experteer-gettext 2.0.4.1 → 2.0.4.2
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- data/Rakefile +80 -79
- data/VERSION +1 -1
- data/lib/gettext/core_ext/string.rb +2 -2
- data/lib/gettext/parser/ruby.rb +37 -60
- data/lib/gettext/poparser.rb +121 -126
- data/lib/gettext/textdomain_manager.rb +1 -1
- data/lib/gettext/tools/rgettext.rb +53 -18
- data/lib/gettext/version.rb +1 -1
- data/po/bg/rgettext.po +56 -56
- data/po/bs/rgettext.po +56 -56
- data/po/ca/rgettext.po +57 -56
- data/po/cs/rgettext.po +61 -60
- data/po/de/rgettext.po +56 -56
- data/po/el/rgettext.po +55 -54
- data/po/eo/rgettext.po +56 -56
- data/po/es/rgettext.po +55 -55
- data/po/et/rgettext.po +55 -54
- data/po/fr/rgettext.po +58 -57
- data/po/hr/rgettext.po +56 -56
- data/po/hu/rgettext.po +57 -56
- data/po/it/rgettext.po +58 -58
- data/po/ja/rgettext.po +57 -56
- data/po/ko/rgettext.po +62 -61
- data/po/lv/rgettext.po +57 -56
- data/po/nb/rgettext.po +57 -56
- data/po/nl/rgettext.po +61 -61
- data/po/pt_BR/rgettext.po +57 -56
- data/po/rgettext.pot +45 -45
- data/po/ru/rgettext.po +57 -56
- data/po/sr/rgettext.po +56 -56
- data/po/sv/rgettext.po +53 -53
- data/po/ua/rgettext.po +57 -56
- data/po/vi/rgettext.po +55 -55
- data/po/zh/rgettext.po +55 -54
- data/po/zh_TW/rgettext.po +55 -54
- data/samples/cgi/po/bg/main.po +1 -1
- data/test/test_gettext.rb +0 -1
- data/test/test_parser.rb +72 -116
- data/test/test_string.rb +0 -8
- data/test/testlib/gettext.rb +0 -17
- data/test/testlib/ngettext.rb +1 -6
- data/test/testlib/pgettext.rb +0 -5
- metadata +2 -66
- data/gettext.gemspec +0 -493
- data/lib/gettext/translation_target.rb +0 -93
- data/test/README +0 -1
- data/test/Rakefile +0 -17
- data/test/po/cr/plural.po +0 -23
- data/test/po/da/plural.po +0 -22
- data/test/po/da/plural_error.po +0 -22
- data/test/po/fr/plural.po +0 -28
- data/test/po/fr/plural_error.po +0 -20
- data/test/po/fr/test1.po +0 -23
- data/test/po/fr/test2.po +0 -19
- data/test/po/ir/plural.po +0 -23
- data/test/po/ja/npgettext.po +0 -46
- data/test/po/ja/nsgettext.po +0 -65
- data/test/po/ja/pgettext.po +0 -41
- data/test/po/ja/plural.po +0 -28
- data/test/po/ja/plural_error.po +0 -20
- data/test/po/ja/rubyparser.po +0 -43
- data/test/po/ja/sgettext.po +0 -47
- data/test/po/ja/test1.po +0 -23
- data/test/po/ja/test2.po +0 -19
- data/test/po/ja/test3.po +0 -19
- data/test/po/la/plural.po +0 -23
- data/test/po/la/plural_error.po +0 -21
- data/test/po/li/plural.po +0 -23
- data/test/po/li/plural_error.po +0 -27
- data/test/po/po/plural.po +0 -23
- data/test/po/sl/plural.po +0 -24
- data/test/test_po_generation.rb +0 -20
- data/test/test_translation_target.rb +0 -29
- data/test/testlib/erb.rhtml +0 -15
- data/test/testlib/erb.rxml +0 -16
- data/test/testlib/gladeparser.glade +0 -183
- data/test/tools/files/app.pot +0 -0
- data/test/tools/files/de/app.po +0 -0
- data/test/tools/files/en/app.po +0 -0
- data/test/tools/files/en/test.po +0 -21
- data/test/tools/files/simple_1.po +0 -2
- data/test/tools/files/simple_2.po +0 -2
- data/test/tools/files/version.po +0 -7
- data/test/tools/test.pot +0 -21
data/po/it/rgettext.po
CHANGED
@@ -1,16 +1,16 @@
|
|
1
|
-
#
|
1
|
+
#
|
2
2
|
# po-file for Ruby-GetText-Package
|
3
|
-
#
|
3
|
+
#
|
4
4
|
# Copyright (C) 2004,2005 Masao Mutoh
|
5
5
|
# This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
|
6
|
-
#
|
6
|
+
#
|
7
7
|
# Gabriele Renzi <surrender_it at yahoo.it>, 2005.
|
8
8
|
# Marco Lazzeri <marco.lazzeri at gmail.com>, 2006.
|
9
|
-
#
|
9
|
+
#
|
10
10
|
msgid ""
|
11
11
|
msgstr ""
|
12
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.
