@ailaw/venus 0.2.0 → 0.2.2
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/README.md +6 -0
- package/dist/ar.js +1505 -0
- package/dist/ar2.js +2624 -0
- package/dist/ar3.js +744 -0
- package/dist/ben.js +1519 -0
- package/dist/ben2.js +2654 -0
- package/dist/ben3.js +793 -0
- package/dist/ch.js +1633 -0
- package/dist/ch2.js +2627 -0
- package/dist/ch3.js +744 -0
- package/dist/en.js +1521 -0
- package/dist/en2.js +2700 -0
- package/dist/en3.js +863 -0
- package/dist/es.js +1633 -0
- package/dist/es2.js +2625 -0
- package/dist/es3.js +744 -0
- package/dist/fa.js +1505 -0
- package/dist/fa2.js +2623 -0
- package/dist/fa3.js +744 -0
- package/dist/fr.js +1505 -0
- package/dist/fr2.js +2625 -0
- package/dist/fr3.js +744 -0
- package/dist/hi.js +1631 -0
- package/dist/hi2.js +2625 -0
- package/dist/hi3.js +744 -0
- package/dist/ht.js +1505 -0
- package/dist/ht2.js +2625 -0
- package/dist/ht3.js +744 -0
- package/dist/hy.js +1505 -0
- package/dist/hy2.js +2625 -0
- package/dist/hy3.js +744 -0
- package/dist/jp.js +1519 -0
- package/dist/jp2.js +2653 -0
- package/dist/jp3.js +793 -0
- package/dist/ko.js +1627 -0
- package/dist/ko2.js +2625 -0
- package/dist/ko3.js +744 -0
- package/dist/nep.js +1519 -0
- package/dist/nep2.js +2655 -0
- package/dist/nep3.js +793 -0
- package/dist/pt.js +1505 -0
- package/dist/pt2.js +2625 -0
- package/dist/pt3.js +744 -0
- package/dist/ru.js +1630 -0
- package/dist/ru2.js +2625 -0
- package/dist/ru3.js +744 -0
- package/dist/style.css +1 -1
- package/dist/venus.es.js +5654 -172
- package/package.json +6 -5
- package/dist/hooks/useMe/index.d.ts +0 -2
- package/dist/hooks/useMe/me.gql.d.ts +0 -1
- package/dist/hooks/useMe/types.d.ts +0 -4
- package/dist/hooks/useT.d.ts +0 -1
- package/dist/index.d.ts +0 -3
- package/dist/languages/en.d.ts +0 -38
- package/dist/languages/index.d.ts +0 -3
- package/dist/new-task/aFileUploader.vue.d.ts +0 -37
- package/dist/profile-select/gqls/profile.gql.d.ts +0 -2
- package/dist/profile-select/hooks/useCreateProfile.d.ts +0 -5
- package/dist/profile-select/hooks/useProfiles.d.ts +0 -6
- package/dist/profile-select/index.vue.d.ts +0 -30
- package/dist/profile-select/profile-create-modal.vue.d.ts +0 -54
- package/dist/profile-select/profile-select-item.vue.d.ts +0 -15
- package/dist/profile-select/profile-selector.vue.d.ts +0 -41
- package/dist/profile-select/profile-type-select.vue.d.ts +0 -32
- package/dist/profile-type-icon/index.vue.d.ts +0 -19
- package/dist/task-form/index.vue.d.ts +0 -55
- package/dist/task-form/useChangeVal.d.ts +0 -2
- package/dist/types/common.d.ts +0 -31
- package/dist/types/profile.d.ts +0 -8
- package/dist/types/task.d.ts +0 -93
- package/dist/venus.cjs.js +0 -49
package/dist/fr2.js
ADDED
|
@@ -0,0 +1,2625 @@
|
|
|
1
|
+
var lang2 = {
|
|
2
|
+
account: "Compte",
|
|
3
|
+
atLeaseOneAdmin: "Il devrait y avoir au moins un compte administrateur dans ce cabinet d'avocats.",
|
|
4
|
+
password: "Mot de passe",
|
|
5
|
+
forgotPassword: "Mot de passe oubli\xE9?",
|
|
6
|
+
forgotPassword2: "Mot de passe oubli\xE9?",
|
|
7
|
+
caseDashboard: "Tableau de bord de cas",
|
|
8
|
+
userGuide: "Mode d'emploi",
|
|
9
|
+
firmProfile: "Profil de l'entreprise",
|
|
10
|
+
accountcontrol: "Contr\xF4le de compte",
|
|
11
|
+
lawPayAccount: "Compte LawPay",
|
|
12
|
+
pleaseBindLawPayAccount: "Besoin d'une autorisation LawPay",
|
|
13
|
+
authorizing: "Autorisation, veuillez patienter.",
|
|
14
|
+
currentBankAccount: "Loi actuelle Payer le compte bancaire",
|
|
15
|
+
selectBankAccount: "Veuillez s\xE9lectionner un compte bancaire",
|
|
16
|
+
selectBankAccountInfo: "Vous ne pouvez pas cr\xE9er de facture sans compte bancaire actuel. S'il vous plait s\xE9lectionner en un .",
|
|
17
|
+
createdBy: "Cr\xE9\xE9 par",
|
|
18
|
+
paidAmount: "Montant pay\xE9 / montant total",
|
|
19
|
+
lastSyncAt: "Derni\xE8re mise \xE0 jour \xE0",
|
|
20
|
+
createLawPayContact: "Cr\xE9er un contact Law Pay",
|
|
21
|
+
connectedTo: "Connect\xE9 \xE0",
|
|
22
|
+
availableBankAccounts: "Comptes bancaires disponibles",
|
|
23
|
+
disconnect: "D\xE9connecter",
|
|
24
|
+
confirmYourOperation: "\xCAtes-vous s\xFBr ?",
|
|
25
|
+
confirmChooseBankAccount: "Vous d\xE9connecterez votre ancien compte bancaire et associez ce compte bancaire \xE0 votre compte pr\xE9f\xE9r\xE9. Toutes les transactions en attente avec le compte bancaire pr\xE9c\xE9dent seront toujours trait\xE9es m\xEAme apr\xE8s sa d\xE9connexion.",
|
|
26
|
+
lawPayDisconnectWarning: "Ceci est votre compte LawPay li\xE9. Si vous d\xE9connectez LawPay, les factures cr\xE9\xE9es peuvent ne plus \xEAtre mises \xE0 jour. Ils seront enregistr\xE9s sous forme d'instantan\xE9s. Toutes les transactions en attente avec ce compte seront toujours trait\xE9es dans LawPay m\xEAme apr\xE8s avoir d\xE9connect\xE9 le compte de NEUTRINET.",
|
|
27
|
+
using: "En utilisant",
|
|
28
|
+
useThisAccount: "Lien",
|
|
29
|
+
lawPaySyncStatusUPDATED: "",
|
|
30
|
+
lawPaySyncStatusDELAYED: "nous r\xE9essayerons plus tard.",
|
|
31
|
+
lawPaySyncStatusSTOPPED: "Mise \xE0 jour arr\xEAt\xE9e car aucune r\xE9ponse de LawPay.",
|
|
32
|
+
connectToLawPay: "Associer un compte LawPay",
|
|
33
|
+
configLawPay: "Besoin de plus d'informations pour cr\xE9er des factures, acc\xE9dez au param\xE8tre LawPay.",
|
|
34
|
+
syncStatus: "\xC9tat de mise \xE0 jour",
|
|
35
|
+
contactAdminToConfigLawPay: "Veuillez contacter l'administrateur de votre entreprise pour g\xE9rer votre int\xE9gration LawPay.",
|
|
36
|
+
companyClients: "Clients de l'entreprise",
|
|
37
|
+
backToClientList: "Retour \xE0 la liste des clients de l'entreprise",
|
|
38
|
+
general: "G\xE9n\xE9ral",
|
|
39
|
+
caseOnly: "Cas",
|
|
40
|
+
naicsCode: "Code SCIAN",
|
|
41
|
+
copy: "Copie",
|
|
42
|
+
totalH1B: "Nombre total d'employ\xE9s H-1B",
|
|
43
|
+
totalL1: "Total des employ\xE9s L-1",
|
|
44
|
+
copiedToClipboard: "Copi\xE9 dans le presse-papier",
|
|
45
|
+
failToCopy: "\xC9chec de la copie",
|
|
46
|
+
worksheet: "feuille de travail",
|
|
47
|
+
hello: "Bonjour",
|
|
48
|
+
notProvided: "Les informations d\xE9taill\xE9es du client n'ont pas \xE9t\xE9 fournies.",
|
|
49
|
+
notAccept: "La feuille de travail du client n'a pas \xE9t\xE9 accept\xE9e.",
|
|
50
|
+
source: "La source:",
|
|
51
|
+
basicInfo: "Informations de base",
|
|
52
|
+
whoSignPetitions: "La personne qui signera la p\xE9tition est la m\xEAme avec Contact",
|
|
53
|
+
h1b: "H-1B",
|
|
54
|
+
sigName: "Nom de la signature",
|
|
55
|
+
sameAsContact: "(idem contact)",
|
|
56
|
+
changePassword: "Changer le mot de passe",
|
|
57
|
+
controlSheet: "Feuille de contr\xF4le",
|
|
58
|
+
numberNo: "Non.",
|
|
59
|
+
relatedCases: "Cas connexes:",
|
|
60
|
+
noRelatedCases: "Aucun cas connexe",
|
|
61
|
+
muteCaseTip: "Utilisez cette option pour g\xE9rer ce cas sans avertir les clients. En choisissant \xABVisible uniquement par l'avocat\xBB, vos clients ne verront ni ne recevront aucune notification de ce cas.",
|
|
62
|
+
copyTaskTip: "Utilisez cette option pour copier la liste des t\xE2ches d'un cas pr\xE9c\xE9dent sous le m\xEAme type de cas principal.",
|
|
63
|
+
browserCheck: "Veuillez utiliser la derni\xE8re version du navigateur Chrome pour une exp\xE9rience optimale",
|
|
64
|
+
kvisaEmployer1: "Informations de base du p\xE9titionnaire",
|
|
65
|
+
kvisaEmployer2: "Adresse",
|
|
66
|
+
kvisaEmployer3: "Famille et emploi",
|
|
67
|
+
kvisaEmployer4: "Information additionnelle",
|
|
68
|
+
kvisaEmployee1: "Informations de base",
|
|
69
|
+
kvisaEmployee2: "Adresse",
|
|
70
|
+
kvisaEmployee3: "Information de voyage",
|
|
71
|
+
kvisaEmployee4: "Famille et emploi",
|
|
72
|
+
kvisaPetitionerAddQ1: "Vous d\xE9posez cette p\xE9tition pour votre",
|
|
73
|
+
kvisaPetitionerAddQ1_1: "Avez-vous produit le formulaire I-130 pour votre conjoint",
|
|
74
|
+
kvisaPetitionerAddQ2: "\xCAtes-vous li\xE9 par le sang \xE0 votre fianc\xE9 (e)",
|
|
75
|
+
kvisaPetitionerAddQ3: "Indiquez la nature et le degr\xE9 de la relation (par exemple, cousin au troisi\xE8me degr\xE9 ou oncle maternel).",
|
|
76
|
+
kvisaPetitionerAddQ4: "Vous et votre fianc\xE9 (e) vous \xEAtes-vous rencontr\xE9s en personne au cours des deux ann\xE9es pr\xE9c\xE9dant imm\xE9diatement le d\xE9p\xF4t de cette p\xE9tition?",
|
|
77
|
+
kvisaPetitionerAddQ4_1: "Veuillez d\xE9crire les circonstances de votre rencontre en personne",
|
|
78
|
+
kvisaPetitionerAddQ4_2: "Veuillez expliquer les raisons pour lesquelles vous demandez une exemption de l'exigence de satisfaction en personne",
|
|
79
|
+
kvisaPetitionerAddQ5: "Avez-vous d\xE9j\xE0 d\xE9pos\xE9 I-129F (Visa K) pour un AUTRE b\xE9n\xE9ficiaire?",
|
|
80
|
+
kvisaPetitionerAddQ6: "Avez-vous des enfants de moins de 18 ans?",
|
|
81
|
+
kvisaPetitionerAddQ7: "Veuillez indiquer tous les \xC9tats am\xE9ricains et les pays \xE9trangers dans lesquels vous avez r\xE9sid\xE9 depuis votre 18e anniversaire",
|
|
82
|
+
kvisaPetitionerAddQ8: "Avez-vous rencontr\xE9 votre b\xE9n\xE9ficiaire gr\xE2ce au service d'un IMB (International Marriage Broker)",
|
|
83
|
+
kvisaPetitionerAddQ8_1: "Nom de l'IMB (le cas \xE9ch\xE9ant)",
|
|
84
|
+
kvisaPetitionerAddQ8_2: "Nom de famille IMB",
|
|
85
|
+
kvisaPetitionerAddQ8_3: "Pr\xE9nom de l'IMB",
|
|
86
|
+
kvisaPetitionerAddQ8_4: "Nom de l'organisation de la DGI",
|
|
87
|
+
kvisaPetitionerAddQ8_5: "Site Web de l'IMB",
|
|
88
|
+
kvisaPetitionerAddQ9: "Informations criminelles",
|
|
89
|
+
kvisaPetitionerCriminalRemainder: "Il faut r\xE9pondre \xE0 ces questions sur les informations criminelles m\xEAme si vos dossiers ont \xE9t\xE9 scell\xE9s, effac\xE9s ou si quelqu'un, y compris un juge, un agent des forces de l'ordre ou un avocat, vous a dit que vous n'avez plus de dossier.",
|
|
90
|
+
kvisaPetitionerCriminal1: "Avez-vous JAMAIS fait l'objet d'une protection temporaire ou permanente ou d'une ordonnance de non-communication (civile ou p\xE9nale)?",
|
|
91
|
+
kvisaPetitionerCriminal2: "Avez-vous JAMAIS \xE9t\xE9 arr\xEAt\xE9 ou condamn\xE9 pour l'un des crimes suivants:",
|
|
92
|
+
kvisaPetitionerCriminal3: "Violence domestique, agression sexuelle, maltraitance des enfants, n\xE9gligence envers les enfants, violence dans les fr\xE9quentations, mauvais traitements envers les a\xEEn\xE9s, harc\xE8lement criminel ou tentative de commettre l'un de ces crimes?",
|
|
93
|
+
kvisaPetitionerCriminal4: "Homicide, meurtre, homicide involontaire, viol, contact sexuel abusif, exploitation sexuelle, inceste, torture, trafic, p\xE9onage, prise en otage, servitude involontaire, traite des esclaves, enl\xE8vement, enl\xE8vement, s\xE9questration criminelle ill\xE9gale, faux emprisonnement ou tentative de commettre l'un des ces crimes?",
|
|
94
|
+
kvisaPetitionerCriminal5: "Trois arrestations ou condamnations ou plus, pas pour un seul acte, pour des crimes li\xE9s \xE0 une substance contr\xF4l\xE9e ou \xE0 l'alcool?",
|
|
95
|
+
kvisaPetitionerCriminal6: "Avez-vous d\xE9j\xE0 \xE9t\xE9 arr\xEAt\xE9, cit\xE9, inculp\xE9, mis en examen, condamn\xE9, condamn\xE9 \xE0 une amende ou emprisonn\xE9 pour avoir enfreint ou viol\xE9 une loi ou une ordonnance dans un pays, \xE0 l'exception des infractions au code de la route (\xE0 moins qu'une infraction au code de la route soit li\xE9e \xE0 l'alcool ou \xE0 500 $ ou plus)?",
|
|
96
|
+
fiance: "Fianc\xE9(e)",
|
|
97
|
+
spouse: "\xC9poux",
|
|
98
|
+
kvisaNA: "N / A, mon fianc\xE9 (e) est mon conjoint",
|
|
99
|
+
filingDate: "D\xE9p\xF4t des donn\xE9es",
|
|
100
|
+
uscisActionPrevBene: "Quelles mesures l'USCIS a-t-il prises sur le formulaire I-129F (par exemple: approuv\xE9, refus\xE9, r\xE9voqu\xE9)?",
|
|
101
|
+
age: "\xC2ge",
|
|
102
|
+
IMBAddress: "Adresse de l'IMB",
|
|
103
|
+
addrHistory: "Historique des adresses",
|
|
104
|
+
addrHistoryRemainder: "Veuillez fournir vos adresses physiques des cinq derni\xE8res ann\xE9es, que ce soit \xE0 l'int\xE9rieur ou \xE0 l'ext\xE9rieur des \xC9tats-Unis.",
|
|
105
|
+
confirmInfo: "Veuillez saisir et confirmer cette question pour votre client dans la feuille de travail de l'avocat",
|
|
106
|
+
childLiveTogether: "Cet enfant r\xE9side-t-il avec vous",
|
|
107
|
+
childAddress: "Veuillez indiquer la r\xE9sidence physique de l'enfant",
|
|
108
|
+
consularInfo: "Informations sur le traitement consulaire",
|
|
109
|
+
kVisaAttoCriminalInfo: "Si votre client a fourni des informations sur une condamnation pour un crime \xE9num\xE9r\xE9 dans les num\xE9ros d'article 2.a. - 2.c. (Page 9-8 du formulaire I-129F) et que le client \xE9tait battu ou soumis \xE0 une cruaut\xE9 extr\xEAme au moment de la condamnation, s\xE9lectionnez tous les \xE9l\xE9ments suivants qui s'appliquent \xE0 votre client:",
|
|
110
|
+
batteredOpt1: "J'agissais en \xE9tat de l\xE9gitime d\xE9fense.",
|
|
111
|
+
batteredOpt2: "J'ai viol\xE9 une ordonnance de protection \xE9mise pour ma propre protection.",
|
|
112
|
+
batteredOpt3: "J'ai commis, \xE9t\xE9 arr\xEAt\xE9 pour, \xE9t\xE9 reconnu coupable ou plaid\xE9 coupable d'un crime qui n'a pas entra\xEEn\xE9 de blessures graves et il y avait un lien entre le crime et le fait d'avoir \xE9t\xE9 battu ou soumis \xE0 une cruaut\xE9 extr\xEAme.",
|
|
113
|
+
waiverInfo: "Informations sur la demande de renonciation \xE0 plusieurs d\xE9posants",
|
|
114
|
+
waiverInfoNote: "Indiquez laquelle des d\xE9rogations suivantes vous demandez",
|
|
115
|
+
waiverInfoOpt1: "D\xE9clarant multiple, aucune ordonnance d'interdiction permanente ni aucune condamnation pour une infraction sp\xE9cifi\xE9e (renonciation g\xE9n\xE9rale)",
|
|
116
|
+
waiverInfoOpt2: "D\xE9clarant multiple, ordonnances d'interdiction permanentes ant\xE9rieures ou condamnation au criminel pour une infraction d\xE9termin\xE9e (renonciation \xE0 des circonstances extraordinaires)",
|
|
117
|
+
waiverInfoOpt3: "D\xE9clarant multiple, ordonnance d'interdiction permanente ant\xE9rieure ou condamnation p\xE9nale pour une infraction d\xE9termin\xE9e r\xE9sultant de la violence familiale (renonciation obligatoire)",
|
|
118
|
+
waiverInfoOpt4: "Sans objet, le b\xE9n\xE9ficiaire est mon conjoint ou je ne suis pas un d\xE9clarant multiple",
|
|
119
|
+
attHelpQuestion1: "D\xE9crivez les circonstances de la rencontre en personne de votre client avec le fianc\xE9 (e) de votre client au cours des deux ann\xE9es pr\xE9c\xE9dant imm\xE9diatement le d\xE9p\xF4t de cette p\xE9tition",
|
|
120
|
+
attHelpQuestion2: "Expliquez les raisons de la demande de votre client et l'exemption pour l'exigence de satisfaction en personne",
|
|
121
|
+
h1bRegistrationBeneficiaryEdu: "Le b\xE9n\xE9ficiaire est-il titulaire d'une ma\xEEtrise ou d'un dipl\xF4me sup\xE9rieur d'un \xE9tablissement d'enseignement sup\xE9rieur am\xE9ricain de sorte qu'il est \xE9ligible \xE0 l'exemption de dipl\xF4me d'\xE9tudes sup\xE9rieures en vertu de l'INA 214 (g) (5) (C) et demande \xE0 \xEAtre pris en consid\xE9ration dans le cadre de l'exemption de dipl\xF4me d'\xE9tudes sup\xE9rieures?",
|
|
122
|
+
h1bUsEduDegree: "B\xE9n\xE9ficiaire Dipl\xF4me le plus \xE9lev\xE9 de l'institution am\xE9ricaine",
|
|
123
|
+
primaryUSAddress: "Adresse principale du bureau am\xE9ricain",
|
|
124
|
+
invoice: "Facture d'achat",
|
|
125
|
+
searchPay: "Recherche par payeur",
|
|
126
|
+
newInvoice: "Nouvelle facture",
|
|
127
|
+
invoiceId: "ID de la facture",
|
|
128
|
+
amount: "Montant",
|
|
129
|
+
tAmount: "Montant total: $",
|
|
130
|
+
payer: "Payer",
|
|
131
|
+
dueDate: "Date d'\xE9ch\xE9ance",
|
|
132
|
+
billTo: "Facturer \xE0",
|
|
133
|
+
chooseClient: "Choisissez un client",
|
|
134
|
+
saveSend: "Enregistrer et envoyer",
|
|
135
|
+
unitPrice: "Prix unitaire ($)",
|
|
136
|
+
quant: "Quantit\xE9",
|
|
137
|
+
title: "Titre",
|
|
138
|
+
caseAmount: "Montant de la caisse: $",
|
|
139
|
+
invoiceTime: "Heure de facturation",
|
|
140
|
+
caseNotExist: "Ce cas demand\xE9 n'existe plus.",
|
|
141
|
+
caseId: "ID de cas:",
|
|
142
|
+
caseType: "Type de cas:",
|
|
143
|
+
caseDate: "Date du cas:",
|
|
144
|
+
fedexTrackingNumber: "Num\xE9ro de suivi:",
|
|
145
|
+
uscisReceiptNumber: "Num\xE9ro de re\xE7u USCIS:",
|
|
146
|
+
compileFiles: "Compiler les fichiers",
|
|
147
|
+
noUpdatesYet: "Pas encore de mises \xE0 jour",
|
|
148
|
+
okAndProceed: "OK Continuer",
|
|
149
|
+
contactAttorney: "Contacter l'avocat",
|
|
150
|
+
phoneNumber8947: "+1 (408) 617-8947",
|
|
151
|
+
email: "Email:",
|
|
152
|
+
tel: "Tel:",
|
|
153
|
+
role: "R\xF4le",
|
|
154
|
+
website: "info@ailaw.ai",
|
|
155
|
+
wechat: "WeChat:",
|
|
156
|
+
myAilaw: "myAILaw",
|
|
157
|
+
confirmation: "Confirmation",
|
|
158
|
+
calendarToYourEmailAddress: "Une invitation d'agenda a \xE9t\xE9 envoy\xE9e \xE0 votre adresse e-mail.",
|
|
159
|
+
return: "Revenir",
|
|
160
|
+
fullName1: "Nom complet *",
|
|
161
|
+
yourEmail: "Votre adresse email *",
|
|
162
|
+
yourPhoneNumber: "Votre num\xE9ro de t\xE9l\xE9phone *",
|
|
163
|
+
Instruction: "Instructions",
|
|
164
|
+
paymentByStripe: "Vos paiements sont trait\xE9s en toute s\xE9curit\xE9 par Stripe.",
|
|
165
|
+
powerBy: "Aliment\xE9 par",
|
|
166
|
+
timeZone: "Fuseau horaire",
|
|
167
|
+
timeIn: "Les temps sont \xE9coul\xE9s",
|
|
168
|
+
tasks: "T\xE2ches",
|
|
169
|
+
checkList: "Liste de contr\xF4le",
|
|
170
|
+
recentChanges: "Changements r\xE9cents",
|
|
171
|
+
comments: "messages",
|
|
172
|
+
startNewCase: "Commencez une nouvelle affaire.",
|
|
173
|
+
onGoing: "En cours",
|
|
174
|
+
completedTasks: "Termin\xE9",
|
|
175
|
+
task: "T\xE2che",
|
|
176
|
+
task1: "N\xE9cessite une r\xE9vision",
|
|
177
|
+
task2: "A v\xE9rifier",
|
|
178
|
+
task3: "des dossiers",
|
|
179
|
+
task4: "special_files",
|
|
180
|
+
guest: "Client",
|
|
181
|
+
signoutSuccess: "D\xE9connect\xE9 avec succ\xE8s",
|
|
182
|
+
switchAccount: "Changer de compte",
|
|
183
|
+
myAccount: "Mon compte",
|
|
184
|
+
lastUpdate: "Derni\xE8re mise \xE0 jour",
|
|
185
|
+
update: "Mise \xE0 jour",
|
|
186
|
+
changePasswordInfo: "Changer le mot de passe pour tous les r\xF4les du compte",
|
|
187
|
+
newaccount: "Nouveau compte",
|
|
188
|
+
addnewaccount: "Ajouter un nouveau compte",
|
|
189
|
+
create: "Cr\xE9er",
|
|
190
|
+
individname: "Le nom individuel est requis",
|
|
191
|
+
active: "actif",
|
|
192
|
+
disable: "D\xE9sactiver",
|
|
193
|
+
needemail: "Adresse e-mail est n\xE9cessaire",
|
|
194
|
+
wrongemailform: "Format d'e-mail incorrect",
|
|
195
|
+
needpassword: "Tapez votre mot de passe",
|
|
196
|
+
detail: "D\xE9tail",
|
|
197
|
+
clientProfile: "Profil client",
|
|
198
|
+
firmSetting: "R\xE9glage ferme",
|
|
199
|
+
notifications: "Notifications",
|
|
200
|
+
accountSetting: "Param\xE8tre du compte",
|
|
201
|
+
settings: "R\xE9glages",
|
|
202
|
+
notificationSetting: "Param\xE8tre de notification",
|
|
203
|
+
notificationType: "Type de notification",
|
|
204
|
+
notificationReminderInfo: "Notifications de rappels quotidiens bas\xE9s sur des cas",
|
|
205
|
+
notificationMessageInfo: "Notifications de nouveau (s) message (s)",
|
|
206
|
+
notificationTask: "Mises \xE0 jour des t\xE2ches",
|
|
207
|
+
notificationTaskInfo: "Notifications de modifications de t\xE2ches",
|
|
208
|
+
notificationUSCIS: "Mises \xE0 jour de l'USCIS",
|
|
209
|
+
notificationUSCISInfo: "Notifications des mises \xE0 jour officielles de l'USCIS sur l'\xE9tat des cas",
|
|
210
|
+
notificationSheet: "Mises \xE0 jour de la feuille de travail",
|
|
211
|
+
notificationSheetInfo: "Notifications de modifications de l'\xE9tat des feuilles de calcul",
|
|
212
|
+
notificationNoEmail: "Aucune notification par e-mail",
|
|
213
|
+
notificationDaily: "R\xE9capitulatif quotidien des e-mails",
|
|
214
|
+
notificationImmediate: "Notification imm\xE9diate par e-mail",
|
|
215
|
+
notificationDeleted: "Notification supprim\xE9e",
|
|
216
|
+
notificationUndo: "annuler",
|
|
217
|
+
notificationNotAvail: "Aucune notification disponible",
|
|
218
|
+
notificationCont1: " rappel d'expiration de",
|
|
219
|
+
notificationCont2: " rappel de",
|
|
220
|
+
notificationCont3: "Message (s) de",
|
|
221
|
+
notificationCont4: " de",
|
|
222
|
+
notificationCont5: " dans",
|
|
223
|
+
notificationCont6: " mis \xE0 jour dans",
|
|
224
|
+
notificationCont7: " (et plus) mis \xE0 jour dans",
|
|
225
|
+
reminders: "Rappels",
|
|
226
|
+
defaultReminders: "Rappels de documents",
|
|
227
|
+
fileExpires: "Expiration de",
|
|
228
|
+
fileExpiredDate: "Date d'expiration",
|
|
229
|
+
reminderOwner: "Propri\xE9taire du rappel",
|
|
230
|
+
remindDate: "Date de rappel",
|
|
231
|
+
customizedReminders: "Rappels personnalis\xE9s",
|
|
232
|
+
remindContent: "Rappeler le contenu",
|
|
233
|
+
remindAllStaff: "Rappeler \xE0 tout le personnel",
|
|
234
|
+
me: "Moi",
|
|
235
|
+
editReminder: "Modifier le rappel",
|
|
236
|
+
markAsSolved: "Marquer comme r\xE9solu",
|
|
237
|
+
caseDetail: "D\xE9tail du cas",
|
|
238
|
+
seeAllReminders: "Voir tout",
|
|
239
|
+
markAllAsSolved: "Tout marquer comme r\xE9solu",
|
|
240
|
+
unsolved: "Non r\xE9solu",
|
|
241
|
+
archived: "Archiv\xE9",
|
|
242
|
+
clearAll: "Tout effacer",
|
|
243
|
+
review: "La revue",
|
|
244
|
+
accept: "J'accepte",
|
|
245
|
+
getPDF: "Obtenir le PDF",
|
|
246
|
+
present: "Pr\xE9sent",
|
|
247
|
+
previous: "pr\xE9c\xE9dent",
|
|
248
|
+
additional: "Additionnel",
|
|
249
|
+
today: "Aujourd'hui",
|
|
250
|
+
toFill: "Remplir",
|
|
251
|
+
enterDetails: "Entrez les d\xE9tails",
|
|
252
|
+
couponCode: "Code de coupon",
|
|
253
|
+
paymentInfo: "Informations de paiement *",
|
|
254
|
+
price: "Prix",
|
|
255
|
+
cardNumber: "Num\xE9ro de carte",
|
|
256
|
+
nameOnCard: "Nom sur la carte",
|
|
257
|
+
attorneys: "Avocats",
|
|
258
|
+
attorney: "Avocat",
|
|
259
|
+
sendEmail: "Envoyer un e-mail",
|
|
260
|
+
sendResetLink: "Nous enverrons un lien de r\xE9initialisation \xE0 votre adresse e-mail!",
|
|
261
|
+
backTo: "Retour \xE0",
|
|
262
|
+
psw1: "Mot de passe d'origine",
|
|
263
|
+
psw2: "Nouveau mot de passe",
|
|
264
|
+
psw3: "Confirmer le nouveau mot de passe",
|
|
265
|
+
psw4: "Toutes nos f\xE9licitations! Vous avez chang\xE9 votre mot de passe avec succ\xE8s.",
|
|
266
|
+
ok: "D'accord",
|
|
267
|
+
successSave: "Enregistr\xE9 avec succ\xE8s!",
|
|
268
|
+
successDel: "Supprim\xE9 avec succ\xE8s!",
|
|
269
|
+
noMatchAttorney: "Aucun avocat correspondant",
|
|
270
|
+
client1: "Liste des clients",
|
|
271
|
+
client2: "D\xE9tail du client",
|
|
272
|
+
client3: "Nom du client :",
|
|
273
|
+
client4: "Courriel du client:",
|
|
274
|
+
noMatchTask: "Aucune t\xE2che correspondante",
|
|
275
|
+
close: "proche",
|
|
276
|
+
mobile: "Mobile",
|
|
277
|
+
fax: "Fax",
|
|
278
|
+
typeOfAttorney: "Type d'avocat",
|
|
279
|
+
organizationRepresentative: "Repr\xE9sentant de l'organisation",
|
|
280
|
+
paralegalAttorneyOnRecord: "Parajuriste ou assistant du procureur au dossier",
|
|
281
|
+
lawStudent: "\xC9tudiant en droit",
|
|
282
|
+
lawStudent2: "Est \xE9tudiant en droit",
|
|
283
|
+
isActive: "C'est actif",
|
|
284
|
+
licensingAuthority: "Autorit\xE9 conc\xE9dante",
|
|
285
|
+
barNumber: "Num\xE9ro de barre",
|
|
286
|
+
subToRestrict: "Sous r\xE9serve de toute restriction",
|
|
287
|
+
isAccreditedRepresentative: "Est un repr\xE9sentant accr\xE9dit\xE9",
|
|
288
|
+
recogOrgName: "Nom de l'organisation reconnue",
|
|
289
|
+
dateAccredit: "Date d'accr\xE9ditation",
|
|
290
|
+
isAssociated: "Est associ\xE9",
|
|
291
|
+
reputIndivName: "Nom individuel r\xE9put\xE9",
|
|
292
|
+
studentName: "Nom d'\xE9tudiant",
|
|
293
|
+
requestorEmail: "Adresse e-mail du demandeur",
|
|
294
|
+
createSave: "Cr\xE9er et enregistrer",
|
|
295
|
+
chooseIdentity: "Choisissez votre identit\xE9",
|
|
296
|
+
employer: "Employeur",
|
|
297
|
+
employee: "Employ\xE9",
|
|
298
|
+
noCurrentReminder: "Actuellement aucun rappel non r\xE9solu.",
|
|
299
|
+
taskList: "Liste de t\xE2ches",
|
|
300
|
+
taskProcess1: "\xC0 compl\xE9ter",
|
|
301
|
+
taskProcess2: "N\xE9cessite une r\xE9vision",
|
|
302
|
+
taskProcess3: "R\xE9vis\xE9",
|
|
303
|
+
taskProcess4: "N\xE9cessite une r\xE9vision",
|
|
304
|
+
taskProcess5: "A v\xE9rifier",
|
|
305
|
+
taskProcess6: "En cours d'examen",
|
|
306
|
+
taskProcess7: "Approuv\xE9",
|
|
307
|
+
taskProcess8: "\xC0 t\xE9l\xE9charger",
|
|
308
|
+
taskProcess9: "Rejet\xE9",
|
|
309
|
+
download: "T\xE9l\xE9charger",
|
|
310
|
+
defaultTask: "T\xE2che par d\xE9faut",
|
|
311
|
+
selectDate: "S\xE9lectionner une date",
|
|
312
|
+
uploading: "T\xE9l\xE9chargement",
|
|
313
|
+
noUploaded: "Vous n'avez encore t\xE9l\xE9charg\xE9 aucun fichier",
|
|
314
|
+
add: "Ajouter",
|
|
315
|
+
taskOwner: "Propri\xE9taire de la t\xE2che",
|
|
316
|
+
taskManage: "La gestion des t\xE2ches",
|
|
317
|
+
enterDescription: "Veuillez entrer votre description",
|
|
318
|
+
familybasedGreenCardWithoutAosPetitionerEmployee1: "Informations de base du p\xE9titionnaire",
|
|
319
|
+
familybasedGreenCardWithoutAosPetitionerEmployee2: "Renseignements sur la famille et l'emploi du p\xE9titionnaire",
|
|
320
|
+
familybasedGreenCardWithoutAosPetitionerEmployee3: "Informations de base pour cette p\xE9tition",
|
|
321
|
+
familybasedGreenCardWithoutAosBeneficiaryEmployee1: "Informations de base du b\xE9n\xE9ficiaire",
|
|
322
|
+
familybasedGreenCardWithoutAosBeneficiaryEmployee2: "Informations compl\xE9mentaires sur le b\xE9n\xE9ficiaire",
|
|
323
|
+
familybasedGreenCardWithoutAosBeneficiaryEmployee3: "Informations sur la famille et l'emploi du b\xE9n\xE9ficiaire",
|
|
324
|
+
fbgcwaosPetitionerStatement1Option1: "Je peux lire et comprendre l'anglais, et j'ai lu et compris chaque question et instruction sur cette p\xE9tition et ma r\xE9ponse \xE0 chaque question.",
|
|
325
|
+
fbgcwaosPetitionerStatement1Option2: "L'interpr\xE8te m'a lu toutes les questions et instructions sur cette p\xE9tition et ma r\xE9ponse \xE0 chaque question dans la langue dans laquelle je parle couramment. J'ai compris toutes ces informations telles qu'interpr\xE9t\xE9es.",
|
|
326
|
+
fbgcwaosBeneficiaryStatement1Option1: "Je peux lire et comprendre l'anglais, et j'ai lu et compris chaque question et instruction sur cette p\xE9tition et ma r\xE9ponse \xE0 chaque question.",
|
|
327
|
+
fbgcwaosBeneficiaryStatement1Option2: "L'interpr\xE8te m'a lu toutes les questions et instructions sur cette p\xE9tition et ma r\xE9ponse \xE0 chaque question dans la langue dans laquelle je parle couramment. J'ai compris toutes ces informations telles qu'interpr\xE9t\xE9es.",
|
|
328
|
+
fbgcwaosPetitionerStatement2: "\xC0 ma demande, le pr\xE9parateur a pr\xE9par\xE9 cette p\xE9tition pour moi uniquement sur la base des informations que j'ai fournies ou autoris\xE9es.",
|
|
329
|
+
petitionerStatement1Option1: "Le p\xE9titionnaire peut lire et comprendre l'anglais, et le p\xE9titionnaire a lu et compris chaque question et instruction sur cette p\xE9tition et la r\xE9ponse du p\xE9titionnaire \xE0 chaque question.",
|
|
330
|
+
petitionerStatement1Option2: "L'interpr\xE8te a lu au p\xE9titionnaire toutes les questions et instructions sur cette p\xE9tition et la r\xE9ponse du p\xE9titionnaire \xE0 chaque question dans la langue dans laquelle le p\xE9titionnaire parle couramment. Le p\xE9titionnaire a compris toutes ces informations telles qu'interpr\xE9t\xE9es.",
|
|
331
|
+
petitionerStatement2: "\xC0 la demande du p\xE9titionnaire, le pr\xE9parateur a pr\xE9par\xE9 cette p\xE9tition pour le p\xE9titionnaire en se basant uniquement sur les informations fournies ou autoris\xE9es par le p\xE9titionnaire.",
|
|
332
|
+
applicantStatement1Option1: "Le demandeur peut lire et comprendre l'anglais, et le demandeur a lu et compris toutes les questions et instructions sur cette p\xE9tition et la r\xE9ponse du demandeur \xE0 chaque question.",
|
|
333
|
+
applicantStatement1Option2: "L'interpr\xE8te a lu au demandeur toutes les questions et instructions sur cette p\xE9tition ainsi que la r\xE9ponse du demandeur \xE0 chaque question dans la langue que le demandeur parlait couramment. Le demandeur a compris toutes ces informations telles qu'interpr\xE9t\xE9es.",
|
|
334
|
+
applicantStatement2: "\xC0 la demande du demandeur, le pr\xE9parateur a pr\xE9par\xE9 cette p\xE9tition pour le demandeur en se basant uniquement sur les informations fournies ou autoris\xE9es par le demandeur.",
|
|
335
|
+
petitionerCitizenshipCertificate: "Certificat de citoyennet\xE9 du p\xE9titionnaire",
|
|
336
|
+
petitionerGreenCardInformation: "Informations sur la carte verte du p\xE9titionnaire",
|
|
337
|
+
businessOrOrganizationName: "Nom de l'entreprise ou de l'organisation",
|
|
338
|
+
fullName: "Nom complet",
|
|
339
|
+
fbgcwaosBestDescription: "Lequel des \xE9nonc\xE9s suivants vous d\xE9crit le mieux? (choisissez une seule case):",
|
|
340
|
+
fbgcwaosProvideCertificateInfo: "Veuillez fournir les informations suivantes en fonction de votre certificat:",
|
|
341
|
+
fbgcwaosProvideGreenCardInfo: "Veuillez fournir les informations suivantes en fonction de votre carte verte:",
|
|
342
|
+
fbgcwaosNeedAttorney: "J'ai besoin de l'aide d'un avocat pour cette question",
|
|
343
|
+
fbgcwaosIfNeedAttorney: "Besoin de l'aide d'un avocat pour cette question?",
|
|
344
|
+
fbgcwaosDateRange: "De [Date Select] \xE0 [Date Select]",
|
|
345
|
+
fbgcwaosCurrentMarriagePlace: "Lieu du mariage actuel",
|
|
346
|
+
fbgcwaosAllPreviousSpousesInfo: "Toutes les informations sur les conjoints pr\xE9c\xE9dents",
|
|
347
|
+
fbgcwaosEachPreviousSpousesInfo: "Renseignements sur les conjoints pr\xE9c\xE9dents",
|
|
348
|
+
fbgcwaosCityTownVillageOfResidence: "Ville / village / village de r\xE9sidence",
|
|
349
|
+
fbgcwaos1stparentinfo: "Parent 1",
|
|
350
|
+
fbgcwaos2ndparentinfo: "Parent 2",
|
|
351
|
+
fbgcwaosCannotFillReason: "Raison pour laquelle je ne peux pas remplir cette partie:",
|
|
352
|
+
fbgcwaosCurrentEmployment: "Emploi actuel",
|
|
353
|
+
fbgcwaosCurrentUnemployed: "Je suis actuellement au ch\xF4mage",
|
|
354
|
+
fbgcwaosPreviousUnemployed: "Je suis auparavant au ch\xF4mage",
|
|
355
|
+
fbgcwaosSelfEmployed: "Je suis travailleur autonome",
|
|
356
|
+
fbgcwaosSecondEmployerName: "Nom de l'employeur 2 (le cas \xE9ch\xE9ant)",
|
|
357
|
+
fbgcwaosProvideEmployInfo: "Fournissez vos informations d'emploi, m\xEAme si elles se trouvent en dehors des \xC9tats-Unis.",
|
|
358
|
+
fbgcwaosPreviousEmployHistory: "Ant\xE9c\xE9dents professionnels au cours des cinq derni\xE8res ann\xE9es",
|
|
359
|
+
fbgcwaosEachPreviousEmployment: "Ant\xE9c\xE9dents professionnels",
|
|
360
|
+
fbgcwaosProvideEmployInfowithU: "Fournissez vos informations d'emploi, m\xEAme si elles se trouvent en dehors des \xC9tats-Unis, les ant\xE9c\xE9dents de ch\xF4mage doivent \xE9galement \xEAtre fournis",
|
|
361
|
+
fbgcwaosIssuanceCountry: "Pays d'\xE9mission",
|
|
362
|
+
fbgcwaosPassportExpireDate: "Date d'expiration du passeport",
|
|
363
|
+
fbgcwaosTravelDocExpireDate: "Date d'expiration du document de voyage",
|
|
364
|
+
fbgcwaosAddressIntendToLive: "Adresse \xE0 laquelle vous avez l'intention de vivre aux \xC9tats-Unis",
|
|
365
|
+
fbgcwaosSameWithPhysical: "Idem avec mon adresse physique actuelle",
|
|
366
|
+
fbgcwaosAddressOutOfUS: "Adresse en dehors des \xC9tats-Unis",
|
|
367
|
+
fbgcwaosAddressOutOfUSOneMore: "Derni\xE8re adresse en dehors des \xC9tats-Unis depuis plus d'un an",
|
|
368
|
+
fbgcwaosSameAsOutOfUS: "Idem avec mon adresse actuelle en dehors des \xC9tats-Unis",
|
|
369
|
+
fbgcwaosWriteWithRoman: "Votre langue \xE9crite maternelle utilise-t-elle des lettres romaines?",
|
|
370
|
+
fbgcwaosWriteRomanInform: "Veuillez entrer votre nom et votre adresse \xE0 l'\xE9tranger dans votre langue \xE9crite maternelle:",
|
|
371
|
+
fbgcwaosStepOne: "Informations de base du p\xE9titionnaire",
|
|
372
|
+
fbgcwaosStepTwo: "Renseignements sur la famille et l'emploi du p\xE9titionnaire",
|
|
373
|
+
fbgcwaosStepThree: "Informations de base du b\xE9n\xE9ficiaire",
|
|
374
|
+
fbgcwaosStepSix: "Informations de base pour ce p\xE9titionnaire",
|
|
375
|
+
fbgcwaosForAttorney: "Veuillez entrer et confirmer les informations de certificat suivantes pour votre client dans la feuille de travail de l'avocat",
|
|
376
|
+
fbgcwaosPreviousAddressIndex: "Toutes les adresses pr\xE9c\xE9dentes",
|
|
377
|
+
fbgcwaosPreviousEmploymentIndex: "Tous les emplois pr\xE9c\xE9dents",
|
|
378
|
+
fbgcwaosPassportInfo: "Informations sur le passeport",
|
|
379
|
+
fbgcwaosTravelDocInfo: "Informations sur les documents de voyage",
|
|
380
|
+
fbgcwaosRace: "Course",
|
|
381
|
+
fbgcwaosBestDescriptionShow: "Meilleure identit\xE9 qui vous d\xE9crit:",
|
|
382
|
+
fbgcwaosAlienNumber: "Num\xE9ro inconnu",
|
|
383
|
+
fbgcwaosCurrentMarriageStartDate: "Date de d\xE9but du mariage actuel",
|
|
384
|
+
fbgcwaosSpouseChildInfo: "Veuillez fournir des informations sur votre conjoint et vos enfants.",
|
|
385
|
+
fbgcwaosBeneficiaryCurrentEmployment: "Veuillez fournir des informations sur votre conjoint et vos enfants.",
|
|
386
|
+
fbgcwaosLastOutsideUSEmployment: "Ajouter les informations sur le dernier emploi en dehors des \xC9tats-Unis dans la feuille de travail du b\xE9n\xE9ficiaire",
|
|
387
|
+
fbgcwaosNeverWorkedOutsideUS: "Je n'ai jamais travaill\xE9 en dehors des \xC9tats-Unis",
|
|
388
|
+
fbgcwaossameAsDaytimePhone: "C'est le m\xEAme que mon num\xE9ro de t\xE9l\xE9phone de jour",
|
|
389
|
+
fbgcwaosWeight: "Poids",
|
|
390
|
+
fbgcwaosStreet: "Rue (veuillez essayer de limiter votre r\xE9ponse \xE0 20 caract\xE8res)",
|
|
391
|
+
fbgcwaosBeneBirthState: "\xC9tat / Province de naissance",
|
|
392
|
+
addressIntendLiveInUS: "Adresse \xE0 laquelle vous avez l'intention de vivre aux \xC9tats-Unis",
|
|
393
|
+
sameAsPhysicalAddress: "Identique \xE0 l'adresse physique",
|
|
394
|
+
sameAsMailingAddress: "Pareil que l'adresse postale",
|
|
395
|
+
sameAsUSPhysicalAddress: "Identique \xE0 l'adresse physique am\xE9ricaine",
|
|
396
|
+
sameAsBusinessAddress: "Identique \xE0 l'adresse professionnelle",
|
|
397
|
+
addressOutUS: "Adresse en dehors des \xC9tats-Unis",
|
|
398
|
+
addressOutUS_lastOne: "Derni\xE8re adresse en dehors des \xC9tats-Unis depuis plus d'un an",
|
|
399
|
+
sameAsOutUSAddress: "Idem avec mon adresse actuelle en dehors des \xC9tats-Unis",
|
|
400
|
+
alterAddress: "Adresse postale alternative et / ou s\xFBre aux \xC9tats-Unis",
|
|
401
|
+
alterAddress_instruct: "Si vous postulez sur la base de la loi sur la violence contre les femmes (VAWA) ou en tant que mineur immigrant sp\xE9cial, victime de la traite des personnes (T non immigrant) ou victime d'une activit\xE9 criminelle admissible (U non immigrant) et que vous ne voulez pas que l'USCIS envoie des notifications \xE0 ce sujet demande \xE0 votre domicile, vous pouvez fournir une adresse postale alternative et / ou s\xFBre.",
|
|
402
|
+
alterAddress_review: "Le b\xE9n\xE9ficiaire ne fait pas de demande en vertu de la loi sur la violence contre les femmes (VAWA) ou en tant que mineur immigrant sp\xE9cial, victime de la traite des personnes (T non immigrant) ou victime d'une activit\xE9 criminelle admissible (U non immigrant) et il / elle ne souhaite pas que l'USCIS envoie des notifications concernant cette application \xE0 son domicile.",
|
|
403
|
+
birthCity: "Ville de naissance",
|
|
404
|
+
birthCountry: "Pays de naissance",
|
|
405
|
+
immigrationHistoryInfo: "Informations et histoire sur l'immigration",
|
|
406
|
+
currentImmigrationStatus: "Statut d'immigration actuel (par exemple: visiteur B-2, \xE9tudiant F-1, lib\xE9ration conditionnelle, action diff\xE9r\xE9e ou aucun statut ou cat\xE9gorie)",
|
|
407
|
+
mustFillGroupOne: "Vous devez remplir les informations de votre passeport",
|
|
408
|
+
or: "OU",
|
|
409
|
+
mustFillGroupTwo: "informations sur les documents de voyage.",
|
|
410
|
+
groupOne: "Groupe 1",
|
|
411
|
+
groupTwo: "Groupe # 2",
|
|
412
|
+
passportNum: "Num\xE9ro de passeport",
|
|
413
|
+
issueCountry: "Pays d'\xE9mission",
|
|
414
|
+
passportExpireDate: "Date d'expiration du passeport",
|
|
415
|
+
travelDocNum: "Le num\xE9ro de son document de voyage",
|
|
416
|
+
travelDcoExpireDate: "Date d'expiration du document de voyage",
|
|
417
|
+
nativeRoman: "Votre langue \xE9crite maternelle utilise-t-elle des lettres romaines?",
|
|
418
|
+
enterNameAndAddressNative: "Veuillez saisir votre nom et votre adresse \xE0 l'\xE9tranger dans votre langue \xE9crite maternelle",
