persona destinada a recibir un Documento de libertad condicional anticipada se encuentra fuera de los Estados Unidos, proporcione la ubicaci\xF3n (ciudad o pueblo y pa\xEDs) de la embajada o consulado de EE. UU. O la oficina en el extranjero del DHS que desea que notifiquemos.",
641
+ currentInUS: "\xBFEst\xE1s actualmente en los Estados Unidos?",
642
+ i131Employee1: "Profile-1",
643
+ i131Employee2: "Processing Information",
644
+ fee_cover: "\xBFQu\xE9 cubre la tarifa del abogado?",
645
+ fee1: "Responder consultas ilimitadas sobre la petici\xF3n",
646
+ fee2: "Redacci\xF3n de cartas de petici\xF3n",
647
+ fee3: "Completando formularios de inmigraci\xF3n",
648
+ fee4: "Preparaci\xF3n de paquetes de petici\xF3n y presentaci\xF3n ante el USCIS",
649
+ fee5: "Respondiendo a la RFE (Solicitud de Evidencia) o NOID (Aviso de Intenci\xF3n de Negar) si corresponde (se pueden aplicar cargos adicionales)",
650
+ fee6: "Proporcionar plantillas de cartas de referencia y revisiones, si corresponde.",
651
+ service_area: "\xC1rea de servicio",
652
+ service1: "Trabajadores especializados H-1B",
653
+ service11: "H-1B es una clasificaci\xF3n no inmigrante basada en el empleo para trabajadores temporales. Permite a los empleadores de EE. UU. Contratar trabajadores no estadounidenses en ocupaciones especiales. Para obtener una visa H-1B, el empleador debe ofrecerle al trabajador un trabajo en los Estados Unidos y solicitar la visa H-1B.",
654
+ service2: "Visa de cesionario intracompa\xF1\xEDa L-1",
655
+ service21: "L-1 es una visa de no inmigrante temporal, basada en empleo para empleados de compa\xF1\xEDas multinacionales. Permite a las compa\xF1\xEDas internacionales transferir empleados extranjeros en un puesto directivo o ejecutivo, o empleados con conocimiento especializado, a los EE. UU. Los empleados L-1 pueden continuar trabajando para la misma empresa, su matriz, sucursal, subsidiaria o afiliada en los EE. UU.",
656
+ service22: "La visa L-1 tambi\xE9n ayuda a las peque\xF1as empresas extranjeras a expandirse a los EE. UU. Al enviar empleados L-1 a los EE. UU. Con el prop\xF3sito de establecer una oficina en los EE. UU.",
657
+ service23: "Los titulares de la visa L-1 no est\xE1n obligados a permanecer en los EE. UU. Durante un per\xEDodo continuo de tiempo para mantener el estado L-1. La compa\xF1\xEDa debe emplear al titular de la visa L-1 a tiempo completo, pero \xE9l / ella puede trabajar para la compa\xF1\xEDa fuera de los EE. UU. Y a\xFAn as\xED mantener el estatus L-1 para trabajar en los EE. UU.",
658
+ service3: "O-1 Individuos con Habilidad Extraordinaria",
659
+ service31: "O-1 Status es una clasificaci\xF3n de no inmigrante basada en el empleo para personas con habilidades extraordinarias en ciencias, artes, educaci\xF3n, negocios o deportes. Las peticiones O-1 solo pueden ser presentadas por un empleador estadounidense, un agente estadounidense o un empleador extranjero a trav\xE9s de un agente estadounidense en nombre del beneficiario. Hay varios tipos diferentes de visas en la categor\xEDa O.",
660
+ service32: "O-1A: Individuos con una habilidad extraordinaria en ciencias, educaci\xF3n, negocios o atletismo.",
661
+ service33: "O-1B: Individuos con una habilidad extraordinaria en las artes o el logro extraordinario en la industria cinematogr\xE1fica o televisiva.",
662
+ service4: "EB-1A Individuos con Habilidad Extraordinaria",
663
+ service41: "EB-1A es una clasificaci\xF3n de inmigraci\xF3n de primera preferencia basada en el empleo para personas que se han distinguido profesionalmente en sus campos de trabajo o estudio.",
664
+ service5: "EB-1B destacados profesores e investigadores",
665
+ service51: "EB-1B es una clasificaci\xF3n de inmigrantes basada en el empleo que se aplica a profesores e investigadores que son internacionalmente reconocidos como excepcionales en un campo cient\xEDfico o acad\xE9mico en particular. A diferencia de las visas EB-1A auto-solicitadas, las visas EB-1B son patrocinadas por el empleador.",
666
+ service6: "EB-1C Gerentes o ejecutivos multinacionales",
667
+ service61: "EB-1C es una clasificaci\xF3n de inmigraci\xF3n de primera preferencia basada en el empleo para gerentes y ejecutivos que permite a las compa\xF1\xEDas multinacionales transferir a sus empleados de alto nivel a los EE. UU. Como residentes permanentes. Es trabajador extranjero en la gerencia, ejecutivo de los EE. UU. Para continuar trabajando con una oficina del mismo empleador, su matriz, sucursal, subsidiaria o afiliada.",
668
+ service7: "Exenci\xF3n de inter\xE9s nacional EB-2",
669
+ service71: 'Una petici\xF3n de Exenci\xF3n de Inter\xE9s Nacional (NIW) es parte de la categor\xEDa de inmigraci\xF3n de segunda preferencia basada en el empleo, donde los requisitos de la oferta de empleo y la Certificaci\xF3n Laboral no se aplican porque el esfuerzo del solicitante est\xE1 en el "inter\xE9s nacional" de los EE. UU.',
670
+ service8: "EB-2 / EB-3 basado en la certificaci\xF3n laboral PERM",
671
+ service81: 'EB-2 es una clasificaci\xF3n de inmigraci\xF3n de segunda preferencia basada en el empleo para profesionales con un t\xEDtulo avanzado o su equivalente, o un ciudadano extranjero que tiene una habilidad excepcional. EB-3 es una clasificaci\xF3n de inmigraci\xF3n de segunda preferencia basada en el empleo para "trabajadores calificados", "profesionales" y "otros trabajadores".',
672
+ service9: "Programa de inversi\xF3n de inmigrantes EB-5",
673
+ service91: "EB-5 es una clasificaci\xF3n de inmigraci\xF3n de quinta preferencia basada en el empleo reservada para inmigrantes que han invertido, o est\xE1n en proceso de invertir, al menos $ 1 mill\xF3n de d\xF3lares en una nueva empresa comercial que emplea al menos 10 trabajadores estadounidenses a tiempo completo. La inversi\xF3n m\xEDnima que califica dentro de un \xE1rea de alto desempleo o \xE1rea rural en los EE. UU. Es de $ 500,000 USD. USCIS administra el programa EB-5.",
674
+ service10: "E Comerciantes de tratados e inversores de tratados",
675
+ service101: "E-1 y E-2 son clasificaciones de no inmigrantes disponibles para ciudadanos de pa\xEDses extranjeros que tienen un tratado de comercio y navegaci\xF3n, o un tratado de inversi\xF3n bilateral que prev\xE9 entradas de no inmigrantes, con los EE. UU. Permiten que nacionales de pa\xEDses del tratado calificados vivan y trabajen en NOSOTROS",
676
+ service102: "E-1 es una clasificaci\xF3n de no inmigrante que permite a los nacionales de un pa\xEDs tratado participar en el comercio internacional entre los Estados Unidos y el pa\xEDs tratado.",
677
+ service103: "E-2 es una clasificaci\xF3n de no inmigrante que permite a un ciudadano de un pa\xEDs tratado cuando invierte una cantidad sustancial de capital en una empresa estadounidense que desea desarrollar y dirigir la operaci\xF3n en los EE. UU.",
678
+ add_task: "Agregar tarea",
679
+ decline_description: "Razones para disminuir",
680
+ decline: "Disminuci\xF3n",
681
+ setup_emper: "Configurar cuenta de empleador",
682
+ l1aEmployer1: "Perfil - 1",
683
+ l1aEmployer2: "Perfil - 2",
684
+ l1aEmployer3: "Informaci\xF3n de posici\xF3n - 1",
685
+ l1aEmployer4: "Informaci\xF3n de posici\xF3n - 2",
686
+ l1aEmployee1: "Perfil - 1",
687
+ l1aEmployee2: "Perfil - 2",
688
+ l1aEmployee3: "Registro de viaje",
689
+ l1aEmployee4: "Preguntas adicionales",
690
+ l1bEmployer1: "Perfil - 1",
691
+ l1bEmployer2: "Perfil - 2",
692
+ l1bEmployer3: "Informaci\xF3n de posici\xF3n - 1",
693
+ l1bEmployer4: "Informaci\xF3n de posici\xF3n - 2",
694
+ l1bEmployee1: "Perfil - 1",
695
+ l1bEmployee2: "Perfil - 2",
696
+ l1bEmployee3: "Registro de viaje",
697
+ l1bEmployee4: "Preguntas adicionales",
698
+ permEmployee1: "Perfil - 1",
699
+ permEmployee2: "Perfil - 2",
700
+ permEmployee3: "Registro de viaje",
701
+ permEmployee4: "Antecedentes educacionales",
702
+ permEmployee5: "Experiencia laboral",
703
+ permEmployer1: "Perfil - 1",
704
+ permEmployer2: "Perfil - 2",
705
+ permEmployer3: "Informaci\xF3n de posici\xF3n - 1",
706
+ permEmployer4: "Informaci\xF3n de posici\xF3n - 2",
707
+ i130Employee1: "Informaci\xF3n del peticionario - 1",
708
+ i130Employee2: "Informaci\xF3n del peticionario - 2",
709
+ i130Employee3: "Informaci\xF3n de la familia del peticionario",
710
+ i130Employee4: "Informaci\xF3n del beneficiario - 1",
711
+ i130Employee5: "Informaci\xF3n del beneficiario - 2",
712
+ i130Employee6: "Informaci\xF3n familiar del beneficiario",
713
+ i130Employee7: "Otra informaci\xF3n de petici\xF3n I-130",
714
+ i130Attorney: "Hoja de trabajo de abogado I-130",
715
+ i130AEmployee1: "Informaci\xF3n b\xE1sica",
716
+ i130AEmployee2: "Habla a",
717
+ i130AEmployee3: "Familia",
718
+ i130AEmployee4: "Historial de empleo",
719
+ emailAddress: "Direcci\xF3n de correo electr\xF3nico",
720
+ mailaddress: "Direcci\xF3n postal (preferencia de direcci\xF3n de EE. UU.)",
721
+ businessAddress: "Direcci\xF3n de Negocios",
722
+ sedd: "Departamento Estatal de Desarrollo de Empleo",
723
+ birthInfo: "Informaci\xF3n de nacimiento",
724
+ foreignAddr: "Direcci\xF3n en el extranjero (generalmente direcci\xF3n en su pa\xEDs de origen)",
725
+ educationLevel: "Nivel m\xE1s alto de educaci\xF3n del beneficiario",
726
+ dateEndCurrent: "Fecha de finalizaci\xF3n (d\xE9jelo en blanco si est\xE1 presente)",
727
+ reason: "Motivo de la petici\xF3n H-1B:",
728
+ reasona: "No tienes H-1B en este momento. Comenzar\xE1 a trabajar para una empresa estadounidense como H-1B (solicite un nuevo H-1B, por ejemplo, OPT / CPT a H-1B).",
729
+ reasonb: "Seguir\xE1s trabajando para la misma compa\xF1\xEDa estadounidense que H-1B. Su trabajo no ha cambiado (extensi\xF3n H-1B).",
730
+ reasonc: "Su trabajo H-1B ha tenido peque\xF1os cambios como cambiar el t\xEDtulo de su trabajo pero no cambiar sus deberes laborales (Enmienda).",
731
+ reasond: "Est\xE1 comenzando un nuevo trabajo con otra compa\xF1\xEDa mientras todav\xEDa est\xE1 trabajando para su compa\xF1\xEDa actual como H-1B (concurrente).",
732
+ reasone: "Tienes H-1B en este momento. Usted est\xE1 solicitando comenzar un nuevo trabajo con una nueva compa\xF1\xEDa como H-1B (Transferencia).",
733
+ reasonf: "Su trabajo H-1B ha tenido cambios importantes, como cambiar sus deberes o ubicaci\xF3n de trabajo (Enmienda).\n",
734
+ obtainBy: "\xBFC\xF3mo planea obtener H-1B?",
735
+ obtainBya: "Obtener estatus en el extranjero (Usted est\xE1 fuera de los Estados Unidos o estar\xE1 fuera de los Estados Unidos entre el 1 de abril y el 1 de octubre)",
736
+ obtainByb: "Cambie el estado a H-1B y extienda su tiempo en los EE. UU. (Ahora se encuentra en los EE. UU. Y transferir\xE1 otro tipo de visa a H-1B)",
737
+ obtainByc: "Extienda su estado H-1B: ya tiene un H-1B y desea que se extienda o cambie de empleador (Transferencia H-1B)",
738
+ obtainByd: "Modifique su estado H-1B: Cambie el t\xEDtulo de su trabajo, sus deberes o ubicaci\xF3n de trabajo con la misma compa\xF1\xEDa",
739
+ compileTip1: "1. Puede ordenar la lista arrastrando cada entrada de la lista a continuaci\xF3n.",
740
+ compileTip2: "2. Puede salir de este tablero de compilaci\xF3n que guardar\xEDa su clasificaci\xF3n actual autom\xE1ticamente. Los cambios de las tareas completadas en la p\xE1gina de detalles no cambiar\xEDan la clasificaci\xF3n actual, sino que agregar\xEDan o eliminar\xEDan las entradas seg\xFAn corresponda.",
741
+ compileTip3: "3. Cuando haga clic en el icono Eliminar, la entrada se marcar\xE1 como 'no requerida', puede recuperarla m\xE1s tarde si a\xFAn la necesita.",
742
+ petitioninfo: "Informaci\xF3n de petici\xF3n",
