experteer-gettext 2.0.4.1 → 2.0.4.2

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (84) hide show
  1. data/Rakefile +80 -79
  2. data/VERSION +1 -1
  3. data/lib/gettext/core_ext/string.rb +2 -2
  4. data/lib/gettext/parser/ruby.rb +37 -60
  5. data/lib/gettext/poparser.rb +121 -126
  6. data/lib/gettext/textdomain_manager.rb +1 -1
  7. data/lib/gettext/tools/rgettext.rb +53 -18
  8. data/lib/gettext/version.rb +1 -1
  9. data/po/bg/rgettext.po +56 -56
  10. data/po/bs/rgettext.po +56 -56
  11. data/po/ca/rgettext.po +57 -56
  12. data/po/cs/rgettext.po +61 -60
  13. data/po/de/rgettext.po +56 -56
  14. data/po/el/rgettext.po +55 -54
  15. data/po/eo/rgettext.po +56 -56
  16. data/po/es/rgettext.po +55 -55
  17. data/po/et/rgettext.po +55 -54
  18. data/po/fr/rgettext.po +58 -57
  19. data/po/hr/rgettext.po +56 -56
  20. data/po/hu/rgettext.po +57 -56
  21. data/po/it/rgettext.po +58 -58
  22. data/po/ja/rgettext.po +57 -56
  23. data/po/ko/rgettext.po +62 -61
  24. data/po/lv/rgettext.po +57 -56
  25. data/po/nb/rgettext.po +57 -56
  26. data/po/nl/rgettext.po +61 -61
  27. data/po/pt_BR/rgettext.po +57 -56
  28. data/po/rgettext.pot +45 -45
  29. data/po/ru/rgettext.po +57 -56
  30. data/po/sr/rgettext.po +56 -56
  31. data/po/sv/rgettext.po +53 -53
  32. data/po/ua/rgettext.po +57 -56
  33. data/po/vi/rgettext.po +55 -55
  34. data/po/zh/rgettext.po +55 -54
  35. data/po/zh_TW/rgettext.po +55 -54
  36. data/samples/cgi/po/bg/main.po +1 -1
  37. data/test/test_gettext.rb +0 -1
  38. data/test/test_parser.rb +72 -116
  39. data/test/test_string.rb +0 -8
  40. data/test/testlib/gettext.rb +0 -17
  41. data/test/testlib/ngettext.rb +1 -6
  42. data/test/testlib/pgettext.rb +0 -5
  43. metadata +2 -66
  44. data/gettext.gemspec +0 -493
  45. data/lib/gettext/translation_target.rb +0 -93
  46. data/test/README +0 -1
  47. data/test/Rakefile +0 -17
  48. data/test/po/cr/plural.po +0 -23
  49. data/test/po/da/plural.po +0 -22
  50. data/test/po/da/plural_error.po +0 -22
  51. data/test/po/fr/plural.po +0 -28
  52. data/test/po/fr/plural_error.po +0 -20
  53. data/test/po/fr/test1.po +0 -23
  54. data/test/po/fr/test2.po +0 -19
  55. data/test/po/ir/plural.po +0 -23
  56. data/test/po/ja/npgettext.po +0 -46
  57. data/test/po/ja/nsgettext.po +0 -65
  58. data/test/po/ja/pgettext.po +0 -41
  59. data/test/po/ja/plural.po +0 -28
  60. data/test/po/ja/plural_error.po +0 -20
  61. data/test/po/ja/rubyparser.po +0 -43
  62. data/test/po/ja/sgettext.po +0 -47
  63. data/test/po/ja/test1.po +0 -23
  64. data/test/po/ja/test2.po +0 -19
  65. data/test/po/ja/test3.po +0 -19
  66. data/test/po/la/plural.po +0 -23
  67. data/test/po/la/plural_error.po +0 -21
  68. data/test/po/li/plural.po +0 -23
  69. data/test/po/li/plural_error.po +0 -27
  70. data/test/po/po/plural.po +0 -23
  71. data/test/po/sl/plural.po +0 -24
  72. data/test/test_po_generation.rb +0 -20
  73. data/test/test_translation_target.rb +0 -29
  74. data/test/testlib/erb.rhtml +0 -15
  75. data/test/testlib/erb.rxml +0 -16
  76. data/test/testlib/gladeparser.glade +0 -183
  77. data/test/tools/files/app.pot +0 -0
  78. data/test/tools/files/de/app.po +0 -0
  79. data/test/tools/files/en/app.po +0 -0
  80. data/test/tools/files/en/test.po +0 -21
  81. data/test/tools/files/simple_1.po +0 -2
  82. data/test/tools/files/simple_2.po +0 -2
  83. data/test/tools/files/version.po +0 -7
  84. data/test/tools/test.pot +0 -21
data/po/it/rgettext.po CHANGED
@@ -1,16 +1,16 @@
1
- #
1
+ #
2
2
  # po-file for Ruby-GetText-Package
3
- #
3
+ #
4
4
  # Copyright (C) 2004,2005 Masao Mutoh
5
5
  # This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
6
- #
6
+ #
7
7
  # Gabriele Renzi <surrender_it at yahoo.it>, 2005.
8
8
  # Marco Lazzeri <marco.lazzeri at gmail.com>, 2006.
9
- #
9
+ #
10
10
  msgid ""
11
11
  msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.4\n"
13
- "POT-Creation-Date: 2009-09-08 08:25+0200\n"
12
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
13
+ "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
14
14
  "PO-Revision-Date: 2005-12-17 14:33+0900\n"
15
15
  "Last-Translator: Marco Lazzeri <marco.lazzeri at gmail.com>\n"
16
16
  "Language-Team: Italian\n"
@@ -19,67 +19,81 @@ msgstr ""
19
19
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
21
 
