foreman_bootdisk 21.0.5 → 21.1.0

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (72) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/ca/foreman_bootdisk.js +281 -0
  3. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/cs_CZ/foreman_bootdisk.js +280 -0
  4. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/de/foreman_bootdisk.js +281 -0
  5. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/en/foreman_bootdisk.js +280 -0
  6. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/en_GB/foreman_bootdisk.js +281 -0
  7. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/es/foreman_bootdisk.js +281 -0
  8. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/fr/foreman_bootdisk.js +281 -0
  9. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/it/foreman_bootdisk.js +281 -0
  10. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/ja/foreman_bootdisk.js +281 -0
  11. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/ka/foreman_bootdisk.js +281 -0
  12. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/ko/foreman_bootdisk.js +281 -0
  13. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/pt_BR/foreman_bootdisk.js +281 -0
  14. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/ru/foreman_bootdisk.js +281 -0
  15. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/sv_SE/foreman_bootdisk.js +281 -0
  16. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/zh_CN/foreman_bootdisk.js +281 -0
  17. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/zh_TW/foreman_bootdisk.js +281 -0
  18. data/app/models/concerns/foreman_bootdisk/compute_resources/vmware.rb +0 -4
  19. data/lib/foreman_bootdisk/engine.rb +2 -7
  20. data/lib/foreman_bootdisk/version.rb +1 -1
  21. data/locale/Makefile +6 -3
  22. data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  23. data/locale/ca/foreman_bootdisk.edit.po +102 -50
  24. data/locale/ca/foreman_bootdisk.po +2 -2
  25. data/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  26. data/locale/cs_CZ/foreman_bootdisk.edit.po +54 -56
  27. data/locale/cs_CZ/foreman_bootdisk.po +276 -0
  28. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  29. data/locale/de/foreman_bootdisk.edit.po +103 -50
  30. data/locale/de/foreman_bootdisk.po +2 -2
  31. data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  32. data/locale/en/foreman_bootdisk.edit.po +23 -23
  33. data/locale/en/foreman_bootdisk.po +1 -1
  34. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  35. data/locale/en_GB/foreman_bootdisk.edit.po +102 -50
  36. data/locale/en_GB/foreman_bootdisk.po +32 -32
  37. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  38. data/locale/es/foreman_bootdisk.edit.po +103 -52
  39. data/locale/es/foreman_bootdisk.po +2 -2
  40. data/locale/foreman_bootdisk.pot +24 -24
  41. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  42. data/locale/fr/foreman_bootdisk.edit.po +104 -52
  43. data/locale/fr/foreman_bootdisk.po +11 -11
  44. data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  45. data/locale/it/foreman_bootdisk.edit.po +103 -52
  46. data/locale/it/foreman_bootdisk.po +2 -2
  47. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  48. data/locale/ja/foreman_bootdisk.edit.po +115 -64
  49. data/locale/ja/foreman_bootdisk.po +2 -2
  50. data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  51. data/locale/ka/foreman_bootdisk.edit.po +102 -50
  52. data/locale/ka/foreman_bootdisk.po +3 -3
  53. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  54. data/locale/ko/foreman_bootdisk.edit.po +101 -48
  55. data/locale/ko/foreman_bootdisk.po +2 -2
  56. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  57. data/locale/pt_BR/foreman_bootdisk.edit.po +104 -54
  58. data/locale/pt_BR/foreman_bootdisk.po +20 -20
  59. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  60. data/locale/ru/foreman_bootdisk.edit.po +103 -53
  61. data/locale/ru/foreman_bootdisk.po +2 -2
  62. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  63. data/locale/sv_SE/foreman_bootdisk.edit.po +102 -50
  64. data/locale/sv_SE/foreman_bootdisk.po +2 -2
  65. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  66. data/locale/zh_CN/foreman_bootdisk.edit.po +103 -51
  67. data/locale/zh_CN/foreman_bootdisk.po +2 -2
  68. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  69. data/locale/zh_TW/foreman_bootdisk.edit.po +102 -50
  70. data/locale/zh_TW/foreman_bootdisk.po +2 -2
  71. data/package.json +0 -3
  72. metadata +20 -2
@@ -3,16 +3,16 @@
3
3
  # This file is distributed under the same license as the foreman_bootdisk package.
4
4
  #
5
5
  # Translators:
6
- # Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2015-2017
6
+ # Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2015-2017,2023
7
7
  # 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2014
8
8
  # 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2016
9
9
  msgid ""
10
10
  msgstr ""
11
- "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.0.3\n"
11
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.0.4\n"
12
12
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
13
  "PO-Revision-Date: 2014-02-13 12:12+0000\n"
14
- "Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2015-2017\n"
15
- "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/foreman/fore"
14
+ "Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2015-2017,2023\n"
15
+ "Language-Team: English (United Kingdom) (http://app.transifex.com/foreman/fore"
16
16
  "man/language/en_GB/)\n"
17
17
  "MIME-Version: 1.0\n"
18
18
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
21
21
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
22
 