743
+ puscis: "N\xFAmero de cuenta en l\xEDnea de USCIS",
744
+ carename: "Nombre",
745
+ birthcity: "Ciudad de nacimiento",
746
+ birthcountry: "Pa\xEDs de nacimiento",
747
+ ethnicity: "Etnicidad",
748
+ hispanic: "hispano o latino",
749
+ nothispan: "No Hispano o Latino",
750
+ race: "Raza (Seleccione todas las casillas correspondientes)",
751
+ white: "Blanco",
752
+ asian: "asi\xE1tico",
753
+ africanOrBlack: "Negro o afroamericano",
754
+ indianOrAlaska: "India americana o nativa de Alaska",
755
+ hawaiiOrPacific: "Nativo de Hawai u otra isla del Pac\xEDfico",
756
+ height: "Altura",
757
+ feet: "Pies de altura)",
758
+ inch: "Altura (pulgadas)",
759
+ bioInfo: "Informacion biografica",
760
+ weight: "Peso libras)",
761
+ pound: "Libras",
762
+ eyecolor: "Color de los ojos",
763
+ black: "Negro",
764
+ blue: "Azul",
765
+ brown: "marr\xF3n",
766
+ gray: "gris",
767
+ green: "Verde",
768
+ hazel: "Color avellana",
769
+ maroon: "Granate",
770
+ pink: "Rosado",
771
+ unknown: "Desconocido / Otro",
772
+ haircolor: "Color de pelo",
773
+ bald: "Calvo (sin pelo)",
774
+ blond: "Rubio",
775
+ red: "rojo",
776
+ sandy: "Arenoso",
777
+ physicalAddr: "Direcci\xF3n f\xEDsica",
778
+ physicAddress: "Direcci\xF3n f\xEDsica de los \xFAltimos cinco a\xF1os.",
779
+ ifotheraddress: "\xBFHa vivido en una direcci\xF3n diferente en los \xFAltimos cinco a\xF1os?",
780
+ samemailAddress: "\xBFSu direcci\xF3n postal actual es la misma que su direcci\xF3n f\xEDsica?",
781
+ preAddress: "Historial de direcciones f\xEDsicas adicionales",
782
+ familyinfo: "Informaci\xF3n sobre su dependiente",
783
+ timemarry: "\xBFCu\xE1ntas veces has estado casado?",
784
+ timebenemarry: "\xBFCu\xE1ntas veces se ha casado el beneficiario?",
785
+ marryState: "Estado civil actual",
786
+ marriageEndDay: "Fecha de finalizaci\xF3n del matrimonio",
787
+ single: "Soltero nunca casado",
788
+ married: "Casado",
789
+ divorced: "Divorciado",
790
+ widow: "Viudo",
791
+ separated: "Apartado",
792
+ annulled: "Anulado",
793
+ dateMarry: "Fecha de matrimonio actual",
794
+ spouse: "Esposa",
795
+ marriage: "Estado civil",
796
+ benemarriage: "Estado civil del beneficiario",
797
+ listSpouse: "Proporcione informaci\xF3n sobre sus c\xF3nyuges anteriores (si corresponde)",
798
+ listCurSpouse: "Proporcionar informaci\xF3n sobre su c\xF3nyuge actual",
799
+ listBenefiCurSpouse: "Proporcionar informaci\xF3n sobre el c\xF3nyuge actual del beneficiario",
800
+ ifcannotfil: "Si no puede llenar los espacios en blanco anteriores, indique su raz\xF3n aqu\xED:",
801
+ listbeneSpouse: "Proporcionar informaci\xF3n sobre los c\xF3nyuges anteriores del beneficiario.",
802
+ parentin: "Informaci\xF3n sobre tus padres",
803
+ benefiparentin: "Informaci\xF3n sobre los padres del beneficiario",
804
+ parent1info: "Informaci\xF3n del padre 1",
805
+ parent2info: "Informaci\xF3n del padre 2",
806
+ cityOfResidence: "Ciudad de residencia",
807
+ countyOfResidence: "Pa\xEDs de residencia",
808
+ peadditionalinfo: "Informaci\xF3n Adicional",
809
+ iam: "soy un",
810
+ usCitizen: "Ciudadano estadounidense",
811
+ lawfulresident: "Residente legal permanente",
812
+ lawfulresiInfo: "Proporcione informaci\xF3n sobre la admisi\xF3n de residencia legal del peticionario",
813
+ citizenAcquire: "Mi ciudadan\xEDa fue adquirida a trav\xE9s de",
814
+ birthinUS: "Nacimiento en los Estados Unidos",
815
+ naturalization: "Naturalizaci\xF3n",
816
+ parent: "Padre",
817
+ missparentinfo: "Falta informaci\xF3n de los padres! Por favor contacte a su preparador",
818
+ beneficurrentin: "\xBFEst\xE1s actualmente en los Estados Unidos?",
819
+ certOfcitizen: "\xBFHas obtenido un Certificado de naturalizaci\xF3n o un Certificado de ciudadan\xEDa?",
820
+ certnum: "N\xFAmero certificado",
821
+ placeIssue: "Lugar de emision",
822
+ dateIssue: "Fecha de emisi\xF3n",
823
+ admissionclass: "Clase de admisi\xF3n",
824
+ admissiondate: "Fecha de admision",
825
+ admissionplace: "Lugar de Admision",
826
+ raceandeth: "Raza y etnicidad",
827
+ resithroughMarry: "\xBFObtuvo el estatus de residente permanente legal a trav\xE9s del matrimonio con un ciudadano estadounidense o residente permanente legal?",
828
+ currentEmployment: "Empleo actual",
829
+ unemployment: "Actualmente estoy desempleado",
830
+ employhist: "Historial de empleo de los \xFAltimos cinco a\xF1os (actual primero)",
831
+ previousEmployment: "Historial de empleo previo en los \xFAltimos cinco a\xF1os.",
832
+ employed: "Empleado",
833
+ unemployed: "Actualmente desempleado",
834
+ occupation: "Tu ocupaci\xF3n",
835
+ prevemployer: "Empleador",
836
+ empOrCompany: 'Nombre de la empresa (ingrese "Desempleado" si actualmente est\xE1 desempleado y deje otros campos en blanco)',
837
+ employOrComp: "Nombre de la compa\xF1\xEDa",
838
+ stateorpro: "Provincia del estado",
839
+ previousSpouses: "Toda la informaci\xF3n de c\xF3nyuges anteriores",
840
+ fillingPetitionFor: "Usted (peticionario) est\xE1 presentando esta petici\xF3n para su",
841
+ benefiinfo: "Informaci\xF3n sobre el beneficiario",
842
+ everfile: "\xBFAlguien m\xE1s ha presentado una petici\xF3n por usted?",
843
+ everfileNote: 'Seleccione "Desconocido" solo si no lo sabe, y el beneficiario tampoco lo sabe',
844
+ unknow: "Desconocido",
845
+ everUS: "\xBFEstuviste alguna vez en los Estados Unidos?",
846
+ USadd: "El beneficiario de la direcci\xF3n de EE. UU. Actualmente o tiene la intenci\xF3n de vivir",
847
+ outUSadd: 'La direcci\xF3n fuera de los EE. UU. (Deje "Calle" y "N\xFAmero" en blanco si no corresponde)',
848
+ benefiInUS: "\xBFEl beneficiario vive actualmente en los Estados Unidos?",
849
+ diffadd: "\xBFEl beneficiario actualmente vive en la direcci\xF3n diferente de las dos direcciones anteriores?",
850
+ addiaddr: "Direcci\xF3n del beneficiario que vive actualmente",
851
+ relationship: "Relaci\xF3n",
852
+ benefifamily: "Proporcionar informaci\xF3n sobre el c\xF3nyuge y los hijos del beneficiario.",
853
+ person: "Persona",
854
+ benefiotherinfo: "Otra informaci\xF3n sobre el beneficiario",
855
+ benefipreaddr: "Direcci\xF3n f\xEDsica del beneficiario durante los \xFAltimos cinco a\xF1os (actual primero)",
856
+ benefientryinfo: "Informaci\xF3n de ingreso del beneficiario",
857
+ benefieverin: "\xBFEl beneficiario estuvo alguna vez en los Estados Unidos?",
858
+ benefilastoutUSaddr: "La \xFAltima direcci\xF3n en la que vivi\xF3 este beneficiario fuera de los EE. UU.",
859
+ benefiintendto: "La direcci\xF3n de EE. UU. Que el beneficiario pretende vivir",
860
+ beneficurrentsameaddr: "\xBFEl beneficiario vive actualmente en la direcci\xF3n externa de EE. UU. Que se muestra arriba?",
861
+ passportnum: "N\xFAmero de pasaporte",
862
+ traveldoc: 'N\xFAmero de documento de viaje (use "Ninguno" para el pasaporte)',
863
+ i94expire: "V\xE1lido hasta la fecha (se muestra en su I-94 o I-95)",
864
+ applyForAdjustmentStatus: "\xBFVa a solicitar un ajuste de estatus al de un residente permanente legal en los Estados Unidos?",
865
+ locationOfApplyForAdjustmentStatus: "Aplicar\xE1 el ajuste de estado en la oficina de USCIS en:",
866
+ locationForImmigrantVisaAbroadAtUSConsulate: "Solicitar\xE1 una visa de inmigrante en el extranjero en el Consulado de los Estados Unidos en:",
867
+ everInAnImmigrationProceedings: "\xBFAlguna vez estuvo en un proceso de inmigraci\xF3n? (Incluyendo remoci\xF3n, exclusi\xF3n / deportaci\xF3n, rescisi\xF3n, otros procedimientos judiciales)",
868
+ immigrationProceedings: 'Si respondi\xF3 "S\xED", seleccione el tipo de procedimiento y proporcione la ubicaci\xF3n y la fecha del procedimiento.',
869
+ benefiemploy: "Informaci\xF3n de empleo del beneficiario",
870
+ benefiemploydetail: "informacion de Empleo",
871
+ benefiisemploy: '\xBFEl beneficiario est\xE1 empleado actualmente? (presione "S\xED" incluso si est\xE1 empleado fuera de los Estados Unidos)',
872
+ benefivisatype: "Llegaste como (Clase de Admisi\xF3n)",
873
+ ds: 'Se muestra como "D / S" en su I-94 o I-95',
874
+ g28isAttached: "Seleccione esta casilla si se adjunta el formulario G-28",
875
+ empstartdate: "Fecha de inicio del empleo",
876
+ noProvince: "Seleccione esta casilla si la provincia no corresponde.",
877
+ proceedbefore: "Si el beneficiario ha recibido procedimientos de inmigraci\xF3n antes",
878
+ removal: "Eliminaci\xF3n",
879
+ exlusion: "Exclusi\xF3n / Deportaci\xF3n",
880
+ rescission: "Rescisi\xF3n",
881
+ judicialpro: "Otros procedimientos judiciales",
882
+ typeproceed: "Por favor seleccione el tipo de procedimiento",
883
+ date: "Fecha",
884
+ filingfor: "Yo (peticionario) estoy presentando esta petici\xF3n para mi",
885
+ iffillforfamily: "\xBFCu\xE1l es la relaci\xF3n entre el beneficiario y el peticionario?",
886
+ broorsis: "Hermano hermana",
887
+ child: "Ni\xF1o",
888
+ bornaftermarry: "El ni\xF1o naci\xF3 despu\xE9s de que los padres se casaron.",
889
+ bornbeforemarry: "El ni\xF1o naci\xF3 antes de que los padres se casaran.",
890
+ adoptchild: "El ni\xF1o fue adoptado",
891
+ steprel: "Hijastro / padrastro",
892
+ relbyadop: "Si el beneficiario es su (peticionario) hermano / hermana, \xBFest\xE1 usted (peticionario) relacionado por adopci\xF3n?",
893
+ resibyadop: "\xBFObtuviste el estatus de residente permanente legal o la ciudadan\xEDa a trav\xE9s de la adopci\xF3n?",
894
+ everlivetog: "\xBFAlguna vez (peticionario) y su c\xF3nyuge (beneficiario) han vivido juntos?",
895
+ lastaddress: "Proporcione la \xFAltima direcci\xF3n en la que usted y su c\xF3nyuge vivieron f\xEDsicamente juntos",
896
+ willapplyadj: "\xBFSolicitar\xE1 el beneficiario el ajuste de estatus en los Estados Unidos?",
897
+ notadjapplyat: "El beneficiario no solicitar\xE1 el ajuste de estatus en los Estados Unidos, pero solicitar\xE1 una visa de inmigrante en el extranjero en la Embajada o el Consulado de los Estados Unidos en",
898
+ adjapplyat: "El beneficiario se encuentra en los Estados Unidos y solicitar\xE1 el ajuste de estatus al de residente permanente legal en la oficina de USCIS en",
899
+ canreadEng: "Yo (peticionario) puedo leer y entender ingl\xE9s, y he le\xEDdo y entiendo cada pregunta e instrucci\xF3n sobre esta petici\xF3n y mi respuesta a cada pregunta",
900
+ petitionstate: "Declaraci\xF3n del peticionario",
901
+ petitionother: "Otra informaci\xF3n sobre el peticionario",
902
+ petitioneverFile: "\xBFAlguna vez (peticionario) present\xF3 alguna vez una petici\xF3n para este beneficiario o cualquier otro extranjero?",
903
+ provideeverFile: 'Como respondi\xF3 "S\xED", proporcione el nombre, el lugar, la fecha de presentaci\xF3n y el resultado',
904
+ result: "Resultado (por ejemplo, aprobado, denegado, retirado)",
905
+ petitionalsoSub: "\xBFEst\xE1 usted (peticionario) tambi\xE9n presentando peticiones separadas para otros familiares?",
906
+ fileday: "Dato archivado",
907
+ petitionalsoSubrel: "Como est\xE1 presentando peticiones separadas, proporcione los nombres y la relaci\xF3n de cada pariente",
908
+ sbinfo: "Informaci\xF3n sobre usted (c\xF3nyuge beneficiario)",
909
+ daytimephone: "N\xFAmero de tel\xE9fono durante el d\xEDa",
910
+ mobilephone: "N\xFAmero de tel\xE9fono m\xF3vil",
911
+ sbphysicaladdr: "Proporcione su direcci\xF3n f\xEDsica (la del Beneficiario del c\xF3nyuge) durante los \xFAltimos cinco a\xF1os, ya sea dentro o fuera de los Estados Unidos. Proporcione su direcci\xF3n actual primero",
912
+ sblastaddroutUS: "\xDAltima direcci\xF3n f\xEDsica fuera de los Estados Unidos",
913
+ phyaddr: "Direcci\xF3n f\xEDsica",
914
