foreman_bootdisk 21.0.5 → 21.1.0

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (72) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/ca/foreman_bootdisk.js +281 -0
  3. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/cs_CZ/foreman_bootdisk.js +280 -0
  4. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/de/foreman_bootdisk.js +281 -0
  5. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/en/foreman_bootdisk.js +280 -0
  6. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/en_GB/foreman_bootdisk.js +281 -0
  7. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/es/foreman_bootdisk.js +281 -0
  8. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/fr/foreman_bootdisk.js +281 -0
  9. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/it/foreman_bootdisk.js +281 -0
  10. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/ja/foreman_bootdisk.js +281 -0
  11. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/ka/foreman_bootdisk.js +281 -0
  12. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/ko/foreman_bootdisk.js +281 -0
  13. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/pt_BR/foreman_bootdisk.js +281 -0
  14. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/ru/foreman_bootdisk.js +281 -0
  15. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/sv_SE/foreman_bootdisk.js +281 -0
  16. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/zh_CN/foreman_bootdisk.js +281 -0
  17. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/zh_TW/foreman_bootdisk.js +281 -0
  18. data/app/models/concerns/foreman_bootdisk/compute_resources/vmware.rb +0 -4
  19. data/lib/foreman_bootdisk/engine.rb +2 -7
  20. data/lib/foreman_bootdisk/version.rb +1 -1
  21. data/locale/Makefile +6 -3
  22. data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  23. data/locale/ca/foreman_bootdisk.edit.po +102 -50
  24. data/locale/ca/foreman_bootdisk.po +2 -2
  25. data/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  26. data/locale/cs_CZ/foreman_bootdisk.edit.po +54 -56
  27. data/locale/cs_CZ/foreman_bootdisk.po +276 -0
  28. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  29. data/locale/de/foreman_bootdisk.edit.po +103 -50
  30. data/locale/de/foreman_bootdisk.po +2 -2
  31. data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  32. data/locale/en/foreman_bootdisk.edit.po +23 -23
  33. data/locale/en/foreman_bootdisk.po +1 -1
  34. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  35. data/locale/en_GB/foreman_bootdisk.edit.po +102 -50
  36. data/locale/en_GB/foreman_bootdisk.po +32 -32
  37. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  38. data/locale/es/foreman_bootdisk.edit.po +103 -52
  39. data/locale/es/foreman_bootdisk.po +2 -2
  40. data/locale/foreman_bootdisk.pot +24 -24
  41. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  42. data/locale/fr/foreman_bootdisk.edit.po +104 -52
  43. data/locale/fr/foreman_bootdisk.po +11 -11
  44. data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  45. data/locale/it/foreman_bootdisk.edit.po +103 -52
  46. data/locale/it/foreman_bootdisk.po +2 -2
  47. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  48. data/locale/ja/foreman_bootdisk.edit.po +115 -64
  49. data/locale/ja/foreman_bootdisk.po +2 -2
  50. data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  51. data/locale/ka/foreman_bootdisk.edit.po +102 -50
  52. data/locale/ka/foreman_bootdisk.po +3 -3
  53. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  54. data/locale/ko/foreman_bootdisk.edit.po +101 -48
  55. data/locale/ko/foreman_bootdisk.po +2 -2
  56. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  57. data/locale/pt_BR/foreman_bootdisk.edit.po +104 -54
  58. data/locale/pt_BR/foreman_bootdisk.po +20 -20
  59. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  60. data/locale/ru/foreman_bootdisk.edit.po +103 -53
  61. data/locale/ru/foreman_bootdisk.po +2 -2
  62. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  63. data/locale/sv_SE/foreman_bootdisk.edit.po +102 -50
  64. data/locale/sv_SE/foreman_bootdisk.po +2 -2
  65. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  66. data/locale/zh_CN/foreman_bootdisk.edit.po +103 -51
  67. data/locale/zh_CN/foreman_bootdisk.po +2 -2
  68. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  69. data/locale/zh_TW/foreman_bootdisk.edit.po +102 -50
  70. data/locale/zh_TW/foreman_bootdisk.po +2 -2
  71. data/package.json +0 -3
  72. metadata +20 -2
@@ -0,0 +1,276 @@
1
+ # Czech translations for foreman_bootdisk package.
2
+ # Copyright (C) 2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