|
|
419
|
+
anyoneFiledPetitionForYou: "Quelqu'un d'autre a-t-il d\xE9j\xE0 d\xE9pos\xE9 une p\xE9tition pour vous?",
|
|
420
|
+
everInUS: "Avez-vous d\xE9j\xE0 \xE9t\xE9 aux \xC9tats-Unis?",
|
|
421
|
+
currentlyUS: "\xCAtes-vous actuellement aux \xC9tats-Unis?",
|
|
422
|
+
immigrationHistory: "Informations sur l'historique de l'immigration",
|
|
423
|
+
receivedI94: "Avez-vous re\xE7u un formulaire I-94?",
|
|
424
|
+
nameOnI94: "Nom sur votre I-94",
|
|
425
|
+
arriveAs: "Vous \xEAtes arriv\xE9 en tant que (classe d'admission)",
|
|
426
|
+
I94Num: "Num\xE9ro I-94",
|
|
427
|
+
lastArriveDate: "Date de la derni\xE8re arriv\xE9e",
|
|
428
|
+
validUntil: "Ce statut est valable jusqu'au:",
|
|
429
|
+
showDS: 'Il appara\xEEt sous la forme "D / S" sur votre I-94 ou I-95',
|
|
430
|
+
showDSI94: 'Il appara\xEEt sous la forme "D / S" sur votre I-94',
|
|
431
|
+
applyAOS: "Comment comptez-vous obtenir votre carte verte?",
|
|
432
|
+
applyAOSYes: "Je suis aux \xC9tats-Unis et je vais demander un ajustement du statut de r\xE9sident permanent l\xE9gal",
|
|
433
|
+
applyAOSNo: "Je demanderai un visa \xE0 l'\xE9tranger aupr\xE8s d'une ambassade ou d'un consulat am\xE9ricain",
|
|
434
|
+
applyAOSUSCISOffice: "Vous allez passer l'entrevue de la carte verte au bureau de l'USCIS \xE0",
|
|
435
|
+
applyAOSConsulate: "Vous allez demander un visa d'immigrant \xE0 l'\xE9tranger au consulat des \xC9tats-Unis \xE0",
|
|
436
|
+
obtainPRAtEmbassyOrConsulate: "Avez-vous d\xE9j\xE0 demand\xE9 un visa d'immigrant pour obtenir le statut de r\xE9sident permanent dans une ambassade ou un consulat am\xE9ricain \xE0 l'\xE9tranger?",
|
|
437
|
+
consulateLocation: "Emplacement du consulat am\xE9ricain",
|
|
438
|
+
decision: "D\xE9cision (par exemple: approuv\xE9e, refus\xE9e, refus\xE9e, retir\xE9e)",
|
|
439
|
+
decisionDate: "Date de la d\xE9cision",
|
|
440
|
+
placeLastArrivalUS: "Lieu de derni\xE8re arriv\xE9e aux \xC9tats-Unis",
|
|
441
|
+
doWhenLastInUS: "Lors de votre derni\xE8re arriv\xE9e aux \xC9tats-Unis, laquelle des conditions suivantes s'applique \xE0 vous:",
|
|
442
|
+
doWhenLastInUS1: "Ont \xE9t\xE9 inspect\xE9s \xE0 un point d'entr\xE9e et admis en tant que (par exemple: \xE9tudiant, visiteur d'\xE9change, visiteur, renonc\xE9 \xE0 travers, travailleur temporaire):",
|
|
443
|
+
doWhenLastInUS2: "Ont \xE9t\xE9 inspect\xE9s \xE0 un point d'entr\xE9e et mis en libert\xE9 conditionnelle (par exemple: lib\xE9ration conditionnelle humanitaire, lib\xE9ration conditionnelle cubaine):",
|
|
444
|
+
doWhenLastInUS3: "Entr\xE9 aux \xC9tats-Unis sans admission ni lib\xE9ration conditionnelle",
|
|
445
|
+
doWhenLastInUS_explain: "Veuillez pr\xE9ciser",
|
|
446
|
+
curMarriageStartDate: "Date de d\xE9but du mariage actuel",
|
|
447
|
+
familybasedGreenCardWithAosEmployee1: "Informations de base",
|
|
448
|
+
familybasedGreenCardWithAosEmployee2: "Information additionnelle",
|
|
449
|
+
familybasedGreenCardWithAosEmployee3: "Famille et emploi",
|
|
450
|
+
familybasedGreenCardWithAosEmployee4: "Contexte",
|
|
451
|
+
placeCurMarriage: "Lieu du mariage actuel",
|
|
452
|
+
parent1NameAtBirth: "Nom du parent 1 \xE0 la naissance",
|
|
453
|
+
parent2NameAtBirth: "Nom du parent 2 \xE0 la naissance",
|
|
454
|
+
curCityTownVillage: "Ville / village / village de r\xE9sidence actuel (si vivant)",
|
|
455
|
+
curResCountry: "Pays de r\xE9sidence actuel (si vivant)",
|
|
456
|
+
cannotFillExplain: "Veuillez cocher cette case et \xE9num\xE9rer les raisons si vous ne pouvez pas remplir les espaces suivants",
|
|
457
|
+
provideInfoSpouseChild: "Le cas \xE9ch\xE9ant, veuillez fournir des informations sur votre conjoint et vos enfants.",
|
|
458
|
+
curEmployment: "Emploi actuel",
|
|
459
|
+
curEmployment_addition: "Fournissez vos informations d'emploi, m\xEAme si elles se trouvent en dehors des \xC9tats-Unis.",
|
|
460
|
+
provideInfoEvenOutUS: "Fournissez toutes vos informations d'emploi, m\xEAme si elles se trouvent en dehors des \xC9tats-Unis",
|
|
461
|
+
citizenAndNationality: "Citoyennet\xE9 et nationalit\xE9",
|
|
462
|
+
listAllCitizen: "\xC9num\xE9rez tous les pays dont vous \xEAtes actuellement citoyen ou ressortissant",
|
|
463
|
+
bestDescription: "Lequel des \xE9nonc\xE9s suivants vous d\xE9crit le mieux",
|
|
464
|
+
ssaIssuedToYou: "L'administration de la s\xE9curit\xE9 sociale (SSA) vous a-t-elle d\xE9j\xE0 officiellement d\xE9livr\xE9 une carte de s\xE9curit\xE9 sociale?",
|
|
465
|
+
wantApplySSN: "Voulez-vous appliquer une carte de s\xE9curit\xE9 sociale?",
|
|
466
|
+
FBGCPart6Title: "Informations de base pour cette p\xE9tition",
|
|
467
|
+
FBGCPetitionFilingFor: "Vous (p\xE9titionnaire) d\xE9posez cette p\xE9tition pour votre",
|
|
468
|
+
FBGCPetitionFilingForOp1: "\xC9poux",
|
|
469
|
+
FBGCPetitionFilingForOp2: "Parent",
|
|
470
|
+
FBGCPetitionFilingForOp3: "Fr\xE8re soeur",
|
|
471
|
+
FBGCPetitionFilingForOp4: "Enfant",
|
|
472
|
+
FBGC24Detail: "Quelle est la relation entre le b\xE9n\xE9ficiaire et le p\xE9titionnaire?",
|
|
473
|
+
FBGC24DetailOption1: "L'enfant est n\xE9 apr\xE8s que les parents se sont mari\xE9s",
|
|
474
|
+
FBGC24DetailOption2: "Beau-fils / beau-parent",
|
|
475
|
+
FBGC24DetailOption3: "L'enfant est n\xE9 avant que les parents se soient mari\xE9s",
|
|
476
|
+
FBGC24DetailOption4: "L'enfant a \xE9t\xE9 adopt\xE9 (pas un orphelin ou un adopt\xE9 \xE0 la Convention de La Haye)",
|
|
477
|
+
FBGC3Detail: "Votre fr\xE8re / s\u0153ur est-il li\xE9 \xE0 vous par adoption?",
|
|
478
|
+
FBGC1Detail: "Avez-vous d\xE9j\xE0 v\xE9cu avec votre conjoint?",
|
|
479
|
+
FBGCEverFiledOthers: "Avez-vous d\xE9j\xE0 d\xE9pos\xE9 une p\xE9tition pour ce b\xE9n\xE9ficiaire ou tout autre \xE9tranger?",
|
|
480
|
+
FBGCSubmitMore: "Soumettez-vous actuellement une p\xE9tition distincte pour d'autres parents?",
|
|
481
|
+
FBGCCheckAllNo: "Veuillez lire attentivement les questions suivantes et vous pouvez choisir \xABNON\xBB aux questions suivantes de cette partie en cliquant ici.",
|
|
482
|
+
FBGCPart8InadmissibilityTitle: "Motifs g\xE9n\xE9raux d'admissibilit\xE9 et d'interdiction de territoire",
|
|
483
|
+
FBGCBeenPartOfGroup: "Avez-vous JAMAIS \xE9t\xE9 membre, impliqu\xE9 ou associ\xE9 de quelque mani\xE8re que ce soit \xE0 une organisation, association, fonds, fondation, parti, club, soci\xE9t\xE9 ou groupe similaire aux \xC9tats-Unis ou dans tout autre endroit dans le monde, y compris une arm\xE9e un service?",
|
|
484
|
+
FBGCOrganization: "Organisation",
|
|
485
|
+
FBGCNameOfOrganization: "Nom de l'organisation",
|
|
486
|
+
FBGCCityOrTown: "Ville ou village",
|
|
487
|
+
FBGCStateProvince: "\xC9tat / Province",
|
|
488
|
+
FBGCCountry: "Pays",
|
|
489
|
+
FBGCNatureOfGroup: "Nature du groupe",
|
|
490
|
+
FBGCMembershipDates: "Dates d'adh\xE9sion ou dates d'implication",
|
|
491
|
+
FBGCMembershipFrom: "De",
|
|
492
|
+
FBGCMembershipTo: "\xC0",
|
|
493
|
+
FBGCPart7InadmissibilityTitle: "Motifs g\xE9n\xE9raux d'admissibilit\xE9 et d'interdiction de territoire",
|
|
494
|
+
FBGCInadmissibilityQ1: "Vous \xEAtes-vous d\xE9j\xE0 vu refuser l'admission aux \xC9tats-Unis?",
|
|
495
|
+
FBGCInadmissibilityQ2: "Vous \xEAtes-vous d\xE9j\xE0 vu refuser un visa pour les \xC9tats-Unis?",
|
|
496
|
+
FBGCInadmissibilityQ3: "Avez-vous d\xE9j\xE0 travaill\xE9 aux \xC9tats-Unis sans autorisation?",
|
|
497
|
+
FBGCInadmissibilityQ4: "Avez-vous JAMAIS viol\xE9 les termes ou conditions de votre statut de non-immigrant?",
|
|
498
|
+
FBGCInadmissibilityQ5: "\xCAtes-vous actuellement ou avez-vous d\xE9j\xE0 \xE9t\xE9 dans une proc\xE9dure de renvoi, d'exclusion, d'annulation ou d'expulsion?",
|
|
499
|
+
FBGCInadmissibilityQ6: "Avez-vous d\xE9j\xE0 re\xE7u une ordonnance finale d'exclusion, d'expulsion ou d'\xE9loignement?",
|
|
500
|
+
FBGCInadmissibilityQ7: "Avez-vous JAMAIS eu une ordonnance finale d'exclusion, d'expulsion ou de renvoi r\xE9tablie?",
|
|
501
|
+
FBGCInadmissibilityQ8: "Avez-vous JAMAIS d\xE9tenu le statut de r\xE9sident permanent l\xE9gal qui a \xE9t\xE9 annul\xE9 par la suite?",
|
|
502
|
+
FBGCInadmissibilityQ9: "Un agent d'immigration ou un juge de l'immigration vous a-t-il d\xE9j\xE0 accord\xE9 un d\xE9part volontaire, mais vous n'avez pas quitt\xE9 le pays dans le d\xE9lai imparti?",
|
|
503
|
+
FBGCInadmissibilityQ10: "Avez-vous JAMAIS demand\xE9 un quelconque soulagement ou protection contre le renvoi, l'exclusion ou la d\xE9portation?",
|
|
504
|
+
FBGCInadmissibilityQ11: "Avez-vous JAMAIS \xE9t\xE9 un visiteur d'\xE9change non immigrant J soumis \xE0 l'exigence de r\xE9sidence \xE9trang\xE8re de deux ans?",
|
|
505
|
+
FBGCInadmissibilityQ11_1: "11.1 Avez-vous satisfait \xE0 l'exigence de r\xE9sidence \xE9trang\xE8re?",
|
|
506
|
+
FBGCInadmissibilityQ11_2: "11.2 Vous a-t-on accord\xE9 une d\xE9rogation ou le D\xE9partement d'\xC9tat a-t-il \xE9mis une lettre de recommandation de d\xE9rogation favorable pour vous?",
|
|
507
|
+
FBGCCriminalActs: "Actes criminels et violations",
|
|
508
|
+
FBGCCriminalActsNote1: "Pour le num\xE9ro d'article dans cette partie, vous devez r\xE9pondre \xABOui\xBB \xE0 toute question qui s'applique \xE0 vous, m\xEAme si vos dossiers ont \xE9t\xE9 scell\xE9s ou autrement effac\xE9s, ou m\xEAme si quelqu'un, y compris un juge, un agent des forces de l'ordre ou un avocat, vous a dit que vous n'avez plus de dossier. Vous devez \xE9galement r\xE9pondre \xABOui\xBB aux questions suivantes, que l'action ou l'infraction se soit produite ici aux \xC9tats-Unis ou ailleurs dans le monde.",
|
|
509
|
+
FBGCCriminalActsNote2: "Si vous r\xE9pondez \xABOui\xBB aux num\xE9ros d'article dans cette partie, veuillez saisir l'explication qui comprend pourquoi vous avez \xE9t\xE9 arr\xEAt\xE9, cit\xE9, d\xE9tenu ou inculp\xE9; o\xF9 vous avez \xE9t\xE9 arr\xEAt\xE9, cit\xE9, d\xE9tenu ou accus\xE9; quand (date) l'\xE9v\xE9nement s'est produit; et le r\xE9sultat ou la d\xE9cision (par exemple, aucune accusation d\xE9pos\xE9e, accusation rejet\xE9e, emprisonnement, probation, travaux d'int\xE9r\xEAt g\xE9n\xE9ral).",
|
|
510
|
+
FBGCExplanation: "Veuillez fournir une explication des \xE9v\xE9nements et des circonstances ici:",
|
|
511
|
+
FBGCCriminalActsQ12: "Avez-vous JAMAIS \xE9t\xE9 arr\xEAt\xE9, cit\xE9, inculp\xE9 ou d\xE9tenu pour quelque raison que ce soit par un responsable de l'application de la loi (y compris, mais sans s'y limiter, un agent de l'immigration am\xE9ricain ou un responsable des forces arm\xE9es am\xE9ricaines ou de la garde c\xF4ti\xE8re am\xE9ricaine)?",
|
|
512
|
+
FBGCCriminalActsQ13: "Avez-vous JAMAIS commis un crime de quelque nature que ce soit (m\xEAme si vous n'avez pas \xE9t\xE9 arr\xEAt\xE9, cit\xE9, accus\xE9 ou jug\xE9 pour ce crime)?",
|
|
513
|
+
FBGCCriminalActsQ14: "Avez-vous JAMAIS plaid\xE9 coupable ou \xE9t\xE9 condamn\xE9 pour un crime ou une infraction (m\xEAme si la violation a \xE9t\xE9 par la suite radi\xE9e ou scell\xE9e par un tribunal, ou si vous avez obtenu une gr\xE2ce, une amnistie, un d\xE9cret de r\xE9habilitation ou un autre acte de cl\xE9mence)?",
|
|
514
|
+
FBGCCriminalActsQ15: "Avez-vous JAMAIS \xE9t\xE9 condamn\xE9 \xE0 une peine par un juge ou des conditions vous ont-elles \xE9t\xE9 impos\xE9es qui vous ont restreint votre libert\xE9 (comme une peine de prison, une peine avec sursis, une assignation \xE0 r\xE9sidence, une lib\xE9ration conditionnelle, des peines alternatives, un traitement pour toxicomanie ou alcoolisme, des programmes ou cours de r\xE9adaptation, la probation, ou service publique)?",
|
|
515
|
+
FBGCCriminalActsQ16: "Avez-vous JAMAIS \xE9t\xE9 un d\xE9fendeur ou un accus\xE9 dans une proc\xE9dure p\xE9nale (y compris la d\xE9judiciarisation avant le proc\xE8s, le report des poursuites, le diff\xE9r\xE9 de jugement ou tout autre arr\xEAt de d\xE9cision)?",
|
|
516
|
+
FBGCCriminalActsQ17: "Avez-vous JAMAIS viol\xE9 (ou tent\xE9 ou conspir\xE9 de violer) une loi ou un r\xE8glement sur les substances contr\xF4l\xE9es d'un \xC9tat, des \xC9tats-Unis ou d'un pays \xE9tranger?",
|
|
517
|
+
FBGCCriminalActsQ18: "Avez-vous JAMAIS \xE9t\xE9 condamn\xE9 pour deux infractions ou plus (autres que des infractions purement politiques) pour lesquelles les peines combin\xE9es d'emprisonnement \xE9taient de cinq ans ou plus?",
|
|
518
|
+
FBGCCriminalActsQ19: "Avez-vous JAMAIS fait un trafic illicite (ill\xE9gal) ou b\xE9n\xE9fici\xE9 du trafic de substances contr\xF4l\xE9es, telles que des produits chimiques, des drogues ill\xE9gales ou des stup\xE9fiants?",
|
|
519
|
+
FBGCCriminalActsQ20: "Avez-vous d\xE9j\xE0 sciemment aid\xE9, encourag\xE9, aid\xE9, conspir\xE9 ou complot\xE9 dans le trafic illicite de stup\xE9fiants ill\xE9gaux ou d'autres substances contr\xF4l\xE9es?",
|
|
520
|
+
FBGCCriminalActsQ21: "\xCAtes-vous le conjoint, le fils ou la fille d'un ressortissant \xE9tranger qui a fait du trafic ou aid\xE9 de mani\xE8re illicite (ou autrement encourag\xE9, aid\xE9, conspir\xE9 ou complot\xE9) dans le trafic illicite d'une substance contr\xF4l\xE9e, telle que des produits chimiques, des drogues ill\xE9gales ou des stup\xE9fiants et vous obtenu, au cours des cinq derni\xE8res ann\xE9es, un avantage financier ou autre de l'activit\xE9 ill\xE9gale de votre conjoint ou parent, m\xEAme si vous saviez ou auriez raisonnablement d\xFB savoir que l'avantage financier ou autre r\xE9sultait de l'activit\xE9 illicite de votre conjoint ou parent?",
|
|
521
|
+
FBGCCriminalActsQ22: "Vous \xEAtes-vous d\xE9j\xE0 livr\xE9 \xE0 la prostitution ou venez-vous aux \xC9tats-Unis pour vous livrer \xE0 la prostitution?",
|
|
522
|
+
FBGCCriminalActsQ23: "Avez-vous JAMAIS achet\xE9 directement ou indirectement (ou tent\xE9 de se procurer) ou import\xE9 des prostitu\xE9es ou des personnes \xE0 des fins de prostitution?",
|
|
523
|
+
FBGCCriminalActsQ24: "Avez-vous d\xE9j\xE0 re\xE7u des revenus ou de l'argent de la prostitution?",
|
|
524
|
+
FBGCCriminalActsQ25: "Avez-vous l'intention de vous livrer \xE0 des jeux d'argent ill\xE9gaux ou \xE0 toute autre forme de vice commercial, comme la prostitution, la contrebande ou la vente de pornographie juv\xE9nile, pendant votre s\xE9jour aux \xC9tats-Unis?",
|
|
525
|
+
FBGCCriminalActsQ26: "Avez-vous JAMAIS exerc\xE9 l'immunit\xE9 (diplomatique ou autre) pour \xE9viter d'\xEAtre poursuivi pour une infraction p\xE9nale aux \xC9tats-Unis?",
|
|
526
|
+
FBGCCriminalActsQ27: "Avez-vous JAMAIS, en tant que fonctionnaire d'un gouvernement \xE9tranger, \xE9t\xE9 responsable ou directement commis des violations des libert\xE9s religieuses?",
|
|
527
|
+
FBGCCriminalActsQ28: "Avez-vous JAMAIS incit\xE9 par la force, la fraude ou la coercition (ou particip\xE9 d'une autre mani\xE8re) \xE0 la traite de personnes \xE0 des fins commerciales sexuelles?",
|
|
528
|
+
FBGCCriminalActsQ29: "Avez-vous JAMAIS trafiqu\xE9 une personne \xE0 des fins de servitude involontaire, de p\xE9onage, de servitude pour dettes ou d'esclavage? La traite comprend le recrutement, l'h\xE9bergement, le transport, la mise \xE0 disposition ou l'obtention d'une personne contre du travail ou des services par le recours \xE0 la force, \xE0 la fraude ou \xE0 la coercition.",
|
|
529
|
+
FBGCCriminalActsQ30: "Avez-vous JAMAIS sciemment aid\xE9, encourag\xE9, aid\xE9, conspir\xE9 ou collabor\xE9 avec d'autres personnes dans la traite des personnes pour des actes sexuels commerciaux ou de la servitude involontaire, du p\xE9onage, de la servitude pour dettes ou de l'esclavage?",
|
|
530
|
+
FBGCCriminalActsQ31: "\xCAtes-vous le conjoint, le fils ou la fille d'un ressortissant \xE9tranger qui a particip\xE9 \xE0 la traite des personnes et qui avez re\xE7u ou obtenu, au cours des cinq derni\xE8res ann\xE9es, des avantages financiers ou autres d\xE9coulant de l'activit\xE9 illicite de votre conjoint ou de vos parents, m\xEAme si vous saviez ou aurait d\xFB raisonnablement savoir que cet avantage r\xE9sultait de l'activit\xE9 illicite de votre conjoint ou parent?",
|
|
531
|
+
FBGCCriminalActsQ32: "Avez-vous JAMAIS particip\xE9 au blanchiment d'argent ou avez-vous d\xE9j\xE0 sciemment aid\xE9, assist\xE9, conspir\xE9 ou collabor\xE9 avec d'autres dans le blanchiment d'argent ou cherchez-vous \xE0 entrer aux \xC9tats-Unis pour vous livrer \xE0 une telle activit\xE9?",
|
|
532
|
+
FBGCSecurity: "S\xE9curit\xE9 et connexes",
|
|
533
|
+
FBGCSecurityQ33: "Avez-vous l'intention de vous livrer \xE0 une activit\xE9 qui enfreint ou \xE9chappe \xE0 toute loi relative \xE0 l'espionnage (y compris l'espionnage) ou au sabotage aux \xC9tats-Unis?",
|
|
534
|
+
FBGCSecurityQ34: "Avez-vous l'intention de vous livrer \xE0 une activit\xE9 aux \xC9tats-Unis qui viole ou \xE9chappe \xE0 toute loi interdisant l'exportation depuis les \xC9tats-Unis de marchandises, de technologies ou d'informations sensibles?",
|
|
535
|
+
FBGCSecurityQ35: "Avez-vous l'intention de vous livrer \xE0 une activit\xE9 dont le but est de vous opposer, de contr\xF4ler ou de renverser le gouvernement am\xE9ricain par la force, la violence ou d'autres moyens ill\xE9gaux pendant votre s\xE9jour aux \xC9tats-Unis?",
|
|
536
|
+
FBGCSecurityQ36: "Avez-vous l'intention de vous livrer \xE0 une activit\xE9 qui pourrait mettre en danger le bien-\xEAtre, la s\xFBret\xE9 ou la s\xE9curit\xE9 des \xC9tats-Unis?",
|
|
537
|
+
FBGCSecurityQ37: "Avez-vous l'intention de vous livrer \xE0 toute autre activit\xE9 ill\xE9gale?",
|
|
538
|
+
FBGCSecurityQ38: "\xCAtes-vous engag\xE9 ou, d\xE8s votre entr\xE9e aux \xC9tats-Unis, avez-vous l'intention de vous livrer \xE0 une activit\xE9 qui pourrait avoir des cons\xE9quences n\xE9fastes sur la politique \xE9trang\xE8re aux \xC9tats-Unis?",
|
|
539
|
+
FBGCSecurityQ39: "Avez-vous JAMAIS commis, menac\xE9 de commettre, tent\xE9 de commettre, conspir\xE9 en vue de commettre, incit\xE9, approuv\xE9, pr\xE9conis\xE9, planifi\xE9 ou pr\xE9par\xE9 l'un des actes suivants: d\xE9tournement, sabotage, enl\xE8vement, assassinat politique ou utilisation d'une arme ou d'un explosif pour nuire un autre individu ou causer des dommages mat\xE9riels importants?",
|
|
540
|
+
FBGCSecurityQ40: "Avez-vous JAMAIS particip\xE9 ou \xE9t\xE9 membre d'un groupe ou d'une organisation qui a men\xE9 l'une des activit\xE9s d\xE9crites au point num\xE9ro 35.1?",
|
|
541
|
+
FBGCSecurityQ41: "Avez-vous JAMAIS recrut\xE9 des membres ou demand\xE9 de l'argent ou des choses de valeur pour un groupe ou une organisation qui a fait l'une des activit\xE9s d\xE9crites au point num\xE9ro 35.1?",
|
|
542
|
+
FBGCSecurityQ42: "Avez-vous JAMAIS fourni de l'argent, une chose de valeur, des services ou du travail, ou toute autre aide ou soutien pour l'une des activit\xE9s d\xE9crites \xE0 l'article num\xE9ro 35.1?",
|
|
543
|
+
FBGCSecurityQ43: "Avez-vous JAMAIS fourni de l'argent, une chose de valeur, des services ou du travail, ou toute autre aide ou soutien \xE0 un individu, un groupe ou une organisation qui a fait l'une des activit\xE9s d\xE9crites \xE0 l'article num\xE9ro 35.1?",
|
|
544
|
+
FBGCSecurityQ44: "Avez-vous d\xE9j\xE0 re\xE7u une formation militaire, paramilitaire ou militaire?",
|
|
545
|
+
FBGCSecurityQ45: "Avez-vous l'intention de vous livrer \xE0 l'une des activit\xE9s \xE9num\xE9r\xE9es dans une partie quelconque des num\xE9ros d'article 35.1 - 36?",
|
|
546
|
+
FBGCSecurityQ46: "\xCAtes-vous le conjoint ou l'enfant d'une personne qui a JAMAIS commis, menac\xE9 de commettre, tent\xE9 de commettre, conspir\xE9 pour commettre, incit\xE9, approuv\xE9, pr\xE9conis\xE9, planifi\xE9 ou pr\xE9par\xE9 l'un des \xE9l\xE9ments suivants: d\xE9tournement, sabotage, enl\xE8vement, assassinat politique, ou l'utilisation d'une arme ou d'un explosif pour blesser une autre personne ou causer des dommages mat\xE9riels importants?",
|
|
547
|
+
FBGCSecurityQ47: "\xCAtes-vous le conjoint ou l'enfant d'une personne qui a JAMAIS particip\xE9 \xE0, ou \xE9t\xE9 membre ou repr\xE9sentant d'un groupe ou d'une organisation qui a pratiqu\xE9 l'une des activit\xE9s d\xE9crites au point 38.1?",
|
|
548
|
+
FBGCSecurityQ48: "\xCAtes-vous le conjoint ou l'enfant d'une personne qui a JAMAIS recrut\xE9 des membres, ou demand\xE9 de l'argent ou des choses de valeur, pour un groupe ou une organisation qui a fait l'une des activit\xE9s d\xE9crites au point 38.1?",
|
|
549
|
+
FBGCSecurityQ49: "\xCAtes-vous le conjoint ou l'enfant d'une personne qui a JAMAIS fourni de l'argent, une chose de valeur, des services ou du travail, ou toute autre aide ou soutien pour l'une des activit\xE9s d\xE9crites \xE0 l'article num\xE9ro 38.1?",
|
|
550
|
+
FBGCSecurityQ50: "\xCAtes-vous le conjoint ou l'enfant d'une personne qui a JAMAIS fourni de l'argent, une chose de valeur, des services ou du travail, ou toute autre aide ou soutien \xE0 une personne, un groupe ou une organisation qui a fait l'une des activit\xE9s d\xE9crites au point 38.1?",
|
|
551
|
+
FBGCSecurityQ51: "\xCAtes-vous le conjoint ou l'enfant d'une personne qui a JAMAIS re\xE7u un type de formation militaire, paramilitaire ou d'armes d'un groupe ou d'une organisation qui a pratiqu\xE9 l'une des activit\xE9s d\xE9crites au point 38.1?",
|
|
552
|
+
FBGCSecurityQ52: "Avez-vous JAMAIS aid\xE9 ou particip\xE9 \xE0 la vente, \xE0 la fourniture ou au transport d'armes \xE0 toute personne qui, \xE0 votre connaissance, les a utilis\xE9es contre une autre personne?",
|
|
553
|
+
FBGCSecurityQ53: "Avez-vous JAMAIS travaill\xE9, fait du b\xE9n\xE9volat ou servi d'une autre mani\xE8re dans une prison, une prison, un camp de prisonniers, un centre de d\xE9tention, un camp de travail ou toute autre situation impliquant la d\xE9tention de personnes?",
|
|
554
|
+
FBGCSecurityQ54: "Avez-vous d\xE9j\xE0 \xE9t\xE9 membre, aid\xE9 ou particip\xE9 \xE0 un groupe, une unit\xE9 ou une organisation de quelque nature que ce soit dans lequel vous ou d'autres personnes avez utilis\xE9 un type d'arme contre une personne ou menac\xE9 de le faire?",
|
|
555
|
+
FBGCSecurityQ55: "Avez-vous JAMAIS servi, \xE9t\xE9 membre, aid\xE9 ou particip\xE9 \xE0 une unit\xE9 militaire, une unit\xE9 paramilitaire, une unit\xE9 de police, une unit\xE9 d'autod\xE9fense, une unit\xE9 d'autod\xE9fense, un groupe rebelle, un groupe de gu\xE9rilla, une milice, une organisation insurrectionnelle ou tout autre groupe arm\xE9 ?",
|
|
556
|
+
FBGCSecurityQ56: "Avez-vous JAMAIS \xE9t\xE9 membre ou affili\xE9 de quelque mani\xE8re que ce soit au Parti communiste ou \xE0 tout autre parti totalitaire (aux \xC9tats-Unis ou \xE0 l'\xE9tranger)?",
|
|
557
|
+
FBGCSecurityQ57: "Au cours de la p\xE9riode du 23 mars 1933 au 8 mai 1945, avez-vous jamais ordonn\xE9, incit\xE9, aid\xE9 ou autrement particip\xE9 \xE0 la pers\xE9cution de quiconque en raison de la race, de la religion, de l'origine nationale ou de l'opinion politique, en association avec le Gouvernement nazi d'Allemagne ou toute organisation ou gouvernement associ\xE9 ou alli\xE9 au gouvernement nazi d'Allemagne?",
|
|
558
|
+
FBGCSecurityQ58: "Avez-vous JAMAIS ordonn\xE9, incit\xE9, r\xE9clam\xE9, commis, aid\xE9, aid\xE9 ou particip\xE9 \xE0 des actes impliquant la torture ou le g\xE9nocide?",
|
|
559
|
+
FBGCSecurityQ59: "Avez-vous JAMAIS ordonn\xE9, incit\xE9, appel\xE9, commis, aid\xE9, aid\xE9 ou particip\xE9 d'une autre mani\xE8re \xE0 tuer une personne?",
|
|
560
|
+
FBGCSecurityQ60: "Avez-vous JAMAIS ordonn\xE9, incit\xE9, appel\xE9, commis, aid\xE9, aid\xE9 ou particip\xE9 d'une autre mani\xE8re \xE0 blesser intentionnellement et gravement une personne?",
|
|
561
|
+
FBGCSecurityQ61: "Avez-vous JAMAIS ordonn\xE9, incit\xE9, appel\xE9, commis, aid\xE9, aid\xE9 ou autrement particip\xE9 \xE0 s'engager dans tout type de contact ou de relations sexuelles avec une personne qui n'a pas consenti ou \xE9tait incapable de consentir, ou a \xE9t\xE9 forc\xE9e ou menac\xE9e?",
|
|
562
|
+
FBGCSecurityQ62: "Avez-vous JAMAIS ordonn\xE9, incit\xE9, appel\xE9, commis, aid\xE9, aid\xE9 ou particip\xE9 d'une autre mani\xE8re \xE0 limiter ou \xE0 nier la capacit\xE9 d'une personne \xE0 exercer ses croyances religieuses?",
|
|
563
|
+
FBGCSecurityQ63: "Avez-vous JAMAIS recrut\xE9, enr\xF4l\xE9, conscrit ou utilis\xE9 une personne de moins de 15 ans pour servir ou aider une force ou un groupe arm\xE9?",
|
|
564
|
+
FBGCSecurityQ64: "Avez-vous JAMAIS utilis\xE9 une personne de moins de 15 ans pour participer \xE0 des hostilit\xE9s ou pour aider ou fournir des services \xE0 des personnes au combat?",
|
|
565
|
+
i539AdditionQ1: "\xCAtes-vous, ou une autre personne incluse dans la demande, un demandeur d'un visa d'immigrant?",
|
|
566
|
+
i539AdditionQ2: "Une p\xE9tition d'immigrant a-t-elle jamais \xE9t\xE9 d\xE9pos\xE9e pour vous ou pour toute autre personne incluse dans cette demande?",
|
|
567
|
+
i539AdditionQ3: "Le formulaire I-485, Demande d'enregistrement de la r\xE9sidence permanente ou d'ajustement du statut, a-t-il JAMAIS \xE9t\xE9 d\xE9pos\xE9 par vous ou par toute autre personne incluse dans cette demande?",
|
|
568
|
+
i539AdditionQ4: "Avez-vous, ou toute autre personne incluse dans cette application, JAMAIS \xE9t\xE9 arr\xEAt\xE9 ou condamn\xE9 pour une infraction p\xE9nale depuis la derni\xE8re entr\xE9e aux \xC9tats-Unis?",
|
|
569
|
+
i539AdditionQ5: "Avez-vous, ou toute autre personne incluse dans la demande, JAMAIS command\xE9, incit\xE9, appel\xE9, engag\xE9, aid\xE9, aid\xE9 ou autrement particip\xE9 \xE0 l'une des activit\xE9s suivantes:",
|
|
570
|
+
i539AdditionQ5a: "Actes impliquant la torture ou le g\xE9nocide?",
|
|
571
|
+
i539AdditionQ5b: "Tuer une personne?",
|
|
572
|
+
i539AdditionQ5c: "Blesser intentionnellement et gravement une personne?",
|
|
573
|
+
i539AdditionQ5d: "S'engager dans tout type de contact ou de relations sexuelles avec une personne qui n'a pas consenti ou n'a pas \xE9t\xE9 en mesure de consentir, ou a \xE9t\xE9 forc\xE9e ou menac\xE9e?",
|
|
574
|
+
i539AdditionQ5e: "Limiter ou nier la capacit\xE9 d'une personne \xE0 exercer ses croyances religieuses?",
|
|
575
|
+
i539AdditionQ6: "Avez-vous, ou toute autre personne incluse dans l'application, JAMAIS:",
|
|
576
|
+
i539AdditionQ6a: "Avez-vous servi, \xE9t\xE9 membre de, aid\xE9 ou particip\xE9 \xE0 une unit\xE9 militaire, une unit\xE9 paramilitaire, une unit\xE9 de police, une unit\xE9 d'autod\xE9fense, une unit\xE9 d'autod\xE9fense, un groupe rebelle, un groupe de gu\xE9rilla, une milice, une organisation insurrectionnelle ou tout autre groupe arm\xE9?",
|
|
577
|
+
i539AdditionQ6b: "Avez-vous travaill\xE9, fait du b\xE9n\xE9volat ou servi d'une autre mani\xE8re dans une prison, une prison, un camp de prisonniers, un centre de d\xE9tention, un camp de travail ou toute autre situation impliquant la d\xE9tention de personnes?",
|
|
578
|
+
i539AdditionQ7: "Avez-vous, ou toute autre personne incluse dans cette demande, JAMAIS \xE9t\xE9 membre, aid\xE9 ou particip\xE9 \xE0 un groupe, une unit\xE9 ou une organisation de quelque nature que ce soit dans lequel vous ou d'autres personnes avez utilis\xE9 tout type d'arme contre toute personne ou menac\xE9 de le faire?",
|
|
579
|
+
i539AdditionQ8: "Avez-vous, ou toute autre personne incluse dans cette demande, JAMAIS aid\xE9 ou particip\xE9 \xE0 la vente, \xE0 la fourniture ou au transport d'armes \xE0 toute personne qui, \xE0 votre connaissance, les a utilis\xE9es contre une autre personne?",
|
|
580
|
+
i539AdditionQ9: "Avez-vous, ou toute autre personne incluse dans cette demande, JAMAIS re\xE7u un type de formation militaire, paramilitaire ou d'armes?",
|
|
581
|
+
i539AdditionQ10: "Avez-vous, ou une autre personne incluse dans cette demande, fait quelque chose qui enfreint les conditions du statut de non-immigrant que vous d\xE9tenez actuellement?",
|
|
582
|
+
i539AdditionQ11: "\xCAtes-vous, ou une autre personne vis\xE9e par cette demande, actuellement dans une proc\xE9dure d'\xE9loignement?",
|
|
583
|
+
i539AdditionQ12: "Avez-vous, ou toute autre personne vis\xE9e par cette demande, travaill\xE9 aux \xC9tats-Unis depuis la derni\xE8re admission ou une prolongation ou un changement de statut?",
|
|
584
|
+
i539AdditionQ13: "\xCAtes-vous, ou toute autre personne incluse dans cette application, actuellement ou avez-vous d\xE9j\xE0 \xE9t\xE9 un visiteur d'\xE9change J-1 ou un J-2 d\xE9pendant d'un visiteur d'\xE9change J-1?",
|
|
585
|
+
i129TNAdditionQ1: "Faites-vous des demandes pour vos familles? (Votre mari / femme ou enfant doit-il demander un visa de non-immigrant?)",
|
|
586
|
+
i129TNAdditionQ2: "\xCAtes-vous en proc\xE9dure d'\xE9loignement? (Les proc\xE9dures d'\xE9loignement sont des proc\xE9dures administratives visant \xE0 d\xE9terminer la possibilit\xE9 d'\xE9loignement d'un \xE9tranger des \xC9tats-Unis et son admissibilit\xE9 \xE0 une r\xE9paration en vertu de la Loi sur l'immigration et la nationalit\xE9.)",
|
|
587
|
+
i129TNAdditionQ3: "Avez-vous d\xE9j\xE0 d\xE9pos\xE9 des p\xE9titions d'immigration (ex.: Carte verte) pour cet employ\xE9?",
|
|
588
|
+
i129TNAdditionQ3ExplainNote: `Indiquez le type de p\xE9tition d'immigration, la date de d\xE9p\xF4t et le r\xE9sultat de la p\xE9tition. Par exemple. "L'employeur a d\xE9pos\xE9 la p\xE9tition I140 pour le b\xE9n\xE9ficiaire le 01/01/2016. La p\xE9tition a \xE9t\xE9 approuv\xE9e."`,
|
|
589
|
+
i129TNAdditionQ4: "Avez-vous d\xE9j\xE0 d\xE9pos\xE9 des p\xE9titions de non-immigration (par exemple: L-1, H-1B) pour cet employ\xE9?",
|
|
590
|
+
i129TNAdditionQ4ExplainNote: `Indiquez le type de p\xE9tition de non-immigration, la date de d\xE9p\xF4t, le r\xE9sultat de la p\xE9tition et la dur\xE9e accord\xE9e du statut. Par exemple. "L'employeur a d\xE9pos\xE9 une p\xE9tition H-1B pour le b\xE9n\xE9ficiaire le 4/1/2016. La p\xE9tition a \xE9t\xE9 approuv\xE9e et le statut est valable jusqu'au 9/10/2019."`,
|
|
591
|
+
i129TNAdditionQ5: "Avez-vous d\xE9j\xE0 d\xE9tenu un visa TN au cours des 7 derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
592
|
+
i129TNAdditionQ6: "Vous a-t-on d\xE9j\xE0 refus\xE9 le statut de TN au cours des 7 derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
593
|
+
i129L1AAdditionQ5: "Avez-vous d\xE9j\xE0 d\xE9tenu un visa L-1A au cours des 7 derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
594
|
+
i129L1AAdditionQ6: "Vous a-t-on d\xE9j\xE0 refus\xE9 le statut L-1A au cours des 7 derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
595
|
+
i129L1BAdditionQ5: "Avez-vous d\xE9j\xE0 d\xE9tenu un visa L-1B au cours des 7 derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
596
|
+
i129L1BAdditionQ6: "Vous a-t-on d\xE9j\xE0 refus\xE9 le statut L-1B au cours des 7 derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
597
|
+
i129TNAdditionQ7: "Avez-vous d\xE9j\xE0 \xE9t\xE9 visiteur d'\xE9change J-1 ou d\xE9pendant de J-2?",
|
|
598
|
+
i129TNAdditionQ8: "Veuillez indiquer les p\xE9riodes de s\xE9jour ant\xE9rieures sous une classification H ou L aux \xC9tats-Unis au cours des 6 derni\xE8res ann\xE9es (le cas \xE9ch\xE9ant)",
|
|
599
|
+
i129O1AAdditionQ5: "Avez-vous d\xE9j\xE0 d\xE9tenu un visa O-1A au cours des 7 derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
600
|
+
i129O1BAdditionQ5: "Avez-vous d\xE9j\xE0 d\xE9tenu un visa O-1B au cours des 7 derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
601
|
+
i129P1AAdditionQ5: "Avez-vous d\xE9j\xE0 d\xE9tenu un visa P au cours des 7 derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
602
|
+
i129P1BAdditionQ5: "Avez-vous d\xE9j\xE0 d\xE9tenu un visa P au cours des 7 derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
603
|
+
i129P1SAdditionQ5: "Avez-vous d\xE9j\xE0 d\xE9tenu un visa P au cours des 7 derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
604
|
+
i129P2AdditionQ5: "Avez-vous d\xE9j\xE0 d\xE9tenu un visa P au cours des 7 derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
605
|
+
i129P2SAdditionQ5: "Avez-vous d\xE9j\xE0 d\xE9tenu un visa P au cours des 7 derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
606
|
+
i129P3AdditionQ5: "Avez-vous d\xE9j\xE0 d\xE9tenu un visa P au cours des 7 derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
607
|
+
i129P3SAdditionQ5: "Avez-vous d\xE9j\xE0 d\xE9tenu un visa P au cours des 7 derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
608
|
+
i129O1AAdditionQ5Note: "Si oui, veuillez saisir les informations suivantes figurant sur votre avis d'approbation I797.",
|
|
609
|
+
i129O1AAdditionQ6: "Vous a-t-on d\xE9j\xE0 refus\xE9 le statut O-1A au cours des 7 derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
610
|
+
i129O1BAdditionQ6: "Vous a-t-on d\xE9j\xE0 refus\xE9 le statut O-1B au cours des 7 derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
611
|
+
i129P1AAdditionQ6: "Vous a-t-on d\xE9j\xE0 refus\xE9 le statut P au cours des 7 derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
612
|
+
i129P1BAdditionQ6: "Vous a-t-on d\xE9j\xE0 refus\xE9 le statut P au cours des 7 derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
613
|
+
i129P1SAdditionQ6: "Vous a-t-on d\xE9j\xE0 refus\xE9 le statut P au cours des 7 derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
614
|
+
i129P2AdditionQ6: "Vous a-t-on d\xE9j\xE0 refus\xE9 le statut P au cours des 7 derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
615
|
+
i129P2SAdditionQ6: "Vous a-t-on d\xE9j\xE0 refus\xE9 le statut P au cours des 7 derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
616
|
+
i129P3AdditionQ6: "Vous a-t-on d\xE9j\xE0 refus\xE9 le statut P au cours des 7 derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
617
|
+
i129P3SAdditionQ6: "Vous a-t-on d\xE9j\xE0 refus\xE9 le statut P au cours des 7 derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
618
|
+
i129O1AAdditionQ6Note: 'Si oui, veuillez expliquer. Indiquez le nom du p\xE9titionnaire, le type de p\xE9tition de non-immigration, la date de d\xE9p\xF4t. Par exemple. "ABC, Inc. a d\xE9pos\xE9 une requ\xEAte TN pour le b\xE9n\xE9ficiaire le 4/1/2016. La requ\xEAte a \xE9t\xE9 rejet\xE9e."',
|
|
619
|
+
i129O1AAdditionQ7Note: "Veuillez indiquer les dates auxquelles le b\xE9n\xE9ficiaire a conserv\xE9 son statut de visiteur d'\xE9change J-1 ou de personne \xE0 charge J-2.",
|
|
620
|
+
FBGCPublicAssistance: "Assistance publique",
|
|
621
|
+
FBGCPublicAssistanceQ65: "Avez-vous re\xE7u une aide publique aux \xC9tats-Unis de quelque source que ce soit, y compris du gouvernement am\xE9ricain ou de tout \xC9tat, comt\xE9, ville ou municipalit\xE9 (autre qu'un traitement m\xE9dical d'urgence)?",
|
|
622
|
+
FBGCPublicAssistanceQ66: "\xCAtes-vous susceptible de recevoir une aide publique \xE0 l'avenir aux \xC9tats-Unis de quelque source que ce soit, y compris le gouvernement am\xE9ricain ou tout \xC9tat, comt\xE9, ville ou municipalit\xE9 (autre que les soins m\xE9dicaux d'urgence)?",
|
|
623
|
+
FBGCIllegalEntries: "Entr\xE9es ill\xE9gales et autres violations de l'immigration",
|
|
624
|
+
FBGCIllegalEntriesQ67: "Avez-vous JAMAIS \xE9chou\xE9 ou refus\xE9 d'assister ou de rester pr\xE9sent \xE0 une proc\xE9dure de renvoi intent\xE9e contre vous le 1er avril 1997 ou apr\xE8s?",
|
|
625
|
+
FBGCIllegalEntriesQ67_1: "Si votre r\xE9ponse \xE0 la question num\xE9ro 67 est \xABoui\xBB, pensez-vous avoir un motif raisonnable?",
|
|
626
|
+
FBGCIllegalEntriesQ67_2Textarea: "Si votre r\xE9ponse au point 67.1 est \xABOui\xBB, joignez une d\xE9claration \xE9crite expliquant pourquoi vous aviez un motif raisonnable.",
|
|
627
|
+
FBGCIllegalEntriesQ68: "Avez-vous JAMAIS soumis des documents frauduleux ou contrefaits \xE0 un fonctionnaire du gouvernement am\xE9ricain pour obtenir ou tenter d'obtenir un avantage en mati\xE8re d'immigration, y compris un visa ou une entr\xE9e aux \xC9tats-Unis?",
|
|
628
|
+
FBGCIllegalEntriesQ69: "Avez-vous JAMAIS menti, dissimul\xE9 ou d\xE9form\xE9 des informations sur une demande ou une p\xE9tition pour obtenir un visa, d'autres documents requis pour l'entr\xE9e aux \xC9tats-Unis, l'admission aux \xC9tats-Unis ou tout autre type d'avantage d'immigration?",
|
|
629
|
+
FBGCIllegalEntriesQ70: "Avez-vous JAMAIS pr\xE9tendu \xE0 tort \xEAtre un citoyen am\xE9ricain (par \xE9crit ou de toute autre mani\xE8re)?",
|
|
630
|
+
FBGCIllegalEntriesQ71: "Avez-vous d\xE9j\xE0 \xE9t\xE9 passager clandestin sur un navire ou un a\xE9ronef arrivant aux \xC9tats-Unis?",