+ sblastaddr: "Proporcione la \xFAltima direcci\xF3n de su (Beneficiario del c\xF3nyuge) fuera de los Estados Unidos M\xC1S DE un a\xF1o (incluso si se menciona anteriormente)",
915
+ sbparinfo: "Informaci\xF3n sobre sus padres (c\xF3nyuge beneficiario)",
916
+ sbemphist: "C\xF3nyuge Beneficiario Historial de empleo",
917
+ employment: "Empleo",
918
+ sbempoutUS: "Si usted (c\xF3nyuge beneficiario) trabaj\xF3 antes de los Estados Unidos",
919
+ sblastempoutUS: "Proporcione la \xFAltima ocupaci\xF3n de su (c\xF3nyuge beneficiario) fuera de los Estados Unidos",
920
+ noinfoForChild: 'Proporcione la informaci\xF3n biogr\xE1fica de su hijo (ya que eligi\xF3 "Ni\xF1o" como beneficiario en "Informaci\xF3n del peticionario")',
921
+ chooseattorney: "\xBFQu\xE9 abogado preparar\xE1 los archivos para usted?",
922
+ petitionerIs: "El peticionario es",
923
+ petitioneraquire: "La ciudadan\xEDa del peticionario fue adquirida a trav\xE9s de",
924
+ petitionercert: "\xBFEl solicitante ha obtenido un Certificado de naturalizaci\xF3n o un Certificado de ciudadan\xEDa?",
925
+ isRomanLettersNativeAlphabet: "\xBFEst\xE1 su alfabeto nativo en letras romanas?",
926
+ inputNameInNativeAlphabet: "Escriba o escriba su nombre en el alfabeto nativo.",
927
+ i140Employer1: "Perfil - 1",
928
+ i140Employer2: "Perfil - 2",
929
+ i140Employer3: "Informaci\xF3n de posici\xF3n",
930
+ i140Employer4: "Informaci\xF3n del firmante",
931
+ i140Employee1: "Perfil - 1",
932
+ i140Employee2: "Perfil - 2",
933
+ i140Employee3: "Registro de viaje",
934
+ i140Employee4: "Preguntas adicionales",
935
+ i140Employee5: "C\xF3nyuge e hijos",
936
+ citizenshipOrNationality: "Pa\xEDs de ciudadan\xEDa o nacionalidad",
937
+ countryOfPermanentResidence: "\xBFCu\xE1l es tu pa\xEDs de residencia permanente?",
938
+ lastCountryOfPermanentResidence: "\xBFCu\xE1l es tu \xFAltimo pa\xEDs de residencia permanente?",
939
+ expirationDateOfAuthorizedStayOnI94: "Fecha de vencimiento de la estad\xEDa autorizada mostrada en el Formulario I-94",
940
+ statusOnI94: "Estado en el Formulario I-94 (por ejemplo, clase de admisi\xF3n o en libertad condicional, si est\xE1 en libertad condicional)",
941
+ planToGetGreenCard: "\xBFC\xF3mo planea obtener su tarjeta de residencia?",
942
+ applyVisaAbroad: "Solicitar\xE9 una visa en el extranjero en una embajada o consulado de EE. UU.",
943
+ applyVisaInUS: "Estoy en los Estados Unidos y solicitar\xE9 el ajuste de estatus de residente permanente legal",
944
+ isInRemovalProceedings: "\xBFEst\xE1s en proceso de deportaci\xF3n?",
945
+ removalProceedingsExplanation: "(Los procedimientos de expulsi\xF3n son procedimientos administrativos para determinar la posibilidad de expulsi\xF3n de un extranjero de los EE. UU. Y su elegibilidad para el alivio bajo la Ley de Inmigraci\xF3n y Nacionalidad).",
946
+ beenFiledBefore: "\xBFAlguna vez ha presentado la petici\xF3n de visa de inmigrante para usted?",
947
+ beenFiledBeforeExplanation: 'En caso afirmativo, expl\xEDquelo porfavor. (Proporcione el tipo de petici\xF3n de inmigraci\xF3n, la fecha de presentaci\xF3n y el resultado de la petici\xF3n. Por ejemplo, "El empleador present\xF3 la petici\xF3n I140 para el beneficiario el 1/1/2016. La petici\xF3n fue aprobada").',
948
+ isApplyingForAdjustmentOfStatus: "\xBFEst\xE1 \xE9l o ella solicitando un ajuste de estatus?",
949
+ isApplyingForVisaAbroad: "\xBFEst\xE1 \xE9l o ella solicitando una visa en el extranjero?",
950
+ spouseOrChildren: "C\xF3nyuge o hijos",
951
+ optionalSpouseAndChildren: "Opcional",
952
+ companyEstablishmentDate: "Fecha de establecimiento de la empresa",
953
+ isSignedBySamePerson: "\xBFLos formularios est\xE1n firmados por la misma persona que figura como contacto?",
954
+ differentAddress: "\xBFEl empleado extranjero trabajar\xE1 en una direcci\xF3n diferente de la direcci\xF3n comercial de la empresa?",
955
+ differentSignatory: "Si la respuesta es No, especifique la informaci\xF3n del firmante a continuaci\xF3n",
956
+ i140BeneficiaryType1: "Un extraterrestre de habilidad extraordinaria",
957
+ i140BeneficiaryType2: "Un destacado profesor o investigador",
958
+ i140BeneficiaryType3: "Un ejecutivo o gerente multinacional",
959
+ i140BeneficiaryType4: "Un miembro de la profesi\xF3n que posee un t\xEDtulo avanzado o un extranjero con habilidades excepcionales (que NO busca una exenci\xF3n de inter\xE9s nacional)",
960
+ i140BeneficiaryType5: "Un profesional (como m\xEDnimo, que posea una licenciatura o un t\xEDtulo extranjero equivalente a una licenciatura de EE. UU.)",
961
+ i140BeneficiaryType6: "Un trabajador calificado (que requiere al menos dos a\xF1os de entrenamiento especializado o experiencia)",
962
+ i140BeneficiaryType7: "Cualquier otro trabajador (que requiera menos de dos a\xF1os de experiencia o experiencia)",
963
+ i140BeneficiaryType8: "Un extranjero solicita un NIW (que ES un miembro de la profesi\xF3n que posee un t\xEDtulo avanzado o un extranjero de habilidad excepcional)",
964
+ i140Purpose1: "Para enmendar una petici\xF3n presentada previamente",
965
+ i140Purpose2: "Para la designaci\xF3n del Anexo A, Grupo I o II",
966
+ selectAttorney: "Seleccione la informaci\xF3n del abogado a continuaci\xF3n (si no puede encontrar al abogado en la lista, verifique el perfil del abogado en el perfil del bufete de abogados)",
967
+ passportNunmber: "N\xFAmero de pasaporte",
968
+ travelDocumentNumber: "N\xFAmero de documento de viaje",
969
+ passportAndTravelDocumentInfo: "Informaci\xF3n de pasaporte o documento de viaje",
970
+ n400EligibilityOption2_1: "Tengo al menos 18 a\xF1os de edad y he sido residente legal permanente de los Estados Unidos durante al menos 3 a\xF1os.",
971
+ n400EligibilityOption2_2: "Adem\xE1s, he estado casado y vivo con un c\xF3nyuge ciudadano de EE. UU. Durante los \xFAltimos 3 a\xF1os, y mi c\xF3nyuge ha sido",
972
+ n400EligibilityOption2_3: "ciudadano estadounidense durante los \xFAltimos 3 a\xF1os en el momento en que present\xE9 mi Formulario N-400.",
973
+ n400EligibilityOption3_1: "Tengo al menos 18 a\xF1os de edad, soy residente permanente legal de los Estados Unidos y soy el c\xF3nyuge de un pa\xEDs de los EE. UU.",
974
+ n400EligibilityOption3_2: "ciudadano y mi c\xF3nyuge ciudadano de los EE. UU. participan regularmente en empleos espec\xEDficos en el extranjero.",
975
+ haveOtherName2: "Otros nombres utilizados pueden incluir apodos, alias y nombres de soltera",
976
+ dateSelectFrom: "De [Selecci\xF3n de datos]",
977
+ dateSelectTo: "Para [Seleccionar datos]",
978
+ dateSelectToPresent: "Desde [Fecha seleccionada] hasta el presente",
979
+ havePreviousAddress: "\xBFHa cambiado su direcci\xF3n f\xEDsica en los \xFAltimos 5 a\xF1os?",
980
+ currentServeArmy_1: 'Si respondi\xF3 "S\xED", \xBFtiene previsto desplegarse en el extranjero, incluso en un buque, dentro de los pr\xF3ximos tres meses? (Consulte la secci\xF3n Cambio de direcci\xF3n en las Instrucciones sobre c\xF3mo notificar a USCIS si se entera de sus planes de implementaci\xF3n despu\xE9s de presentar su Formulario N-400).',
981
+ currentServeArmy_2: 'Si respondi\xF3 "S\xED", \xBFest\xE1 actualmente estacionado en el extranjero?',
982
+ ageBetween18and26_1: 'Si respondi\xF3 "S\xED", \xBFcu\xE1ndo se registr\xF3 en el Servicio Selectivo? Proporcione la informaci\xF3n a continuaci\xF3n.',
983
+ dateRegistered: "Fecha de registro",
984
+ selectiveService: "Servicio Selectivo",
985
+ ageBetween18and26_2: 'Si respondi\xF3 "S\xED", pero no se registr\xF3 en el Sistema de servicio selectivo y est\xE1',
986
+ ageBetween18and26_2_1: "A\xFAn menor de 26 a\xF1os de edad, debe registrarse antes de solicitar la naturalizaci\xF3n y completar la informaci\xF3n del Servicio Selectivo anterior",
987
+ ageBetween18and26_2_2: "Ahora de 26 a 31 a\xF1os de edad (29 a\xF1os de edad si est\xE1 presentando una solicitud bajo la secci\xF3n 319 (a) de INA), pero no se registr\xF3 en el Servicio Selectivo, debe adjuntar una declaraci\xF3n que explique por qu\xE9 no se registr\xF3, y proporcione un carta de informaci\xF3n de estado del Servicio Selectivo",
988
+ everNotReturnedTax2: "Si respondi\xF3 S\xED, \xBFse consider\xF3 residente no estadounidense?",
989
+ naziGer: "Entre el 23 de marzo de 1933 y el 8 de mayo de 1945, \xBFtrabaj\xF3 o se asoci\xF3 de alguna manera (directa o indirectamente) con el gobierno nazi de Alemania?",
990
+ occupiedNazi: "Entre el 23 de marzo de 1933 y el 8 de mayo de 1945, \xBFtrabaj\xF3 o se asoci\xF3 de alguna manera (directa o indirectamente) con alg\xFAn gobierno en cualquier \xE1rea ocupada, aliada o establecida con la ayuda de los nazis?\ngobierno de alemania?",
991
+ naziOffice: "Entre el 23 de marzo de 1933 y el 8 de mayo de 1945, \xBFtrabaj\xF3 o se asoci\xF3 de alguna manera (directa o indirectamente) con alguna unidad militar alemana, nazi o de las SS, unidad paramilitar, unidad de autodefensa, unidad de vigilancia, unidad ciudadana , unidad de polic\xEDa, agencia u oficina gubernamental, campo de exterminio, campo de concentraci\xF3n, campo de prisioneros de guerra, prisi\xF3n, campo de trabajo o campo de tr\xE1nsito?",
992
+ performNoncombatant: "Si la ley lo requiere, \xBFest\xE1 dispuesto a realizar servicios no combatientes en las fuerzas armadas de los Estados Unidos?",
993
+ n400beneficiary5: "Preguntas adicionales",
994
+ naturalizationEmployee5: "Preguntas adicionales",
995
+ nameOnYourPRCard: "Nombre en su tarjeta de residencia permanente",
996
+ employAndSchool: "Empleo y escuelas en los \xFAltimos cinco a\xF1os",
997
+ employAndSchool1: "Indique d\xF3nde y cu\xE1ndo ha trabajado o asistido a la escuela a tiempo completo o parcial durante los \xFAltimos 5 a\xF1os. Incluya todos los servicios militares, policiales y / o de inteligencia y brinde informaci\xF3n sobre el per\xEDodo de tiempo completo. (desde el m\xE1s reciente hasta el primero)",
998
+ type: "Tipo",
999
+ selfEmp: "Auto-empleo",
1000
+ unemp: "Desempleo",
1001
+ emper: "Empleador",
1002
+ schoo: "Colegio",
1003
+ employerName: "Empleador o nombre de la escuela",
1004
+ occup: "Ocupaci\xF3n",
1005
+ FamilyMembersInformation: "Informaci\xF3n de los miembros de la familia",
1006
+ FamilyMemberInformation: "Miembro de la familia",
1007
+ alienRegistrNumber_explain: "(El n\xFAmero extranjero es un n\xFAmero de ocho o nueve d\xEDgitos que se puede encontrar en I-797)",
1008
+ toEmbOrConsulate: "A una embajada o consulado de EE. UU. En:",
1009
+ toDHSOversea: "A una oficina de DHS en el extranjero en:",
1010
+ i131beneficiary3: "Informacion de aplicacion",
1011
+ i131IntendAPConsulate_1: "Si la persona que tiene la intenci\xF3n de recibir un Documento de libertad condicional por adelantado est\xE1 fuera de los Estados Unidos, proporcione la ubicaci\xF3n (ciudad o pueblo y pa\xEDs) de la embajada o consulado de EE. UU. O la oficina en el extranjero del DHS que desea que notifiquemos.",
1012
+ sameAsLegalName: "El nombre en mi tarjeta de residente permanente coincide con mi nombre legal actual",
1013
+ addr: "Habla a",
1014
+ toPresent: "Presentar",
1015
+ alienNumb: "N\xFAmero de extranjero",
1016
+ pleaseCheckAllNo: 'Lea atentamente las siguientes preguntas y puede elegir "NO" a todas las preguntas haciendo clic aqu\xED.',
1017
+ daySpentOutUS: "\xBFCu\xE1ntos d\xEDas totales (24 horas o m\xE1s) pas\xF3 fuera de los Estados Unidos durante los \xFAltimos 5 a\xF1os?",
1018
+ tripSpentOutUS: "\xBFCu\xE1ntos viajes de 24 horas o m\xE1s ha realizado fuera de los Estados Unidos durante los \xFAltimos 5 a\xF1os?",
1019
