experteer-gettext 2.0.4.1 → 2.0.4.2
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- data/Rakefile +80 -79
- data/VERSION +1 -1
- data/lib/gettext/core_ext/string.rb +2 -2
- data/lib/gettext/parser/ruby.rb +37 -60
- data/lib/gettext/poparser.rb +121 -126
- data/lib/gettext/textdomain_manager.rb +1 -1
- data/lib/gettext/tools/rgettext.rb +53 -18
- data/lib/gettext/version.rb +1 -1
- data/po/bg/rgettext.po +56 -56
- data/po/bs/rgettext.po +56 -56
- data/po/ca/rgettext.po +57 -56
- data/po/cs/rgettext.po +61 -60
- data/po/de/rgettext.po +56 -56
- data/po/el/rgettext.po +55 -54
- data/po/eo/rgettext.po +56 -56
- data/po/es/rgettext.po +55 -55
- data/po/et/rgettext.po +55 -54
- data/po/fr/rgettext.po +58 -57
- data/po/hr/rgettext.po +56 -56
- data/po/hu/rgettext.po +57 -56
- data/po/it/rgettext.po +58 -58
- data/po/ja/rgettext.po +57 -56
- data/po/ko/rgettext.po +62 -61
- data/po/lv/rgettext.po +57 -56
- data/po/nb/rgettext.po +57 -56
- data/po/nl/rgettext.po +61 -61
- data/po/pt_BR/rgettext.po +57 -56
- data/po/rgettext.pot +45 -45
- data/po/ru/rgettext.po +57 -56
- data/po/sr/rgettext.po +56 -56
- data/po/sv/rgettext.po +53 -53
- data/po/ua/rgettext.po +57 -56
- data/po/vi/rgettext.po +55 -55
- data/po/zh/rgettext.po +55 -54
- data/po/zh_TW/rgettext.po +55 -54
- data/samples/cgi/po/bg/main.po +1 -1
- data/test/test_gettext.rb +0 -1
- data/test/test_parser.rb +72 -116
- data/test/test_string.rb +0 -8
- data/test/testlib/gettext.rb +0 -17
- data/test/testlib/ngettext.rb +1 -6
- data/test/testlib/pgettext.rb +0 -5
- metadata +2 -66
- data/gettext.gemspec +0 -493
- data/lib/gettext/translation_target.rb +0 -93
- data/test/README +0 -1
- data/test/Rakefile +0 -17
- data/test/po/cr/plural.po +0 -23
- data/test/po/da/plural.po +0 -22
- data/test/po/da/plural_error.po +0 -22
- data/test/po/fr/plural.po +0 -28
- data/test/po/fr/plural_error.po +0 -20
- data/test/po/fr/test1.po +0 -23
- data/test/po/fr/test2.po +0 -19
- data/test/po/ir/plural.po +0 -23
- data/test/po/ja/npgettext.po +0 -46
- data/test/po/ja/nsgettext.po +0 -65
- data/test/po/ja/pgettext.po +0 -41
- data/test/po/ja/plural.po +0 -28
- data/test/po/ja/plural_error.po +0 -20
- data/test/po/ja/rubyparser.po +0 -43
- data/test/po/ja/sgettext.po +0 -47
- data/test/po/ja/test1.po +0 -23
- data/test/po/ja/test2.po +0 -19
- data/test/po/ja/test3.po +0 -19
- data/test/po/la/plural.po +0 -23
- data/test/po/la/plural_error.po +0 -21
- data/test/po/li/plural.po +0 -23
- data/test/po/li/plural_error.po +0 -27
- data/test/po/po/plural.po +0 -23
- data/test/po/sl/plural.po +0 -24
- data/test/test_po_generation.rb +0 -20
- data/test/test_translation_target.rb +0 -29
- data/test/testlib/erb.rhtml +0 -15
- data/test/testlib/erb.rxml +0 -16
- data/test/testlib/gladeparser.glade +0 -183
- data/test/tools/files/app.pot +0 -0
- data/test/tools/files/de/app.po +0 -0
- data/test/tools/files/en/app.po +0 -0
- data/test/tools/files/en/test.po +0 -21
- data/test/tools/files/simple_1.po +0 -2
- data/test/tools/files/simple_2.po +0 -2
- data/test/tools/files/version.po +0 -7
- data/test/tools/test.pot +0 -21
data/po/it/rgettext.po
CHANGED
@@ -1,16 +1,16 @@
|
|
1
|
-
#
|
1
|
+
#
|
2
2
|
# po-file for Ruby-GetText-Package
|
3
|
-
#
|
3
|
+
#
|
4
4
|
# Copyright (C) 2004,2005 Masao Mutoh
|
5
5
|
# This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
|
6
|
-
#
|
6
|
+
#
|
7
7
|
# Gabriele Renzi <surrender_it at yahoo.it>, 2005.
|
8
8
|
# Marco Lazzeri <marco.lazzeri at gmail.com>, 2006.
|
9
|
-
#
|
9
|
+
#
|
10
10
|
msgid ""
|
11
11
|
msgstr ""
|
12
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.
