experteer-gettext 2.0.4.1 → 2.0.4.2

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (84) hide show
  1. data/Rakefile +80 -79
  2. data/VERSION +1 -1
  3. data/lib/gettext/core_ext/string.rb +2 -2
  4. data/lib/gettext/parser/ruby.rb +37 -60
  5. data/lib/gettext/poparser.rb +121 -126
  6. data/lib/gettext/textdomain_manager.rb +1 -1
  7. data/lib/gettext/tools/rgettext.rb +53 -18
  8. data/lib/gettext/version.rb +1 -1
  9. data/po/bg/rgettext.po +56 -56
  10. data/po/bs/rgettext.po +56 -56
  11. data/po/ca/rgettext.po +57 -56
  12. data/po/cs/rgettext.po +61 -60
  13. data/po/de/rgettext.po +56 -56
  14. data/po/el/rgettext.po +55 -54
  15. data/po/eo/rgettext.po +56 -56
  16. data/po/es/rgettext.po +55 -55
  17. data/po/et/rgettext.po +55 -54
  18. data/po/fr/rgettext.po +58 -57
  19. data/po/hr/rgettext.po +56 -56
  20. data/po/hu/rgettext.po +57 -56
  21. data/po/it/rgettext.po +58 -58
  22. data/po/ja/rgettext.po +57 -56
  23. data/po/ko/rgettext.po +62 -61
  24. data/po/lv/rgettext.po +57 -56
  25. data/po/nb/rgettext.po +57 -56
  26. data/po/nl/rgettext.po +61 -61
  27. data/po/pt_BR/rgettext.po +57 -56
  28. data/po/rgettext.pot +45 -45
  29. data/po/ru/rgettext.po +57 -56
  30. data/po/sr/rgettext.po +56 -56
  31. data/po/sv/rgettext.po +53 -53
  32. data/po/ua/rgettext.po +57 -56
  33. data/po/vi/rgettext.po +55 -55
  34. data/po/zh/rgettext.po +55 -54
  35. data/po/zh_TW/rgettext.po +55 -54
  36. data/samples/cgi/po/bg/main.po +1 -1
  37. data/test/test_gettext.rb +0 -1
  38. data/test/test_parser.rb +72 -116
  39. data/test/test_string.rb +0 -8
  40. data/test/testlib/gettext.rb +0 -17
  41. data/test/testlib/ngettext.rb +1 -6
  42. data/test/testlib/pgettext.rb +0 -5
  43. metadata +2 -66
  44. data/gettext.gemspec +0 -493
  45. data/lib/gettext/translation_target.rb +0 -93
  46. data/test/README +0 -1
  47. data/test/Rakefile +0 -17
  48. data/test/po/cr/plural.po +0 -23
  49. data/test/po/da/plural.po +0 -22
  50. data/test/po/da/plural_error.po +0 -22
  51. data/test/po/fr/plural.po +0 -28
  52. data/test/po/fr/plural_error.po +0 -20
  53. data/test/po/fr/test1.po +0 -23
  54. data/test/po/fr/test2.po +0 -19
  55. data/test/po/ir/plural.po +0 -23
  56. data/test/po/ja/npgettext.po +0 -46
  57. data/test/po/ja/nsgettext.po +0 -65
  58. data/test/po/ja/pgettext.po +0 -41
  59. data/test/po/ja/plural.po +0 -28
  60. data/test/po/ja/plural_error.po +0 -20
  61. data/test/po/ja/rubyparser.po +0 -43
  62. data/test/po/ja/sgettext.po +0 -47
  63. data/test/po/ja/test1.po +0 -23
  64. data/test/po/ja/test2.po +0 -19
  65. data/test/po/ja/test3.po +0 -19
  66. data/test/po/la/plural.po +0 -23
  67. data/test/po/la/plural_error.po +0 -21
  68. data/test/po/li/plural.po +0 -23
  69. data/test/po/li/plural_error.po +0 -27
  70. data/test/po/po/plural.po +0 -23
  71. data/test/po/sl/plural.po +0 -24
  72. data/test/test_po_generation.rb +0 -20
  73. data/test/test_translation_target.rb +0 -29
  74. data/test/testlib/erb.rhtml +0 -15
  75. data/test/testlib/erb.rxml +0 -16
  76. data/test/testlib/gladeparser.glade +0 -183
  77. data/test/tools/files/app.pot +0 -0
  78. data/test/tools/files/de/app.po +0 -0
  79. data/test/tools/files/en/app.po +0 -0
  80. data/test/tools/files/en/test.po +0 -21
  81. data/test/tools/files/simple_1.po +0 -2
  82. data/test/tools/files/simple_2.po +0 -2
  83. data/test/tools/files/version.po +0 -7
  84. data/test/tools/test.pot +0 -21
data/po/cs/rgettext.po CHANGED
@@ -1,15 +1,15 @@
1
- #
1
+ #
2
2
  # a po-file for Ruby-GetText-Package
3
- #
3
+ #
4
4
  # Copyright (C) 2004-2006 Masao Mutoh
5
5
  # This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
6
- #
6
+ #
7
7
  # Karel Miarka <kajism@yahoo.com>, 2005,2006.
8
- #
8
+ #
9
9
  msgid ""
10
10
  msgstr ""
11
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.4\n"
12
- "POT-Creation-Date: 2009-09-08 08:25+0200\n"
11
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
12
+ "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
13
13
  "PO-Revision-Date: 2006-12-16 13:12+0100\n"
14
14
  "Last-Translator: Karel Miarka <kajism@yahoo.com>\n"
15
15
  "Language-Team: Czech\n"
@@ -21,65 +21,81 @@ msgstr ""
21
21
  "X-Poedit-Language: Czech\n"
22
22
  "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,15,-1\n"
23
23
 