+ travelHistoryList: "Enumere a continuaci\xF3n todos los viajes de 24 horas o m\xE1s que ha realizado fuera de los Estados Unidos durante los \xFAltimos 5 a\xF1os. Comience con su viaje m\xE1s reciente y trabaje hacia atr\xE1s. Si necesita m\xE1s espacio, use hojas de papel adicionales.",
1020
+ tripOver6Month: "\xBFEl viaje dur\xF3 6 meses o m\xE1s?",
1021
+ countriesTraveled: "Pa\xEDses a los que viaj\xF3",
1022
+ totalDaysOut: "D\xEDas totales fuera de los Estados Unidos",
1023
+ notifyClient: "Se enviar\xE1 un correo electr\xF3nico de notificaci\xF3n a sus clientes. Desactive la casilla si no est\xE1 listo para notificarles.",
1024
+ county: "Condado",
1025
+ interpreterStatement: "Declaraci\xF3n del solicitante sobre el int\xE9rprete",
1026
+ interpreterStatement_1: "El solicitante puede leer y entender ingl\xE9s, y ha le\xEDdo y entendido cada pregunta e instrucci\xF3n en esta solicitud y la respuesta a cada pregunta.",
1027
+ interpreterStatement_2_1: "El int\xE9rprete nombrado en la Parte 14. le ley\xF3 al solicitante todas las preguntas e instrucciones sobre esta solicitud y la respuesta a cada pregunta en un idioma en el que el solicitante",
1028
+ interpreterStatement_2_2: "\xA0es fluido, y el solicitante entendi\xF3 todo.",
1029
+ specifyLan: "Por favor especifique el tipo de idioma",
1030
+ checkIfApplicable: "Si corresponde, marque la casilla de verificaci\xF3n",
1031
+ requestPreparer: "A petici\xF3n m\xEDa, el preparador prepar\xF3 esta solicitud para m\xED bas\xE1ndose \xFAnicamente en la informaci\xF3n que proporcion\xE9 o autoric\xE9.",
1032
+ preparerStatement: "Declaraci\xF3n del preparador",
1033
+ notAccreditAttorney: "No soy un abogado o representante acreditado, pero he preparado esta solicitud en nombre del solicitante y con el consentimiento del solicitante.",
1034
+ preparerStatement_1: "Soy abogado o representante acreditado y mi representaci\xF3n del solicitante en este caso SE EXTENDE m\xE1s all\xE1 de la preparaci\xF3n de esta solicitud.",
1035
+ preparerStatement_2: "Soy abogado o representante acreditado y mi representaci\xF3n del solicitante en este caso NO SE EXTIENDE m\xE1s all\xE1 de la preparaci\xF3n de esta solicitud.",
1036
+ notAccreditAttorney_firmProfile_1: "No soy abogado ni representante acreditado, pero he preparado",
1037
+ notAccreditAttorney_firmProfile_2: "esta solicitud en nombre del solicitante y con el consentimiento del solicitante.",
1038
+ preparerStatement_1_firmProfile_1: "Soy abogado o representante acreditado y mi representaci\xF3n",
1039
+ preparerStatement_1_firmProfile_2: "del solicitante en este caso se EXTENDE m\xE1s all\xE1 de la preparaci\xF3n de esta solicitud.",
1040
+ preparerStatement_2_firmProfile_1: "Soy abogado o representante acreditado y mi representaci\xF3n",
1041
+ preparerStatement_2_firmProfile_2: "del solicitante en este caso NO SE EXTIENDE m\xE1s all\xE1 de la preparaci\xF3n de esta solicitud.",
1042
+ applicantInfo: "informaci\xF3n del aplicante",
1043
+ nameEntity: "Nombre de la entidad (si corresponde)",
1044
+ entityTitle: "T\xEDtulo del signatario autorizado de la entidad",
1045
+ USCISAccNum: "N\xFAmero de cuenta en l\xEDnea de USCIS (si corresponde)",
1046
+ whenBecomePR: "\xBFCu\xE1ndo te convertiste en residente permanente?",
1047
+ timeSpentOutUS: "\xBFCu\xE1nto tiempo total ha pasado fuera de los EE. UU. En los \xFAltimos 5 a\xF1os?",
1048
+ timeSpentOutUS_a: "Menos de 6 meses",
1049
+ timeSpentOutUS_b: "6 meses a 1 a\xF1o",
1050
+ timeSpentOutUS_c: "1 a 2 a\xF1os",
1051
+ timeSpentOutUS_d: "2 a 3 a\xF1os",
1052
+ timeSpentOutUS_e: "3 a 4 a\xF1os",
1053
+ timeSpentOutUS_f: "m\xE1s de 4 a\xF1os",
1054
+ proposedTravel: "Informaci\xF3n sobre su viaje propuesto",
1055
+ proposedTravel2: "Informaci\xF3n sobre el viaje propuesto por el solicitante",
1056
+ timeSpentOutUSSincePR: "\xBFCu\xE1nto tiempo total ha pasado fuera de los EE. UU. Desde que se convirti\xF3 en residente permanente?",
1057
+ timeSpentOutUSSincePR_a: "Menos de 6 meses",
1058
+ timeSpentOutUSSincePR_b: "6 meses a 1 a\xF1o",
1059
+ timeSpentOutUSSincePR_c: "1 a 2 a\xF1os",
1060
+ timeSpentOutUSSincePR_d: "2 a 3 a\xF1os",
1061
+ timeSpentOutUSSincePR_e: "3 a 4 a\xF1os",
1062
+ timeSpentOutUSSincePR_f: "m\xE1s de 4 a\xF1os",
1063
+ filedTaxSincePR: "Desde que se convirti\xF3 en residente permanente de los EE. UU., \xBFAlguna vez ha presentado una declaraci\xF3n de impuestos federales como no residente o no present\xF3 una declaraci\xF3n de impuestos federales porque se consideraba no residente?",
1064
+ filedTaxSincePR2: "Desde que este solicitante se convirti\xF3 en residente permanente de los EE. UU., \xBFAlguna vez present\xF3 una declaraci\xF3n de impuestos federales como no residente o no present\xF3 una declaraci\xF3n de impuestos federales porque se consider\xF3 a usted mismo como no residente?",
1065
+ fromCountryRefugee: "Pa\xEDs del que eres refugiado o asilado",
1066
+ planTravelCountryAbove: "\xBFPlanea viajar al pa\xEDs mencionado anteriormente?",
1067
+ sinceRefugeeHaveEver: "Desde que recibi\xF3 el estatus de refugiado / asilado, \xBFalguna vez:",
1068
+ sinceRefugeeHaveEver_1: "\xBFSolicit\xF3 y / u obtuvo un pasaporte nacional, renovaci\xF3n de pasaporte o permiso de entrada de ese pa\xEDs?",
1069
+ sinceRefugeeHaveEver_2: "Solicit\xF3 y / o recibi\xF3 alg\xFAn beneficio de dicho pa\xEDs (por ejemplo, beneficios de seguro de salud)",
1070
+ sinceRefugeeLegalProcedure: "Dado que se le otorg\xF3 el estatus de refugiado / asilado, por alg\xFAn procedimiento legal o acto voluntario:",
1071
+ sinceRefugeeLegalProcedure_1: "\xBFAdquiri\xF3 la nacionalidad del pa\xEDs mencionado anteriormente?",
1072
+ sinceRefugeeLegalProcedure_2: "Adquirido una nueva nacionalidad?",
1073
+ sinceRefugeeLegalProcedure_3: "\xBFSe le otorg\xF3 la condici\xF3n de refugiado o asilado en cualquier otro pa\xEDs?",
1074
+ applyAPDOutsideUS: "\xBFEst\xE1 solicitando un documento de libertad condicional anticipada para una persona que est\xE1 fuera de los Estados Unidos?",
1075
+ foreignPhysicalAddr: "Direcci\xF3n f\xEDsica extranjera",
1076
+ sameAsForeignPhysicalAddr: "Igual que la direcci\xF3n f\xEDsica extranjera proporcionada anteriormente",
1077
+ returnCountryAbove: "\xBFRegres\xF3 al pa\xEDs mencionado anteriormente?",
1078
+ attorney_applicationType1: "Soy residente permanente o residente condicional de los EE. UU. Y solicito un permiso de reingreso.",
1079
+ attorney_applicationType2: "Ahora tengo el estatus de refugiado o asilado de EE. UU., Y estoy solicitando un Documento de Viaje para Refugiado.",
1080
+ attorney_applicationType3: "Soy residente permanente como resultado directo de la condici\xF3n de refugiado o asilado, y estoy solicitando un Documento de Viaje para Refugiado.",
1081
+ attorney_applicationType4: "Estoy solicitando un documento de libertad condicional anticipada que me permita regresar a los Estados Unidos despu\xE9s de un viaje temporal al extranjero.",
1082
+ attorney_applicationType5: "Estoy fuera de los Estados Unidos y estoy solicitando un documento de libertad condicional anticipada.",
1083
+ attorney_applicationType6: "Estoy solicitando un documento de libertad condicional anticipada para una persona que est\xE1 fuera de los Estados Unidos.",
1084
+ howQualifyAPD: "\xBFC\xF3mo califica este solicitante para los documentos de libertad condicional anticipada y qu\xE9 circunstancias justifican la emisi\xF3n de la libertad condicional anticipada?",
1085
+ APEmployee1: "Perfil - 1",
1086
+ APEmployee2: "Procesando informacion",
1087
+ APEmployee3: "Informacion de aplicacion",
1088
+ advancedParoleEmployee1: "Perfil - 1",
1089
+ advancedParoleEmployee2: "Procesando informacion",
1090
+ advancedParoleEmployee3: "Informacion de aplicacion",
1091
+ reentryPermitEmployee1: "Perfil - 1",
1092
+ reentryPermitEmployee2: "Procesando informacion",
1093
+ reentryPermitEmployee3: "Informacion de aplicacion",
1094
+ travelDocumentEmployee1: "Perfil - 1",
1095
+ travelDocumentEmployee2: "Procesando informacion",
1096
+ travelDocumentEmployee3: "Informacion de aplicacion",
1097
+ search: "buscar",
1098
+ interpreterInformation: "Informaci\xF3n del int\xE9rprete",
1099
+ languageInNeedOfInterpretation: "Tipo de lenguaje que necesita interpretaci\xF3n",
1100
+ petitionerStatement: "Declaraci\xF3n del peticionario",
1101
+ beneficiaryStatement: "Declaraci\xF3n del beneficiario",
1102
+ attorneyPreparingPetition: "Abogado preparando esta petici\xF3n",
1103
+ attorneyOfRecord: "Abogado de registro",
1104
+ daytimeTelephoneNumber: "Numero de telefono diurno",
1105
+ mobileTelephoneNumber: "N\xFAmero de tel\xE9fono m\xF3vil",
1106
+ lawFirmName: "Nombre de la firma de abogados",
1107
+ lawFirm: "Despacho de abogados",
1108
+ familybasedGreenCardWithoutAosPetitionerEmployee1: "Informaci\xF3n b\xE1sica del peticionario",
1109
+ familybasedGreenCardWithoutAosPetitionerEmployee2: "Informaci\xF3n sobre la familia y el empleo del peticionario",
1110
+ familybasedGreenCardWithoutAosPetitionerEmployee3: "Informaci\xF3n b\xE1sica para esta petici\xF3n",
1111
+ familybasedGreenCardWithoutAosBeneficiaryEmployee1: "Informaci\xF3n b\xE1sica del beneficiario",
1112
+ familybasedGreenCardWithoutAosBeneficiaryEmployee2: "Informaci\xF3n adicional del beneficiario",
1113
+ familybasedGreenCardWithoutAosBeneficiaryEmployee3: "Informaci\xF3n de familia y empleo del beneficiario",
1114
+ fbgcwaosPetitionerStatement1Option1: "Puedo leer y entender ingl\xE9s, y he le\xEDdo y entiendo cada pregunta e instrucci\xF3n sobre esta petici\xF3n y mi respuesta a cada pregunta.",
1115
+ fbgcwaosPetitionerStatement1Option2: "El int\xE9rprete me ley\xF3 todas las preguntas e instrucciones sobre esta petici\xF3n y mi respuesta a cada pregunta en el idioma en el que hablo con fluidez. Entend\xED toda esta informaci\xF3n como interpretada.",
1116
+ fbgcwaosBeneficiaryStatement1Option1: "Puedo leer y entender ingl\xE9s, y he le\xEDdo y entiendo cada pregunta e instrucci\xF3n sobre esta petici\xF3n y mi respuesta a cada pregunta.",
1117
+ fbgcwaosBeneficiaryStatement1Option2: "El int\xE9rprete me ley\xF3 todas las preguntas e instrucciones sobre esta petici\xF3n y mi respuesta a cada pregunta en el idioma en el que hablo con fluidez. Entend\xED toda esta informaci\xF3n como interpretada.",
1118
+ fbgcwaosPetitionerStatement2: "A petici\xF3n m\xEDa, el preparador prepar\xF3 esta petici\xF3n para m\xED bas\xE1ndose \xFAnicamente en la informaci\xF3n que proporcion\xE9 o autoric\xE9.",
1119
+ petitionerCitizenshipCertificate: "Certificado de ciudadan\xEDa del peticionario",
1120
+ petitionerGreenCardInformation: "Informaci\xF3n de la tarjeta verde del peticionario",
1121
+ businessOrOrganizationName: "Nombre de empresa u organizaci\xF3n",
1122
+ fullName: "Nombre completo",
1123
+ fbgcwaosBestDescription: "\xBFCu\xE1l de los siguientes te describe mejor? (elija solo una casilla):",
1124
+ fbgcwaosProvideCertificateInfo: "Proporcione la siguiente informaci\xF3n de acuerdo con su Certificado:",
1125
+ fbgcwaosProvideGreenCardInfo: "Proporcione la siguiente informaci\xF3n de acuerdo con su Tarjeta Verde:",
1126
+ fbgcwaosNeedAttorney: "Necesito la ayuda del abogado para esta pregunta",
1127
+ fbgcwaosIfNeedAttorney: "\xBFNecesita ayuda del abogado para esta pregunta?",
1128
+ fbgcwaosDateRange: "Desde [Selecci\xF3n de fecha] a [Selecci\xF3n de fecha]",
1129
+ fbgcwaosCurrentMarriagePlace: "Lugar de matrimonio actual",
1130
+ fbgcwaosAllPreviousSpousesInfo: "Toda la informaci\xF3n de c\xF3nyuges anteriores",
1131
+ fbgcwaosEachPreviousSpousesInfo: "Informaci\xF3n de c\xF3nyuges anteriores",
1132
+ fbgcwaosCityTownVillageOfResidence: "Ciudad / pueblo / pueblo de residencia",
1133
