foreman_bootdisk 21.0.5 → 21.1.0
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/ca/foreman_bootdisk.js +281 -0
- data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/cs_CZ/foreman_bootdisk.js +280 -0
- data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/de/foreman_bootdisk.js +281 -0
- data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/en/foreman_bootdisk.js +280 -0
- data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/en_GB/foreman_bootdisk.js +281 -0
- data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/es/foreman_bootdisk.js +281 -0
- data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/fr/foreman_bootdisk.js +281 -0
- data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/it/foreman_bootdisk.js +281 -0
- data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/ja/foreman_bootdisk.js +281 -0
- data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/ka/foreman_bootdisk.js +281 -0
- data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/ko/foreman_bootdisk.js +281 -0
- data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/pt_BR/foreman_bootdisk.js +281 -0
- data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/ru/foreman_bootdisk.js +281 -0
- data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/sv_SE/foreman_bootdisk.js +281 -0
- data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/zh_CN/foreman_bootdisk.js +281 -0
- data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/zh_TW/foreman_bootdisk.js +281 -0
- data/app/models/concerns/foreman_bootdisk/compute_resources/vmware.rb +0 -4
- data/lib/foreman_bootdisk/engine.rb +2 -7
- data/lib/foreman_bootdisk/version.rb +1 -1
- data/locale/Makefile +6 -3
- data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/ca/foreman_bootdisk.edit.po +102 -50
- data/locale/ca/foreman_bootdisk.po +2 -2
- data/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/cs_CZ/foreman_bootdisk.edit.po +54 -56
- data/locale/cs_CZ/foreman_bootdisk.po +276 -0
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_bootdisk.edit.po +103 -50
- data/locale/de/foreman_bootdisk.po +2 -2
- data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/en/foreman_bootdisk.edit.po +23 -23
- data/locale/en/foreman_bootdisk.po +1 -1
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/foreman_bootdisk.edit.po +102 -50
- data/locale/en_GB/foreman_bootdisk.po +32 -32
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_bootdisk.edit.po +103 -52
- data/locale/es/foreman_bootdisk.po +2 -2
- data/locale/foreman_bootdisk.pot +24 -24
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_bootdisk.edit.po +104 -52
- data/locale/fr/foreman_bootdisk.po +11 -11
- data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/it/foreman_bootdisk.edit.po +103 -52
- data/locale/it/foreman_bootdisk.po +2 -2
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_bootdisk.edit.po +115 -64
- data/locale/ja/foreman_bootdisk.po +2 -2
- data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/ka/foreman_bootdisk.edit.po +102 -50
- data/locale/ka/foreman_bootdisk.po +3 -3
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_bootdisk.edit.po +101 -48
- data/locale/ko/foreman_bootdisk.po +2 -2
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_bootdisk.edit.po +104 -54
- data/locale/pt_BR/foreman_bootdisk.po +20 -20
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/ru/foreman_bootdisk.edit.po +103 -53
- data/locale/ru/foreman_bootdisk.po +2 -2
- data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/sv_SE/foreman_bootdisk.edit.po +102 -50
- data/locale/sv_SE/foreman_bootdisk.po +2 -2
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_bootdisk.edit.po +103 -51
- data/locale/zh_CN/foreman_bootdisk.po +2 -2
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_bootdisk.edit.po +102 -50
- data/locale/zh_TW/foreman_bootdisk.po +2 -2
- data/package.json +0 -3
- metadata +20 -2
@@ -3,16 +3,16 @@
|
|
3
3
|
# This file is distributed under the same license as the foreman_bootdisk package.
|
4
4
|
#
|
5
5
|
# Translators:
|
6
|
-
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2015-2017
|
6
|
+
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2015-2017,2023
|
7
7
|
# 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2014
|
8
8
|
# 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2016
|
9
9
|
msgid ""
|
10
10
|
msgstr ""
|
11
|
-
"Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.0.
|
11
|
+
"Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.0.4\n"
|
12
12
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
13
13
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-13 12:12+0000\n"
|
14
|
-
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2015-2017\n"
|
15
|
-
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://
|
14
|
+
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2015-2017,2023\n"
|
15
|
+
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://app.transifex.com/foreman/fore"
|
16
16
|
"man/language/en_GB/)\n"
|
17
17
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
18
18
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|
21
21
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
22
22
|
|
23
23
|
msgid "* - These bootdisk types were disabled, you can enable them in Administer - Settings."