|
13
|
-
"POT-Creation-Date: 2009-
|
12
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
|
13
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
|
14
14
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-17 14:33+0900\n"
|
15
15
|
"Last-Translator: Marco Lazzeri <marco.lazzeri at gmail.com>\n"
|
16
16
|
"Language-Team: Italian\n"
|
@@ -19,67 +19,81 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
20
20
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
21
21
|
|
22
|
-
#: lib/gettext/
|
23
|
-
msgid "
|
22
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
23
|
+
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
24
24
|
msgstr ""
|
25
25
|
|
26
|
-
#: lib/gettext/
|
27
|
-
msgid "
|
28
|
-
msgstr "`%{file}' non è nel formato glade-2.0."
|
29
|
-
|
30
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29 lib/gettext/tools/rgettext.rb:202
|
31
|
-
msgid "no input files"
|
32
|
-
msgstr "nessun file specificato in input"
|
33
|
-
|
34
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
35
|
-
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
36
|
-
msgstr "Utilizzo: %s input.po [-o output.mo]"
|
37
|
-
|
38
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
|
39
|
-
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
26
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
27
|
+
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
40
28
|
msgstr ""
|
41
|
-
"Genera un catalogo binario dei messaggi dalla descrizione testuale della "
|
42
|
-
"traduzione."
|
43
29
|
|
44
|
-
#: lib/gettext/tools
|
45
|
-
|
46
|
-
|
47
|
-
msgstr "Opzioni:"
|
30
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
31
|
+
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
32
|
+
msgstr ""
|
48
33
|
|
49
|
-
#: lib/gettext/tools
|
50
|
-
|
51
|
-
|
52
|
-
|
34
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
35
|
+
msgid ""
|
36
|
+
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
37
|
+
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
38
|
+
msgstr ""
|
53
39
|
|
54
|
-
#: lib/gettext/
|
55
|
-
|
56
|
-
|
57
|
-
msgstr "mostra la versione ed esce"
|
40
|
+
#: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
|
41
|
+
msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
42
|
+
msgstr ""
|
58
43
|
|
59
44
|
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
|
60
45
|
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
61
46
|
msgstr "'%{klass}' ignorata."
|
62
47
|
|
63
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
48
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
|
64
49
|
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
65
50
|
msgstr "Utilizzo: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
66
51
|
|
67
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
52
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
|
68
53
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
69
54
|
msgstr "Estrae le stringhe traducibili dai file in input."
|
70
55
|
|
71
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
56
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
57
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
58
|
+
msgid "Specific options:"
|
59
|
+
msgstr "Opzioni:"
|
60
|
+
|
61
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
62
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
63
|
+
msgid "write output to specified file"
|
64
|
+
msgstr "scrivi l'output sul file specificato"
|
65
|
+
|
66
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
|
72
67
|
msgid "File '%s' already exists."
|
73
68
|
msgstr "Il file '%s' è già esistente."
|
74
69
|
|
75
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
70
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
|
76
71
|
msgid "require the library before executing rgettext"
|
77
72
|
msgstr ""
|
78
73
|
|
79
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
74
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
|
80
75
|
msgid "run in debugging mode"
|
81
76
|
msgstr ""
|
82
77
|
|
78
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
79
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
80
|
+
msgid "display version information and exit"
|
81
|
+
msgstr "mostra la versione ed esce"
|
82
|
+
|
83
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
84
|
+
msgid "no input files"
|
85
|
+
msgstr "nessun file specificato in input"
|
86
|
+
|
87
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
88
|
+
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
89
|
+
msgstr "Utilizzo: %s input.po [-o output.mo]"
|
90
|
+
|
91
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
|
92
|
+
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
93
|
+
msgstr ""
|
94
|
+
"Genera un catalogo binario dei messaggi dalla descrizione testuale della "
|
95
|
+
"traduzione."