+ fbgcwaos1stparentinfo: "Padre 1",
1134
+ fbgcwaos2ndparentinfo: "Padre 2",
1135
+ fbgcwaosCannotFillReason: "Raz\xF3n por la que no puedo completar esta parte:",
1136
+ fbgcwaosCurrentEmployment: "Empleo actual",
1137
+ fbgcwaosCurrentUnemployed: "Actualmente estoy desempleado",
1138
+ fbgcwaosPreviousUnemployed: "Anteriormente estoy desempleado",
1139
+ fbgcwaosProvideEmployInfo: "Proporcione su informaci\xF3n de empleo, incluso si est\xE1 fuera de los EE. UU.",
1140
+ fbgcwaosPreviousEmployHistory: "Historial de empleo previo en los \xFAltimos cinco a\xF1os.",
1141
+ fbgcwaosEachPreviousEmployment: "Historial de empleo previo",
1142
+ fbgcwaosProvideEmployInfowithU: "Proporcione su informaci\xF3n de empleo, incluso si est\xE1 fuera de los EE. UU., Tambi\xE9n se requiere que proporcione el historial de desempleo",
1143
+ fbgcwaosIssuanceCountry: "Pa\xEDs de Emisi\xF3n",
1144
+ fbgcwaosPassportExpireDate: "Fecha de vencimiento del pasaporte",
1145
+ fbgcwaosTravelDocExpireDate: "Fecha de vencimiento del documento de viaje",
1146
+ fbgcwaosAddressIntendToLive: "Direcci\xF3n en la que piensa vivir en los EE. UU.",
1147
+ fbgcwaosSameWithPhysical: "Lo mismo con mi direcci\xF3n f\xEDsica actual",
1148
+ fbgcwaosAddressOutOfUS: "Direcci\xF3n fuera de los EE. UU.",
1149
+ fbgcwaosAddressOutOfUSOneMore: "\xDAltima direcci\xF3n fuera de los EE. UU. M\xE1s de un a\xF1o",
1150
+ fbgcwaosSameAsOutOfUS: "Lo mismo con mi direcci\xF3n actual fuera de los EE. UU.",
1151
+ fbgcwaosWriteWithRoman: "\xBFSu idioma nativo escrito usa letras romanas?",
1152
+ fbgcwaosWriteRomanInform: "Ingrese su nombre y direcci\xF3n extranjera en su idioma nativo escrito:",
1153
+ fbgcwaosStepOne: "Informaci\xF3n b\xE1sica del peticionario",
1154
+ fbgcwaosStepTwo: "Informaci\xF3n sobre la familia y el empleo del peticionario",
1155
+ fbgcwaosStepThree: "Informaci\xF3n b\xE1sica del beneficiario",
1156
+ fbgcwaosForAttorney: "Ingrese y confirme la siguiente informaci\xF3n del Certificado para su cliente en la Hoja de trabajo del abogado",
1157
+ fbgcwaosPreviousAddressIndex: "Todas las direcciones anteriores",
1158
+ fbgcwaosPreviousEmploymentIndex: "Todo el empleo anterior",
1159
+ fbgcwaosPassportInfo: "Informaci\xF3n de pasaporte",
1160
+ fbgcwaosTravelDocInfo: "Informaci\xF3n del documento de viaje",
1161
+ fbgcwaosRace: "Carrera",
1162
+ fbgcwaosBestDescriptionShow: "La mejor identidad que te describe:",
1163
+ fbgcwaosAlienNumber: "N\xFAmero de extranjero",
1164
+ fbgcwaosCurrentMarriageStartDate: "Fecha de inicio del matrimonio actual",
1165
+ fbgcwaosSpouseChildInfo: "Proporcione informaci\xF3n sobre su c\xF3nyuge e hijos.",
1166
+ fbgcwaosBeneficiaryCurrentEmployment: "Proporcione informaci\xF3n sobre su c\xF3nyuge e hijos.",
1167
+ fbgcwaosLastOutsideUSEmployment: "Agregue la \xFAltima informaci\xF3n de empleo fuera de los EE. UU. En la Hoja de trabajo del beneficiario",
1168
+ fbgcwaosNeverWorkedOutsideUS: "Nunca he trabajado fuera de los EE. UU.",
1169
+ fbgcwaossameAsDaytimePhone: "Esto es lo mismo que mi n\xFAmero de tel\xE9fono durante el d\xEDa",
1170
+ fbgcwaosWeight: "Peso",
1171
+ fbgcwaosStreet: "Calle (Intente mantener su respuesta dentro de 20 caracteres)",
1172
+ addressIntendLiveInUS: "Direcci\xF3n en la que piensa vivir en los EE. UU.",
1173
+ sameAsPhysicalAddress: "Igual que la direcci\xF3n f\xEDsica",
1174
+ addressOutUS: "Direcci\xF3n fuera de los EE. UU.",
1175
+ addressOutUS_lastOne: "\xDAltima direcci\xF3n fuera de los EE. UU. M\xE1s de un a\xF1o",
1176
+ sameAsOutUSAddress: "Lo mismo con mi direcci\xF3n actual fuera de los EE. UU.",
1177
+ alterAddress: "Direcci\xF3n de correo alternativa o segura de EE. UU.",
1178
+ alterAddress_instruct: "Si est\xE1 solicitando en base a la Ley de Violencia contra la Mujer (VAWA) o como un menor inmigrante especial, v\xEDctima de trata de personas (T no inmigrante) o v\xEDctima de una actividad criminal calificada (U no inmigrante) y no desea que USCIS env\xEDe avisos sobre esto solicitud a su hogar, puede proporcionar una direcci\xF3n de correo alternativa y / o segura.",
1179
+ birthCity: "Ciudad de nacimiento",
1180
+ birthCountry: "Pa\xEDs de nacimiento",
1181
+ immigrationHistoryInfo: "Informaci\xF3n e historia de inmigraci\xF3n",
1182
+ currentImmigrationStatus: "Estado actual de inmigraci\xF3n",
1183
+ mustFillGroupOne: "Necesita completar la informaci\xF3n de su pasaporte ",
1184
+ or: "o",
1185
+ mustFillGroupTwo: " informaci\xF3n del documento de viaje.",
1186
+ groupOne: "Grupo 1",
1187
+ groupTwo: "Grupo 2",
1188
+ passportNum: "N\xFAmero de pasaporte",
1189
+ issueCountry: "Pa\xEDs de Emisi\xF3n",
1190
+ passportExpireDate: "Fecha de vencimiento del pasaporte",
1191
+ travelDocNum: "N\xFAmero de documento de viaje",
1192
+ travelDcoExpireDate: "Fecha de vencimiento del documento de viaje",
1193
+ nativeRoman: "\xBFSu idioma nativo escrito usa letras romanas?",
1194
+ enterNameAndAddressNative: "Ingrese su nombre y direcci\xF3n extranjera en su idioma nativo escrito",
1195
+ anyoneFiledPetitionForYou: "\xBFAlguien m\xE1s ha presentado una petici\xF3n por usted?",
1196
+ everInUS: "\xBFEstuviste alguna vez en los Estados Unidos?",
1197
+ currentlyUS: "\xBFEst\xE1s actualmente en los Estados Unidos?",
1198
+ immigrationHistory: "Informaci\xF3n del historial de inmigraci\xF3n",
1199
+ receivedI94: "\xBFRecibiste un Formulario I-94?",
1200
+ nameOnI94: "Nombre en su I-94",
1201
+ arriveAs: "Llegaste como (Clase de Admisi\xF3n)",
1202
+ I94Num: "N\xFAmero I-94",
1203
+ lastArriveDate: "Fecha de la \xFAltima llegada",
1204
+ validUntil: "Esto es v\xE1lido hasta:",
1205
+ showDS: 'Se muestra como "D / S" en su I-94 o I-95',
1206
+ applyAOS: "\xBFVa a solicitar un ajuste de estatus al de un residente permanente legal en los Estados Unidos?",
1207
+ applyAOSUSCISOffice: "Aplicar\xE1 el ajuste de estado en la oficina de USCIS en",
1208
+ applyAOSConsulate: "Solicitar\xE1 una visa de inmigrante en el extranjero en el Consulado de EE. UU. En",
1209
+ obtainPRAtEmbassyOrConsulate: "\xBFAlguna vez ha solicitado una visa de inmigrante para obtener el estatus de residente permanente en una embajada o consulado de EE. UU. En el extranjero?",
1210
+ consulateLocation: "Ubicaci\xF3n del consulado de EE. UU.",
1211
+ decision: "Decisi\xF3n (p. Ej .: aprobada, rechazada, denegada, retirada)",
1212
+ decisionDate: "Fecha de decisi\xF3n",
1213
+ placeLastArrivalUS: "Lugar de la \xFAltima llegada a los EE. UU.",
1214
+ doWhenLastInUS: "La \xFAltima vez que lleg\xF3 a los Estados Unidos, usted",
1215
+ doWhenLastInUS1: "Fueron inspeccionados en un puerto de entrada y admitidos como (por ejemplo: estudiante, visitante de intercambio, visitante, exento, trabajador temporal):",
1216
+ doWhenLastInUS2: "Fueron inspeccionados en un puerto de entrada y puestos en libertad bajo palabra como (p. Ej .: libertad condicional humanitaria, libertad condicional cubana):",
1217
+ doWhenLastInUS3: "Entr\xF3 a los Estados Unidos sin admisi\xF3n o libertad condicional",
1218
+ doWhenLastInUS_explain: "Si elige a, byd, especifique",
1219
+ curMarriageStartDate: "Fecha de inicio del matrimonio actual",
1220
+ familybasedGreenCardWithAosEmployee1: "Informaci\xF3n b\xE1sica",
1221
+ familybasedGreenCardWithAosEmployee2: "Informaci\xF3n Adicional",
1222
+ familybasedGreenCardWithAosEmployee3: "Familia y empleo",
1223
+ familybasedGreenCardWithAosEmployee4: "Antecedentes",
1224
+ placeCurMarriage: "Lugar de matrimonio actual",
1225
+ parent1NameAtBirth: "Nombre del padre 1 al nacer",
1226
+ curCityTownVillage: "Ciudad / pueblo / aldea actual de residencia (si vive)",
1227
+ curResCountry: "Pa\xEDs de residencia actual (si vive)",
1228
+ cannotFillExplain: "Marque esta casilla y enumere los motivos si no puede completar los siguientes espacios en blanco",
1229
+ provideInfoSpouseChild: "De haberlo, proporcione informaci\xF3n sobre su c\xF3nyuge e hijos.",
1230
+ curEmployment: "Empleo actual",
1231
+ curEmployment_addition: "Proporcione su informaci\xF3n de empleo, incluso si est\xE1 fuera de los EE. UU.",
1232
+ provideInfoEvenOutUS: "Proporcione toda su informaci\xF3n de empleo, incluso si est\xE1 fuera de los EE. UU., Tambi\xE9n se requiere que se proporcione el historial de desempleo",
1233
+ clearCaseStatus: "Estado claro",
1234
+ editTask: "Editar tarea",
1235
+ upload_file: "Subir archivo",
1236
+ return: "Regreso",
1237
+ submitNoValidation: "Sin env\xEDo de validaci\xF3n",
1238
+ reference: "Referencia",
1239
+ print: "Impresi\xF3n",
1240
+ tripHistory: "Historial de viajes",
1241
+ endDayBeforeStartdate: "La fecha de finalizaci\xF3n debe ser posterior a la fecha de inicio",
1242
+ dateError: "Error de fecha",
1243
+ fillNa: 'Llene "N / A" en blanco vac\xEDo.',
1244
+ fillNaTitle: 'Llene "N / A"',
1245
+ fillNaDesc: 'Esta acci\xF3n comprobar\xE1 todos los espacios en blanco y completar\xE1 "N / A" para vaciarlos.',
1246
+ fontSize: "Tama\xF1o de fuente",
1247
+ h1bEmployee9: "Preguntas adicionales",
1248
+ l1aEmployer5: "Informaci\xF3n del signatario",
1249
+ l1aEmployee5: "Beneficios p\xFAblicos",
1250
+ l1bEmployer5: "Informaci\xF3n del signatario",
1251
+ l1bEmployee5: "Beneficios p\xFAblicos",
1252
+ tnEmployer1: "Perfil - 1",
1253
+ tnEmployer2: "Perfil - 2",
1254
+ tnEmployer3: "Informaci\xF3n de posici\xF3n - 1",
1255
+ tnEmployer4: "Informaci\xF3n de posici\xF3n - 2",
1256
+ extendChangeNonimmigrantStatusEmployee1: "Informacion personal",
1257
+ extendChangeNonimmigrantStatusEmployee2: "Informaci\xF3n de inmigraci\xF3n",
1258
+ extendChangeNonimmigrantStatusEmployee3: "Pregunta adicional",
1259
+ extendChangeNonimmigrantStatusEmployee4: "Beneficios p\xFAblicos",
1260
+ extendChangeNonimmigrantStatusEmployee5: "Otro solicitante",
1261
+ tnEmployee1: "Perfil-1",
1262
+ tnEmployee2: "Registro de viaje",
1263
+ tnEmployee3: "Preguntas adicionales",
1264
+ tnEmployee4: "Beneficios p\xFAblicos",
1265
+ o1aEmployer1: "Perfil - 1",
1266
+ o1aEmployer2: "Perfil - 2",
1267
+ o1aEmployer3: "Informaci\xF3n de posici\xF3n",
1268
+ o1aEmployer4: "Informaci\xF3n del signatario",
1269
+ o1aEmployee1: "Perfil - 1",
1270
+ o1aEmployee2: "Registro de viaje",
1271
+ o1aEmployee3: "Preguntas adicionales",
1272
+ o1aEmployee4: "Informaci\xF3n sobre educaci\xF3n y empleo",
1273
+ o1aEmployee5: "Beneficios p\xFAblicos",
1274
+ p1aEmployer1: "Perfil - 1",
1275
+ p1aEmployer2: "Perfil - 2",
1276
+ p1aEmployer3: "Informaci\xF3n de posici\xF3n",
1277
+ p1aEmployer4: "Informaci\xF3n del signatario",
1278
+ p1aEmployee1: "Perfil - 1",
1279
+ p1aEmployee2: "Registro de viaje",
1280
+ p1aEmployee3: "Preguntas adicionales",
1281
+ p1aEmployee4: "Beneficios p\xFAblicos",
1282
+ p1bEmployer1: "Perfil - 1",
1283
+ p1bEmployer2: "Perfil - 2",
1284
+ p1bEmployer3: "Informaci\xF3n de posici\xF3n",
1285
+ p1bEmployer4: "Informaci\xF3n del signatario",
1286
+ p1bEmployee1: "Perfil - 1",
1287
+ p1bEmployee2: "Registro de viaje",
1288
+ p1bEmployee3: "Preguntas adicionales",
1289
+ p1bEmployee4: "Informaci\xF3n sobre educaci\xF3n y empleo",
1290
+ p1sEmployer1: "Perfil - 1",
1291
+ p1sEmployer2: "Perfil - 2",
1292
+ p1sEmployer3: "Informaci\xF3n de posici\xF3n",
1293
+ p1sEmployer4: "Informaci\xF3n del signatario",
1294
+ p1sEmployee1: "Perfil - 1",
1295
+ p1sEmployee2: "Registro de viaje",
1296
+ p1sEmployee3: "Preguntas adicionales",
1297
+ p1sEmployee4: "Beneficios p\xFAblicos",
1298
+ p2Employer1: "Perfil - 1",
1299
+ p2Employer2: "Perfil - 2",
1300
+ p2Employer3: "Informaci\xF3n de posici\xF3n",
1301
+ p2Employer4: "Informaci\xF3n del signatario",
1302
+ p2Employee1: "Perfil - 1",
1303