|
24
|
-
msgstr ""
|
24
|
+
msgstr "* - These bootdisk types were disabled, you can enable them in Administer - Settings."
|
25
25
|
|
26
26
|
msgid "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
|
27
27
|
msgstr "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
|
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being w
|
|
33
33
|
msgstr "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being written to a USB disk with `dd`."
|
34
34
|
|
35
35
|
msgid "Allowed bootdisk types"
|
36
|
-
msgstr ""
|
36
|
+
msgstr "Allowed bootdisk types"
|
37
37
|
|
38
38
|
msgid "Attach ISO image to CDROM drive for %s"
|
39
39
|
msgstr "Attach ISO image to CDROM drive for %s"
|
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Boot disk"
|
|
45
45
|
msgstr "Boot disk"
|
46
46
|
|
47
47
|
msgid "Boot disk Help"
|
48
|
-
msgstr ""
|
48
|
+
msgstr "Boot disk Help"
|
49
49
|
|
50
50
|
msgid "Boot disk based"
|
51
51
|
msgstr "Boot disk based"
|
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Boot disk download not available for %s architecture"
|
|
54
54
|
msgstr "Boot disk download not available for %s architecture"
|
55
55
|
|
56
56
|
msgid "Boot disk help"
|
57
|
-
msgstr ""
|
57
|
+
msgstr "Boot disk help"
|
58
58
|
|
59
59
|
msgid "Boot disks"
|
60
60
|
msgstr "Boot disks"
|
@@ -63,10 +63,10 @@ msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
|
|
63
63
|
msgstr "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
|
64
64
|
|
65
65
|
msgid "Creating new image failed, install truncate utility"
|
66
|
-
msgstr ""
|
66
|
+
msgstr "Creating new image failed, install truncate utility"
|
67
67
|
|
68
68
|
msgid "Detach ISO image from CDROM drive for %s"
|
69
|
-
msgstr ""
|
69
|
+
msgstr "Detach ISO image from CDROM drive for %s"
|
70
70
|
|
71
71
|
msgid "Download generic image"
|
72
72
|
msgstr "Download generic image"
|
@@ -78,19 +78,19 @@ msgid "Download subnet generic image"
|
|
78
78
|
msgstr "Download subnet generic image"
|
79
79
|
|
80
80
|
msgid "Ensure %{file} is readable (or update \"Grub2 directory\" setting)"
|
81
|
-
msgstr ""
|
81
|
+
msgstr "Ensure %{file} is readable (or update \"Grub2 directory\" setting)"
|
82
82
|
|
83
83
|
msgid "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
|
84
84
|
msgstr "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
|
85
85
|
|
86
86
|
msgid "Failed to create a directory within the ESP image"
|
87
|
-
msgstr ""
|
87
|
+
msgstr "Failed to create a directory within the ESP image"
|
88
88
|
|
89
89
|
msgid "Failed to detach ISO image from CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
|
90
|
-
msgstr ""
|
90
|
+
msgstr "Failed to detach ISO image from CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
|
91
91
|
|
92
92
|
msgid "Failed to format the ESP image via mkfs.msdos"
|
93
|
-
msgstr ""
|
93
|
+
msgstr "Failed to format the ESP image via mkfs.msdos"
|
94
94
|
|
95
95
|
msgid "Failed to generate ISO image for instance %{name}: %{message}"
|
96
96
|
msgstr "Failed to generate ISO image for instance %{name}: %{message}"
|
@@ -111,7 +111,7 @@ msgid "Generating ISO image for %s"
|
|
111
111
|
msgstr "Generating ISO image for %s"
|
112
112
|
|
113
113
|
msgid "Generic Grub2 EFI image template"
|
114
|
-
msgstr ""
|
114
|
+
msgstr "Generic Grub2 EFI image template"
|
115
115
|
|
116
116
|
msgid "Generic image"
|
117
117
|
msgstr "Generic image"
|
@@ -120,13 +120,13 @@ msgid "Generic image template"
|
|
120
120
|
msgstr "Generic image template"
|
121
121
|
|
122
122
|
msgid "Generic images"
|
123
|
-
msgstr ""
|
123
|
+
msgstr "Generic images"
|
124
124
|
|
125
125
|
msgid "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP addresses."
|
126
126
|
msgstr "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP addresses."