24
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:148
25
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
26
- msgstr ""
27
-
28
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
29
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
30
- msgstr "`%{file}' není ve formátu glade-2.0."
31
-
32
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29 lib/gettext/tools/rgettext.rb:202
33
- msgid "no input files"
34
- msgstr "vstupní soubory nenalezeny"
35
-
36
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
37
- msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
38
- msgstr "Použití: %s input.po [-o output.mo]"
24
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
25
+ #, fuzzy
26
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
27
+ msgstr "Nepodařilo se sloučit s %{defpo} - přeskakuji!"
39
28
 
40
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
41
- msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
42
- msgstr "Generovat binání katalog zpráv z textového popisu překladu."
29
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
30
+ #, fuzzy
31
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
32
+ msgstr "Zkontrolujte prosím nový .pot soubor v %{failed_filename}"
43
33
 
44
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50 lib/gettext/tools/rgettext.rb:159
45
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
46
- msgid "Specific options:"
47
- msgstr "Volby:"
34
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
35
+ msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
36
+ msgstr ""
48
37
 
49
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52 lib/gettext/tools/rgettext.rb:161
50
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
51
- msgid "write output to specified file"
52
- msgstr "zapsat výstup od určeného souboru"
38
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
39
+ msgid ""
40
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
41
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
42
+ msgstr ""
53
43
 
54
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56 lib/gettext/tools/rgettext.rb:178
55
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
56
- msgid "display version information and exit"
57
- msgstr "zobrazit informaci o verzi a skončit"
44
+ #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
45
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
46
+ msgstr ""
58
47
 
59
48
  #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
60
49
  msgid "'%{klass}' is ignored."
61
50
  msgstr "'%{klass}' je ignorován."
62
51
 
63
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
52
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
64
53
  msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
65
54
  msgstr "Použití: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
66
55
 
67
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:157
56
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
68
57
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
69
58
  msgstr "Extrahuj přeložitelné texty ze zadaných vstupních souborů."
70
59
 
71
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:165
60
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
61
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
62
+ msgid "Specific options:"
63
+ msgstr "Volby:"
64
+
65
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
66
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
67
+ msgid "write output to specified file"
68
+ msgstr "zapsat výstup od určeného souboru"
69
+
70
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
72
71
  msgid "File '%s' already exists."
73
72
  msgstr "Soubor '%s' již existoval."
74
73
 
75
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:170
74
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
76
75
  msgid "require the library before executing rgettext"
77
76
  msgstr "před spuštěním rgettext je vyžadován require knihovny"
78
77
 