23
23
  msgid "* - These bootdisk types were disabled, you can enable them in Administer - Settings."
24
- msgstr ""
24
+ msgstr "* - These bootdisk types were disabled, you can enable them in Administer - Settings."
25
25
 
26
26
  msgid "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
27
27
  msgstr "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being w
33
33
  msgstr "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being written to a USB disk with `dd`."
34
34
 
35
35
  msgid "Allowed bootdisk types"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Allowed bootdisk types"
37
37
 
38
38
  msgid "Attach ISO image to CDROM drive for %s"
39
39
  msgstr "Attach ISO image to CDROM drive for %s"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Boot disk"
45
45
  msgstr "Boot disk"
46
46
 
47
47
  msgid "Boot disk Help"
48
- msgstr ""
48
+ msgstr "Boot disk Help"
49
49
 
50
50
  msgid "Boot disk based"
51
51
  msgstr "Boot disk based"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Boot disk download not available for %s architecture"
54
54
  msgstr "Boot disk download not available for %s architecture"
55
55
 
56
56
  msgid "Boot disk help"
57
- msgstr ""
57
+ msgstr "Boot disk help"
58
58
 
59
59
  msgid "Boot disks"
60
60
  msgstr "Boot disks"
@@ -63,10 +63,10 @@ msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
63
63
  msgstr "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
64
64
 
65
65
  msgid "Creating new image failed, install truncate utility"
66
- msgstr ""
66
+ msgstr "Creating new image failed, install truncate utility"
67
67
 
68
68
  msgid "Detach ISO image from CDROM drive for %s"
69
- msgstr ""
69
+ msgstr "Detach ISO image from CDROM drive for %s"
70
70
 
71
71
  msgid "Download generic image"
72
72
  msgstr "Download generic image"
@@ -78,19 +78,19 @@ msgid "Download subnet generic image"
78
78
  msgstr "Download subnet generic image"
79
79
 
80
80
  msgid "Ensure %{file} is readable (or update \"Grub2 directory\" setting)"
81
- msgstr ""
81
+ msgstr "Ensure %{file} is readable (or update \"Grub2 directory\" setting)"
82
82
 
83
83
  msgid "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
84
84
  msgstr "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
85
85
 
86
86
  msgid "Failed to create a directory within the ESP image"
87
- msgstr ""
87
+ msgstr "Failed to create a directory within the ESP image"
88
88
 
89
89
  msgid "Failed to detach ISO image from CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
90
- msgstr ""
90
+ msgstr "Failed to detach ISO image from CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
91
91
 
92
92
  msgid "Failed to format the ESP image via mkfs.msdos"
93
- msgstr ""
93
+ msgstr "Failed to format the ESP image via mkfs.msdos"
94
94
 
95
95
  msgid "Failed to generate ISO image for instance %{name}: %{message}"
96
96
  msgstr "Failed to generate ISO image for instance %{name}: %{message}"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgid "Generating ISO image for %s"
111
111
  msgstr "Generating ISO image for %s"
112
112
 
