foreman_bootdisk 21.0.5 → 21.1.0

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (72) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/ca/foreman_bootdisk.js +281 -0
  3. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/cs_CZ/foreman_bootdisk.js +280 -0
  4. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/de/foreman_bootdisk.js +281 -0
  5. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/en/foreman_bootdisk.js +280 -0
  6. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/en_GB/foreman_bootdisk.js +281 -0
  7. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/es/foreman_bootdisk.js +281 -0
  8. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/fr/foreman_bootdisk.js +281 -0
  9. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/it/foreman_bootdisk.js +281 -0
  10. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/ja/foreman_bootdisk.js +281 -0
  11. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/ka/foreman_bootdisk.js +281 -0
  12. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/ko/foreman_bootdisk.js +281 -0
  13. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/pt_BR/foreman_bootdisk.js +281 -0
  14. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/ru/foreman_bootdisk.js +281 -0
  15. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/sv_SE/foreman_bootdisk.js +281 -0
  16. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/zh_CN/foreman_bootdisk.js +281 -0
  17. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/zh_TW/foreman_bootdisk.js +281 -0
  18. data/app/models/concerns/foreman_bootdisk/compute_resources/vmware.rb +0 -4
  19. data/lib/foreman_bootdisk/engine.rb +2 -7
  20. data/lib/foreman_bootdisk/version.rb +1 -1
  21. data/locale/Makefile +6 -3
  22. data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  23. data/locale/ca/foreman_bootdisk.edit.po +102 -50
  24. data/locale/ca/foreman_bootdisk.po +2 -2
  25. data/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  26. data/locale/cs_CZ/foreman_bootdisk.edit.po +54 -56
  27. data/locale/cs_CZ/foreman_bootdisk.po +276 -0
  28. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  29. data/locale/de/foreman_bootdisk.edit.po +103 -50
  30. data/locale/de/foreman_bootdisk.po +2 -2
  31. data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  32. data/locale/en/foreman_bootdisk.edit.po +23 -23
  33. data/locale/en/foreman_bootdisk.po +1 -1
  34. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  35. data/locale/en_GB/foreman_bootdisk.edit.po +102 -50
  36. data/locale/en_GB/foreman_bootdisk.po +32 -32
  37. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  38. data/locale/es/foreman_bootdisk.edit.po +103 -52
  39. data/locale/es/foreman_bootdisk.po +2 -2
  40. data/locale/foreman_bootdisk.pot +24 -24
  41. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  42. data/locale/fr/foreman_bootdisk.edit.po +104 -52
  43. data/locale/fr/foreman_bootdisk.po +11 -11
  44. data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  45. data/locale/it/foreman_bootdisk.edit.po +103 -52
  46. data/locale/it/foreman_bootdisk.po +2 -2
  47. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  48. data/locale/ja/foreman_bootdisk.edit.po +115 -64
  49. data/locale/ja/foreman_bootdisk.po +2 -2
  50. data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  51. data/locale/ka/foreman_bootdisk.edit.po +102 -50
  52. data/locale/ka/foreman_bootdisk.po +3 -3
  53. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  54. data/locale/ko/foreman_bootdisk.edit.po +101 -48
  55. data/locale/ko/foreman_bootdisk.po +2 -2
  56. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  57. data/locale/pt_BR/foreman_bootdisk.edit.po +104 -54
  58. data/locale/pt_BR/foreman_bootdisk.po +20 -20
  59. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  60. data/locale/ru/foreman_bootdisk.edit.po +103 -53
  61. data/locale/ru/foreman_bootdisk.po +2 -2
  62. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  63. data/locale/sv_SE/foreman_bootdisk.edit.po +102 -50
  64. data/locale/sv_SE/foreman_bootdisk.po +2 -2
  65. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  66. data/locale/zh_CN/foreman_bootdisk.edit.po +103 -51
  67. data/locale/zh_CN/foreman_bootdisk.po +2 -2
  68. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  69. data/locale/zh_TW/foreman_bootdisk.edit.po +102 -50
  70. data/locale/zh_TW/foreman_bootdisk.po +2 -2
  71. data/package.json +0 -3
  72. metadata +20 -2
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
8
8
  msgstr ""
9
9
  "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 1.0.0\n"
10
10
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
- "POT-Creation-Date: 2023-01-05 20:17+0100\n"
12
- "PO-Revision-Date: 2023-01-05 20:17+0100\n"
11
+ "POT-Creation-Date: 2023-05-15 15:36+0200\n"
12
+ "PO-Revision-Date: 2023-05-15 15:36+0200\n"
13
13
  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14
14
  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15
15
  "Language: \n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
88
88
 