+ p2Employee2: "Registro de viaje",
1304
+ p2Employee3: "Preguntas adicionales",
1305
+ p2Employee4: "Informaci\xF3n sobre educaci\xF3n y empleo",
1306
+ p2sEmployer1: "Perfil - 1",
1307
+ p2sEmployer2: "Perfil - 2",
1308
+ p2sEmployer3: "Informaci\xF3n de posici\xF3n",
1309
+ p2sEmployer4: "Informaci\xF3n del signatario",
1310
+ p2sEmployee1: "Perfil - 1",
1311
+ p2sEmployee2: "Registro de viaje",
1312
+ p2sEmployee3: "Preguntas adicionales",
1313
+ p2sEmployee4: "Informaci\xF3n sobre educaci\xF3n y empleo",
1314
+ p3Employer1: "Perfil - 1",
1315
+ p3Employer2: "Perfil - 2",
1316
+ p3Employer3: "Informaci\xF3n de posici\xF3n",
1317
+ p3Employer4: "Informaci\xF3n del signatario",
1318
+ p3Employee1: "Perfil - 1",
1319
+ p3Employee2: "Registro de viaje",
1320
+ p3Employee3: "Preguntas adicionales",
1321
+ p3Employee4: "Informaci\xF3n sobre educaci\xF3n y empleo",
1322
+ p3sEmployer1: "Perfil - 1",
1323
+ p3sEmployer2: "Perfil - 2",
1324
+ p3sEmployer3: "Informaci\xF3n de posici\xF3n",
1325
+ p3sEmployer4: "Informaci\xF3n del signatario",
1326
+ p3sEmployee1: "Perfil - 1",
1327
+ p3sEmployee2: "Registro de viaje",
1328
+ p3sEmployee3: "Preguntas adicionales",
1329
+ p3sEmployee4: "Informaci\xF3n sobre educaci\xF3n y empleo",
1330
+ o1bEmployer1: "Perfil - 1",
1331
+ o1bEmployer2: "Perfil - 2",
1332
+ o1bEmployer3: "Informaci\xF3n de posici\xF3n",
1333
+ o1bEmployer4: "Informaci\xF3n del signatario",
1334
+ o1bEmployee1: "Perfil - 1",
1335
+ o1bEmployee2: "Registro de viaje",
1336
+ o1bEmployee3: "Preguntas adicionales",
1337
+ o1bEmployee4: "Informaci\xF3n sobre educaci\xF3n y empleo",
1338
+ o1bEmployee5: "Beneficios p\xFAblicos",
1339
+ personalInformationEmployee1: "Informacion personal",
1340
+ personalInformationEmployee2: "Informaci\xF3n de viaje",
1341
+ personalInformationEmployee3: "Habla a",
1342
+ companyTeleNumber: "N\xFAmero de tel\xE9fono de la empresa",
1343
+ countryWithoutRegion: "Pa\xEDs",
1344
+ worksheetWithoutValidation: "Omitir campo (s) obligatorio",
1345
+ worksheetWithoutValidationNote1: "Nota: est\xE1 intentando omitir los campos obligatorios.",
1346
+ worksheetWithoutValidationNote2: "\xBFEst\xE1 seguro de que desea continuar con informaci\xF3n incompleta?",
1347
+ worksheetWithoutValidationNote3: "El abogado podr\xEDa comunicarse con usted por la parte incompleta.",
1348
+ noValidationWarning: "Tenga en cuenta que despu\xE9s de marcar esta casilla, su env\xEDo no incluir\xE1 ninguna validaci\xF3n sobre si se completaron todos los campos obligatorios.",
1349
+ employPeriodI129TN: "Per\xEDodo previsto de empleo",
1350
+ noReceiptNum: "No tengo ning\xFAn n\xFAmero de recibo",
1351
+ embassyI129TN: "Embajada / Consulado de Estados Unidos",
1352
+ embassyCityI129TN: "Esta es la Embajada / Consulado de los EE. UU. Que debe visitar si desea obtener la visa fuera de los EE. UU.",
1353
+ embassyCityI140: "Esta es la Embajada / Consulado de los Estados Unidos en el pa\xEDs de origen del peticionario que el peticionario debe visitar si el peticionario va a obtener la visa fuera de los EE. UU.",
1354
+ lastPlace: "Lugar de \xFAltima llegada a EE. UU.",
1355
+ pptInfoOption: "Informaci\xF3n de su pasaporte o documento de viaje",
1356
+ curStatusWithExplanation: "Estado migratorio actual (por ejemplo, estudiante F-1, turista B-2, ingresado sin inspecci\xF3n)",
1357
+ sevisNumber: "N\xFAmero SEVIS",
1358
+ coveredByACWIAI129L: "\xBFSu empresa est\xE1 cubierta por ACWIA?",
1359
+ h1bDegreeType: "Tipo de titulaci\xF3n",
1360
+ example5: "En caso afirmativo, proporcione las fechas en las que mantuvo su condici\xF3n de visitante de intercambio J-1 o dependiente de J-2.",
1361
+ returnOrSubmit: "Haga clic en ENVIAR si todo se ha actualizado. De lo contrario, haga clic en VOLVER.",
1362
+ compileTip4: '4. Puede eliminar la tarea de la lista de compilaci\xF3n haciendo clic en el icono "Eliminar". La entrada eliminada se volver\xEDa gris y se mover\xEDa hacia abajo hasta el final de la lista de compilaci\xF3n. Una vez guardadas, las entradas grises se excluyen de su Comple PDF impreso. Siempre puede reactivarlos m\xE1s tarde haciendo clic en "Recuperar c\xEDrculo".',
1363
+ compileTip5: "5. Las nuevas tareas de aceptaci\xF3n se agregar\xE1n autom\xE1ticamente a la parte superior de la lista de compilaci\xF3n.",
1364
+ birthstate: "Estado / provincia de nacimiento",
1365
+ completeAddr: "Completa tu direccion",
1366
+ filedForm765: "\xBFHa completado anteriormente el Formulario I-765?",
1367
+ confirmInfo: "Ingrese y confirme la informaci\xF3n del certificado para su cliente en la hoja de trabajo del abogado",
1368
+ resibymarriage: "\xBFObtuvo el estatus de residente permanente legal o la ciudadan\xEDa a trav\xE9s del matrimonio con un ciudadano estadounidense o residente permanente legal?",
1369
+ KpetitionerCitizen: "Tu ciudadan\xEDa fue adquirida a trav\xE9s de",
1370
+ KpetitionerCertificate: "\xBFHa obtenido un Certificado de naturalizaci\xF3n o un Certificado de ciudadan\xEDa?",
1371
+ inputAddressInNativeAlphabet: "Ingrese su direcci\xF3n en alfabeto nativo",
1372
+ inputMailingAddressInNativeAlphabet: "Ingrese su direcci\xF3n postal en alfabeto nativo",
1373
+ planToGetGreenCardI140: "\xBFC\xF3mo planea el peticionario obtener su tarjeta verde?",
1374
+ applyVisaAbroadI140: "El peticionario solicitar\xE1 una visa en el extranjero en una Embajada o Consulado de EE. UU.",
1375
+ applyVisaInUSI140: "El peticionario en los Estados Unidos y solicitar\xE1 un ajuste de estatus de residente permanente legal",
1376
+ isApplyingForAdjustmentOfStatusI485: "\xBFSu c\xF3nyuge / hijo solicita un ajuste de estatus (I-485)?",
1377
+ optionalSpouseOrChildren: "Informaci\xF3n sobre c\xF3nyuge e hijos",
1378
+ n400Eligibility3Condition: "\xBFSon ciertas las siguientes afirmaciones? Mi direcci\xF3n residencial est\xE1 fuera de los EE. UU. Y estoy presentando la solicitud conforme a la Secci\xF3n 319 (b).",
1379
+ n400EligibilityUscisFieldOffice: "Seleccione la oficina de campo de USCIS de la lista a continuaci\xF3n donde le gustar\xEDa tener su entrevista de naturalizaci\xF3n.",
1380
+ sameAsDaytimePhone: "Este es el mismo que mi n\xFAmero de tel\xE9fono durante el d\xEDa.",
1381
+ sameAsMyLegalName: "Igual que mi nombre legal",
1382
+ currentUSMailingAddr: "Direcci\xF3n postal actual de EE. UU.",
1383
+ currentSpouseNonUSCitizen: "Pa\xEDs de ciudadan\xEDa o nacionalidad del c\xF3nyuge actual",
1384
+ currentSpouseANumber: "N\xFAmero A del c\xF3nyuge actual (si corresponde)",
1385
+ currentSpouseImmiStatus: "Estado migratorio actual del c\xF3nyuge",
1386
+ cityOfBirth: "Ciudad de nacimiento",
1387
+ part8: "Part8:",
1388
+ part9: "Part9:",
1389
+ part10: "Parte 10:",
1390
+ giveWeapon2: "\xBFSab\xEDas que esta persona iba a vender o entregar las armas a alguien que las iba a usar contra otra persona?",
1391
+ convictedCrime: "\xBFAlguna vez ha sido condenado por un delito u ofensa?",
1392
+ childMissing: "Mi hijo falta",
1393
+ inCareOfName: "En el cuidado del nombre",
1394
+ receiveAPDoNotApply: "No aplique ya que estoy solicitando un documento de libertad condicional anticipado no relacionado con DACA",
1395
+ applicantCountryIntendVisit: "Enumere los pa\xEDses que el solicitante tiene la intenci\xF3n de visitar:",
1396
+ applicantTripsUseDoc: "\xBFCu\xE1ntos viajes tiene previsto el solicitante utilizar este documento?",
1397
+ pleaseCheckAllYes: 'Lea atentamente las siguientes preguntas y puede elegir "S\xED" a todas las preguntas haciendo clic aqu\xED.',
1398
+ notAccreditAttorney_firmProfile: "No soy abogado ni representante acreditado, pero he preparado esta solicitud en nombre del solicitante y con el consentimiento del solicitante.",
1399
+ preparerStatement_1_firmProfile: "Soy un abogado o representante acreditado y mi representaci\xF3n del solicitante en este caso SE EXTIENDE m\xE1s all\xE1 de la preparaci\xF3n de esta solicitud.",
1400
+ preparerStatement_2_firmProfile: "Soy un abogado o representante acreditado y mi representaci\xF3n del solicitante en este caso NO SE EXTIENDE m\xE1s all\xE1 de la preparaci\xF3n de esta solicitud.",
1401
+ totalTimeSpentOutUS: "\xBFCu\xE1nto tiempo total ha pasado fuera de los EE. UU.?",
1402
+ spouseStatement: "Declaraci\xF3n del c\xF3nyuge o individuo",
1403
+ clearContent: "Claro",
1404
+ filling485As: "El solicitante est\xE1 llenando este Formulario I-485 como",
1405
+ relativeFileOrHaveOwnershipInterest: "\xBFUn pariente present\xF3 el Formulario I-140 asociado para el beneficiario o tiene un pariente un inter\xE9s de propiedad significativo (cinco por ciento o m\xE1s) en la empresa que present\xF3 el Formulario I-140 para el beneficiario? (El pariente debe ser su esposo, esposa, padre, madre, hijo, hijo adulto, hija adulta, hermano o hermana).",
1406
+ howRelativeRelated: "\xBFC\xF3mo se relaciona tu pariente contigo?",
1407
+ relativeIs: "Este pariente es un",
1408
+ broOrSis: "Hermano o hermana",
1409
+ directRelatives: "Esposo, esposa, padre, madre, hijo, hijo adulto o hija adulta",
1410
+ principalAppli: "Solicitante principal",
1411
+ derivativeAppli: "Solicitante derivado (el c\xF3nyuge o hijo soltero menor de 21 a\xF1os de edad de un solicitante principal)",
1412
+ provideInfoForPrincipal: "Proporcione la siguiente informaci\xF3n para el solicitante principal.",
1413
+ principalApplicantReceiptNum: "N\xFAmero de recibo de la petici\xF3n subyacente del director (si corresponde)",
1414
+ principalApplicantPriorityDate: "Fecha de prioridad de la petici\xF3n subyacente del solicitante principal (si corresponde)",
1415
+ usNational: "Nacional de EE. UU.",
1416
+ noneOfAbove: "Ninguna de las anteriores",
1417
+ needForm864: "\xBFEste caso necesita que se complete el Formulario I-864?",
1418
+ exemptFromFilling864: "El beneficiario est\xE1 EXENTO de presentar el Formulario I-864 porque",
1419
+ whichStatusDoYouHold: "Independientemente de la categor\xEDa de inmigrante a la que se est\xE9 ajustando, \xBFtiene:",
1420
+ vawaStatus: "Estado de autopeticionario de VAWA",
1421
+ uNonimmigrantStatus: "V\xEDctima de actividad criminal calificada (no inmigrante U)",
1422
+ tNonimmigrantStatus: "Estado de v\xEDctima de trata de personas (no inmigrante T)",
1423
+ basicInformation: "Informaci\xF3n b\xE1sica",
1424
+ e2Employer1: "Perfil-1",
1425
+ e2Employer2: "Perfil-2",
1426
+ e2Employer3: "Informaci\xF3n de posici\xF3n",
1427
+ e2Employee1: "Perfil1",
1428
+ e2Employee2: "Registro de viaje",
1429
+ e2Employee3: "Beneficios p\xFAblicos",
1430
+ e2Employee4: "Preguntas adicionales",
1431
+ entityEstablishedPlace: "Lugar de la entidad constituida",
1432
+ immigrationProceedingsItem: "Tipo de procedimiento, lugar y fecha del procedimiento",
1433
+ i140_lastCountryOfPermanentResidence: "El pa\xEDs de residencia actual del extranjero o, si ahora se encuentra en los Estados Unidos, el \xFAltimo pa\xEDs de residencia permanente en el extranjero.",
1434
+ i130beneficiaryStatement: "Declaraci\xF3n del beneficiario",
1435
+ totalNumEmployeeAbroad: "N\xFAmero total de empleados en el extranjero",
1436
+ principalProduct: "Producto, mercanc\xEDa o servicio principal",
1437
+ e2BusinessAllOwnership: "Enumere toda la propiedad de la empresa",
1438
+ e2Ownership: "Propiedad",
1439
+ e2OwnershipName: "Nombre (Nombre / MI / Apellido)",
1440
+ e2OwnershipNationality: "Nacionalidad",
1441
+ e2PercentageWarning: "El porcentaje total de propiedad supera el 100%. Por favor, compruebe si est\xE1n correctamente llenados.",
1442
+ e2Assets: "Bienes",
1443
+ e2NetWorth: "Valor neto",
1444
+ e2TotalInvestment: "Inversi\xF3n total",
1445
+ e2FillingFor: "Est\xE1s presentando esta petici\xF3n para",