113
113
  msgid "Generic Grub2 EFI image template"
114
- msgstr ""
114
+ msgstr "Generic Grub2 EFI image template"
115
115
 
116
116
  msgid "Generic image"
117
117
  msgstr "Generic image"
@@ -120,13 +120,13 @@ msgid "Generic image template"
120
120
  msgstr "Generic image template"
121
121
 
122
122
  msgid "Generic images"
123
- msgstr ""
123
+ msgstr "Generic images"
124
124
 
125
125
  msgid "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP addresses."
126
126
  msgstr "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP addresses."
127
127
 
128
128
  msgid "Grub2 directory"
129
- msgstr ""
129
+ msgstr "Grub2 directory"
130
130
 
131
131
  msgid "Host '%s' image"
132
132
  msgstr "Host '%s' image"
@@ -138,16 +138,16 @@ msgid "Host image template"
138
138
  msgstr "Host image template"
139
139
 
140
140
  msgid "Host images"
141
- msgstr ""
141
+ msgstr "Host images"
142
142
 
143
143
  msgid "Host is not in build mode"
144
- msgstr ""
144
+ msgstr "Host is not in build mode"
145
145
 
146
146
  msgid "Host is not in build mode, so the template cannot be rendered"
147
147
  msgstr "Host is not in build mode, so the template cannot be rendered"
148
148
 
149
149
  msgid "Host is not in build mode."
150
- msgstr ""
150
+ msgstr "Host is not in build mode."
151
151
 
152
152
  msgid "ISO build failed"
153
153
  msgstr "ISO build failed"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgid "ISO generation command"
156
156
  msgstr "ISO generation command"
157
157
 
158
158
  msgid "ISO hybrid conversion failed: %s"
159
- msgstr ""
159
+ msgstr "ISO hybrid conversion failed: %s"
160
160
 
161
161
  msgid "ISOLINUX directory"
162
162
  msgstr "ISOLINUX directory"
@@ -174,16 +174,16 @@ msgid "Installation media files will be cached for full host images"
174
174
  msgstr "Installation media files will be cached for full host images"
175
175
 
176
176
  msgid "List of allowed bootdisk types, remove type to disable it"
177
- msgstr ""
177
+ msgstr "List of allowed bootdisk types, remove type to disable it"
178
178
 
179
179
  msgid "Not available"
180
- msgstr ""
180
+ msgstr "Not available"
181
181
 
182
182
  msgid "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly from the installation media configured in Foreman, and the provisioning script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
183
183
  msgstr "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly from the installation media configured in Foreman, and the provisioning script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
184
184
 
185
185
  msgid "Path to directory containing grubx64.efi and shimx64.efi"
186
- msgstr ""
186
+ msgstr "Path to directory containing grubx64.efi and shimx64.efi"
187
187
 
188
188
  msgid "Path to directory containing iPXE images"
189
189
  msgstr "Path to directory containing iPXE images"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgid "Subnet boot disks"
219
219
  msgstr "Subnet boot disks"
220
220
 
221
221
  msgid "Subnet generic image"
222
- msgstr ""
222
+ msgstr "Subnet generic image"
223
223
 
224
224
  msgid "Subnet image"
225
225
  msgstr "Subnet image"
@@ -234,16 +234,16 @@ msgid "The OS install continues using the installation media configured in Forem
234
234
  msgstr "The OS install continues using the installation media configured in Foreman, and it will typically configure static networking, depending on how the OS iPXE template is configured."
235
235
 
236
236
  msgid "These images are more generic than previous images. You can find them at subnet index page."
237
- msgstr ""
237
+ msgstr "These images are more generic than previous images. You can find them on the subnet index page."
238
238
 
239
239
  msgid "These images are used for host. You can find them at host detail page."
240
- msgstr ""
240
+ msgstr "These images are used for host. You can find them at host detail page."
241
241
 
242
242
  msgid "This image is generic for all hosts with a provisioning NIC on that subnet."
243
243
  msgstr "This image is generic for all hosts with a provisioning NIC on that subnet."
244
244
 