|
127
127
|
|
128
128
|
msgid "Grub2 directory"
|
129
|
-
msgstr ""
|
129
|
+
msgstr "Grub2 directory"
|
130
130
|
|
131
131
|
msgid "Host '%s' image"
|
132
132
|
msgstr "Host '%s' image"
|
@@ -138,16 +138,16 @@ msgid "Host image template"
|
|
138
138
|
msgstr "Host image template"
|
139
139
|
|
140
140
|
msgid "Host images"
|
141
|
-
msgstr ""
|
141
|
+
msgstr "Host images"
|
142
142
|
|
143
143
|
msgid "Host is not in build mode"
|
144
|
-
msgstr ""
|
144
|
+
msgstr "Host is not in build mode"
|
145
145
|
|
146
146
|
msgid "Host is not in build mode, so the template cannot be rendered"
|
147
147
|
msgstr "Host is not in build mode, so the template cannot be rendered"
|
148
148
|
|
149
149
|
msgid "Host is not in build mode."
|
150
|
-
msgstr ""
|
150
|
+
msgstr "Host is not in build mode."
|
151
151
|
|
152
152
|
msgid "ISO build failed"
|
153
153
|
msgstr "ISO build failed"
|
@@ -156,7 +156,7 @@ msgid "ISO generation command"
|
|
156
156
|
msgstr "ISO generation command"
|
157
157
|
|
158
158
|
msgid "ISO hybrid conversion failed: %s"
|
159
|
-
msgstr ""
|
159
|
+
msgstr "ISO hybrid conversion failed: %s"
|
160
160
|
|
161
161
|
msgid "ISOLINUX directory"
|
162
162
|
msgstr "ISOLINUX directory"
|
@@ -174,16 +174,16 @@ msgid "Installation media files will be cached for full host images"
|
|
174
174
|
msgstr "Installation media files will be cached for full host images"
|
175
175
|
|
176
176
|
msgid "List of allowed bootdisk types, remove type to disable it"
|
177
|
-
msgstr ""
|
177
|
+
msgstr "List of allowed bootdisk types, remove type to disable it"
|
178
178
|
|
179
179
|
msgid "Not available"
|
180
|
-
msgstr ""
|
180
|
+
msgstr "Not available"
|
181
181
|
|
182
182
|
msgid "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly from the installation media configured in Foreman, and the provisioning script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
|
183
183
|
msgstr "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly from the installation media configured in Foreman, and the provisioning script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
|
184
184
|
|
185
185
|
msgid "Path to directory containing grubx64.efi and shimx64.efi"
|
186
|
-
msgstr ""
|
186
|
+
msgstr "Path to directory containing grubx64.efi and shimx64.efi"
|
187
187
|
|
188
188
|
msgid "Path to directory containing iPXE images"
|
189
189
|
msgstr "Path to directory containing iPXE images"
|
@@ -219,7 +219,7 @@ msgid "Subnet boot disks"
|
|
219
219
|
msgstr "Subnet boot disks"
|
220
220
|
|
221
221
|
msgid "Subnet generic image"
|
222
|
-
msgstr ""
|
222
|
+
msgstr "Subnet generic image"
|
223
223
|
|
224
224
|
msgid "Subnet image"
|
225
225
|
msgstr "Subnet image"
|
@@ -234,16 +234,16 @@ msgid "The OS install continues using the installation media configured in Forem
|
|
234
234
|
msgstr "The OS install continues using the installation media configured in Foreman, and it will typically configure static networking, depending on how the OS iPXE template is configured."
|
235
235
|
|
236
236
|
msgid "These images are more generic than previous images. You can find them at subnet index page."
|
237
|
-
msgstr ""
|
237
|
+
msgstr "These images are more generic than previous images. You can find them on the subnet index page."
|
238
238
|
|
239
239
|
msgid "These images are used for host. You can find them at host detail page."
|
240
|
-
msgstr ""
|
240
|
+
msgstr "These images are used for host. You can find them at host detail page."
|
241
241
|
|
242
242
|
msgid "This image is generic for all hosts with a provisioning NIC on that subnet."
|
243
243
|
msgstr "This image is generic for all hosts with a provisioning NIC on that subnet."
|
244
244
|
|
245
245
|
msgid "This type of bootdisk is not allowed. Please contact administrator."
|
246
|
-
msgstr ""
|
246
|
+
msgstr "This type of bootdisk is not allowed. Please contact an administrator."