+ # This file is distributed under the same license as the foreman_bootdisk package.
4
+ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
5
+ #
6
+ msgid ""
7
+ msgstr ""
8
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 1.0.0\n"
9
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
+ "PO-Revision-Date: 2023-05-15 15:36+0200\n"
11
+ "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12
+ "Language-Team: Czech\n"
13
+ "Language: cs_CZ\n"
14
+ "MIME-Version: 1.0\n"
15
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=; plural=;\n"
18
+ "\n"
19
+
20
+ msgid "* - These bootdisk types were disabled, you can enable them in Administer - Settings."
21
+ msgstr ""
22
+
23
+ msgid "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
24
+ msgstr ""
25
+
26
+ msgid "Action with sub plans"
27
+ msgstr ""
28
+
29
+ msgid "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being written to a USB disk with `dd`."
30
+ msgstr ""
31
+
32
+ msgid "Allowed bootdisk types"
33
+ msgstr ""
34
+
35
+ msgid "Attach ISO image to CDROM drive for %s"
36
+ msgstr ""
37
+
38
+ msgid "Back"
39
+ msgstr ""
40
+
41
+ msgid "Boot disk"
42
+ msgstr ""
43
+
44
+ msgid "Boot disk Help"
45
+ msgstr ""
46
+
47
+ msgid "Boot disk based"
48
+ msgstr ""
49
+
50
+ msgid "Boot disk download not available for %s architecture"
51
+ msgstr ""
52
+
53
+ msgid "Boot disk help"
54
+ msgstr ""
55
+
56
+ msgid "Boot disks"
57
+ msgstr ""
58
+
59
+ msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
60
+ msgstr ""
61
+
62
+ msgid "Creating new image failed, install truncate utility"
63
+ msgstr ""
64
+
65
+ msgid "Detach ISO image from CDROM drive for %s"
66
+ msgstr ""
67
+
68
+ msgid "Download generic image"
69
+ msgstr ""
70
+
71
+ msgid "Download host image"
72
+ msgstr ""
73
+
74
+ msgid "Download subnet generic image"
75
+ msgstr ""
76
+
77
+ msgid "Ensure %{file} is readable (or update \"Grub2 directory\" setting)"
78
+ msgstr ""
79
+
80
+ msgid "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
81
+ msgstr ""
82
+
83
+ msgid "Failed to create a directory within the ESP image"
84
+ msgstr ""
85
+
86
+ msgid "Failed to detach ISO image from CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
87
+ msgstr ""
88
+
89
+ msgid "Failed to format the ESP image via mkfs.msdos"
90
+ msgstr ""
91
+
92
+ msgid "Failed to generate ISO image for instance %{name}: %{message}"
93
+ msgstr ""
94
+
95
+ msgid "Failed to render boot disk template"
96
+ msgstr ""
97
+
98
+ msgid "Failed to upload ISO image for instance %{name}: %{message}"
99
+ msgstr ""
100
+
101
+ msgid "Full host '%s' image"
102
+ msgstr ""
103
+
104
+ msgid "Full host image"
105
+ msgstr ""
106
+
107
+ msgid "Generating ISO image for %s"
108
+ msgstr ""
109
+
110
+ msgid "Generic Grub2 EFI image template"
111
+ msgstr ""
112
+
113
+ msgid "Generic image"
114
+ msgstr ""
115
+
116
+ msgid "Generic image template"
117
+ msgstr ""
118
+
119
+ msgid "Generic images"
120
+ msgstr ""
121
+
122
+ msgid "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP addresses."
123
+ msgstr ""
124
+
125
+ msgid "Grub2 directory"
126
+ msgstr ""
127
+
128
+ msgid "Host '%s' image"
129
+ msgstr ""
130
+
131
+ msgid "Host image"
132
+ msgstr ""
133
+
134
+ msgid "Host image template"
135
+ msgstr ""
136
+
137
+ msgid "Host images"
138
+ msgstr ""
139
+
140
+ msgid "Host is not in build mode"
141
+ msgstr ""
142
+
143
+ msgid "Host is not in build mode, so the template cannot be rendered"
144
+ msgstr ""
145
+
146
+ msgid "Host is not in build mode."
147
+ msgstr ""
148
+
149
+ msgid "ISO build failed"
150
+ msgstr ""
151
+
152
+ msgid "ISO generation command"
153
+ msgstr ""
154
+
155
+ msgid "ISO hybrid conversion failed: %s"
156
+ msgstr ""
157
+
158
+ msgid "ISOLINUX directory"
159
+ msgstr ""
160
+
161
+ msgid "Import Puppet classes"
162
+ msgstr ""
163
+
164
+ msgid "Import facts"
165
+ msgstr ""
166
+
167
+ msgid "Installation media caching"
168
+ msgstr ""
169
+
170
+ msgid "Installation media files will be cached for full host images"
171
+ msgstr ""
172
+
173
+ msgid "List of allowed bootdisk types, remove type to disable it"
174
+ msgstr ""
175
+
176
+ msgid "Not available"
177
+ msgstr ""
178
+
179
+ msgid "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly from the installation media configured in Foreman, and the provisioning script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
180
+ msgstr ""
181
+
182
+ msgid "Path to directory containing grubx64.efi and shimx64.efi"
183
+ msgstr ""
184
+
185
+ msgid "Path to directory containing iPXE images"
186
+ msgstr ""