245
245
  msgid "This type of bootdisk is not allowed. Please contact administrator."
246
- msgstr ""
246
+ msgstr "This type of bootdisk is not allowed. Please contact an administrator."
247
247
 
248
248
  msgid "True for full, false for basic reusable image"
249
249
  msgstr "True for full, false for basic reusable image"
@@ -252,13 +252,13 @@ msgid "Unable to find template specified by %s setting"
252
252
  msgstr "Unable to find template specified by %s setting"
253
253
 
254
254
  msgid "Unable to generate disk %{kind} template: %{error}"
255
- msgstr ""
255
+ msgstr "Unable to generate disk %{kind} template: %{error}"
256
256
 
257
257
  msgid "Unable to generate disk template, %{kind} template not found."
258
- msgstr ""
258
+ msgstr "Unable to generate disk template, %{kind} template not found."
259
259
 
260
260
  msgid "Unable to mcopy %{file}"
261
- msgstr ""
261
+ msgstr "Unable to mcopy %{file}"
262
262
 
263
263
  msgid "Upload ISO image to datastore for %s"
264
264
  msgstr "Upload ISO image to datastore for %s"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgid "iPXE directory"
270
270
  msgstr "iPXE directory"
271
271
 
272
272
  msgid "iPXE template to use for generic EFI host boot disks"
273
- msgstr ""
273
+ msgstr "iPXE template to use for generic EFI host boot disks"
274
274
 
275
275
  msgid "iPXE template to use for generic host boot disks"
276
276
  msgstr "iPXE template to use for generic host boot disks"
@@ -1,31 +1,31 @@
1
1
  # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
2
  # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
  # This file is distributed under the same license as the foreman_bootdisk package.
4
- #
4
+ #
5
5
  # Translators:
6
6
  # Sergio Ocón-Cárdenas <sergio.ocon@redhat.com>, 2014
7
7
  # Sergio Ocón-Cárdenas <sergio.ocon@redhat.com>, 2014-2015
8
8
  # Sergio Ocón-Cárdenas <sergio.ocon@redhat.com>, 2014
9
9
  msgid ""
10
10
  msgstr ""
11
- "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.1.0\n"
11
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.0.4\n"
12
12
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
+ "POT-Creation-Date: 2023-01-05 20:17+0100\n"
13
14
  "PO-Revision-Date: 2014-02-13 12:12+0000\n"
14
15
  "Last-Translator: Sergio Ocón-Cárdenas <sergio.ocon@redhat.com>, 2014\n"
15
- "Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/foreman/foreman/language/es/)"
16
- "\n"
16
+ "Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/foreman/foreman/language/es/)\n"
17
17
  "MIME-Version: 1.0\n"
18
18
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
  "Language: es\n"
21
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 :"
22
- " 2;\n"
21
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
23
22
 
24
23
  #: ../app/controllers/concerns/allowed_actions.rb:7
25
24
  msgid "This type of bootdisk is not allowed. Please contact administrator."
26
25
  msgstr "Este tipo de disco de arranque no está permitido. Por favor, póngase en contacto con el administrador."
27
26
 
28
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:17 ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:1
27
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:17
28
+ #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:1
29
29
  msgid "Boot disks"
30
30
  msgstr "Discos de arranque"
31
31
 
@@ -41,7 +41,9 @@ msgstr "Descargar imagen de host"
41
41
  msgid "True for full, false for basic reusable image"
42
42
  msgstr "Verdadero para completo, falso para imagen básica reutilizable"
43
43
 
44
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:42 ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:126 ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:90
44
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:42
45
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:126
46
+ #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:90
45
47
  msgid "Host is not in build mode"
46
48
  msgstr "El host no está en modo de construcción"
47
49
 
@@ -53,7 +55,8 @@ msgstr "Discos de arranque de la subred"
53
55
  msgid "Download subnet generic image"
54
56
  msgstr "Descargar imagen genérica de la subred"
55
57
 