|
96
|
+
|
83
97
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
84
98
|
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
85
99
|
msgstr "Utilizzo: %s input.po [-o output.pot]"
|
@@ -103,23 +117,9 @@ msgstr "il file .po con la definizione non è stato specificato."
|
|
103
117
|
msgid "reference pot is not given."
|
104
118
|
msgstr "il file .pot di riferimento non è stato specificato."
|
105
119
|
|
106
|
-
#: lib/gettext/
|
107
|
-
msgid "
|
108
|
-
msgstr ""
|
109
|
-
|
110
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
111
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
112
|
-
msgstr ""
|
113
|
-
|
114
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
115
|
-
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
116
|
-
msgstr ""
|
117
|
-
|
118
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
119
|
-
msgid ""
|
120
|
-
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
121
|
-
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
122
|
-
msgstr ""
|
120
|
+
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
121
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
122
|
+
msgstr "`%{file}' non è nel formato glade-2.0."
|
123
123
|
|
124
124
|
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
125
125
|
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
data/po/ja/rgettext.po
CHANGED
@@ -9,8 +9,8 @@
|
|
9
9
|
#
|
10
10
|
msgid ""
|
11
11
|
msgstr ""
|
12
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.
|
13
|
-
"POT-Creation-Date: 2009-
|
12
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
|
13
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
|
14
14
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-13 14:05:30+0900\n"
|
15
15
|
"Last-Translator: Masao Mutoh\n"
|
16
16
|
"Language-Team: Japanese\n"
|
@@ -18,66 +18,82 @@ msgstr ""
|
|
18
18
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
19
19
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
20
20
|
|
21
|
-
#: lib/gettext/
|
22
|
-
msgid "
|
23
|
-
msgstr "
|
24
|
-
|
25
|
-
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
26
|
-
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
27
|
-
msgstr "`%{file}'はglade-2.0フォーマットではありません。"
|
28
|
-
|
29
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29 lib/gettext/tools/rgettext.rb:202
|
30
|
-
msgid "no input files"
|
31
|
-
msgstr "入力ファイルがありません"
|
21
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
22
|
+
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
23
|
+
msgstr "%{defpo}のマージに失敗しました。"
|
32
24
|
|
33
|
-
#: lib/gettext/tools
|
34
|
-
msgid "
|
35
|
-
msgstr "
|
25
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
26
|
+
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
27
|
+
msgstr "新しい.potファイルを%{failed_filename}にコピーしました。"
|
36
28
|
|
37
|
-
#: lib/gettext/tools
|
38
|
-
msgid "
|
29
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
30
|
+
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
39
31
|
msgstr ""
|
40
|
-
"po
|
41
|
-
|
42
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50 lib/gettext/tools/rgettext.rb:159
|
43
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
44
|
-
msgid "Specific options:"
|
45
|
-
msgstr "オプション:"
|
32
|
+
"文法エラーやその他のエラーがありそうです。po/potファイルをチェックしてくださ"
|
33
|
+
"い。"
|
46
34
|
|
47
|
-
#: lib/gettext/tools
|
48
|
-
|
49
|
-
|
50
|
-
|
35
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
36
|
+
msgid ""
|
37
|
+
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
38
|
+
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
39
|
+
msgstr ""
|
51
40
|
|
52
|
-
#: lib/gettext/
|
53
|
-
|
54
|
-
|
55
|
-
msgstr "バージョンを表示します"
|
41
|
+
#: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
|
42
|
+
msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
43
|
+
msgstr "3つめのパラメータが不正です。: value = %{number}"
|
56
44
|
|
57
45
|
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
|
58
46
|
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
59
47
|
msgstr "'%{klass}' は無視されました。"
|
60
48
|
|
61
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
49
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
|
62
50
|
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
63
51
|
msgstr "使い方: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
64
52
|
|
65
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
53
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
|
66
54
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
67
55
|
msgstr "翻訳可能な文字列を入力ファイルから抜き出します。"
|
68
56
|
|
69
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
57
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
58
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
59
|
+
msgid "Specific options:"
|
60
|
+
msgstr "オプション:"
|
61
|
+
|
62
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
63
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
64
|
+
msgid "write output to specified file"
|
65
|
+
msgstr "出力ファイルを指定します"
|
66
|
+
|
67
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
|
70
68
|
msgid "File '%s' already exists."