|
247
247
|
|
248
248
|
msgid "True for full, false for basic reusable image"
|
249
249
|
msgstr "True for full, false for basic reusable image"
|
@@ -252,13 +252,13 @@ msgid "Unable to find template specified by %s setting"
|
|
252
252
|
msgstr "Unable to find template specified by %s setting"
|
253
253
|
|
254
254
|
msgid "Unable to generate disk %{kind} template: %{error}"
|
255
|
-
msgstr ""
|
255
|
+
msgstr "Unable to generate disk %{kind} template: %{error}"
|
256
256
|
|
257
257
|
msgid "Unable to generate disk template, %{kind} template not found."
|
258
|
-
msgstr ""
|
258
|
+
msgstr "Unable to generate disk template, %{kind} template not found."
|
259
259
|
|
260
260
|
msgid "Unable to mcopy %{file}"
|
261
|
-
msgstr ""
|
261
|
+
msgstr "Unable to mcopy %{file}"
|
262
262
|
|
263
263
|
msgid "Upload ISO image to datastore for %s"
|
264
264
|
msgstr "Upload ISO image to datastore for %s"
|
@@ -270,7 +270,7 @@ msgid "iPXE directory"
|
|
270
270
|
msgstr "iPXE directory"
|
271
271
|
|
272
272
|
msgid "iPXE template to use for generic EFI host boot disks"
|
273
|
-
msgstr ""
|
273
|
+
msgstr "iPXE template to use for generic EFI host boot disks"
|
274
274
|
|
275
275
|
msgid "iPXE template to use for generic host boot disks"
|
276
276
|
msgstr "iPXE template to use for generic host boot disks"
|
Binary file
|
@@ -1,31 +1,31 @@
|
|
1
1
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
2
2
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
3
3
|
# This file is distributed under the same license as the foreman_bootdisk package.
|
4
|
-
#
|
4
|
+
#
|
5
5
|
# Translators:
|
6
6
|
# Sergio Ocón-Cárdenas <sergio.ocon@redhat.com>, 2014
|
7
7
|
# Sergio Ocón-Cárdenas <sergio.ocon@redhat.com>, 2014-2015
|
8
8
|
# Sergio Ocón-Cárdenas <sergio.ocon@redhat.com>, 2014
|
9
9
|
msgid ""
|
10
10
|
msgstr ""
|
11
|
-
"Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.
|
11
|
+
"Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.0.4\n"
|
12
12
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
13
|
+
"POT-Creation-Date: 2023-01-05 20:17+0100\n"
|
13
14
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-13 12:12+0000\n"
|
14
15
|
"Last-Translator: Sergio Ocón-Cárdenas <sergio.ocon@redhat.com>, 2014\n"
|
15
|
-
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/foreman/foreman/language/es/)"
|
16
|
-
"\n"
|
16
|
+
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/foreman/foreman/language/es/)\n"
|
17
17
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
18
18
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
19
19
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
20
20
|
"Language: es\n"
|
21
|
-
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 :"
|
22
|
-
" 2;\n"
|
21
|
+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
23
22
|
|
24
23
|
#: ../app/controllers/concerns/allowed_actions.rb:7
|
25
24
|
msgid "This type of bootdisk is not allowed. Please contact administrator."
|
26
25
|
msgstr "Este tipo de disco de arranque no está permitido. Por favor, póngase en contacto con el administrador."
|
27
26
|
|
28
|
-
#: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:17
|
27
|
+
#: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:17
|
28
|
+
#: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:1
|
29
29
|
msgid "Boot disks"
|
30
30
|
msgstr "Discos de arranque"
|
31
31
|
|
@@ -41,7 +41,9 @@ msgstr "Descargar imagen de host"
|
|
41
41
|
msgid "True for full, false for basic reusable image"
|
42
42
|
msgstr "Verdadero para completo, falso para imagen básica reutilizable"
|
43
43
|
|
44
|
-
#: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:42
|
44
|
+
#: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:42
|
45
|
+
#: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:126
|
46
|
+
#: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:90
|
45
47
|
msgid "Host is not in build mode"
|
46
48
|
msgstr "El host no está en modo de construcción"
|
47
49
|
|
@@ -53,7 +55,8 @@ msgstr "Discos de arranque de la subred"
|
|
53
55
|
msgid "Download subnet generic image"
|
54
56
|
msgstr "Descargar imagen genérica de la subred"
|
55
57
|
|
56
|
-
#: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/subnet_disks_controller.rb:26
|
58
|
+
#: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/subnet_disks_controller.rb:26
|
59
|
+
#: ../app/controllers/foreman_bootdisk/subnet_disks_controller.rb:15
|
57
60
|
msgid "TFTP feature not enabled for subnet %s"
|
58
61
|
msgstr "La función TFTP no está habilitada para la subred %s"
|
59
62
|
|
@@ -61,15 +64,19 @@ msgstr "La función TFTP no está habilitada para la subred %s"
|
|
61
64
|
msgid "Host is not in build mode."