56
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/subnet_disks_controller.rb:26 ../app/controllers/foreman_bootdisk/subnet_disks_controller.rb:15
58
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/subnet_disks_controller.rb:26
59
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/subnet_disks_controller.rb:15
57
60
  msgid "TFTP feature not enabled for subnet %s"
58
61
  msgstr "La función TFTP no está habilitada para la subred %s"
59
62
 
@@ -61,15 +64,19 @@ msgstr "La función TFTP no está habilitada para la subred %s"
61
64
  msgid "Host is not in build mode."
62
65
  msgstr "El host no está en modo de construcción."
63
66
 
64
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:95 ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/pretty_error.rb:8
67
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:95
68
+ #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/pretty_error.rb:8
65
69
  msgid "Failed to render boot disk template"
66
70
  msgstr "Ocurrió un error al mostrar la plantilla del disco de arranque"
67
71
 
68
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:120 ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:66
72
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:120
73
+ #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:66
69
74
  msgid "Host '%s' image"
70
75
  msgstr "Anfitrión '%s' imagen"
71
76
 
72
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:120 ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:76 ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:86
77
+ #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:120
78
+ #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:76
79
+ #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:86
73
80
  msgid "Full host '%s' image"
74
81
  msgstr "Imagen completa del host '%s'"
75
82
 
@@ -81,11 +88,15 @@ msgstr "Ayuda para el disco de arranque"
81
88
  msgid "Boot disk Help"
82
89
  msgstr "Ayuda para el disco de arranque"
83
90
 
84
- #: ../app/helpers/bootdisk_links_helper.rb:40 ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:20 ../app/models/setting/bootdisk.rb:6 ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:67 ../webpack/src/extensions/host/HostBootdiskButtons.js:86
91
+ #: ../app/helpers/bootdisk_links_helper.rb:40
92
+ #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:20
93
+ #: ../app/models/setting/bootdisk.rb:6 ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:66
94
+ #: ../webpack/src/extensions/host/HostBootdiskButtons.js:86
85
95
  msgid "Boot disk"
86
96
  msgstr "Disco de arranque"
87
97
 
88
- #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:21 ../webpack/src/extensions/host/HostBootdiskButtons.js:74
98
+ #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:21
99
+ #: ../webpack/src/extensions/host/HostBootdiskButtons.js:74
89
100
  msgid "Boot disk download not available for %s architecture"
90
101
  msgstr "La descarga del disco de arranque no está disponible para la arquitectura %s "
91
102
 
@@ -97,11 +108,14 @@ msgstr "Subnet '%s' imagen genérica"
97
108
  msgid "Subnet generic image"
98
109
  msgstr "Imagen genérica de la subred"
99
110
 
100
- #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/subnets_helper_ext.rb:27 ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:35
111
+ #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/subnets_helper_ext.rb:27
112
+ #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:35
101
113
  msgid "Generic image"
102
114
  msgstr "Imagen genérica"
103
115
 
104
- #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/host_ext.rb:12 ../app/services/foreman_bootdisk/renderer.rb:53 ../app/services/foreman_bootdisk/renderer.rb:60
116
+ #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/host_ext.rb:12
117
+ #: ../app/services/foreman_bootdisk/renderer.rb:53
118
+ #: ../app/services/foreman_bootdisk/renderer.rb:60
105
119
  msgid "Unable to find template specified by %s setting"
106
120
  msgstr "No se puede encontrar la plantilla especificada en %s "
107
121
 
@@ -130,11 +144,13 @@ msgid "Failed to upload ISO image for instance %{name}: %{message}"
130
144
  msgstr "Fallo en la carga de la imagen ISO por ejemplo %{name}: %{message}"
131
145
 
132
146
  #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb:91
133
- msgid "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
147
+ msgid ""
148
+ "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
134
149
  msgstr "Fallo al adjuntar la imagen ISO a la unidad de CDROM de la instancia %{name}: %{message}"
135
150
 
