experteer-gettext 2.0.4.1 → 2.0.4.2

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (84) hide show
  1. data/Rakefile +80 -79
  2. data/VERSION +1 -1
  3. data/lib/gettext/core_ext/string.rb +2 -2
  4. data/lib/gettext/parser/ruby.rb +37 -60
  5. data/lib/gettext/poparser.rb +121 -126
  6. data/lib/gettext/textdomain_manager.rb +1 -1
  7. data/lib/gettext/tools/rgettext.rb +53 -18
  8. data/lib/gettext/version.rb +1 -1
  9. data/po/bg/rgettext.po +56 -56
  10. data/po/bs/rgettext.po +56 -56
  11. data/po/ca/rgettext.po +57 -56
  12. data/po/cs/rgettext.po +61 -60
  13. data/po/de/rgettext.po +56 -56
  14. data/po/el/rgettext.po +55 -54
  15. data/po/eo/rgettext.po +56 -56
  16. data/po/es/rgettext.po +55 -55
  17. data/po/et/rgettext.po +55 -54
  18. data/po/fr/rgettext.po +58 -57
  19. data/po/hr/rgettext.po +56 -56
  20. data/po/hu/rgettext.po +57 -56
  21. data/po/it/rgettext.po +58 -58
  22. data/po/ja/rgettext.po +57 -56
  23. data/po/ko/rgettext.po +62 -61
  24. data/po/lv/rgettext.po +57 -56
  25. data/po/nb/rgettext.po +57 -56
  26. data/po/nl/rgettext.po +61 -61
  27. data/po/pt_BR/rgettext.po +57 -56
  28. data/po/rgettext.pot +45 -45
  29. data/po/ru/rgettext.po +57 -56
  30. data/po/sr/rgettext.po +56 -56
  31. data/po/sv/rgettext.po +53 -53
  32. data/po/ua/rgettext.po +57 -56
  33. data/po/vi/rgettext.po +55 -55
  34. data/po/zh/rgettext.po +55 -54
  35. data/po/zh_TW/rgettext.po +55 -54
  36. data/samples/cgi/po/bg/main.po +1 -1
  37. data/test/test_gettext.rb +0 -1
  38. data/test/test_parser.rb +72 -116
  39. data/test/test_string.rb +0 -8
  40. data/test/testlib/gettext.rb +0 -17
  41. data/test/testlib/ngettext.rb +1 -6
  42. data/test/testlib/pgettext.rb +0 -5
  43. metadata +2 -66
  44. data/gettext.gemspec +0 -493
  45. data/lib/gettext/translation_target.rb +0 -93
  46. data/test/README +0 -1
  47. data/test/Rakefile +0 -17
  48. data/test/po/cr/plural.po +0 -23
  49. data/test/po/da/plural.po +0 -22
  50. data/test/po/da/plural_error.po +0 -22
  51. data/test/po/fr/plural.po +0 -28
  52. data/test/po/fr/plural_error.po +0 -20
  53. data/test/po/fr/test1.po +0 -23
  54. data/test/po/fr/test2.po +0 -19
  55. data/test/po/ir/plural.po +0 -23
  56. data/test/po/ja/npgettext.po +0 -46
  57. data/test/po/ja/nsgettext.po +0 -65
  58. data/test/po/ja/pgettext.po +0 -41
  59. data/test/po/ja/plural.po +0 -28
  60. data/test/po/ja/plural_error.po +0 -20
  61. data/test/po/ja/rubyparser.po +0 -43
  62. data/test/po/ja/sgettext.po +0 -47
  63. data/test/po/ja/test1.po +0 -23
  64. data/test/po/ja/test2.po +0 -19
  65. data/test/po/ja/test3.po +0 -19
  66. data/test/po/la/plural.po +0 -23
  67. data/test/po/la/plural_error.po +0 -21
  68. data/test/po/li/plural.po +0 -23
  69. data/test/po/li/plural_error.po +0 -27
  70. data/test/po/po/plural.po +0 -23
  71. data/test/po/sl/plural.po +0 -24
  72. data/test/test_po_generation.rb +0 -20
  73. data/test/test_translation_target.rb +0 -29
  74. data/test/testlib/erb.rhtml +0 -15
  75. data/test/testlib/erb.rxml +0 -16
  76. data/test/testlib/gladeparser.glade +0 -183
  77. data/test/tools/files/app.pot +0 -0
  78. data/test/tools/files/de/app.po +0 -0
  79. data/test/tools/files/en/app.po +0 -0
  80. data/test/tools/files/en/test.po +0 -21
  81. data/test/tools/files/simple_1.po +0 -2
  82. data/test/tools/files/simple_2.po +0 -2
  83. data/test/tools/files/version.po +0 -7
  84. data/test/tools/test.pot +0 -21
data/po/it/rgettext.po CHANGED
@@ -1,16 +1,16 @@
1
- #
1
+ #
2
2
  # po-file for Ruby-GetText-Package
3
- #
3
+ #
4
4
  # Copyright (C) 2004,2005 Masao Mutoh
5
5
  # This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
6
- #
6
+ #
7
7
  # Gabriele Renzi <surrender_it at yahoo.it>, 2005.
8
8
  # Marco Lazzeri <marco.lazzeri at gmail.com>, 2006.
9
- #
9
+ #
10
10
  msgid ""
11
11
  msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.4\n"
13
- "POT-Creation-Date: 2009-09-08 08:25+0200\n"
12
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
13
+ "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
14
14
  "PO-Revision-Date: 2005-12-17 14:33+0900\n"
15
15
  "Last-Translator: Marco Lazzeri <marco.lazzeri at gmail.com>\n"
16
16
  "Language-Team: Italian\n"
@@ -19,67 +19,81 @@ msgstr ""
19
19
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
21
 