22
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:148
23
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
22
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
23
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
24
24
  msgstr ""
25
25
 
26
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
27
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
28
- msgstr "`%{file}' non è nel formato glade-2.0."
29
-
30
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29 lib/gettext/tools/rgettext.rb:202
31
- msgid "no input files"
32
- msgstr "nessun file specificato in input"
33
-
34
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
35
- msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
36
- msgstr "Utilizzo: %s input.po [-o output.mo]"
37
-
38
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
39
- msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
26
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
27
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
40
28
  msgstr ""
41
- "Genera un catalogo binario dei messaggi dalla descrizione testuale della "
42
- "traduzione."
43
29
 
44
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50 lib/gettext/tools/rgettext.rb:159
45
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
46
- msgid "Specific options:"
47
- msgstr "Opzioni:"
30
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
31
+ msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
32
+ msgstr ""
48
33
 
49
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52 lib/gettext/tools/rgettext.rb:161
50
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
51
- msgid "write output to specified file"
52
- msgstr "scrivi l'output sul file specificato"
34
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
35
+ msgid ""
36
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
37
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
38
+ msgstr ""
53
39
 
54
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56 lib/gettext/tools/rgettext.rb:178
55
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
56
- msgid "display version information and exit"
57
- msgstr "mostra la versione ed esce"
40
+ #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
41
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
42
+ msgstr ""
58
43
 
59
44
  #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
60
45
  msgid "'%{klass}' is ignored."
61
46
  msgstr "'%{klass}' ignorata."
62
47
 
63
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
48
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
64
49
  msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
65
50
  msgstr "Utilizzo: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
66
51
 
67
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:157
52
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
68
53
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
69
54
  msgstr "Estrae le stringhe traducibili dai file in input."
70
55
 
71
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:165
56
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
57
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
58
+ msgid "Specific options:"
59
+ msgstr "Opzioni:"
60
+
61
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
62
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
63
+ msgid "write output to specified file"
64
+ msgstr "scrivi l'output sul file specificato"
65
+
66
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
72
67
  msgid "File '%s' already exists."
73
68
  msgstr "Il file '%s' è già esistente."
74
69
 
75
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:170
70
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
76
71
  msgid "require the library before executing rgettext"
77
72
  msgstr ""
78
73
 
79
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:174
74
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
80
75
  msgid "run in debugging mode"
81
76
  msgstr ""
82
77
 