136
151
  #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb:100
137
- msgid "Failed to detach ISO image from CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
152
+ msgid ""
153
+ "Failed to detach ISO image from CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
138
154
  msgstr "Fallo al separar la imagen ISO de la unidad de CDROM de la instancia %{name}: %{message}"
139
155
 
140
156
  #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:16
@@ -165,7 +181,8 @@ msgstr "Error en la creación de la nueva imagen; instale la herramienta para tr
165
181
  msgid "Failed to format the ESP image via mkfs.msdos"
166
182
  msgstr "Ocurrió un error al formatear la imagen ESP a través de mkfs.msdos"
167
183
 
168
- #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:130 ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:131
184
+ #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:130
185
+ #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:131
169
186
  msgid "Failed to create a directory within the ESP image"
170
187
  msgstr "Ocurrió un error al crear un directorio dentro de la imagen ESP"
171
188
 
@@ -190,11 +207,17 @@ msgid "Back"
190
207
  msgstr "Atrás"
191
208
 
192
209
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:6
193
- msgid "Various types of boot disks can be created to provision hosts without the need for PXE services. Boot disks can be attached to the host (physical or virtual) which boots from the disk, contacts Foreman and begins the OS installation."
210
+ msgid ""
211
+ "Various types of boot disks can be created to provision hosts without the "
212
+ "need for PXE services. Boot disks can be attached to the host (physical or "
213
+ "virtual) which boots from the disk, contacts Foreman and begins the OS "
214
+ "installation."
194
215
  msgstr "Se puede crear varios tipos de discos de arranque para provisionar hosts sin necesidad de servicios PXE. Los discos de arranque pueden engancharse al host (físico o virtual) que arranca desde el disco, se conecta a Foreman y comienza la instalación del SO."
195
216
 
196
217
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:9
197
- msgid "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being written to a USB disk with `dd`."
218
+ msgid ""
219
+ "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being "
220
+ "written to a USB disk with `dd`."
198
221
  msgstr "Todas las imágenes pueden utilizarse como ISO o como imágenes de disco, incluso tras copiarlas en un disco USB con `dd`"
199
222
 
200
223
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:12
@@ -210,11 +233,18 @@ msgid "Host image"
210
233
  msgstr "Imágen de host"
211
234
 
212
235
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:19
213
- msgid "Per-host images contain data about a particular host registered in Foreman and set up fully static networking, avoiding the requirement for DHCP. After networking is configured, they chainload from Foreman, picking up the current OS configuration and build state from the server."
236
+ msgid ""
237
+ "Per-host images contain data about a particular host registered in Foreman "
238
+ "and set up fully static networking, avoiding the requirement for DHCP. "
239
+ "After networking is configured, they chainload from Foreman, picking up the "
240
+ "current OS configuration and build state from the server."
214
241
  msgstr "Las imágenes por-host contienen datos sobre un host en particular registrado en Foreman y configuran una red completamente estática, sin necesidad de DHCP. Tras configurar la red, encadenan desde Foreman, cogiendo la configuración actual de SO y el estado de build del servidor."
215
242
 
216
243
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:22
217
- msgid "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly from the installation media configured in Foreman, and the provisioning script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
244
+ msgid ""
245
+ "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly "
246
+ "from the installation media configured in Foreman, and the provisioning "
247
+ "script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
218
248
  msgstr "Una vez encadenado, el bootloader del SO y el instalador se descargan directamente desde el medio de instalación configurado en Formena, y el script de provisión (kickstart/preseed) se descarga desde Foreman."
219
249
 
220
250
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:25
@@ -222,7 +252,11 @@ msgid "Full host image"
222
252
  msgstr "Imagen completa de host"
223
253
 
224
254
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:27
225
- msgid "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
255
+ msgid ""
256
+ "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded "
257
+ "inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain "
258
+ "hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any "
259
+ "change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
226
260
  msgstr "Una variante de la imagen por host que contiene el cargador de arranque del sistema operativo incluido en el disco. Esto puede resultar útil si se produce un error en el hardware de la cadena de arranque. No obstante, tiene la particularidad de que la imagen debe regenerarse para cualquier cambio que se produzca en el sistema operativo, en el cargador de arranque o en las plantillas PXELinux."
227
261
 