89
89
  #: ../app/helpers/bootdisk_links_helper.rb:40
90
90
  #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:20
91
- #: ../app/models/setting/bootdisk.rb:6 ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:66
91
+ #: ../app/models/setting/bootdisk.rb:6 ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:68
92
92
  #: ../webpack/src/extensions/host/HostBootdiskButtons.js:86
93
93
  msgid "Boot disk"
94
94
  msgstr ""
@@ -299,87 +299,87 @@ msgid ""
299
299
  "ttings."
300
300
  msgstr ""
301
301
 
302
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:57
302
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:59
303
303
  msgid "Boot disk based"
304
304
  msgstr ""
305
305
 
306
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:78
306
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:80
307
307
  msgid "iPXE directory"
308
308
  msgstr ""
309
309
 
310
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:79
310
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:81
311
311
  msgid "Path to directory containing iPXE images"
312
312
  msgstr ""
313
313
 
314
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:84
314
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:86
315
315
  msgid "ISOLINUX directory"
316
316
  msgstr ""
317
317
 
318
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:85
318
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:87
319
319
  msgid "Path to directory containing isolinux images"
320
320
  msgstr ""
321
321
 
322
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:90
322
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:92
323
323
  msgid "SYSLINUX directory"
324
324
  msgstr ""
325
325
 
326
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:91
326
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:93
327
327
  msgid "Path to directory containing syslinux images"
328
328
  msgstr ""
329
329
 
330
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:96
330
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:98
331
331
  msgid "Grub2 directory"
332
332
  msgstr ""
333
333
 
334
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:97
334
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:99
335
335
  msgid "Path to directory containing grubx64.efi and shimx64.efi"
336
336
  msgstr ""
337
337
 
338
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:103
338
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:105
339
339
  msgid "Host image template"
340
340
  msgstr ""
341
341
 
342
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:104
342
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:106
343
343
  msgid "iPXE template to use for host-specific boot disks"
344
344
  msgstr ""
345
345
 
346
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:110
346
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:112
347
347
  msgid "Generic image template"
348
348
  msgstr ""
349
349
 
350
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:111
350
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:113
351
351
  msgid "iPXE template to use for generic host boot disks"
352
352
  msgstr ""
353
353
 
354
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:117
354
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:119
355
355
  msgid "Generic Grub2 EFI image template"
356
356
  msgstr ""
357
357
 
358
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:118
358
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:120
359
359
  msgid "iPXE template to use for generic EFI host boot disks"
360
360
  msgstr ""
361
361
 
362
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:123
362
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:125
363
363
  msgid "ISO generation command"
364
364
  msgstr ""
365
365
 
366
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:124
366
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:126
367
367
  msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
368
368
  msgstr ""
369
369
 
370
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:129
370
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:131
371
371
  msgid "Installation media caching"
372
372
  msgstr ""
373
373
 
374
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:130
374
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:132
375
375
  msgid "Installation media files will be cached for full host images"
376
376
  msgstr ""
377
377
 
378
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:135
378
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:137
379
379
  msgid "Allowed bootdisk types"
380
380
  msgstr ""
381
381
 
382
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:136
382
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:138
383
383
  msgid "List of allowed bootdisk types, remove type to disable it"
384
384
  msgstr ""
385
385
 