22
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:148
23
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
22
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
23
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
24
24
  msgstr ""
25
25
 
26
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
27
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
28
- msgstr "`%{file}' non è nel formato glade-2.0."
29
-
30
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29 lib/gettext/tools/rgettext.rb:202
31
- msgid "no input files"
32
- msgstr "nessun file specificato in input"
33
-
34
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
35
- msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
36
- msgstr "Utilizzo: %s input.po [-o output.mo]"
37
-
38
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
39
- msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
26
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
27
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
40
28
  msgstr ""
41
- "Genera un catalogo binario dei messaggi dalla descrizione testuale della "
42
- "traduzione."
43
29
 
44
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50 lib/gettext/tools/rgettext.rb:159
45
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
46
- msgid "Specific options:"
47
- msgstr "Opzioni:"
30
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
31
+ msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
32
+ msgstr ""
48
33
 
49
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52 lib/gettext/tools/rgettext.rb:161
50
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
51
- msgid "write output to specified file"
52
- msgstr "scrivi l'output sul file specificato"
34
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
35
+ msgid ""
36
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
37
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
38
+ msgstr ""
53
39
 
54
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56 lib/gettext/tools/rgettext.rb:178
55
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
56
- msgid "display version information and exit"
57
- msgstr "mostra la versione ed esce"
40
+ #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
41
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
42
+ msgstr ""
58
43
 
59
44
  #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
60
45
  msgid "'%{klass}' is ignored."
61
46
  msgstr "'%{klass}' ignorata."
62
47
 
63
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
48
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
64
49
  msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
65
50
  msgstr "Utilizzo: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
66
51
 
67
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:157
52
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
68
53
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
69
54
  msgstr "Estrae le stringhe traducibili dai file in input."
70
55
 
71
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:165
56
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
57
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
58
+ msgid "Specific options:"
59
+ msgstr "Opzioni:"
60
+
61
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
62
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
63
+ msgid "write output to specified file"
64
+ msgstr "scrivi l'output sul file specificato"
65
+
66
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
72
67
  msgid "File '%s' already exists."
73
68
  msgstr "Il file '%s' è già esistente."
74
69
 
75
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:170
70
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
76
71
  msgid "require the library before executing rgettext"
77
72
  msgstr ""
78
73
 
79
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:174
74
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
80
75
  msgid "run in debugging mode"
81
76
  msgstr ""
82
77
 