228
262
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:30
@@ -230,15 +264,24 @@ msgid "Generic images"
230
264
  msgstr "Imágenes genéricas"
231
265
 
232
266
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:32
233
- msgid "These images are more generic than previous images. You can find them at subnet index page."
267
+ msgid ""
268
+ "These images are more generic than previous images. You can find them at "
269
+ "subnet index page."
234
270
  msgstr "Estas imágenes son más genéricas que las anteriores. Puede encontrarlas en la página del índice de subredes."
235
271
 
236
272
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:37
237
- msgid "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP addresses."
273
+ msgid ""
274
+ "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered "
275
+ "in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and "
276
+ "contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP "
277
+ "addresses."
238
278
  msgstr "Las imágenes genéricas son imágenes de disco reutilizables que funcionan con cualquier host registrado en Foreman. Requiere un servicio básico DCHP y DNS para funcionar y comunicarse con el servidor, pero no necesita reservas DHCP o direcciones IP estáticas."
239
279
 
240
280
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:40
241
- msgid "The OS install continues using the installation media configured in Foreman, and it will typically configure static networking, depending on how the OS iPXE template is configured."
281
+ msgid ""
282
+ "The OS install continues using the installation media configured in Foreman,"
283
+ " and it will typically configure static networking, depending on how the OS "
284
+ "iPXE template is configured."
242
285
  msgstr "La instalación del SO sigue usando el medio de instalación configurado en Foreman, y típicamente configura red estática, según como se configura la plantilla iPXE del SO."
243
286
 
244
287
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:43
@@ -246,98 +289,104 @@ msgid "Subnet image"
246
289
  msgstr "Imagen de la subred"
247
290
 
248
291
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:45
249
- msgid "Subnet images are similar to generic images, but chain-loading is done via the TFTP Smart Proxy assigned to the Subnet of the host. The smart proxy must have the \"Templates\" module enabled and configured."
292
+ msgid ""
293
+ "Subnet images are similar to generic images, but chain-loading is done via "
294
+ "the TFTP Smart Proxy assigned to the Subnet of the host. The smart proxy "
295
+ "must have the \"Templates\" module enabled and configured."
250
296
  msgstr "Las imágenes de la subred son similares a imágenes genéricas. No obstante, la carga de la cadena se lleva a cabo a través del proxy inteligente TFTP asignado a la subred del host. El proxy inteligente debe tener el módulo \"Plantillas\" habilitado y configurado."
251
297
 
252
298
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:48
253
- msgid "This image is generic for all hosts with a provisioning NIC on that subnet."
299
+ msgid ""
300
+ "This image is generic for all hosts with a provisioning NIC on that subnet."
254
301
  msgstr "Esta imagen es genérica para todos los hosts con un NIC de aprovisionamiento en dicha subred."
255
302
 
256
303
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:51
257
- msgid "* - These bootdisk types were disabled, you can enable them in Administer - Settings."
304
+ msgid ""
305
+ "* - These bootdisk types were disabled, you can enable them in Administer - "
306
+ "Settings."
258
307
  msgstr "* - Estos tipos de discos de arranque estaban desactivados, puede activarlos en Administrar - Configuración."
259
308
 
260
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:58
309
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:57
261
310
  msgid "Boot disk based"
262
311
  msgstr "Basado en el disco de arranque"
263
312
 
264
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:79
313
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:78
265
314
  msgid "iPXE directory"
266
315
  msgstr "Directorio iPXE"
267
316
 
268
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:80
317
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:79
269
318
  msgid "Path to directory containing iPXE images"
270
319
  msgstr "Ruta al directorio que contiene las imágenes iPXE"
271
320
 
272
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:85
321
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:84
273
322
  msgid "ISOLINUX directory"
274
323
  msgstr "Directorio ISOLINUX"
275
324
 
276
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:86
325
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:85
277
326
  msgid "Path to directory containing isolinux images"
278
327
  msgstr "Ruta al directorio que contiene imágenes isolinux"
279
328
 