|
|
631
|
+
FBGCIllegalEntriesQ72: "Avez-vous d\xE9j\xE0 sciemment encourag\xE9, incit\xE9, aid\xE9, encourag\xE9 ou aid\xE9 un ressortissant \xE9tranger \xE0 entrer ou \xE0 essayer d'entrer ill\xE9galement aux \xC9tats-Unis (trafic d'\xE9trangers)?",
|
|
632
|
+
FBGCIllegalEntriesQ73: "Faites-vous l'objet d'une condamnation civile d\xE9finitive pour violation de l'article 274C de l'INA pour utilisation de documents frauduleux?",
|
|
633
|
+
FBGCUnlawfulPresence: "Retrait, pr\xE9sence ill\xE9gale ou r\xE9entr\xE9e ill\xE9gale apr\xE8s des violations ant\xE9rieures de l'immigration",
|
|
634
|
+
FBGCUnlawfulPresenceQ74: "Avez-vous JAMAIS \xE9t\xE9 exclu, expuls\xE9 ou renvoy\xE9 des \xC9tats-Unis ou avez-vous d\xE9j\xE0 quitt\xE9 les \xC9tats-Unis par vous-m\xEAme apr\xE8s avoir \xE9t\xE9 exclu, expuls\xE9 ou expuls\xE9 des \xC9tats-Unis?",
|
|
635
|
+
FBGCUnlawfulPresenceQ75: "\xCAtes-vous d\xE9j\xE0 entr\xE9 aux \xC9tats-Unis sans avoir \xE9t\xE9 inspect\xE9 et admis ou mis en libert\xE9 conditionnelle?",
|
|
636
|
+
FBGCUnlawfulPresence2Note: "REMARQUE: vous \xE9tiez ill\xE9galement pr\xE9sent aux \xC9tats-Unis si vous \xEAtes entr\xE9 aux \xC9tats-Unis sans avoir \xE9t\xE9 inspect\xE9 et admis ou inspect\xE9 et mis en libert\xE9 conditionnelle, ou si vous \xEAtes l\xE9galement entr\xE9 aux \xC9tats-Unis mais que vous \xEAtes rest\xE9 plus longtemps que permis.",
|
|
637
|
+
FBGCUnlawfulPresenceQ76: "Depuis le 1er avril 1997, avez-vous \xE9t\xE9 ill\xE9galement pr\xE9sent aux \xC9tats-Unis pendant plus de 180 jours mais moins d'un an, puis avez-vous quitt\xE9 les \xC9tats-Unis?",
|
|
638
|
+
FBGCUnlawfulPresenceQ77: "Depuis le 1er avril 1997, avez-vous \xE9t\xE9 ill\xE9galement pr\xE9sent aux \xC9tats-Unis pendant un an ou plus, puis avez-vous quitt\xE9 les \xC9tats-Unis?",
|
|
639
|
+
FBGCUnlawfulPresenceQ78: "Depuis le 1er avril 1997, avez-vous JAMAIS r\xE9int\xE9gr\xE9 ou tent\xE9 de rentrer aux \xC9tats-Unis sans avoir \xE9t\xE9 inspect\xE9 et admis ou mis en libert\xE9 conditionnelle apr\xE8s avoir \xE9t\xE9 ill\xE9galement pr\xE9sent aux \xC9tats-Unis pendant plus d'un an au total?",
|
|
640
|
+
FBGCUnlawfulPresenceQ79: "Depuis le 1er avril 1997, avez-vous JAMAIS r\xE9int\xE9gr\xE9 ou tent\xE9 de rentrer aux \xC9tats-Unis sans avoir \xE9t\xE9 inspect\xE9 et admis ou mis en libert\xE9 conditionnelle apr\xE8s avoir \xE9t\xE9 expuls\xE9, exclu ou renvoy\xE9 des \xC9tats-Unis?",
|
|
641
|
+
FBGCMisConduct: "Conduite diverse",
|
|
642
|
+
FBGCMisConductQ80: "Envisagez-vous de pratiquer la polygamie aux \xC9tats-Unis?",
|
|
643
|
+
FBGCMisConductQ81: "Accompagnez-vous un autre ressortissant \xE9tranger qui a besoin de votre protection ou de votre tutelle, mais qui est interdit de territoire apr\xE8s avoir \xE9t\xE9 certifi\xE9 par un m\xE9decin comme \xE9tant impuissant en raison de la maladie, d'un handicap physique ou mental ou de l'enfance, comme d\xE9crit \xE0 l'article 232 (c) de l'INA?",
|
|
644
|
+
FBGCMisConductQ82: "Avez-vous JAMAIS aid\xE9 \xE0 d\xE9tenir, conserver ou refuser la garde d'un enfant citoyen am\xE9ricain en dehors des \xC9tats-Unis \xE0 un citoyen am\xE9ricain qui a obtenu la garde de l'enfant?",
|
|
645
|
+
FBGCMisConductQ83: "Avez-vous JAMAIS vot\xE9 en violation d'une disposition constitutionnelle, d'un statut, d'une ordonnance ou d'un r\xE8glement f\xE9d\xE9ral, \xE9tatique ou local aux \xC9tats-Unis?",
|
|
646
|
+
FBGCMisConductQ84: "Avez-vous d\xE9j\xE0 renonc\xE9 \xE0 la citoyennet\xE9 am\xE9ricaine pour \xE9viter d'\xEAtre impos\xE9 par les \xC9tats-Unis?",
|
|
647
|
+
FBGCMisConductQ85: "Avez-vous JAMAIS demand\xE9 une exemption ou un cong\xE9 de formation ou de service dans les forces arm\xE9es am\xE9ricaines ou dans le National Security Training Corps des \xC9tats-Unis au motif que vous \xEAtes un ressortissant \xE9tranger?",
|
|
648
|
+
FBGCMisConductQ86: "Avez-vous JAMAIS \xE9t\xE9 relev\xE9 ou licenci\xE9 d'une telle formation ou d'un tel service au motif que vous \xEAtes un ressortissant \xE9tranger?",
|
|
649
|
+
FBGCMisConductQ87: "Avez-vous JAMAIS \xE9t\xE9 condamn\xE9 pour d\xE9sertion par les forces arm\xE9es am\xE9ricaines?",
|
|
650
|
+
FBGCMisConductQ88: "Avez-vous d\xE9j\xE0 quitt\xE9 ou s\xE9journ\xE9 \xE0 l'ext\xE9rieur des \xC9tats-Unis pour \xE9viter ou \xE9chapper \xE0 la formation ou au service dans les forces arm\xE9es am\xE9ricaines en temps de guerre ou pendant une p\xE9riode d\xE9clar\xE9e par le pr\xE9sident comme une urgence nationale?",
|
|
651
|
+
FBGCMisConductQ88_1_Input: `Si votre r\xE9ponse \xE0 la question num\xE9ro 88 est "Oui", quelle \xE9tait votre nationalit\xE9 ou votre statut d'immigration juste avant votre d\xE9part (par exemple, citoyen am\xE9ricain ou ressortissant, r\xE9sident permanent l\xE9gal, non-immigrant, lib\xE9r\xE9 conditionnel, pr\xE9sent sans admission ni lib\xE9ration conditionnelle, ou tout autre statut )?`,
|
|
652
|
+
FBGCPart9AccomodationTitle: "Adaptations pour les personnes handicap\xE9es et / ou handicap\xE9es",
|
|
653
|
+
FBGCAccommodation89: "Demandez-vous un accommodement en raison de vos handicaps et / ou d\xE9ficiences?",
|
|
654
|
+
FBGCAccommodationDeaf: "Je suis sourd ou malentendant et je demande les accommodements suivants. (Si vous demandez un interpr\xE8te en langue des signes, indiquez pour quelle langue (par exemple, American Sign Language).):",
|
|
655
|
+
FBGCAccommodationBlind: "Je suis aveugle ou malvoyant et je demande l'h\xE9bergement suivant:",
|
|
656
|
+
FBGCAccommodationOtherDisability: "J'ai un autre type de handicap et / ou de d\xE9ficience. (D\xE9crivez la nature de votre handicap et / ou d\xE9ficience et les mesures d'adaptation que vous demandez.):",
|
|
657
|
+
FBGCPart7: "Questions de fond",
|
|
658
|
+
currentImmigrationCate: "Votre statut ou cat\xE9gorie d'immigration actuel (par exemple: visiteur B-2, \xE9tudiant F-1, lib\xE9ration conditionnelle, action diff\xE9r\xE9e, ou aucun statut ou cat\xE9gorie)",
|
|
659
|
+
father: "P\xE8re",
|
|
660
|
+
mother: "M\xE8re",
|
|
661
|
+
undefined_other: "Ind\xE9fini",
|
|
662
|
+
sameAsTheLegalName: "Identique au nom l\xE9gal",
|
|
663
|
+
everApplyEAD: "Avez-vous d\xE9j\xE0 d\xE9pos\xE9 ou appliqu\xE9 un document d'autorisation d'emploi (carte EAD) auparavant?",
|
|
664
|
+
familybasedGreenCardWithAosBeneficiaryEmployee1: "Informations de base",
|
|
665
|
+
familybasedGreenCardWithAosBeneficiaryEmployee2: "Information additionnelle",
|
|
666
|
+
familybasedGreenCardWithAosBeneficiaryEmployee3: "Famille et emploi",
|
|
667
|
+
familybasedGreenCardWithAosBeneficiaryEmployee4: "Informations d'arri\xE8re-plan",
|
|
668
|
+
familybasedGreenCardWithAosBeneficiaryEmployee5: "Information de voyage",
|
|
669
|
+
planTravelOutUS: "Avez-vous l'intention de voyager en dehors des \xC9tats-Unis?",
|
|
670
|
+
whenIntendDepart: "Quand avez-vous l'intention de partir?",
|
|
671
|
+
notDecidedNow: "Pas d\xE9cid\xE9 maintenant",
|
|
672
|
+
howLongTrip: "Quelle est la dur\xE9e de votre voyage? (En jours, par exemple: 25 jours)",
|
|
673
|
+
giveInfoLastDoc: "Veuillez vous donner les informations suivantes pour le dernier num\xE9ro de document",
|
|
674
|
+
whereIntendReceiveAP: "O\xF9 avez-vous l'intention de b\xE9n\xE9ficier de la lib\xE9ration conditionnelle anticip\xE9e?",
|
|
675
|
+
pickupNoticeAddress: "Adresse \xE0 laquelle vous souhaitez recevoir l'avis de retrait de vos documents:",
|
|
676
|
+
myUSPhysicalAddress: "Mon adresse physique aux \xC9tats-Unis",
|
|
677
|
+
otherUSAddress: "Autre adresse aux \xC9tats-Unis",
|
|
678
|
+
overseaEmbassy: "Ambassade ou consulat am\xE9ricain \xE0 l'\xE9tranger",
|
|
679
|
+
fbgcwaosBeneficiaryInfoText: "information du b\xE9n\xE9ficiaire",
|
|
680
|
+
fbgcwaosPetitionerInfoText: "Informations sur le p\xE9titionnaire",
|
|
681
|
+
applicantInformation: "information relative aux demandeurs",
|
|
682
|
+
familybasedGreenCardWithAosPetitionerEmployee1: "Informations de base",
|
|
683
|
+
familybasedGreenCardWithAosPetitionerEmployee2: "Famille et emploi",
|
|
684
|
+
familybasedGreenCardWithAosPetitionerEmployee3: "Information sur la p\xE9tition",
|
|
685
|
+
familybasedGreenCardWithAosPetitionerEmployee4: "Informations sur les membres du m\xE9nage",
|
|
686
|
+
familybasedGreenCardWithAosPetitionerEmployee5: "Informations sur le sponsor",
|
|
687
|
+
citizenshipCertificate: "Certificat de citoyennet\xE9",
|
|
688
|
+
i485ApplicationType: "Type d'application I-485",
|
|
689
|
+
i131Info: "Informations I-131",
|
|
690
|
+
i864Info: "Informations sur l'I-864",
|
|
691
|
+
dateIntendDeparture: "Date de d\xE9part pr\xE9vu",
|
|
692
|
+
i765Info: "Informations sur l'I-765",
|
|
693
|
+
eadEligibility: "\xC9ligibilit\xE9 de l'EAD",
|
|
694
|
+
householdInfo: "Information familiale:",
|
|
695
|
+
householdMember: "Membre du m\xE9nage",
|
|
696
|
+
FBGCChildDependentNum: "Combien d'enfants \xE0 charge avez-vous?",
|
|
697
|
+
FBGCOtherDependentNum: "Combien d'autres personnes \xE0 charge avez-vous?",
|
|
698
|
+
FBGCOtherSponsoredNum: "Combien d'autres personnes sont maintenant des r\xE9sidents permanents l\xE9gaux et ont \xE9t\xE9 parrain\xE9es par vous (sur le formulaire I-864 ou I-864EZ)?",
|
|
699
|
+
FBGCDirectRelativeNum: "Si vous avez des fr\xE8res et s\u0153urs, des parents ou des enfants adultes ayant la m\xEAme r\xE9sidence principale qui combinent leurs revenus avec les v\xF4tres en soumettant le formulaire I-864A, combien de fr\xE8res ou s\u0153urs, parents ou enfants adultes?",
|
|
700
|
+
FBGCEmploymentIncome: "Emploi et revenu",
|
|
701
|
+
FBGCRetired: "\xCAtes-vous actuellement \xE0 la retraite?",
|
|
702
|
+
FBGCRetiredSince: "Retrait\xE9 depuis",
|
|
703
|
+
FBGCCurrentIndiAnnuIncome: "Votre revenu annuel individuel actuel:",
|
|
704
|
+
FBGCOtherIncome: "Autres revenus de votre famille (votre conjoint et les autres membres du m\xE9nage mentionn\xE9s \xE0 la question pr\xE9c\xE9dente):",
|
|
705
|
+
FBGCCurrentIncome: "Revenu actuel:",
|
|
706
|
+
chooseOne: "Veuillez en choisir une parmi les affirmations suivantes",
|
|
707
|
+
allNeedComplete864: "Les personnes \xE9num\xE9r\xE9es ci-dessus ont rempli le formulaire I-864A. Je d\xE9pose avec cet affidavit tous les formulaires I-864As n\xE9cessaires remplis par ces personnes.",
|
|
708
|
+
someNeedCompleted864: "Une ou plusieurs des personnes \xE9num\xE9r\xE9es ci-dessus N'ONT PAS besoin de remplir le formulaire I-864A parce qu'il ou elle est l'immigrant potentiel et n'a pas de personnes \xE0 charge.",
|
|
709
|
+
names: "Des noms",
|
|
710
|
+
optionalUploaded: "J'ai t\xE9l\xE9charg\xE9 des photocopies ou des transcriptions de mes d\xE9clarations de revenus f\xE9d\xE9rales pour mes deuxi\xE8me et troisi\xE8me ann\xE9es d'imposition les plus r\xE9centes pour l'utilisation de cette p\xE9tition.",
|
|
711
|
+
FBGCFederalTaxInfo: "Informations fiscales f\xE9d\xE9rales",
|
|
712
|
+
FBGCFiledTaxReturenInThree: "Avez-vous produit une d\xE9claration de revenus f\xE9d\xE9rale pour chacune des trois derni\xE8res ann\xE9es d'imposition?",
|
|
713
|
+
FBGCNotrequiredToFile: "Je n'\xE9tais pas oblig\xE9 de produire une d\xE9claration de revenus f\xE9d\xE9rale car mon revenu \xE9tait inf\xE9rieur au niveau requis de l'IRS.",
|
|
714
|
+
FBGCMostRecentYear: "Ann\xE9e la plus r\xE9cente",
|
|
715
|
+
FBGCTaxYear: "Ann\xE9e d'imposition:",
|
|
716
|
+
FBGCTotalIncome: "Revenu total:",
|
|
717
|
+
FBGCOtherAsset: "Autre atout:",
|
|
718
|
+
FBGCAccountBalance: "Solde de toutes les \xE9conomies et compte courant:",
|
|
719
|
+
FBGCNetCashRealEstate: "Valeur nette de rachat (valeur estim\xE9e actuelle moins dette hypoth\xE9caire) des biens immobiliers:",
|
|
720
|
+
FBGCNetCashOtherAssets: "Valeur nette au comptant de toutes les actions, obligations, certificats de d\xE9p\xF4t et autres actifs (ne comprend pas votre \xE9pargne et votre solde de contr\xF4le et la valeur immobili\xE8re)",
|
|
721
|
+
FBGCPrincipalAssets: "Actifs du principal immigrant parrain\xE9",
|
|
722
|
+
FBGCPrincipalAccountBalance: "solde des comptes d'\xE9pargne et ch\xE8ques du principal immigrant:",
|
|
723
|
+
FBGCPrincipalNetCashRealEstate: "Valeur nette de rachat (valeur d'investissement moins dette hypoth\xE9caire) de tous les biens immobiliers du principal immigrant:",
|
|
724
|
+
FBGCPrincipalNetCashOtherAssets: "Valeur en esp\xE8ces actuelle des actions, obligations, certificats de d\xE9p\xF4t et autres actifs du principal immigrant (ne pas inclure le solde d'\xE9pargne et de contr\xF4le ci-dessus et la valeur immobili\xE8re):",
|
|
725
|
+
unemployedSince: "Au ch\xF4mage depuis",
|
|
726
|
+
outsideUSWithoutStreet: "Cette adresse est en dehors des \xC9tats-Unis et sans nom de rue",
|
|
727
|
+
familybasedGreenCardWithAosEmployee5: "Info",
|
|
728
|
+
isSpouseInArmy: "Votre conjoint est-il actuellement membre des forces arm\xE9es am\xE9ricaines ou de la garde c\xF4ti\xE8re am\xE9ricaine?",
|
|
729
|
+
notApplicable: "N / A",
|
|
730
|
+
optionSpouse: "\xC9poux",
|
|
731
|
+
optionChild: "Enfant",
|
|
732
|
+
isHeSheApplyForyou: "Est-ce qu'il / elle postule avec vous",
|
|
733
|
+
lastEmploymentOutsideNotShown: "Informations sur le dernier emploi en dehors des \xC9tats-Unis (si elles ne sont pas d\xE9j\xE0 r\xE9pertori\xE9es ci-dessus)",
|
|
734
|
+
lastOccupOutsideUS: "Derni\xE8re occupation en dehors des \xC9tats-Unis",
|
|
735
|
+
unemploymentOutside: "Je n'ai jamais travaill\xE9 en dehors des \xC9tats-Unis",
|
|
736
|
+
fbgcwaosPetitionerStatementOption1: "Le p\xE9titionnaire peut lire et comprendre l'anglais, et le p\xE9titionnaire a lu et compris toutes les questions et instructions de cette p\xE9tition et leur r\xE9ponse \xE0 chaque question.",
|
|
737
|
+
fbgcwaosPetitionerStatementOption2: "L'interpr\xE8te a lu au p\xE9titionnaire toutes les questions et instructions sur cette p\xE9tition et leur r\xE9ponse \xE0 chaque question dans une langue dans laquelle le p\xE9titionnaire parle couramment. Le p\xE9titionnaire a compris toutes ces informations telles qu'interpr\xE9t\xE9es.",
|
|
738
|
+
fbgcwaosPetitionerStatementOption3: "\xC0 la demande du p\xE9titionnaire, le pr\xE9parateur ci-dessus a pr\xE9par\xE9 cette p\xE9tition pour eux en se basant uniquement sur les informations qu'ils ont fournies ou autoris\xE9es.",
|
|
739
|
+
applicantStatementOption1: "Le demandeur peut lire et comprendre l'anglais, et le demandeur a lu et compris toutes les questions et instructions de cette p\xE9tition et la r\xE9ponse du demandeur \xE0 chaque question",
|
|
740
|
+
applicantStatementOption2: "L'interpr\xE8te a lu au demandeur toutes les questions et instructions sur cette p\xE9tition et la r\xE9ponse du demandeur \xE0 chaque question dans une langue dans laquelle le demandeur parle couramment. Le demandeur a compris toutes ces informations telles qu'interpr\xE9t\xE9es.",
|
|
741
|
+
applicantStatementOption3: "\xC0 la demande du demandeur, le pr\xE9parateur a pr\xE9par\xE9 cette p\xE9tition pour le demandeur en se basant uniquement sur les informations fournies ou autoris\xE9es par le demandeur.",
|
|
742
|
+
interpreterInformationPetitioner: "Informations de l'interpr\xE8te du p\xE9titionnaire",
|
|
743
|
+
interpreterInformationBeneficiary: "Informations de l'interpr\xE8te du candidat",
|
|
744
|
+
interpreterOrgName: "Nom de l'entreprise ou de l'organisation de l'interpr\xE8te (le cas \xE9ch\xE9ant)",
|
|
745
|
+
immediate: "Parent imm\xE9diat d'un citoyen am\xE9ricain, formulaire I-130",
|
|
746
|
+
notImmediate: "Autre parent d'un citoyen am\xE9ricain ou parent d'un r\xE9sident permanent l\xE9gal dans les cat\xE9gories de pr\xE9f\xE9rence familiale, formulaire I-130",
|
|
747
|
+
ifPrincipalApplicant: "Si le b\xE9n\xE9ficiaire est le demandeur principal, fournissez les informations suivantes.",
|
|
748
|
+
ifApplicantPrincipalApplicant: "Si le demandeur est le demandeur principal, fournissez les informations suivantes.",
|
|
749
|
+
receiptNumUnderlyingPetition: "Num\xE9ro de r\xE9ception de la p\xE9tition sous-jacente (le cas \xE9ch\xE9ant)",
|
|
750
|
+
priorityDateUnderlyingPetition: "Date de priorit\xE9 de la p\xE9tition sous-jacente (le cas \xE9ch\xE9ant)",
|
|
751
|
+
ifDerivativeApplicantPrincipalApplicant: "Le demandeur est-il un demandeur d\xE9riv\xE9 (le conjoint ou l'enfant c\xE9libataire de moins de 21 ans d'un demandeur principal)? Si oui, veuillez fournir les informations suivantes pour le demandeur principal.",
|
|
752
|
+
principalApplicantName: "Le nom du demandeur principal",
|
|
753
|
+
principalApplicantAlienNumber: "Num\xE9ro A du demandeur principal (le cas \xE9ch\xE9ant)",
|
|
754
|
+
principalApplicantDateOfBirth: "Date de naissance du demandeur principal",
|
|
755
|
+
curSpouseAlienNum: "Num\xE9ro A (le cas \xE9ch\xE9ant)",
|
|
756
|
+
curSpouseDateOfBirth: "Date de naissance actuelle du conjoint",
|
|
757
|
+
dateMarriageCurSpouse: "Date du mariage avec le conjoint actuel",
|
|
758
|
+
curSpouseBirthPlace: "Lieu de naissance actuel du conjoint",
|
|
759
|
+
stateOrProvince: "\xE9tat ou province",
|
|
760
|
+
curSpouseApplyWithYou: "Votre conjoint actuel fait-il une demande avec vous?",
|
|
761
|
+
priorSpouseMarriagePlace: "Lieu de mariage avec le conjoint pr\xE9c\xE9dent",
|
|
762
|
+
priorSpouseMarriageEndPlace: "Lieu o\xF9 le mariage avec l'ancien conjoint a pris fin l\xE9galement",
|
|
763
|
+
prevSpouseBirthday: "Date de naissance du conjoint pr\xE9c\xE9dent",
|
|
764
|
+
priorSpouseMarriageStartDate: "Date du mariage avec le conjoint pr\xE9c\xE9dent",
|
|
765
|
+
hasNoProvince: "Province sans objet",
|
|
766
|
+
pleaseFillEmploymentByEndTime: "Attention: veuillez lister les entr\xE9es par ordre chronologique en commen\xE7ant par la plus r\xE9cente, selon la date de fin",
|
|
767
|
+
currentlyActiveDuty: "\xCAtes-vous actuellement en service actif dans les forces arm\xE9es am\xE9ricaines ou dans la garde c\xF4ti\xE8re am\xE9ricaine?",
|
|
768
|
+
addReminderSuccess: "Rappels ajout\xE9s avec succ\xE8s pour",
|
|
769
|
+
youHaveNo: "Vous n'avez pas",
|
|
770
|
+
tasksYet: " t\xE2ches encore.",
|
|
771
|
+
todo2: "Faire",
|
|
772
|
+
ongoing2: "en cours",
|
|
773
|
+
completed2: "termin\xE9",
|
|
774
|
+
to: "\xE0",
|
|
775
|
+
unlockPackage: "D\xE9verrouillez le reste de votre colis.",
|
|
776
|
+
addressNotApplicable: "Je n'ai pas besoin de remplir cette section.",
|
|
777
|
+
sponsorInSixMonths: "Le p\xE9titionnaire parraine les membres de sa famille qui immigrent au m\xEAme moment ou dans les six mois suivant le principal immigrant (alias le p\xE9titionnaire). (N'incluez aucun parent r\xE9pertori\xE9 sur une demande de visa distincte.)",
|
|
778
|
+
sponsorOutSixMonths: "Le p\xE9titionnaire parraine les membres de sa famille qui immigrent plus de six mois apr\xE8s le principal immigrant (alias le p\xE9titionnaire).",
|
|
779
|
+
chooseForPetitioner: "Veuillez choisir pour le p\xE9titionnaire le cas \xE9ch\xE9ant",
|
|
780
|
+
sponsorHouseholdText: "Taille du m\xE9nage du r\xE9pondant",
|
|
781
|
+
doNotCountMoreThanOnce: "REMARQUE: ne comptez aucun membre de votre m\xE9nage plus d'une fois.",
|
|
782
|
+
sponsorCatagoryOne: "Personnes que vous parrainez dans cet affidavit:",
|
|
783
|
+
sponsorCatagoryTwo: "Personnes NON parrain\xE9es dans cet affidavit:",
|
|
784
|
+
sponsorItem2: "1. Vous-m\xEAme.",
|
|
785
|
+
sponsorItem3: "2. Si vous \xEAtes actuellement mari\xE9, inscrivez \xAB1\xBB pour votre conjoint.",
|
|
786
|
+
sponsorItem4: "3. Si vous avez des enfants \xE0 charge, entrez le num\xE9ro ici.",
|
|
787
|
+
sponsorItem5: "4. Si vous avez d'autres personnes \xE0 charge, entrez le num\xE9ro ici.",
|
|
788
|
+
sponsorItem6: "5. Si vous avez parrain\xE9 d'autres personnes sur le formulaire I-864 ou le formulaire I-864EZ qui sont maintenant des r\xE9sidents permanents l\xE9gaux, inscrivez le num\xE9ro ici.",
|
|
789
|
+
sponsorItem7: "6. FACULTATIF: Si vous avez des fr\xE8res et s\u0153urs, des parents ou des enfants adultes ayant la m\xEAme r\xE9sidence principale qui combinent leur revenu avec le v\xF4tre en soumettant le formulaire I-864A, entrez le num\xE9ro ici.",
|
|
790
|
+
ifYesFileResult: "Si vous avez r\xE9pondu oui, indiquez le nom, le lieu, la date de d\xE9p\xF4t et le r\xE9sultat.",
|
|
791
|
+
beneficiary: "B\xE9n\xE9ficiaire",
|
|
792
|
+
petitioner: "p\xE9titionnaire",
|
|
793
|
+
FBGCWithAOSCompletedBy: "Ce questionnaire doit \xEAtre rempli par le",
|
|
794
|
+
FBGCWithAOSBeneficiaryTitle: "Vous \xEAtes b\xE9n\xE9ficiaire si vous n'avez pas de carte verte et que votre parent parraine votre carte verte.",
|
|
795
|
+
FBGCWithAOSPetitionerTitle: "Vous \xEAtes p\xE9titionnaire si vous \xEAtes titulaire de la carte verte ou citoyen am\xE9ricain et que vous parrainez vos parents pour obtenir une ou des cartes vertes.",
|
|
796
|
+
pleaseSpecifyLanguage: "Veuillez pr\xE9ciser la langue",
|
|
797
|
+
birthDate: "Date de naissance",
|
|
798
|
+
i485AdjustmentOfStatusEmployee1: "Informations de base",
|
|
799
|
+
i485AdjustmentOfStatusEmployee2: "Information additionnelle",
|
|
800
|
+
i485AdjustmentOfStatusEmployee3: "Famille et emploi",
|
|
801
|
+
i485AdjustmentOfStatusEmployee4: "Informations d'arri\xE8re-plan",
|
|
802
|
+
i485AdjustmentOfStatusEmployee5: "Information de voyage",
|
|
803
|
+
currentUSPhysicalAddress: "Adresse physique am\xE9ricaine actuelle",
|
|
804
|
+
plsSpecify: "Veuillez pr\xE9ciser",
|
|
805
|
+
plsSpecifyIfOther: "Si autre \xE9ligibilit\xE9, veuillez pr\xE9ciser",
|
|
806
|
+
i765Information: "Informations sur l'I-765",
|
|
807
|
+
i765EADEligibility: "\xC9ligibilit\xE9 de l'EAD",
|
|
808
|
+
i765EADEligibility_c8: "Le demandeur a-t-il JAMAIS \xE9t\xE9 arr\xEAt\xE9 pour, et / ou inculp\xE9 et / ou condamn\xE9 pour un crime dans un pays?",
|
|
809
|
+
i765EADEligibility_c35c36: "Si le demandeur est entr\xE9 dans la cat\xE9gorie d'\xE9ligibilit\xE9 (c) (35), veuillez fournir le num\xE9ro de re\xE7u du formulaire I-797 Avis du demandeur pour le formulaire I-140, Demande d'immigrant pour un travailleur \xE9tranger. Si le demandeur est entr\xE9 dans la cat\xE9gorie d'admissibilit\xE9 (c) (36), veuillez fournir le num\xE9ro de re\xE7u du formulaire I-797 du conjoint ou du parent du demandeur pour le formulaire I-140.",
|
|
810
|
+
i765LawfullyThrough: "\xCAtes-vous entr\xE9 l\xE9galement aux \xC9tats-Unis par un point d'entr\xE9e am\xE9ricain et avez-vous \xE9t\xE9 inspect\xE9 et admis ou mis en libert\xE9 conditionnelle apr\xE8s inspection par un agent d'immigration?",
|
|
811
|
+
i765LawfullyThroughNo: "Pour Non \uFF0C la Requ\xE9rante s'est-elle pr\xE9sent\xE9e au Secr\xE9taire de la S\xE9curit\xE9 int\xE9rieure ou \xE0 son d\xE9l\xE9gu\xE9 (DHS) dans les 48 heures suivant l'entr\xE9e ou la tentative d'entr\xE9e ET a exprim\xE9 son intention de demander l'asile aux \xC9tats-Unis ou a exprim\xE9 une crainte de pers\xE9cution ou de torture votre pays d'origine?",
|
|
812
|
+
i765LawfullyThroughYesQa: "Date \xE0 laquelle le candidat s'est pr\xE9sent\xE9 au DHS",
|
|
813
|
+
i765LawfullyThroughYesQb: "Lieu o\xF9 le candidat s'est pr\xE9sent\xE9 au DHS",
|
|
814
|
+
i765LawfullyThroughYesQc: "Pays de pers\xE9cution revendiqu\xE9e",
|
|
815
|
+
i765LawfullyThroughYesQd: "Expliquez pourquoi le demandeur n'est pas entr\xE9 l\xE9galement aux \xC9tats-Unis par un point d'entr\xE9e am\xE9ricain.",
|
|
816
|
+
haveNoI94: "Je n'ai pas I94",
|
|
817
|
+
employmentEntry: "Emploi",
|
|
818
|
+
nonImmigrationNumberOnPassport: "Num\xE9ro de visa non-immigrant de ce passeport (le cas \xE9ch\xE9ant)",
|
|
819
|
+
applyForAOSBasedINA: "Le demandeur fait-il une demande d'ajustement sur la base de l'article 245 (i) de la loi sur l'immigration et la nationalit\xE9 (INA)?",
|
|
820
|
+
eb2NiwEmployee1: "Profil - 1",
|
|
821
|
+
eb2NiwEmployee2: "Profil - 2",
|
|
822
|
+
eb2NiwEmployee3: "Emploi",
|
|
823
|
+
eb2NiwEmployee4: "Dossier de voyage",
|
|
824
|
+
eb2NiwEmployee5: "Questions suppl\xE9mentaires",
|
|
825
|
+
eb2NiwEmployee6: "Conjoint et enfants",
|
|
826
|
+
sameAsForeignAddress: "Pareil que l'adresse postale",
|
|
827
|
+
i140OtherApplicationType: "Autre (par exemple, r\xE9sident permanent l\xE9gal, citoyen am\xE9ricain ou toute autre personne faisant une demande au nom de l'\xE9tranger)",
|
|
828
|
+
i140PositionInformation: "Informations sur la position",
|
|
829
|
+
i140JobTitle: "Profession",
|
|
830
|
+
i140WorkTime: "Temps de travail",
|
|
831
|
+
i140IsPermanentPosition: "Est-ce un poste permanent?",
|
|
832
|
+
i140IsNewPosition: "Est-ce un nouveau poste?",
|
|
833
|
+
i140OtherAddressSameAsUSAddress: "L'adresse de ce poste est-elle la m\xEAme que votre adresse r\xE9sidentielle actuelle aux \xC9tats-Unis?",
|
|
834
|
+
i140AnnualRate: "Taux annuel",
|
|
835
|
+
i140HourlyRate: "Taux horaire",
|
|
836
|
+
i140HoursPerWeek: "Heures / semaine",
|
|
837
|
+
i140AnnualIncome: "Revenu annuel",
|
|
838
|
+
i140Occupation: "Occupation",
|
|
839
|
+
jobDescription: "Description de l'emploi",
|
|
840
|
+
planGetGreenCard: "Comment le membre de votre famille a-t-il l'intention d'obtenir la carte verte?",
|
|
841
|
+
planGetGreenCardA: "Demander un visa \xE0 l'\xE9tranger aupr\xE8s d'une ambassade ou d'un consulat am\xE9ricain",
|
|
842
|
+
planGetGreenCardB: "Restez aux \xC9tats-Unis et demandez un ajustement de statut",
|
|
843
|
+
eb1aWithoutAosEmployee1: "Profil - 1",
|
|
844
|
+
eb1aWithoutAosEmployee2: "Profil - 2",
|
|
845
|
+
eb1aWithoutAosEmployee3: "Emploi",
|
|
846
|
+
eb1aWithoutAosEmployee4: "Dossier de voyage",
|
|
847
|
+
eb1aWithoutAosEmployee5: "Questions suppl\xE9mentaires",
|
|
848
|
+
eb1aWithoutAosEmployee6: "Conjoint et enfants",
|
|
849
|
+
eb1bWithoutAosEmployer1: "Profil - 1",
|
|
850
|
+
eb1bWithoutAosEmployer2: "Profil - 2",
|
|
851
|
+
eb1bWithoutAosEmployer3: "Informations sur la position",
|
|
852
|
+
eb1bWithoutAosEmployer4: "Informations sur le signataire",
|
|
853
|
+
eb1bWithoutAosEmployee1: "Profil - 1",
|
|
854
|
+
eb1bWithoutAosEmployee2: "Profil - 2",
|
|
855
|
+
eb1bWithoutAosEmployee3: "Dossier de voyage",
|
|
856
|
+
eb1bWithoutAosEmployee4: "Questions suppl\xE9mentaires",
|
|
857
|
+
eb1bWithoutAosEmployee5: "Conjoint et enfants",
|
|
858
|
+
eb1cWithoutAosEmployer1: "Profil - 1",
|
|
859
|
+
eb1cWithoutAosEmployer2: "Profil - 2",
|
|
860
|
+
eb1cWithoutAosEmployer3: "Informations sur la position",
|
|
861
|
+
eb1cWithoutAosEmployer4: "Informations sur le signataire",
|
|
862
|
+
eb1cWithoutAosEmployee1: "Profil - 1",
|
|
863
|
+
eb1cWithoutAosEmployee2: "Profil - 2",
|
|
864
|
+
eb1cWithoutAosEmployee3: "Dossier de voyage",
|
|
865
|
+
eb1cWithoutAosEmployee4: "Questions suppl\xE9mentaires",
|
|
866
|
+
eb1cWithoutAosEmployee5: "Conjoint et enfants",
|
|
867
|
+
i129_tn_classification: "Base de classification",
|
|
868
|
+
i129_tn_classification1: "Nouvel emploi",
|
|
869
|
+
i129_tn_classification2: "Poursuite d'un emploi pr\xE9c\xE9demment approuv\xE9 sans changement chez le m\xEAme employeur",
|
|
870
|
+
i129_tn_classification3: "Changement d'emploi pr\xE9c\xE9demment approuv\xE9",
|
|
871
|
+
i129_tn_classification4: "Nouvel emploi simultan\xE9",
|
|
872
|
+
i129_tn_classification5: "Changement d'employeur",
|
|
873
|
+
i129_tn_classification6: "P\xE9tition modifi\xE9e",
|
|
874
|
+
i129_tn_requestedAction: "action demand\xE9e",
|
|
875
|
+
i129_tn_requestedAction1: "Avertissez le bureau du consulat am\xE9ricain ou de l'installation d'inspection, afin que chaque b\xE9n\xE9ficiaire puisse obtenir un visa ou \xEAtre admis. (REMARQUE: Une p\xE9tition n'est pas requise pour les b\xE9n\xE9ficiaires de visa E-1, E-2, E-3, H-1B1 Chili / Singapour ou TN.)",
|
|
876
|
+
i129_tn_requestedAction1_first: "Avertissez le bureau du consulat am\xE9ricain ou de l'installation d'inspection, afin que chaque b\xE9n\xE9ficiaire puisse obtenir un visa ou \xEAtre admis.",
|
|
877
|
+
i129_tn_requestedAction1_second: "(REMARQUE: Une p\xE9tition n'est pas requise pour les b\xE9n\xE9ficiaires de visa E-1, E-2, E-3, H-1B1 Chili / Singapour ou TN.)",
|
|
878
|
+
i129_tn_requestedAction2_first: "Modifiez le statut et prolongez le s\xE9jour de chaque b\xE9n\xE9ficiaire car le (s) b\xE9n\xE9ficiaire (s) est / sont maintenant aux \xC9tats-Unis dans un autre statut (voir les instructions pour les limitations).",
|
|
879
|
+
i129_tn_requestedAction2_second: "Ceci n'est disponible que lorsque vous cochez \xABNouvel emploi\xBB en question ci-dessus.",
|
|
880
|
+
i129_tn_requestedAction2: "Modifiez le statut et prolongez le s\xE9jour de chaque b\xE9n\xE9ficiaire car le (s) b\xE9n\xE9ficiaire (s) est / sont maintenant aux \xC9tats-Unis dans un autre statut (voir les instructions pour les limitations). Ceci n'est disponible que lorsque vous cochez \xABNouvel emploi\xBB en question ci-dessus.",
|
|
881
|
+
i129_tn_requestedAction3: "Prolongez le s\xE9jour de chaque b\xE9n\xE9ficiaire car le (s) b\xE9n\xE9ficiaire (s) d\xE9tient (nt) d\xE9sormais ce statut.",
|
|
882
|
+
i129_tn_requestedAction4: "Modifier le s\xE9jour de chaque b\xE9n\xE9ficiaire car le (s) b\xE9n\xE9ficiaire (s) d\xE9tient (nt) d\xE9sormais ce statut.",
|
|
883
|
+
i129_tn_requestedAction5: "Prolonger le statut d'une classification de non-immigrant bas\xE9e sur un accord de libre-\xE9change. (Voir le Suppl\xE9ment \xE0 l'Accord commercial au formulaire I-129 pour TN et H-1B1.)",
|
|
884
|
+
i129_tn_requestedAction6: "Changer de statut pour une classification de non-immigrant bas\xE9e sur un accord de libre-\xE9change. (Voir le Suppl\xE9ment \xE0 l'Accord commercial au formulaire I-129 pour TN et H-1B1.)",
|
|
885
|
+
i129_tn_totalNumOfWorker: "Nombre total de travailleurs",
|
|
886
|
+
i129_tn_totalNumOfWorker1: "Nombre total de travailleurs inclus dans cette p\xE9tition",
|
|
887
|
+
i129_tn_processingInfo: "Traitement des informations",
|
|
888
|
+
i129_tn_typeOfOffice: "Type de bureau",
|
|
889
|
+
i129_tn_typeOfOffice1: "Consulat",
|
|
890
|
+
i129_tn_typeOfOffice2: "Inspection pr\xE9-vol",
|
|
891
|
+
i129_tn_typeOfOffice3: "Port d'entr\xE9e",
|
|
892
|
+
i129_tn_officeAddress: "Adresse de bureau",
|
|
893
|
+
i129_tn_processingQ1: "Chaque personne dans cette p\xE9tition a-t-elle un passeport valide?",
|
|
894
|
+
i129_tn_processingQ2: "D\xE9posez-vous d'autres p\xE9titions avec celui-ci?",
|
|
895
|
+
i129_tn_processingQ3: "Soumettez-vous des demandes de remplacement / I-94 initial, dossiers d'arriv\xE9e-d\xE9part avec cette p\xE9tition? Veuillez noter que si le b\xE9n\xE9ficiaire a re\xE7u un formulaire \xE9lectronique I-94 par le CBP lors de son admission aux \xC9tats-Unis dans un port a\xE9rien ou maritime, il pourra peut-\xEAtre obtenir le formulaire I-94 sur le site Web du CBP \xE0 l'adresse www.cbp.gov/i94 au lieu de d\xE9poser une demande de remplacement / I-94 initial",
|
|
896
|
+
i129_tn_processingQ4: "Avez-vous indiqu\xE9 que vous d\xE9posiez une nouvelle p\xE9tition?",
|
|
897
|
+
i129_tn_processingQ4a: "Un b\xE9n\xE9ficiaire de cette p\xE9tition a-t-il d\xE9j\xE0 re\xE7u la classification que vous demandez maintenant au cours des sept derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
898
|
+
i129_tn_processingQ4b: "Un b\xE9n\xE9ficiaire de cette p\xE9tition s'est-il d\xE9j\xE0 vu refuser la classification que vous demandez maintenant au cours des sept derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
899
|
+
i129_tn_processingQ5: "Si vous d\xE9posez une demande pour un groupe de divertissement, un b\xE9n\xE9ficiaire de cette p\xE9tition n'a-t-il pas \xE9t\xE9 avec le groupe pendant au moins un an?",
|
|
900
|
+
i129_tn_processingQ6: "Information d'emploi",
|
|
901
|
+
i129_tn_processingQ6EmployerType: "L'employeur est",
|
|
902
|
+
i129_tn_processingQ6EmployerType1: "Employeur am\xE9ricain",
|
|
903
|
+
i129_tn_processingQ6EmployerType2: "Employeur \xE9tranger",
|
|
904
|
+
i129_tn_processingQ6CaseNum: "Num\xE9ro de cas LCA ou ETA",
|
|
905
|
+
i129_tn_processingQ7: "Avez-vous inclus un itin\xE9raire avec la p\xE9tition?",
|
|
906
|
+
i129_L_EmployerAbroadInfo1: "Nom de l'employeur \xE0 l'\xE9tranger",
|
|
907
|
+
i129_L_EmployerAbroadInfo2: "Adresse de l'employeur \xE0 l'\xE9tranger",
|
|
908
|
+
i129_L_EmployerAbroadInfo3: "Quel est le lien entre la soci\xE9t\xE9 am\xE9ricaine et la soci\xE9t\xE9 \xE0 l'\xE9tranger?",
|
|
909
|
+
i129_L_relateType1: "Parent",
|
|
910
|
+
i129_L_relateType2: "Branche",
|
|
911
|
+
i129_L_relateType3: "Filiale",
|
|
912
|
+
i129_L_relateType4: "Tranchant",
|
|
913
|
+
i129_L_relateType5: "Joint Venture",
|
|
914
|
+
i129_L_employmentInfo: "Ce b\xE9n\xE9ficiaire vient-il aux \xC9tats-Unis pour ouvrir un nouveau bureau?",
|
|
915
|
+
i129_L_employmentQ1: "D\xE9crivez les fonctions du b\xE9n\xE9ficiaire \xE0 l'\xE9tranger pendant les 3 ann\xE9es pr\xE9c\xE9dant le d\xE9p\xF4t de la requ\xEAte. (Si le b\xE9n\xE9ficiaire se trouve actuellement aux \xC9tats-Unis, d\xE9crivez les fonctions du b\xE9n\xE9ficiaire \xE0 l'\xE9tranger pendant les 3 ann\xE9es pr\xE9c\xE9dant l'admission du b\xE9n\xE9ficiaire aux \xC9tats-Unis.)",
|
|
916
|
+
i129_L_employmentQ2: "D\xE9crivez les droits propos\xE9s par le b\xE9n\xE9ficiaire aux \xC9tats-Unis.",
|
|
917
|
+
i129_L_employmentQ3: "R\xE9sumer la formation et l'exp\xE9rience de travail du b\xE9n\xE9ficiaire",
|
|
918
|
+
i129_L_processingQ8: "En ce qui concerne la technologie ou les donn\xE9es techniques que le p\xE9titionnaire divulguera ou fournira autrement l'acc\xE8s au b\xE9n\xE9ficiaire, le p\xE9titionnaire certifie qu'il a examin\xE9 le R\xE8glement sur l'administration des exportations (EAR) et le R\xE8glement sur le trafic international des armes (ITAR) et a d\xE9termin\xE9 que:",
|
|
919
|
+
i129_L_processingQ8_1: "Une licence n'est pas requise du D\xE9partement du Commerce des \xC9tats-Unis ou du D\xE9partement d'\xC9tat des \xC9tats-Unis pour divulguer cette technologie ou ces donn\xE9es techniques \xE0 la personne \xE9trang\xE8re.",
|
|
920
|
+
i129_L_processingQ8_2: "Une licence est requise du D\xE9partement am\xE9ricain du commerce et / ou du D\xE9partement d'\xC9tat am\xE9ricain pour divulguer ces technologies ou donn\xE9es techniques au b\xE9n\xE9ficiaire et le p\xE9titionnaire emp\xEAchera l'acc\xE8s \xE0 la technologie contr\xF4l\xE9e ou aux donn\xE9es techniques par le b\xE9n\xE9ficiaire jusqu'\xE0 ce que et \xE0 moins que le p\xE9titionnaire n'ait a re\xE7u la licence requise ou une autre autorisation pour la remettre au b\xE9n\xE9ficiaire.",
|
|
921
|
+
i129_L_PetitionType: "Cette p\xE9tition est",
|
|
922
|
+
i129_L_PetitionType1: "Une p\xE9tition individuelle",
|
|
923
|
+
i129_L_PetitionType2: "Une p\xE9tition g\xE9n\xE9rale",
|
|
924
|
+
i129_L_HorLStatus: "Le cas \xE9ch\xE9ant, veuillez indiquer les p\xE9riodes de s\xE9jour ant\xE9rieures sous une classification H ou L aux \xC9tats-Unis au cours des 7 derni\xE8res ann\xE9es (NE PAS inclure les p\xE9riodes pendant lesquelles le membre de votre famille n'est pas aux \xC9tats-Unis)",
|
|
925
|
+
i129_L_StockOwnership: "D\xE9crivez le pourcentage d'actionnariat et de contr\xF4le de gestion de chaque soci\xE9t\xE9 ayant une relation admissible. Indiquez le num\xE9ro d'identification de l'employeur f\xE9d\xE9ral pour chaque entreprise am\xE9ricaine ayant une relation admissible.",
|
|
926
|
+
i129_L_StockOwnershipQ1: "Pourcentage de l'actionnariat et du contr\xF4le de gestion de chaque soci\xE9t\xE9 ayant une relation admissible",
|
|
927
|
+
i129_L_StockOwnershipQ2: "Num\xE9ro d'identification de l'employeur f\xE9d\xE9ral pour chaque entreprise am\xE9ricaine qui a une relation admissible",
|
|
928
|
+
i129_L_sameRelationship: "L'entreprise entretient-elle actuellement la m\xEAme relation de qualification que pendant la p\xE9riode d'un an d'emploi de l'\xE9tranger dans l'entreprise \xE0 l'\xE9tranger?",
|
|
929
|
+
i129LAdditionQ1: "Faites-vous des demandes pour vos familles? (Votre conjoint ou enfant doit-il demander un visa de non-immigrant?)",
|
|
930
|
+
i129LstockOwnershipQ1: "D\xE9crivez le pourcentage d'actionnariat et de contr\xF4le de gestion de chaque soci\xE9t\xE9 ayant une relation admissible. Indiquez le num\xE9ro d'identification de l'employeur f\xE9d\xE9ral pour chaque entreprise am\xE9ricaine ayant une relation admissible.",
|
|
931
|
+
inviteClients: "En choisissant cette option, vos clients verront ce cas et recevront des notifications. Cette action est irr\xE9vocable. Vous NE POUVEZ PAS revenir au mode \xABVisible uniquement par l'avocat\xBB. \xCAtes-vous s\xFBr de vouloir effectuer cette modification?",