|
13
|
-
"POT-Creation-Date: 2009-
|
12
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
|
13
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
|
14
14
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-17 14:33+0900\n"
|
15
15
|
"Last-Translator: Marco Lazzeri <marco.lazzeri at gmail.com>\n"
|
16
16
|
"Language-Team: Italian\n"
|
@@ -19,67 +19,81 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
20
20
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
21
21
|
|
22
|
-
#: lib/gettext/
|
23
|
-
msgid "
|
22
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
23
|
+
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
24
24
|
msgstr ""
|
25
25
|
|
26
|
-
#: lib/gettext/
|
27
|
-
msgid "
|
28
|
-
msgstr "`%{file}' non è nel formato glade-2.0."
|
29
|
-
|
30
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29 lib/gettext/tools/rgettext.rb:202
|
31
|
-
msgid "no input files"
|
32
|
-
msgstr "nessun file specificato in input"
|
33
|
-
|
34
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
35
|
-
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
36
|
-
msgstr "Utilizzo: %s input.po [-o output.mo]"
|
37
|
-
|
38
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
|
39
|
-
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
26
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
27
|
+
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
40
28
|
msgstr ""
|
41
|
-
"Genera un catalogo binario dei messaggi dalla descrizione testuale della "
|
42
|
-
"traduzione."
|
43
29
|
|
44
|
-
#: lib/gettext/tools
|
45
|
-
|
46
|
-
|
47
|
-
msgstr "Opzioni:"
|
30
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
31
|
+
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
32
|
+
msgstr ""
|
48
33
|
|
49
|
-
#: lib/gettext/tools
|
50
|
-
|
51
|
-
|
52
|
-
|
34
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
35
|
+
msgid ""
|
36
|
+
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
37
|
+
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
38
|
+
msgstr ""
|
53
39
|
|
54
|
-
#: lib/gettext/
|
55
|
-
|
56
|
-
|
57
|
-
msgstr "mostra la versione ed esce"
|
40
|
+
#: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
|
41
|
+
msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
42
|
+
msgstr ""
|
58
43
|
|
59
44
|
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
|
60
45
|
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
61
46
|
msgstr "'%{klass}' ignorata."
|
62
47
|
|
63
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
48
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
|
64
49
|
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
65
50
|
msgstr "Utilizzo: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
66
51
|
|
67
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
52
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
|
68
53
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
69
54
|
msgstr "Estrae le stringhe traducibili dai file in input."
|
70
55
|
|
71
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
56
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
57
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
58
|
+
msgid "Specific options:"
|
59
|
+
msgstr "Opzioni:"
|
60
|
+
|
61
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
62
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
63
|
+
msgid "write output to specified file"
|
64
|
+
msgstr "scrivi l'output sul file specificato"
|
65
|
+
|
66
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
|
72
67
|
msgid "File '%s' already exists."
|
73
68
|
msgstr "Il file '%s' è già esistente."
|
74
69
|
|
75
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
70
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
|
76
71
|
msgid "require the library before executing rgettext"
|
77
72
|
msgstr ""
|
78
73
|
|
79
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
74
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
|
80
75
|
msgid "run in debugging mode"
|
81
76
|
msgstr ""
|
82
77
|
|
78
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
79
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
80
|
+
msgid "display version information and exit"
|
81
|
+
msgstr "mostra la versione ed esce"
|
82
|
+
|
83
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
84
|
+
msgid "no input files"
|
85
|
+
msgstr "nessun file specificato in input"
|
86
|
+
|
87
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
88
|
+
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
89
|
+
msgstr "Utilizzo: %s input.po [-o output.mo]"
|
90
|
+
|
91
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
|
92
|
+
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
93
|
+
msgstr ""
|
94
|
+
"Genera un catalogo binario dei messaggi dalla descrizione testuale della "
|
95
|
+
"traduzione."