78
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
79
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
80
+ msgid "display version information and exit"
81
+ msgstr "mostra la versione ed esce"
82
+
83
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
84
+ msgid "no input files"
85
+ msgstr "nessun file specificato in input"
86
+
87
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
88
+ msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
89
+ msgstr "Utilizzo: %s input.po [-o output.mo]"
90
+
91
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
92
+ msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
93
+ msgstr ""
94
+ "Genera un catalogo binario dei messaggi dalla descrizione testuale della "
95
+ "traduzione."
96
+
83
97
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
84
98
  msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
85
99
  msgstr "Utilizzo: %s input.po [-o output.pot]"
@@ -103,23 +117,9 @@ msgstr "il file .po con la definizione non è stato specificato."
103
117
  msgid "reference pot is not given."
104
118
  msgstr "il file .pot di riferimento non è stato specificato."
105
119
 
106
- #: lib/gettext/tools.rb:68
107
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
108
- msgstr ""
109
-
110
- #: lib/gettext/tools.rb:69
111
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
112
- msgstr ""
113
-
114
- #: lib/gettext/tools.rb:70
115
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
116
- msgstr ""
117
-
118
- #: lib/gettext/tools.rb:173
119
- msgid ""
120
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
121
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
122
- msgstr ""
120
+ #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
121
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
122
+ msgstr "`%{file}' non è nel formato glade-2.0."
123
123
 
124
124
  #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
125
125
  msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
data/po/ja/rgettext.po CHANGED
@@ -9,8 +9,8 @@
9
9
  #
10
10
  msgid ""
11
11
  msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.4\n"
13
- "POT-Creation-Date: 2009-09-08 08:25+0200\n"
12
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
13
+ "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
14
14
  "PO-Revision-Date: 2008-07-13 14:05:30+0900\n"
15
15
  "Last-Translator: Masao Mutoh\n"
16
16
  "Language-Team: Japanese\n"
@@ -18,66 +18,82 @@ msgstr ""
18
18
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
 
21
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:148
22
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
23
- msgstr "3つめのパラメータが不正です。: value = %{number}"
24
-
25
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
26
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
27
- msgstr "`%{file}'はglade-2.0フォーマットではありません。"
28
-
29
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29 lib/gettext/tools/rgettext.rb:202
30
- msgid "no input files"
31
- msgstr "入力ファイルがありません"
21
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
22
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
23
+ msgstr "%{defpo}のマージに失敗しました。"
32
24
 
33
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
34
- msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
35
- msgstr "使い方: %s input.po [-o output.mo]"
25
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
26
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
27
+ msgstr "新しい.potファイルを%{failed_filename}にコピーしました。"
36
28
 
37
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
38
- msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
29
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
30
+ msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
39
31
  msgstr ""
40
- "poファイルからバイナリのメッセージカタログファイル(moファイル)を生成します。"
41
-
42
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50 lib/gettext/tools/rgettext.rb:159
43
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
44
- msgid "Specific options:"
45
- msgstr "オプション:"
32
+ "文法エラーやその他のエラーがありそうです。po/potファイルをチェックしてくださ"
33
+ "い。"
46
34
 
47
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52 lib/gettext/tools/rgettext.rb:161
48
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
49
- msgid "write output to specified file"
50
- msgstr "出力ファイルを指定します"
35
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
36
+ msgid ""
37
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
38
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
39
+ msgstr ""
51
40
 
52
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56 lib/gettext/tools/rgettext.rb:178
53
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
54
- msgid "display version information and exit"
55
- msgstr "バージョンを表示します"
41
+ #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
42
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
43
+ msgstr "3つめのパラメータが不正です。: value = %{number}"
56
44
 
57
45
  #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
58
46
  msgid "'%{klass}' is ignored."
59
47
  msgstr "'%{klass}' は無視されました。"
60
48
 
61
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
49
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
62
50
  msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
63
51
  msgstr "使い方: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
64
52
 
65
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:157
53
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
66
54
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
67
55
  msgstr "翻訳可能な文字列を入力ファイルから抜き出します。"
68
56
 