1446
+ investor: "Inversor",
1447
+ e2ELHVisaExecutiveNum: "\xBFCu\xE1ntos empleados ejecutivos y gerenciales son ciudadanos del pa\xEDs del tratado en estatus E, L o H (visa)?",
1448
+ e2ELHVisaNum: "\xBFCu\xE1ntos empleados est\xE1n en estatus E, L o H (visa)?",
1449
+ e2TotalUSExecutiveNum: "Proporcione el n\xFAmero total de empleados en puestos ejecutivos y gerenciales en los Estados Unidos.",
1450
+ e2TotalUSSpecialPosNum: "Proporcione el n\xFAmero total de puestos en los Estados Unidos que requieren personas con calificaciones especiales.",
1451
+ e2TreatyCountry: "Nombre del pa\xEDs signatario del tratado con EE. UU.",
1452
+ i129E2AdditionQ1: "\xBFEst\xE1 presentando solicitudes para sus familias? (\xBFSu esposo / esposa o hijo necesita solicitar la visa de no inmigrante con usted en este momento?)",
1453
+ i129E2AdditionQ4: "\xBFEste empleador ha presentado una petici\xF3n de no inmigrante (E-1/2; L-1; H-1B; O-1 ...) para usted?",
1454
+ e2Explanation4Note: 'En caso afirmativo, expl\xEDquelo porfavor. Proporcione el tipo de petici\xF3n de no inmigrante, la fecha de presentaci\xF3n, el resultado de la petici\xF3n y la duraci\xF3n concedida del estado. P.ej. "El empleador present\xF3 la petici\xF3n E-1/2 para el beneficiario el 1 de abril de 2016. La petici\xF3n fue aprobada y el estado es v\xE1lido hasta el 10 de septiembre de 2019".',
1455
+ i129E2AdditionQ6: "\xBFLe han negado alguna vez el estatus E-1/2 en los \xFAltimos 7 a\xF1os con este empleador?",
1456
+ e2Explanation6Note: 'En caso afirmativo, expl\xEDquelo porfavor. Proporcione el nombre del peticionario, el tipo de petici\xF3n de no inmigraci\xF3n, la fecha de presentaci\xF3n. P.ej. "ABC, Inc. present\xF3 la petici\xF3n E-1/2 para el beneficiario el 1 de abril de 2016. La petici\xF3n fue denegada".',
1457
+ e2SeekingUSCISAdvice: "\xBFEst\xE1 buscando asesoramiento de USCIS para determinar si los cambios en los t\xE9rminos o condiciones del estado E para uno o m\xE1s empleados son importantes?",
1458
+ e2YearNumEmployed: "N\xFAmero de a\xF1os empleados",
1459
+ e2DateEstablished: "Fecha Establecida",
1460
+ e2AttorneyQualificationNote: "Si el peticionario intenta calificar al empleado como ejecutivo o gerente, proporcione el n\xFAmero total de empleados que supervisar\xE1. O, si el peticionario est\xE1 intentando calificar al empleado bas\xE1ndose en calificaciones especiales, explique por qu\xE9 las calificaciones especiales son esenciales para el funcionamiento exitoso o eficiente de la empresa del tratado.",
1461
+ e2InvestorWithoutCompanyEmployee1: "Perfil",
1462
+ e2InvestorWithoutCompanyEmployee2: "Registro de viaje",
1463
+ e2InvestorWithoutCompanyEmployee3: "Beneficios p\xFAblicos",
1464
+ e2InvestorWithoutCompanyEmployee4: "Preguntas adicionales",
1465
+ indiIRSTaxNum: "N\xFAmero de impuestos del IRS individual",
1466
+ sameAsResidentialAddr: "Igual que mi direcci\xF3n residencial actual en EE. UU.",
1467
+ i129E2AdditionQ3: "\xBFAlguna vez ha presentado una petici\xF3n de inmigrante (Tarjeta Verde; EB2 / 3)?",
1468
+ statusExpireDate: "Fecha de vencimiento del estado",
1469
+ passportNumLastArrival: "N\xFAmero de pasaporte utilizado en la \xFAltima llegada",
1470
+ passportIssueDate: "Fecha de emisi\xF3n del pasaporte",
1471
+ travelDocIssueDate: "Fecha de emisi\xF3n del documento de viaje",
1472
+ info: "Informaci\xF3n",
1473
+ uvisaEmployee1: "Informaci\xF3n b\xE1sica",
1474
+ uvisaEmployee2: "Informaci\xF3n Adicional",
1475
+ uvisaEmployee3: "Preguntas de antecedentes",
1476
+ uvisaEmployee4: "Preguntas adicionales",
1477
+ alienNumIfAny: "N\xFAmero de extranjero (si lo hay)",
1478
+ safeMailingAddr: "Direcci\xF3n postal segura (si no es la direcci\xF3n particular)",
1479
+ notApplicableForMe: "No aplica para mi",
1480
+ outsideUSInfo: "Si se encuentra fuera de los Estados Unidos, proporcione uno de los siguientes datos.",
1481
+ usConsulate: "Proporcionar el consulado de EE. UU. O la instalaci\xF3n de inspecci\xF3n.",
1482
+ safeForeignMailAddr: "Proporcione una direcci\xF3n postal extranjera segura a la que desea que se le notifique si se aprueba esta petici\xF3n",
1483
+ receiveNotification: "Direcci\xF3n extranjera segura donde desea que se env\xEDe la notificaci\xF3n.",
1484
+ lastEntryPlace: "Lugar de su \xFAltima entrada a los EE. UU.",
1485
+ lastEntryDate: "Fecha de la \xFAltima entrada a EE. UU.",
1486
+ authorizedStayExpired: "Fecha de vencimiento de la estad\xEDa autorizada",
1487
+ listEntriesInFiveYears: "Enumere cada una de sus entradas durante los \xFAltimos cinco a\xF1os.",
1488
+ entry: "Entrada",
1489
+ placeOfEntry: "Lugar de entrada a EE. UU.",
1490
+ entryStatus: "Estado en el momento de la entrada (por ejemplo, estudiante F-1, turista B-2, ingres\xF3 sin inspecci\xF3n)",
1491
+ beenDeniedVisa: "\xBFAlguna vez le han negado una visa o le han negado la admisi\xF3n a los Estados Unidos?",
1492
+ beenJVisitor: "\xBFAlguna vez ha sido un visitante de intercambio no inmigrante J que estuvo sujeto al requisito de residencia en el extranjero de 2 a\xF1os y a\xFAn no cumpli\xF3 con ese requisito u obtuvo una exenci\xF3n de dicho requisito?",
1493
+ wereInProceedingStatus: "Si estuvo en procedimientos en el pasado y ya no est\xE1 en procedimientos, proporcione la fecha de la acci\xF3n.",
1494
+ currentlyInProceedingStatus: 'Si se encuentra actualmente en proceso, elija "Actual" en el campo de fecha correspondiente.',
1495
+ proceedingType1: "Procedimientos de deportaci\xF3n",
1496
+ proceedingType2: "Procedimientos de exclusi\xF3n",
1497
+ proceedingType3: "Procedimientos de deportaci\xF3n",
1498
+ proceedingType4: "Procedimientos de rescisi\xF3n",
1499
+ proceedingType5: "Procedimientos judiciales",
1500
+ exclusionDate: "Fecha de exclusi\xF3n (mm / dd / aaaa)",
1501
+ current: "Actual",
1502
+ haveYouEver: "Alguna vez has",
1503
+ haveYouEverCommitted: "\xBFALGUNA VEZ se comprometi\xF3, plane\xF3 o prepar\xF3, particip\xF3, amenaz\xF3, intent\xF3, conspir\xF3 para comprometer, recopil\xF3 informaci\xF3n o solicit\xF3 fondos para cualquiera de los siguientes:",
1504
+ haveYouBeenMemberOf: "\xBFAlguna vez ha sido miembro, solicitado dinero o miembros para, proporcionado apoyo, asistido a entrenamiento militar (como se define en la secci\xF3n 2339D (c) (1) del T\xEDtulo 18, C\xF3digo de los Estados Unidos) por o en nombre de, o ha estado asociado con cualquier otro grupo de dos o m\xE1s personas, organizado o no, que haya sido designado como, o haya participado o tenga un subgrupo que haya sido designado como, o haya participado en:",
1505
+ doYouIntend: "\xBFTiene la intenci\xF3n de participar en los Estados Unidos en:",
1506
+ haveYouEverOrdered: "\xBFALGUNA VEZ orden\xF3, incit\xF3, pidi\xF3, cometi\xF3, asisti\xF3, ayud\xF3 o particip\xF3 de alguna otra manera en cualquiera de los siguientes:",
1507
+ haveYouBeenPresent: "\xBFAlguna vez ha estado presente o cerca cuando alguna persona estuvo:",
1508
+ dateArrested: "Fecha de arresto, citaci\xF3n, detenci\xF3n o cargo",
1509
+ whereArrested: "\xBFD\xF3nde fue arrestado, citado, detenido o acusado?",
1510
+ UVisa_applicant_part1Q1: "1. \xBFCometi\xF3 un delito o infracci\xF3n por el que no ha sido arrestado?",
1511
+ UVisa_applicant_part1Q2: "2. \xBFHa sido arrestado, citado o detenido por alg\xFAn oficial de la ley (incluido el Departamento de Seguridad Nacional (DHS), ex Servicio de Inmigraci\xF3n y Naturalizaci\xF3n (INS) y oficiales militares) por cualquier motivo?",
1512
+ UVisa_applicant_part1Q3: "3. \xBFHa sido acusado de cometer alg\xFAn delito u ofensa?",
1513
+ UVisa_applicant_part1Q4: "4. \xBFHa sido condenado por un delito o ofensa (incluso si la violaci\xF3n fue posteriormente eliminada o perdonada)?",
1514
+ UVisa_applicant_part1Q5: "5. \xBFHa sido colocado en una sentencia alternativa o en una rehabilitaci\xF3n (por ejemplo, desviaci\xF3n, enjuiciamiento diferido, adjudicaci\xF3n retenida, adjudicaci\xF3n diferida)?",
1515
+ UVisa_applicant_part1Q6: "6. \xBFRecibi\xF3 una sentencia suspendida, fue puesto en libertad condicional o en libertad condicional?",
1516
+ UVisa_applicant_part1Q7: "7. \xBFEstuvo en la c\xE1rcel o en prisi\xF3n?",
1517
+ UVisa_applicant_part1Q8: "8. \xBFHa sido beneficiario de un indulto, amnist\xEDa, rehabilitaci\xF3n u otro acto de clemencia o acci\xF3n similar?",
1518
+ UVisa_applicant_part1Q9: "9. \xBFHa ejercido inmunidad diplom\xE1tica para evitar el enjuiciamiento por un delito en los Estados Unidos?",
1519
+ UVisa_applicant_part1Qreview1: "Delitos y delitos no arrestados",
1520
+ UVisa_applicant_part1Qreview2: "Registros policiales",
1521
+ UVisa_applicant_part1Qreview3: "Cargos",
1522
+ UVisa_applicant_part1Qreview4: "Convicciones",
1523
+ UVisa_applicant_part1Qreview5: "Condenas alternativas y programas de rehabilitaci\xF3n",
1524
+ UVisa_applicant_part1Qreview6: "Libertad condicional y sentencia en libertad condicional",
1525
+ UVisa_applicant_part1Qreview7: "Historia de c\xE1rceles y prisiones",
1526
+ UVisa_applicant_part1Qreview8: "Clemencia",
1527
+ UVisa_applicant_part1Qreview9: "Abusos de inmunidad diplom\xE1tica",
1528
+ UVisa_applicant_part2Q1: "1. \xBFSe dedica o tiene la intenci\xF3n de dedicarse a la prostituci\xF3n o procurar la prostituci\xF3n?",
1529
+ UVisa_applicant_part2Q2: "2. \xBFParticip\xF3 en alg\xFAn vicio comercial ilegal, que incluye, entre otros, juegos de azar ilegales?",
1530
+ UVisa_applicant_part2Q3: "3. \xBFAlent\xF3, indujo, asisti\xF3, instig\xF3 o ayud\xF3 a cualquier extranjero a tratar de entrar ilegalmente a los Estados Unidos a sabiendas?",
1531
+ UVisa_applicant_part2Q4: "4. \xBFFue traficado il\xEDcitamente con cualquier sustancia controlada o asistido, instigado o conspirado a sabiendas en el tr\xE1fico il\xEDcito de cualquier sustancia controlada?",
1532
+ UVisa_applicant_part3Q1: "1. \xBFSecuestro o sabotaje de cualquier medio de transporte (incluido un avi\xF3n, barco o veh\xEDculo)?",
1533
+ UVisa_applicant_part3Q2: "2. Apretar o detener y amenazar con matar, herir o seguir deteniendo a otra persona para obligar a una tercera persona (incluida una organizaci\xF3n gubernamental) a realizar o abstenerse de realizar cualquier acto como condici\xF3n expl\xEDcita o impl\xEDcita para la liberaci\xF3n de la persona apresada o detenida?",
1534
+ UVisa_applicant_part3Q3: "3. \xBFAsesinato?",
1535
+ UVisa_applicant_part3Q4: "4. \xBFEl uso de cualquier arma de fuego con la intenci\xF3n de poner en peligro, directa o indirectamente, la seguridad de una o m\xE1s personas o causar da\xF1os sustanciales a la propiedad?",
1536
+ UVisa_applicant_part3Q5: "5. \xBFEl uso de cualquier agente biol\xF3gico, agente qu\xEDmico, arma o dispositivo nuclear, explosivo u otra arma o dispositivo peligroso, con la intenci\xF3n de poner en peligro, directa o indirectamente, la seguridad de una o m\xE1s personas o causar da\xF1os sustanciales a la propiedad?",
1537
+ UVisa_applicant_part4Q1: "1. \xBFUna organizaci\xF3n terrorista bajo la secci\xF3n 219 de la INA?",
1538
+ UVisa_applicant_part4Q2: "2. \xBFSecuestro o sabotaje de cualquier medio de transporte (incluyendo una aeronave, embarcaci\xF3n o veh\xEDculo)?",
1539
+ UVisa_applicant_part4Q3: "3. Incautar o detener y amenazar con matar, herir o seguir deteniendo a otra persona para obligar a una tercera persona (incluida una organizaci\xF3n gubernamental) a realizar o abstenerse de realizar cualquier acto como condici\xF3n expl\xEDcita o impl\xEDcita para la liberaci\xF3n de la persona apresada o detenida?",
1540
+ UVisa_applicant_part4Q4: "4. \xBFAsesinato?",
1541