79
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:174
78
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
80
79
  msgid "run in debugging mode"
81
80
  msgstr "běh v debug módu"
82
81
 
82
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
83
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
84
+ msgid "display version information and exit"
85
+ msgstr "zobrazit informaci o verzi a skončit"
86
+
87
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
88
+ msgid "no input files"
89
+ msgstr "vstupní soubory nenalezeny"
90
+
91
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
92
+ msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
93
+ msgstr "Použití: %s input.po [-o output.mo]"
94
+
95
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
96
+ msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
97
+ msgstr "Generovat binání katalog zpráv z textového popisu překladu."
98
+
83
99
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
84
100
  msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
85
101
  msgstr "Použití: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
@@ -103,25 +119,9 @@ msgstr "definiční po soubor není zadán."
103
119
  msgid "reference pot is not given."
104
120
  msgstr "referenční pot soubor není zadán."
105
121
 
106
- #: lib/gettext/tools.rb:68
107
- #, fuzzy
108
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
109
- msgstr "Nepodařilo se sloučit s %{defpo} - přeskakuji!"
110
-
111
- #: lib/gettext/tools.rb:69
112
- #, fuzzy
113
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
114
- msgstr "Zkontrolujte prosím nový .pot soubor v %{failed_filename}"
115
-
116
- #: lib/gettext/tools.rb:70
117
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
118
- msgstr ""
119
-
120
- #: lib/gettext/tools.rb:173
121
- msgid ""
122
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
123
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
124
- msgstr ""
122
+ #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
123
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
124
+ msgstr "`%{file}' není ve formátu glade-2.0."
125
125
 
126
126
  #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
127
127
  msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
@@ -130,3 +130,4 @@ msgstr "Varování: neurčitý (fuzzy) překlad byl ignorován.\n"
130
130
  #: src/poparser.ry:148
131
131
  msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
132
132
  msgstr "Varování: existoval zastaralý (obsolete) msgid.\n"
133
+
data/po/de/rgettext.po CHANGED
@@ -12,9 +12,9 @@
12
12
  #
13
13
  msgid ""
14
14
  msgstr ""
15
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.4\n"
15
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
16
16
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17
- "POT-Creation-Date: 2009-09-08 08:25+0200\n"
17
+ "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
18
18
  "PO-Revision-Date: 2008-07-13 10:00W. Europe Standard Time\n"
19
19
  "Last-Translator: Patrick Lenz <patrick at limited-overload.de>\n"
20
20
  "Language-Team: German\n"
@@ -23,68 +23,84 @@ msgstr ""
23
23
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
24
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
25
 
26
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:148
27
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
28
- msgstr "Der 3. Parameter ist ungültig: value = %{number}"
29
-
30
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
31
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
32
- msgstr "`%{file}' liegt nicht im Glade-2.0-Format vor."
33
-
34
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29 lib/gettext/tools/rgettext.rb:202
35
- msgid "no input files"
36
- msgstr "Keine Eingabedateien"
26
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
27
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
28
+ msgstr "Zusammenführung mit %{defpo} fehlgeschlagen"
37
29
 
38
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
39
- msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
40
- msgstr "Verwendung: %s eingabe.po [-o ausgabe.mo]"
30
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
31
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
32
+ msgstr "Die neue .pot Datei wurde nach %{failed_filename} kopiert"
41
33
 
42
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
43
- msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
34
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
35
+ msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
44
36
  msgstr ""
45
- "Erstelle binären Meldungskatalog aus schriftlicher Übersetzungsbeschreibung."
46
-
47
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50 lib/gettext/tools/rgettext.rb:159
48
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
49
- msgid "Specific options:"
50
- msgstr "Spezifische Optionen:"
37
+ "Überprüfe diese po/pot Dateien. Sie enthalten syntaktische Fehler oder "
38
+ "andere Probleme."
51
39
 
52
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52 lib/gettext/tools/rgettext.rb:161
53
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
54
- msgid "write output to specified file"
55
- msgstr "Schreibe Ausgabe in die angegebene Datei"
40
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
41
+ msgid ""
42
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
43
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
44
+ msgstr ""
56
45
 