@@ -1,7 +1,7 @@
1
1
  # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
2
  # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
  # This file is distributed under the same license as the foreman_bootdisk package.
4
- #
4
+ #
5
5
  # Translators:
6
6
  # 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2015
7
7
  # Claer <transiblu@claer.hammock.fr>, 2014-2016
@@ -9,8 +9,9 @@
9
9
  # Pierre-Emmanuel Dutang <dutangp@gmail.com>, 2014,2016-2017
10
10
  msgid ""
11
11
  msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.1.0\n"
12
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.0.4\n"
13
13
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
+ "POT-Creation-Date: 2023-01-05 20:17+0100\n"
14
15
  "PO-Revision-Date: 2014-02-13 12:12+0000\n"
15
16
  "Last-Translator: 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2015\n"
16
17
  "Language-Team: French (http://app.transifex.com/foreman/foreman/language/fr/)\n"
@@ -18,14 +19,14 @@ msgstr ""
18
19
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
20
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21
  "Language: fr\n"
21
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 100000"
22
- "0 == 0 ? 1 : 2;\n"
22
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
23
23
 
24
24
  #: ../app/controllers/concerns/allowed_actions.rb:7
25
25
  msgid "This type of bootdisk is not allowed. Please contact administrator."
26
26
  msgstr "Ce type de disque de démarrage n'est pas autorisé. Veuillez contacter l'administrateur."
27
27
 
28
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:17 ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:1
28
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:17
29
+ #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:1
29
30
  msgid "Boot disks"
30
31
  msgstr "Disques de démarrage"
31
32
 
@@ -41,7 +42,9 @@ msgstr "Télécharger une image d'hôte"
41
42
  msgid "True for full, false for basic reusable image"
42
43
  msgstr "Vrai pour complète, faux pour une image basique réutilisable"
43
44
 
44
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:42 ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:126 ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:90
45
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:42
46
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:126
47
+ #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:90
45
48
  msgid "Host is not in build mode"
46
49
  msgstr "L’hôte n’est pas en mode build"
47
50
 
@@ -53,7 +56,8 @@ msgstr "Sous-réseau des disques de démarrage"
53
56
  msgid "Download subnet generic image"
54
57
  msgstr "Télécharger une image générique du sous réseau"
55
58
 
56
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/subnet_disks_controller.rb:26 ../app/controllers/foreman_bootdisk/subnet_disks_controller.rb:15
59
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/subnet_disks_controller.rb:26
60
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/subnet_disks_controller.rb:15
57
61
  msgid "TFTP feature not enabled for subnet %s"
58
62
  msgstr "La fonction TFTP n'est pas activée pour le sous-réseau %s"
59
63
 
@@ -61,15 +65,19 @@ msgstr "La fonction TFTP n'est pas activée pour le sous-réseau %s"
61
65
  msgid "Host is not in build mode."
62
66
  msgstr "L’hôte n’est pas en mode build"
63
67
 
64
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:95 ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/pretty_error.rb:8
68
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:95
69
+ #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/pretty_error.rb:8
65
70
  msgid "Failed to render boot disk template"
66
71
  msgstr "Impossible d'appliquer le modèle de disque de boot"
67
72
 
68
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:120 ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:66
73
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:120
74
+ #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:66
69
75
  msgid "Host '%s' image"
70
76
  msgstr "Image hôte %s"
71
77
 
72
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:120 ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:76 ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:86
78
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:120
79
+ #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:76
80
+ #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:86
73
81
  msgid "Full host '%s' image"
74
82
  msgstr "Image complète de l'hôte %s"
75
83
 
@@ -81,11 +89,15 @@ msgstr "Aide sur le disque de démarrage"
81
89
  msgid "Boot disk Help"
82
90
  msgstr "Aide sur le disque de démarrage"
83
91
 