|
|
932
|
+
inviteClientsButton: "Invitez des clients",
|
|
933
|
+
i129_O_explainNature: "Expliquez la nature de l'\xE9v\xE9nement.",
|
|
934
|
+
i129_O_describeDuty: "D\xE9crivez les t\xE2ches \xE0 accomplir.",
|
|
935
|
+
i129_O_labelOrgExist: "Existe-t-il une organisation syndicale appropri\xE9e pour la p\xE9tition?",
|
|
936
|
+
i129_O_opinionSubmitted: "La consultation requise ou l'avis consultatif \xE9crit est-il soumis avec cette p\xE9tition?",
|
|
937
|
+
i129_O_noWithNote: "Non - copie de la demande jointe",
|
|
938
|
+
i129_O_ifNoNote: "Si non, fournissez les informations suivantes sur les organisations auxquelles vous avez envoy\xE9 un duplicata de cette p\xE9tition",
|
|
939
|
+
i129_O_extraordinaryAbility: "O-1 Capacit\xE9 Extraordinaire",
|
|
940
|
+
i129_O_extraordinaryAchievement: "O-1 R\xE9alisation extraordinaire en cin\xE9ma ou en t\xE9l\xE9vision",
|
|
941
|
+
i129_O_laborOrgName: "Nom du pair / groupe de pairs reconnu ou de l'organisation du travail",
|
|
942
|
+
i129_O1B_laborOrgName: "Nom de l'organisation du travail",
|
|
943
|
+
i129_O1B_manageOrgName: "Nom de l'organisation de gestion",
|
|
944
|
+
i129_O_dateSent: "Date d'envoi (mm / jj / aaaa)",
|
|
945
|
+
i129_O_street: "Num\xE9ro et nom de la rue",
|
|
946
|
+
clientInvited: "Client invit\xE9",
|
|
947
|
+
currWorkingAddress: "Adresse de travail actuelle",
|
|
948
|
+
todoCases: "Cas \xE0 faire",
|
|
949
|
+
mostRecentAddressOutsideUSIfNotListed: "Adresse la plus r\xE9cente en dehors des \xC9tats-Unis o\xF9 vous avez v\xE9cu plus d'un an (si elle n'est pas d\xE9j\xE0 indiqu\xE9e ci-dessus).",
|
|
950
|
+
eb2NiwWithAosEmployee1: "Profil-1",
|
|
951
|
+
eb2NiwWithAosEmployee2: "Profil-2",
|
|
952
|
+
eb2NiwWithAosEmployee3: "Question suppl\xE9mentaire",
|
|
953
|
+
eb2NiwWithAosEmployee4: "Position vis\xE9e",
|
|
954
|
+
eb2NiwWithAosEmployee5: "Information sur la famille et l'emploi",
|
|
955
|
+
eb2NiwWithAosEmployee6: "Questions de fond",
|
|
956
|
+
eb2NiwWithAosEmployee7: "Information de voyage",
|
|
957
|
+
nameInNativeAlphabet: "Nom en alphabet natif",
|
|
958
|
+
mailingAddressNative: "Adresse postale en alphabet natif",
|
|
959
|
+
eb23PermWithAosEmployee1: "Profil-1",
|
|
960
|
+
eb23PermWithAosEmployee2: "Profil-2",
|
|
961
|
+
eb23PermWithAosEmployee3: "Question suppl\xE9mentaire",
|
|
962
|
+
eb23PermWithAosEmployee4: "Information sur la famille et l'emploi",
|
|
963
|
+
eb23PermWithAosEmployee5: "Conjoint et enfant",
|
|
964
|
+
eb23PermWithAosEmployee6: "Questions de fond",
|
|
965
|
+
eb23PermWithAosEmployee7: "Information de voyage",
|
|
966
|
+
eb23PermWithAosEmployer1: "Profil-1",
|
|
967
|
+
eb23PermWithAosEmployer2: "Profil-2",
|
|
968
|
+
eb23PermWithAosEmployer3: "Position vis\xE9e",
|
|
969
|
+
eb23PermWithAosEmployer4: "Informations sur le signataire",
|
|
970
|
+
ds160Employee1: "Informations de d\xE9part",
|
|
971
|
+
ds160Employee2: "Informations personnelles",
|
|
972
|
+
ds160Employee3: "Information de voyage",
|
|
973
|
+
ds160Employee4: "Des compagnons de voyage",
|
|
974
|
+
ds160Employee5: "Pr\xE9c\xE9dentes informations de voyage aux \xC9tats-Unis",
|
|
975
|
+
ds160Employee6: "Adresse et informations de t\xE9l\xE9phone",
|
|
976
|
+
ds160Employee7: "Informations sur le passeport",
|
|
977
|
+
ds160Employee8: "Coordonn\xE9es des \xC9tats-Unis",
|
|
978
|
+
ds160Employee9: "Information familiale",
|
|
979
|
+
ds160Employee10: "Travail / \xE9ducation / formation",
|
|
980
|
+
ds160Employee11: "S\xE9curit\xE9 et contexte",
|
|
981
|
+
ds160Employee12: "Afficher les informations",
|
|
982
|
+
ds160_getStarted: "Commencer",
|
|
983
|
+
ds160_selectLocation: "S\xE9lectionnez un endroit o\xF9 vous demanderez ce visa",
|
|
984
|
+
ds160_identityQ: "Informations d'identit\xE9",
|
|
985
|
+
ds160_identitySecurityQuestion: "Question de s\xE9curit\xE9",
|
|
986
|
+
ds160_answer: "R\xE9pondre",
|
|
987
|
+
ds160_personal_note: "REMARQUE: les donn\xE9es de cette page doivent correspondre aux informations telles qu'elles sont inscrites dans votre passeport.",
|
|
988
|
+
ds160_surnames: "Noms de famille (nom de famille)",
|
|
989
|
+
ds160_surnames_note: "(par exemple, FERNANDEZ GARCIA)",
|
|
990
|
+
ds160_givenNames: "Pr\xE9noms (Pr\xE9nom)",
|
|
991
|
+
ds160_givenNames_note: "(par exemple, JUAN MIGUEL)",
|
|
992
|
+
ds160_fullnameInNative: "nom complet en alphabet natif",
|
|
993
|
+
ds160_tech_notApply: "Ne s'applique pas / Technologie non disponible",
|
|
994
|
+
ds160_notApply: "Ne s'applique pas",
|
|
995
|
+
ds160_everUsedOtherNames: "Avez-vous d\xE9j\xE0 utilis\xE9 d'autres noms (p. Ex. Jeune fille, religieux, professionnel, pseudonyme, etc.)?",
|
|
996
|
+
ds160_provideInfo: "fournissez les informations suivantes:",
|
|
997
|
+
ds160_otherSurnames: "Autres noms de famille utilis\xE9s (jeune fille, religieux, professionnel, alias, etc.)",
|
|
998
|
+
ds160_otherGivennames: "Autres pr\xE9noms utilis\xE9s",
|
|
999
|
+
ds160_add: "Ajouter un autre",
|
|
1000
|
+
ds160_del: "Retirer",
|
|
1001
|
+
ds160_haveTelecodeRepresent: "Avez-vous un t\xE9l\xE9code qui repr\xE9sente votre nom?",
|
|
1002
|
+
ds160_telecodeSurnames: "Noms de famille du t\xE9l\xE9code",
|
|
1003
|
+
ds160_telecodeGiven: "T\xE9l\xE9coder les pr\xE9noms",
|
|
1004
|
+
ds160_birthInfo: "date et lieu de naissance",
|
|
1005
|
+
ds160_birthCountryOrRegion: "Pays / r\xE9gion de naissance",
|
|
1006
|
+
ds160_originCountryOrRegion: "Pays / R\xE9gion d'Origine (Nationalit\xE9)",
|
|
1007
|
+
ds160_heldOtherNationality: "Avez-vous ou avez-vous eu une nationalit\xE9 autre que celle indiqu\xE9e ci-dessus sur la nationalit\xE9?",
|
|
1008
|
+
ds160_otherNationality: "Autre nationalit\xE9",
|
|
1009
|
+
ds160_otherOriginCountryOrRegion: "Autre pays / r\xE9gion d'origine (nationalit\xE9)",
|
|
1010
|
+
ds160_heldPassportForOther: "\xCAtes-vous titulaire d'un passeport pour l'autre pays / r\xE9gion d'origine (nationalit\xE9) ci-dessus?",
|
|
1011
|
+
ds160_anyPermanentResident: "\xCAtes-vous un r\xE9sident permanent d'un pays / d'une r\xE9gion autre que votre pays / r\xE9gion d'origine (nationalit\xE9) indiqu\xE9 ci-dessus?",
|
|
1012
|
+
ds160_otherPermanentResident: "Autre pays / r\xE9gion de r\xE9sidence permanente",
|
|
1013
|
+
ds160_NIN: "Num\xE9ro d'identification national",
|
|
1014
|
+
ds160_USTaxID: "Num\xE9ro d'identification fiscale am\xE9ricain",
|
|
1015
|
+
i129_P_extraordinaryAbility: "P Alien",
|
|
1016
|
+
uscisNoticesChoicesQuestion: "Options concernant la r\xE9ception des notifications et documents de l'USCIS",
|
|
1017
|
+
uscisNoticesChoicesOpt1: "Je demande que l'USCIS envoie les avis originaux sur une demande ou une p\xE9tition \xE0 l'adresse professionnelle de mon avocat ou repr\xE9sentant accr\xE9dit\xE9 comme indiqu\xE9 dans ce formulaire.",
|
|
1018
|
+
uscisNoticesChoicesOpt2: "Je demande \xE0 l'USCIS d'envoyer tout document d'identit\xE9 s\xE9curis\xE9 (carte de r\xE9sident permanent, document d'autorisation d'emploi ou document de voyage) que je re\xE7ois \xE0 l'adresse commerciale am\xE9ricaine de mon avocat ou de mon repr\xE9sentant accr\xE9dit\xE9 (ou \xE0 une adresse militaire ou diplomatique d\xE9sign\xE9e dans un pays \xE9tranger ( si autoris\xE9)). REMARQUE: Si votre notification contient le formulaire I-94, Enregistrement d'arriv\xE9e-d\xE9part, l'USCIS enverra l'avis \xE0 l'adresse commerciale am\xE9ricaine de votre avocat ou repr\xE9sentant accr\xE9dit\xE9. Si vous pr\xE9f\xE9rez que votre formulaire I-94 vous soit envoy\xE9 directement, s\xE9lectionnez l'option suivante",
|
|
1019
|
+
uscisNoticesChoicesOpt3: "Je demande \xE0 l'USCIS de m'envoyer mon avis contenant le formulaire I-94 \xE0 mon adresse postale aux \xC9tats-Unis.",
|
|
1020
|
+
ds160_trip_note: "REMARQUE: fournissez les informations suivantes concernant vos projets de voyage.",
|
|
1021
|
+
ds160_tripPurpose: "Le but du s\xE9jour aux \xC9tats-Unis.",
|
|
1022
|
+
ds160_locationToUS: "L'endroit que vous pr\xE9voyez de visiter aux \xC9tats-Unis",
|
|
1023
|
+
ds160_application_petitionNumber: "Re\xE7u de demande / num\xE9ro de p\xE9tition",
|
|
1024
|
+
ds160_treatyIssuedVisa: "Le n\xE9gociant / investisseur principal a-t-il d\xE9j\xE0 re\xE7u un visa?",
|
|
1025
|
+
ds160_principalApplicantDateOfBirth: "Date de naissance du demandeur principal",
|
|
1026
|
+
ds160_principalApplicantCompanyName: "Nom de l'entreprise du candidat principal",
|
|
1027
|
+
ds160_haveTravelPlan: "Avez-vous fait des projets de voyage sp\xE9cifiques?",
|
|
1028
|
+
ds160_arrivalDateInUS: "Date d'arriv\xE9e au \xC9tats-Unis.",
|
|
1029
|
+
ds160_arrivalFlight: "Vol d'arriv\xE9e (si connu)",
|
|
1030
|
+
ds160_arrivalCity: "ville d'arriv\xE9e",
|
|
1031
|
+
ds160_departureDateUS: "Date de D\xE9part des \xC9tats-Unis.",
|
|
1032
|
+
ds160_departureFlight: "Vol de d\xE9part (si connu)",
|
|
1033
|
+
ds160_departureCity: "Ville de d\xE9part",
|
|
1034
|
+
ds160_intendDateArrival: "Date pr\xE9vue d'arriv\xE9e",
|
|
1035
|
+
ds160_intendLengthOfStay: "Dur\xE9e pr\xE9vue du s\xE9jour aux \xC9tats-Unis",
|
|
1036
|
+
ds160_addressWillStayUS: "Adresse o\xF9 vous s\xE9journerez aux \xC9tats-Unis",
|
|
1037
|
+
streetLine1: "Nom de rue (ligne 1)",
|
|
1038
|
+
streetLine2_optional: "Adresse postale (ligne 2, facultatif)",
|
|
1039
|
+
zipCodeIfKnown: "Code postal (si connu)",
|
|
1040
|
+
ds160_missionOrgInfo: "Informations sur la mission / l'organisation",
|
|
1041
|
+
ds160_entityPayForTrip: "Personne / entit\xE9 payant votre voyage",
|
|
1042
|
+
ds160_ifHaveESTA: "Une autorisation de voyage vous a-t-elle d\xE9j\xE0 \xE9t\xE9 refus\xE9e par le d\xE9partement de la s\xE9curit\xE9 int\xE9rieure via le syst\xE8me \xE9lectronique d'autorisation de voyage (ESTA)?",
|
|
1043
|
+
totalPercent: "Pourcentage total de propri\xE9t\xE9 (%)",
|
|
1044
|
+
uniqueID: "Identifiant unique",
|
|
1045
|
+
customNum: "Num\xE9ro personnalis\xE9",
|
|
1046
|
+
displayNum: "Num\xE9ro d'affichage",
|
|
1047
|
+
dataMigration_description: "La description",
|
|
1048
|
+
clientID: "identit\xE9 du client",
|
|
1049
|
+
clientName: "Nom du client",
|
|
1050
|
+
clientRef: "R\xE9f\xE9rence client",
|
|
1051
|
+
clientLoc: "Emplacement du client",
|
|
1052
|
+
createdDate: "Date de cr\xE9ation",
|
|
1053
|
+
lastModified: "Derni\xE8re modification",
|
|
1054
|
+
openDate: "Date d'ouverture",
|
|
1055
|
+
closeDate: "Date de cl\xF4ture",
|
|
1056
|
+
pendingDate: "Date en attente",
|
|
1057
|
+
user: "Utilisateur",
|
|
1058
|
+
group: "Groupe",
|
|
1059
|
+
practiceArea: "Zone de pratique",
|
|
1060
|
+
limitationDate: "Date de la prescription",
|
|
1061
|
+
originatingAttorney: "Procureur d'origine",
|
|
1062
|
+
originatingAttorneyFirst: "Pr\xE9nom de l'avocat d'origine",
|
|
1063
|
+
originatingAttorneyLast: "Nom de l'avocat d'origine",
|
|
1064
|
+
responsibleAttorney: "Avocat responsable",
|
|
1065
|
+
responsibleAttorneyFirst: "Pr\xE9nom de l'avocat responsable",
|
|
1066
|
+
responsibleAttorneyLast: "Nom de l'avocat responsable",
|
|
1067
|
+
billable: "Facturable",
|
|
1068
|
+
import: "Importer",
|
|
1069
|
+
id: "ID",
|
|
1070
|
+
contactName: "Nom du contact",
|
|
1071
|
+
prefix: "Pr\xE9fixe",
|
|
1072
|
+
primaryNum: "Num\xE9ro de t\xE9l\xE9phone principal",
|
|
1073
|
+
secondaryNum: "Num\xE9ro de t\xE9l\xE9phone secondaire",
|
|
1074
|
+
contactType: "type de contact",
|
|
1075
|
+
company: "Entreprise",
|
|
1076
|
+
contactCreatedDate: "Date de cr\xE9ation du contact",
|
|
1077
|
+
primaryEmail: "Adresse e-mail principale",
|
|
1078
|
+
primaryStreet: "Adresse principale Rue",
|
|
1079
|
+
primaryCity: "Ville de l'adresse principale",
|
|
1080
|
+
primaryProvince: "Province de l'adresse principale",
|
|
1081
|
+
primaryZip: "Adresse principale Code postal / Zip",
|
|
1082
|
+
primaryCountry: "Pays de l'adresse principale",
|
|
1083
|
+
secondaryEmail: "Adresse email secondaire",
|
|
1084
|
+
secondaryStreet: "Adresse secondaire Rue",
|
|
1085
|
+
secondaryCity: "Ville de l'adresse secondaire",
|
|
1086
|
+
secondaryProvince: "Adresse secondaire Province / \xC9tat",
|
|
1087
|
+
secondaryZip: "Adresse secondaire Code postal / Zip",
|
|
1088
|
+
secondaryCountry: "Pays de l'adresse secondaire",
|
|
1089
|
+
premiumProcessing: "Traitement premium",
|
|
1090
|
+
caseStatus: "\xC9tat de cas",
|
|
1091
|
+
ds160_doesNotApply: "Ne s'applique pas",
|
|
1092
|
+
ds160_surnames_missionOrgInfo: "Contact Noms de famille",
|
|
1093
|
+
ds160_givenNames_missionOrgInfo: "Pr\xE9nom du contact",
|
|
1094
|
+
ds160_sponsoring_missionOrgInfo: "Mission / Organisation de parrainage",
|
|
1095
|
+
ds160_phone_missionOrgInfo: "Num\xE9ro de t\xE9l\xE9phone",
|
|
1096
|
+
ds160_InfoPersonPay: "Information de la personne qui paie",
|
|
1097
|
+
ds160_addressPersonPay: "Adresse de la personne qui paie",
|
|
1098
|
+
ds160_surnames_payTrip: "Noms de famille de la personne qui paie le voyage",
|
|
1099
|
+
ds160_givenNames_payTrip: "Pr\xE9noms de la personne qui paie le voyage",
|
|
1100
|
+
ds160_relation: "Relation avec vous",
|
|
1101
|
+
ds160_orgName_payTrip: "Nom de l'entreprise / organisation payant le voyage",
|
|
1102
|
+
telephoneNumber: "Num\xE9ro de t\xE9l\xE9phone",
|
|
1103
|
+
ds160_addressPersonPay_state: "\xC9tat / Province",
|
|
1104
|
+
postalZoneZipCode: "Zone postale / code postal",
|
|
1105
|
+
ds160_partyPaySameAsHomeOrMailing: "L'adresse de la partie qui paie votre voyage est-elle la m\xEAme que celle de votre domicile ou de votre adresse postale?",
|
|
1106
|
+
ds160_addressOrgPay: "Adresse de la soci\xE9t\xE9 / organisation payante",
|
|
1107
|
+
ds160_ifOtherTravelWithYou: "y a-t-il d'autres personnes qui voyagent avec toi?",
|
|
1108
|
+
ds160_ifOtherTravelWithYou_ifPartOfOrg: "Vous voyagez en groupe ou en organisation?",
|
|
1109
|
+
ds160_enterGroupName: "Entrez le nom du groupe avec lequel vous voyagez",
|
|
1110
|
+
ds160_groupName: "Nom de groupe",
|
|
1111
|
+
ds160_enterPersonTravelWithYou: "Entrez personne (s) voyageant avec vous",
|
|
1112
|
+
ds160_enterPersonTravelWithYou_surName: "Noms de famille de la personne voyageant avec vous",
|
|
1113
|
+
ds160_ds160_enterPersonTravelWithYou_givenName: "pr\xE9noms de la personne voyageant avec vous",
|
|
1114
|
+
ds160_relationshipWithPerson: "Relation avec une personne",
|
|
1115
|
+
ds160_provideTravelHistory: "REMARQUE: fournissez les informations de voyage pr\xE9c\xE9dentes aux \xC9tats-Unis suivantes. Fournissez des informations compl\xE8tes et exactes \xE0 toutes les questions n\xE9cessitant une explication.",
|
|
1116
|
+
ds160_everBeenInUS: "\xCAtes-vous d\xE9j\xE0 all\xE9 aux \xC9tats-Unis?",
|
|
1117
|
+
ds160_everBeenInUS_dateOfArrival: "date d'arriv\xE9e",
|
|
1118
|
+
ds160_everBeenInUS_lengthOfStay: "Dur\xE9e du s\xE9jour",
|
|
1119
|
+
ds160_provideTravelPast5Yrs: "Fournissez des informations sur vos cinq derni\xE8res visites aux \xC9tats-Unis",
|
|
1120
|
+
ds160_everHoldDL: "Avez-vous ou avez-vous d\xE9j\xE0 d\xE9tenu un permis de conduire am\xE9ricain?",
|
|
1121
|
+
ds160_dlNumber: "Num\xE9ro de permis de conduire",
|
|
1122
|
+
ds160_dlState: "\xC9tat du permis de conduire",
|
|
1123
|
+
ds160_everIssuedUSVisa: "Avez-vous jamais re\xE7u un visa am\xE9ricain?",
|
|
1124
|
+
ds160_dateLastVisaIssued: "Date du dernier visa",
|
|
1125
|
+
ds160_visaNumber: "Num\xE9ro de visa",
|
|
1126
|
+
ds160_visaNumber_rule: "Entrez le num\xE9ro \xE0 8 chiffres qui s'affiche en rouge dans le coin inf\xE9rieur droit de votre visa. Si votre ancien visa \xE9tait une carte de passage de fronti\xE8re, entrez le dernier num\xE9ro \xE0 12 chiffres de la premi\xE8re ligne de la zone lisible par machine.",
|
|
1127
|
+
ds160_ifApplySameVisa: "Demandez-vous le m\xEAme type de visa?",
|
|
1128
|
+
ds160_ifApplySameLocation: "Faites-vous la demande dans le m\xEAme pays ou lieu o\xF9 le visa ci-dessus a \xE9t\xE9 d\xE9livr\xE9, et ce pays ou lieu est-il votre lieu de r\xE9sidence principal?",
|
|
1129
|
+
ds160_ifBeenTenPrinted: "Avez-vous \xE9t\xE9 dix imprim\xE9s?",
|
|
1130
|
+
ds160_visaBeenStolen: "Votre visa am\xE9ricain a-t-il d\xE9j\xE0 \xE9t\xE9 perdu ou vol\xE9?",
|
|
1131
|
+
ds160_yearPassportLost: "Entrez l'ann\xE9e o\xF9 le visa a \xE9t\xE9 perdu ou vol\xE9",
|
|
1132
|
+
ds160_explain: "Explique",
|
|
1133
|
+
ds160_visaBeenRevoked: "Votre visa am\xE9ricain a-t-il d\xE9j\xE0 \xE9t\xE9 annul\xE9 ou r\xE9voqu\xE9?",
|
|
1134
|
+
ds160_beenRefusedToUS: "Vous a-t-on d\xE9j\xE0 refus\xE9 un visa am\xE9ricain, ou on vous a refus\xE9 l'admission aux \xC9tats-Unis ou retir\xE9 votre demande d'admission au port d'entr\xE9e?",
|
|
1135
|
+
ds160_otherFileForYou: "Quelqu'un a-t-il d\xE9j\xE0 d\xE9pos\xE9 une p\xE9tition d'immigration en votre nom aupr\xE8s des services de citoyennet\xE9 et d'immigration des \xC9tats-Unis?",
|
|
1136
|
+
ds160_homeAddress: "Adresse du domicile",
|
|
1137
|
+
ds160_mailingAddrSameAsHome: "Est-ce que ton adresse postale est la m\xEAme que l'adresse de ta maison?",
|
|
1138
|
+
ds160_mailingAddress: "Adresse postale",
|
|
1139
|
+
ds160_phone: "T\xE9l\xE9phone",
|
|
1140
|
+
ds160_phone_primary: "Num\xE9ro de t\xE9l\xE9phone principal",
|
|
1141
|
+
ds160_phone_secondary: "Num\xE9ro de t\xE9l\xE9phone secondaire",
|
|
1142
|
+
ds160_phone_work: "Num\xE9ro de t\xE9l\xE9phone professionnel",
|
|
1143
|
+
ds160_ifHavePhone_last5Yrs: "Avez-vous utilis\xE9 d'autres num\xE9ros de t\xE9l\xE9phone au cours des cinq derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
1144
|
+
ds160_phone_additional: "Num\xE9ro de t\xE9l\xE9phone suppl\xE9mentaire",
|
|
1145
|
+
ds160_email: "Adresse \xE9lectronique",
|
|
1146
|
+
ds160_ifHaveEmail_last5Yrs: "Avez-vous utilis\xE9 d'autres adresses e-mail au cours des cinq derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
1147
|
+
ds160_email_additional: "Adresse e-mail suppl\xE9mentaire",
|
|
1148
|
+
ds160_socialMedia: "Des m\xE9dias sociaux",
|
|
1149
|
+
ds160_socialMedia_specify: `S\xE9lectionnez dans la liste ci-dessous chaque plateforme de m\xE9dias sociaux que vous avez utilis\xE9e au cours des cinq derni\xE8res ann\xE9es. Dans l'espace \xE0 c\xF4t\xE9 du nom de la plate-forme, saisissez le nom d'utilisateur ou l'identifiant que vous avez utilis\xE9 sur cette plate-forme. Veuillez ne pas fournir vos mots de passe. Si vous avez utilis\xE9 plus d'une plate-forme ou plus d'un nom d'utilisateur ou identifiant sur une seule plate-forme, cliquez sur le bouton \xABAjouter un autre\xBB pour r\xE9pertorier chacun s\xE9par\xE9ment. Si vous n'avez utilis\xE9 aucune des plateformes de r\xE9seaux sociaux r\xE9pertori\xE9es au cours des cinq derni\xE8res ann\xE9es, s\xE9lectionnez "Aucune".`,
|
|
1150
|
+
ds160_socialMedia_platform: "Fournisseur / plateforme de m\xE9dias sociaux",
|
|
1151
|
+
ds160_socialMedia_id: "Identifiant des r\xE9seaux sociaux",
|
|
1152
|
+
ds160_ifWishOtherPlatform: "Souhaitez-vous fournir des informations sur votre pr\xE9sence sur tout autre site Web ou application que vous avez utilis\xE9 au cours des cinq derni\xE8res ann\xE9es pour cr\xE9er ou partager du contenu (photos, vid\xE9os, mises \xE0 jour de statut, etc.)?",
|
|
1153
|
+
ds160_otherSocialMedia_specify: "Veuillez fournir le nom de la plate-forme et l'identifiant de r\xE9seau social unique associ\xE9 (nom d'utilisateur ou identifiant) pour chaque plate-forme de r\xE9seau social que vous souhaitez lister. Cela n'inclut pas la messagerie priv\xE9e sur les services de messagerie de personne \xE0 personne, tels que WhatsApp.",
|
|
1154
|
+
ds160_otherSocialMedia_platform: "Plateforme de m\xE9dias sociaux suppl\xE9mentaire",
|
|
1155
|
+
ds160_otherSocialMedia_handle: "Poign\xE9e de m\xE9dias sociaux suppl\xE9mentaire",
|
|
1156
|
+
ds160_travelDocType: "Passe-port/Document de Voyage",
|
|
1157
|
+
ds160_travelDocType_specify: "Entrez les informations sur le document de voyage que vous utiliserez lors de votre voyage aux \xC9tats-Unis.Votre document de voyage doit \xEAtre un passeport valide, non expir\xE9 ou tout autre document valide et non expir\xE9, suffisant pour \xE9tablir votre identit\xE9 et votre nationalit\xE9. Seuls les caract\xE8res suivants sont valides pour ce champ: A-Z, 0-9 et espaces simples entre les lettres / chiffres.",
|
|
1158
|
+
ds160_travelDocNum: "Passe-port / num\xE9ros du document de voyage",
|
|
1159
|
+
ds160_passportBookNumber: "Num\xE9ro du carnet de passeport",
|
|
1160
|
+
ds160_passportBookNumber_specify: "Le num\xE9ro du carnet de passeport est commun\xE9ment appel\xE9 num\xE9ro de contr\xF4le des stocks. Vous pouvez avoir ou non un num\xE9ro de carnet de passeport sur votre passeport. L'emplacement du num\xE9ro du carnet de passeport sur votre passeport peut varier en fonction du pays qui a d\xE9livr\xE9 votre passeport. Veuillez contacter l'autorit\xE9 de d\xE9livrance de votre passeport si vous ne parvenez pas \xE0 d\xE9terminer si votre passeport contient ou non un num\xE9ro de carnet de passeport.",
|
|
1161
|
+
ds160_passportIssueCountry: "Pays / Autorit\xE9 qui a d\xE9livr\xE9 le passeport / document de voyage",
|
|
1162
|
+
ds160_passportIssueCountry_province: "\xC9tat / province * Si indiqu\xE9 sur le passeport",
|
|
1163
|
+
ds160_passportIssueDate: "Date d'\xE9mission",
|
|
1164
|
+
ds160_passportExpireDate: "Date d'expiration",
|
|
1165
|
+
ds160_noExpiration: "Pas d'expiration",
|
|
1166
|
+
ds160_passportStolen: "Avez-vous d\xE9j\xE0 perdu ou vol\xE9 un passeport?",
|
|
1167
|
+
ds160_explain_specify: "Seuls les caract\xE8res suivants sont valides pour ce champ: AZ, 0-9, #, $, *,%, &, (;),!, @, ^,?,>, <, Parens (), point (.) , apostrophe ('), virgule (,), tiret (-) et espace.",
|
|
1168
|
+
ds160_contactPersonOrCompany: "Personne de contact ou organisation aux \xC9tats-Unis",
|
|
1169
|
+
ds160_contactPersonOrCompany_person: "Contact",
|
|
1170
|
+
ds160_contactPersonOrCompany_org: "nom de l'organisation",
|
|
1171
|
+
ds160_contactPointOfContact: "Adresse et num\xE9ro de t\xE9l\xE9phone du point de contact",
|
|
1172
|
+
ds160_page9_note: "REMARQUE: Veuillez fournir les informations suivantes concernant vos parents biologiques. Si vous \xEAtes adopt\xE9, veuillez fournir les informations suivantes sur vos parents adoptifs.",
|
|
1173
|
+
ds160_fatherInfo: "Nom complet et date de naissance du p\xE8re",
|
|
1174
|
+
ds160_motherInfo: "Nom complet et date de naissance de la m\xE8re",
|
|
1175
|
+
ds160_ifHaveImmediateRelative: "Avez-vous des parents imm\xE9diats, sans compter les parents, aux \xC9tats-Unis?",
|
|
1176
|
+
ds160_relative: "Relatif",
|
|
1177
|
+
ds160_relativeStatus: "Statut relative",
|
|
1178
|
+
ds160_ifFatherInUS: "est-ce que ton p\xE8re est aux Etats-Unis?",
|
|
1179
|
+
ds160_ifMotherInUS: "Votre m\xE8re est-elle aux \xC9.U.?",
|
|
1180
|
+
ds160_fatherStatus: "Statut du p\xE8re",
|
|
1181
|
+
ds160_motherStatus: "Statut de la m\xE8re",
|
|
1182
|
+
ds160_ifHaveOtherRelative: "Avez-vous d'autres parents aux \xC9tats-Unis?",
|
|
1183
|
+
ds160_page10_note: "REMARQUE: Fournissez les informations suivantes concernant votre emploi ou vos \xE9tudes actuels.",
|
|
1184
|
+
ds160_primaryOccupation: "Occupation principale",
|
|
1185
|
+
ds160_currentEmployerName: "Employeur actuel ou nom de l'\xE9cole",
|
|
1186
|
+
ds160_currentEmployerAddress: "Adresse actuelle de l'employeur ou de l'\xE9cole",
|
|
1187
|
+
ds160_startDate: "Date de d\xE9but",
|
|
1188
|
+
ds160_endDate: "Date de fin",
|
|
1189
|
+
ds160_monthRate: "Revenu Mensuel en devises locales (si vous \xEAtes salari\xE9)",
|
|
1190
|
+
ds160_curPosition_explain: "D\xE9crivez bri\xE8vement vos fonctions",
|
|
1191
|
+
ds160_specifyOther: "Sp\xE9cifiez autre",
|
|
1192
|
+
ds160_page10_note2: "REMARQUE: Fournissez les informations relatives \xE0 votre emploi pour les cinq derni\xE8res ann\xE9es o\xF9 vous \xE9tiez employ\xE9, le cas \xE9ch\xE9ant.",
|
|
1193
|
+
ds160_ifWerePrevEmployed: "Avez-vous d\xE9j\xE0 eu un emploi?",
|
|
1194
|
+
ds160_employerName: "nom de l'employeur",
|
|
1195
|
+
ds160_title: "Profession",
|
|
1196
|
+
ds160_everAttendSchool: "Avez-vous fr\xE9quent\xE9 des \xE9tablissements d'enseignement de niveau secondaire ou sup\xE9rieur?",
|
|
1197
|
+
ds160_schoolName: "nom de l'institution",
|
|
1198
|
+
ds160_institution: "Institution",
|
|
1199
|
+
ds160_major: "programme scolaire",
|
|
1200
|
+
ds160_page10_note3: "REMARQUE: Fournissez les informations suivantes sur le travail, l'\xE9ducation ou la formation. Fournissez des informations compl\xE8tes et exactes \xE0 toutes les questions n\xE9cessitant une explication.",
|
|
1201
|
+
ds160_ifClan: "Appartenez-vous \xE0 un clan ou \xE0 une tribu?",
|
|
1202
|
+
ds160_ifClan_clanName: "Nom du clan ou de la tribu",
|
|
1203
|
+
ds160_provideLanguages: "Fournir une liste des langues que vous parlez",
|
|
1204
|
+
ds160_language: "Langue",
|
|
1205
|
+
ds160_ifTripCountry: "Avez-vous voyag\xE9 dans des pays / r\xE9gions au cours des cinq derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
1206
|
+
ds160_ifTripCountry_provide: "Fournir une liste des pays / r\xE9gions visit\xE9s",
|
|
1207
|
+
ds160_ifBelongToOrg: "Avez-vous appartenu, contribu\xE9 ou travaill\xE9 pour une organisation professionnelle, sociale ou caritative?",
|
|
1208
|
+
ds160_organization: "nom de l'organisation",
|
|
1209
|
+
ds160_ifHaveSpecialSkill: "Avez-vous des comp\xE9tences ou une formation sp\xE9cialis\xE9es, telles que les armes \xE0 feu, les explosifs, l'exp\xE9rience nucl\xE9aire, biologique ou chimique?",
|
|
1210
|
+
ds160_ifServed: "Avez-vous jamais servi dans l'arm\xE9e?",
|
|
1211
|
+
ds160_Entry: "Entr\xE9e",
|
|
1212
|
+
ds160_countryServe: "Nom du pays / r\xE9gion",
|
|
1213
|
+
ds160_branch: "branche de service",
|
|
1214
|
+
ds160_rank: "Rang / Position",
|
|
1215
|
+
ds160_specialty: "Sp\xE9cialit\xE9 militaire",
|
|
1216
|
+
ds160_ifServeUnit: "Avez-vous d\xE9j\xE0 servi, \xE9t\xE9 membre ou impliqu\xE9 dans une unit\xE9 paramilitaire, une unit\xE9 d'autod\xE9fense, un groupe rebelle, un groupe de gu\xE9rilla ou une organisation insurrectionnelle?",
|
|
1217
|
+
ds160_QAPart1_1: "\xCAtes-vous atteint d'une maladie transmissible importante pour la sant\xE9 publique? (Les maladies transmissibles d'importance publique comprennent le chancre mou, la gonorrh\xE9e, le granulome inguinal, la l\xE8pre infectieuse, le lymphogranulome v\xE9n\xE9rien, la syphilis au stade infectieux, la tuberculose active et d'autres maladies d\xE9termin\xE9es par le minist\xE8re de la Sant\xE9 et des Services sociaux.)",
|
|
1218
|
+
ds160_QAPart1_2: "Avez-vous un trouble mental ou physique qui pose ou est susceptible de constituer une menace pour votre s\xE9curit\xE9 ou votre bien-\xEAtre ou celui des autres?",
|
|
1219
|
+
ds160_QAPart1_3: "\xCAtes-vous ou avez-vous d\xE9j\xE0 \xE9t\xE9 toxicomane ou toxicomane?",
|
|
1220
|
+
ds160_QAPart1_4: "Avez-vous des documents \xE9tablissant que vous avez re\xE7u des vaccinations conform\xE9ment \xE0 la loi am\xE9ricaine?",
|
|
1221
|
+
ds160_QAPart2_1: "Avez-vous d\xE9j\xE0 \xE9t\xE9 arr\xEAt\xE9 ou condamn\xE9 pour une infraction ou un crime, m\xEAme si vous avez fait l'objet d'une gr\xE2ce, d'une amnistie ou d'une autre action similaire?",
|
|
1222
|
+
ds160_QAPart2_2: "Avez-vous d\xE9j\xE0 viol\xE9 ou particip\xE9 \xE0 un complot en vue de violer une loi relative aux substances contr\xF4l\xE9es?",
|
|
1223
|
+
ds160_QAPart2_3: "Venez-vous aux \xC9tats-Unis pour vous livrer \xE0 la prostitution ou au vice commercial ill\xE9gal ou vous \xEAtes-vous livr\xE9e \xE0 la prostitution ou au recrutement de prostitu\xE9es au cours des 10 derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
1224
|
+
ds160_QAPart2_4: "Avez-vous d\xE9j\xE0 \xE9t\xE9 impliqu\xE9 ou cherchez-vous \xE0 vous engager dans un blanchiment d'argent?",
|
|
1225
|
+
ds160_QAPart2_5: "Avez-vous d\xE9j\xE0 commis ou conspir\xE9 en vue de commettre une infraction de traite de personnes aux \xC9tats-Unis ou en dehors des \xC9tats-Unis?",
|
|
1226
|
+
ds160_QAPart2_6: "Avez-vous d\xE9j\xE0 sciemment aid\xE9, encourag\xE9, aid\xE9 ou collabor\xE9 avec une personne qui a commis ou conspir\xE9 en vue de commettre une infraction grave de traite de personnes aux \xC9tats-Unis ou en dehors des \xC9tats-Unis?",
|
|
1227
|
+
ds160_QAPart2_7: "\xCAtes-vous le conjoint, le fils ou la fille d'une personne qui a commis ou conspir\xE9 en vue de commettre une infraction de traite de personnes aux \xC9tats-Unis ou \xE0 l'ext\xE9rieur des \xC9tats-Unis et avez-vous, au cours des cinq derni\xE8res ann\xE9es, sciemment profit\xE9 des activit\xE9s de traite?",
|
|
1228
|
+
ds160_QAPart2_8: "\xCAtes-vous l'\xE9poux, le fils ou la fille d'une personne qui a \xE9t\xE9 identifi\xE9e par le pr\xE9sident des \xC9tats-Unis comme une personne qui joue un r\xF4le important dans une forme grave de traite des personnes et avez-vous, au cours des cinq derni\xE8res ann\xE9es, sciemment b\xE9n\xE9fici\xE9 les activit\xE9s de trafic?",
|
|
1229
|
+
ds160_QAPart2_9: "\xCAtes-vous l'\xE9poux, le fils ou la fille d'une personne qui a enfreint une loi sur le trafic de substances r\xE9glement\xE9es et qui a sciemment profit\xE9 des activit\xE9s de trafic au cours des cinq derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
1230
|
+
ds160_QAPart3_1: "Cherchez-vous \xE0 vous livrer \xE0 l'espionnage, au sabotage, aux violations du contr\xF4le des exportations ou \xE0 toute autre activit\xE9 ill\xE9gale pendant votre s\xE9jour aux \xC9tats-Unis?",
|
|
1231
|
+
ds160_QAPart3_2: "Cherchez-vous \xE0 vous livrer \xE0 des activit\xE9s terroristes pendant votre s\xE9jour aux \xC9tats-Unis ou avez-vous d\xE9j\xE0 particip\xE9 \xE0 des activit\xE9s terroristes?",
|
|
1232
|
+
ds160_QAPart3_3: "Avez-vous d\xE9j\xE0 ou avez-vous l'intention de fournir une aide financi\xE8re ou un autre soutien \xE0 des terroristes ou \xE0 des organisations terroristes?",
|
|
1233
|
+
ds160_QAPart3_4: "\xCAtes-vous membre ou repr\xE9sentant d'une organisation terroriste?",
|
|
1234
|
+
ds160_QAPart3_5: "\xCAtes-vous l'\xE9poux, le fils ou la fille d'une personne qui s'est livr\xE9e \xE0 des activit\xE9s terroristes, y compris en fournissant une aide financi\xE8re ou un autre soutien \xE0 des terroristes ou \xE0 des organisations terroristes, au cours des cinq derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
1235
|
+
ds160_QAPart3_6: "Avez-vous d\xE9j\xE0 ordonn\xE9, incit\xE9, commis, aid\xE9 ou autrement particip\xE9 \xE0 un g\xE9nocide?",
|
|
1236
|
+
ds160_QAPart3_7: "Avez-vous d\xE9j\xE0 commis, ordonn\xE9, incit\xE9, aid\xE9 ou autrement particip\xE9 \xE0 la torture?",
|
|
1237
|
+
ds160_QAPart3_8: "Avez-vous commis, ordonn\xE9, incit\xE9, aid\xE9 ou autrement particip\xE9 \xE0 des ex\xE9cutions extrajudiciaires, des assassinats politiques ou d'autres actes de violence?",
|
|
1238
|
+
ds160_QAPart3_9: "Avez-vous d\xE9j\xE0 particip\xE9 au recrutement ou \xE0 l'utilisation d'enfants soldats?",
|
|
1239
|
+
ds160_QAPart3_10: "En tant que fonctionnaire du gouvernement, avez-vous \xE9t\xE9 responsable ou directement commis, \xE0 tout moment, des violations particuli\xE8rement graves de la libert\xE9 religieuse?",
|
|
1240
|
+
ds160_QAPart3_11: "\xCAtes-vous membre ou affili\xE9 au parti communiste ou \xE0 un autre parti totalitaire?",
|
|
1241
|
+
ds160_QAPart3_12: "Avez-vous d\xE9j\xE0 aid\xE9 ou soutenu directement ou indirectement l'un des groupes en Colombie connus sous le nom de Forces arm\xE9es r\xE9volutionnaires de Colombie (FARC), Arm\xE9e de lib\xE9ration nationale (ELN) ou Forces d'autod\xE9fense unies de Colombie (AUC)?",
|
|
1242
|
+
ds160_QAPart3_13: "Avez-vous d\xE9j\xE0, par abus de position gouvernementale ou politique, converti \xE0 des fins personnelles, confisqu\xE9 ou expropri\xE9 des biens dans un pays \xE9tranger auquel un ressortissant am\xE9ricain revendiquait la propri\xE9t\xE9?",
|
|
1243
|
+
ds160_QAPart3_14: "\xCAtes-vous le conjoint, l'enfant mineur ou l'agent d'une personne qui, par abus de position gouvernementale ou politique, a converti \xE0 des fins de gain personnel, confisqu\xE9 ou expropri\xE9 des biens dans un pays \xE9tranger dont un ressortissant am\xE9ricain revendiquait la propri\xE9t\xE9?",
|
|
1244
|
+
ds160_QAPart3_15: "Avez-vous d\xE9j\xE0 divulgu\xE9 ou trafiqu\xE9 des informations commerciales am\xE9ricaines confidentielles obtenues dans le cadre de la participation des \xC9tats-Unis \xE0 la Convention sur les armes chimiques?",
|
|
1245
|
+
ds160_QAPart3_16: "\xCAtes-vous le conjoint, l'enfant mineur ou l'agent d'une personne qui a divulgu\xE9 ou trait\xE9 des informations commerciales confidentielles am\xE9ricaines obtenues dans le cadre de la participation des \xC9tats-Unis \xE0 la Convention sur les armes chimiques?",
|
|
1246
|
+
ds160_QAPart3_17: "Avez-vous d\xE9j\xE0 \xE9t\xE9 directement impliqu\xE9 dans l'\xE9tablissement ou l'application de contr\xF4les d\xE9mographiques obligeant une femme \xE0 se faire avorter contre son libre choix ou un homme ou une femme \xE0 se faire st\xE9riliser contre son gr\xE9?",
|
|
1247
|
+
ds160_QAPart3_18: "Avez-vous d\xE9j\xE0 \xE9t\xE9 directement impliqu\xE9 dans la transplantation coercitive d'organes ou de tissus corporels humains?",
|
|
1248
|
+
ds160_QAPart4_1: "Avez-vous d\xE9j\xE0 fait l'objet d'une audience de renvoi ou d'expulsion?",
|
|
1249
|
+
ds260_QAPart4_1_new: "Avez-vous d\xE9j\xE0 \xE9t\xE9 expuls\xE9 ou expuls\xE9 de tout pays?",
|
|
1250
|
+
ds160_QAPart4_2: "Avez-vous d\xE9j\xE0 cherch\xE9 \xE0 obtenir ou \xE0 aider d'autres personnes \xE0 obtenir un visa, \xE0 entrer aux \xC9tats-Unis ou \xE0 tout autre avantage d'immigration aux \xC9tats-Unis par fraude, fausse d\xE9claration intentionnelle ou tout autre moyen ill\xE9gal?",
|
|
1251
|
+
ds160_QAPart4_3: "Avez-vous omis d'assister \xE0 une audience sur la r\xE9vocabilit\xE9 ou l'interdiction de territoire au cours des cinq derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
1252
|
+
ds160_QAPart4_4: "Avez-vous d\xE9j\xE0 \xE9t\xE9 ill\xE9galement pr\xE9sent, d\xE9pass\xE9 le d\xE9lai accord\xE9 par un agent de l'immigration ou enfreint d'une autre mani\xE8re les conditions d'un visa am\xE9ricain?",
|
|
1253
|
+
ds160_QAPart4_5: "Faites-vous l'objet d'une sanction civile en vertu de l'INA 274C?",
|
|
1254
|
+
ds160_QAPart4_6: "Avez-vous \xE9t\xE9 expuls\xE9 des \xC9tats-Unis au cours des cinq derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
1255
|
+
ds160_QAPart4_7: "Avez-vous \xE9t\xE9 expuls\xE9 des \xC9tats-Unis pour la deuxi\xE8me fois au cours des 20 derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
1256
|
+
ds160_QAPart4_8: "Avez-vous d\xE9j\xE0 \xE9t\xE9 ill\xE9galement pr\xE9sent et avoir \xE9t\xE9 expuls\xE9 des \xC9tats-Unis au cours des dix derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
1257
|
+
ds160_QAPart4_9: "Avez-vous d\xE9j\xE0 \xE9t\xE9 reconnu coupable d'un crime aggrav\xE9 et avoir \xE9t\xE9 expuls\xE9 des \xC9tats-Unis?",
|
|
1258
|
+
ds160_QAPart4_10: "Avez-vous d\xE9j\xE0 \xE9t\xE9 ill\xE9galement pr\xE9sent aux \xC9tats-Unis pendant plus de 180 jours (mais pas plus d'un an) et avez volontairement quitt\xE9 les \xC9tats-Unis au cours des trois derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
1259
|
+
ds160_QAPart4_11: "Avez-vous d\xE9j\xE0 \xE9t\xE9 ill\xE9galement pr\xE9sent aux \xC9tats-Unis pendant plus d'un an au total \xE0 tout moment au cours des dix derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
1260
|
+
ds160_QAPart4_12: "Avez-vous d\xE9j\xE0 \xE9t\xE9 expuls\xE9 ou expuls\xE9 de tout pays?",
|
|
1261
|
+
ds160_QAPart5_1: "Avez-vous d\xE9j\xE0 refus\xE9 la garde d'un enfant citoyen am\xE9ricain en dehors des \xC9tats-Unis \xE0 une personne dont la garde l\xE9gale a \xE9t\xE9 accord\xE9e par un tribunal am\xE9ricain?",
|
|
1262
|
+
ds160_QAPart5_2: "Avez-vous vot\xE9 aux \xC9tats-Unis en violation d'une loi ou d'un r\xE8glement?",
|
|
1263
|
+
ds160_QAPart5_3: "Avez-vous d\xE9j\xE0 renonc\xE9 \xE0 la citoyennet\xE9 am\xE9ricaine dans le but d'\xE9viter l'imp\xF4t?",
|
|
1264
|
+
ds160_QAPart5_4: "\xCAtes-vous un ancien visiteur d'\xE9change (J) qui n'a pas encore rempli la condition de r\xE9sidence \xE9trang\xE8re de deux ans?",
|
|
1265
|
+