|
62
65
|
msgstr "El host no está en modo de construcción."
|
63
66
|
|
64
|
-
#: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:95
|
67
|
+
#: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:95
|
68
|
+
#: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/pretty_error.rb:8
|
65
69
|
msgid "Failed to render boot disk template"
|
66
70
|
msgstr "Ocurrió un error al mostrar la plantilla del disco de arranque"
|
67
71
|
|
68
|
-
#: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:120
|
72
|
+
#: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:120
|
73
|
+
#: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:66
|
69
74
|
msgid "Host '%s' image"
|
70
75
|
msgstr "Anfitrión '%s' imagen"
|
71
76
|
|
72
|
-
#: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:120
|
77
|
+
#: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:120
|
78
|
+
#: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:76
|
79
|
+
#: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:86
|
73
80
|
msgid "Full host '%s' image"
|
74
81
|
msgstr "Imagen completa del host '%s'"
|
75
82
|
|
@@ -81,11 +88,15 @@ msgstr "Ayuda para el disco de arranque"
|
|
81
88
|
msgid "Boot disk Help"
|
82
89
|
msgstr "Ayuda para el disco de arranque"
|
83
90
|
|
84
|
-
#: ../app/helpers/bootdisk_links_helper.rb:40
|
91
|
+
#: ../app/helpers/bootdisk_links_helper.rb:40
|
92
|
+
#: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:20
|
93
|
+
#: ../app/models/setting/bootdisk.rb:6 ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:66
|
94
|
+
#: ../webpack/src/extensions/host/HostBootdiskButtons.js:86
|
85
95
|
msgid "Boot disk"
|
86
96
|
msgstr "Disco de arranque"
|
87
97
|
|
88
|
-
#: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:21
|
98
|
+
#: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:21
|
99
|
+
#: ../webpack/src/extensions/host/HostBootdiskButtons.js:74
|
89
100
|
msgid "Boot disk download not available for %s architecture"
|
90
101
|
msgstr "La descarga del disco de arranque no está disponible para la arquitectura %s "
|
91
102
|
|
@@ -97,11 +108,14 @@ msgstr "Subnet '%s' imagen genérica"
|
|
97
108
|
msgid "Subnet generic image"
|
98
109
|
msgstr "Imagen genérica de la subred"
|
99
110
|
|
100
|
-
#: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/subnets_helper_ext.rb:27
|
111
|
+
#: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/subnets_helper_ext.rb:27
|
112
|
+
#: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:35
|
101
113
|
msgid "Generic image"
|
102
114
|
msgstr "Imagen genérica"
|
103
115
|
|
104
|
-
#: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/host_ext.rb:12
|
116
|
+
#: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/host_ext.rb:12
|
117
|
+
#: ../app/services/foreman_bootdisk/renderer.rb:53
|
118
|
+
#: ../app/services/foreman_bootdisk/renderer.rb:60
|
105
119
|
msgid "Unable to find template specified by %s setting"
|
106
120
|
msgstr "No se puede encontrar la plantilla especificada en %s "
|
107
121
|
|
@@ -130,11 +144,13 @@ msgid "Failed to upload ISO image for instance %{name}: %{message}"
|
|
130
144
|
msgstr "Fallo en la carga de la imagen ISO por ejemplo %{name}: %{message}"
|
131
145
|
|
132
146
|
#: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb:91
|
133
|
-
msgid "
|
147
|
+
msgid ""
|
148
|
+
"Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
|
134
149
|
msgstr "Fallo al adjuntar la imagen ISO a la unidad de CDROM de la instancia %{name}: %{message}"
|
135
150
|
|
136
151
|
#: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb:100
|
137
|
-
msgid "
|
152
|
+
msgid ""
|
153
|
+
"Failed to detach ISO image from CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
|
138
154
|
msgstr "Fallo al separar la imagen ISO de la unidad de CDROM de la instancia %{name}: %{message}"
|
139
155
|
|
140
156
|
#: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:16
|
@@ -165,7 +181,8 @@ msgstr "Error en la creación de la nueva imagen; instale la herramienta para tr
|
|
165
181
|
msgid "Failed to format the ESP image via mkfs.msdos"
|
166
182
|
msgstr "Ocurrió un error al formatear la imagen ESP a través de mkfs.msdos"
|
167
183
|
|
168
|
-
#: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:130
|
184
|
+
#: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:130
|
185
|
+
#: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:131
|
169
186
|
msgid "Failed to create a directory within the ESP image"
|
170
187
|
msgstr "Ocurrió un error al crear un directorio dentro de la imagen ESP"
|
171
188
|
|
@@ -190,11 +207,17 @@ msgid "Back"
|
|
190
207
|
msgstr "Atrás"
|
191
208
|
|
192
209
|
#: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:6
|
193
|
-
msgid "
|
210
|
+
msgid ""
|
211
|
+
"Various types of boot disks can be created to provision hosts without the "
|
212
|
+
"need for PXE services. Boot disks can be attached to the host (physical or "
|
213
|
+
"virtual) which boots from the disk, contacts Foreman and begins the OS "
|
214
|
+
"installation."