84
- #: ../app/helpers/bootdisk_links_helper.rb:40 ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:20 ../app/models/setting/bootdisk.rb:6 ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:67 ../webpack/src/extensions/host/HostBootdiskButtons.js:86
92
+ #: ../app/helpers/bootdisk_links_helper.rb:40
93
+ #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:20
94
+ #: ../app/models/setting/bootdisk.rb:6 ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:66
95
+ #: ../webpack/src/extensions/host/HostBootdiskButtons.js:86
85
96
  msgid "Boot disk"
86
97
  msgstr "Disque de démarrage"
87
98
 
88
- #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:21 ../webpack/src/extensions/host/HostBootdiskButtons.js:74
99
+ #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:21
100
+ #: ../webpack/src/extensions/host/HostBootdiskButtons.js:74
89
101
  msgid "Boot disk download not available for %s architecture"
90
102
  msgstr "Téléchargement du disque de démarrage non disponible pour l'architecture %s"
91
103
 
@@ -97,11 +109,14 @@ msgstr "Image générique du sous-réseau %s"
97
109
  msgid "Subnet generic image"
98
110
  msgstr "Image générique du sous-réseau"
99
111
 
100
- #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/subnets_helper_ext.rb:27 ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:35
112
+ #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/subnets_helper_ext.rb:27
113
+ #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:35
101
114
  msgid "Generic image"
102
115
  msgstr "Image générique"
103
116
 
104
- #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/host_ext.rb:12 ../app/services/foreman_bootdisk/renderer.rb:53 ../app/services/foreman_bootdisk/renderer.rb:60
117
+ #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/host_ext.rb:12
118
+ #: ../app/services/foreman_bootdisk/renderer.rb:53
119
+ #: ../app/services/foreman_bootdisk/renderer.rb:60
105
120
  msgid "Unable to find template specified by %s setting"
106
121
  msgstr "Impossible de trouver un modèle spécifié par le paramètre %s"
107
122
 
@@ -130,11 +145,13 @@ msgid "Failed to upload ISO image for instance %{name}: %{message}"
130
145
  msgstr "Impossible d'envoyer l'image ISO pour l'instance %%{name} : %{message}"
131
146
 
132
147
  #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb:91
133
- msgid "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
148
+ msgid ""
149
+ "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
134
150
  msgstr "Impossible d'attacher l'image ISO au lecteur CDROM de l'instance %{name} : %{message}"
135
151
 
136
152
  #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb:100
137
- msgid "Failed to detach ISO image from CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
153
+ msgid ""
154
+ "Failed to detach ISO image from CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
138
155
  msgstr "Impossible d'attacher l'image ISO au lecteur CDROM de l'instance %{name} : %{message}"
139
156
 
140
157
  #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:16
@@ -143,7 +160,7 @@ msgstr "L'hôte n'est pas en mode build, c'est pourquoi le modèle ne peut être
143
160
 
144
161
  #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:42
145
162
  msgid "Unable to generate disk template, %{kind} template not found."
146
- msgstr "Impossible de générer le modèle de disque, le modèle %{kind} est introuvable."
163
+ msgstr "Impossible de générer le modèle de disque, le modèle %%{kind} est introuvable."
147
164
 
148
165
  #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:52
149
166
  msgid "Unable to generate disk %{kind} template: %{error}"
@@ -165,7 +182,8 @@ msgstr "La création d'une nouvelle image a échoué, installer l'utilitaire de
165
182
  msgid "Failed to format the ESP image via mkfs.msdos"
166
183
  msgstr "Le formatage de l'image ESP via mkfs.msdos a échoué"
167
184
 
168
- #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:130 ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:131
185
+ #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:130
186
+ #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:131
169
187
  msgid "Failed to create a directory within the ESP image"
170
188
  msgstr "Echec de la création d'un répertoire dans l'image ESP"
171
189
 