69
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:165
57
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
58
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
59
+ msgid "Specific options:"
60
+ msgstr "オプション:"
61
+
62
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
63
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
64
+ msgid "write output to specified file"
65
+ msgstr "出力ファイルを指定します"
66
+
67
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
70
68
  msgid "File '%s' already exists."
71
69
  msgstr "ファイル '%s' はすでに存在します。"
72
70
 
73
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:170
71
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
74
72
  msgid "require the library before executing rgettext"
75
73
  msgstr "rgettextを実行する前に指定したライブラリを読み込みます。"
76
74
 
77
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:174
75
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
78
76
  msgid "run in debugging mode"
79
77
  msgstr "デバッグモードで実行する"
80
78
 
79
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
80
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
81
+ msgid "display version information and exit"
82
+ msgstr "バージョンを表示します"
83
+
84
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
85
+ msgid "no input files"
86
+ msgstr "入力ファイルがありません"
87
+
88
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
89
+ msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
90
+ msgstr "使い方: %s input.po [-o output.mo]"
91
+
92
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
93
+ msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
94
+ msgstr ""
95
+ "poファイルからバイナリのメッセージカタログファイル(moファイル)を生成します。"
96
+
81
97
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
82
98
  msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
83
99
  msgstr "使い方: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
@@ -100,25 +116,9 @@ msgstr "翻訳済みの.poファイルが与えられていません。"
100
116
  msgid "reference pot is not given."
101
117
  msgstr "最新の.potファイルが与えられていません。"
102
118
 
103
- #: lib/gettext/tools.rb:68
104
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
105
- msgstr "%{defpo}のマージに失敗しました。"
106
-
107
- #: lib/gettext/tools.rb:69
108
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
109
- msgstr "新しい.potファイルを%{failed_filename}にコピーしました。"
110
-
111
- #: lib/gettext/tools.rb:70
112
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
113
- msgstr ""
114
- "文法エラーやその他のエラーがありそうです。po/potファイルをチェックしてくださ"
115
- "い。"
116
-
117
- #: lib/gettext/tools.rb:173
118
- msgid ""
119
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
120
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
121
- msgstr ""
119
+ #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
120
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
121
+ msgstr "`%{file}'はglade-2.0フォーマットではありません。"
122
122
 
123
123
  #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
124
124
  msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
@@ -127,3 +127,4 @@ msgstr "Warning: fuzzyメッセージは無視されました。\n"
127
127
  #: src/poparser.ry:148
128
128
  msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
129
129
  msgstr "Warning: 使用されていないメッセージ(obsolete msgid)が存在します。\n"
130
+
data/po/ko/rgettext.po CHANGED
@@ -1,16 +1,16 @@
1
- #
1
+ #
2
2
  # po-file for Ruby-GetText-Package
3
- #
3
+ #
4
4
  # Copyright (C) 2002-2006 Masao Mutoh
5
- #
5
+ #
6
6
  # This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
7
- #
7
+ #
8
8
  # Gyoung-Yoon Noh <nohmad at gmail.com>, 2006.
9
- #
9
+ #
10
10
  msgid ""
11
11
  msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.4\n"
13
- "POT-Creation-Date: 2009-09-08 08:25+0200\n"
12
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
13
+ "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
14
14
  "PO-Revision-Date: 2006-07-11 02:46+0900\n"
15
15
  "Last-Translator: Gyoung-Yoon Noh <nohmad at gmail.com>\n"
16
16
  "Language-Team: Korean\n"
@@ -19,65 +19,81 @@ msgstr ""
19
19
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
21
 
22
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:148
23
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
24
- msgstr ""
25
-
26
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
27
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
28
- msgstr "`%{file}'이(가) glade-2.0 형식에 맞지 않습니다."
29
-
30
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29 lib/gettext/tools/rgettext.rb:202
31
- msgid "no input files"
32
- msgstr "입력 파일이 없습니다"
33
-
34
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
35
- msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
36
- msgstr "사용법: %s input.po [-o output.mo]"
22
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
23
+ #, fuzzy
24
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
25
+ msgstr "%{defpo} 파일을 병합하는 데 실패했습니다 - 그냥 넘어갑니다!"
37
26
 