187
+
188
+ msgid "Path to directory containing isolinux images"
189
+ msgstr ""
190
+
191
+ msgid "Path to directory containing syslinux images"
192
+ msgstr ""
193
+
194
+ msgid "Per-host images contain data about a particular host registered in Foreman and set up fully static networking, avoiding the requirement for DHCP. After networking is configured, they chainload from Foreman, picking up the current OS configuration and build state from the server."
195
+ msgstr ""
196
+
197
+ msgid "Please ensure the ipxe-bootimgs package is installed."
198
+ msgstr ""
199
+
200
+ msgid "Please ensure the isolinux/syslinux package(s) are installed."
201
+ msgstr ""
202
+
203
+ msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
204
+ msgstr ""
205
+
206
+ msgid "Remote action:"
207
+ msgstr ""
208
+
209
+ msgid "SYSLINUX directory"
210
+ msgstr ""
211
+
212
+ msgid "Subnet '%s' generic image"
213
+ msgstr ""
214
+
215
+ msgid "Subnet boot disks"
216
+ msgstr ""
217
+
218
+ msgid "Subnet generic image"
219
+ msgstr ""
220
+
221
+ msgid "Subnet image"
222
+ msgstr ""
223
+
224
+ msgid "Subnet images are similar to generic images, but chain-loading is done via the TFTP Smart Proxy assigned to the Subnet of the host. The smart proxy must have the \"Templates\" module enabled and configured."
225
+ msgstr ""
226
+
227
+ msgid "TFTP feature not enabled for subnet %s"
228
+ msgstr ""
229
+
230
+ msgid "The OS install continues using the installation media configured in Foreman, and it will typically configure static networking, depending on how the OS iPXE template is configured."
231
+ msgstr ""
232
+
233
+ msgid "These images are more generic than previous images. You can find them at subnet index page."
234
+ msgstr ""
235
+
236
+ msgid "These images are used for host. You can find them at host detail page."
237
+ msgstr ""
238
+
239
+ msgid "This image is generic for all hosts with a provisioning NIC on that subnet."
240
+ msgstr ""
241
+
242
+ msgid "This type of bootdisk is not allowed. Please contact administrator."
243
+ msgstr ""
244
+
245
+ msgid "True for full, false for basic reusable image"
246
+ msgstr ""
247
+
248
+ msgid "Unable to find template specified by %s setting"
249
+ msgstr ""
250
+
251
+ msgid "Unable to generate disk %{kind} template: %{error}"
252
+ msgstr ""
253
+
254
+ msgid "Unable to generate disk template, %{kind} template not found."
255
+ msgstr ""
256
+
257
+ msgid "Unable to mcopy %{file}"
258
+ msgstr ""
259
+
260
+ msgid "Upload ISO image to datastore for %s"
261
+ msgstr ""
262
+
263
+ msgid "Various types of boot disks can be created to provision hosts without the need for PXE services. Boot disks can be attached to the host (physical or virtual) which boots from the disk, contacts Foreman and begins the OS installation."
264
+ msgstr ""
265
+
266
+ msgid "iPXE directory"
267
+ msgstr ""
268
+
269
+ msgid "iPXE template to use for generic EFI host boot disks"
270
+ msgstr ""
271
+
272
+ msgid "iPXE template to use for generic host boot disks"
273
+ msgstr ""
274
+
275
+ msgid "iPXE template to use for host-specific boot disks"
276
+ msgstr ""
@@ -1,22 +1,23 @@
1
1
  # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
2
  # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
  # This file is distributed under the same license as the foreman_bootdisk package.
4
- #
4
+ #
5
5
  # Translators:
6
6
  # Christina Gurski <Gurski_christina@yahoo.de>, 2015
7
7
  # Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014,2016
8
8
  # Martin Zimmermann <martin.zimmermann@gmx.com>, 2018
9
- # pdolinic, 2021
9
+ # Patrick Dolinic, 2021
10
10
  # Paul Puschmann, 2014
11
11
  # abf90805572190d649c59f7a021d76cb, 2014
12
12
  # simon11 <transifex@stieger.co>, 2014
13
13
  # simon11 <transifex@stieger.co>, 2014
14
14
  msgid ""
15
15
  msgstr ""
16
- "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.1.0\n"
16
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.0.4\n"
17
17
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18
+ "POT-Creation-Date: 2023-01-05 20:17+0100\n"
18
19
  "PO-Revision-Date: 2014-02-13 12:12+0000\n"
19
- "Last-Translator: pdolinic, 2021\n"
20
+ "Last-Translator: Patrick Dolinic, 2021\n"
20
21
  "Language-Team: German (http://app.transifex.com/foreman/foreman/language/de/)\n"
21
22
  "MIME-Version: 1.0\n"
22
23
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,7 +29,8 @@ msgstr ""
28
29
  msgid "This type of bootdisk is not allowed. Please contact administrator."
29
30
  msgstr "Dieser Typ von Bootdisk ist nicht zulässig. Bitte wenden Sie sich an den Administrator."
30
31
 