@@ -190,11 +208,17 @@ msgid "Back"
190
208
  msgstr "Précédent"
191
209
 
192
210
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:6
193
- msgid "Various types of boot disks can be created to provision hosts without the need for PXE services. Boot disks can be attached to the host (physical or virtual) which boots from the disk, contacts Foreman and begins the OS installation."
211
+ msgid ""
212
+ "Various types of boot disks can be created to provision hosts without the "
213
+ "need for PXE services. Boot disks can be attached to the host (physical or "
214
+ "virtual) which boots from the disk, contacts Foreman and begins the OS "
215
+ "installation."
194
216
  msgstr "Différents types de disque de démarrage peuvent être créés pour provisionner les hôtes sans requérir à PXE. Les disques de démarrage peuvent être attachés à un hôte (physique ou virtuel) qui démarre depuis le disque, contacte Foreman puis lance l'installation du système d'exploitation."
195
217
 
196
218
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:9
197
- msgid "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being written to a USB disk with `dd`."
219
+ msgid ""
220
+ "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being "
221
+ "written to a USB disk with `dd`."
198
222
  msgstr "Toutes les images sont utilisables soit comme ISO soit comme images disque, y compris pour écriture sur disque USB avec 'dd'."
199
223
 
200
224
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:12
@@ -210,11 +234,18 @@ msgid "Host image"
210
234
  msgstr "Image hôte"
211
235
 
212
236
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:19
213
- msgid "Per-host images contain data about a particular host registered in Foreman and set up fully static networking, avoiding the requirement for DHCP. After networking is configured, they chainload from Foreman, picking up the current OS configuration and build state from the server."
237
+ msgid ""
238
+ "Per-host images contain data about a particular host registered in Foreman "
239
+ "and set up fully static networking, avoiding the requirement for DHCP. "
240
+ "After networking is configured, they chainload from Foreman, picking up the "
241
+ "current OS configuration and build state from the server."
214
242
  msgstr "Les images par hôte contiennent des données spécifiques pour un hôte donné enregistré dans Foreman et configurent de manière statique les paramètres réseau, ce qui permet de s'affranchir d'un serveur DHCP. Une fois le réseau configuré, ils sont liés depuis Foreman, récupérant la configuration du système d'exploitation et l'état de construction du serveur."
215
243
 
216
244
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:22
217
- msgid "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly from the installation media configured in Foreman, and the provisioning script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
245
+ msgid ""
246
+ "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly "
247
+ "from the installation media configured in Foreman, and the provisioning "
248
+ "script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
218
249
  msgstr "Une fois liés, le chargeur de démarrage (bootloader) du système et l'installeur sont téléchargés directement depuis le media d'installation configuré dans Foreman. Le script de provisioning (kickstart/preseed) est également téléchargé depuis Foreman."
219
250
 
220
251
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:25
@@ -222,7 +253,11 @@ msgid "Full host image"
222
253
  msgstr "Image complète de l'hôte"
223
254
 
224
255
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:27
225
- msgid "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
256
+ msgid ""
257
+ "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded "
258
+ "inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain "
259
+ "hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any "
260
+ "change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
226
261
  msgstr "Une variante des images par hôte qui contient le chargeur de démarrage de l'OS dans le disque. Cela peut être utile si le chainage échoue sur certains matériels, mais l'inconvénient est que l'image doit être régénérée à chaque changement du système,du chargeur de démarrage ou des modèles."
227
262
 
228
263
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:30
@@ -230,15 +265,24 @@ msgid "Generic images"
230
265
  msgstr "Images génériques"
231
266
 
232
267
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:32
233
- msgid "These images are more generic than previous images. You can find them at subnet index page."
268
+ msgid ""
269
+ "These images are more generic than previous images. You can find them at "
270
+ "subnet index page."
234
271
  msgstr "Ces images sont plus génériques que les images précédentes. Vous pouvez les trouver à la page d'index des sous-réseaux."
235
272
 