38
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
39
- msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
40
- msgstr "텍스트로 번역 설명으로부터 이진 메시지 목록을 생성합니다."
27
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
28
+ #, fuzzy
29
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
30
+ msgstr "%{failed_filename}에서 새로운 .pot 파일을 확인하십시요"
41
31
 
42
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50 lib/gettext/tools/rgettext.rb:159
43
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
44
- msgid "Specific options:"
45
- msgstr "특별한 옵션들:"
32
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
33
+ msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
34
+ msgstr ""
46
35
 
47
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52 lib/gettext/tools/rgettext.rb:161
48
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
49
- msgid "write output to specified file"
50
- msgstr "지정한 파일에 출력 내용을 저장합니다"
36
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
37
+ msgid ""
38
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
39
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
40
+ msgstr ""
51
41
 
52
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56 lib/gettext/tools/rgettext.rb:178
53
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
54
- msgid "display version information and exit"
55
- msgstr "버전 정보를 표시하고 빠져나갑니다"
42
+ #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
43
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
44
+ msgstr ""
56
45
 
57
46
  #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
58
47
  msgid "'%{klass}' is ignored."
59
48
  msgstr "'%{klass}'이(가) 무시되었습니다."
60
49
 
61
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
50
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
62
51
  msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
63
52
  msgstr "사용법: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
64
53
 
65
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:157
54
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
66
55
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
67
56
  msgstr "주어진 입력 파일들로부터 번역할 수 있는 문자열을 추출합니다."
68
57
 
69
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:165
58
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
59
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
60
+ msgid "Specific options:"
61
+ msgstr "특별한 옵션들:"
62
+
63
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
64
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
65
+ msgid "write output to specified file"
66
+ msgstr "지정한 파일에 출력 내용을 저장합니다"
67
+
68
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
70
69
  msgid "File '%s' already exists."
71
70
  msgstr "'%s' 파일이 이미 존재합니다."
72
71
 
73
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:170
72
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
74
73
  msgid "require the library before executing rgettext"
75
74
  msgstr "rgettext를 실행하려면 라이브러리가 필요합니다"
76
75
 
77
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:174
76
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
78
77
  msgid "run in debugging mode"
79
78
  msgstr "디버깅 모드에서 실행합니다"
80
79
 
80
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
81
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
82
+ msgid "display version information and exit"
83
+ msgstr "버전 정보를 표시하고 빠져나갑니다"
84
+
85
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
86
+ msgid "no input files"
87
+ msgstr "입력 파일이 없습니다"
88
+
89
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
90
+ msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
91
+ msgstr "사용법: %s input.po [-o output.mo]"
92
+
93
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
94
+ msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
95
+ msgstr "텍스트로 된 번역 설명으로부터 이진 메시지 목록을 생성합니다."
96
+
81
97
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
82
98
  msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
83
99
  msgstr "사용법: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
@@ -100,25 +116,9 @@ msgstr "po 정의가 주어지지 않았습니다."
100
116
  msgid "reference pot is not given."
101
117
  msgstr "참조할 pot 파일이 주어지지 않았습니다."
102
118
 
103
- #: lib/gettext/tools.rb:68
104
- #, fuzzy
105
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
106
- msgstr "%{defpo} 파일을 병합하는 데 실패했습니다 - 그냥 넘어갑니다!"
107
-
108
- #: lib/gettext/tools.rb:69
109
- #, fuzzy
110
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
111
- msgstr "%{failed_filename}에서 새로운 .pot 파일을 확인하십시요"
112
-
113
- #: lib/gettext/tools.rb:70
114
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
115
- msgstr ""
116
-
117
- #: lib/gettext/tools.rb:173
118
- msgid ""
119
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
120
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
121
- msgstr ""
119
+ #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
120
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
121
+ msgstr "`%{file}'이(가) glade-2.0 형식에 맞지 않습니다."
122
122
 
123
123
  #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
124
124
  msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
@@ -127,3 +127,4 @@ msgstr "경고: 퍼지 메시지가 무시되었습니다.\n"
127
127
  #: src/poparser.ry:148
128
128
  msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
129
129
  msgstr "경고: 사용되지 않은 msgid가 존재합니다.\n"
130
+