31
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:17 ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:1
32
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:17
33
+ #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:1
32
34
  msgid "Boot disks"
33
35
  msgstr "Startmedien"
34
36
 
@@ -44,7 +46,9 @@ msgstr "Host-Abbild herunterladen"
44
46
  msgid "True for full, false for basic reusable image"
45
47
  msgstr "\"True\" für vollständiges, \"false\" für einfaches wiederverwendbares Image"
46
48
 
47
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:42 ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:126 ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:90
49
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:42
50
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:126
51
+ #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:90
48
52
  msgid "Host is not in build mode"
49
53
  msgstr "Host befindet sich nicht im Build-Modus"
50
54
 
@@ -56,7 +60,8 @@ msgstr "Subnetz-Startmedien"
56
60
  msgid "Download subnet generic image"
57
61
  msgstr "Generisches Abbild von Subnetz herunterladen"
58
62
 
59
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/subnet_disks_controller.rb:26 ../app/controllers/foreman_bootdisk/subnet_disks_controller.rb:15
63
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/subnet_disks_controller.rb:26
64
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/subnet_disks_controller.rb:15
60
65
  msgid "TFTP feature not enabled for subnet %s"
61
66
  msgstr "TFTP-Funktion für Subnetz %s nicht aktiviert"
62
67
 
@@ -64,15 +69,19 @@ msgstr "TFTP-Funktion für Subnetz %s nicht aktiviert"
64
69
  msgid "Host is not in build mode."
65
70
  msgstr "Host befindet sich nicht im Build-Modus."
66
71
 