78
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
79
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
80
+ msgid "display version information and exit"
81
+ msgstr "mostra la versione ed esce"
82
+
83
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
84
+ msgid "no input files"
85
+ msgstr "nessun file specificato in input"
86
+
87
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
88
+ msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
89
+ msgstr "Utilizzo: %s input.po [-o output.mo]"
90
+
91
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
92
+ msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
93
+ msgstr ""
94
+ "Genera un catalogo binario dei messaggi dalla descrizione testuale della "
95
+ "traduzione."
96
+
83
97
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
84
98
  msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
85
99
  msgstr "Utilizzo: %s input.po [-o output.pot]"
@@ -103,23 +117,9 @@ msgstr "il file .po con la definizione non è stato specificato."
103
117
  msgid "reference pot is not given."
104
118
  msgstr "il file .pot di riferimento non è stato specificato."
105
119
 
106
- #: lib/gettext/tools.rb:68
107
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
108
- msgstr ""
109
-
110
- #: lib/gettext/tools.rb:69
111
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
112
- msgstr ""
113
-
114
- #: lib/gettext/tools.rb:70
115
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
116
- msgstr ""
117
-
118
- #: lib/gettext/tools.rb:173
119
- msgid ""
120
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
121
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
122
- msgstr ""
120
+ #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
121
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
122
+ msgstr "`%{file}' non è nel formato glade-2.0."
123
123
 
124
124
  #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
125
125
  msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
data/po/ja/rgettext.po CHANGED
@@ -9,8 +9,8 @@
9
9
  #
10
10
  msgid ""
11
11
  msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.4\n"
13
- "POT-Creation-Date: 2009-09-08 08:25+0200\n"
12
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
13
+ "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
14
14
  "PO-Revision-Date: 2008-07-13 14:05:30+0900\n"
15
15
  "Last-Translator: Masao Mutoh\n"
16
16
  "Language-Team: Japanese\n"
@@ -18,66 +18,82 @@ msgstr ""
18
18
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
 
21
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:148
22
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
23
- msgstr "3つめのパラメータが不正です。: value = %{number}"
24
-
25
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
26
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
27
- msgstr "`%{file}'はglade-2.0フォーマットではありません。"
28
-
29
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29 lib/gettext/tools/rgettext.rb:202
30
- msgid "no input files"
31
- msgstr "入力ファイルがありません"
21
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
22
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
23
+ msgstr "%{defpo}のマージに失敗しました。"
32
24
 
33
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
34
- msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
35
- msgstr "使い方: %s input.po [-o output.mo]"
25
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
26
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
27
+ msgstr "新しい.potファイルを%{failed_filename}にコピーしました。"
36
28
 
37
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
38
- msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
29
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
30
+ msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
39
31
  msgstr ""
40
- "poファイルからバイナリのメッセージカタログファイル(moファイル)を生成します。"
41
-
42
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50 lib/gettext/tools/rgettext.rb:159
43
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
44
- msgid "Specific options:"
45
- msgstr "オプション:"
32
+ "文法エラーやその他のエラーがありそうです。po/potファイルをチェックしてくださ"
33
+ "い。"
46
34
 
47
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52 lib/gettext/tools/rgettext.rb:161
48
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
49
- msgid "write output to specified file"
50
- msgstr "出力ファイルを指定します"
35
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
36
+ msgid ""
37
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
38
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
39
+ msgstr ""
51
40
 
52
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56 lib/gettext/tools/rgettext.rb:178
53
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
54
- msgid "display version information and exit"
55
- msgstr "バージョンを表示します"
41
+ #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
42
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
43
+ msgstr "3つめのパラメータが不正です。: value = %{number}"
56
44
 
57
45
  #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
58
46
  msgid "'%{klass}' is ignored."
59
47
  msgstr "'%{klass}' は無視されました。"
60
48
 
61
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
49
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
62
50
  msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
63
51
  msgstr "使い方: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
64
52
 
65
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:157
53
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
66
54
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
67
55
  msgstr "翻訳可能な文字列を入力ファイルから抜き出します。"
68
56
 