ds160_QAPart5_5: "Avez-vous fr\xE9quent\xE9 une \xE9cole primaire publique avec le statut d'\xE9tudiant (F) ou une \xE9cole secondaire publique apr\xE8s le 30 novembre 1996 sans avoir rembours\xE9 l'\xE9cole?",
|
|
1266
|
+
ds160_QAPart5_6: "Cherchez-vous \xE0 entrer aux \xC9tats-Unis dans le but d'effectuer un travail qualifi\xE9 ou non qualifi\xE9 mais n'avez pas encore \xE9t\xE9 certifi\xE9 par le secr\xE9taire au travail?",
|
|
1267
|
+
ds160_QAPart5_7: "\xCAtes-vous dipl\xF4m\xE9 d'une facult\xE9 de m\xE9decine \xE9trang\xE8re cherchant \xE0 fournir des services m\xE9dicaux aux \xC9tats-Unis mais n'avez pas encore r\xE9ussi l'examen du National Board of Medical Examiners ou son \xE9quivalent?",
|
|
1268
|
+
ds160_QAPart5_8: "\xCAtes-vous un travailleur de la sant\xE9 cherchant \xE0 effectuer un tel travail aux \xC9tats-Unis mais n'avez pas encore re\xE7u de certification de la Commission des dipl\xF4m\xE9s des \xE9coles d'infirmi\xE8res \xE9trang\xE8res ou d'un organisme de certification ind\xE9pendant agr\xE9\xE9 \xE9quivalent?",
|
|
1269
|
+
ds160_QAPart5_9: "\xCAtes-vous d\xE9finitivement in\xE9ligible \xE0 la citoyennet\xE9 am\xE9ricaine?",
|
|
1270
|
+
ds160_QAPart5_10: "Avez-vous d\xE9j\xE0 quitt\xE9 les \xC9tats-Unis pour \xE9chapper au service militaire en temps de guerre?",
|
|
1271
|
+
ds160_QAPart5_11: "Vous venez aux \xC9tats-Unis pour pratiquer la polygamie?",
|
|
1272
|
+
ds160_QAPart5_12: "Le secr\xE9taire \xE0 la S\xE9curit\xE9 int\xE9rieure des \xC9tats-Unis a-t-il d\xE9j\xE0 d\xE9termin\xE9 que vous aviez sciemment d\xE9pos\xE9 une demande d'asile frivole?",
|
|
1273
|
+
ds160_page11_note: "REMARQUE: fournissez les informations de s\xE9curit\xE9 et d'arri\xE8re-plan suivantes. Fournissez des informations compl\xE8tes et exactes \xE0 toutes les questions n\xE9cessitant une explication. Un visa ne peut pas \xEAtre d\xE9livr\xE9 \xE0 des personnes appartenant \xE0 des cat\xE9gories sp\xE9cifiques d\xE9finies par la loi comme interdites de territoire aux \xC9tats-Unis (sauf lorsqu'une d\xE9rogation est obtenue \xE0 l'avance). L'un des \xE9l\xE9ments suivants vous concerne-t-il? Bien qu'une r\xE9ponse OUI ne signifie pas automatiquement l'in\xE9ligibilit\xE9 \xE0 un visa, si vous r\xE9pondez OUI, vous devrez peut-\xEAtre vous pr\xE9senter personnellement devant un agent consulaire.",
|
|
1274
|
+
ds160_isAllNo: "Veuillez lire attentivement les questions suivantes et vous pouvez choisir \xABNON\xBB \xE0 toutes les questions suivantes de cette partie en cliquant ici.",
|
|
1275
|
+
ds160_page12_note: "REMARQUE: Vous avez indiqu\xE9 que le but de votre voyage aux \xC9tats-Unis est de travailler temporairement. Fournissez les informations suivantes concernant votre employeur.",
|
|
1276
|
+
ds160_companyFilePetition: "Nom de la personne / soci\xE9t\xE9 qui a d\xE9pos\xE9 la p\xE9tition",
|
|
1277
|
+
ds160_whereIntendWork: "O\xF9 avez-vous l'intention de travailler?",
|
|
1278
|
+
ds160_enterMonthIncome: "Entrez le revenu mensuel (en USD)",
|
|
1279
|
+
ds160_page12_note_crew: "REMARQUE: vous avez indiqu\xE9 que vous \xE9tiez membre d'\xE9quipage.",
|
|
1280
|
+
ds160_workVessel: "Titre de poste sp\xE9cifique \xE0 bord d'un avion ou d'un navire",
|
|
1281
|
+
ds160_nameVessel: "Nom de la soci\xE9t\xE9 propri\xE9taire de l'avion ou du navire sur lequel vous travaillerez",
|
|
1282
|
+
ds160_companyPhone: "Num\xE9ro de t\xE9l\xE9phone de l'entreprise",
|
|
1283
|
+
ds160_ifAcquire: "Avez-vous acquis votre poste en utilisant une agence de recrutement / \xE9quipage / \xE9quipage?",
|
|
1284
|
+
ds160_agencyName: "Nom d'agence",
|
|
1285
|
+
ds160_contactSurname: "Contact Noms de famille",
|
|
1286
|
+
ds160_contactGivenName: "Pr\xE9nom du contact",
|
|
1287
|
+
ds160_ifServeVessel: "\xCAtes-vous en service \xE0 bord d'un navire ou d'un navire de mer?",
|
|
1288
|
+
ds160_vesselName_serve: "Nom du navire / navire de mer",
|
|
1289
|
+
ds160_vesselID_serve: "Num\xE9ro d'identification du navire de mer / du navire",
|
|
1290
|
+
ds160_page12_note_student: "REMARQUE: Vous avez indiqu\xE9 que vous \xE9tudieriez dans une certaine mesure pendant votre s\xE9jour aux \xC9tats-Unis. Listez au moins deux contacts dans votre pays de r\xE9sidence qui peuvent v\xE9rifier les informations que vous avez fournies sur cette application. N'\xE9num\xE9rez pas les membres de la famille imm\xE9diate ou d'autres parents. Les num\xE9ros de case postale ne sont pas accept\xE9s.",
|
|
1291
|
+
ds160_contactInfo: "Contact",
|
|
1292
|
+
ds160_page12_note_EVisa: "Visa \xE9lectronique: informations sur le profil de l'entreprise",
|
|
1293
|
+
ds160_businessName: "Nom de l'entreprise, entreprise ou soci\xE9t\xE9 aux \xC9tats-Unis",
|
|
1294
|
+
ds160_businessType: "Type d'entreprise commerciale",
|
|
1295
|
+
ds160_otherSpecify: "Autre pr\xE9cisez)",
|
|
1296
|
+
ds160_established: "Date et lieu de cr\xE9ation ou de constitution de l'entreprise aux \xC9tats-Unis",
|
|
1297
|
+
ds160_established_date: "Date de constitution",
|
|
1298
|
+
ds160_companyBranch: "Adresse du si\xE8ge social, des filiales et des succursales de l'entreprise am\xE9ricaine (pr\xE9ciser le type de bureau)",
|
|
1299
|
+
companyBranch: "Branche",
|
|
1300
|
+
ds160_typeOfOffice_specify: "Adresse du si\xE8ge social, des filiales et des succursales de l'entreprise am\xE9ricaine (pr\xE9ciser le type de bureau)",
|
|
1301
|
+
ds160_typeOfBranch: "Type de bureau",
|
|
1302
|
+
faxNumber: "Num\xE9ro de fax",
|
|
1303
|
+
ds160_businessNature: "Nature de l'entreprise",
|
|
1304
|
+
ds160_describeFullService: "D\xE9crivez compl\xE8tement les services, la production ou toute autre activit\xE9 de l'entreprise",
|
|
1305
|
+
ds160_ifParentBusiness: "Existe-t-il une entreprise m\xE8re \xE9trang\xE8re?",
|
|
1306
|
+
ds160_ifParentBusiness_info: "Informations sur l'entreprise m\xE8re \xE9trang\xE8re",
|
|
1307
|
+
ds160_parentBusiness_name: "Nom de l'entreprise m\xE8re \xE9trang\xE8re",
|
|
1308
|
+
ds160_ifHaveEntity: "Y a-t-il des entit\xE9s \xE9trang\xE8res (soci\xE9t\xE9, soci\xE9t\xE9 en nom collectif, etc.) associ\xE9es \xE0 l'entreprise am\xE9ricaine?",
|
|
1309
|
+
ds160_EntityName: "Nom de l'entit\xE9 \xE9trang\xE8re",
|
|
1310
|
+
ds160_EntityCountry: "Pays / R\xE9gion d'Origine (Nationalit\xE9)",
|
|
1311
|
+
ds160_ownPercent: "Pourcentage de propri\xE9t\xE9 (%)",
|
|
1312
|
+
businessEntity: "Entit\xE9",
|
|
1313
|
+
ds160_foreignIndividualOwn: "Y a-t-il des particuliers \xE9trangers propri\xE9taires de l'entreprise am\xE9ricaine?",
|
|
1314
|
+
foreignIndividualOwner: "Propri\xE9taire individuel \xE9tranger",
|
|
1315
|
+
ds160_foreignIndividualOwn_surname: "Noms de famille du propri\xE9taire \xE9tranger",
|
|
1316
|
+
ds160_foreignIndividualOwn_givenName: "Pr\xE9noms du propri\xE9taire \xE9tranger",
|
|
1317
|
+
ds160_foreignIndividualOwn_status: "Statut d'immigration",
|
|
1318
|
+
countryOfResidence: "Pays / r\xE9gion de r\xE9sidence",
|
|
1319
|
+
ds160_nationality: "Pays / R\xE9gion d'Origine (Nationalit\xE9)",
|
|
1320
|
+
ds160_financeStatementMostRecent: "\xC9tat financier de l'ann\xE9e la plus r\xE9cente",
|
|
1321
|
+
forYear: "Pour l'ann\xE9e",
|
|
1322
|
+
ds160_yearTypeAccount: "S\xE9lectionnez le type d'ann\xE9e que vous comptabilisez",
|
|
1323
|
+
fiscal: "Fiscal",
|
|
1324
|
+
calendar: "Calendrier",
|
|
1325
|
+
ds160_totalAssetType: "Type d'actif total",
|
|
1326
|
+
currentCash: "Tr\xE9sorerie actuelle",
|
|
1327
|
+
historicalCost: "Co\xFBt historique",
|
|
1328
|
+
ds160_totalAssetsUSBusiness: "Actif total des entreprises am\xE9ricaines",
|
|
1329
|
+
totalLiability: "Responsabilit\xE9s totales",
|
|
1330
|
+
ds160_ownerEquality: "Capitaux propres (capital vers\xE9 plus b\xE9n\xE9fices non r\xE9partis; comptes de capital de l'associ\xE9 dans une soci\xE9t\xE9 de personnes; et compte de capital du propri\xE9taire dans une entreprise individuelle.)",
|
|
1331
|
+
ds160_incomeBeforeTax: "Revenu d'exploitation annuel total avant imp\xF4ts",
|
|
1332
|
+
ds160_incomeAfterTax: "Revenu d'exploitation annuel total apr\xE8s imp\xF4ts",
|
|
1333
|
+
ds160_grossIncome: "Commerce international brut de l'entreprise am\xE9ricaine pour l'ann\xE9e la plus r\xE9cente",
|
|
1334
|
+
ds160_grossIncome_notApply: "Cette section ne s'applique pas.",
|
|
1335
|
+
ds160_importTreaty: "Importations du pays du trait\xE9 aux entreprises am\xE9ricaines",
|
|
1336
|
+
usDollarVal: "Valeur en dollars am\xE9ricains",
|
|
1337
|
+
numOfTransaction: "Nombre de transactions",
|
|
1338
|
+
ds160_exportTreaty: "Exportations d'entreprises am\xE9ricaines vers le pays du trait\xE9",
|
|
1339
|
+
ds160_importsThirdCountry: "Importations de pays tiers vers les entreprises am\xE9ricaines",
|
|
1340
|
+
ds160_exportsThirdCountry: "Exportations d'entreprises am\xE9ricaines vers des pays tiers",
|
|
1341
|
+
ds160_domesticProduction: "Production / fabrication int\xE9rieure aux \xC9tats-Unis",
|
|
1342
|
+
ds160_usPersonnel1: "NOUS. Renseignements personnels 1",
|
|
1343
|
+
ds160_nationalEHL: "Ressortissants du pays de trait\xE9 sur les visas E, H et L",
|
|
1344
|
+
managerial: "Gestionnaire / Ex\xE9cutif",
|
|
1345
|
+
specialized: "Sp\xE9cialis\xE9 / Essentiel",
|
|
1346
|
+
allOtherEmployee: "Tous les autres employ\xE9s",
|
|
1347
|
+
thisYear: "Cette ann\xE9e",
|
|
1348
|
+
nextYear: "L'ann\xE9e prochaine",
|
|
1349
|
+
ds160_LPREmployee: "Citoyens am\xE9ricains et employ\xE9s r\xE9sidents permanents l\xE9gaux (LPR)",
|
|
1350
|
+
ds160_OtherCountryEmployee: "Autres employ\xE9s (ressortissants de pays tiers)",
|
|
1351
|
+
ds160_usPersonnel2: "NOUS. Informations sur le personnel 2",
|
|
1352
|
+
ds160_usPersonnel2_specify: "\xC9num\xE9rez tous les membres du personnel des entreprises am\xE9ricaines qui occupent des postes de direction, de direction et / ou de sp\xE9cialiste par filiale / succursale. S'il s'agit d'\xE9trangers, indiquez le statut de visa non-immigrant ou le statut de r\xE9sident permanent l\xE9gal (LPR).",
|
|
1353
|
+
ds160_doNotKnow: "Ne sait pas",
|
|
1354
|
+
personnel: "Personnel",
|
|
1355
|
+
ds160_personnelPosition: "Position",
|
|
1356
|
+
ds160_personnelDivision: "Division",
|
|
1357
|
+
ds160_usStatusPersonnel: "Statut du personnel aux \xC9tats-Unis",
|
|
1358
|
+
visaTypeIssued: "Type de visa d\xE9livr\xE9",
|
|
1359
|
+
visaIssuedDate: "Date d'\xE9mission du visa",
|
|
1360
|
+
visaIssueCountry: "Lieu o\xF9 le visa a \xE9t\xE9 d\xE9livr\xE9",
|
|
1361
|
+
ds160_aNum: "Un num\xE9ro",
|
|
1362
|
+
ds160_applicantPresentPos: "Position actuelle du candidat",
|
|
1363
|
+
ds160_applicantPresentPos_specify: "REMARQUE: Vous avez indiqu\xE9 que vous pr\xE9sentez une demande de visa E-1 ou E-2. Fournissez les informations suivantes concernant l'entreprise ou l'entreprise qui vous emploie.",
|
|
1364
|
+
ds160_typeOfApplicant: "Type de candidat",
|
|
1365
|
+
ds160_presentDuty: "Position actuelle et t\xE2ches (d\xE9crire en d\xE9tail)",
|
|
1366
|
+
ds160_nameAndAddressOfEmployer: "Nom et adresse de l'employeur",
|
|
1367
|
+
ds160_yearsWithPresentEmployer: "Ann\xE9es avec l'employeur actuel",
|
|
1368
|
+
employerAddress: "Adresse de l'employeur",
|
|
1369
|
+
highestLevelEdu: "le plus haut niveau d'\xE9ducation",
|
|
1370
|
+
highestLevelEdu_school: "\xC9cole",
|
|
1371
|
+
highestLevelEdu_degree: "Dipl\xF4me",
|
|
1372
|
+
highestLevelEdu_major: "Majeur",
|
|
1373
|
+
highestLevelEdu_year: "An",
|
|
1374
|
+
ds160_ifOtherEduReport: "Avez-vous une autre formation pertinente \xE0 signaler?",
|
|
1375
|
+
ds160_positionInUSInfo: "Position du candidat aux \xC9tats-Unis",
|
|
1376
|
+
ds160_positionInUSInfo_describe: "D\xE9crivez votre poste aux \xC9tats-Unis, y compris le titre, les fonctions et les subordonn\xE9s imm\xE9diats.",
|
|
1377
|
+
ds160_positionInUSInfo_describe_title: "Titre",
|
|
1378
|
+
ds160_positionInUSInfo_describe_duty: "Fonctions",
|
|
1379
|
+
ds160_positionInUSInfo_package: "Paquet annuel des salaires et avantages sociaux aux \xC9tats-Unis",
|
|
1380
|
+
ds160_positionInUSInfo_package_salary: "Salaire ($)",
|
|
1381
|
+
ds160_positionInUSInfo_package_Allowances: "Allocations / avantages ($)",
|
|
1382
|
+
ds160_applicationContact: "Coordonn\xE9es de l'application",
|
|
1383
|
+
ds160_responseOfficer: "Responsable au sein de l'entreprise commerciale",
|
|
1384
|
+
ds160_personMayContact: "Nom et adresse de la personne pouvant \xEAtre contact\xE9e \xE0 propos de cette candidature",
|
|
1385
|
+
ds160_showNothing: "Il n'y a pas d'informations suppl\xE9mentaires \xE0 remplir, veuillez cliquer sur \xABEnregistrer et Suivant\xBB pour revoir la page.",
|
|
1386
|
+
ds160_supervisorSurname: "Le Nom du superviseur",
|
|
1387
|
+
ds160_supervisorGivenName: "Pr\xE9noms du superviseur",
|
|
1388
|
+
ds160_nameOfEmployer: "Nom de l'Employeur",
|
|
1389
|
+
ds160_changeNumInPage3: "Vous pouvez le modifier \xE0 l'\xE9tape 3.",
|
|
1390
|
+
ds160_mayFillBoth: "Vous pouvez remplir les deux si n\xE9cessaire.",
|
|
1391
|
+
ds160_ifBeenLPR: "\xCAtes-vous ou avez-vous d\xE9j\xE0 \xE9t\xE9 un r\xE9sident permanent l\xE9gal aux \xC9tats-Unis?",
|
|
1392
|
+
ds160_spouseFullName: "Nom complet du conjoint (y compris Nom de jeune fille)",
|
|
1393
|
+
ds160_spouseSurname: "Noms de famille de l'\xE9poux",
|
|
1394
|
+
ds160_spouseGivenName: "Pr\xE9noms du conjoint",
|
|
1395
|
+
ds160_spouseDateOfBirth: "Date de naissance du conjoint",
|
|
1396
|
+
ds160_spouseNationality: "Pays / r\xE9gion d'origine du conjoint (nationalit\xE9)",
|
|
1397
|
+
ds160_spousePlaceOfBirth: "Lieu de naissance du conjoint",
|
|
1398
|
+
ds160_spouseAddress: "Adresse du conjoint",
|
|
1399
|
+
ds160_spouseInfo: "Informations sur le conjoint",
|
|
1400
|
+
ds160_partnerInfo: "Remarque: Vous avez indiqu\xE9 que vous \xEAtes en union civile ou en partenariat domestique. Saisissez les informations suivantes concernant votre partenaire.",
|
|
1401
|
+
fianceInfo: "Fianc\xE9/Fianc\xE9e Information",
|
|
1402
|
+
formerSpouseInfo: "information sur l'ancien conjoint",
|
|
1403
|
+
deceasedSpouseInfo: "Renseignements sur le conjoint d\xE9c\xE9d\xE9",
|
|
1404
|
+
childrenInfo: "Informations sur les enfants",
|
|
1405
|
+
ds160_partnerFullName: "Nom complet du partenaire",
|
|
1406
|
+
ds160_partnerSurname: "Noms de famille du partenaire",
|
|
1407
|
+
ds160_partnerGivenName: "Pr\xE9noms du partenaire",
|
|
1408
|
+
ds160_partnerBirthday: "Date de naissance du partenaire",
|
|
1409
|
+
ds160_partnerNationality: "Pays / r\xE9gion d'origine du partenaire (nationalit\xE9)",
|
|
1410
|
+
ds160_partnerPlaceOfBirth: "Lieu de naissance du partenaire",
|
|
1411
|
+
ds160_partnerAddress: "Adresse du partenaire",
|
|
1412
|
+
ds160_partnerDateAndPlace: "Date et lieu de l'union civile / du partenariat domestique",
|
|
1413
|
+
ds160_spouseDateAndPlace: "Date et lieu du mariage",
|
|
1414
|
+
ds160_fianceFullName: "Nom complet du fianc\xE9 / fianc\xE9 (inclure le nom de jeune fille)",
|
|
1415
|
+
ds160_fianceSurname: "Noms de famille des fianc\xE9s / fianc\xE9s",
|
|
1416
|
+
ds160_fianceGivenName: "Pr\xE9noms de Fianc\xE9 / Fianc\xE9e",
|
|
1417
|
+
ds160_fianceBirthday: "Date de naissance du fianc\xE9 / fianc\xE9",
|
|
1418
|
+
ds160_fianceAddress: "Adresse du fianc\xE9 / fianc\xE9e",
|
|
1419
|
+
ds160_fianceOccupation: "Profession du fianc\xE9 / fianc\xE9",
|
|
1420
|
+
ds160_ifHaveFormerSpouse: "Avez-vous d'anciens conjoints?",
|
|
1421
|
+
ds160_numOfFormerSpouse: "Nombre d'anciens conjoints",
|
|
1422
|
+
ds160_page12_note_studentDependent: "REMARQUE: Vous avez indiqu\xE9 que le but de votre voyage aux \xC9tats-Unis est d'\xEAtre un \xE9tudiant ou un visiteur d'\xE9change. Fournissez les informations suivantes concernant l'\xE9tablissement dans lequel vous avez l'intention d'\xE9tudier.",
|
|
1423
|
+
ds160_principalApplicantSevisId: "ID SEVIS du demandeur principal",
|
|
1424
|
+
submit160: "Fichier DS-160 en ligne",
|
|
1425
|
+
application_processing: "D\xE9p\xF4t en cours",
|
|
1426
|
+
application_finished: "En attente d'examen",
|
|
1427
|
+
resubmit: "Soumettre \xE0 nouveau",
|
|
1428
|
+
check_160_status: "V\xE9rifier l'\xE9tat",
|
|
1429
|
+
efiling_overdue: "Le remplissage \xE9lectronique rencontre un probl\xE8me, nous travaillons \xE0 le r\xE9soudre",
|
|
1430
|
+
goCEAC: "Aller au CEAC",
|
|
1431
|
+
resubmit160: "\xCAtes-vous s\xFBr de soumettre \xE0 nouveau cette demande?",
|
|
1432
|
+
marriagePlace: "Lieu de mariage",
|
|
1433
|
+
marriageStartDate: "Date du mariage",
|
|
1434
|
+
marriageEndDate: "Date de fin du mariage",
|
|
1435
|
+
reasonMarriageEnd: "Comment le mariage s'est termin\xE9",
|
|
1436
|
+
countryMarriageEnd: "Pays / r\xE9gion Le mariage a pris fin",
|
|
1437
|
+
ds160_priorSpouse: "Ex-femme",
|
|
1438
|
+
ds160_ifHaveChild: "Avez-vous des enfants?",
|
|
1439
|
+
ds160_numOfChild: "Nombre d'enfants",
|
|
1440
|
+
ds160_child: "Enfant",
|
|
1441
|
+
ds160_isChildWithYou: "Cet enfant voyage-t-il aux \xC9tats-Unis avec vous?",
|
|
1442
|
+
ds160_isChildWithYou_later: "Cet enfant se rend-il aux \xC9tats-Unis \xE0 une date ult\xE9rieure pour vous rejoindre?",
|
|
1443
|
+
sevisID: "ID SEVIS",
|
|
1444
|
+
nameOfSchool: "Le nom de l'\xE9cole",
|
|
1445
|
+
programNumber: "Num\xE9ro de programme",
|
|
1446
|
+
ifIntendStudyUS: "Avez-vous l'intention d'\xE9tudier aux \xC9tats-Unis?",
|
|
1447
|
+
typeOfInvestment: "Type d'investissement",
|
|
1448
|
+
typeOfInvestment_1: "Cr\xE9ation d'une nouvelle entreprise",
|
|
1449
|
+
typeOfInvestment_1_specify: "Total des co\xFBts de d\xE9marrage (en USD)",
|
|
1450
|
+
typeOfInvestment_2: "Achat d'une entreprise existante",
|
|
1451
|
+
typeOfInvestment_2_specify: "Prix d'achat (en USD)",
|
|
1452
|
+
typeOfInvestment_3: "Poursuite d'une entreprise existante",
|
|
1453
|
+
typeOfInvestment_3_specify: "Juste valeur marchande de l'entreprise (en USD)",
|
|
1454
|
+
investmentFromAbroad: "Investissement total de l'\xE9tranger r\xE9alis\xE9 aux \xC9tats-Unis pour l'ann\xE9e la plus r\xE9cente",
|
|
1455
|
+
cash: "Esp\xE8ces (en USD)",
|
|
1456
|
+
initialInvestment: "Investissement initial",
|
|
1457
|
+
totalCumulativeInvest: "Investissement cumulatif total",
|
|
1458
|
+
inventory: "Inventaire (en USD)",
|
|
1459
|
+
equipment: "\xC9quipement (en USD)",
|
|
1460
|
+
premises: "Locaux (en USD)",
|
|
1461
|
+
otherInUSD: "Autre (en USD)",
|
|
1462
|
+
sourceOfInvestment: "Source du capital d'investissement / Preuve de possession et de contr\xF4le de fonds aux \xC9tats-Unis (fournir la documentation compl\xE8te)",
|
|
1463
|
+
investSource: "Source d'investissement",
|
|
1464
|
+
fundsFrom: "Fonds de",
|
|
1465
|
+
howMuch: "Combien",
|
|
1466
|
+
documentation: "Documentation",
|
|
1467
|
+
ds260Employee1: "Informations de d\xE9part",
|
|
1468
|
+
ds260Employee2: "Informations personnelles",
|
|
1469
|
+
ds260Employee3: "Adresse et t\xE9l\xE9phone",
|
|
1470
|
+
ds260Employee4: "Famille - Parents",
|
|
1471
|
+
ds260Employee5: "Famille - Conjoint et enfants",
|
|
1472
|
+
ds260Employee6: "Voyage aux \xC9tats-Unis pr\xE9c\xE9dent",
|
|
1473
|
+
ds260Employee7: "Travail / \xE9ducation / formation",
|
|
1474
|
+
ds260Employee8: "P\xE9titionnaire",
|
|
1475
|
+
ds260Employee9: "S\xE9curit\xE9 et contexte",
|
|
1476
|
+
ds260Employee10: "Num\xE9ro de s\xE9curit\xE9 sociale",
|
|
1477
|
+
ds260_caseNum: "Num\xE9ro de dossier",
|
|
1478
|
+
ds260_invoiceID: "Entrez le num\xE9ro d'identification de la facture que le Centre national des visas vous a envoy\xE9",
|
|
1479
|
+
ds260_IamThe: "Je suis le",
|
|
1480
|
+
ds260_visaClass: "Ma classe de visa est",
|
|
1481
|
+
ds260_personalNote: "REMARQUE: les donn\xE9es de cette page doivent correspondre aux informations telles qu'elles figurent dans votre passeport ou vos documents de voyage.",
|
|
1482
|
+
ds260_personalTravelDoc: "Fournissez les informations suivantes sur vos documents de voyage:",
|
|
1483
|
+
ds260_travelDocType: "Type de document",
|
|
1484
|
+
ds260_travelDocId: "ID de document (num\xE9ro de passeport)",
|
|
1485
|
+
ds260_DocIssuedCountry: "Pays / autorit\xE9 qui a d\xE9livr\xE9 le document",
|
|
1486
|
+
ds260_presentAddr: "Adresse actuelle",
|
|
1487
|
+
ds260_previousAddr: "adresse pr\xE9c\xE9dente",
|
|
1488
|
+
ds260_mailingAddrSameAsPresent: "Votre adresse postale est-elle la m\xEAme que votre adresse actuelle?",
|
|
1489
|
+
ds260_greenCardAddr_US: "Votre adresse actuelle est-elle \xE0 laquelle vous voulez que votre carte de r\xE9sidence permanente (carte verte) soit envoy\xE9e par la poste?",
|
|
1490
|
+
ds260_greenCardAddr_notUS: "Est-ce \xE0 cette adresse que vous voulez que votre carte de r\xE9sidence permanente (carte verte) soit post\xE9e?",
|
|
1491
|
+
ds260_startDatePresentAddr: "Commenc\xE9 \xE0 vivre ici",
|
|
1492
|
+
ds260_toDateOtherAddrSince16: "\xC0 ce jour",
|
|
1493
|
+
ds260_livedOtherAddrQ: "Avez-vous v\xE9cu ailleurs qu'\xE0 cette adresse depuis l'\xE2ge de seize ans? (Date \xE0 laquelle vous avez eu seize ans:",
|
|
1494
|
+
ds260_preAddressSince16: "Veuillez fournir les informations suivantes sur toutes les adresses o\xF9 vous avez v\xE9cu depuis l'\xE2ge de seize ans. Commencez par votre adresse juste avant votre adresse actuelle.",
|
|
1495
|
+
ds260_otherSocialMediaTitle: "Autres m\xE9dias sociaux",
|
|
1496
|
+
ds260_otherSocialMedia_platform: "Autre fournisseur / plateforme de m\xE9dias sociaux",
|
|
1497
|
+
ds260_otherSocialMedia_identifier: "Autre identifiant de m\xE9dias sociaux",
|
|
1498
|
+
ds260_mailGreenCardAddrNote: "Veuillez indiquer l'adresse aux \xC9tats-Unis \xE0 laquelle vous souhaitez envoyer votre carte de r\xE9sidence permanente (carte verte).",
|
|
1499
|
+
ds260_greenCardAddrContactPerson: "Contact",
|
|
1500
|
+
ds260_greenCardAddrStreet1: "Adresse postale aux \xC9tats-Unis (ligne 1)",
|
|
1501
|
+
ds260_greenCardAddrStreet2: "Adresse aux \xC9tats-Unis (ligne 2, facultatif)",
|
|
1502
|
+
ds260_greenCardAddrState: "Etat",
|
|
1503
|
+
ds260_greenCardAddrZip: "Code postal",
|
|
1504
|
+
ds260_greenCardphone: "Num\xE9ro de t\xE9l\xE9phone",
|
|
1505
|
+
ds260_permanentAddr: "Adresse permanente",
|
|
1506
|
+
ds260_permanentAddrNote: "Veuillez fournir les informations suivantes sur votre lieu de r\xE9sidence apr\xE8s votre arriv\xE9e aux \xC9tats-Unis.",
|
|
1507
|
+
ds260_permanentAddrPerson: "Nom de la personne vivant actuellement \xE0 l'adresse",
|
|
1508
|
+
ds260_ifHavePhone_last5Yrs: "Avez-vous utilis\xE9 d'autres num\xE9ros de t\xE9l\xE9phone au cours des cinq derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
1509
|
+
ds260_ifHaveEmail_last5Yrs: "Avez-vous utilis\xE9 d'autres adresses e-mail au cours des cinq derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
1510
|
+
da260_fatherBirthInfo: "Information sur la naissance du p\xE8re",
|
|
1511
|
+
da260_motherBirthInfo: "Information sur la naissance de la m\xE8re",
|
|
1512
|
+
da260_placeOfBirth: "Lieu de naissance",
|
|
1513
|
+
ds260_ifFatherAlive: "Votre p\xE8re vit-il toujours?",
|
|
1514
|
+
ds260_ifMotherAlive: "Votre m\xE8re vit-elle toujours?",
|
|
1515
|
+
ds260_motherAddrSameAsFather: "L'adresse de votre m\xE8re est-elle la m\xEAme que celle de votre p\xE8re?",
|
|
1516
|
+
ds260_fatherCurrentAddr: "Adresse actuelle du p\xE8re",
|
|
1517
|
+
ds260_motherCurrentAddr: "Adresse actuelle de la m\xE8re",
|
|
1518
|
+
ds260_fatherDeathYear: "L'ann\xE9e de la mort du p\xE8re",
|
|
1519
|
+
ds260_motherDeathYear: "Ann\xE9e de la mort de la m\xE8re",
|
|
1520
|
+
ds260_currentSpouseNote: "REMARQUE: Veuillez fournir les informations suivantes sur votre conjoint actuel.",
|
|
1521
|
+
ds260_currentSpouseMarriageDateAndPlace: "Date et lieu du mariage avec le conjoint actuel",
|
|
1522
|
+
ds260_spouseImmigrateNow: "Votre conjoint immigre-t-il aux \xC9tats-Unis avec vous?",
|
|
1523
|
+
ds260_spouseImmigrateLater: "Votre conjoint immigre-t-il aux \xC9tats-Unis \xE0 une date ult\xE9rieure pour vous rejoindre?",
|
|
1524
|
+
ds260_previousSpouse: "Renseignements sur le conjoint pr\xE9c\xE9dent",
|
|
1525
|
+
ds260_previousSpouseNote: "REMARQUE: Veuillez fournir les informations suivantes sur tous vos anciens conjoints, y compris ceux d\xE9c\xE9d\xE9s.",
|
|
1526
|
+
ds260_havePreviousSpouse: "Avez-vous des conjoints pr\xE9c\xE9dents?",
|
|
1527
|
+
ds260_numOfPreviousSpouses: "Nombre de conjoints pr\xE9c\xE9dents",
|
|
1528
|
+
ds260_reasonMarriageEnd: "Comment votre mariage s'est-il termin\xE9?",
|
|
1529
|
+
ds260_explainOther: "Expliquer autre",
|
|
1530
|
+
ds260_childrenNote: "REMARQUE: la loi sur l'immigration et la nationalit\xE9 (INA) n'autorise pas le statut d\xE9riv\xE9 aux membres de la famille de parents imm\xE9diats. Par exemple, les classifications IR1, CR1, IR2, CR2 et IR5 sont des cat\xE9gories de visas relatives imm\xE9diates. Le p\xE9titionnaire doit d\xE9poser des p\xE9titions relatives imm\xE9diates distinctes pour le conjoint, chaque enfant et chaque parent.",
|
|
1531
|
+
ds260_childLiveWithYou: "Cet enfant vit-il avec vous?",
|
|
1532
|
+
ds260_childImmigrateNow: "Cet enfant immigre-t-il aux \xC9tats-Unis avec vous?",
|
|
1533
|
+
ds260_childImmigrateLater: "Cet enfant immigre-t-il aux \xC9tats-Unis \xE0 une date ult\xE9rieure pour vous rejoindre?",
|
|
1534
|
+
ds260_wereIssuedAlienNum: "Le Department of Homeland Security vous a-t-il d\xE9livr\xE9 un num\xE9ro d'enregistrement \xE9tranger?",
|
|
1535
|
+
ds260_occupationInUS: "Dans quelle profession avez-vous l'intention de travailler aux \xC9tats-Unis?",
|
|
1536
|
+
ds260_visaClassification: "Classification des visas",
|
|
1537
|
+
ds260_visaBeenStolen: "L'un de vos visas am\xE9ricains a-t-il d\xE9j\xE0 \xE9t\xE9 perdu ou vol\xE9?",
|
|
1538
|
+
ds260_visaBeenRevoked: "L'un de vos visas am\xE9ricains a-t-il d\xE9j\xE0 \xE9t\xE9 annul\xE9 ou r\xE9voqu\xE9?",
|
|
1539
|
+
ds260_haveOtherOccup: "Avez-vous d'autres professions?",
|
|
1540
|
+
ds260_presentEmployerAddress: "Adresse actuelle de l'employeur ou de l'\xE9cole",
|
|
1541
|
+
ds260_otherEmployerName: "Autre nom de l'employeur ou de l'\xE9cole",
|
|
1542
|
+
ds260_otherEmployerAddress: "Autre employeur ou adresse de l'\xE9cole",
|
|
1543
|
+
ds260_otherOccup: "Autre profession",
|
|
1544
|
+
ds260_requireTwoYearsTraining: "Cet emploi n\xE9cessite-t-il au moins 2 ans de formation ou d'exp\xE9rience?",
|
|
1545
|
+
ds260_jobDutiesNote: "T\xE2ches - D\xE9crivez le type de travail que vous faites. Soyez aussi sp\xE9cifique que possible.",
|
|
1546
|
+
ds260_dateOfAttendanceFrom: "Date de pr\xE9sence du",
|
|
1547
|
+
ds260_dateOfAttendanceTo: "Date de pr\xE9sence \xE0",
|
|
1548
|
+
ds260_employStartFrom: "Date d'emploi du",
|
|
1549
|
+
ds260_employStartTo: "Date d'emploi au",
|
|
1550
|
+
ds260_skipPage: "Cette page peut \xEAtre ignor\xE9e.",
|
|
1551
|
+
ds260_previousWorkNote: "REMARQUE: veuillez fournir les informations suivantes.",
|
|
1552
|
+
ds260_previousEducationDegree: "Licence ou dipl\xF4me",
|
|
1553
|
+
ds260_otherLanguage: "Pouvez-vous parler et / ou lire des langues autres que votre langue maternelle?",
|
|
1554
|
+
ds260_listOtherLangNote: "\xC9num\xE9rez les langues que vous parlez et / ou lisez:",
|
|
1555
|
+
ds260_petitionerInfoNote: "REMARQUE: veuillez fournir les informations suivantes concernant la personne / entit\xE9 qui a d\xE9pos\xE9 une requ\xEAte en votre nom.",
|
|
1556
|
+
ds260_petitionIsMy: "La p\xE9tition est ma",
|
|
1557
|
+
ds260_addrPhoneOfPetitioner: "Adresse et num\xE9ro de t\xE9l\xE9phone du p\xE9titionnaire",
|
|
1558
|
+
ds260_emailOfPetitioner: "Adresse e-mail du p\xE9titionnaire",
|
|
1559
|
+
ds260_security_background_note: "REMARQUE: fournissez les informations de s\xE9curit\xE9 et d'arri\xE8re-plan suivantes. Fournissez des informations compl\xE8tes et exactes \xE0 toutes les questions n\xE9cessitant une explication. Un visa ne peut pas \xEAtre d\xE9livr\xE9 \xE0 des personnes appartenant \xE0 des cat\xE9gories sp\xE9cifiques d\xE9finies par la loi comme interdites de territoire aux \xC9tats-Unis (sauf lorsqu'une d\xE9rogation est obtenue \xE0 l'avance). L'un des \xE9l\xE9ments suivants vous concerne-t-il? Une r\xE9ponse OUI ne signifie pas automatiquement l'in\xE9ligibilit\xE9 \xE0 un visa. Veuillez noter que si vous r\xE9pondez Oui \xE0 l'une des questions suivantes, vous devrez peut-\xEAtre fournir des documents \xE0 l'appui de votre explication.",
|
|
1560
|
+
ds260_security_medicalAndHealth: "Informations m\xE9dicales et sanitaires",
|
|
1561
|
+
ds260_QAPart1_1Q: "Souffrez-vous d'une maladie transmissible d'importance pour la sant\xE9 publique telle que la tuberculose (TB)?",
|
|
1562
|
+
ds260_QAPart1_4Q: "Avez-vous des documents \xE9tablissant que vous avez re\xE7u des vaccinations conform\xE9ment \xE0 la loi am\xE9ricaine?",
|
|
1563
|
+
ds260_criminal: "Informations criminelles",
|
|
1564
|
+
ds260_QAPart2_8Q: "\xCAtes-vous l'\xE9poux, le fils ou la fille d'une personne qui a enfreint une loi sur le trafic de substances r\xE9glement\xE9es et qui a sciemment profit\xE9 des activit\xE9s de trafic au cours des cinq derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
1565
|
+
ds260_QAPart2_6Q: "Avez-vous d\xE9j\xE0 sciemment aid\xE9, encourag\xE9, aid\xE9 ou collabor\xE9 avec une personne qui a \xE9t\xE9 identifi\xE9e par le pr\xE9sident des \xC9tats-Unis comme une personne jouant un r\xF4le important dans une forme grave de traite des personnes?",
|
|
1566
|
+
ds260_security_title: "S\xE9curit\xE9",
|
|
1567
|
+
ds260_QAPart4_1Q: "\xCAtes-vous membre ou affili\xE9 au parti communiste ou \xE0 un autre parti totalitaire?",
|
|
1568
|
+
ds260_QAPart4_2Q: "Avez-vous d\xE9j\xE0 aid\xE9 ou soutenu directement ou indirectement l'un des groupes en Colombie connus sous le nom de Forces arm\xE9es r\xE9volutionnaires de Colombie (FARC), Arm\xE9e de lib\xE9ration nationale (ELN) ou Forces d'autod\xE9fense unies de Colombie (AUC)?",
|
|
1569
|
+
ds260_QAPart4_3Q: "Avez-vous d\xE9j\xE0, par abus de position gouvernementale ou politique convertie \xE0 des fins personnelles, confisqu\xE9 ou expropri\xE9 des biens dans un pays \xE9tranger dont un ressortissant am\xE9ricain revendiquait la propri\xE9t\xE9?",
|
|
1570
|
+
ds260_QAPart4_4Q: "\xCAtes-vous le conjoint, l'enfant mineur ou l'agent d'une personne qui, par abus de position gouvernementale ou politique, a converti \xE0 des fins de gain personnel, confisqu\xE9 ou expropri\xE9 des biens dans un pays \xE9tranger dont un ressortissant am\xE9ricain revendiquait la propri\xE9t\xE9?",
|
|
1571
|
+
ds260_QAPart4_5Q: "Avez-vous d\xE9j\xE0 \xE9t\xE9 directement impliqu\xE9 dans l'\xE9tablissement ou l'application de contr\xF4les de population obligeant une femme \xE0 se faire avorter contre son libre choix ou un homme ou une femme \xE0 subir une st\xE9rilisation contre son libre choix?",
|
|
1572
|
+
ds260_QAPart4_6Q: "Avez-vous d\xE9j\xE0 divulgu\xE9 ou trafiqu\xE9 des informations commerciales am\xE9ricaines confidentielles obtenues dans le cadre de la participation des \xC9tats-Unis \xE0 la Convention sur les armes chimiques?",
|
|
1573
|
+
ds260_QAPart4_7Q: "\xCAtes-vous le conjoint, l'enfant mineur ou l'agent d'une personne qui a divulgu\xE9 ou trait\xE9 des informations commerciales confidentielles am\xE9ricaines obtenues dans le cadre de la participation des \xC9tats-Unis \xE0 la Convention sur les armes chimiques?",
|
|
1574
|
+
ds260_immiLawViolations_title: "Informations sur les violations de la loi sur l'immigration",
|
|
1575
|
+
ds260_QAPart5_6Q: "Faites-vous l'objet d'une sanction civile en vertu de l'INA 274C?",
|
|
1576
|
+
ds260_QAPart5_7Q: "Avez-vous \xE9t\xE9 expuls\xE9 des \xC9tats-Unis au cours des cinq derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
1577
|
+
ds260_QAPart5_8Q: "Avez-vous \xE9t\xE9 expuls\xE9 des \xC9tats-Unis pour la deuxi\xE8me fois au cours des 20 derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
1578
|
+
ds260_QAPart6_1Q: "Avez-vous d\xE9j\xE0 \xE9t\xE9 ill\xE9galement pr\xE9sent et avoir \xE9t\xE9 expuls\xE9 des \xC9tats-Unis au cours des dix derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
1579
|
+
ds260_QAPart6_2Q: "Avez-vous d\xE9j\xE0 \xE9t\xE9 reconnu coupable d'un crime aggrav\xE9 et avoir \xE9t\xE9 expuls\xE9 des \xC9tats-Unis?",
|
|
1580
|
+
ds260_QAPart6_3Q: "Avez-vous d\xE9j\xE0 \xE9t\xE9 ill\xE9galement pr\xE9sent aux \xC9tats-Unis pendant plus de 180 jours (mais pas plus d'un an) et avez volontairement quitt\xE9 les \xC9tats-Unis au cours des trois derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
1581
|
+
ds260_QAPart6_4Q: "Avez-vous d\xE9j\xE0 \xE9t\xE9 ill\xE9galement pr\xE9sent aux \xC9tats-Unis pendant plus d'un an ou plus d'un an au total \xE0 tout moment au cours des 10 derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
1582
|
+
ds260_security_mis_title: "Divers",
|
|
1583
|
+
ds260_QAPart7_2Q: "Avez-vous d\xE9j\xE0 aid\xE9 intentionnellement une autre personne \xE0 refuser la garde d'un enfant citoyen am\xE9ricain en dehors des \xC9tats-Unis \xE0 une personne \xE0 qui la garde l\xE9gale a \xE9t\xE9 accord\xE9e par un tribunal am\xE9ricain?",
|
|
1584
|
+
ds260_QAPart7_5Q: "Avez-vous fr\xE9quent\xE9 une \xE9cole primaire publique ou une \xE9cole secondaire publique avec le statut d'\xE9tudiant (F) apr\xE8s le 30 novembre 1996 sans rembourser l'\xE9cole?",
|
|
1585
|
+
ds260_QAPart7_6Q: "Cherchez-vous \xE0 entrer aux \xC9tats-Unis dans le but d'effectuer un travail qualifi\xE9 ou non qualifi\xE9 mais n'avez pas encore \xE9t\xE9 certifi\xE9 par le secr\xE9taire au travail?",
|
|
1586
|
+
ds260_QAPart7_7Q: "\xCAtes-vous dipl\xF4m\xE9 d'une facult\xE9 de m\xE9decine \xE9trang\xE8re cherchant \xE0 fournir des services m\xE9dicaux aux \xC9tats-Unis mais n'avez pas encore r\xE9ussi l'examen du National Board of Medical Examiners ou son \xE9quivalent?",
|
|
1587
|
+
ds260_QAPart8_1Q: "\xCAtes-vous un travailleur de la sant\xE9 cherchant \xE0 effectuer un tel travail aux \xC9tats-Unis mais n'avez pas encore re\xE7u de certification de la Commission des dipl\xF4m\xE9s des \xE9coles d'infirmi\xE8res \xE9trang\xE8res ou d'un organisme de certification ind\xE9pendant agr\xE9\xE9 \xE9quivalent?",
|
|
1588
|
+
ds260_QAPart8_2Q: "\xCAtes-vous d\xE9finitivement in\xE9ligible \xE0 la citoyennet\xE9 am\xE9ricaine?",
|
|
1589
|
+
ds260_QAPart8_3Q: "Avez-vous d\xE9j\xE0 quitt\xE9 les \xC9tats-Unis pour \xE9chapper au service militaire en temps de guerre?",
|
|
1590
|
+
ds260_QAPart8_4Q: "Vous venez aux \xC9tats-Unis pour pratiquer la polygamie?",
|
|
1591
|
+
ds260_QAPart8_6Q: "Le secr\xE9taire \xE0 la S\xE9curit\xE9 int\xE9rieure des \xC9tats-Unis a-t-il d\xE9j\xE0 d\xE9termin\xE9 que vous aviez sciemment d\xE9pos\xE9 une demande d'asile frivole?",
|
|
1592
|
+
ds260_QAPart8_7Q: "\xCAtes-vous susceptible de devenir une charge publique apr\xE8s votre admission aux \xC9tats-Unis?",
|
|
1593
|
+
ds260_ssn_note: "REMARQUE: Fournissez les informations suivantes sur le num\xE9ro de s\xE9curit\xE9 sociale. Fournissez des informations compl\xE8tes et exactes \xE0 toutes les questions n\xE9cessitant une explication.",
|
|
1594
|
+
ds260_everApplySSN_Q: "Avez-vous d\xE9j\xE0 demand\xE9 un num\xE9ro de s\xE9curit\xE9 sociale?",
|
|
1595
|
+
ds260_wereIssuedSSN_Q: "Vous a-t-on d\xE9livr\xE9 un num\xE9ro?",
|
|
1596
|
+
ds260_needNewSSN_Q: "Avez-vous besoin d'une nouvelle carte \xE9mise?",
|
|
1597
|
+
ds260_wantSSN_Q: "Souhaitez-vous que l'administration de la s\xE9curit\xE9 sociale d\xE9livre un num\xE9ro de s\xE9curit\xE9 sociale et une carte?",
|
|
1598
|
+
ds260_authorizeInfoDisclosure_ssn_Q: "Autorisez-vous la divulgation des informations de ce formulaire au Department of Homeland Security, \xE0 la Social Security Administration et \xE0 toute autre agence gouvernementale am\xE9ricaine qui pourrait \xEAtre n\xE9cessaire aux fins de vous attribuer un num\xE9ro de s\xE9curit\xE9 sociale (SSN) et de vous d\xE9livrer une s\xE9curit\xE9 sociale et autorisez-vous la Social Security Administration \xE0 partager votre SSN avec le Department of Homeland Security?",
|
|
1599
|
+
ds260_answerNoNotReceiveSSN: "Si vous r\xE9pondez \xABNon\xBB \xE0 cette question, vous ne recevrez pas de carte de s\xE9curit\xE9 sociale.",
|
|
1600
|
+
eadEmployee1: "Informations de base",
|
|
1601
|
+
eadEmployee2: "Adresse",
|
|
1602
|
+
eadEmployee3: "Voyage",
|
|
1603
|
+
eadEmployee4: "Additionnel",
|
|
1604
|
+
fatherBirthName: "Nom de naissance du p\xE8re",
|
|
1605
|
+
motherBirthName: "Nom de naissance de la m\xE8re",