236
273
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:37
237
- msgid "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP addresses."
274
+ msgid ""
275
+ "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered "
276
+ "in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and "
277
+ "contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP "
278
+ "addresses."
238
279
  msgstr "Les images génériques correspondent à une image disque réutilisable qui fonctionne pour tout hôte enregistré dans Foreman. Cela demande les services DHCP et DNS fonctionnels mais ne requiert pas de réservation DHCP ni d'adresse IP statique."
239
280
 
240
281
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:40
241
- msgid "The OS install continues using the installation media configured in Foreman, and it will typically configure static networking, depending on how the OS iPXE template is configured."
282
+ msgid ""
283
+ "The OS install continues using the installation media configured in Foreman,"
284
+ " and it will typically configure static networking, depending on how the OS "
285
+ "iPXE template is configured."
242
286
  msgstr "L'installation du système d'exploitation continue en utilisant le media d'installation configuré dans Foreman. Cela va généralement configurer le réseau selon la configuration du modèle iPXE du système d'exploitation."
243
287
 
244
288
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:43
@@ -246,98 +290,104 @@ msgid "Subnet image"
246
290
  msgstr "Image pour le sous-Réseau"
247
291
 
248
292
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:45
249
- msgid "Subnet images are similar to generic images, but chain-loading is done via the TFTP Smart Proxy assigned to the Subnet of the host. The smart proxy must have the \"Templates\" module enabled and configured."
293
+ msgid ""
294
+ "Subnet images are similar to generic images, but chain-loading is done via "
295
+ "the TFTP Smart Proxy assigned to the Subnet of the host. The smart proxy "
296
+ "must have the \"Templates\" module enabled and configured."
250
297
  msgstr "Les images pour sous-réseaux sont similaires aux images génériques, mais le chainage est fait par le smart proxy TFTP attribué au sous-réseau de l'hôte. Le smart proxy doit avoir le module \"modèles\" activé et configuré."
251
298
 
252
299
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:48
253
- msgid "This image is generic for all hosts with a provisioning NIC on that subnet."
300
+ msgid ""
301
+ "This image is generic for all hosts with a provisioning NIC on that subnet."
254
302
  msgstr "Cette image est générique pour tous les hôtes qui ont une interface réseau configurée en provisioning dans ce sous-réseau."
255
303
 
256
304
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:51
257
- msgid "* - These bootdisk types were disabled, you can enable them in Administer - Settings."
305
+ msgid ""
306
+ "* - These bootdisk types were disabled, you can enable them in Administer - "
307
+ "Settings."
258
308
  msgstr "* - Ces types de disques de démarrage ont été désactivés, vous pouvez les activer dans Administrer - Paramètres."
259
309
 
260
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:58
310
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:57
261
311
  msgid "Boot disk based"
262
312
  msgstr "Basé sur le disque de démarrage"
263
313
 
264
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:79
314
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:78
265
315
  msgid "iPXE directory"
266
316
  msgstr "Répertoire iPXE"
267
317
 
268
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:80
318
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:79
269
319
  msgid "Path to directory containing iPXE images"
270
320
  msgstr "Emplacement du répertoire contenant les images iPXE"
271
321
 
272
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:85
322
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:84
273
323
  msgid "ISOLINUX directory"
274
324
  msgstr "Répertoire ISOLINUX"
275
325
 
276
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:86
326
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:85
277
327
  msgid "Path to directory containing isolinux images"
278
328
  msgstr "Emplacement du répertoire contenant les images isolinux"
279
329
 
280
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:91
330
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:90
281
331
  msgid "SYSLINUX directory"
282
332
  msgstr "Répertoire SYSLINUX"
283
333
 
284
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:92
334
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:91
285
335
  msgid "Path to directory containing syslinux images"
286
336
  msgstr "Emplacement du répertoire contenant les images syslinux"
287
337
 
288
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:97
338
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:96
289
339
  msgid "Grub2 directory"
290
340
  msgstr "Répertoire Grub2"
291
341
 