|
96
|
+
|
83
97
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
84
98
|
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
85
99
|
msgstr "Utilizzo: %s input.po [-o output.pot]"
|
@@ -103,23 +117,9 @@ msgstr "il file .po con la definizione non è stato specificato."
|
|
103
117
|
msgid "reference pot is not given."
|
104
118
|
msgstr "il file .pot di riferimento non è stato specificato."
|
105
119
|
|
106
|
-
#: lib/gettext/
|
107
|
-
msgid "
|
108
|
-
msgstr ""
|
109
|
-
|
110
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
111
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
112
|
-
msgstr ""
|
113
|
-
|
114
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
115
|
-
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
116
|
-
msgstr ""
|
117
|
-
|
118
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
119
|
-
msgid ""
|
120
|
-
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
121
|
-
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
122
|
-
msgstr ""
|
120
|
+
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
121
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
122
|
+
msgstr "`%{file}' non è nel formato glade-2.0."
|
123
123
|
|
124
124
|
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
125
125
|
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
data/po/ja/rgettext.po
CHANGED
@@ -9,8 +9,8 @@
|
|
9
9
|
#
|
10
10
|
msgid ""
|
11
11
|
msgstr ""
|
12
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.
|
13
|
-
"POT-Creation-Date: 2009-
|
12
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
|
13
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
|
14
14
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-13 14:05:30+0900\n"
|
15
15
|
"Last-Translator: Masao Mutoh\n"
|
16
16
|
"Language-Team: Japanese\n"
|
@@ -18,66 +18,82 @@ msgstr ""
|
|
18
18
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
19
19
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
20
20
|
|
21
|
-
#: lib/gettext/
|
22
|
-
msgid "
|
23
|
-
msgstr "
|
24
|
-
|
25
|
-
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
26
|
-
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
27
|
-
msgstr "`%{file}'はglade-2.0フォーマットではありません。"
|
28
|
-
|
29
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29 lib/gettext/tools/rgettext.rb:202
|
30
|
-
msgid "no input files"
|
31
|
-
msgstr "入力ファイルがありません"
|
21
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
22
|
+
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
23
|
+
msgstr "%{defpo}のマージに失敗しました。"
|
32
24
|
|
33
|
-
#: lib/gettext/tools
|
34
|
-
msgid "
|
35
|
-
msgstr "
|
25
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
26
|
+
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
27
|
+
msgstr "新しい.potファイルを%{failed_filename}にコピーしました。"
|
36
28
|
|
37
|
-
#: lib/gettext/tools
|
38
|
-
msgid "
|
29
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
30
|
+
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
39
31
|
msgstr ""
|
40
|
-
"po
|
41
|
-
|
42
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50 lib/gettext/tools/rgettext.rb:159
|
43
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
44
|
-
msgid "Specific options:"
|
45
|
-
msgstr "オプション:"
|
32
|
+
"文法エラーやその他のエラーがありそうです。po/potファイルをチェックしてくださ"
|
33
|
+
"い。"
|
46
34
|
|
47
|
-
#: lib/gettext/tools
|
48
|
-
|
49
|
-
|
50
|
-
|
35
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
36
|
+
msgid ""
|
37
|
+
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
38
|
+
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
39
|
+
msgstr ""
|
51
40
|
|
52
|
-
#: lib/gettext/
|
53
|
-
|
54
|
-
|
55
|
-
msgstr "バージョンを表示します"
|
41
|
+
#: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
|
42
|
+
msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
43
|
+
msgstr "3つめのパラメータが不正です。: value = %{number}"
|
56
44
|
|
57
45
|
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
|
58
46
|
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
59
47
|
msgstr "'%{klass}' は無視されました。"
|
60
48
|
|
61
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
49
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
|
62
50
|
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
63
51
|
msgstr "使い方: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
64
52
|
|
65
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
53
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
|
66
54
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
67
55
|
msgstr "翻訳可能な文字列を入力ファイルから抜き出します。"
|
68
56
|
|
69
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
57
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
58
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
59
|
+
msgid "Specific options:"
|
60
|
+
msgstr "オプション:"
|
61
|
+
|
62
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
63
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
64
|
+
msgid "write output to specified file"
|
65
|
+
msgstr "出力ファイルを指定します"
|
66
|
+
|
67
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
|
70
68
|
msgid "File '%s' already exists."