57
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56 lib/gettext/tools/rgettext.rb:178
58
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
59
- msgid "display version information and exit"
60
- msgstr "Zeige Versionsinformationen und beende."
46
+ #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
47
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
48
+ msgstr "Der 3. Parameter ist ungültig: value = %{number}"
61
49
 
62
50
  #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
63
51
  msgid "'%{klass}' is ignored."
64
52
  msgstr "'%{klass}' wird ignoriert."
65
53
 
66
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
54
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
67
55
  msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
68
56
  msgstr "Verwendung: %s eingabe.po [-r parser.rb] [-o ausgabe.mo]"
69
57
 
70
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:157
58
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
71
59
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
72
60
  msgstr ""
73
61
  "Extrahiere die übersetzbaren Zeichenketten aus den angegebenen "
74
62
  "Eingabedateien."
75
63
 
76
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:165
64
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
65
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
66
+ msgid "Specific options:"
67
+ msgstr "Spezifische Optionen:"
68
+
69
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
70
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
71
+ msgid "write output to specified file"
72
+ msgstr "Schreibe Ausgabe in die angegebene Datei"
73
+
74
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
77
75
  msgid "File '%s' already exists."
78
76
  msgstr "Die Datei »%s« existierte bereits."
79
77
 
80
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:170
78
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
81
79
  msgid "require the library before executing rgettext"
82
80
  msgstr "Bitte zunächst die Library einbinden bevor rgettext ausgeführt wird"
83
81
 
84
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:174
82
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
85
83
  msgid "run in debugging mode"
86
84
  msgstr "Ausführung im Debug-Modus"
87
85
 
86
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
87
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
88
+ msgid "display version information and exit"
89
+ msgstr "Zeige Versionsinformationen und beende."
90
+
91
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
92
+ msgid "no input files"
93
+ msgstr "Keine Eingabedateien"
94
+
95
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
96
+ msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
97
+ msgstr "Verwendung: %s eingabe.po [-o ausgabe.mo]"
98
+
99
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
100
+ msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
101
+ msgstr ""
102
+ "Erstelle binären Meldungskatalog aus schriftlicher Übersetzungsbeschreibung."
103
+
88
104
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
89
105
  msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
90
106
  msgstr "Verwendung: %s def.po ref.pot [-o ausgabe.mo]"
@@ -108,25 +124,9 @@ msgstr "Definitions .po ist nicht angegeben."
108
124
  msgid "reference pot is not given."
109
125
  msgstr "Referenz .po ist nicht angegeben."
110
126
 
111
- #: lib/gettext/tools.rb:68
112
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
113
- msgstr "Zusammenführung mit %{defpo} fehlgeschlagen"
114
-
115
- #: lib/gettext/tools.rb:69
116
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
117
- msgstr "Die neue .pot Datei wurde nach %{failed_filename} kopiert"
118
-
119
- #: lib/gettext/tools.rb:70
120
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
121
- msgstr ""
122
- "Überprüfe diese po/pot Dateien. Sie enthalten syntaktische Fehler oder "
123
- "andere Probleme."
124
-
125
- #: lib/gettext/tools.rb:173
126
- msgid ""
127
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
128
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
129
- msgstr ""
127
+ #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
128
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
129
+ msgstr "`%{file}' liegt nicht im Glade-2.0-Format vor."
130
130
 
131
131
  #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
132
132
  msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
data/po/el/rgettext.po CHANGED
@@ -8,8 +8,8 @@
8
8
  #
9
9
  msgid ""
10
10
  msgstr ""
11
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.4\n"
12
- "POT-Creation-Date: 2009-09-08 08:25+0200\n"
11
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
12
+ "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
13
13
  "PO-Revision-Date: 2006-01-06 19:50+0100\n"
14
14
  "Last-Translator: damphyr <damphyr@gmx.net>\n"
15
15
  "Language-Team: Greek\n"
@@ -18,66 +18,80 @@ msgstr ""
18
18
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
20
 