+ UVisa_applicant_part4Q5: "5. \xBFEl uso de cualquier arma de fuego con la intenci\xF3n de poner en peligro, directa o indirectamente, la seguridad de una o m\xE1s personas o causar da\xF1os sustanciales a la propiedad?",
1542
+ UVisa_applicant_part4Q6: "6. \xBFEl uso de cualquier agente biol\xF3gico, agente qu\xEDmico, arma o dispositivo nuclear, explosivo u otra arma o dispositivo peligroso, con la intenci\xF3n de poner en peligro, directa o indirectamente, la seguridad de una o m\xE1s personas o causar da\xF1os sustanciales a la propiedad?",
1543
+ UVisa_applicant_part4Q7: "7. \xBFSolicita dinero o miembros o proporciona apoyo material a una organizaci\xF3n terrorista?",
1544
+ UVisa_applicant_part5Q1: "1. \xBFEspionaje?",
1545
+ UVisa_applicant_part5Q2: "2. \xBFAlguna actividad ilegal, o cualquier actividad cuyo prop\xF3sito sea oponerse, controlar o derrocar al gobierno de los Estados Unidos?",
1546
+ UVisa_applicant_part5Q3: "3. \xBFSola, principal o incidentalmente en alguna actividad relacionada con el espionaje o sabotaje o para violar alguna ley que involucre la exportaci\xF3n de bienes, tecnolog\xEDa o informaci\xF3n sensible?",
1547
+ UVisa_applicant_part5Q4: "4. \xBFAlguna vez ha sido o contin\xFAa siendo miembro del Partido Comunista u otro partido totalitario, excepto cuando la afiliaci\xF3n fue involuntaria?",
1548
+ UVisa_applicant_part5Q5: "5. \xBFAlguna vez, durante el per\xEDodo del 23 de marzo de 1933 al 8 de mayo de 1945, en asociaci\xF3n con el gobierno nazi de Alemania o alguna organizaci\xF3n o gobierno asociado o aliado con el gobierno nazi de Alemania, orden\xF3, incit\xF3, ayud\xF3 o \xBFHa participado de otra manera en la persecuci\xF3n de cualquier persona por motivos de raza, religi\xF3n, nacionalidad, pertenencia a un grupo social en particular u opini\xF3n pol\xEDtica?",
1549
+ UVisa_applicant_part6Q1: "1. \xBFActos de tortura o genocidio?",
1550
+ UVisa_applicant_part6Q2: "2. \xBFMatar a alguna persona?",
1551
+ UVisa_applicant_part6Q3: "3. \xBFHerir intencional y gravemente a alguna persona?",
1552
+ UVisa_applicant_part6Q4: "4. \xBFParticipar en cualquier tipo de conducta sexual o relaciones con cualquier persona que estaba siendo forzada o amenazada?",
1553
+ UVisa_applicant_part6Q5: "5. \xBFLimita o niega la capacidad de cualquier persona para ejercer creencias religiosas?",
1554
+ UVisa_applicant_part6Q6: "6. \xBFLa persecuci\xF3n de cualquier persona por motivos de raza, religi\xF3n, nacionalidad, pertenencia a un grupo social en particular u opini\xF3n pol\xEDtica?",
1555
+ UVisa_applicant_part6Q7: "7. \xBFDesplazar o trasladar a cualquier persona de su residencia por la fuerza, amenaza de fuerza, compulsi\xF3n o coacci\xF3n?",
1556
+ UVisa_applicant_part6Q8: "\xBFAlguna vez ha abogado por que otra persona cometa alguno de los actos descritos en la pregunta anterior, inst\xF3 o alent\xF3 a otra persona a cometer tales actos?",
1557
+ ifYesDescribe: "En caso afirmativo, describa las circunstancias:",
1558
+ UVisa_applicant_part7Q1: "1. \xBFAsesinado, torturado, golpeado o herido intencionalmente?",
1559
+ UVisa_applicant_part7Q2: "2. \xBFDesplazado o trasladado de su residencia por fuerza, coacci\xF3n o coacci\xF3n?",
1560
+ UVisa_applicant_part7Q3: "3. \xBFDe alguna manera obligado u obligado a participar en cualquier tipo de contacto o relaciones sexuales?",
1561
+ UVisa_applicant_part8Q1: "1. \xBFSirvi\xF3, fue miembro, asisti\xF3 o particip\xF3 en alguna unidad militar, unidad paramilitar, unidad policial, unidad de autodefensa, unidad de vigilancia, grupo rebelde, grupo guerrillero, milicia u otra organizaci\xF3n insurgente?",
1562
+ UVisa_applicant_part8Q2: "2. \xBFSirvi\xF3 en alguna prisi\xF3n, c\xE1rcel, campo de prisioneros, centro de detenci\xF3n, campo de trabajo o cualquier otra situaci\xF3n que implique la detenci\xF3n de personas?",
1563
+ UVisa_applicant_part8Q3: "3. \xBFSirvi\xF3, fue miembro, asisti\xF3 o particip\xF3 en alg\xFAn grupo, unidad u organizaci\xF3n de cualquier tipo en el que usted u otras personas transportaron, poseyeron o utilizaron alg\xFAn tipo de arma?",
1564
+ UVisa_applicant_part9Q1: "1. \xBFRecibi\xF3 alg\xFAn tipo de entrenamiento militar, paramilitar o con armas?",
1565
+ UVisa_applicant_part9Q2: "2. \xBFHa sido miembro, asistido o participado en alg\xFAn grupo, unidad u organizaci\xF3n de cualquier tipo en el que usted u otras personas usaron alg\xFAn tipo de arma contra cualquier persona o amenazaron con hacerlo?",
1566
+ UVisa_applicant_part9Q3: "3. \xBFAyud\xF3 o particip\xF3 en la venta o suministro de armas a cualquier persona que, seg\xFAn su conocimiento, las us\xF3 contra otra persona, o en el transporte de armas a cualquier persona que, seg\xFAn su conocimiento, las us\xF3 contra otra persona?",
1567
+ UVisa_applicant_part10Q1: "1. \xBFReclut\xF3, alist\xF3, conscripto o utiliz\xF3 a cualquier persona menor de 15 a\xF1os para servir o ayudar en una fuerza o grupo armado?",
1568
+ UVisa_applicant_part10Q2: "2. \xBFHa utilizado a alguna persona menor de 15 a\xF1os para participar en las hostilidades o para ayudar o prestar servicios a personas en combate?",
1569
+ UVisa_applicant_part10Q3: "\xBFEst\xE1 AHORA en procedimientos de remoci\xF3n, exclusi\xF3n, rescisi\xF3n o deportaci\xF3n?",
1570
+ UVisa_applicant_part10Q4: "\xBFALGUNA VEZ se han iniciado procedimientos de expulsi\xF3n, exclusi\xF3n, rescisi\xF3n o deportaci\xF3n en su contra?",
1571
+ UVisa_applicant_part10Q5: "\xBFAlguna vez ha sido expulsado, excluido o deportado de los Estados Unidos?",
1572
+ UVisa_applicant_part10Q6: "\xBFALGUNA VEZ se le orden\xF3 ser removido, excluido o deportado de los Estados Unidos?",
1573
+ UVisa_applicant_part10Q7: "\xBFALGUNA VEZ se le concedi\xF3 la salida voluntaria por un oficial de inmigraci\xF3n o un juez de inmigraci\xF3n y no se fue dentro del tiempo asignado?",
1574
+ UVisa_applicant_part10Q8: "\xBFEst\xE1 AHORA bajo una orden final o una sanci\xF3n civil por violar la secci\xF3n 274C de la INA (producir y / o usar documentaci\xF3n falsa para satisfacer ilegalmente un requisito de la INA)?",
1575
+ UVisa_applicant_part10Q9: "\xBFALGUNA VEZ, por fraude o tergiversaci\xF3n intencional de un hecho material, ha tratado de obtener una visa u otra documentaci\xF3n, para ingresar a los Estados Unidos o cualquier beneficio de inmigraci\xF3n?",
1576
+ UVisa_applicant_part10Q10: "\xBFAlguna vez ha salido de los Estados Unidos para evitar ser reclutado por las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos o la Guardia Costera de los Estados Unidos?",
1577
+ UVisa_applicant_part10Q11: "\xBFALGUNA VEZ detuvo, retuvo o retuvo la custodia de un ni\xF1o, que ten\xEDa un reclamo legal de ciudadan\xEDa estadounidense, fuera de los Estados Unidos de un ciudadano estadounidense a quien se le otorg\xF3 la custodia?",
1578
+ UVisa_applicant_part10Q12: "\xBFPlaneas practicar la poligamia en los Estados Unidos?",
1579
+ UVisa_applicant_part10Q13: "\xBFAlguna vez ha entrado a los Estados Unidos como poliz\xF3n?",
1580
+ UVisa_applicant_part10Q14: "\xBFTiene AHORA una enfermedad transmisible de importancia para la salud p\xFAblica?",
1581
+ UVisa_applicant_part10Q15: "\xBFTiene AHORA o alguna vez ha tenido un trastorno y comportamiento f\xEDsico o mental (o un historial de comportamiento que es probable que se repita) asociado con el trastorno que ha representado o puede representar una amenaza para la propiedad, la seguridad o el bienestar de usted mismo? \xBFu otras personas?",
1582
+ UVisa_applicant_part10Q16: "\xBFEs usted AHORA o alguna vez ha sido un drogadicto o adicto a las drogas?",
1583
+ yourMaritalStatus: "Tu estado civil",
1584
+ maritalStatusOptionOnlySingle: "Soltero",
1585
+ haveAnyFamilyMember: "\xBFTiene c\xF3nyuge y / o hijos?",
1586
+ currentLocation: "Ubicaci\xF3n actual",
1587
+ uvisaApplicationType1: "El peticionario es v\xEDctima de una actividad delictiva enumerada en la INA en la secci\xF3n 101 (a) (15) (U) (iii).",
1588
+ uvisaApplicationType2: "El peticionario ha sufrido un abuso f\xEDsico o mental sustancial como resultado de haber sido v\xEDctima de esta actividad delictiva.",
1589
+ uvisaApplicationType3: "El peticionario posee informaci\xF3n sobre la actividad delictiva de la que fue v\xEDctima.",
1590
+ uvisaApplicationType4: "El peticionario presenta el Formulario I-918, Suplemento B, Certificaci\xF3n de estatus de no inmigrante U, de un oficial certificador.",
1591
+ uvisaApplicationType5: "El delito del que es v\xEDctima el peticionario ocurri\xF3 en los Estados Unidos (incluido el pa\xEDs indio y las instalaciones militares) o viol\xF3 las leyes de los Estados Unidos.",
1592
+ uvisaApplicationType6: "El peticionario es menor de 16 a\xF1os.",
1593
+ petitionForMoreThanOne: "El peticionario es para uno o m\xE1s familiares calificados.",
1594
+ uscisCode: "N\xFAmero de recibo",
1595
+ uscisUpdates: "Seguimiento del estado del caso de USCIS",
1596
+ uscisManagement: "Gesti\xF3n de seguimiento de USCIS",
1597
+ uscisWaitingMessage: "Procesando ... Espere mientras obtenemos el estado de su n\xFAmero de recibo.",
1598
+ uscisInvalidMessage: "El c\xF3digo de USCIS ingresado no es v\xE1lido. Verifique su n\xFAmero de seguimiento de USCIS y vuelva a intentarlo.",
1599
+ lastSavedAt: "\xDAltima modificaci\xF3n",
1600
+ prevEmployment: "Empleo",
1601
+ fillG28Manually: "En caso afirmativo, complete la Parte 6 del formulario G-28 manualmente",
1602
+ firmName: "Nombre de la empresa",
1603
+ firmEmail: "Correo electr\xF3nico firme",
1604
+ firmPhone: "Tel\xE9fono firme",
1605
+ streetAddress: "Direcci\xF3n",
1606
+ postalCode: "C\xF3digo postal",
1607
+ noEmpty: "Esto no puede estar vac\xEDo",
1608
+ citizenship: "Pais de Ciudadania",
1609
+ zip_postal: "C\xF3digo postal",
1610
+ websiteAlter: "sitio web",
1611
+ diffAddressEmployee: "\xBFTrabajar\xE1 el empleado extranjero en una direcci\xF3n diferente a la suya?",
1612
+ explainForNo: "Si no, por favor explique.",
1613
+ earlierThanBirth: "No puede ser anterior al nacimiento.",
1614
+ i140_removal_proceeding_explain: "En caso afirmativo, proporcione el n\xFAmero de caso, la ubicaci\xF3n de la oficina, la fecha de la decisi\xF3n y la disposici\xF3n de la decisi\xF3n.",
1615
+ uscisDeleteMessage: "\xBFConfirma eliminar este n\xFAmero de seguimiento de USCIS (",
1616
+ anyBeneficiaryHasOwenship: "\xBFAlg\xFAn beneficiario de esta petici\xF3n tiene participaci\xF3n en la propiedad de la organizaci\xF3n solicitante?",
1617
+ passwordWillSendToEmail: "La contrase\xF1a se generar\xE1 autom\xE1ticamente y se enviar\xE1 al correo electr\xF3nico anterior.",
1618
+ emperInfo10: "8. \xBFN\xFAmero de empleados en los EE. UU.?",
1619
+ emperInfo11: "9. \xBFN\xFAmero de empleados a tiempo completo en los EE. UU.?",
1620
+ emperInfo12: "10. \xBFN\xFAmero de empleados equivalentes a tiempo completo en los EE. UU., Incluidas todas las subsidiarias o sucursales?",
1621
+ salaryh1b: "Salario del empleado extranjero (en USD)",
1622
+ salaryOtherh1b: "Otras compensaciones (en USD)",
1623
+ expireReason: "Raz\xF3n caducada",
1624
+ customSalary: "Salario del empleado extranjero (en USD)",
1625
+ ppIsExpire: "Caducado",
1626
+ expireReasonExplain: "Ingrese el motivo",
1627
+ USMailingAddr: "Direcci\xF3n postal de EE. UU.",
1628
+ USPhysicalAddr: "Direcci\xF3n f\xEDsica de EE. UU.",
1629
+ sameAsUSMailingAddr: "Igual que mi direcci\xF3n postal de EE. UU.",
1630
+ immigrationProceed: "Procedimiento de inmigraci\xF3n",
1631
+ toDateCannotBeEarlier: "Hasta la fecha no puede ser anterior a la fecha de inicio."
1632
+ });
1633
+ export { es as default };