280
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:91
329
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:90
281
330
  msgid "SYSLINUX directory"
282
331
  msgstr "Directorio SYSLINUX"
283
332
 
284
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:92
333
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:91
285
334
  msgid "Path to directory containing syslinux images"
286
335
  msgstr "Ruta al directorio que contiene las imágenes syslinux"
287
336
 
288
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:97
337
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:96
289
338
  msgid "Grub2 directory"
290
339
  msgstr "Directorio Grub2"
291
340
 
292
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:98
341
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:97
293
342
  msgid "Path to directory containing grubx64.efi and shimx64.efi"
294
343
  msgstr "Ruta de acceso al directorio que contiene grubx64.efi y shimx64.efi"
295
344
 
296
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:104
345
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:103
297
346
  msgid "Host image template"
298
347
  msgstr "Plantilla de imagen de host"
299
348
 
300
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:105
349
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:104
301
350
  msgid "iPXE template to use for host-specific boot disks"
302
351
  msgstr "Plantilla iPXE para usar en discos de arranque de hosts particulares"
303
352
 
304
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:111
353
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:110
305
354
  msgid "Generic image template"
306
355
  msgstr "Plantilla de imagen genérica"
307
356
 
308
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:112
357
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:111
309
358
  msgid "iPXE template to use for generic host boot disks"
310
359
  msgstr "Plantilla iPXE para usar en discos de arranque de host genéricos"
311
360
 
312
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:118
361
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:117
313
362
  msgid "Generic Grub2 EFI image template"
314
363
  msgstr "Plantilla de imagen EFI genérica de Grub2"
315
364
 
316
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:119
365
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:118
317
366
  msgid "iPXE template to use for generic EFI host boot disks"
318
367
  msgstr ""
319
368
 
320
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:124
369
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:123
321
370
  msgid "ISO generation command"
322
371
  msgstr "Comando de generación ISO"
323
372
 
324
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:125
373
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:124
325
374
  msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
326
375
  msgstr "Comando para generar una imagen ISO, use genisoimage o mkisofs"
327
376
 
328
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:130
377
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:129
329
378
  msgid "Installation media caching"
330
379
  msgstr "Habilitando caché de medios de instalación"
331
380
 
332
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:131
381
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:130
333
382
  msgid "Installation media files will be cached for full host images"
334
383
  msgstr "Archivos de medios de instalación se almacenarán en caché para imágenes completas de host"
335
384
 
336
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:136
385
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:135
337
386
  msgid "Allowed bootdisk types"
338
387
  msgstr "Tipos de discos de arranque permitidos"
339
388
 
340
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:137
389
+ #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:136
341
390
  msgid "List of allowed bootdisk types, remove type to disable it"
342
391
  msgstr "Lista de tipos de discos de arranque permitidos, elimine el tipo para desactivarlo"
343
392
 
@@ -362,5 +411,7 @@ msgid "Action with sub plans"
362
411
  msgstr "Acción con subplanes"
363
412
 
364
413
  #: gemspec.rb:4
365
- msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
414
+ msgid ""
415
+ "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts "
416
+ "without the need for PXE infrastructure."
366
417
  msgstr "Plugin para Foreman que crea discos de arranque iPXE para provisionar hosts sin necesidad de infraestructura PXE"
@@ -8,11 +8,11 @@
8
8
  # Sergio Ocón-Cárdenas <sergio.ocon@redhat.com>, 2014
9
9
  msgid ""
10
10
  msgstr ""
11
- "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.0.3\n"
11
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.0.4\n"
12
12
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
13
  "PO-Revision-Date: 2014-02-13 12:12+0000\n"
14
14
  "Last-Translator: Sergio Ocón-Cárdenas <sergio.ocon@redhat.com>, 2014\n"
15
- "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/es/)"
15
+ "Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/foreman/foreman/language/es/)"
16
16
  "\n"
17
17
  "MIME-Version: 1.0\n"
18
18
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"