67
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:95 ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/pretty_error.rb:8
72
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:95
73
+ #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/pretty_error.rb:8
68
74
  msgid "Failed to render boot disk template"
69
75
  msgstr "Fehler beim Rendern der Vorlage für Startmedium"
70
76
 
71
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:120 ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:66
77
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:120
78
+ #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:66
72
79
  msgid "Host '%s' image"
73
80
  msgstr "Host '%s'-Abbild"
74
81
 
75
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:120 ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:76 ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:86
82
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:120
83
+ #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:76
84
+ #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:86
76
85
  msgid "Full host '%s' image"
77
86
  msgstr "Vollständiges Host \"%s\"-Abbild"
78
87
 
@@ -84,11 +93,15 @@ msgstr ""
84
93
  msgid "Boot disk Help"
85
94
  msgstr "Hilfe zur Bootdiskette"
86
95
 
87
- #: ../app/helpers/bootdisk_links_helper.rb:40 ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:20 ../app/models/setting/bootdisk.rb:6 ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:67 ../webpack/src/extensions/host/HostBootdiskButtons.js:86
96
+ #: ../app/helpers/bootdisk_links_helper.rb:40
97
+ #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:20
98
+ #: ../app/models/setting/bootdisk.rb:6 ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:66
99
+ #: ../webpack/src/extensions/host/HostBootdiskButtons.js:86
88
100
  msgid "Boot disk"
89
101
  msgstr "Startmedium"
90
102
 
91
- #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:21 ../webpack/src/extensions/host/HostBootdiskButtons.js:74
103
+ #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:21
104
+ #: ../webpack/src/extensions/host/HostBootdiskButtons.js:74
92
105
  msgid "Boot disk download not available for %s architecture"
93
106
  msgstr "Startmedium Download nicht verfügbar für Architektur %s"
94
107
 
@@ -100,11 +113,14 @@ msgstr "Subnetz '%s' generisches Abbild"
100
113
  msgid "Subnet generic image"
101
114
  msgstr "Generisches Subnetz-Image"
102
115
 
103
- #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/subnets_helper_ext.rb:27 ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:35
116
+ #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/subnets_helper_ext.rb:27
117
+ #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:35
104
118
  msgid "Generic image"
105
119
  msgstr "Generisches Abbild"
106
120
 
107
- #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/host_ext.rb:12 ../app/services/foreman_bootdisk/renderer.rb:53 ../app/services/foreman_bootdisk/renderer.rb:60
121
+ #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/host_ext.rb:12
122
+ #: ../app/services/foreman_bootdisk/renderer.rb:53
123
+ #: ../app/services/foreman_bootdisk/renderer.rb:60
108
124
  msgid "Unable to find template specified by %s setting"
109
125
  msgstr "Konnte Vorlage mit der %s-Einstellung nicht finden"
110
126
 
@@ -133,11 +149,13 @@ msgid "Failed to upload ISO image for instance %{name}: %{message}"
133
149
  msgstr "Fehler beim Upload des ISO-Abbild für Instanz %{name}: %{message}"
134
150
 
135
151
  #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb:91
136
- msgid "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
152
+ msgid ""
153
+ "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
137
154
  msgstr "Fehler beim Einhängen des ISO-Abbild am CDROM-Laufwerk für Instanz %{name}: %{message}"
138
155
 
139
156
  #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb:100
140
- msgid "Failed to detach ISO image from CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
157
+ msgid ""
158
+ "Failed to detach ISO image from CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
141
159
  msgstr "Fehler beim Trennen des ISO-Image vom CD-ROM-Laufwerk der Instanz %{name}: %{message}"
142
160
 
143
161
  #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:16
@@ -168,7 +186,8 @@ msgstr "Das Erstellen eines neuen Images ist fehlgeschlagen. Installieren Sie di
168
186
  msgid "Failed to format the ESP image via mkfs.msdos"
169
187
  msgstr "Fehler beim Formatieren des ESP-Image über mkfs.msdos"
170
188
 
171
- #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:130 ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:131
189
+ #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:130
190
+ #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:131
172
191
  msgid "Failed to create a directory within the ESP image"
173
192
  msgstr "Fehler beim Erstellen eines Verzeichnisses im ESP-Image"
174
193
 