|
194
215
|
msgstr "Se puede crear varios tipos de discos de arranque para provisionar hosts sin necesidad de servicios PXE. Los discos de arranque pueden engancharse al host (físico o virtual) que arranca desde el disco, se conecta a Foreman y comienza la instalación del SO."
|
195
216
|
|
196
217
|
#: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:9
|
197
|
-
msgid "
|
218
|
+
msgid ""
|
219
|
+
"All images are usable as either ISOs or as disk images, including being "
|
220
|
+
"written to a USB disk with `dd`."
|
198
221
|
msgstr "Todas las imágenes pueden utilizarse como ISO o como imágenes de disco, incluso tras copiarlas en un disco USB con `dd`"
|
199
222
|
|
200
223
|
#: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:12
|
@@ -210,11 +233,18 @@ msgid "Host image"
|
|
210
233
|
msgstr "Imágen de host"
|
211
234
|
|
212
235
|
#: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:19
|
213
|
-
msgid "
|
236
|
+
msgid ""
|
237
|
+
"Per-host images contain data about a particular host registered in Foreman "
|
238
|
+
"and set up fully static networking, avoiding the requirement for DHCP. "
|
239
|
+
"After networking is configured, they chainload from Foreman, picking up the "
|
240
|
+
"current OS configuration and build state from the server."
|
214
241
|
msgstr "Las imágenes por-host contienen datos sobre un host en particular registrado en Foreman y configuran una red completamente estática, sin necesidad de DHCP. Tras configurar la red, encadenan desde Foreman, cogiendo la configuración actual de SO y el estado de build del servidor."
|
215
242
|
|
216
243
|
#: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:22
|
217
|
-
msgid "
|
244
|
+
msgid ""
|
245
|
+
"Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly "
|
246
|
+
"from the installation media configured in Foreman, and the provisioning "
|
247
|
+
"script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
|
218
248
|
msgstr "Una vez encadenado, el bootloader del SO y el instalador se descargan directamente desde el medio de instalación configurado en Formena, y el script de provisión (kickstart/preseed) se descarga desde Foreman."
|
219
249
|
|
220
250
|
#: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:25
|
@@ -222,7 +252,11 @@ msgid "Full host image"
|
|
222
252
|
msgstr "Imagen completa de host"
|
223
253
|
|
224
254
|
#: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:27
|
225
|
-
msgid "
|
255
|
+
msgid ""
|
256
|
+
"A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded "
|
257
|
+
"inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain "
|
258
|
+
"hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any "
|
259
|
+
"change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
|
226
260
|
msgstr "Una variante de la imagen por host que contiene el cargador de arranque del sistema operativo incluido en el disco. Esto puede resultar útil si se produce un error en el hardware de la cadena de arranque. No obstante, tiene la particularidad de que la imagen debe regenerarse para cualquier cambio que se produzca en el sistema operativo, en el cargador de arranque o en las plantillas PXELinux."
|
227
261
|
|
228
262
|
#: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:30
|
@@ -230,15 +264,24 @@ msgid "Generic images"
|
|
230
264
|
msgstr "Imágenes genéricas"
|
231
265
|
|
232
266
|
#: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:32
|
233
|
-
msgid "
|
267
|
+
msgid ""
|
268
|
+
"These images are more generic than previous images. You can find them at "
|
269
|
+
"subnet index page."