292
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:98
342
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:97
293
343
  msgid "Path to directory containing grubx64.efi and shimx64.efi"
294
344
  msgstr "Chemin d'accès au répertoire contenant grubx64.efi et shimx64.efi"
295
345
 
296
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:104
346
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:103
297
347
  msgid "Host image template"
298
348
  msgstr "Modèle d'image hôte"
299
349
 
300
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:105
350
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:104
301
351
  msgid "iPXE template to use for host-specific boot disks"
302
352
  msgstr "Le modèle iPXE à appliquer pour des disques de boot spécifiques à l'hôte"
303
353
 
304
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:111
354
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:110
305
355
  msgid "Generic image template"
306
356
  msgstr "Modèle d'image générique"
307
357
 
308
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:112
358
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:111
309
359
  msgid "iPXE template to use for generic host boot disks"
310
360
  msgstr "Modèle iPXE à appliquer pour les disques de boot génériques"
311
361
 
312
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:118
362
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:117
313
363
  msgid "Generic Grub2 EFI image template"
314
364
  msgstr "Modèle d'image générique Grub2 EFI"
315
365
 
316
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:119
366
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:118
317
367
  msgid "iPXE template to use for generic EFI host boot disks"
318
- msgstr "Modèle iPXE à utiliser pour les disques d'amorçage génériques de l'hôte EFI"
368
+ msgstr ""
319
369
 
320
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:124
370
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:123
321
371
  msgid "ISO generation command"
322
372
  msgstr "Commande de génération ISO"
323
373
 
324
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:125
374
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:124
325
375
  msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
326
376
  msgstr "Commande servant à générer l'image ISO, utiliser genisoimage ou mkisofs"
327
377
 
328
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:130
378
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:129
329
379
  msgid "Installation media caching"
330
380
  msgstr "Mise en cache des médias d'installation"
331
381
 
332
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:131
382
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:130
333
383
  msgid "Installation media files will be cached for full host images"
334
384
  msgstr "Les fichiers du media d'installation vont être cachés pour les images complètes d'hôtes"
335
385
 
336
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:136
386
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:135
337
387
  msgid "Allowed bootdisk types"
338
388
  msgstr "Types de disques de démarrage autorisés"
339
389
 
340
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:137
390
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:136
341
391
  msgid "List of allowed bootdisk types, remove type to disable it"
342
392
  msgstr "Liste des types de disques de démarrage autorisés, supprimer le type pour le désactiver"
343
393
 
@@ -362,5 +412,7 @@ msgid "Action with sub plans"
362
412
  msgstr "Action avec sous-plans"
363
413
 
364
414
  #: gemspec.rb:4
365
- msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
415
+ msgid ""
416
+ "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts "
417
+ "without the need for PXE infrastructure."
366
418
  msgstr "Plugin pour Foreman qui crée le démarrage des disques iPXE-bases pour provisionner les hôtes sans l'aide de l'infrastructure PXE."
@@ -9,11 +9,11 @@
9
9
  # Pierre-Emmanuel Dutang <dutangp@gmail.com>, 2014,2016-2017
10
10
  msgid ""
11
11
  msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.0.3\n"
12
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.0.4\n"
13
13
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
14
  "PO-Revision-Date: 2014-02-13 12:12+0000\n"
15
15
  "Last-Translator: 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2015\n"
16
- "Language-Team: French (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/fr/)\n"
16
+ "Language-Team: French (http://app.transifex.com/foreman/foreman/language/fr/)\n"
17
17
  "MIME-Version: 1.0\n"
18
18
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Action with sub plans"
31
31
  msgstr "Action avec sous-plans"
32
32
 
33
33
  msgid "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being written to a USB disk with `dd`."
34
- msgstr "Toutes les images sont utilisables soit comme ISO soit comme images disque, y compris pour écriture sur disque USB avec 'dd'"
34
+ msgstr "Toutes les images sont utilisables soit comme ISO soit comme images disque, y compris pour écriture sur disque USB avec 'dd'."
35
35
 