@@ -193,11 +212,17 @@ msgid "Back"
193
212
  msgstr "Zurück"
194
213
 
195
214
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:6
196
- msgid "Various types of boot disks can be created to provision hosts without the need for PXE services. Boot disks can be attached to the host (physical or virtual) which boots from the disk, contacts Foreman and begins the OS installation."
215
+ msgid ""
216
+ "Various types of boot disks can be created to provision hosts without the "
217
+ "need for PXE services. Boot disks can be attached to the host (physical or "
218
+ "virtual) which boots from the disk, contacts Foreman and begins the OS "
219
+ "installation."
197
220
  msgstr "Verschiedene Arten von Startmedien können erstellt werden, um Hosts ohne die Notwendigkeit von PXE-Diensten bereitzustellen. Startmedien können mit dem Host (physisch oder virtuell) verbunden werden, der von der Festplatte bootet, Foreman kontaktiert und die OS-Installation beginnt."
198
221
 
199
222
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:9
200
- msgid "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being written to a USB disk with `dd`."
223
+ msgid ""
224
+ "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being "
225
+ "written to a USB disk with `dd`."
201
226
  msgstr "Alle Abbilder können entweder als ISOs oder als Festplattenabbilder verwendet werden und auch mit `dd` auf eine USB-Festplatte geschrieben."
202
227
 
203
228
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:12
@@ -213,11 +238,18 @@ msgid "Host image"
213
238
  msgstr "Host-Abbild"
214
239
 
215
240
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:19
216
- msgid "Per-host images contain data about a particular host registered in Foreman and set up fully static networking, avoiding the requirement for DHCP. After networking is configured, they chainload from Foreman, picking up the current OS configuration and build state from the server."
241
+ msgid ""
242
+ "Per-host images contain data about a particular host registered in Foreman "
243
+ "and set up fully static networking, avoiding the requirement for DHCP. "
244
+ "After networking is configured, they chainload from Foreman, picking up the "
245
+ "current OS configuration and build state from the server."
217
246
  msgstr "\"Pro-Host\"-Abbilder enthalten Daten über einen bestimmten Host, der in Foreman registriert ist, und richten eine vollständig statische Verbindung ein, wobei die Notwendigkeit von DHCP vermieden wird. Nach der Konfiguration der Verbindung werden sie nacheinander von Foreman geladen (Chainloading) und nehmen die gegenwärtige OS-Konfiguration und den Buildstatus vom Server auf."
218
247
 
219
248
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:22
220
- msgid "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly from the installation media configured in Foreman, and the provisioning script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
249
+ msgid ""
250
+ "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly "
251
+ "from the installation media configured in Foreman, and the provisioning "
252
+ "script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
221
253
  msgstr "Sobald sie nacheinander geladen (Chainloading) sind, werden der OS-Bootloader und das OS-Installationsprogramm direkt von den in Foreman konfigurierten Installationsmedien heruntergeladen, und das Bereitstellungsskript (kickstart/preseed) wird von Foreman heruntergeladen."
222
254
 
223
255
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:25
@@ -225,7 +257,11 @@ msgid "Full host image"
225
257
  msgstr "Vollständiges Host-Abbild"
226
258
 
227
259
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:27
228
- msgid "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
260
+ msgid ""
261
+ "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded "
262
+ "inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain "
263
+ "hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any "
264
+ "change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
229
265
  msgstr "Eine Variante des Abbildes pro Host mit im im Medium eingebetteten Betriebssystem-Bootloader. Dies ist hilfreich, falls Chainloading auf einer bestimmten Hardware fehlschlägt, hat jedoch den Nachteil, dass das Abbild bei jeglicher Änderung von Betriebssystem, Bootloader oder PXELinux-Vorlagen neu generiert werden muss."
230
266
 
231
267
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:30
@@ -233,15 +269,24 @@ msgid "Generic images"
233
269
  msgstr "Generische Images"
234
270
 