|
234
270
|
msgstr "Estas imágenes son más genéricas que las anteriores. Puede encontrarlas en la página del índice de subredes."
|
235
271
|
|
236
272
|
#: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:37
|
237
|
-
msgid "
|
273
|
+
msgid ""
|
274
|
+
"Generic images are a reusable disk image that works for any host registered "
|
275
|
+
"in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and "
|
276
|
+
"contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP "
|
277
|
+
"addresses."
|
238
278
|
msgstr "Las imágenes genéricas son imágenes de disco reutilizables que funcionan con cualquier host registrado en Foreman. Requiere un servicio básico DCHP y DNS para funcionar y comunicarse con el servidor, pero no necesita reservas DHCP o direcciones IP estáticas."
|
239
279
|
|
240
280
|
#: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:40
|
241
|
-
msgid "
|
281
|
+
msgid ""
|
282
|
+
"The OS install continues using the installation media configured in Foreman,"
|
283
|
+
" and it will typically configure static networking, depending on how the OS "
|
284
|
+
"iPXE template is configured."
|
242
285
|
msgstr "La instalación del SO sigue usando el medio de instalación configurado en Foreman, y típicamente configura red estática, según como se configura la plantilla iPXE del SO."
|
243
286
|
|
244
287
|
#: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:43
|
@@ -246,98 +289,104 @@ msgid "Subnet image"
|
|
246
289
|
msgstr "Imagen de la subred"
|
247
290
|
|
248
291
|
#: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:45
|
249
|
-
msgid "
|
292
|
+
msgid ""
|
293
|
+
"Subnet images are similar to generic images, but chain-loading is done via "
|
294
|
+
"the TFTP Smart Proxy assigned to the Subnet of the host. The smart proxy "
|
295
|
+
"must have the \"Templates\" module enabled and configured."
|
250
296
|
msgstr "Las imágenes de la subred son similares a imágenes genéricas. No obstante, la carga de la cadena se lleva a cabo a través del proxy inteligente TFTP asignado a la subred del host. El proxy inteligente debe tener el módulo \"Plantillas\" habilitado y configurado."
|
251
297
|
|
252
298
|
#: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:48
|
253
|
-
msgid "
|
299
|
+
msgid ""
|
300
|
+
"This image is generic for all hosts with a provisioning NIC on that subnet."
|
254
301
|
msgstr "Esta imagen es genérica para todos los hosts con un NIC de aprovisionamiento en dicha subred."
|
255
302
|
|
256
303
|
#: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:51
|
257
|
-
msgid "
|
304
|
+
msgid ""
|
305
|
+
"* - These bootdisk types were disabled, you can enable them in Administer - "
|
306
|
+
"Settings."
|
258
307
|
msgstr "* - Estos tipos de discos de arranque estaban desactivados, puede activarlos en Administrar - Configuración."
|
259
308
|
|
260
|
-
#: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:
|
309
|
+
#: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:57
|
261
310
|
msgid "Boot disk based"
|
262
311
|
msgstr "Basado en el disco de arranque"
|
263
312
|
|
264
|
-
#: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:
|
313
|
+
#: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:78
|
265
314
|
msgid "iPXE directory"
|
266
315
|
msgstr "Directorio iPXE"
|
267
316
|
|
268
|
-
#: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:
|
317
|
+
#: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:79
|
269
318
|
msgid "Path to directory containing iPXE images"
|
270
319
|
msgstr "Ruta al directorio que contiene las imágenes iPXE"
|
271
320
|
|
272
|
-
#: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:
|
321
|
+
#: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:84
|
273
322
|
msgid "ISOLINUX directory"
|
274
323
|
msgstr "Directorio ISOLINUX"
|
275
324
|
|
276
|
-
#: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:
|
325
|
+
#: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:85
|
277
326
|
msgid "Path to directory containing isolinux images"
|
278
327
|
msgstr "Ruta al directorio que contiene imágenes isolinux"
|
279
328
|
|
280
|
-
#: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:
|
329
|
+
#: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:90
|
281
330
|
msgid "SYSLINUX directory"
|
282
331
|
msgstr "Directorio SYSLINUX"
|
283
332
|
|
284
|
-
#: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:
|
333
|
+
#: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:91
|
285
334
|
msgid "Path to directory containing syslinux images"
|
286
335
|
msgstr "Ruta al directorio que contiene las imágenes syslinux"
|
287
336
|
|
288
|
-
#: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:
|
337
|
+
#: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:96
|
289
338
|
msgid "Grub2 directory"
|
290
339
|
msgstr "Directorio Grub2"
|
291
340
|
|