69
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:165
57
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
58
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
59
+ msgid "Specific options:"
60
+ msgstr "オプション:"
61
+
62
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
63
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
64
+ msgid "write output to specified file"
65
+ msgstr "出力ファイルを指定します"
66
+
67
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
70
68
  msgid "File '%s' already exists."
71
69
  msgstr "ファイル '%s' はすでに存在します。"
72
70
 
73
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:170
71
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
74
72
  msgid "require the library before executing rgettext"
75
73
  msgstr "rgettextを実行する前に指定したライブラリを読み込みます。"
76
74
 
77
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:174
75
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
78
76
  msgid "run in debugging mode"
79
77
  msgstr "デバッグモードで実行する"
80
78
 
79
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
80
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
81
+ msgid "display version information and exit"
82
+ msgstr "バージョンを表示します"
83
+
84
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
85
+ msgid "no input files"
86
+ msgstr "入力ファイルがありません"
87
+
88
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
89
+ msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
90
+ msgstr "使い方: %s input.po [-o output.mo]"
91
+
92
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
93
+ msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
94
+ msgstr ""
95
+ "poファイルからバイナリのメッセージカタログファイル(moファイル)を生成します。"
96
+
81
97
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
82
98
  msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
83
99
  msgstr "使い方: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
@@ -100,25 +116,9 @@ msgstr "翻訳済みの.poファイルが与えられていません。"
100
116
  msgid "reference pot is not given."
101
117
  msgstr "最新の.potファイルが与えられていません。"
102
118
 
103
- #: lib/gettext/tools.rb:68
104
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
105
- msgstr "%{defpo}のマージに失敗しました。"
106
-
107
- #: lib/gettext/tools.rb:69
108
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
109
- msgstr "新しい.potファイルを%{failed_filename}にコピーしました。"
110
-
111
- #: lib/gettext/tools.rb:70
112
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
113
- msgstr ""
114
- "文法エラーやその他のエラーがありそうです。po/potファイルをチェックしてくださ"
115
- "い。"
116
-
117
- #: lib/gettext/tools.rb:173
118
- msgid ""
119
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
120
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
121
- msgstr ""
119
+ #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
120
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
121
+ msgstr "`%{file}'はglade-2.0フォーマットではありません。"
122
122
 
123
123
  #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
124
124
  msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
@@ -127,3 +127,4 @@ msgstr "Warning: fuzzyメッセージは無視されました。\n"
127
127
  #: src/poparser.ry:148
128
128
  msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
129
129
  msgstr "Warning: 使用されていないメッセージ(obsolete msgid)が存在します。\n"
130
+
data/po/ko/rgettext.po CHANGED
@@ -1,16 +1,16 @@
1
- #
1
+ #
2
2
  # po-file for Ruby-GetText-Package
3
- #
3
+ #
4
4
  # Copyright (C) 2002-2006 Masao Mutoh
5
- #
5
+ #
6
6
  # This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
7
- #
7
+ #
8
8
  # Gyoung-Yoon Noh <nohmad at gmail.com>, 2006.
9
- #
9
+ #
10
10
  msgid ""
11
11
  msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.4\n"
13
- "POT-Creation-Date: 2009-09-08 08:25+0200\n"
12
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
13
+ "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
14
14
  "PO-Revision-Date: 2006-07-11 02:46+0900\n"
15
15
  "Last-Translator: Gyoung-Yoon Noh <nohmad at gmail.com>\n"
16
16
  "Language-Team: Korean\n"
@@ -19,65 +19,81 @@ msgstr ""
19
19
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
21
 
22
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:148
23
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
24
- msgstr ""
25
-
26
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
27
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
28
- msgstr "`%{file}'이(가) glade-2.0 형식에 맞지 않습니다."
29
-
30
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29 lib/gettext/tools/rgettext.rb:202
31
- msgid "no input files"
32
- msgstr "입력 파일이 없습니다"
33
-
34
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
35
- msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
36
- msgstr "사용법: %s input.po [-o output.mo]"
22
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
23
+ #, fuzzy
24
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
25
+ msgstr "%{defpo} 파일을 병합하는 데 실패했습니다 - 그냥 넘어갑니다!"
37
26
 