235
271
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:32
236
- msgid "These images are more generic than previous images. You can find them at subnet index page."
272
+ msgid ""
273
+ "These images are more generic than previous images. You can find them at "
274
+ "subnet index page."
237
275
  msgstr "Diese Images sind allgemeiner als die vorherigen Images. Sie finden sie auf der Subnetz-Indexseite."
238
276
 
239
277
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:37
240
- msgid "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP addresses."
278
+ msgid ""
279
+ "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered "
280
+ "in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and "
281
+ "contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP "
282
+ "addresses."
241
283
  msgstr "Generische Abbilder sind wiederverwendbare Festplattenabbilder die für beliebige in Foreman registrierte Hosts funktionieren. Sie erfordern einen einfachen DHCP- und DNS-Service, um zu funktionieren und den Server zu kontaktieren. Jedoch benötigen sie keinerlei DHCP-Reservierungen oder statische IP-Adressen."
242
284
 
243
285
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:40
244
- msgid "The OS install continues using the installation media configured in Foreman, and it will typically configure static networking, depending on how the OS iPXE template is configured."
286
+ msgid ""
287
+ "The OS install continues using the installation media configured in Foreman,"
288
+ " and it will typically configure static networking, depending on how the OS "
289
+ "iPXE template is configured."
245
290
  msgstr "Die Installation des Betriebssystems wird unter Verwendung eines in Foreman konfigurierten Installationsmediums fortgesetzt und konfiguriert für gewöhnlich eine statische Verbindung in Abhängigkeit davon, wie die Betriebssystem-iPXE-Vorlage konfiguriert ist."
246
291
 
247
292
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:43
@@ -249,98 +294,104 @@ msgid "Subnet image"
249
294
  msgstr "Subnetzabbild"
250
295
 
251
296
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:45
252
- msgid "Subnet images are similar to generic images, but chain-loading is done via the TFTP Smart Proxy assigned to the Subnet of the host. The smart proxy must have the \"Templates\" module enabled and configured."
297
+ msgid ""
298
+ "Subnet images are similar to generic images, but chain-loading is done via "
299
+ "the TFTP Smart Proxy assigned to the Subnet of the host. The smart proxy "
300
+ "must have the \"Templates\" module enabled and configured."
253
301
  msgstr "Subnetz-Abbilder sind generischen Abbildern ähnlich, aber Chainloading erfolgt über den TFTP Smart Proxy, der dem Host-Subnetz zu gewiesen ist. Das \"Vorlagen\"-Modul muss auf dem Smart-Proxy aktiviert und konfiguriert sein."
254
302
 
255
303
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:48
256
- msgid "This image is generic for all hosts with a provisioning NIC on that subnet."
304
+ msgid ""
305
+ "This image is generic for all hosts with a provisioning NIC on that subnet."
257
306
  msgstr "Dieses Abbild ist für alle Hosts mit Provisioning-NIC auf diesem Subnetz generisch."
258
307
 
259
308
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:51
260
- msgid "* - These bootdisk types were disabled, you can enable them in Administer - Settings."
309
+ msgid ""
310
+ "* - These bootdisk types were disabled, you can enable them in Administer - "
311
+ "Settings."
261
312
  msgstr "* - Diese Bootdisk-Typen wurden deaktiviert, Sie können sie unter Verwalten - Einstellungen aktivieren."
262
313
 
263
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:58
314
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:57
264
315
  msgid "Boot disk based"
265
316
  msgstr "Startmedium-basiert"
266
317
 
267
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:79
318
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:78
268
319
  msgid "iPXE directory"
269
320
  msgstr "iPXE-Verzeichnis"
270
321
 
271
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:80
322
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:79
272
323
  msgid "Path to directory containing iPXE images"
273
324
  msgstr "Pfad zum Verzeichnis mit iPXE-Abbildern"
274
325
 
275
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:85
326
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:84
276
327
  msgid "ISOLINUX directory"
277
328
  msgstr "ISOLINUX-Verzeichnis"
278
329
 
279
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:86
330
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:85
280
331
  msgid "Path to directory containing isolinux images"
281
332
  msgstr "Pfad zum Verzeichnis welches die ISOLINUX Abbilder enthält"
282
333
 