|
71
69
|
msgstr "ファイル '%s' はすでに存在します。"
|
72
70
|
|
73
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
71
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
|
74
72
|
msgid "require the library before executing rgettext"
|
75
73
|
msgstr "rgettextを実行する前に指定したライブラリを読み込みます。"
|
76
74
|
|
77
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
75
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
|
78
76
|
msgid "run in debugging mode"
|
79
77
|
msgstr "デバッグモードで実行する"
|
80
78
|
|
79
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
80
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
81
|
+
msgid "display version information and exit"
|
82
|
+
msgstr "バージョンを表示します"
|
83
|
+
|
84
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
85
|
+
msgid "no input files"
|
86
|
+
msgstr "入力ファイルがありません"
|
87
|
+
|
88
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
89
|
+
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
90
|
+
msgstr "使い方: %s input.po [-o output.mo]"
|
91
|
+
|
92
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
|
93
|
+
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
94
|
+
msgstr ""
|
95
|
+
"poファイルからバイナリのメッセージカタログファイル(moファイル)を生成します。"
|
96
|
+
|
81
97
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
82
98
|
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
83
99
|
msgstr "使い方: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
@@ -100,25 +116,9 @@ msgstr "翻訳済みの.poファイルが与えられていません。"
|
|
100
116
|
msgid "reference pot is not given."
|
101
117
|
msgstr "最新の.potファイルが与えられていません。"
|
102
118
|
|
103
|
-
#: lib/gettext/
|
104
|
-
msgid "
|
105
|
-
msgstr "
|
106
|
-
|
107
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
108
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
109
|
-
msgstr "新しい.potファイルを%{failed_filename}にコピーしました。"
|
110
|
-
|
111
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
112
|
-
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
113
|
-
msgstr ""
|
114
|
-
"文法エラーやその他のエラーがありそうです。po/potファイルをチェックしてくださ"
|
115
|
-
"い。"
|
116
|
-
|
117
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
118
|
-
msgid ""
|
119
|
-
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
120
|
-
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
121
|
-
msgstr ""
|
119
|
+
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
120
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
121
|
+
msgstr "`%{file}'はglade-2.0フォーマットではありません。"
|
122
122
|
|
123
123
|
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
124
124
|
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
@@ -127,3 +127,4 @@ msgstr "Warning: fuzzyメッセージは無視されました。\n"
|
|
127
127
|
#: src/poparser.ry:148
|
128
128
|
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
129
129
|
msgstr "Warning: 使用されていないメッセージ(obsolete msgid)が存在します。\n"
|
130
|
+
|
data/po/ko/rgettext.po
CHANGED
@@ -1,16 +1,16 @@
|
|
1
|
-
#
|
1
|
+
#
|
2
2
|
# po-file for Ruby-GetText-Package
|
3
|
-
#
|
3
|
+
#
|
4
4
|
# Copyright (C) 2002-2006 Masao Mutoh
|
5
|
-
#
|
5
|
+
#
|
6
6
|
# This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
|
7
|
-
#
|
7
|
+
#
|
8
8
|
# Gyoung-Yoon Noh <nohmad at gmail.com>, 2006.
|
9
|
-
#
|
9
|
+
#
|
10
10
|
msgid ""
|
11
11
|
msgstr ""
|
12
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.
|
13
|
-
"POT-Creation-Date: 2009-
|
12
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
|
13
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
|
14
14
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-11 02:46+0900\n"
|
15
15
|
"Last-Translator: Gyoung-Yoon Noh <nohmad at gmail.com>\n"
|
16
16
|
"Language-Team: Korean\n"
|
@@ -19,65 +19,81 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
20
20
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
21
21
|
|
22
|
-
#: lib/gettext/
|
23
|
-
|
24
|
-
|
25
|
-
|
26
|
-
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
27
|
-
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
28
|
-
msgstr "`%{file}'이(가) glade-2.0 형식에 맞지 않습니다."
|
29
|
-
|
30
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29 lib/gettext/tools/rgettext.rb:202
|
31
|
-
msgid "no input files"
|
32
|
-
msgstr "입력 파일이 없습니다"
|
33
|
-
|
34
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
35
|
-
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
36
|
-
msgstr "사용법: %s input.po [-o output.mo]"
|
22
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
23
|
+
#, fuzzy
|
24
|
+
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
25
|
+
msgstr "%{defpo} 파일을 병합하는 데 실패했습니다 - 그냥 넘어갑니다!"