|
71
69
|
msgstr "ファイル '%s' はすでに存在します。"
|
72
70
|
|
73
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
71
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
|
74
72
|
msgid "require the library before executing rgettext"
|
75
73
|
msgstr "rgettextを実行する前に指定したライブラリを読み込みます。"
|
76
74
|
|
77
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
75
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
|
78
76
|
msgid "run in debugging mode"
|
79
77
|
msgstr "デバッグモードで実行する"
|
80
78
|
|
79
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
80
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
81
|
+
msgid "display version information and exit"
|
82
|
+
msgstr "バージョンを表示します"
|
83
|
+
|
84
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
85
|
+
msgid "no input files"
|
86
|
+
msgstr "入力ファイルがありません"
|
87
|
+
|
88
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
89
|
+
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
90
|
+
msgstr "使い方: %s input.po [-o output.mo]"
|
91
|
+
|
92
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
|
93
|
+
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
94
|
+
msgstr ""
|
95
|
+
"poファイルからバイナリのメッセージカタログファイル(moファイル)を生成します。"
|
96
|
+
|
81
97
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
82
98
|
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
83
99
|
msgstr "使い方: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
@@ -100,25 +116,9 @@ msgstr "翻訳済みの.poファイルが与えられていません。"
|
|
100
116
|
msgid "reference pot is not given."
|
101
117
|
msgstr "最新の.potファイルが与えられていません。"
|
102
118
|
|
103
|
-
#: lib/gettext/
|
104
|
-
msgid "
|
105
|
-
msgstr "
|
106
|
-
|
107
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
108
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
109
|
-
msgstr "新しい.potファイルを%{failed_filename}にコピーしました。"
|
110
|
-
|
111
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
112
|
-
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
113
|
-
msgstr ""
|
114
|
-
"文法エラーやその他のエラーがありそうです。po/potファイルをチェックしてくださ"
|
115
|
-
"い。"
|
116
|
-
|
117
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
118
|
-
msgid ""
|
119
|
-
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
120
|
-
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
121
|
-
msgstr ""
|
119
|
+
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
120
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
121
|
+
msgstr "`%{file}'はglade-2.0フォーマットではありません。"
|
122
122
|
|
123
123
|
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
124
124
|
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
@@ -127,3 +127,4 @@ msgstr "Warning: fuzzyメッセージは無視されました。\n"
|
|
127
127
|
#: src/poparser.ry:148
|
128
128
|
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
129
129
|
msgstr "Warning: 使用されていないメッセージ(obsolete msgid)が存在します。\n"
|
130
|
+
|
data/po/ko/rgettext.po
CHANGED
@@ -1,16 +1,16 @@
|
|
1
|
-
#
|
1
|
+
#
|
2
2
|
# po-file for Ruby-GetText-Package
|
3
|
-
#
|
3
|
+
#
|
4
4
|
# Copyright (C) 2002-2006 Masao Mutoh
|
5
|
-
#
|
5
|
+
#
|
6
6
|
# This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
|
7
|
-
#
|
7
|
+
#
|
8
8
|
# Gyoung-Yoon Noh <nohmad at gmail.com>, 2006.
|
9
|
-
#
|
9
|
+
#
|
10
10
|
msgid ""
|
11
11
|
msgstr ""
|
12
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.
|
13
|
-
"POT-Creation-Date: 2009-
|
12
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
|
13
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
|
14
14
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-11 02:46+0900\n"
|
15
15
|
"Last-Translator: Gyoung-Yoon Noh <nohmad at gmail.com>\n"
|
16
16
|
"Language-Team: Korean\n"
|
@@ -19,65 +19,81 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
20
20
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
21
21
|
|
22
|
-
#: lib/gettext/
|
23
|
-
|
24
|
-
|
25
|
-
|
26
|
-
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
27
|
-
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
28
|
-
msgstr "`%{file}'이(가) glade-2.0 형식에 맞지 않습니다."
|
29
|
-
|
30
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29 lib/gettext/tools/rgettext.rb:202
|
31
|
-
msgid "no input files"
|
32
|
-
msgstr "입력 파일이 없습니다"
|
33
|
-
|
34
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
35
|
-
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
36
|
-
msgstr "사용법: %s input.po [-o output.mo]"
|
22
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
23
|
+
#, fuzzy
|
24
|
+
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
25
|
+
msgstr "%{defpo} 파일을 병합하는 데 실패했습니다 - 그냥 넘어갑니다!"