36
36
  msgid "Allowed bootdisk types"
37
37
  msgstr "Types de disques de démarrage autorisés"
@@ -79,28 +79,28 @@ msgid "Download subnet generic image"
79
79
  msgstr "Télécharger une image générique du sous réseau"
80
80
 
81
81
  msgid "Ensure %{file} is readable (or update \"Grub2 directory\" setting)"
82
- msgstr "S'assurer que %%{file} est lisible (ou mettre à jour le paramètre \"répertoire Grub2\")"
82
+ msgstr "S'assurer que %{file} est lisible (ou mettre à jour le paramètre \"répertoire Grub2\")"
83
83
 
84
84
  msgid "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
85
- msgstr "Impossible d'attacher l'image ISO au lecteur CDROM de l'instance %%{name} : %%{message}"
85
+ msgstr "Impossible d'attacher l'image ISO au lecteur CDROM de l'instance %{name} : %{message}"
86
86
 
87
87
  msgid "Failed to create a directory within the ESP image"
88
88
  msgstr "Echec de la création d'un répertoire dans l'image ESP"
89
89
 
90
90
  msgid "Failed to detach ISO image from CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
91
- msgstr "Impossible d'attacher l'image ISO au lecteur CDROM de l'instance %%{name} : %%{message}"
91
+ msgstr "Impossible d'attacher l'image ISO au lecteur CDROM de l'instance %{name} : %{message}"
92
92
 
93
93
  msgid "Failed to format the ESP image via mkfs.msdos"
94
94
  msgstr "Le formatage de l'image ESP via mkfs.msdos a échoué"
95
95
 
96
96
  msgid "Failed to generate ISO image for instance %{name}: %{message}"
97
- msgstr "Impossible de créer l'image ISO pour l'instance %%{name} : %%{message}"
97
+ msgstr "Impossible de créer l'image ISO pour l'instance %%{name} : %{message}"
98
98
 
99
99
  msgid "Failed to render boot disk template"
100
100
  msgstr "Impossible d'appliquer le modèle de disque de boot"
101
101
 
102
102
  msgid "Failed to upload ISO image for instance %{name}: %{message}"
103
- msgstr "Impossible d'envoyer l'image ISO pour l'instance %%{name} : %%{message}"
103
+ msgstr "Impossible d'envoyer l'image ISO pour l'instance %%{name} : %{message}"
104
104
 
105
105
  msgid "Full host '%s' image"
106
106
  msgstr "Image complète de l'hôte %s"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgid "ISO generation command"
157
157
  msgstr "Commande de génération ISO"
158
158
 
159
159
  msgid "ISO hybrid conversion failed: %s"
160
- msgstr "La conversion de l'image ISO hybride a échoué: {kind}"
160
+ msgstr "La conversion de l'image ISO hybride a échoué: %s"
161
161
 
162
162
  msgid "ISOLINUX directory"
163
163
  msgstr "Répertoire ISOLINUX"
@@ -253,13 +253,13 @@ msgid "Unable to find template specified by %s setting"
253
253
  msgstr "Impossible de trouver un modèle spécifié par le paramètre %s"
254
254
 
255
255
  msgid "Unable to generate disk %{kind} template: %{error}"
256
- msgstr "Impossible de générer le modèle %%{kind} de disque : %%{error}"
256
+ msgstr "Impossible de générer le modèle %{kind} de disque : %{error}"
257
257
 
258
258
  msgid "Unable to generate disk template, %{kind} template not found."
259
259
  msgstr "Impossible de générer le modèle de disque, le modèle %%{kind} est introuvable."
260
260
 
261
261
  msgid "Unable to mcopy %{file}"
262
- msgstr "Impossible de mcopier %%{file}"
262
+ msgstr "Impossible de mcopier %{file}"
263
263
 
264
264
  msgid "Upload ISO image to datastore for %s"
265
265
  msgstr "Envoi de l'image ISO sur la banque de données pour %s"