|
|
1606
|
+
ifHaveFiled765: "Avez-vous d\xE9j\xE0 produit le formulaire I-765?",
|
|
1607
|
+
ifHaveConvictedCrime: "Avez-vous JAMAIS \xE9t\xE9 arr\xEAt\xE9 et / ou condamn\xE9 pour un crime?",
|
|
1608
|
+
reasonForApply: "Raison de la candidature",
|
|
1609
|
+
reasonForApply_765_1: "Autorisation initiale d'accepter un emploi.",
|
|
1610
|
+
reasonForApply_765_2: "Remplacement du document d'autorisation d'emploi perdu, vol\xE9 ou endommag\xE9, ou correction de mon document d'autorisation d'emploi NON DUE \xE0 une erreur des services de citoyennet\xE9 et d'immigration des \xC9tats-Unis (USCIS).",
|
|
1611
|
+
reasonForApply_765_3: "Renouvellement de mon autorisation d'accepter un emploi.",
|
|
1612
|
+
i765EADEligibility_id53: "Formulaire I-797 Avis pour le formulaire I-129, P\xE9tition pour un travailleur non immigrant",
|
|
1613
|
+
i765EADEligibility_id24_degree: "Dipl\xF4me",
|
|
1614
|
+
i765EADEligibility_id24_employerName: "Nom de l'employeur tel qu'indiqu\xE9 dans E-Verify",
|
|
1615
|
+
i765EADEligibility_id24_EVerifyNum: "Num\xE9ro d'identification d'entreprise E-Verify de l'employeur ou num\xE9ro d'identification d'entreprise client E-Verify valide",
|
|
1616
|
+
lawFirmInformation: "Informations sur le cabinet d'avocats",
|
|
1617
|
+
clientStatement: "D\xE9claration du client",
|
|
1618
|
+
additionalInformation: "Information additionnelle",
|
|
1619
|
+
interpreterDayPhone: "Num\xE9ro de t\xE9l\xE9phone de jour de l'interpr\xE8te",
|
|
1620
|
+
interpreterMobilePhone: "Num\xE9ro de t\xE9l\xE9phone mobile de l'interpr\xE8te (le cas \xE9ch\xE9ant)",
|
|
1621
|
+
interpreterEmail: "Adresse e-mail de l'interpr\xE8te (le cas \xE9ch\xE9ant)",
|
|
1622
|
+
PvisaClassification: "Classification recherch\xE9e",
|
|
1623
|
+
removeconditionsEmployee1: "Informations de base",
|
|
1624
|
+
removeconditionsEmployee2: "Adresse",
|
|
1625
|
+
removeconditionsEmployee3: "Informations sur le mariage et l'enfant",
|
|
1626
|
+
removeconditionsEmployee4: "Information additionnelle",
|
|
1627
|
+
i751_ifOtherPermResidence: "Avez-vous r\xE9sid\xE9 \xE0 une autre adresse depuis que vous \xEAtes devenu r\xE9sident permanent?",
|
|
1628
|
+
i751_conditionMarriageEndDate: "Si le mariage par lequel vous avez acquis la r\xE9sidence conditionnelle a pris fin, indiquez la date \xE0 laquelle il a pris fin (date du divorce ou date du d\xE9c\xE8s)",
|
|
1629
|
+
ifChildLiveWithYou: "Cet enfant vit-il avec vous?",
|
|
1630
|
+
ifChildApplyWithYou: "Cet enfant postule-t-il avec vous?",
|
|
1631
|
+
ifInRemoval: "\xCAtes-vous en proc\xE9dure de renvoi, d'expulsion ou d'annulation?",
|
|
1632
|
+
ifPaidAttorney: "Des honoraires ont-ils \xE9t\xE9 pay\xE9s \xE0 quelqu'un d'autre qu'un avocat dans le cadre de cette p\xE9tition?",
|
|
1633
|
+
ifArrested: "Avez-vous d\xE9j\xE0 \xE9t\xE9 arr\xEAt\xE9, d\xE9tenu, inculp\xE9, inculp\xE9, condamn\xE9 \xE0 une amende ou emprisonn\xE9 pour avoir enfreint ou enfreint une loi ou une ordonnance (\xE0 l'exclusion du code de la route), ou commis un crime pour lequel vous n'avez pas \xE9t\xE9 arr\xEAt\xE9 aux \xC9tats-Unis ou \xE0 l'\xE9tranger?",
|
|
1634
|
+
ifMarriedDiffCondition: "Si vous \xEAtes mari\xE9, s'agit-il d'un mariage diff\xE9rent de celui par lequel vous avez obtenu le statut de r\xE9sident conditionnel?",
|
|
1635
|
+
ifResidePR: "Avez-vous r\xE9sid\xE9 \xE0 une autre adresse depuis que vous \xEAtes devenu r\xE9sident permanent?",
|
|
1636
|
+
ifSpouseServe: "Est-ce que votre conjoint ou le conjoint de vos parents est actuellement employ\xE9 ou employ\xE9 par le gouvernement des \xC9tats-Unis et sert en dehors des \xC9tats-Unis?",
|
|
1637
|
+
ifRequestImpair: "Demandez-vous un accommodement en raison de vos handicaps et / ou d\xE9ficiences?",
|
|
1638
|
+
ifRequestSpouseImpair: "Demandez-vous un accommodement en raison des handicaps et / ou des d\xE9ficiences de votre conjoint?",
|
|
1639
|
+
ifRequestChildImpair: "Demandez-vous un accommodement en raison du handicap et / ou des d\xE9ficiences de vos enfants inclus?",
|
|
1640
|
+
selectFollowingApplicable: "Veuillez s\xE9lectionner une case applicable ci-dessous",
|
|
1641
|
+
impair1: "Je suis sourd ou malentendant et je demande les accommodements suivants. (Si vous demandez un interpr\xE8te en langue des signes, indiquez pour quelle langue (par exemple, American Sign Language).)",
|
|
1642
|
+
impair2: "Je suis aveugle ou malvoyant et je demande l'h\xE9bergement suivant",
|
|
1643
|
+
impair3: "J'ai un autre type de handicap et / ou de d\xE9ficience. (D\xE9crivez la nature de votre handicap et / ou d\xE9ficience et les mesures d'adaptation que vous demandez.)",
|
|
1644
|
+
imFillingWith: "Le demandeur d\xE9pose cette p\xE9tition conjointe avec",
|
|
1645
|
+
imFillingWith1: "Le conjoint du demandeur",
|
|
1646
|
+
imFillingWith2: "Le conjoint du demandeur parce que le demandeur ne peut pas \xEAtre inclus dans une p\xE9tition conjointe d\xE9pos\xE9e par le parent du demandeur et le conjoint du parent du demandeur",
|
|
1647
|
+
conditionExpiresOn: "La r\xE9sidence conditionnelle du demandeur expire le",
|
|
1648
|
+
i751Applicant1: "Informations de base",
|
|
1649
|
+
i751Applicant2: "Adresse",
|
|
1650
|
+
i751Applicant3: "Informations sur le mariage et l'enfant",
|
|
1651
|
+
i751Applicant4: "Information additionnelle",
|
|
1652
|
+
addressHistory: "Historique des adresses",
|
|
1653
|
+
allNationalities: "Pays de citoyennet\xE9 ou de nationalit\xE9 (indiquez tout ce qui s'applique)",
|
|
1654
|
+
prSpouseInfo: "Informations sur le citoyen am\xE9ricain ou le conjoint r\xE9sident permanent l\xE9gal",
|
|
1655
|
+
prSpouseAddress: "Adresse physique du citoyen am\xE9ricain ou du conjoint r\xE9sident permanent l\xE9gal",
|
|
1656
|
+
conditionBasedOnPR: "Ma r\xE9sidence conditionnelle est bas\xE9e sur mon mariage ou le mariage de mes parents avec un citoyen am\xE9ricain ou un r\xE9sident permanent l\xE9gal, je ne peux pas d\xE9poser une requ\xEAte conjointe avec mon conjoint ou le conjoint de mes parents, car:",
|
|
1657
|
+
conditionBasedOnPR1: "Mon conjoint est d\xE9c\xE9d\xE9.",
|
|
1658
|
+
conditionBasedOnPR2: "Mon mariage a \xE9t\xE9 conclu de bonne foi, mais le mariage a pris fin par divorce ou annulation.",
|
|
1659
|
+
conditionBasedOnPR3: "J'ai contract\xE9 le mariage de bonne foi et, pendant le mariage, j'ai \xE9t\xE9 battu ou fait l'objet d'une extr\xEAme cruaut\xE9 par mon citoyen am\xE9ricain ou mon conjoint r\xE9sidant l\xE9galement.",
|
|
1660
|
+
conditionBasedOnPR4: "Mon parent a contract\xE9 le mariage de bonne foi et, pendant le mariage, j'ai \xE9t\xE9 battu, ou soumis \xE0 une cruaut\xE9 extr\xEAme, par le citoyen am\xE9ricain de mes parents ou le conjoint r\xE9sident permanent l\xE9gal ou par mon parent r\xE9sident conditionnel.",
|
|
1661
|
+
conditionBasedOnPR5: "La r\xE9siliation de mon statut et mon \xE9loignement des \xC9tats-Unis entra\xEEneraient des difficult\xE9s extr\xEAmes.",
|
|
1662
|
+
conditionBasedOnPROR: "OU, s\xE9lectionnez toutes les cases applicables dans la question suivante",
|
|
1663
|
+
street2_na: "",
|
|
1664
|
+
h1b_H1BConfirmationNumber: "Num\xE9ro de confirmation de l'avis de s\xE9lection d'enregistrement H1B",
|
|
1665
|
+
h1b_USCISError: "D\xE9posez-vous cette p\xE9tition pour corriger une erreur USCIS?",
|
|
1666
|
+
h1b_H1BDependent: "Le p\xE9titionnaire H-1B est-il d\xE9pendant?",
|
|
1667
|
+
h1b_H1BViolator: "Le p\xE9titionnaire a-t-il d\xE9j\xE0 \xE9t\xE9 reconnu comme un contrevenant d\xE9lib\xE9r\xE9?",
|
|
1668
|
+
h1b_H1BNonimmigrant: "Le b\xE9n\xE9ficiaire est-il un non-immigrant H-1B exempt\xE9 des exigences d'attestation du minist\xE8re du Travail?",
|
|
1669
|
+
h1b_H1BAnnualRate: "Si oui, est-ce parce que le taux de r\xE9mun\xE9ration annuel du b\xE9n\xE9ficiaire est d'au moins 60 000 $?",
|
|
1670
|
+
h1b_H1BDegree: "Ou est-ce parce que le b\xE9n\xE9ficiaire d\xE9tient une ma\xEEtrise ou un dipl\xF4me sup\xE9rieur dans une sp\xE9cialit\xE9 li\xE9e \xE0 l'emploi?",
|
|
1671
|
+
h1b_EmployerItinerary: "L'employeur inclut-il un itin\xE9raire avec la p\xE9tition?",
|
|
1672
|
+
h1b_EmployeeWorkOffsite: "L'employ\xE9 travaillera-t-il hors site / dans une autre entreprise ou organisation?",
|
|
1673
|
+
h1b_ConsulateAddress: "Adresse du consulat:",
|
|
1674
|
+
h1b_ConsulateCity: "Ville du consulat:",
|
|
1675
|
+
h1b_ConsulateCountry: "Pays du consulat:",
|
|
1676
|
+
h1b_highestLevelEduUS: "Plus haut niveau d'\xE9ducation reconnu aux \xC9tats-Unis (veuillez s\xE9lectionner dans la 4e partie de la feuille de travail des employ\xE9s)",
|
|
1677
|
+
h1b_SpecifyCAP: "Sp\xE9cifiez le CAP",
|
|
1678
|
+
h1b_SpecifyCAP_type1: "Baccalaur\xE9at CAP H-1B",
|
|
1679
|
+
h1b_SpecifyCAP_type2: "CAP H-1B Master am\xE9ricain ou sup\xE9rieur",
|
|
1680
|
+
h1b_SpecifyCAP_type3: "CAP H-1B1 Chili / Singapour",
|
|
1681
|
+
h1b_SpecifyCAP_type4: "Exon\xE9r\xE9 de la PAC",
|
|
1682
|
+
h1b_CAPExempt: "Si PAC Exempt, donnez la raison.",
|
|
1683
|
+
h1b_CAPExempt_reason1: "Le p\xE9titionnaire est un \xE9tablissement d'enseignement sup\xE9rieur",
|
|
1684
|
+
h1b_CAPExempt_reason2: "Le p\xE9titionnaire est une organisation ou une entit\xE9 \xE0 but non lucratif li\xE9e \xE0 ou affili\xE9e \xE0 un \xE9tablissement d'enseignement sup\xE9rieur",
|
|
1685
|
+
h1b_CAPExempt_reason3: "Le p\xE9titionnaire est une organisation de recherche \xE0 but non lucratif ou une organisation de recherche gouvernementale",
|
|
1686
|
+
h1b_CAPExempt_reason4: "Le b\xE9n\xE9ficiaire sera employ\xE9 dans une institution, une organisation ou une entit\xE9 exon\xE9r\xE9e de plafond conform\xE9ment \xE0 8 CFR 214.2 (h) (8) (ii) (F) (4).",
|
|
1687
|
+
h1b_CAPExempt_reason5: "Le p\xE9titionnaire demande une modification ou une prolongation du s\xE9jour pour la classification H-1B actuelle du b\xE9n\xE9ficiaire.",
|
|
1688
|
+
h1b_CAPExempt_reason6: "Le b\xE9n\xE9ficiaire de cette p\xE9tition est un m\xE9decin non immigrant J-1 qui a re\xE7u une dispense fond\xE9e sur l'article 214 (l) de la Loi.",
|
|
1689
|
+
h1b_CAPExempt_reason7: "Le b\xE9n\xE9ficiaire de cette p\xE9tition a \xE9t\xE9 imput\xE9 au plafond et (1) fait une demande pour la partie restante de la p\xE9riode d'admission de 6 ans, ou (2) demande une prolongation au-del\xE0 de la limite de 6 ans sur la base de l'article 104 (c) ou 106 (a) de l'American Competitiveness in the Twenty-First Century Act (AC21).",
|
|
1690
|
+
h1b_CAPExempt_reason8: "Le p\xE9titionnaire est un employeur assujetti \xE0 l'exemption de plafond Guam-CNMI conform\xE9ment \xE0 la loi publique 110-229.",
|
|
1691
|
+
h1b_OffsiteAssignment: "Si le poste est une affectation hors site, le b\xE9n\xE9ficiaire recevra-t-il le salaire le plus \xE9lev\xE9 entre le salaire en vigueur et le salaire r\xE9el \xE0 tous les emplacements hors site?",
|
|
1692
|
+
h1b_ETANumber: "Num\xE9ro de cas du formulaire ETA - 9035 / 9035E (LCA):",
|
|
1693
|
+
h1b_IntendedEmployment: "Date de l'emploi pr\xE9vu:",
|
|
1694
|
+
h1b_StartDate: "Date de d\xE9but",
|
|
1695
|
+
h1b_EndDate: "Date de fin",
|
|
1696
|
+
h1b_DotCode: "Code point: V\xE9rifiez le code point \xE0",
|
|
1697
|
+
h1b_NAICSCode: "Code SCIAN: V\xE9rifiez le code SCIAN \xE0",
|
|
1698
|
+
h1b_JobTitle: "Profession",
|
|
1699
|
+
h1b_PositionClassification: "Classification des postes",
|
|
1700
|
+
h1b_SOCCode: "Code SOC",
|
|
1701
|
+
h1b_SalaryofBeneficiary: "Salaire du b\xE9n\xE9ficiaire: V\xE9rifiez le niveau de salaire au",
|
|
1702
|
+
h1b_CompanyIntroduction: "Pr\xE9sentation De L'Entreprise",
|
|
1703
|
+
h1b_WhyHirePosition: "Pourquoi embaucher ce poste",
|
|
1704
|
+
h1b_MinDegreeRequired: "Dipl\xF4me minimum requis par le p\xE9titionnaire",
|
|
1705
|
+
h1b_MinDegreeMajor: "Dipl\xF4me minimum et majeure",
|
|
1706
|
+
h1b_JobZone: "Zone d'emploi",
|
|
1707
|
+
h1b_AbilitiesRequired: "Capacit\xE9s requises",
|
|
1708
|
+
h1b_WorkExperienceSummary: "R\xE9sum\xE9 de l'exp\xE9rience de travail",
|
|
1709
|
+
dis160_ifFatherStillLiving: "Votre p\xE8re vit-il toujours?",
|
|
1710
|
+
yearOfDeath: "Ann\xE9e du d\xE9c\xE8s",
|
|
1711
|
+
dis160_ifMotherStillLiving: "Votre m\xE8re vit-elle toujours?",
|
|
1712
|
+
ds160_ifReside6Month: "Avez-vous r\xE9sid\xE9 dans un pays / une r\xE9gion pendant six mois ou plus depuis que vous avez atteint l'\xE2ge de 16 ans?",
|
|
1713
|
+
ds160_ifTaliban: "Avez-vous d\xE9j\xE0 \xE9t\xE9 membre des talibans?",
|
|
1714
|
+
numOfBeneficiary: "Indiquez le nombre total de b\xE9n\xE9ficiaires:",
|
|
1715
|
+
ds160_EVisaCompanyRegisterNumber: "Num\xE9ro d'enregistrement de la soci\xE9t\xE9 E-Visa",
|
|
1716
|
+
ifHaveReceiveBenefits: "Avez-vous d\xE9j\xE0 re\xE7u, ou \xEAtes-vous actuellement certifi\xE9 pour recevoir l'un des avantages publics suivants apr\xE8s avoir obtenu votre statut actuel? (Veuillez choisir uniquement si les avantages publics ont \xE9t\xE9 re\xE7us le 15 octobre 2019 ou apr\xE8s, mais pas avant le 15 octobre 2019.)",
|
|
1717
|
+
ifHaveReceiveBenefits_1: "Non, je n'ai re\xE7u aucun des avantages publics \xE9num\xE9r\xE9s ci-dessous.",
|
|
1718
|
+
ifHaveReceiveBenefits_2: "Non, je n'ai pas \xE9t\xE9 certifi\xE9 pour b\xE9n\xE9ficier des avantages publics \xE9num\xE9r\xE9s ci-dessous.",
|
|
1719
|
+
ifHaveReceiveBenefits_3: "Oui, j'ai re\xE7u ou je suis actuellement certifi\xE9 pour b\xE9n\xE9ficier des avantages publics suivants:",
|
|
1720
|
+
ifHaveReceiveBenefits_3_1: "Toute aide en esp\xE8ces f\xE9d\xE9rale, \xE9tatique, locale ou tribale provenant du maintien du revenu",
|
|
1721
|
+
ifHaveReceiveBenefits_3_2: "Revenu de s\xE9curit\xE9 suppl\xE9mentaire (SSI)",
|
|
1722
|
+
ifHaveReceiveBenefits_3_3: "Assistance temporaire aux familles n\xE9cessiteuses (TANF)",
|
|
1723
|
+
ifHaveReceiveBenefits_3_4: "Assistance g\xE9n\xE9rale (GA)",
|
|
1724
|
+
ifHaveReceiveBenefits_3_5: "Programme d\u2019aide nutritionnelle suppl\xE9mentaire (SNAP, anciennement appel\xE9 \xABbons alimentaires\xBB)",
|
|
1725
|
+
ifHaveReceiveBenefits_3_6: "Section 8 Aide au logement dans le cadre du programme de bons de choix de logement",
|
|
1726
|
+
ifHaveReceiveBenefits_3_7: "Section 8 Aide au loyer bas\xE9e sur les projets (y compris la r\xE9habilitation mod\xE9r\xE9e)",
|
|
1727
|
+
ifHaveReceiveBenefits_3_8: "Logement public en vertu de la loi sur le logement de 1937, 42 U.S.C. 1437 et suiv.",
|
|
1728
|
+
ifHaveReceiveBenefits_3_9: "Medicaid financ\xE9 par le gouvernement f\xE9d\xE9ral",
|
|
1729
|
+
typeOfBenefit: "Type de prestation",
|
|
1730
|
+
agencyGrantBenefit: "Agence qui a accord\xE9 l'avantage",
|
|
1731
|
+
benefitStartDate: "Date \xE0 laquelle vous avez commenc\xE9 \xE0 recevoir la prestation ou, s'il est certifi\xE9, date \xE0 laquelle vous commencerez \xE0 recevoir la prestation ou date \xE0 laquelle votre couverture commence",
|
|
1732
|
+
benefitEndDate: "Date de fin ou d'expiration de la garantie ou de la couverture",
|
|
1733
|
+
benefitInfo: "Informations sur les avantages",
|
|
1734
|
+
ifAnyApplyToYou: "L'une des situations suivantes s'applique-t-elle \xE0 vous?",
|
|
1735
|
+
ifAnyApplyToYou_1: "Je suis enr\xF4l\xE9 dans les forces arm\xE9es, ou je suis en service actif ou dans la composante de r\xE9serve pr\xEAte des forces arm\xE9es am\xE9ricaines.",
|
|
1736
|
+
ifAnyApplyToYou_2: "Mon conjoint ou parent est enr\xF4l\xE9 dans les forces arm\xE9es, ou je suis en service actif ou dans la composante de r\xE9serve pr\xEAte des forces arm\xE9es am\xE9ricaines.",
|
|
1737
|
+
ifAnyApplyToYou_3: "Au moment o\xF9 j'ai re\xE7u les avantages publics, je (ou mon conjoint ou parent) \xE9tais enr\xF4l\xE9 dans les forces arm\xE9es, ou je suis en service actif ou dans la composante de r\xE9serve pr\xEAte des forces arm\xE9es am\xE9ricaines.",
|
|
1738
|
+
ifAnyApplyToYou_4: "Au moment o\xF9 j'ai re\xE7u les prestations publiques, j'\xE9tais pr\xE9sent aux \xC9tats-Unis dans un statut exempt de la charge publique pour motif d'interdiction de territoire.",
|
|
1739
|
+
ifAnyApplyToYou_5: "Au moment o\xF9 j'ai re\xE7u les avantages publics, j'\xE9tais pr\xE9sent aux \xC9tats-Unis apr\xE8s avoir obtenu une dispense du motif d'irrecevabilit\xE9 des charges publiques.",
|
|
1740
|
+
ifAnyApplyToYou_6: "Je suis un enfant r\xE9sidant actuellement \xE0 l'\xE9tranger qui est entr\xE9 aux \xC9tats-Unis avec un visa de non-immigrant pour assister \xE0 un entretien N-600K, demande de citoyennet\xE9 et d\xE9livrance de certificat en vertu de la section 322 de l'INA.",
|
|
1741
|
+
ifAnyApplyToYou_7: "Aucune des d\xE9clarations ci-dessus ne s'applique \xE0 moi.",
|
|
1742
|
+
ifAnyApplyToYou_6_i944_i485: "Je suis l'enfant de citoyens am\xE9ricains dont l'admission l\xE9gale \xE0 la r\xE9sidence permanente et \xE0 la r\xE9sidence ult\xE9rieure sous la garde l\xE9gale et physique de mon parent citoyen am\xE9ricain me permettra d'acqu\xE9rir automatiquement la citoyennet\xE9 am\xE9ricaine d\xE8s que je r\xE9pondrai \xE0 l'\xE9ligibilit\xE9 en vertu de l'INA 320.",
|
|
1743
|
+
ifAnyApplyToYou_7_i944_i485: "Je suis l'enfant de citoyens am\xE9ricains dont l'admission l\xE9gale \xE0 la r\xE9sidence permanente entra\xEEnera automatiquement mon acquisition de la citoyennet\xE9 lors de la finalisation de l'adoption (et j'ai satisfait aux exigences applicables aux enfants adopt\xE9s sous INA 101 (b) (1)), aux \xC9tats-Unis par le (s) parent (s) citoyen (s) am\xE9ricain (s), apr\xE8s avoir satisfait aux crit\xE8res d'\xE9ligibilit\xE9 de l'INA 320.",
|
|
1744
|
+
ifAnyApplyToYou_8_i944_i485: "Aucune des d\xE9clarations ci-dessus ne s'applique \xE0 moi.",
|
|
1745
|
+
ifAnyMedicaidApplyToYou: "Si vous avez re\xE7u, demand\xE9 ou \xE9t\xE9 certifi\xE9 pour recevoir Medicaid financ\xE9 par le gouvernement f\xE9d\xE9ral, veuillez choisir les \xE9l\xE9ments suivants qui s'appliquent \xE0 vous.",
|
|
1746
|
+
ifAnyMedicaidApplyToYou_1: "Une condition m\xE9dicale d'urgence.",
|
|
1747
|
+
ifAnyMedicaidApplyToYou_2: "Pour un service en vertu de la loi sur l'\xE9ducation des personnes handicap\xE9es (IDEA)",
|
|
1748
|
+
ifAnyMedicaidApplyToYou_3: "Autres prestations ou services scolaires disponibles jusqu'aux plus \xE2g\xE9s admissibles \xE0 l'enseignement secondaire en vertu de la loi de l'\xC9tat.",
|
|
1749
|
+
ifAnyMedicaidApplyToYou_4: "Pendant que vous aviez moins de 21 ans.",
|
|
1750
|
+
ifAnyMedicaidApplyToYou_5: "Pendant que vous \xE9tiez enceinte ou pendant la p\xE9riode de 60 jours suivant le dernier jour de la grossesse.",
|
|
1751
|
+
ifAnyMedicaidApplyToYou_6: "Aucune des d\xE9clarations ci-dessus ne s'applique \xE0 moi.",
|
|
1752
|
+
provideApplyDates: "Veuillez fournir les dates applicables",
|
|
1753
|
+
dateFrom: "De",
|
|
1754
|
+
dateTo: "\xC0",
|
|
1755
|
+
i944Employee1: "Situation familiale",
|
|
1756
|
+
i944Employee2: "Rapport de cr\xE9dit et pointage",
|
|
1757
|
+
i944Employee3: "Assurance sant\xE9",
|
|
1758
|
+
i944Employee4: "Avantages publics",
|
|
1759
|
+
i944Employee5: "\xC9ducation et comp\xE9tences",
|
|
1760
|
+
listAllHouseholdPart: "Ci-dessous, veuillez \xE9num\xE9rer VOUS-M\xCAME et TOUS LES INDIVIDUS qui font partie de votre m\xE9nage.",
|
|
1761
|
+
yourself: "Toi m\xEAme",
|
|
1762
|
+
otherIndividuals: "Autres individus",
|
|
1763
|
+
ifIndividualLiveWithYou: "Cette personne vit-elle avec vous?",
|
|
1764
|
+
ifIndividualFillWIthYou: "Cette personne d\xE9pose-t-elle une demande d'allocation d'immigration avec vous ou cette personne a-t-elle d\xE9j\xE0 d\xE9pos\xE9 une demande?",
|
|
1765
|
+
listMemberTaxReturn: "\xC9num\xE9rez votre revenu total et celui des membres de votre m\xE9nage \xE9num\xE9r\xE9s ci-dessus, selon les d\xE9clarations de revenus f\xE9d\xE9rales les plus r\xE9centes, le cas \xE9ch\xE9ant.",
|
|
1766
|
+
ifIncludeTaxReturn: "Est-ce que vous ou les membres de votre m\xE9nage, dont le revenu est inclus, avez produit une d\xE9claration de revenus f\xE9d\xE9rale?",
|
|
1767
|
+
notFilingReason: "S\xE9lectionnez la raison du non-d\xE9p\xF4t",
|
|
1768
|
+
notFilingSelected: "Si vous et les membres de votre m\xE9nage n'avez pas produit de d\xE9claration, s\xE9lectionnez la raison pour laquelle vous ne l'avez pas fait et fournissez une explication.",
|
|
1769
|
+
notFilingSelected_1: "Pr\xE9voyez de produire la d\xE9claration de revenus avant la date d'\xE9ch\xE9ance pour cette ann\xE9e.",
|
|
1770
|
+
notFilingSelected_2: "Pas n\xE9cessaire de produire une d\xE9claration de revenus. (Fournissez une explication.)",
|
|
1771
|
+
notFilingSelected_3: "D\xE9pos\xE9 pour une extension.",
|
|
1772
|
+
notFilingSelected_4: "Je ne vais pas d\xE9poser. (Fournissez une explication.)",
|
|
1773
|
+
federalTaxYear: "Ann\xE9e d'imposition f\xE9d\xE9rale",
|
|
1774
|
+
totalIncomeFromTaxReturn: "Revenu total de la d\xE9claration de revenus ou \xE9l\xE9ment 1 sur W-2 \xABSalaires, pourboires, autres r\xE9mun\xE9rations\xBB ($)",
|
|
1775
|
+
specifyReason: "Veuillez sp\xE9cifier la raison de la s\xE9lection de Autre",
|
|
1776
|
+
provideExplanation: "Fournissez une explication",
|
|
1777
|
+
explainNotFiling: "Explication pour ne pas produire",
|
|
1778
|
+
ifHaveIncomeFromTaxReturn: "Avez-vous des revenus provenant des plus r\xE9centes d\xE9clarations de revenus f\xE9d\xE9rales?",
|
|
1779
|
+
ifNotListedTaxReturn: "Est-ce que vous ou les membres de votre m\xE9nage avez re\xE7u un revenu suppl\xE9mentaire sur une base hebdomadaire, mensuelle ou annuelle continue au cours de l'ann\xE9e d'imposition la plus r\xE9cente, et le revenu n'est PAS indiqu\xE9 sur la d\xE9claration de revenus?",
|
|
1780
|
+
typeOfAdditionalIncome: "Type de revenu suppl\xE9mentaire",
|
|
1781
|
+
annualAmountReceived: "Montant annuel re\xE7u ($)",
|
|
1782
|
+
ifContinueReceiveIncome: "Est-ce que vous ou un membre de votre m\xE9nage continuerez \xE0 recevoir ce revenu \xE0 l'avenir?",
|
|
1783
|
+
whenAnticipateIncome: "Si vous avez r\xE9pondu \xABNon\xBB, quand pensez-vous que vous ou le membre de votre m\xE9nage cesserez de recevoir ce revenu suppl\xE9mentaire?",
|
|
1784
|
+
totalAmountIncomeReceived: "Montant annuel total des revenus suppl\xE9mentaires re\xE7us (au moment du d\xE9p\xF4t) ($)",
|
|
1785
|
+
ifIllegalIncome: "Est-ce qu'une partie des revenus de votre ou de vos d\xE9clarations de revenus f\xE9d\xE9rales ou des membres de votre m\xE9nage provient d'une activit\xE9 ou d'une source ill\xE9gale (comme le produit du jeu ill\xE9gal ou de la vente de drogues ill\xE9gales)?",
|
|
1786
|
+
ifIllegalIncome_amount: "Quel montant de revenu provenant de votre d\xE9claration de revenus f\xE9d\xE9rale ou de celle des membres de votre m\xE9nage provient d'une activit\xE9 ill\xE9gale? ($)",
|
|
1787
|
+
ifIncomeFromPublicHealth: "Une partie des revenus de votre ou de vos d\xE9clarations de revenus f\xE9d\xE9rales ou des membres de votre m\xE9nage provient-elle des avantages publics \xE9num\xE9r\xE9s dans les instructions?",
|
|
1788
|
+
ifIncomeFromPublicHealth_amount: "Quel montant de revenu provenant de votre d\xE9claration de revenus f\xE9d\xE9rale ou de celle des membres de votre m\xE9nage provient des prestations publiques \xE9num\xE9r\xE9es dans les instructions? ($)",
|
|
1789
|
+
ifAdditionalIllegal: "L'un des revenus ADDITIONNELS \xE9num\xE9r\xE9s ci-dessus provient-il d'une activit\xE9 ou d'une source ill\xE9gale? (comme le produit du jeu ill\xE9gal ou de la vente de drogues ill\xE9gales)",
|
|
1790
|
+
ifAdditionalIllegal_amount: "Quel montant de revenu annuel ADDITIONNEL indiqu\xE9 ci-dessus provient d'une activit\xE9 ill\xE9gale? ($)",
|
|
1791
|
+
householdAssets: "Actifs et ressources de votre m\xE9nage",
|
|
1792
|
+
householdAssets_specify: "Indiquez ci-dessous la quantit\xE9 d'actifs et de ressources disponibles pour vous et les membres de votre m\xE9nage. Si vous \xEAtes un enfant, fournissez tout actif disponible aupr\xE8s de vos parents, tuteur l\xE9gal ou autre personne fournissant au moins 50 pour cent de votre soutien financier.",
|
|
1793
|
+
liabilityDebit: "Passifs / Dettes",
|
|
1794
|
+
liabilityDebit_specify: "Fournissez une liste de vos engagements et / ou dettes dans le tableau ci-dessous. Joindre des preuves montrant ces responsabilit\xE9s ou dettes.",
|
|
1795
|
+
mortgages: "Hypoth\xE8ques",
|
|
1796
|
+
carLoans: "Pr\xEAts automobiles",
|
|
1797
|
+
creditCardDebit: "Dettes de carte de cr\xE9dit",
|
|
1798
|
+
educationRelatedLoans: "Pr\xEAts li\xE9s \xE0 l'\xE9ducation",
|
|
1799
|
+
taxDebts: "Dettes fiscales",
|
|
1800
|
+
liens: "Liens",
|
|
1801
|
+
personalLoans: "Pr\xEAts personnels",
|
|
1802
|
+
provideCreditScore: "Fournissez les informations sur vos ant\xE9c\xE9dents de cr\xE9dit",
|
|
1803
|
+
ifHaveCreditReport: "Avez-vous un rapport de solvabilit\xE9 am\xE9ricain?",
|
|
1804
|
+
ifHaveCreditReport_yes: "Oui. Fournir un rapport de solvabilit\xE9 am\xE9ricain g\xE9n\xE9r\xE9 au cours des 12 derniers mois pr\xE9c\xE9dant la date de d\xE9p\xF4t.",
|
|
1805
|
+
ifHaveCreditReport_no: "Non. Fournissez un rapport d'agence de cr\xE9dit qui d\xE9montre que vous n'avez pas de dossier de cr\xE9dit ou de pointage.",
|
|
1806
|
+
ifHaveCreditScore: "Avez-vous une cote de cr\xE9dit aux \xC9tats-Unis?",
|
|
1807
|
+
ifHaveCreditScore_ifYes: "Si vous avez r\xE9pondu \xABOui\xBB, entrez une cote de cr\xE9dit au cours des 12 derniers mois et joignez le document de cote de cr\xE9dit.",
|
|
1808
|
+
ifHaveCreditScore_ifYesOnlyCreditScore: "Si vous avez r\xE9pondu \xABOui\xBB, saisissez une cote de cr\xE9dit au cours des 12 derniers mois.",
|
|
1809
|
+
ifHaveNegativeCredit_explain: "Si vous avez des ant\xE9c\xE9dents de cr\xE9dit n\xE9gatifs ou un faible pointage de cr\xE9dit aux \xC9tats-Unis refl\xE9t\xE9 sur votre rapport de cr\xE9dit, fournissez une explication.",
|
|
1810
|
+
ifFiledBankruptcy: "Avez-vous d\xE9j\xE0 d\xE9pos\xE9 le bilan, que ce soit aux \xC9tats-Unis ou dans un pays \xE9tranger?",
|
|
1811
|
+
ifFiledBankruptcy_specify: "Si vous avez r\xE9pondu \xABOui\xBB, fournissez les informations sur chaque faillite comme ci-dessous et fournissez la preuve de la r\xE9solution de chaque faillite.",
|
|
1812
|
+
placeOfFiling: "Lieu de d\xE9p\xF4t:",
|
|
1813
|
+
placeOfFilingA: "Lieu de d\xE9p\xF4t: A",
|
|
1814
|
+
placeOfFilingB: "Lieu de d\xE9p\xF4t: B",
|
|
1815
|
+
placeOfFilingC: "Lieu de d\xE9p\xF4t: C",
|
|
1816
|
+
stateOrCountry: "\xC9tat ou pays",
|
|
1817
|
+
typeOfBankruptcy: "Type de faillite",
|
|
1818
|
+
ifHaveHealthInsurance: "Avez-vous actuellement une assurance maladie?",
|
|
1819
|
+
ifHaveHealthInsurance_yes_attach: "Si vous avez r\xE9pondu \xABOui\xBB, JOINDRE UNE PREUVE D'ASSURANCE MALADIE.",
|
|
1820
|
+
ifHaveHealthInsurance_yes_premium: "Avez-vous re\xE7u un cr\xE9dit d'imp\xF4t pour prime ou un cr\xE9dit d'imp\xF4t pour prime avanc\xE9e en vertu de la Loi sur les soins abordables, pour l'assurance maladie?",
|
|
1821
|
+
ifHaveHealthInsurance_yes_deductible: "Quelle est votre franchise annuelle totale ou votre prime annuelle? ($)",
|
|
1822
|
+
ifHaveHealthInsurance_yes_date: "Quand votre assurance maladie prend-elle fin ou date-t-elle qu'elle doit \xEAtre renouvel\xE9e?",
|
|
1823
|
+
ifEnrolledNotStarted: "Vous avez souscrit ou allez bient\xF4t souscrire \xE0 une assurance maladie mais votre couverture sant\xE9 n'a pas encore commenc\xE9?",
|
|
1824
|
+
ifEnrolledNotStarted_specify_1: "Si vous avez r\xE9pondu \xABOui\xBB, joignez une lettre ou une autre preuve de la compagnie d'assurance indiquant que vous avez souscrit ou avez une date d'adh\xE9sion future \xE0 l'assurance maladie et \xE0 quel moment votre couverture commence.",
|
|
1825
|
+
ifEnrolledNotStarted_specify_2: "Si vous recevez Medicaid financ\xE9 par le gouvernement f\xE9d\xE9ral, veuillez indiquer ces avantages dans la zone de texte ci-dessous et sur la page des avantages publics.",
|
|
1826
|
+
ifEnrolledNotStarted_specify_3: "Si vous avez r\xE9pondu \xABNon\xBB, vous pouvez fournir des informations dans la zone de texte ci-dessous sur la mani\xE8re dont vous pr\xE9voyez de payer les frais m\xE9dicaux raisonnablement pr\xE9vus.",
|
|
1827
|
+
ifBenefitsDisEnrolled: "Vous \xEAtes-vous d\xE9sinscrit, retir\xE9 ou demand\xE9 \xE0 \xEAtre d\xE9sinscrit (s) du ou des services publics?",
|
|
1828
|
+
ifBenefitsDisEnrolled_date: "Date pr\xE9vue de d\xE9sinscription",
|
|
1829
|
+
ifApplicationDenied: "Avez-vous d\xE9j\xE0 demand\xE9 l'un des avantages publics suivants et la demande est actuellement en attente ou a \xE9t\xE9 refus\xE9e?",
|
|
1830
|
+
ifApplicationDenied_ifYes: "Si vous avez r\xE9pondu \xABOui\xBB, fournissez les informations suivantes (s\xE9lectionnez tout ce qui s'applique).",
|
|
1831
|
+
ifApplicationDenied_pending: "J'ai une demande en attente pour les avantages publics suivants (s\xE9lectionnez tout ce qui s'applique):",
|
|
1832
|
+
ifApplicationDenied_denied: "J'ai postul\xE9 et la demande a \xE9t\xE9 refus\xE9e (s\xE9lectionnez tout ce qui s'applique):",
|
|
1833
|
+
ifWithdrawBenefits: "Avez-vous retir\xE9 votre (vos) demande (s) avant d'\xEAtre certifi\xE9 (s) pour b\xE9n\xE9ficier des avantages publics?",
|
|
1834
|
+
ifReceiveWaiverUSCIS: "Avez-vous demand\xE9 ou re\xE7u une dispense de frais lors d'une demande de prestation d'immigration aupr\xE8s de l'USCIS?",
|
|
1835
|
+
immigrationBenefitType: "Type de prestation d'immigrant (num\xE9ro de formulaire)",
|
|
1836
|
+
receiptNum: "Num\xE9ro de re\xE7u",
|
|
1837
|
+
provideTheInfoBelow: "Veuillez fournir les informations ci-dessous",
|
|
1838
|
+
ifApprovedForm140: "Avez-vous un formulaire I-140 approuv\xE9 en tant que travailleur \xE9tranger?",
|
|
1839
|
+
ifHighSchoolGraduate: "Avez-vous obtenu un dipl\xF4me d'\xE9tudes secondaires ou obtenu un dipl\xF4me \xE9quivalent au secondaire?",
|
|
1840
|
+
listEduHistory: "Dressez la liste de vos ant\xE9c\xE9dents scolaires ci-dessous. Incluez tous les dipl\xF4mes obtenus (dipl\xF4me d'\xE9tudes secondaires, dipl\xF4mes coll\xE9giaux ou l'\xE9quivalent, etc.). Si vous n'avez pas obtenu votre dipl\xF4me d'\xE9tudes secondaires ou obtenu un dipl\xF4me \xE9quivalent au secondaire, indiquez la note la plus \xE9lev\xE9e obtenue. Fournissez la documentation fournie dans les instructions.",
|
|
1841
|
+
educationHistory: "Histoire de l'\xE9ducation",
|
|
1842
|
+
programOrSchoolName: "Nom du programme / \xE9cole",
|
|
1843
|
+
degreeOrCertificate: "Attestation de dipl\xF4me",
|
|
1844
|
+
fieldOfStudy: "Domaine d'\xE9tudes (le cas \xE9ch\xE9ant)",
|
|
1845
|
+
creditHours: "Heures de cr\xE9dit / heures d'\xE9tudes termin\xE9es (si aucun dipl\xF4me ou certificat n'est compl\xE9t\xE9)",
|
|
1846
|
+
ifHaveSkill: "Avez-vous des comp\xE9tences professionnelles?",
|
|
1847
|
+
licenseSkill: "Certification / Type de licence / Comp\xE9tence professionnelle",
|
|
1848
|
+
dateObtained: "Date d'obtention",
|
|
1849
|
+
whoIssuedLicense: "Qui a d\xE9livr\xE9 votre licence ou votre certification? (si seulement)",
|
|
1850
|
+
licenseNumber: "Num\xE9ro de licence (le cas \xE9ch\xE9ant)",
|
|
1851
|
+
expirationDate: "Date d'expiration / de renouvellement (mm / jj / aaaa) (le cas \xE9ch\xE9ant)",
|
|
1852
|
+
provideInfoBelow: "Veuillez fournir les informations ci-dessous",
|
|
1853
|
+
languageProvideBelow: "Fournissez les informations suivantes sur vos comp\xE9tences en anglais et dans toute autre langue dans les points A. \xE0 C. ci-dessous",
|
|
1854
|
+
languageProvideBelow_provideDoc: "Fournir la documentation fournie dans les instructions",
|
|
1855
|
+
itemA: "\xC9l\xE9ment A",
|
|
1856
|
+
itemB: "Point B",
|
|
1857
|
+
itemC: "Point C",
|
|
1858
|
+
language: "Langue",
|
|
1859
|
+
courseAttend: "Certification / Cours suivis ou en cours (le cas \xE9ch\xE9ant)",
|
|
1860
|
+
dateCourseComplete: "Date d'obtention du certificat ou date de fin du cours",
|
|
1861
|
+
languageIssueFrom: "Qui a d\xE9livr\xE9 la certification? (si seulement)",
|
|
1862
|
+
ifCurrentRetired: "\xCAtes-vous actuellement \xE0 la retraite?",
|
|
1863
|
+
ifCurrentRetired_date: "Si vous \xEAtes retrait\xE9, depuis quand \xEAtes-vous retrait\xE9?",
|
|
1864
|
+
ifPrimaryCaregiver: "\xCAtes-vous le principal dispensateur de soins, \xE2g\xE9 de plus de 18 ans, d'un enfant ou d'une personne \xE2g\xE9e, malade ou handicap\xE9e de votre m\xE9nage?",
|
|
1865
|
+
dateApplyListedAbove: "Date \xE0 laquelle vous avez demand\xE9 l'un des avantages publics \xE9num\xE9r\xE9s ci-dessus",
|
|
1866
|
+
assetsHolderName: "Nom du d\xE9tenteur d'actifs",
|
|
1867
|
+
assetType: "Type d'actif (valeur en esp\xE8ces)",
|
|
1868
|
+
assetAmount: "Montant ($)",
|
|
1869
|
+
assetCurrentCashValue: "Valeur de rachat actuelle ($)",
|
|
1870
|
+
assetsTotal: "Total ($)",
|
|
1871
|
+
waiverDate: "Date de r\xE9ception de la dispense de frais (Si vous n'avez pas re\xE7u la dispense de frais, \xE9crivez N / A) (mm / jj / aaaa)",
|
|
1872
|
+
youCanAddBeneficiaryHere: "Vous pouvez ajouter toutes les informations des b\xE9n\xE9ficiaires sur cette page. Cliquez sur le bouton \xABAjouter un b\xE9n\xE9ficiaire\xBB pour ajouter un b\xE9n\xE9ficiaire suppl\xE9mentaire.",
|
|
1873
|
+
zipCode: "Code postal",
|
|
1874
|
+
pidNum: "Num\xE9ro d'identification personnel (PID) d\xE9livr\xE9 par le D\xE9partement d'\xC9tat am\xE9ricain",
|
|
1875
|
+
ifIndicateNewPetition: "Avez-vous indiqu\xE9 que vous d\xE9posiez une nouvelle p\xE9tition?",
|
|
1876
|
+
ifIndicateNewPetition_given: "Avez-vous d\xE9j\xE0 obtenu H-1B au cours des 7 derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
1877
|
+
ifIndicateNewPetition_denied: "Avez-vous d\xE9j\xE0 \xE9t\xE9 refus\xE9 H-1B au cours des 7 derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
1878
|
+
ifFileForEntertainment: "Si vous d\xE9posez une demande pour un groupe de divertissement, un b\xE9n\xE9ficiaire de cette p\xE9tition n'a-t-il pas \xE9t\xE9 avec le groupe pendant au moins un an?",
|
|
1879
|
+
morePriorPeriod: "Plus de p\xE9riodes ant\xE9rieures",
|
|
1880
|
+
youMustListAllH2: "Vous devez fournir toutes les informations demand\xE9es pour les num\xE9ros d'article 5.a. - 6. pour chaque travailleur H-2A ou H-2B que vous pr\xE9voyez d'embaucher qui ne vient pas d'un pays qui a \xE9t\xE9 d\xE9sign\xE9 comme pays participant conform\xE9ment \xE0 8 CFR 214.2 (h) (5) (i) (F) ( 1) ou 214.2 (h) (6) (i) (E) (1). Voir www.uscis.gov pour la liste des pays participants.",
|
|
1881
|
+
provideAllOtherName: "Fournissez tous les autres noms utilis\xE9s",
|
|
1882
|
+
ifAnyH2Have: "L'un des travailleurs \xE9num\xE9r\xE9s \xE0 l'article num\xE9ro 5. ci-dessus a-t-il d\xE9j\xE0 \xE9t\xE9 admis aux \xC9tats-Unis avec le statut H-2A / H-2B?",
|
|
1883
|
+
ifPlanStaffH2: "Avez-vous ou pr\xE9voyez-vous utiliser un service ou un agent de dotation en personnel, de recrutement ou de placement similaire pour localiser les travailleurs H-2A / H-2B que vous avez l'intention d'embaucher en d\xE9posant cette p\xE9tition?",
|
|
1884
|
+
moreJailRecords: "Plus de registres de prison",
|
|
1885
|
+
iDontRememberDay: "Je ne me souviens pas de la date pr\xE9cise",
|
|
1886
|
+
I140_PetitionType: "Type de p\xE9tition:",
|
|
1887
|
+
I140_PetitionTypeFilledFor: "1. Cette p\xE9tition est d\xE9pos\xE9e pour",
|
|
1888
|
+
I140_PetitionBeingFiled: "2. Cette p\xE9tition est en cours de d\xE9p\xF4t",
|
|
1889
|
+
I140_PetitionReceiptNumber: "Veuillez indiquer le num\xE9ro de re\xE7u de la p\xE9tition pr\xE9c\xE9dente:",
|
|
1890
|
+
I140_isFilingWithOtherPetition: "3. Le p\xE9titionnaire d\xE9pose-t-il d'autres p\xE9titions ou demandes avec ce formulaire-140?",
|
|
1891
|
+
I140_employee_isInRemovalProceedings_explanation_addiInfo: "Dans l'affirmative, veuillez indiquer le num\xE9ro de dossier, l'emplacement du bureau, la date de la d\xE9cision et le r\xE8glement de la d\xE9cision.",
|
|
1892
|
+
I485: "I-485",
|
|
1893
|
+
I131: "I-131",
|
|
1894
|
+
I765: "I-765",
|
|
1895
|
+
I140_PleaseSpecify: "Si \xABOui\xBB, veuillez indiquer le num\xE9ro de dossier, l\u2019emplacement du bureau, la date de la d\xE9cision et le r\xE8glement de la d\xE9cision.",
|
|
1896
|
+
I140_PleaseSpecifyWithoutIf: "Veuillez pr\xE9ciser:",
|
|
1897
|
+
I140_AddressInfo: "Veuillez indiquer l'adresse \xE0 laquelle le p\xE9titionnaire autonome travaillera:",
|
|
1898
|
+
I140_PetitionerAddressInfo: "Veuillez indiquer l'adresse \xE0 laquelle le p\xE9titionnaire travaillera:",
|
|
1899
|
+
I140_TypeofPetitioner: "4. Type de p\xE9titionnaire",
|
|
1900
|
+
Self: "Soi",
|
|
1901
|
+