|
37
26
|
|
38
|
-
#: lib/gettext/tools
|
39
|
-
|
40
|
-
|
27
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
28
|
+
#, fuzzy
|
29
|
+
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
30
|
+
msgstr "%{failed_filename}에서 새로운 .pot 파일을 확인하십시요"
|
41
31
|
|
42
|
-
#: lib/gettext/tools
|
43
|
-
|
44
|
-
|
45
|
-
msgstr "특별한 옵션들:"
|
32
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
33
|
+
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
34
|
+
msgstr ""
|
46
35
|
|
47
|
-
#: lib/gettext/tools
|
48
|
-
|
49
|
-
|
50
|
-
|
36
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
37
|
+
msgid ""
|
38
|
+
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
39
|
+
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
40
|
+
msgstr ""
|
51
41
|
|
52
|
-
#: lib/gettext/
|
53
|
-
|
54
|
-
|
55
|
-
msgstr "버전 정보를 표시하고 빠져나갑니다"
|
42
|
+
#: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
|
43
|
+
msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
44
|
+
msgstr ""
|
56
45
|
|
57
46
|
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
|
58
47
|
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
59
48
|
msgstr "'%{klass}'이(가) 무시되었습니다."
|
60
49
|
|
61
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
50
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
|
62
51
|
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
63
52
|
msgstr "사용법: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
64
53
|
|
65
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
54
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
|
66
55
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
67
56
|
msgstr "주어진 입력 파일들로부터 번역할 수 있는 문자열을 추출합니다."
|
68
57
|
|
69
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
58
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
59
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
60
|
+
msgid "Specific options:"
|
61
|
+
msgstr "특별한 옵션들:"
|
62
|
+
|
63
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
64
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
65
|
+
msgid "write output to specified file"
|
66
|
+
msgstr "지정한 파일에 출력 내용을 저장합니다"
|
67
|
+
|
68
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
|
70
69
|
msgid "File '%s' already exists."
|
71
70
|
msgstr "'%s' 파일이 이미 존재합니다."
|
72
71
|
|
73
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
72
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
|
74
73
|
msgid "require the library before executing rgettext"
|
75
74
|
msgstr "rgettext를 실행하려면 라이브러리가 필요합니다"
|
76
75
|
|
77
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
76
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
|
78
77
|
msgid "run in debugging mode"
|
79
78
|
msgstr "디버깅 모드에서 실행합니다"
|
80
79
|
|
80
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
81
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
82
|
+
msgid "display version information and exit"
|
83
|
+
msgstr "버전 정보를 표시하고 빠져나갑니다"
|
84
|
+
|
85
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
86
|
+
msgid "no input files"
|
87
|
+
msgstr "입력 파일이 없습니다"
|
88
|
+
|
89
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
90
|
+
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
91
|
+
msgstr "사용법: %s input.po [-o output.mo]"
|
92
|
+
|
93
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
|
94
|
+
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
95
|
+
msgstr "텍스트로 된 번역 설명으로부터 이진 메시지 목록을 생성합니다."
|
96
|
+
|
81
97
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
82
98
|
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
83
99
|
msgstr "사용법: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
@@ -100,25 +116,9 @@ msgstr "po 정의가 주어지지 않았습니다."
|
|
100
116
|
msgid "reference pot is not given."
|
101
117
|
msgstr "참조할 pot 파일이 주어지지 않았습니다."
|
102
118
|
|
103
|
-
#: lib/gettext/
|
104
|
-
|
105
|
-
|
106
|
-
msgstr "%{defpo} 파일을 병합하는 데 실패했습니다 - 그냥 넘어갑니다!"
|
107
|
-
|
108
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
109
|
-
#, fuzzy
|
110
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
111
|
-
msgstr "%{failed_filename}에서 새로운 .pot 파일을 확인하십시요"
|
112
|
-
|
113
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
114
|
-
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
115
|
-
msgstr ""
|
116
|
-
|
117
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
118
|
-
msgid ""
|
119
|
-
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
120
|
-
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
121
|
-
msgstr ""
|
119
|
+
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
120
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
121
|
+
msgstr "`%{file}'이(가) glade-2.0 형식에 맞지 않습니다."
|
122
122
|
|
123
123
|
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
124
124
|
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
@@ -127,3 +127,4 @@ msgstr "경고: 퍼지 메시지가 무시되었습니다.\n"
|
|
127
127
|
#: src/poparser.ry:148
|
128
128
|
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
129
129
|
msgstr "경고: 사용되지 않은 msgid가 존재합니다.\n"
|
130
|
+
|