292
|
-
#: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:
|
341
|
+
#: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:97
|
293
342
|
msgid "Path to directory containing grubx64.efi and shimx64.efi"
|
294
343
|
msgstr "Ruta de acceso al directorio que contiene grubx64.efi y shimx64.efi"
|
295
344
|
|
296
|
-
#: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:
|
345
|
+
#: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:103
|
297
346
|
msgid "Host image template"
|
298
347
|
msgstr "Plantilla de imagen de host"
|
299
348
|
|
300
|
-
#: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:
|
349
|
+
#: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:104
|
301
350
|
msgid "iPXE template to use for host-specific boot disks"
|
302
351
|
msgstr "Plantilla iPXE para usar en discos de arranque de hosts particulares"
|
303
352
|
|
304
|
-
#: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:
|
353
|
+
#: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:110
|
305
354
|
msgid "Generic image template"
|
306
355
|
msgstr "Plantilla de imagen genérica"
|
307
356
|
|
308
|
-
#: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:
|
357
|
+
#: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:111
|
309
358
|
msgid "iPXE template to use for generic host boot disks"
|
310
359
|
msgstr "Plantilla iPXE para usar en discos de arranque de host genéricos"
|
311
360
|
|
312
|
-
#: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:
|
361
|
+
#: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:117
|
313
362
|
msgid "Generic Grub2 EFI image template"
|
314
363
|
msgstr "Plantilla de imagen EFI genérica de Grub2"
|
315
364
|
|
316
|
-
#: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:
|
365
|
+
#: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:118
|
317
366
|
msgid "iPXE template to use for generic EFI host boot disks"
|
318
367
|
msgstr ""
|
319
368
|
|
320
|
-
#: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:
|
369
|
+
#: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:123
|
321
370
|
msgid "ISO generation command"
|
322
371
|
msgstr "Comando de generación ISO"
|
323
372
|
|
324
|
-
#: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:
|
373
|
+
#: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:124
|
325
374
|
msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
|
326
375
|
msgstr "Comando para generar una imagen ISO, use genisoimage o mkisofs"
|
327
376
|
|
328
|
-
#: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:
|
377
|
+
#: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:129
|
329
378
|
msgid "Installation media caching"
|
330
379
|
msgstr "Habilitando caché de medios de instalación"
|
331
380
|
|
332
|
-
#: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:
|
381
|
+
#: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:130
|
333
382
|
msgid "Installation media files will be cached for full host images"
|
334
383
|
msgstr "Archivos de medios de instalación se almacenarán en caché para imágenes completas de host"
|
335
384
|
|
336
|
-
#: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:
|
385
|
+
#: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:135
|
337
386
|
msgid "Allowed bootdisk types"
|
338
387
|
msgstr "Tipos de discos de arranque permitidos"
|
339
388
|
|
340
|
-
#: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:
|
389
|
+
#: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:136
|
341
390
|
msgid "List of allowed bootdisk types, remove type to disable it"
|
342
391
|
msgstr "Lista de tipos de discos de arranque permitidos, elimine el tipo para desactivarlo"
|
343
392
|
|
@@ -362,5 +411,7 @@ msgid "Action with sub plans"
|
|
362
411
|
msgstr "Acción con subplanes"
|
363
412
|
|
364
413
|
#: gemspec.rb:4
|
365
|
-
msgid "
|
414
|
+
msgid ""
|
415
|
+
"Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts "
|
416
|
+
"without the need for PXE infrastructure."
|
366
417
|
msgstr "Plugin para Foreman que crea discos de arranque iPXE para provisionar hosts sin necesidad de infraestructura PXE"
|
@@ -8,11 +8,11 @@
|
|
8
8
|
# Sergio Ocón-Cárdenas <sergio.ocon@redhat.com>, 2014
|
9
9
|
msgid ""
|
10
10
|
msgstr ""
|
11
|
-
"Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.0.
|
11
|
+
"Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.0.4\n"
|
12
12
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
13
13
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-13 12:12+0000\n"
|
14
14
|
"Last-Translator: Sergio Ocón-Cárdenas <sergio.ocon@redhat.com>, 2014\n"
|
15
|
-
"Language-Team: Spanish (http://
|
15
|
+
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/foreman/foreman/language/es/)"
|
16
16
|
"\n"
|
17
17
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
18
18
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|