I140_ProcessingInformation: "Traitement des informations:",
|
|
1902
|
+
I140_isOriginalLcaUsedByAnotherForm: "1. Le p\xE9titionnaire d\xE9pose-t-il cette p\xE9tition sans certificat de travail original parce que le certificat de travail original a d\xE9j\xE0 \xE9t\xE9 soumis \xE0 l'appui d'un autre formulaire I-140?",
|
|
1903
|
+
I140_isRequestingDuplicateLca: "2. Si le p\xE9titionnaire d\xE9pose cette p\xE9tition sans certificat de travail original, demandez-vous que les services de citoyennet\xE9 et d'immigration des \xC9tats-Unis (USCIS) demandent une double certification de travail au minist\xE8re du Travail (DOL)?",
|
|
1904
|
+
I140_isRequestingDuplicateLca_addiInfo: "Le cas \xE9ch\xE9ant, veuillez fournir le num\xE9ro de dossier, l'emplacement du bureau, la date de la d\xE9cision et le r\xE8glement de la d\xE9cision.",
|
|
1905
|
+
I140_CompanyInformation: "Informations sur la soci\xE9t\xE9:",
|
|
1906
|
+
I140_NAICSCode: "Code SCIAN:",
|
|
1907
|
+
I140_LaborCertification: "Certification du travail:",
|
|
1908
|
+
I140_PositionInformation: "Informations sur la position:",
|
|
1909
|
+
I140_SOC_Code: "Code SOC (6 chiffres):",
|
|
1910
|
+
I140_AttorneyInformation: "Informations sur l'avocat:",
|
|
1911
|
+
I140_AttorneyPreparing: "1. Avocat pr\xE9parant cette p\xE9tition:",
|
|
1912
|
+
I140_LawFirm: "Cabinet d'avocats",
|
|
1913
|
+
I140_LawFirmName: "Nom du cabinet d'avocats:",
|
|
1914
|
+
Attorney: "Avocat",
|
|
1915
|
+
I140_review_PetitionReceiptNumber: "Num\xE9ro de re\xE7u de la p\xE9tition pr\xE9c\xE9dente:",
|
|
1916
|
+
I140_review_OtherSpecify: "Si Autre, veuillez pr\xE9ciser:",
|
|
1917
|
+
I140_review_isOriginalLcaUsedByAnotherForm: "1. Le p\xE9titionnaire d\xE9pose-t-il cette p\xE9tition sans certificat de travail original parce que le certificat de travail original a d\xE9j\xE0 \xE9t\xE9 soumis \xE0 l'appui d'un autre formulaire I-140?",
|
|
1918
|
+
I140_review_isRequestingDuplicateLca: "2. Si le p\xE9titionnaire d\xE9pose cette p\xE9tition sans certificat de travail original, demande-t-il aux services de citoyennet\xE9 et d'immigration des \xC9tats-Unis (USCIS) de demander un certificat de travail en double aupr\xE8s du minist\xE8re du Travail (DOL)?",
|
|
1919
|
+
DaytimeTelephoneNumber: "Num\xE9ro de t\xE9l\xE9phone de jour:",
|
|
1920
|
+
MobileTelephoneNumber: "Num\xE9ro de t\xE9l\xE9phone mobile:",
|
|
1921
|
+
EmailAddress: "Adresse \xE9lectronique:",
|
|
1922
|
+
LaborCertificationDOLCaseNumber: "Num\xE9ro de cas DOL de certification du travail:",
|
|
1923
|
+
LaborCertificationFilingDate: "Date de d\xE9p\xF4t du certificat de travail:",
|
|
1924
|
+
LaborCertificationExpirationDate: "Date d'expiration de la certification du travail:",
|
|
1925
|
+
I140_review_type: "Type",
|
|
1926
|
+
AnnualRate: "Taux annuel",
|
|
1927
|
+
HourlyRate: "Taux horaire",
|
|
1928
|
+
HoursWeek: "Heures / semaine",
|
|
1929
|
+
JobDescription: "Description de l'emploi:",
|
|
1930
|
+
I140_isFilingWithOtherPetitionAlter: "3. Le p\xE9titionnaire d\xE9pose-t-il d'autres p\xE9titions ou demandes avec ce formulaire-140?",
|
|
1931
|
+
permanentResidentCountryI140: "Pays de r\xE9sidence actuel de l'\xE9tranger ou, s'il se trouve maintenant aux \xC9tats-Unis, dernier pays de r\xE9sidence permanente \xE0 l'\xE9tranger.",
|
|
1932
|
+
a: "une",
|
|
1933
|
+
b: "b",
|
|
1934
|
+
c: "c",
|
|
1935
|
+
d: "r\xE9",
|
|
1936
|
+
e: "est",
|
|
1937
|
+
f: "F",
|
|
1938
|
+
countryOfDomicile: "Pays de r\xE9sidence",
|
|
1939
|
+
citizenshipOrResidency: "Citoyennet\xE9 ou r\xE9sidence",
|
|
1940
|
+
citizenshipOrResidency_usCitizen: "Je suis citoyen am\xE9ricain",
|
|
1941
|
+
citizenshipOrResidency_usNational: "Je suis un ressortissant am\xE9ricain",
|
|
1942
|
+
citizenshipOrResidency_usPR: "Je suis un r\xE9sident permanent l\xE9gal",
|
|
1943
|
+
i864AffidavitOfSupportEmployee1: "Informations de base",
|
|
1944
|
+
i864AffidavitOfSupportEmployee2: "Renseignements sur le principal immigrant",
|
|
1945
|
+
i864AffidavitOfSupportEmployee3: "Informations sur les membres du m\xE9nage",
|
|
1946
|
+
i864AffidavitOfSupportEmployee4: "Information sur le m\xE9nage",
|
|
1947
|
+
ifCurrentlyMarried: "\xCAtes-vous actuellement mari\xE9?",
|
|
1948
|
+
ifSponsorCurrentlyMarried: "Le parrain est-il actuellement mari\xE9?",
|
|
1949
|
+
howManyDependentChild: "Combien d'enfants \xE0 charge avez-vous?",
|
|
1950
|
+
howManyOtherDependent: "Combien d'autres personnes \xE0 charge avez-vous?",
|
|
1951
|
+
howManyOtherPR: "Combien d'autres personnes sont maintenant des r\xE9sidents permanents l\xE9gaux et ont \xE9t\xE9 parrain\xE9es par vous (sur le formulaire I-864 ou I-864EZ)?",
|
|
1952
|
+
howManySibling: "Si vous avez des fr\xE8res et s\u0153urs, des parents ou des enfants adultes ayant la m\xEAme r\xE9sidence principale qui combinent leurs revenus avec les v\xF4tres en soumettant le formulaire I-854A, combien de fr\xE8res ou s\u0153urs, parents ou enfants adultes?",
|
|
1953
|
+
employmentAndIncome: "Emploi et revenu",
|
|
1954
|
+
iAmCurrently: "Je suis en train de:",
|
|
1955
|
+
iAmCurrently_employed: "Employ\xE9",
|
|
1956
|
+
iAmCurrently_selfEmployed: "Travailleur ind\xE9pendant",
|
|
1957
|
+
iAmCurrently_retired: "Retrait\xE9",
|
|
1958
|
+
iAmCurrently_unemployed: "Sans emploi",
|
|
1959
|
+
employedAsAn: "Employ\xE9 comme a / an",
|
|
1960
|
+
employerName1: "Nom de l'employeur 1",
|
|
1961
|
+
employerName2: "Nom de l'employeur 2 (le cas \xE9ch\xE9ant)",
|
|
1962
|
+
selfEmployedAsAn: "Travailleur ind\xE9pendant comme a / an (profession)",
|
|
1963
|
+
retiredSince: "Retrait\xE9 depuis",
|
|
1964
|
+
muCurrentIndividualIncome: "Mon revenu annuel individuel actuel est de ($)",
|
|
1965
|
+
incomeOtherHousehold: "Revenu que vous utilisez de toute autre personne qui a \xE9t\xE9 compt\xE9e dans la taille de votre m\xE9nage, y compris, dans certaines conditions, le futur immigrant.",
|
|
1966
|
+
name: "Nom",
|
|
1967
|
+
fullNameFormatError: "Le nom doit \xEAtre une combinaison du pr\xE9nom et du nom, s\xE9par\xE9s par un espace.",
|
|
1968
|
+
ifFilledTaxReturn: "Avez-vous produit une d\xE9claration de revenus f\xE9d\xE9rale pour chacune des trois derni\xE8res ann\xE9es d'imposition?",
|
|
1969
|
+
totalIncome1040EZ: "Le revenu total (revenu brut ajust\xE9 sur le formulaire 1040EZ de l'Internal Revenue Service (IRS)) indiqu\xE9 dans vos d\xE9clarations de revenus f\xE9d\xE9rales pour les trois derni\xE8res ann\xE9es \xE9tait:",
|
|
1970
|
+
totalIncome1040EZ_notApplicable: "Je n'\xE9tais pas oblig\xE9 de produire une d\xE9claration de revenus f\xE9d\xE9rale car mon revenu \xE9tait inf\xE9rieur au niveau requis de l'IRS.",
|
|
1971
|
+
mostRecent: "Le plus r\xE9cent",
|
|
1972
|
+
secondRecent: "2e r\xE9cent",
|
|
1973
|
+
thirdRecent: "3e r\xE9cent",
|
|
1974
|
+
taxYear: "Ann\xE9e d'imposition",
|
|
1975
|
+
totalIncome: "Revenu total:",
|
|
1976
|
+
yourAssets: "Vos atouts",
|
|
1977
|
+
ifBeneficiarySponsorFromYou: "Le b\xE9n\xE9ficiaire (immigrant principal) est-il parrain\xE9 par vous?",
|
|
1978
|
+
yourAssets_balanceCheck: "Votre solde de tous les comptes d'\xE9pargne et de ch\xE8ques",
|
|
1979
|
+
yourAssets_realEstate: "Votre valeur nette de rachat de biens immobiliers (valeur actuelle moins la dette hypoth\xE9caire.)",
|
|
1980
|
+
yourAssets_stock: "Votre valeur nette en esp\xE8ces de toutes les actions, obligations, certificats de d\xE9p\xF4t et autres actifs non d\xE9j\xE0 inclus dans ce qui pr\xE9c\xE8de",
|
|
1981
|
+
beneficiary_balanceCheck: "Le solde de son \xE9pargne et de ses comptes ch\xE8ques",
|
|
1982
|
+
beneficiary_realEstate: "La valeur nette au comptant de ses biens immobiliers (valeur actuelle moins la dette hypoth\xE9caire).",
|
|
1983
|
+
beneficiary_stock: "La valeur en esp\xE8ces actuelle de toutes ses actions, obligations, certificats de d\xE9p\xF4t et autres actifs non d\xE9j\xE0 inclus dans ce qui pr\xE9c\xE8de",
|
|
1984
|
+
certificateNumber: "Num\xE9ro de certificat",
|
|
1985
|
+
placeOfIssuance: "Lieu de d\xE9livrance",
|
|
1986
|
+
dateOfIssuance: "Date d'\xE9mission",
|
|
1987
|
+
beneficiary_statement1_1: "Je peux lire et comprendre l'anglais, et j'ai lu et compris chaque question et instruction sur cette p\xE9tition et ma r\xE9ponse \xE0 chaque question.",
|
|
1988
|
+
beneficiary_statement1_2: "L'interpr\xE8te m'a lu toutes les questions et instructions sur cette p\xE9tition et ma r\xE9ponse \xE0 chaque question dans une langue dans laquelle je parle couramment. J'ai compris toutes ces informations telles qu'interpr\xE9t\xE9es.",
|
|
1989
|
+
sponsorInterpreterInfo: "Informations sur l'interpr\xE8te sponsor",
|
|
1990
|
+
fillingAffidavitInfo: "Renseignements pour d\xE9poser un affidavit de soutien",
|
|
1991
|
+
reasonAffidavit: "Le promoteur soumet cet affidavit de soutien parce que",
|
|
1992
|
+
reasonAffidavit_a: "Le sponsor est le p\xE9titionnaire. Le r\xE9pondant a d\xE9pos\xE9 ou fait une demande d'immigration du parent du r\xE9pondant.",
|
|
1993
|
+
reasonAffidavit_b: "J'ai d\xE9pos\xE9 une p\xE9tition de travailleur \xE9tranger au nom de l'immigrant potentiel, qui est li\xE9 \xE0 moi en tant que mon",
|
|
1994
|
+
reasonAffidavit_b_explain: "Qui est li\xE9 \xE0 moi comme mon:",
|
|
1995
|
+
reasonAffidavit_c: "J'ai une participation d'au moins 5% dans ...",
|
|
1996
|
+
reasonAffidavit_c_1: "J'ai une participation d'au moins 5% dans",
|
|
1997
|
+
reasonAffidavit_c_2: "qui a d\xE9pos\xE9 une p\xE9tition de travailleur \xE9tranger au nom de l'immigrant potentiel, qui est li\xE9 \xE0 moi comme mon",
|
|
1998
|
+
reasonAffidavit_d: "Le parrain est le seul coauteur.",
|
|
1999
|
+
reasonAffidavit_e: "Le parrain est le premier des deux coauteurs.",
|
|
2000
|
+
reasonAffidavit_f: "Le parrain est le deuxi\xE8me des deux coauteurs.",
|
|
2001
|
+
reasonAffidavit_g: "Le requ\xE9rant original est d\xE9c\xE9d\xE9. Je suis le parrain suppl\xE9ant. Je suis le futur immigrant ...",
|
|
2002
|
+
reasonAffidavit_g_explain: "Je suis le futur immigrant:",
|
|
2003
|
+
i864NeededFill: "Les personnes \xE9num\xE9r\xE9es dans la feuille de travail du parrain ont rempli le formulaire I-864A. Le promoteur d\xE9pose avec cet affidavit tous les formulaires I-864As n\xE9cessaires remplis par ces personnes.",
|
|
2004
|
+
i864NoNeededFill: "Une ou plusieurs des personnes \xE9num\xE9r\xE9es dans la feuille de travail du r\xE9pondant n'ont pas besoin de remplir le formulaire I-86A parce qu'il ou elle est l'immigrant potentiel et n'a pas de personnes \xE0 charge.",
|
|
2005
|
+
photoAttached: "Les photocopies ou les transcriptions des d\xE9clarations de revenus f\xE9d\xE9rales du r\xE9pondant pour ses deuxi\xE8me et troisi\xE8me ann\xE9es d'imposition les plus r\xE9centes seront soumises avec le I-864. (optionnel)",
|
|
2006
|
+
totalBothSponsorBeneficiary: "Total pour vos actifs et actifs du b\xE9n\xE9ficiaire",
|
|
2007
|
+
i864nameOfRelative: "Nom du parent",
|
|
2008
|
+
i864householdAssets: "Les biens du membre de votre m\xE9nage sur le formulaire I864A (facultatif).",
|
|
2009
|
+
sponsorCitizenshipCertificate: "Certificat de citoyennet\xE9 du r\xE9pondant",
|
|
2010
|
+
sponsorStatement: "D\xE9claration du sponsor",
|
|
2011
|
+
FaxNumber: "Num\xE9ro de fax:",
|
|
2012
|
+
ChooseOneFromTwo: "Choisissez-en un parmi deux",
|
|
2013
|
+
Optional: "Optionnel",
|
|
2014
|
+
I539_ApplicantInformation: "I-539 Renseignements sur le demandeur",
|
|
2015
|
+
I539ApplicationType: "Type d'application I-539",
|
|
2016
|
+
effectiveDate: "Date d'entr\xE9e en vigueur du changement de nouveau statut",
|
|
2017
|
+
requestingChangeOfStatus: "Le changement de statut que je demande est",
|
|
2018
|
+
NextPage: "Page suivante",
|
|
2019
|
+
PrevailingWage: "Salaire en vigueur",
|
|
2020
|
+
BarNumber: "Num\xE9ro de barre:",
|
|
2021
|
+
one: "1.",
|
|
2022
|
+
two: "2.",
|
|
2023
|
+
three: "3.",
|
|
2024
|
+
four: "4.",
|
|
2025
|
+
five: "5.",
|
|
2026
|
+
six: "6.",
|
|
2027
|
+
justDel: "Du",
|
|
2028
|
+
ForeignCountry: "Pays \xE9tranger",
|
|
2029
|
+
i485ReceiptNumber: "Num\xE9ro de re\xE7u du formulaire I-485 (si d\xE9j\xE0 d\xE9pos\xE9 aupr\xE8s des services de citoyennet\xE9 et d'immigration des \xC9tats-Unis (USCIS))",
|
|
2030
|
+
i485FilingDate: "Date de d\xE9p\xF4t du formulaire I-485 (jj / mm / aaaa) (si d\xE9j\xE0 d\xE9pos\xE9 aupr\xE8s de l'USCIS)",
|
|
2031
|
+
hasI140Approved: "Votre formulaire I-140 a-t-il \xE9t\xE9 approuv\xE9?",
|
|
2032
|
+
beneficiaryInformation: "information du b\xE9n\xE9ficiaire",
|
|
2033
|
+
eb23permBeneficiaryStatement: "D\xE9claration du b\xE9n\xE9ficiaire",
|
|
2034
|
+
beneficiaryInterpreterInformation: "Informations sur l'interpr\xE8te du b\xE9n\xE9ficiaire",
|
|
2035
|
+
isBeneficiaryCurtEmployee: "Le b\xE9n\xE9ficiaire est mon employ\xE9 actuel.",
|
|
2036
|
+
beneficiaryEmployedSince: "Quand le b\xE9n\xE9ficiaire a-t-il commenc\xE9 \xE0 travailler avec vous (jj / mm / aaaa)?",
|
|
2037
|
+
eb23permLaborCertification: "Certification du travail:",
|
|
2038
|
+
r1Employer1: "Profil-1",
|
|
2039
|
+
r1Employer2: "Profil-2",
|
|
2040
|
+
r1Employer3: "Informations sur la position",
|
|
2041
|
+
r1Employer4: "Information de l'organisation certifiante",
|
|
2042
|
+
r1Employee1: "Profil",
|
|
2043
|
+
r1Employee2: "Dossier de voyage",
|
|
2044
|
+
r1Employee3: "Avantages publics",
|
|
2045
|
+
r1Employee4: "Questions suppl\xE9mentaires",
|
|
2046
|
+
r1_businessType: `Type d'entreprise (veuillez limiter la r\xE9ponse \xE0 80 caract\xE8res. Par exemple: "Organisation chr\xE9tienne \xE0 but non lucratif")`,
|
|
2047
|
+
religiousOrgMemberNumber: "Nombre de membres de l'organisation religieuse",
|
|
2048
|
+
empeeNumInTheLocation: "Nombre d'employ\xE9s dans le lieu o\xF9 le b\xE9n\xE9ficiaire sera employ\xE9",
|
|
2049
|
+
totalNumEmployed: "Nombre total d'immigrants sp\xE9ciaux (I-360) et de travailleurs religieux non immigr\xE9s (visa R) employ\xE9s au cours des cinq derni\xE8res ann\xE9es",
|
|
2050
|
+
totalNumFiled: "Nombre total d'immigrant sp\xE9cial (I-360) et de travailleur religieux non immigrant (visa R) que l'organisation a d\xE9pos\xE9 au cours des cinq derni\xE8res ann\xE9es",
|
|
2051
|
+
otherCompensationAnnually: "Autre r\xE9mun\xE9ration par an (par exemple: r\xE9mun\xE9ration standard de l'entreprise, N / A si aucune compensation.)",
|
|
2052
|
+
businessAddrRelation1: "Adresse de la succursale",
|
|
2053
|
+
businessAddrRelation2: "Autre",
|
|
2054
|
+
explainRelationship: "Veuillez expliquer la relation",
|
|
2055
|
+
sumResponsibilities: "Fournissez un r\xE9sum\xE9 des responsabilit\xE9s des employ\xE9s qui travaillent au m\xEAme endroit que le b\xE9n\xE9ficiaire sera employ\xE9.",
|
|
2056
|
+
r1_position: "Position",
|
|
2057
|
+
r1_sumRespType: "R\xE9sum\xE9 du type de responsabilit\xE9s",
|
|
2058
|
+
r1_needAttorney: "J'ai besoin de l'aide d'un avocat pour cette question",
|
|
2059
|
+
r1_attorneyConfirmInfo: "Veuillez saisir et confirmer cette partie pour votre client avant d'ACCEPTER cette feuille de travail",
|
|
2060
|
+
i129R1AdditionQ3: "Cet employeur a-t-il d\xE9j\xE0 d\xE9pos\xE9 des p\xE9titions d'immigration (carte verte; EB2 / 3) pour vous?",
|
|
2061
|
+
r1Explanation3Note: `Si oui, veuillez expliquer. Indiquez le type de p\xE9tition d'immigration, la date de d\xE9p\xF4t et le r\xE9sultat de la p\xE9tition. Par exemple. "L'employeur a d\xE9pos\xE9 la p\xE9tition I140 pour le b\xE9n\xE9ficiaire le 01/01/2016. La p\xE9tition a \xE9t\xE9 approuv\xE9e."`,
|
|
2062
|
+
i129R1AdditionQ4: "Cet employeur a-t-il d\xE9j\xE0 d\xE9pos\xE9 des p\xE9titions de non-immigration (L-1; H-1B; R; TN ...) pour vous?",
|
|
2063
|
+
r1Explanation4Note: `Si oui, veuillez expliquer. Indiquez le type de p\xE9tition de non-immigration, la date de d\xE9p\xF4t, le r\xE9sultat de la p\xE9tition et la dur\xE9e accord\xE9e du statut. Par exemple. "L'employeur a d\xE9pos\xE9 une p\xE9tition H-1B pour le b\xE9n\xE9ficiaire le 4/1/2016. La p\xE9tition a \xE9t\xE9 approuv\xE9e et le statut est valable jusqu'au 9/10/2019."`,
|
|
2064
|
+
i129R1AdditionQ5: "Avez-vous d\xE9j\xE0 d\xE9tenu un visa R (statut) au cours des 7 derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
2065
|
+
r1Explanation5Note: "Si oui, veuillez saisir les informations suivantes figurant sur votre avis d'approbation I-797.",
|
|
2066
|
+
i129R1AdditionQ6: "Avez-vous d\xE9j\xE0 \xE9t\xE9 refus\xE9 une demande de visa R au cours des 7 derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
2067
|
+
r1Explanation6Note: 'Si oui, veuillez expliquer. Indiquez le nom du p\xE9titionnaire, le type de p\xE9tition de non-immigration, la date de d\xE9p\xF4t. Par exemple. "ABC, Inc. a d\xE9pos\xE9 une requ\xEAte R pour le b\xE9n\xE9ficiaire le xx / xx / xxxx. La requ\xEAte a \xE9t\xE9 rejet\xE9e."',
|
|
2068
|
+
r1Explanation7Note: "Veuillez indiquer les p\xE9riodes pr\xE9c\xE9dentes de s\xE9jour sous un visiteur d'\xE9change J-1 ou \xE0 charge J-2 aux \xC9tats-Unis",
|
|
2069
|
+
startDateAsJVisa: "Votre date de d\xE9but en tant que visiteur d'\xE9change J-1 ou d\xE9pendant de J-2",
|
|
2070
|
+
endDateAsJVisa: "Votre date de fin en tant que visiteur d'\xE9change J-1 ou d\xE9pendant de J-2",
|
|
2071
|
+
i129R1AdditionQ8: "Avez-vous ou un membre de votre famille d\xE9j\xE0 aux \xC9tats-Unis en tant que titulaire d'un visa R au cours des cinq derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
2072
|
+
r1Explanation8Note: "Veuillez \xE9num\xE9rer vos p\xE9riodes de s\xE9jour ant\xE9rieures et celles de l'un des membres de votre famille sous la classification R (visa R) aux \xC9tats-Unis au cours des 5 derni\xE8res ann\xE9es (n'indiquez que les p\xE9riodes au cours desquelles vous \xE9tiez physiquement aux \xC9tats-Unis et dans une classification R )",
|
|
2073
|
+
r1Explanation8ListName: "Nom (qui \xE9tait le d\xE9tenteur du visa R aux \xC9tats-Unis)",
|
|
2074
|
+
r1Explanation8ListStartDate: "Date de d\xE9but",
|
|
2075
|
+
r1Explanation8ListEndDate: "Date de fin",
|
|
2076
|
+
i129R1AdditionQ9: "\xCAtes-vous membre de l'organisation religieuse aux \xC9tats-Unis ou de l'organisation religieuse \xE0 l'\xE9tranger?",
|
|
2077
|
+
r1Explanation9Note: "D\xE9crivez la relation entre l'organisation religieuse aux \xC9tats-Unis et l'organisation \xE0 l'\xE9tranger dont vous \xEAtes membre.",
|
|
2078
|
+
i129R1processingQ6: "Si le p\xE9titionnaire demande un groupe de divertissement, un b\xE9n\xE9ficiaire de cette p\xE9tition n'a-t-il pas \xE9t\xE9 avec le groupe pendant au moins un an?",
|
|
2079
|
+
r1HowManyForYes: "Si oui, combien?",
|
|
2080
|
+
r1ExplanationForYes: "Si oui, veuillez expliquer.",
|
|
2081
|
+
r1ExplanationForNo: "Si non, veuillez expliquer.",
|
|
2082
|
+
i129R1processingQ11: "Le p\xE9titionnaire est une organisation religieuse \xE0 but non lucratif de bonne foi ou une organisation de bonne foi affili\xE9e \xE0 la confession religieuse et exon\xE9r\xE9e d'imp\xF4t comme d\xE9crit \xE0 l'article 501 (c) (3) de l'Internal Revenue Code de 1986, modification ult\xE9rieure, ou des sections \xE9quivalentes de lois ant\xE9rieures de l'Internal Revenue Code.",
|
|
2083
|
+
i129R1processingQ12: "Le p\xE9titionnaire est dispos\xE9 et en mesure de fournir une compensation salari\xE9e ou non au b\xE9n\xE9ficiaire.",
|
|
2084
|
+
i129R1processingQ13: "Si le b\xE9n\xE9ficiaire a travaill\xE9 aux \xC9tats-Unis dans un statut R-1 au cours des 2 ann\xE9es pr\xE9c\xE9dant imm\xE9diatement le d\xE9p\xF4t de la requ\xEAte, le b\xE9n\xE9ficiaire a re\xE7u une compensation salariale ou non salari\xE9e v\xE9rifiable, ou a fourni une auto-assistance non r\xE9mun\xE9r\xE9e.",
|
|
2085
|
+
i129R1processingQ14: "Si le poste n'est pas de vocation religieuse, le b\xE9n\xE9ficiaire n'occupera pas d'emploi la\xEFc et le p\xE9titionnaire fournira une compensation salari\xE9e ou non salari\xE9e. Si le poste est une vocation traditionnellement non r\xE9mun\xE9r\xE9e et non religieuse, le b\xE9n\xE9ficiaire ne s'engagera pas dans un emploi la\xEFc, et le b\xE9n\xE9ficiaire assurera son autonomie.",
|
|
2086
|
+
i129R1processingQ15: "Le poste offert n\xE9cessite au moins 20 heures de travail par semaine. Si le poste offert au sein de l'organisation requ\xE9rante n\xE9cessite moins de 20 heures par semaine, le service r\xE9mun\xE9r\xE9 pour une autre organisation religieuse et le service r\xE9mun\xE9r\xE9 aupr\xE8s de l'organisation requ\xE9rante totaliseront 20 heures par semaine. Si le b\xE9n\xE9ficiaire doit subvenir \xE0 ses propres besoins, le p\xE9titionnaire doit soumettre des documents \xE9tablissant que le poste qu'il occupera fait partie d'un programme \xE9tabli pour un travail missionnaire temporaire et non r\xE9mun\xE9r\xE9, qui fait partie d'un programme international plus large de travail missionnaire parrain\xE9 par la d\xE9nomination. .",
|
|
2087
|
+
i129R1processingQ16: "Le b\xE9n\xE9ficiaire est membre de la d\xE9nomination du requ\xE9rant depuis au moins deux ans imm\xE9diatement avant le d\xE9p\xF4t du formulaire I-129 et est par ailleurs qualifi\xE9 pour exercer les fonctions du poste offert.",
|
|
2088
|
+
i129R1processingQ17: "Le p\xE9titionnaire informera l'USCIS dans les 14 jours si un \xE9tranger R-1 travaille moins que le nombre d'heures requis ou a \xE9t\xE9 lib\xE9r\xE9 ou a mis fin \xE0 son emploi avant l'expiration d'une p\xE9riode de s\xE9jour R-1 autoris\xE9.",
|
|
2089
|
+
r1LegalNameAttestingOrg: "Nom l\xE9gal de l'organisation certifiante",
|
|
2090
|
+
r1AddressAttestingOrg: "Adresse de l'organisation certifiante",
|
|
2091
|
+
r1AttestingOrgRepresentativeName: "Nom du repr\xE9sentant autoris\xE9 de l'organisation certifiante",
|
|
2092
|
+
r1AttestingOrgRepresentativeTitle: "Titre du repr\xE9sentant autoris\xE9 de l'organisme certificateur",
|
|
2093
|
+
r1_needAttorneyAttestingOrg: "J'ai besoin de l'aide d'un avocat pour remplir les informations de l'organisation certifiante.",
|
|
2094
|
+
r1WorkOffSiteAnother: "L'employ\xE9 travaillera-t-il pour l'entreprise hors site dans une autre entreprise ou organisation?",
|
|
2095
|
+
r1CompensationDescription: "Description de la r\xE9mun\xE9ration salariale ou non salariale propos\xE9e. Si le b\xE9n\xE9ficiaire doit subvenir \xE0 ses propres besoins, le p\xE9titionnaire doit soumettre des documents \xE9tablissant que le poste qu'il occupera fait partie d'un programme \xE9tabli pour un travail missionnaire temporaire et non r\xE9mun\xE9r\xE9, qui fait partie d'un programme international plus large de travail missionnaire parrain\xE9 par la d\xE9nomination. .",
|
|
2096
|
+
ApplicantInformation: "Informations sur le candidat",
|
|
2097
|
+
r1JobQualification: "Description des qualifications de l'employ\xE9 pour le poste offert.",
|
|
2098
|
+
r1ReligiousDenominationName: "Nom de la confession religieuse",
|
|
2099
|
+
n600CertificateOfCitizenshipEmployee1: "Informations de base",
|
|
2100
|
+
n600CertificateOfCitizenshipEmployee2: "les autres informations",
|
|
2101
|
+
n600CertificateOfCitizenshipEmployee3: "Information biographique",
|
|
2102
|
+
n600CertificateOfCitizenshipEmployee4: "Information sur les parents",
|
|
2103
|
+
nameOnPRCardIfDiff: "Le nom indiqu\xE9 sur votre carte verte (s'il est diff\xE9rent de celui ci-dessus):",
|
|
2104
|
+
imAAn: "Je suis un / une",
|
|
2105
|
+
bioChild: "enfant biologique d'un parent citoyen am\xE9ricain",
|
|
2106
|
+
adoptedChild: "Enfant adopt\xE9 d'un parent citoyen am\xE9ricain",
|
|
2107
|
+
finalAdoptionPlace: "Lieu d'adoption d\xE9finitive",
|
|
2108
|
+
dateAdoption: "Date d'adoption",
|
|
2109
|
+
dataLegalCustodyBegan: "Date de d\xE9but de la garde l\xE9gale",
|
|
2110
|
+
datePhysicalCustodyBegan: "Date de d\xE9but de la garde physique",
|
|
2111
|
+
ifReAdopted: "Avez-vous d\xFB \xEAtre r\xE9adopt\xE9 aux \xC9tats-Unis? (Indiquez si vous avez \xE9t\xE9 r\xE9adopt\xE9 aux \xC9tats-Unis)",
|
|
2112
|
+
ifArmedForce: "\xCAtes-vous membre ou v\xE9t\xE9ran d'une branche des forces arm\xE9es am\xE9ricaines?",
|
|
2113
|
+
priorNationalityCountry: "Pays de citoyennet\xE9 ou de nationalit\xE9 ant\xE9rieure",
|
|
2114
|
+
admissionToUSAndCurrentImmigrationState: "Votre admission aux \xC9tats-Unis et votre statut d'immigration actuel",
|
|
2115
|
+
arriveUSAt: "Je suis arriv\xE9 aux \xC9tats-Unis \xE0",
|
|
2116
|
+
dateOfEntry: "Date d'entr\xE9e",
|
|
2117
|
+
nameUsedWhenEntry: "Nom utilis\xE9 au moment de l'entr\xE9e",
|
|
2118
|
+
travelDocUsed: "Document de voyage auquel vous \xE9tiez admis aux \xC9tats-Unis",
|
|
2119
|
+
passport: "Passeport",
|
|
2120
|
+
travelDocument: "Document de Voyage",
|
|
2121
|
+
countryIssuePPORTravelDoc: "Pays de d\xE9livrance du passeport / titre de voyage",
|
|
2122
|
+
datePPOrTravelDocIssued: "Date de d\xE9livrance du passeport / titre de voyage",
|
|
2123
|
+
iAm: "je suis",
|
|
2124
|
+
lawfulPR: "Un r\xE9sident permanent l\xE9gal (LPR / Green Card)",
|
|
2125
|
+
aNonImmigrant: "Un non-immigrant",
|
|
2126
|
+
aRefugeeAsylee: "Un r\xE9fugi\xE9 / Asylee",
|
|
2127
|
+
dateIBeLPR: "Date \xE0 laquelle je suis devenu LPR",
|
|
2128
|
+
USCISGrantLPR: "Bureau de l'USCIS qui a accord\xE9 le statut LPR ou le lieu o\xF9 j'ai \xE9t\xE9 admis",
|
|
2129
|
+
ifApplyForPR: "Avez-vous d\xE9j\xE0 demand\xE9 un certificat de citoyennet\xE9 ou un passeport am\xE9ricain?",
|
|
2130
|
+
ifParentsMarriedBeforeAdopt: "Vos parents \xE9taient-ils mari\xE9s l'un \xE0 l'autre lorsque vous \xEAtes n\xE9 (ou adopt\xE9)?",
|
|
2131
|
+
ifLostGC: "Avez-vous d\xE9j\xE0 abandonn\xE9 ou perdu votre statut LPR (Green Card)?",
|
|
2132
|
+
ifParentsMarriedAfterBorn: "Vos parents se sont-ils mari\xE9s apr\xE8s votre naissance?",
|
|
2133
|
+
ifRegularCustody: "R\xE9sidez-vous r\xE9guli\xE8rement aux \xC9tats-Unis sous la garde l\xE9gale et physique de vos parents citoyens am\xE9ricains? (Indiquez si vous \xEAtes sous la garde physique et l\xE9gale de votre parent citoyen am\xE9ricain.)",
|
|
2134
|
+
ifAbsentSinceArrived: "Avez-vous \xE9t\xE9 absent des \xC9tats-Unis depuis votre arriv\xE9e?",
|
|
2135
|
+
travel: "Voyage",
|
|
2136
|
+
dateLeftUS: "Date \xE0 laquelle vous avez quitt\xE9 les \xC9tats-Unis",
|
|
2137
|
+
dateReturnUS: "Date de votre retour aux \xC9tats-Unis",
|
|
2138
|
+
entryUponReturn: "Lieu d'entr\xE9e lors du retour aux \xC9tats-Unis:",
|
|
2139
|
+
travelHistory: "Histoire de voyage",
|
|
2140
|
+
claimCitizenshipThrough: "Vous demandez la citoyennet\xE9 par l'interm\xE9diaire d'un parent biologique am\xE9ricain:",
|
|
2141
|
+
citizenLegalNameFather: "Nom l\xE9gal actuel du p\xE8re citoyen am\xE9ricain",
|
|
2142
|
+
citizenLegalNameMother: "Nom l\xE9gal actuel de la m\xE8re citoyenne am\xE9ricaine",
|
|
2143
|
+
fatherCitizenBy: "Mon p\xE8re est citoyen am\xE9ricain par",
|
|
2144
|
+
motherCitizenBy: "Ma m\xE8re est citoyenne am\xE9ricaine par",
|
|
2145
|
+
birthInUS: "Naissance aux \xC9tats-Unis",
|
|
2146
|
+
acquisitionAfterNaturalization: "Acquisition apr\xE8s la naissance par naturalisation de parents \xE9trangers",
|
|
2147
|
+
birthAbroad: "Naissance \xE0 l'\xE9tranger de parents citoyens am\xE9ricains",
|
|
2148
|
+
byNaturalization: "Naturalisation",
|
|
2149
|
+
certCitizenNum: "Num\xE9ro de certificat de citoyennet\xE9",
|
|
2150
|
+
dateNaturalization: "Date de naturalisation",
|
|
2151
|
+
placeNaturalization: "Lieu de naturalisation (nom du tribunal ou si\xE8ge de l'USCIS)",
|
|
2152
|
+
addPerson: "Ajouter une personne",
|
|
2153
|
+
delPerson: "Supprimer la personne",
|
|
2154
|
+
otherAssets: "Autres actifs",
|
|
2155
|
+
providePlaceWillWork: "Veuillez indiquer l'adresse o\xF9 vous travaillerez:",
|
|
2156
|
+
simple_one: "1",
|
|
2157
|
+
simple_two: "2",
|
|
2158
|
+
simple_three: "3",
|
|
2159
|
+
simple_four: "4",
|
|
2160
|
+
simple_five: "5",
|
|
2161
|
+
simple_six: "6",
|
|
2162
|
+
simple_seven: "sept",
|
|
2163
|
+
na: "N / A",
|
|
2164
|
+
sponsorLegalName: "Nom l\xE9gal du sponsor",
|
|
2165
|
+
principalImmigrantLegalName: "Nom l\xE9gal du principal immigrant",
|
|
2166
|
+
sponsoringFamily: "Le r\xE9pondant parraine les membres de la famille qui immigrent plus de six mois apr\xE8s l'immigrant principal",
|
|
2167
|
+
sponsoringFamily_2: "Le r\xE9pondant parraine les membres de la famille qui immigrent au m\xEAme moment ou dans les six mois suivant l'immigrant principal",
|
|
2168
|
+
sponsoringFamily_3: "Le r\xE9pondant parraine les membres de la famille suivants qui immigrent plus de six mois apr\xE8s l'immigrant principal.",
|
|
2169
|
+
fillingForImmigrationRelative: "Vous avez d\xE9pos\xE9 ou demandez l'immigration de votre parent.",
|
|
2170
|
+
ifFatherLostCitizenship: "Votre p\xE8re a-t-il d\xE9j\xE0 perdu la citoyennet\xE9 am\xE9ricaine ou pris des mesures qui entra\xEEneraient la perte de la citoyennet\xE9 am\xE9ricaine?",
|
|
2171
|
+
ifMotherLostCitizenship: "Votre m\xE8re a-t-elle d\xE9j\xE0 perdu la citoyennet\xE9 am\xE9ricaine ou pris des mesures qui entra\xEEneraient la perte de la citoyennet\xE9 am\xE9ricaine?",
|
|
2172
|
+
howManyFatherMarried: "Combien de fois votre p\xE8re citoyen am\xE9ricain a-t-il \xE9t\xE9 mari\xE9 (y compris les mariages annul\xE9s et les mariages avec la m\xEAme personne)?",
|
|
2173
|
+
howManyMotherMarried: "Combien de fois votre m\xE8re citoyenne am\xE9ricaine a-t-elle \xE9t\xE9 mari\xE9e (y compris les mariages annul\xE9s et les mariages avec la m\xEAme personne)?",
|
|
2174
|
+
ifFatherHasSpouseNow: "Votre p\xE8re citoyen am\xE9ricain a-t-il un conjoint maintenant?",
|
|
2175
|
+
ifMotherHasSpouseNow: "Votre m\xE8re citoyenne am\xE9ricaine a-t-elle un conjoint maintenant?",
|
|
2176
|
+
fatherSpouseInfo: "Informations sur le conjoint de votre p\xE8re",
|
|
2177
|
+
motherSpouseInfo: "Informations sur le conjoint de votre m\xE8re",
|
|
2178
|
+
placeOfMarriage: "Lieu de mariage",
|
|
2179
|
+
immigrationStatus: "Statut d'immigration",
|
|
2180
|
+
USCitizen: "Citoyen am\xE9ricain",
|
|
2181
|
+
ifFatherSpouseBioParent: "Le conjoint actuel de votre p\xE8re citoyen am\xE9ricain est-il \xE9galement votre parent biologique (ou adoptif)?",
|
|
2182
|
+
ifMotherSpouseBioParent: "Le conjoint actuel de votre m\xE8re citoyenne am\xE9ricaine est-il \xE9galement votre parent biologique (ou adoptif)?",
|
|
2183
|
+
noteN600Part6: "REMARQUE: Seuls les candidats n\xE9s en dehors des \xC9tats-Unis et affirmant \xEAtre n\xE9s citoyens am\xE9ricains sont tenus de fournir toutes les dates auxquelles votre p\xE8re biologique citoyen am\xE9ricain ou votre m\xE8re biologique citoyenne am\xE9ricaine a r\xE9sid\xE9 aux \xC9tats-Unis. Incluez toutes les dates de votre naissance jusqu'\xE0 la date \xE0 laquelle vous produisez votre formulaire N-600.",
|
|
2184
|
+
indicateInfoFatherMother: "Indiquez si ces informations concernent votre p\xE8re ou m\xE8re citoyen am\xE9ricain",
|
|
2185
|
+
usCitizenFather: "P\xE8re citoyen am\xE9ricain",
|
|
2186
|
+
usCitizenMother: "M\xE8re citoyenne am\xE9ricaine",
|
|
2187
|
+
physicalPresenceInUSFather: "Pr\xE9sence physique de votre p\xE8re aux \xC9tats-Unis (depuis votre naissance)",
|
|
2188
|
+
physicalPresenceInUSMother: "La pr\xE9sence physique de votre m\xE8re aux \xC9tats-Unis (depuis votre naissance)",
|
|
2189
|
+
noteN600Part7: "REMARQUE: ne remplissez cette fonction que si vous \xEAtes un demandeur qui demande la citoyennet\xE9 am\xE9ricaine au moment de la naissance \xE0 l'\xE9tranger.",
|
|
2190
|
+
ifFatherServe: "Votre p\xE8re, citoyen am\xE9ricain, a-t-il servi dans les forces arm\xE9es am\xE9ricaines?",
|
|
2191
|
+
ifMotherServe: "Votre m\xE8re citoyenne am\xE9ricaine a-t-elle servi dans les forces arm\xE9es am\xE9ricaines?",
|
|
2192
|
+
ifParentServeWhich: "quel parent a servi dans les forces arm\xE9es am\xE9ricaines?",
|
|
2193
|
+
whichParentServe: "",
|
|
2194
|
+
datesOfService: "Dates de service",
|
|
2195
|
+
typeOfDischarge: "Type de d\xE9charge",
|
|
2196
|
+
typeOfDischarge1: "Honorable",
|
|
2197
|
+
typeOfDischarge2: "Autre qu'honorable",
|
|
2198
|
+
typeOfDischarge3: "D\xE9shonorant",
|
|
2199
|
+
person: "La personne",
|
|
2200
|
+
organization: "Organisation",
|
|
2201
|
+
GeneralTrade: "Commerce g\xE9n\xE9ral",
|
|
2202
|
+
ExportsFromUS: "Exportations des \xC9tats-Unis",
|
|
2203
|
+
RetailSales: "Ventes au d\xE9tail",
|
|
2204
|
+
ImportsToUS: "Importations aux \xC9tats-Unis",
|
|
2205
|
+
Manufacturing: "Fabrication",
|
|
2206
|
+
ServicesOrTechnology: "Services / Technologie",
|
|
2207
|
+
OtherSpecify: "Autre pr\xE9cisez)",
|
|
2208
|
+
WireTransferStatements: "Relev\xE9s de virement bancaire",
|
|
2209
|
+
BankStatements: "relev\xE9s bancaires",
|
|
2210
|
+
PromissoryNote: "Billet \xE0 ordre",
|
|
2211
|
+
ifHaveCalJobs: "Avez-vous un compte aupr\xE8s de la State Workforce Agency? (SWA)",
|
|
2212
|
+
ifHaveCalJobs_explain: "Veuillez fournir vos informations de connexion",
|
|
2213
|
+
ifCompanyLayoff: "Votre entreprise a-t-elle eu des mises \xE0 pied au cours des 6 derniers mois?",
|
|
2214
|
+
ifCompanyLayoff_explain: "Veuillez indiquer les d\xE9partements et les titres de poste des employ\xE9s qui ont \xE9t\xE9 mis \xE0 pied",
|
|
2215
|
+
ifCompanyIntranet: "Votre entreprise utilise-t-elle un intranet ou un autre syst\xE8me pour annoncer les postes vacants en interne \xE0 vos employ\xE9s?",
|
|
2216
|
+
ifCompanyIntranet_explain: "S'il vous pla\xEEt, expliquez. (description de poste, titre du superviseur, si l'employ\xE9 supervise quelqu'un, salaire actuel de l'employ\xE9, demande de salaire en vigueur ou salaire en vigueur, d\xE9termination, documentation de recrutement)",
|
|
2217
|
+
dolLogin: "Informations de connexion du D\xE9partement du travail (DOL)",
|
|
2218
|
+
dolLogin1: "Si vous \xEAtes d\xE9j\xE0 inscrit aupr\xE8s du DOL \xE0",
|
|
2219
|
+
dolLogin2: ", veuillez cr\xE9er un sous-compte pour notre cabinet. Si vous n'\xEAtes pas encore inscrit, veuillez vous inscrire puis cr\xE9er un sous-compte pour notre cabinet.",
|
|
2220
|
+
unitType: "Type d'unit\xE9",
|
|
2221
|
+
IfApplicable: "(Le cas \xE9ch\xE9ant)",
|
|
2222
|
+
None: "Aucun",
|
|
2223
|
+
StatusExpirationDate: "Date d'expiration du statut",
|
|
2224
|
+
information: "information",
|
|
2225
|
+
PassportInformationLastArrival: "Informations sur le passeport utilis\xE9es lors de la derni\xE8re arriv\xE9e",
|
|
2226
|
+
PassportNumberLastArrival: "Num\xE9ro de passeport utilis\xE9 lors de la derni\xE8re arriv\xE9e",
|
|
2227
|
+
CountryIssuedPassport: "Pays ayant d\xE9livr\xE9 ce passeport",
|
|
2228
|
+
ExpirationDatePassport: "Date d'expiration de ce passeport",
|
|
2229
|
+
IssuedDateOfThisPassport: "Date d'\xE9mission de ce passeport",
|
|
2230
|
+
TravelDocumentInformation: "Informations sur les documents de voyage",
|
|
2231
|
+
TravelDocumentNumberLastArrival: "Num\xE9ro du document de voyage utilis\xE9 lors de la derni\xE8re arriv\xE9e",
|
|
2232
|
+
CountryIssuedThisTravelDocument: "Pays ayant d\xE9livr\xE9 ce titre de voyage",
|
|
2233
|
+
TravelDocumentExpirationDate: "Date d'expiration du document de voyage",
|
|
2234
|
+
Explanation: "Explication",
|
|
2235
|
+
To: "\xC0",
|
|
2236
|
+
FEIN: "(BIEN)",
|
|
2237
|
+
naturalizationPlace: "Lieu de naturalisation (nom du tribunal ou emplacement du bureau de l'USCIS)",
|
|
2238
|
+
currentFatherMaritalStatus: "Quel est l'\xE9tat matrimonial actuel de votre p\xE8re citoyen am\xE9ricain?",
|
|
2239
|
+
currentMotherMaritalStatus: "Quel est l'\xE9tat matrimonial actuel de votre m\xE8re citoyenne am\xE9ricaine?",
|
|
2240
|
+
EmployeeWorkOnlyInCNMI: "L'employ\xE9 travaillera-t-il uniquement dans le Commonwealth des \xEEles Mariannes du Nord (CNMI)?",
|
|
2241
|
+
EndClientAddress: "Adresse du client final",
|
|
2242
|
+
OtherExplain: "Autre, expliquez",
|
|
2243
|
+
IfOtherCompensationExplain: "Si vous avez une autre compensation, veuillez expliquer",
|
|
2244
|
+
IfYesSpecifyAddress: "Si la r\xE9ponse est Oui, sp\xE9cifiez l'adresse ci-dessous",
|
|
2245
|
+
FullTime: "\xC0 plein temps",
|
|
2246
|
+
PartTime: "\xC0 temps partiel",
|
|
2247
|
+
needAttorneyHelp: "J'ai besoin de l'aide d'un avocat pour remplir \xE7a",
|
|
2248
|
+
In: "Dans",
|
|
2249
|
+
Lb: "Kg",
|
|
2250
|
+
Ft: "Ft",
|
|
2251
|
+
FEIN9Number: "FEIN (num\xE9ro \xE0 9 chiffres)",
|
|
2252
|
+
CurrentPassportInformationDifferLastArrival: "Les informations de votre passeport actuelles sont-elles diff\xE9rentes de celles de votre derni\xE8re arriv\xE9e?",
|
|
2253
|
+