38
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
39
- msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
40
- msgstr "텍스트로 번역 설명으로부터 이진 메시지 목록을 생성합니다."
27
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
28
+ #, fuzzy
29
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
30
+ msgstr "%{failed_filename}에서 새로운 .pot 파일을 확인하십시요"
41
31
 
42
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50 lib/gettext/tools/rgettext.rb:159
43
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
44
- msgid "Specific options:"
45
- msgstr "특별한 옵션들:"
32
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
33
+ msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
34
+ msgstr ""
46
35
 
47
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52 lib/gettext/tools/rgettext.rb:161
48
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
49
- msgid "write output to specified file"
50
- msgstr "지정한 파일에 출력 내용을 저장합니다"
36
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
37
+ msgid ""
38
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
39
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
40
+ msgstr ""
51
41
 
52
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56 lib/gettext/tools/rgettext.rb:178
53
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
54
- msgid "display version information and exit"
55
- msgstr "버전 정보를 표시하고 빠져나갑니다"
42
+ #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
43
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
44
+ msgstr ""
56
45
 
57
46
  #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
58
47
  msgid "'%{klass}' is ignored."
59
48
  msgstr "'%{klass}'이(가) 무시되었습니다."
60
49
 
61
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
50
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
62
51
  msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
63
52
  msgstr "사용법: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
64
53
 
65
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:157
54
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
66
55
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
67
56
  msgstr "주어진 입력 파일들로부터 번역할 수 있는 문자열을 추출합니다."
68
57
 
69
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:165
58
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
59
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
60
+ msgid "Specific options:"
61
+ msgstr "특별한 옵션들:"
62
+
63
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
64
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
65
+ msgid "write output to specified file"
66
+ msgstr "지정한 파일에 출력 내용을 저장합니다"
67
+
68
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
70
69
  msgid "File '%s' already exists."
71
70
  msgstr "'%s' 파일이 이미 존재합니다."
72
71
 
73
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:170
72
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
74
73
  msgid "require the library before executing rgettext"
75
74
  msgstr "rgettext를 실행하려면 라이브러리가 필요합니다"
76
75
 
77
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:174
76
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
78
77
  msgid "run in debugging mode"
79
78
  msgstr "디버깅 모드에서 실행합니다"
80
79
 
80
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
81
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
82
+ msgid "display version information and exit"
83
+ msgstr "버전 정보를 표시하고 빠져나갑니다"
84
+
85
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
86
+ msgid "no input files"
87
+ msgstr "입력 파일이 없습니다"
88
+
89
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
90
+ msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
91
+ msgstr "사용법: %s input.po [-o output.mo]"
92
+
93
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
94
+ msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
95
+ msgstr "텍스트로 된 번역 설명으로부터 이진 메시지 목록을 생성합니다."
96
+
81
97
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
82
98
  msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
83
99
  msgstr "사용법: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
@@ -100,25 +116,9 @@ msgstr "po 정의가 주어지지 않았습니다."
100
116
  msgid "reference pot is not given."
101
117
  msgstr "참조할 pot 파일이 주어지지 않았습니다."
102
118
 
103
- #: lib/gettext/tools.rb:68
104
- #, fuzzy
105
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
106
- msgstr "%{defpo} 파일을 병합하는 데 실패했습니다 - 그냥 넘어갑니다!"
107
-
108
- #: lib/gettext/tools.rb:69
109
- #, fuzzy
110
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
111
- msgstr "%{failed_filename}에서 새로운 .pot 파일을 확인하십시요"
112
-
113
- #: lib/gettext/tools.rb:70
114
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
115
- msgstr ""
116
-
117
- #: lib/gettext/tools.rb:173
118
- msgid ""
119
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
120
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
121
- msgstr ""
119
+ #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
120
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
121
+ msgstr "`%{file}'이(가) glade-2.0 형식에 맞지 않습니다."
122
122
 
123
123
  #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
124
124
  msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
@@ -127,3 +127,4 @@ msgstr "경고: 퍼지 메시지가 무시되었습니다.\n"
127
127
  #: src/poparser.ry:148
128
128
  msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
129
129
  msgstr "경고: 사용되지 않은 msgid가 존재합니다.\n"
130
+