|
37
26
|
|
38
|
-
#: lib/gettext/tools
|
39
|
-
|
40
|
-
|
27
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
28
|
+
#, fuzzy
|
29
|
+
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
30
|
+
msgstr "%{failed_filename}에서 새로운 .pot 파일을 확인하십시요"
|
41
31
|
|
42
|
-
#: lib/gettext/tools
|
43
|
-
|
44
|
-
|
45
|
-
msgstr "특별한 옵션들:"
|
32
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
33
|
+
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
34
|
+
msgstr ""
|
46
35
|
|
47
|
-
#: lib/gettext/tools
|
48
|
-
|
49
|
-
|
50
|
-
|
36
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
37
|
+
msgid ""
|
38
|
+
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
39
|
+
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
40
|
+
msgstr ""
|
51
41
|
|
52
|
-
#: lib/gettext/
|
53
|
-
|
54
|
-
|
55
|
-
msgstr "버전 정보를 표시하고 빠져나갑니다"
|
42
|
+
#: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
|
43
|
+
msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
44
|
+
msgstr ""
|
56
45
|
|
57
46
|
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
|
58
47
|
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
59
48
|
msgstr "'%{klass}'이(가) 무시되었습니다."
|
60
49
|
|
61
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
50
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
|
62
51
|
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
63
52
|
msgstr "사용법: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
64
53
|
|
65
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
54
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
|
66
55
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
67
56
|
msgstr "주어진 입력 파일들로부터 번역할 수 있는 문자열을 추출합니다."
|
68
57
|
|
69
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
58
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
59
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
60
|
+
msgid "Specific options:"
|
61
|
+
msgstr "특별한 옵션들:"
|
62
|
+
|
63
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
64
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
65
|
+
msgid "write output to specified file"
|
66
|
+
msgstr "지정한 파일에 출력 내용을 저장합니다"
|
67
|
+
|
68
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
|
70
69
|
msgid "File '%s' already exists."
|
71
70
|
msgstr "'%s' 파일이 이미 존재합니다."
|
72
71
|
|
73
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
72
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
|
74
73
|
msgid "require the library before executing rgettext"
|
75
74
|
msgstr "rgettext를 실행하려면 라이브러리가 필요합니다"
|
76
75
|
|
77
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
76
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
|
78
77
|
msgid "run in debugging mode"
|
79
78
|
msgstr "디버깅 모드에서 실행합니다"
|
80
79
|
|
80
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
81
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
82
|
+
msgid "display version information and exit"
|
83
|
+
msgstr "버전 정보를 표시하고 빠져나갑니다"
|
84
|
+
|
85
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
86
|
+
msgid "no input files"
|
87
|
+
msgstr "입력 파일이 없습니다"
|
88
|
+
|
89
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
90
|
+
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
91
|
+
msgstr "사용법: %s input.po [-o output.mo]"
|
92
|
+
|
93
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
|
94
|
+
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
95
|
+
msgstr "텍스트로 된 번역 설명으로부터 이진 메시지 목록을 생성합니다."
|
96
|
+
|
81
97
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
82
98
|
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
83
99
|
msgstr "사용법: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
@@ -100,25 +116,9 @@ msgstr "po 정의가 주어지지 않았습니다."
|
|
100
116
|
msgid "reference pot is not given."
|
101
117
|
msgstr "참조할 pot 파일이 주어지지 않았습니다."
|
102
118
|
|
103
|
-
#: lib/gettext/
|
104
|
-
|
105
|
-
|
106
|
-
msgstr "%{defpo} 파일을 병합하는 데 실패했습니다 - 그냥 넘어갑니다!"
|
107
|
-
|
108
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
109
|
-
#, fuzzy
|
110
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
111
|
-
msgstr "%{failed_filename}에서 새로운 .pot 파일을 확인하십시요"
|
112
|
-
|
113
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
114
|
-
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
115
|
-
msgstr ""
|
116
|
-
|
117
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
118
|
-
msgid ""
|
119
|
-
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
120
|
-
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
121
|
-
msgstr ""
|
119
|
+
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
120
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
121
|
+
msgstr "`%{file}'이(가) glade-2.0 형식에 맞지 않습니다."
|
122
122
|
|
123
123
|
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
124
124
|
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
@@ -127,3 +127,4 @@ msgstr "경고: 퍼지 메시지가 무시되었습니다.\n"
|
|
127
127
|
#: src/poparser.ry:148
|
128
128
|
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
129
129
|
msgstr "경고: 사용되지 않은 msgid가 존재합니다.\n"
|
130
|
+
|