CurrentPassportInformation: "Informations sur le passeport actuel",
|
|
2254
|
+
ApplicationStatusAlreadyGranted: "Cette demande est-elle bas\xE9e sur une prolongation ou un changement de statut d\xE9j\xE0 accord\xE9 \xE0 votre conjoint, enfant ou parent?",
|
|
2255
|
+
ApplicationProvideExtensionOrChangeOfStatus: "Cette demande est-elle bas\xE9e sur une p\xE9tition s\xE9par\xE9e ou une demande pour fournir \xE0 votre filleul, enfant ou parent une prolongation ou un changement de statut?",
|
|
2256
|
+
YesFiledApplication: "Oui, d\xE9pos\xE9 avec cette demande",
|
|
2257
|
+
YesFiledPreviouslyPendingWithSCIS: "Oui, d\xE9pos\xE9 pr\xE9c\xE9demment et en attente aupr\xE8s de l'USCIS",
|
|
2258
|
+
InformationPreviouslyFiledApplication: "Informations sur la demande d\xE9pos\xE9e ant\xE9rieurement",
|
|
2259
|
+
USCISReceiptNumberRestriction: "Le num\xE9ro de re\xE7u USCIS doit \xEAtre inf\xE9rieur ou \xE9gal \xE0 13 chiffres",
|
|
2260
|
+
yesExplain: "Si oui, veuillez expliquer",
|
|
2261
|
+
YesDescribeTheEmployment: "Veuillez d\xE9crire en d\xE9tail l'emploi, y compris le nom de l'entreprise, l'adresse, le salaire, etc.",
|
|
2262
|
+
NoDescribeHowSupportingYourself: "Si non, d\xE9crivez en d\xE9tail comment vous vous soutenez",
|
|
2263
|
+
FileApplicationsForFamilyWithYou: "Allez-vous d\xE9poser des demandes pour votre famille avec vous",
|
|
2264
|
+
AlienNumberRestriction: "Le num\xE9ro d'alien doit \xEAtre un num\xE9ro \xE0 huit ou neuf chiffres",
|
|
2265
|
+
AlienNumberRestriction_alter: "Le num\xE9ro d'alien doit \xEAtre compos\xE9 de neuf ou huit chiffres",
|
|
2266
|
+
SSNRestriction: "Le SSN doit \xEAtre compos\xE9 de neuf chiffres",
|
|
2267
|
+
IndividualIRSTaxNumberRestriction: "Le num\xE9ro fiscal IRS individuel doit \xEAtre compos\xE9 de neuf chiffres",
|
|
2268
|
+
USCISAccountNumberRestriction: "Le num\xE9ro de compte USCIS doit \xEAtre un num\xE9ro \xE0 douze chiffres",
|
|
2269
|
+
CountrySpace: "Pays",
|
|
2270
|
+
just_Passport: "Passeport",
|
|
2271
|
+
just_TravelDocument: "Document de Voyage",
|
|
2272
|
+
CurrentPassportNumber: "Num\xE9ro de passeport actuel",
|
|
2273
|
+
CurrentImmigrationStatusExpirationDate: "Date d'expiration du statut d'immigration actuel",
|
|
2274
|
+
DelApplicant: "Du demandeur",
|
|
2275
|
+
AddApplicant: "Ajouter un candidat",
|
|
2276
|
+
RequestingToExtendStatusTo: "Vous demandez d'\xE9tendre votre statut \xE0",
|
|
2277
|
+
USCISReceiptNumberGrantedImmigrationApplication: "Num\xE9ro de re\xE7u USCIS de cette demande d'immigration accord\xE9e",
|
|
2278
|
+
CurrentPassportExpirationDate: "Date d'expiration actuelle du passeport",
|
|
2279
|
+
CountryIssuedCurrentPassport: "Pays ayant d\xE9livr\xE9 le passeport actuel",
|
|
2280
|
+
RequestingToExtendStatusTo_WithoutYou: "Demande de prolongation de votre statut \xE0",
|
|
2281
|
+
YesBasedOnPreviouslyFiledApplication: "Oui, il est bas\xE9 sur une demande pr\xE9c\xE9demment d\xE9pos\xE9e",
|
|
2282
|
+
NoOtherApplicant: "Aucun autre candidat",
|
|
2283
|
+
EnterReceiptNumber: "Veuillez entrer votre num\xE9ro de re\xE7u",
|
|
2284
|
+
EADNumberRestriction: "Le num\xE9ro EAD doit \xEAtre compos\xE9 de 10 chiffres commen\xE7ant par 3 lettres majuscules",
|
|
2285
|
+
IssuedDateTravelDocument: "Date d'\xE9mission de ce document de voyage",
|
|
2286
|
+
DS: "D / S",
|
|
2287
|
+
FEINnumrestriction: "Le num\xE9ro FEIN doit \xEAtre compos\xE9 de neuf chiffres",
|
|
2288
|
+
OthercompensationEg: "Autre r\xE9mun\xE9ration (par exemple: r\xE9mun\xE9ration standard de l'entreprise, N / A si aucune compensation).",
|
|
2289
|
+
individualProfile: "Profil individuel",
|
|
2290
|
+
backToIndividuals: "Liste individuelle",
|
|
2291
|
+
personalInfo: "Informations personnelles",
|
|
2292
|
+
usedOtherNames: "Utilis\xE9 d'autres noms?",
|
|
2293
|
+
profileOtherName: "Autres noms",
|
|
2294
|
+
profileWeight: "Poids",
|
|
2295
|
+
profileRace: "Course",
|
|
2296
|
+
profileAlienNum: "Num\xE9ro inconnu",
|
|
2297
|
+
profileIfInRoman: "Utiliser les lettres romaines comme langue \xE9crite maternelle?",
|
|
2298
|
+
profileIfInRomanName: "Nom dans la langue \xE9crite maternelle",
|
|
2299
|
+
profileIfInRomanAddress: "Adresse dans la langue \xE9crite maternelle",
|
|
2300
|
+
travelInfo: "Infos voyage",
|
|
2301
|
+
profileImmigrationStatus: "Statut d'immigration actuel",
|
|
2302
|
+
profileI94Expire: "Valable jusqu'\xE0 la date (indiqu\xE9e sur votre I-94)",
|
|
2303
|
+
startsFrom: "Commencer \xE0 partir de",
|
|
2304
|
+
profilePeriod: "P\xE9riode",
|
|
2305
|
+
prevAddress: "Adresse physique pr\xE9c\xE9dente",
|
|
2306
|
+
profileShowDS: 'Il appara\xEEt sous la forme "D / S" sur votre I-94',
|
|
2307
|
+
in5Years: "(Dans 5 ans)",
|
|
2308
|
+
profileAddress: "Adresse",
|
|
2309
|
+
optionSelect: "S\xE9lectionner",
|
|
2310
|
+
foreignprovidecountryname: "Si \xE9tranger, veuillez indiquer le nom du pays \xE9tranger",
|
|
2311
|
+
i90mailaddress: "Adresse postale",
|
|
2312
|
+
i90carename: "Au soin du nom",
|
|
2313
|
+
i90notapplicable: "Province sans objet",
|
|
2314
|
+
i90physicaladdress: "Adresse physique",
|
|
2315
|
+
i90samemailaddress: "Identique \xE0 l'adresse postale",
|
|
2316
|
+
i90contactinfo: "Informations de contact",
|
|
2317
|
+
i90contactphone: "Num\xE9ro de t\xE9l\xE9phone de jour",
|
|
2318
|
+
i90contactmobile: "Num\xE9ro de t\xE9l\xE9phone mobile",
|
|
2319
|
+
i90contactemail: "Email",
|
|
2320
|
+
i90contactsamephone: "Identique au num\xE9ro de t\xE9l\xE9phone de jour",
|
|
2321
|
+
i90hasNameChangedAfter: "Votre nom a-t-il chang\xE9 l\xE9galement depuis que vous avez re\xE7u la carte verte?",
|
|
2322
|
+
i90notGetPreviousCard: "Je n'ai jamais re\xE7u ma carte pr\xE9c\xE9dente",
|
|
2323
|
+
i90parentsInfo: "Information des parents",
|
|
2324
|
+
i90motherFirstName: "Pr\xE9nom de votre m\xE8re",
|
|
2325
|
+
i90fatheName: "Le pr\xE9nom de votre p\xE8re",
|
|
2326
|
+
i90BirthOfPlace: "Ville / village / village de naissance",
|
|
2327
|
+
i90classOfAdmissionDesc: "(Ce code \xE0 trois caract\xE8res se trouve sur votre carte de r\xE9sident permanent, et il s'agit g\xE9n\xE9ralement d'une ou deux lettres suivies d'un nombre, par exemple IR2)",
|
|
2328
|
+
i90dateOfAdmissionDesc: "(La date \xE0 laquelle vous avez obtenu la carte verte)",
|
|
2329
|
+
i90disabilitiesOrimpairments: "Y a-t-il des handicaps et / ou des handicaps qui s'appliquent \xE0 vous?",
|
|
2330
|
+
i90disabilitiesRequesting: "Demandez-vous un accommodement en raison de vos handicaps et / ou d\xE9ficiences?",
|
|
2331
|
+
i90disabilitiesIsAccommodation: "Demandez-vous un accommodement en raison de vos handicaps et / ou d\xE9ficiences?",
|
|
2332
|
+
i90tnProcessingInfo: "Traitement des informations",
|
|
2333
|
+
i90enterdWithImmigrant: "Vous \xEAtes entr\xE9 aux \xC9tats-Unis avec un visa d'immigrant",
|
|
2334
|
+
i90grantedAdjustment: "Vous avez obtenu un ajustement de statut",
|
|
2335
|
+
i90processLocationWhere: "Lieu o\xF9 vous avez demand\xE9 un ajustement de statut (l'emplacement du bureau de l'USCIS o\xF9 vous avez d\xE9pos\xE9 votre demande d'ajustement de statut)",
|
|
2336
|
+
i90processLocationOfUSCIS: "Emplacement du bureau de l'USCIS o\xF9 vous avez obtenu un ajustement de statut (indiquez l'emplacement du bureau de l'USCIS o\xF9 vous avez obtenu le statut de r\xE9sident permanent l\xE9gal)",
|
|
2337
|
+
i90processLocationOfUSCISVisa: "Emplacement du bureau de l'USCIS o\xF9 l'ajustement de statut vous a \xE9t\xE9 accord\xE9 (indiquez l'emplacement de l'ambassade des \xC9tats-Unis ou du consulat am\xE9ricain o\xF9 vous avez re\xE7u un visa d'immigrant)",
|
|
2338
|
+
i90processBeenExclusion: "Avez-vous d\xE9j\xE0 fait l'objet d'une proc\xE9dure d'exclusion, d'expulsion ou de renvoi ou avez-vous d\xE9j\xE0 \xE9t\xE9 renvoy\xE9 des \xC9tats-Unis?",
|
|
2339
|
+
i90processGrantedResidence: "Depuis que vous avez obtenu la r\xE9sidence permanente, avez-vous d\xE9j\xE0 produit le formulaire I-407, Abandon par un \xE9tranger du statut de r\xE9sident permanent l\xE9gal, ou avez-vous d\xE9j\xE0 \xE9t\xE9 d\xE9termin\xE9 \xE0 avoir abandonn\xE9 votre statut?",
|
|
2340
|
+
i90processWhereAppliedVisa: "Lieu o\xF9 vous avez demand\xE9 un visa d'immigrant (le lieu de l'ambassade ou du consulat am\xE9ricain o\xF9 vous avez d\xE9pos\xE9 votre demande de visa d'immigrant)",
|
|
2341
|
+
i90destinationInUK: "Destination aux \xC9tats-Unis au moment de l'admission",
|
|
2342
|
+
i90portOfEntry: "Port d'entr\xE9e o\xF9 vous avez \xE9t\xE9 admis aux \xC9tats-Unis (ville / village et \xC9tat) (veuillez indiquer la ville ou la ville et l'\xC9tat du PDE o\xF9 vous avez \xE9t\xE9 admis aux \xC9tats-Unis. Veuillez noter que certaines villes ont plusieurs PDE. type de POE o\xF9 vous avez \xE9t\xE9 admis aux \xC9tats-Unis, comme un a\xE9roport, un pont ou un tunnel)",
|
|
2343
|
+
i90attOnRecord: "Avocat au dossier",
|
|
2344
|
+
i90attNotAttorney: "Je ne suis ni avocat ni repr\xE9sentant accr\xE9dit\xE9, mais j'ai pr\xE9par\xE9 cette demande au nom du demandeur et avec son consentement.",
|
|
2345
|
+
i90attWithAttorney: "Je suis un avocat ou un repr\xE9sentant accr\xE9dit\xE9 et ma repr\xE9sentation du demandeur dans ce cas S'\xC9TEND au-del\xE0 de la pr\xE9paration de cette demande.",
|
|
2346
|
+
i90attWithAttorney2: "Je suis un avocat ou un repr\xE9sentant accr\xE9dit\xE9 et ma repr\xE9sentation du demandeur dans ce cas NE S'\xC9TEND PAS au-del\xE0 de la pr\xE9paration de cette demande.",
|
|
2347
|
+
i90attApplicationStatement: "D\xE9claration du demandeur",
|
|
2348
|
+
i90attApplicationStatement1: "Je peux lire et comprendre l'anglais, et j'ai lu et compris chaque question et instruction sur cette p\xE9tition et ma r\xE9ponse \xE0 chaque question.",
|
|
2349
|
+
i90attApplicationStatement2: "L'interpr\xE8te m'a lu toutes les questions et instructions sur cette p\xE9tition et ma r\xE9ponse \xE0 chaque question dans une langue dans laquelle je parle couramment. J'ai compris toutes ces informations telles qu'interpr\xE9t\xE9es.",
|
|
2350
|
+
i90attApplicationStatement3: "\xC0 ma demande, le pr\xE9parateur a pr\xE9par\xE9 cette p\xE9tition pour moi uniquement sur la base des informations que j'ai fournies ou autoris\xE9es.",
|
|
2351
|
+
i90attSponsorInterpreter: "Informations sur l'interpr\xE8te sponsor",
|
|
2352
|
+
i90attLangueNeed: "La langue a besoin d'interpr\xE9tation dans cette p\xE9tition",
|
|
2353
|
+
i90attApplicantStatus: "Le statut du candidat est",
|
|
2354
|
+
i90attLawfulPermanentResident: "R\xE9sident permanent l\xE9gal",
|
|
2355
|
+
i90attPermanentResidentIn: "R\xE9sident permanent - En statut de navetteur",
|
|
2356
|
+
i90attConditionalPermanent: "R\xE9sident permanent conditionnel",
|
|
2357
|
+
i90attApplicationAllRadio1: "La carte pr\xE9c\xE9dente a \xE9t\xE9 perdue, vol\xE9e ou d\xE9truite.",
|
|
2358
|
+
i90attApplicationAllRadio2: "La carte pr\xE9c\xE9dente a \xE9t\xE9 \xE9mise mais jamais re\xE7ue.",
|
|
2359
|
+
i90attApplicationAllRadio3: "La carte existante a \xE9t\xE9 mutil\xE9e.",
|
|
2360
|
+
i90attApplicationAllRadio4: "La carte existante contient des donn\xE9es incorrectes en raison d'une erreur du D\xE9partement de la s\xE9curit\xE9 int\xE9rieure (DHS). (Joindre la carte existante avec des donn\xE9es incorrectes avec cette application.)",
|
|
2361
|
+
i90attApplicationAllRadio5: "Le nom ou d'autres informations biographiques ont \xE9t\xE9 l\xE9galement modifi\xE9s depuis la d\xE9livrance de la carte existante du demandeur.",
|
|
2362
|
+
i90attApplicationAllRadio6: "La carte existante a d\xE9j\xE0 expir\xE9 ou expirera dans les six mois.",
|
|
2363
|
+
i90attApplicationAllRadio7: "Le candidat a atteint son 14e anniversaire et s'inscrit au besoin. La carte existante expirera APR\xC8S son 16e anniversaire.",
|
|
2364
|
+
i90attApplicationAllRadio8: "Le candidat a atteint son 14e anniversaire et s'inscrit au besoin. La carte existante expirera AVANT son 16e anniversaire.",
|
|
2365
|
+
i90attApplicationAllRadio9: "Je suis un r\xE9sident permanent qui prend le statut de navetteur",
|
|
2366
|
+
i90attApplicationAllRadio10: "Je suis un banlieusard qui \xE9lit domicile aux \xC9tats-Unis.",
|
|
2367
|
+
i90attIfAllRadio10: "Mon point d'entr\xE9e (POE) aux \xC9tats-Unis sera (ville ou ville et \xC9tat)",
|
|
2368
|
+
i90preparerStatement: "D\xE9claration du pr\xE9parateur",
|
|
2369
|
+
i90attApplicationAllRadio11: "J'ai \xE9t\xE9 automatiquement converti au statut de r\xE9sident permanent l\xE9gal.",
|
|
2370
|
+
i90attApplicationAllRadio12: "J'ai une \xE9dition ant\xE9rieure de la carte d'enregistrement des \xE9trangers, ou je demande le remplacement de ma carte de r\xE9sident permanent actuelle pour une raison non sp\xE9cifi\xE9e ci-dessus.",
|
|
2371
|
+
i90Employee1: "Informations de base",
|
|
2372
|
+
i90Employee2: "Information sur la p\xE9tition",
|
|
2373
|
+
i90explain: "S'il vous pla\xEEt, expliquez",
|
|
2374
|
+
i90applicationHint: "Remarque: si la date de d\xE9p\xF4t de cette demande est ant\xE9rieure au 14e anniversaire du demandeur, ou plus de 30 jours apr\xE8s\n le 14e anniversaire, la derni\xE8re s\xE9lection doit \xEAtre s\xE9lectionn\xE9e. Cependant, si la carte du demandeur est expir\xE9e, vous devez\n s\xE9lectionnez \xABLa carte existante est d\xE9j\xE0 expir\xE9e ou expirera dans les six mois.",
|
|
2375
|
+
FEINNumRestriction: "Le num\xE9ro FEIN doit \xEAtre compos\xE9 de neuf chiffres",
|
|
2376
|
+
i90iamdeaf: "Je suis sourd ou malentendant et je demande l'accommodement suivant (si vous demandez un\n interpr\xE8te en langue des signes, indiquez pour quelle langue (par exemple, American Sign Language)).",
|
|
2377
|
+
i90iamblind: "Je suis aveugle ou malvoyant et je demande l'h\xE9bergement suivant.",
|
|
2378
|
+
i90iamdiability: "J'ai un autre type de handicap et / ou de d\xE9ficience (D\xE9crivez la nature de votre handicap et / ou\n handicap et l'h\xE9bergement que vous demandez).",
|
|
2379
|
+
i90yourexplain: "Votre explication",
|
|
2380
|
+
OtherCompensationEg: "Autre r\xE9mun\xE9ration (par exemple: r\xE9mun\xE9ration standard de l'entreprise, N / A si aucune compensation).",
|
|
2381
|
+
ForeignProvideCountryName: "Si \xE9tranger, veuillez indiquer le nom du pays \xE9tranger",
|
|
2382
|
+
OnlyAcceptNumber: "Cela n'accepte que le nombre.",
|
|
2383
|
+
Feet: "Pieds",
|
|
2384
|
+
Inches: "Pouces",
|
|
2385
|
+
Pounds: "Livres sterling",
|
|
2386
|
+
InvalidCertificateNumberFormat: "Format de num\xE9ro de certificat non valide",
|
|
2387
|
+
DegreeWithEg: "Dipl\xF4me (par exemple: Bachelor, Master, PhD)",
|
|
2388
|
+
SchoolName: "Nom de l'\xE9cole",
|
|
2389
|
+
DelBeneficiary: "Du b\xE9n\xE9ficiaire",
|
|
2390
|
+
AddBeneficiary: "Ajouter un b\xE9n\xE9ficiaire",
|
|
2391
|
+
AuthorizedSignatory: "Signataire autoris\xE9",
|
|
2392
|
+
WillFormsSignedByWhoListedAsContactPerson: "Les formulaires seront-ils sign\xE9s par la m\xEAme personne que celle indiqu\xE9e comme personne de contact",
|
|
2393
|
+
USA: "Etats-Unis",
|
|
2394
|
+
JobStillValid: "Le travail toujours valide",
|
|
2395
|
+
stillValid: "Toujours valide",
|
|
2396
|
+
Select: "S\xE9lectionner",
|
|
2397
|
+
PlanFileTaxReturnBeforeDue: "Pr\xE9voyez de produire la d\xE9claration de revenus avant la date d'\xE9ch\xE9ance pour cette ann\xE9e",
|
|
2398
|
+
OtherIndividual: "Autre personne",
|
|
2399
|
+
CheckingBankAccount: "V\xE9rification - Compte bancaire",
|
|
2400
|
+
SavingsBankAccount: "\xC9pargne - Compte bancaire",
|
|
2401
|
+
Annuities: "Rentes",
|
|
2402
|
+
StocksBondsCertificatesOfDeposit: "Actions, obligations, certificats de d\xE9p\xF4t",
|
|
2403
|
+
RetirementOrEducationalAccount: "Compte de retraite ou d'\xE9tudes",
|
|
2404
|
+
RealEstateHoldings: "Propri\xE9t\xE9s immobili\xE8res",
|
|
2405
|
+
Chapter7: "Chapitre 7",
|
|
2406
|
+
Chapter11: "Chapitre 11",
|
|
2407
|
+
Chapter13: "Chapitre 13",
|
|
2408
|
+
YesIAmEnrolled: "Oui, je suis inscrit",
|
|
2409
|
+
IWillSoonEnroll: "Je vais bient\xF4t m'inscrire",
|
|
2410
|
+
ReceiptNumRestriction: "Cela n'accepte que les chiffres et les lettres.",
|
|
2411
|
+
SameCurrentPhysicalAddress: "Identique \xE0 l'adresse physique actuelle",
|
|
2412
|
+
ImUnemployedInThisPeriod: "Je suis au ch\xF4mage pendant cette p\xE9riode",
|
|
2413
|
+
MostRecentI797ReceiptNumber: "Votre num\xE9ro de re\xE7u I-797 le plus r\xE9cent",
|
|
2414
|
+
NoReceiptNumber: "Je n'ai pas de num\xE9ro de re\xE7u",
|
|
2415
|
+
Dependent: "D\xE9pendant",
|
|
2416
|
+
ProvideNameTypeDateEg: "Si oui, veuillez expliquer. Indiquez le nom du p\xE9titionnaire, le type de p\xE9tition de non-immigration, la date de d\xE9p\xF4t. Par exemple. ABC, Inc. a d\xE9pos\xE9 une requ\xEAte TN pour le b\xE9n\xE9ficiaire le 4/1/2016. La p\xE9tition a \xE9t\xE9 rejet\xE9e.",
|
|
2417
|
+
DatesOfEmploymentWithOverseaEmployer: "Vos dates d'embauche chez OVERSEAS EMPLOYER",
|
|
2418
|
+
TheAwardedDateShouldBeLaterStartDate: "La date d'attribution doit \xEAtre post\xE9rieure \xE0 la date de d\xE9but",
|
|
2419
|
+
Status: "Statut",
|
|
2420
|
+
DatesOfEmploymentWithThisEmployer: "Vos dates d'embauche chez CET EMPLOYEUR",
|
|
2421
|
+
StillWorking: "Je travaille encore",
|
|
2422
|
+
ExplanationOfInterruptions: "Explication des interruptions",
|
|
2423
|
+
ExplainStockOwnershipAndManagerialControl: "Veuillez expliquer l'actionnariat et le contr\xF4le de gestion des soci\xE9t\xE9s concern\xE9es par cette p\xE9tition.",
|
|
2424
|
+
ExplainProvideTypeDateResultGrantedDurationEg: "Si oui, veuillez expliquer. Indiquez le type de p\xE9tition de non-immigration, la date de d\xE9p\xF4t, le r\xE9sultat de la p\xE9tition et la dur\xE9e accord\xE9e du statut. Par exemple. `` L'employeur a d\xE9pos\xE9 une requ\xEAte H-1B pour le b\xE9n\xE9ficiaire le 4/1/2016. La p\xE9tition a \xE9t\xE9 approuv\xE9e et le statut est valable jusqu'au 9/10/2019. ''",
|
|
2425
|
+
Just_Education: "\xC9ducation",
|
|
2426
|
+
explainHowAndWhomYourWorkWillBeControlled: "Veuillez expliquer comment et par qui votre travail sera contr\xF4l\xE9 et supervis\xE9 (inclure une description du temps que chaque superviseur est cens\xE9 consacrer au contr\xF4le et \xE0 la supervision du travail). Veuillez limiter \xE0 60 mots",
|
|
2427
|
+
explainReasonWhyPlacementNeeded: "Veuillez expliquer la raison pour laquelle ce stage est n\xE9cessaire (indiquez en quoi vos t\xE2ches professionnelles sont li\xE9es au besoin des connaissances sp\xE9cialis\xE9es que vous poss\xE9dez). Veuillez limiter \xE0 75 mots",
|
|
2428
|
+
explainHowAndWhomYourWorkWillBeControlled_WithoutLimit: "Veuillez expliquer comment et par qui votre travail sera contr\xF4l\xE9 et supervis\xE9 (inclure une description du temps que chaque superviseur est cens\xE9 consacrer au contr\xF4le et \xE0 la supervision du travail).",
|
|
2429
|
+
explainReasonWhyPlacementNeeded_WithoutLimit: "Veuillez expliquer la raison pour laquelle ce stage est n\xE9cessaire (indiquez en quoi vos t\xE2ches professionnelles sont li\xE9es au besoin des connaissances sp\xE9cialis\xE9es que vous poss\xE9dez).",
|
|
2430
|
+
SinceBirth: "Depuis la naissance",
|
|
2431
|
+
YesProvideGroupName: "Si oui, indiquez le nom du groupe",
|
|
2432
|
+
BeneficiaryNotWithGroup: "Un b\xE9n\xE9ficiaire de cette p\xE9tition n'a-t-il PAS fait partie du groupe depuis au moins un an?",
|
|
2433
|
+
fillingForEntertainmentGroup: "\xCAtes-vous plein pour un groupe de divertissement?",
|
|
2434
|
+
ListDatesBeneficiaryWorkExperience: "\xC9num\xE9rer les dates de l'exp\xE9rience professionnelle ant\xE9rieure du b\xE9n\xE9ficiaire sous le P principal \xE9tranger",
|
|
2435
|
+
DBA: "DBA",
|
|
2436
|
+
SCA: "SCA",
|
|
2437
|
+
SpouseOrFormerSpouse: "Conjoint ou ancien conjoint",
|
|
2438
|
+
ParentsSpouseOrFormerSpouse: "Conjoint ou ancien conjoint du parent",
|
|
2439
|
+
PleaseEnterNumber: "Veuillez entrer le num\xE9ro",
|
|
2440
|
+
youCanInput: "Vous pouvez entrer",
|
|
2441
|
+
changePassWordAfterLogin: "Vous pouvez changer votre mot de passe apr\xE8s vous \xEAtre connect\xE9 \xE0 votre compte AILaw.",
|
|
2442
|
+
temporaryPassWordSentTo: "Votre mot de passe temporaire a \xE9t\xE9 envoy\xE9 \xE0",
|
|
2443
|
+
regardlessHold: "Quelle que soit la cat\xE9gorie d'immigrants sous laquelle vous vous adaptez, d\xE9tenez-vous:",
|
|
2444
|
+
regardlessHold_1: "Statut d'auto-p\xE9titionnaire VAWA",
|
|
2445
|
+
regardlessHold_2: "Statut de victime d'activit\xE9 criminelle admissible (U non immigrant)",
|
|
2446
|
+
regardlessHold_3: "Statut de victime de la traite des \xEAtres humains (T non immigrant)",
|
|
2447
|
+
outUSAppeared: "Cela figurait d\xE9j\xE0 dans l'adresse physique pr\xE9c\xE9dente au cours des cinq derni\xE8res ann\xE9es",
|
|
2448
|
+
e3Employee1: "Profil",
|
|
2449
|
+
e3Employee2: "Dossier de voyage",
|
|
2450
|
+
e3Employee3: "Charge publique",
|
|
2451
|
+
e3Employee4: "Questions suppl\xE9mentaires",
|
|
2452
|
+
i129E3AdditionQ5: "Avez-vous d\xE9j\xE0 d\xE9tenu un visa \xE9lectronique (statut) au cours des 7 derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
2453
|
+
i129E3AdditionQ6: "Une demande de visa \xE9lectronique vous a-t-elle d\xE9j\xE0 \xE9t\xE9 refus\xE9e au cours des 7 derni\xE8res ann\xE9es?",
|
|
2454
|
+
e3Employer1: "Profil-1",
|
|
2455
|
+
e3Employer2: "Profil-1",
|
|
2456
|
+
e3Employer3: "Informations sur la position",
|
|
2457
|
+
e3Employer4: "Information additionnelle",
|
|
2458
|
+
ifFullTime: "Est-ce un poste \xE0 temps plein?",
|
|
2459
|
+
howManyHoursPerWeek: "Si non, combien d'heures par semaine pour le poste?",
|
|
2460
|
+
wages: "Les salaires",
|
|
2461
|
+
per: "Pour",
|
|
2462
|
+
otherCompensation: "Autre compensation:",
|
|
2463
|
+
realYear: "An",
|
|
2464
|
+
realHour: "Heure",
|
|
2465
|
+
maySyncIntendDateOfArrival: "La date d'arriv\xE9e pr\xE9vue doit \xEAtre post\xE9rieure \xE0 aujourd'hui. Nous pouvons ajuster automatiquement la date \xE0 la date de d\xE9p\xF4t r\xE9elle le cas \xE9ch\xE9ant.",
|
|
2466
|
+
occupationIfIndividualFilling: "Profession (si une personne d\xE9pose cette p\xE9tition)",
|
|
2467
|
+
annualIncomeIfIndividualFilling: "Revenu annuel (si un particulier d\xE9pose cette p\xE9tition)",
|
|
2468
|
+
muCurrentHouseholdIncome: "Mon revenu annuel actuel du m\xE9nage",
|
|
2469
|
+
ds160_IfImmediateSubordinates: "Aurez-vous des subordonn\xE9s imm\xE9diats \xE0 votre poste aux \xC9tats-Unis?",
|
|
2470
|
+
ds160_immediateSubordinates: "Subordonn\xE9s imm\xE9diats",
|
|
2471
|
+
ds160_ifWillReplaceWorker: "Remplacez-vous un travailleur d\xE9j\xE0 aux \xC9tats-Unis?",
|
|
2472
|
+
ds160_ifIncreaseStaff: "Est-ce une augmentation de personnel?",
|
|
2473
|
+
ds160_ifContinuanceEmployment: "S'agit-il de la continuation d'un emploi existant aux \xC9tats-Unis?",
|
|
2474
|
+
loading: "Chargement",
|
|
2475
|
+
comment: "Message",
|
|
2476
|
+
seenBy: "Vu par",
|
|
2477
|
+
recalledAMessage: "a rappel\xE9 un message",
|
|
2478
|
+
thisMessageHasBeenRecalled: "Ce message a \xE9t\xE9 rappel\xE9",
|
|
2479
|
+
eddCAOnly: "EDD (CA uniquement)",
|
|
2480
|
+
distribution: "Avocat / parajuriste d\xE9sign\xE9:",
|
|
2481
|
+
regularProcessing: "Traitement r\xE9gulier",
|
|
2482
|
+
expeditedServiceNoticeFirstHalf: "S'il vous pla\xEEt, v\xE9rifiez le",
|
|
2483
|
+
expeditedServiceNoticeSecondHalf: "site Web pour vous assurer que vous pouvez d\xE9poser I907 avant de d\xE9poser",
|
|
2484
|
+
consularProcessing: "Traitement consulaire",
|
|
2485
|
+
changeOfStatus: "Changement de statut",
|
|
2486
|
+
extensionOfStatus: "Prolongation du statut",
|
|
2487
|
+
labelAttorneyFee: "Frais d'avocat:",
|
|
2488
|
+
paidByPetitioner: "Pay\xE9 par le p\xE9titionnaire",
|
|
2489
|
+
paidByIndividual: "Pay\xE9 par individu",
|
|
2490
|
+
labelFilingFee: "Taxe de d\xE9p\xF4t:",
|
|
2491
|
+
labelOtherCost: "Autre co\xFBt:",
|
|
2492
|
+
beginningCollectingInformation: "Commencer \xE0 collecter des informations",
|
|
2493
|
+
documents: "Des documents",
|
|
2494
|
+
labelAllDocumentsReceived: "Tous les documents re\xE7us",
|
|
2495
|
+
sentToPetitioner: "Envoy\xE9 au p\xE9titionnaire",
|
|
2496
|
+
filesSubmission: "Soumission de fichiers",
|
|
2497
|
+
submitted: "Soumis",
|
|
2498
|
+
filedToUSCIS: "D\xE9pos\xE9 \xE0 l'USCIS",
|
|
2499
|
+
uscisManagement: "Gestion du suivi USCIS",
|
|
2500
|
+
additionalNote: "Remarque additionnelle:",
|
|
2501
|
+
expeditedService: "Service acc\xE9l\xE9r\xE9",
|
|
2502
|
+
actionRequired: "Action requise",
|
|
2503
|
+
labelDeadline: "Date limite",
|
|
2504
|
+
trackingNo: "Num\xE9ro de suivis.:",
|
|
2505
|
+
USCIS_ReceiptNumber: "Num\xE9ro de re\xE7u USCIS:",
|
|
2506
|
+
note: "Remarque",
|
|
2507
|
+
approved: "Approuv\xE9",
|
|
2508
|
+
RFE: "RFE",
|
|
2509
|
+
intendToDeny: "Avoir l'intention de refuser",
|
|
2510
|
+
appeal: "Charme",
|
|
2511
|
+
denied: "Refus\xE9",
|
|
2512
|
+
withdrawn: "Retir\xE9",
|
|
2513
|
+
noSheetRequired: "Les feuilles de calcul ne sont pas disponibles pour le moment. Gestion des t\xE2ches UNIQUEMENT.",
|
|
2514
|
+
profession: "Profession",
|
|
2515
|
+
ds160_educationLicense: "Dipl\xF4mes d'\xE9tudes, licences ou autres titres de comp\xE9tences pour votre profession",
|
|
2516
|
+
US_Embassy_Consulate_ForConsularProcessing: "Ambassade / Consulat des \xC9tats-Unis pour le traitement consulaire",
|
|
2517
|
+
everFiledImmigrantPetition: "Avez-vous d\xE9j\xE0 d\xE9pos\xE9 une p\xE9tition d'immigrant pour un b\xE9n\xE9ficiaire de cette p\xE9tition?",
|
|
2518
|
+
legalNameOftheEmployer: "Nom l\xE9gal de l'employeur",
|
|
2519
|
+
fictitiousName: "Nom fictif (facultatif)",
|
|
2520
|
+
contactInfor: "Informations de contact",
|
|
2521
|
+
mailingAddress: "Adresse postale",
|
|
2522
|
+
employer_website: "Site Internet (optionnel)",
|
|
2523
|
+
employer_familyName: "Nom de famille",
|
|
2524
|
+
employer_givenName: "Pr\xE9nom",
|
|
2525
|
+
employer_middleName: "Deuxi\xE8me nom",
|
|
2526
|
+
cnmi: "CNMI",
|
|
2527
|
+
dateofIntendedEmployment: "Date de l'emploi pr\xE9vu",
|
|
2528
|
+
permDiffWorkAddress: "Adresse diff\xE9rente",
|
|
2529
|
+
householdInfoSameAsPrincipal: "Identique au principal immigrant",
|
|
2530
|
+
intentFamilyMemberInfo: "Information des membres de la famille immigrante intentionnelle",
|
|
2531
|
+
householdLegalName: "Nom l\xE9gal du membre du m\xE9nage",
|
|
2532
|
+
householdEmployment: "Emploi d'un membre du m\xE9nage",
|
|
2533
|
+
householdPhotoAttached: "Les photocopies ou les relev\xE9s de notes des d\xE9clarations de revenus f\xE9d\xE9rales du membre du m\xE9nage pour ses deuxi\xE8me et troisi\xE8me ann\xE9es d'imposition les plus r\xE9centes seront soumises avec I-864. (optionnel)",
|
|
2534
|
+
householdRelationship: "Relation du membre du m\xE9nage avec vous",
|
|
2535
|
+
householdRelationshipOptionA: "Le membre du m\xE9nage est le futur immigrant ainsi que votre conjoint.",
|
|
2536
|
+
householdRelationshipOptionB: "Le membre du m\xE9nage est le futur immigrant mais pas votre conjoint.",
|
|
2537
|
+
householdRelationshipOptionC: "Le membre du m\xE9nage n'est PAS le futur immigrant, mais le membre de votre m\xE9nage:",
|
|
2538
|
+
householdRelationshipOptionC_1: "\xC9poux",
|
|
2539
|
+
householdRelationshipOptionC_2: "Fils ou fille (\xE2g\xE9 d'au moins 18 ans)",
|
|
2540
|
+
householdRelationshipOptionC_3: "Parent",
|
|
2541
|
+
householdRelationshipOptionC_4: "Fr\xE8re ou soeur",
|
|
2542
|
+
householdRelationshipOptionC_5: "Autre personne \xE0 charge (pr\xE9cisez)",
|
|
2543
|
+
householdRetiredFromCompany: "Retrait\xE9 de (nom de l'entreprise)",
|
|
2544
|
+
householdTotalAssets: "Actifs totaux des membres du m\xE9nage",
|
|
2545
|
+
householdStatement: "La d\xE9claration du membre du m\xE9nage",
|
|
2546
|
+
householdStatementOpt1: "Le membre de votre foyer peut lire et comprendre l'anglais.",
|
|
2547
|
+
householdStatementOpt2: "Le m\xEAme interpr\xE8te que le parrain a lu au membre de votre m\xE9nage.",
|
|
2548
|
+
householdStatementOpt3: "Ni l'un ni l'autre.",
|
|
2549
|
+
householdHowManySibling: "Le nombre de membres du m\xE9nage qui combinent leurs revenus avec les v\xF4tres en soumettant le I-864A.",
|
|
2550
|
+
bankAccountNotAvailable: "Votre compte bancaire n'est pas disponible, veuillez vous rendre sur la page de configuration du compte LawPay et s\xE9lectionner un compte bancaire.",
|
|
2551
|
+
authorized: "Autoris\xE9.",
|
|
2552
|
+
operationCompleted: "Termin\xE9.",
|
|
2553
|
+
lawPayAuthorizationCompleted: "Loi Payer l'autorisation termin\xE9e.",
|
|
2554
|
+
familybasedGreenCardWithoutAosPetitionerEmployer1: "Informations de base du p\xE9titionnaire",
|
|
2555
|
+
familybasedGreenCardWithoutAosPetitionerEmployer2: "Renseignements sur la famille et l'emploi du p\xE9titionnaire",
|
|
2556
|
+
familybasedGreenCardWithoutAosPetitionerEmployer3: "Informations de base pour cette p\xE9tition",
|
|
2557
|
+
familybasedGreenCardWithAosPetitionerEmployer1: "Informations de base",
|
|
2558
|
+
familybasedGreenCardWithAosPetitionerEmployer2: "Famille et emploi",
|
|
2559
|
+
familybasedGreenCardWithAosPetitionerEmployer3: "Information sur la p\xE9tition",
|
|
2560
|
+
familybasedGreenCardWithAosPetitionerEmployer4: "Informations sur les membres du m\xE9nage",
|
|
2561
|
+
familybasedGreenCardWithAosPetitionerEmployer5: "Informations sur le sponsor",
|
|
2562
|
+
i140PositionAddressSameAsUSAddress: "L'adresse de ce poste est-elle la m\xEAme que l'adresse r\xE9sidentielle am\xE9ricaine actuelle de l'auto-p\xE9titionnaire?",
|
|
2563
|
+
ds160_passPortIssueDate_errorMessage: "La date de d\xE9livrance du passeport ne peut pas \xEAtre ant\xE9rieure \xE0 la date de naissance.",
|
|
2564
|
+
ds160_passPortIssueCountry_errorMessage: "Le pays / l'autorit\xE9 qui a d\xE9livr\xE9 le passeport / document de voyage est diff\xE9rent du pays / r\xE9gion d'origine (nationalit\xE9)",
|
|
2565
|
+
ds160_travelArrivalDate_errorMessage: "La date d'arriv\xE9e ne peut pas \xEAtre ant\xE9rieure \xE0 la date de naissance.",
|
|
2566
|
+
ds160_passportLostYear_errorMessage: "L'ann\xE9e perdue du passeport ne peut pas \xEAtre ant\xE9rieure \xE0 la date de naissance",
|
|
2567
|
+
ds160_fourDigits_errorMessage: "Ce doit \xEAtre un num\xE9ro \xE0 4 chiffres.",
|
|
2568
|
+
ds160_intendDateArrival_errorMessage: "La date d'arriv\xE9e pr\xE9vue doit \xEAtre post\xE9rieure \xE0 aujourd'hui.",
|
|
2569
|
+
ds160_intendDateArrival_file_errorMessage: "La date d'arriv\xE9e pr\xE9vue doit \xEAtre post\xE9rieure \xE0 aujourd'hui. Veuillez mettre \xE0 jour la date dans la partie 3 de la feuille de travail.",
|
|
2570
|
+
caseResult: "R\xE9sultat du cas",
|
|
2571
|
+
ds260IssNoLaterToday: "La date d'\xE9mission ne peut pas \xEAtre post\xE9rieure \xE0 aujourd'hui.",
|
|
2572
|
+
ds260_dateNotSuccessive: "La date n'est pas cons\xE9cutive \xE0 la date de d\xE9but de l'adresse pr\xE9c\xE9dente.",
|
|
2573
|
+
ds260_dateNotSuccessiveSince16: "La date n'est pas cons\xE9cutive au jour o\xF9 vous atteignez 16 ans.",
|
|
2574
|
+
ds260_dateOfBirthEmpty: "Veuillez passer \xE0 l'\xE9tape 2 et indiquer votre anniversaire.",
|
|
2575
|
+
skippedCanNotEFilling: "Certaines \xE9tapes de la feuille de calcul sont incompl\xE8tes / ignor\xE9es, vous ne pouvez donc pas d\xE9marrer un processus de remplissage \xE9lectronique. Veuillez v\xE9rifier la feuille de calcul.",
|
|
2576
|
+
ceacResponse: "Obtenir les messages d'erreur CEAC",
|
|
2577
|
+
submit260: "Fichier DS-260 en ligne",
|
|
2578
|
+
duplicateNationality: "Nationalit\xE9s en double fournies.",
|
|
2579
|
+
duplicatePassportNum: "Num\xE9ro de passeport en double fourni.",
|
|
2580
|
+
report: "rapport",
|
|
2581
|
+
saveReport: "Enregistrer le rapport",
|
|
2582
|
+
selectReport: "S\xE9lectionnez le rapport enregistr\xE9",
|
|
2583
|
+
searchCase: 'Appuyez sur "Entr\xE9e" pour rechercher',
|
|
2584
|
+
i129_L_DutiesAbroad: "D\xE9crivez vos fonctions \xE0 l'\xE9tranger (pas aux \xC9tats-Unis) pendant les 3 ann\xE9es pr\xE9c\xE9dant le d\xE9p\xF4t de la requ\xEAte. (Si vous \xEAtes actuellement aux \xC9tats-Unis, d\xE9crivez vos fonctions \xE0 l'\xE9tranger pendant les 3 ann\xE9es pr\xE9c\xE9dant votre admission aux \xC9tats-Unis.)",
|
|
2585
|
+
i140WhereApplyVisa: "O\xF9 le demandeur envisage-t-il de demander un visa?",
|
|
2586
|
+
i140WhereApplyVisaOptionA: "Alien demandera un visa \xE0 l'\xE9tranger aupr\xE8s d'une ambassade ou d'un consulat am\xE9ricain \xE0:",
|
|
2587
|
+
i140WhereApplyVisaOptionB: "\xC9tranger est aux \xC9tats-Unis et demandera l'ajustement de son statut \xE0 celui de r\xE9sident permanent l\xE9gal.",
|
|
2588
|
+
i140WhereApplyVisaUSEmbassy: "L'emplacement de l'ambassade des \xC9tats-Unis ou du consulat am\xE9ricain que le demandeur envisage de visiter:",
|
|
2589
|
+
i140WhereApplyVisaResidence: "Pays de r\xE9sidence actuel de l'Alient ou, s'il se trouve maintenant aux \xC9tats-Unis, dernier pays de r\xE9sidence permanente \xE0 l'\xE9tranger.",
|
|
2590
|
+
sameAsCurtMailingAddress: "Identique \xE0 l'adresse postale actuelle",
|
|
2591
|
+
eb23permapplicationType1: "Employeur d'entreprise / organisation",
|
|
2592
|
+
eb23permapplicationType2: "Employeur autonome / individuel",
|
|
2593
|
+
i140WorkSameAddress: "L'employ\xE9 \xE9tranger travaillera-t-il \xE0 la m\xEAme adresse que l'adresse professionnelle de l'entreprise?",
|
|
2594
|
+
eb23permMostRecentPassport: "Passeport ou document de voyage le plus r\xE9cent",
|
|
2595
|
+
eb23permSameAsPassport: "Identique au passeport ou au document de voyage de la derni\xE8re arriv\xE9e",
|
|
2596
|
+
eb23permLastArrivalInfo: "Informations sur le passeport ou le document de voyage de la derni\xE8re arriv\xE9e",
|
|
2597
|
+
eb23permProvideInfoSpouseChild: "Le cas \xE9ch\xE9ant, veuillez fournir des informations sur vos enfants.",
|
|
2598
|
+
showAll: "Afficher tout",
|
|
2599
|
+
resend: "Renvoyer l'invitation",
|
|
2600
|
+
filteredResultMayDelayed: "Les r\xE9sultats filtr\xE9s peuvent n\xE9cessiter jusqu'\xE0 24 heures pour \xEAtre mis \xE0 jour.",
|
|
2601
|
+
caseIdHelpText: "Cliquez pour les d\xE9tails du cas",
|
|
2602
|
+
otherColumnsHelpText: "Cliquez sur n'importe quel contenu pour appliquer des filtres",
|
|
2603
|
+
kvisaPetitionerCriminal7: "Si vous \xE9tiez battu ou soumis \xE0 une cruaut\xE9 extr\xEAme au moment de vos condamnations ci-dessus, s\xE9lectionnez tous les \xE9l\xE9ments suivants qui s'appliquent \xE0 vous:",
|
|
2604
|
+
kvisaPetitionerCriminal7ChoicesOpt1: "J'agissais en \xE9tat de l\xE9gitime d\xE9fense.",
|
|
2605
|
+
kvisaPetitionerCriminal7ChoicesOpt2: "J'ai viol\xE9 une ordonnance de protection \xE9mise pour ma propre protection.",
|
|
2606
|
+
kvisaPetitionerCriminal7ChoicesOpt3: "J'ai commis, \xE9t\xE9 arr\xEAt\xE9 pour, \xE9t\xE9 reconnu coupable ou plaid\xE9 coupable d'un crime qui n'a pas caus\xE9 de blessures corporelles graves et il y avait un lien entre le crime et le fait d'avoir \xE9t\xE9 battu ou soumis \xE0 une cruaut\xE9 extr\xEAme.",
|
|
2607
|
+
addrHistoryRemainderK3: "\xC0 l'exception de l'adresse physique actuelle, veuillez fournir vos adresses physiques des cinq derni\xE8res ann\xE9es, que ce soit \xE0 l'int\xE9rieur ou \xE0 l'ext\xE9rieur des \xC9tats-Unis.",
|
|
2608
|
+
notificationEFilling: "Mise \xE0 jour du d\xE9p\xF4t E",
|
|
2609
|
+
notificationEFillingInfo: "Notifications de mise \xE0 jour du statut de d\xE9p\xF4t \xE9lectronique",
|
|
2610
|
+
enterDifferentAddress: "Veuillez saisir une adresse diff\xE9rente de l'adresse physique actuelle ci-dessus (le cas \xE9ch\xE9ant)",
|
|
2611
|
+
Beneficiary: "B\xE9n\xE9ficiaire",
|
|
2612
|
+
ceacResponseTitle: "Message d'erreur CEAC",
|
|
2613
|
+
ds260_petitionerIsMy: "Le p\xE9titionnaire est mon",
|
|
2614
|
+
ds260_petitioner_surname: "Noms de famille des p\xE9titionnaires",
|
|
2615
|
+
ds260_petitioner_givenname: "Pr\xE9noms du requ\xE9rant",
|
|
2616
|
+
duplicateOccupation: "Occupation en double fournie.",
|
|
2617
|
+
eb23permBeneficiaryEmployerTelephone: "T\xE9l\xE9phone de l'employeur",
|
|
2618
|
+
eb23permBeneficiaryAlienSupervisor: "Nom du superviseur de l'\xE9tranger",
|
|
2619
|
+
I94NumberRestriction: "Le num\xE9ro I94 doit \xEAtre un num\xE9ro \xE0 onze chiffres",
|
|
2620
|
+
markAsRead: "Marquer comme lu",
|
|
2621
|
+
markAsUnread: "marquer comme non lu",
|
|
2622
|
+
markAllAsRead: "tout marquer comme lu",
|
|
2623
|
+
notificationDisable: "Non pas de fitication"
|
|
2624
|
+
};
|
|
2625
|
+
export { lang2 as default };
|