283
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:91
334
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:90
284
335
  msgid "SYSLINUX directory"
285
336
  msgstr "SYSLINUX-Verzeichnis"
286
337
 
287
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:92
338
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:91
288
339
  msgid "Path to directory containing syslinux images"
289
340
  msgstr "Pfad zum Verzeichnis mit syslinux-Abbildern"
290
341
 
291
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:97
342
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:96
292
343
  msgid "Grub2 directory"
293
344
  msgstr "Grub2-Verzeichnis"
294
345
 
295
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:98
346
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:97
296
347
  msgid "Path to directory containing grubx64.efi and shimx64.efi"
297
348
  msgstr "Pfad zum Verzeichnis mit grubx64.efi und shimx64.efi"
298
349
 
299
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:104
350
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:103
300
351
  msgid "Host image template"
301
352
  msgstr "Host-Abbildvorlage"
302
353
 
303
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:105
354
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:104
304
355
  msgid "iPXE template to use for host-specific boot disks"
305
356
  msgstr "iPXE Vorlage zur Verwendung für Host-spezifische Startmedien"
306
357
 
307
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:111
358
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:110
308
359
  msgid "Generic image template"
309
360
  msgstr "Generische Abbildvorlage"
310
361
 
311
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:112
362
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:111
312
363
  msgid "iPXE template to use for generic host boot disks"
313
364
  msgstr "iPXE Vorlage zur Verwendung für generische Host-Startmedien"
314
365
 
315
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:118
366
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:117
316
367
  msgid "Generic Grub2 EFI image template"
317
368
  msgstr "Generische Grub2-EFI-Image-Vorlage"
318
369
 
319
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:119
370
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:118
320
371
  msgid "iPXE template to use for generic EFI host boot disks"
321
372
  msgstr ""
322
373
 
323
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:124
374
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:123
324
375
  msgid "ISO generation command"
325
376
  msgstr "ISO-Erzeugungsbefehl"
326
377
 
327
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:125
378
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:124
328
379
  msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
329
380
  msgstr "Kommando zur Erstellung von ISO-Abbildern, verwende genisoimage oder mkisofs"
330
381
 
331
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:130
382
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:129
332
383
  msgid "Installation media caching"
333
384
  msgstr "Installationsmedien-Dateien Caching"
334
385
 
335
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:131
386
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:130
336
387
  msgid "Installation media files will be cached for full host images"
337
388
  msgstr "Installationsmedien-Dateien werden für vollständige Host-Images zwischengespeichert."
338
389
 
339
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:136
390
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:135
340
391
  msgid "Allowed bootdisk types"
341
392
  msgstr "Zulässige Bootdisk-Typen"
342
393
 
343
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:137
394
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:136
344
395
  msgid "List of allowed bootdisk types, remove type to disable it"
345
396
  msgstr "Liste der zulässigen Bootdisk-Typen, entfernen Sie den Typ, um ihn zu deaktivieren"
346
397
 
@@ -365,5 +416,7 @@ msgid "Action with sub plans"
365
416
  msgstr "Aktion mit Unterplänen"
366
417
 
367
418
  #: gemspec.rb:4
368
- msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
419
+ msgid ""
420
+ "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts "
421
+ "without the need for PXE infrastructure."
369
422
  msgstr "Plugin für Foreman, welches iPXE-basierte Startmedien erstellt, um Hosts ohne die Notwendigkeit einer PXE-Infrastruktur bereitzustellen."
@@ -13,11 +13,11 @@
13
13
  # simon11 <transifex@stieger.co>, 2014
14
14
  msgid ""
15
15
  msgstr ""
16
- "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.0.3\n"
16
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.0.4\n"
17
17
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18
18
  "PO-Revision-Date: 2014-02-13 12:12+0000\n"
19
19
  "Last-Translator: Patrick Dolinic, 2021\n"
20
- "Language-Team: German (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/de/)\n"
20
+ "Language-Team: German (http://app.transifex.com/foreman/foreman/language/de/)\n"
21
21
  "MIME-Version: 1.0\n"
22
22
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
23
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"