21
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:148
22
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
23
- msgstr "Η τρίτη παράμετρος είναι λανθασμένη: value = %{number}"
24
-
25
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
26
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
27
- msgstr "το `%{file}' δεν είναι σε μορφή glade-2.0."
28
-
29
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29 lib/gettext/tools/rgettext.rb:202
30
- msgid "no input files"
31
- msgstr "που είναι τα αρχεία εισόδου ρε;"
32
-
33
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
34
- msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
35
- msgstr "Χρήση: %s input.po [-o output.mo]"
21
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
22
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
23
+ msgstr "Αποτυχία συγχώνευσης με %{defpo}"
36
24
 
37
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
38
- msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
39
- msgstr "Δημιουργία καταλόγου μυνημάτων από τη μετάφραση"
25
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
26
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
27
+ msgstr "Ελέγξτε το καινούργιο .pot στο %{failed_filename}"
40
28
 
41
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50 lib/gettext/tools/rgettext.rb:159
42
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
43
- msgid "Specific options:"
44
- msgstr "Ειδικές παράμετροι:"
29
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
30
+ msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
31
+ msgstr "Ελέγξτε τα αρχεία .po/.pot. Μπορεί να υπάρχουν συντακτικά λάθη"
45
32
 
46
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52 lib/gettext/tools/rgettext.rb:161
47
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
48
- msgid "write output to specified file"
49
- msgstr "εγγραφή στο καθορισμένο αρχείο"
33
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
34
+ msgid ""
35
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
36
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
37
+ msgstr ""
50
38
 
51
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56 lib/gettext/tools/rgettext.rb:178
52
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
53
- msgid "display version information and exit"
54
- msgstr "πληροφορίες έκδοσης και έξοδος"
39
+ #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
40
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
41
+ msgstr "Η τρίτη παράμετρος είναι λανθασμένη: value = %{number}"
55
42
 
56
43
  #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
57
44
  msgid "'%{klass}' is ignored."
58
45
  msgstr "το %{klass}' θα αγνοηθεί."
59
46
 
60
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
47
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
61
48
  msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
62
49
  msgstr "Χρήση: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
63
50
 
64
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:157
51
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
65
52
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
66
53
  msgstr "Εξαγωγή μεταφράσεων από αρχεία εισόδου."
67
54
 
68
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:165
55
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
56
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
57
+ msgid "Specific options:"
58
+ msgstr "Ειδικές παράμετροι:"
59
+
60
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
61
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
62
+ msgid "write output to specified file"
63
+ msgstr "εγγραφή στο καθορισμένο αρχείο"
64
+
65
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
69
66
  msgid "File '%s' already exists."
70
67
  msgstr "Το αρχείο '%s' προϋπάρχει."
71
68
 
72
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:170
69
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
73
70
  msgid "require the library before executing rgettext"
74
71
  msgstr ""
75
72
  "Κάντε χρήση της βιβλιοθήκης (require) πριν από την εκτέλεση του rgettext"
76
73
 
77
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:174
74
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
78
75
  msgid "run in debugging mode"
79
76
  msgstr "εκτέλεση σε debugging mode"
80
77
 
78
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
79
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
80
+ msgid "display version information and exit"
81
+ msgstr "πληροφορίες έκδοσης και έξοδος"
82
+
83
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
84
+ msgid "no input files"
85
+ msgstr "που είναι τα αρχεία εισόδου ρε;"
86
+
87
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
88
+ msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
89
+ msgstr "Χρήση: %s input.po [-o output.mo]"
90
+
91
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
92
+ msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
93
+ msgstr "Δημιουργία καταλόγου μυνημάτων από τη μετάφραση"
94
+
81
95
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
82
96
  msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
83
97
  msgstr "Χρήση: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
@@ -101,23 +115,9 @@ msgstr "το αρχείο ορισμών .po δε δόθηκε."
101
115
  msgid "reference pot is not given."
102
116
  msgstr "το αρχείο αναφοράς .pot δε δόθηκε."
103
117
 
104
- #: lib/gettext/tools.rb:68
105
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
106
- msgstr "Αποτυχία συγχώνευσης με %{defpo}"
107
-
108
- #: lib/gettext/tools.rb:69
109
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
110
- msgstr "Ελέγξτε το καινούργιο .pot στο %{failed_filename}"
111
-
112
- #: lib/gettext/tools.rb:70
113
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
114
- msgstr "Ελέγξτε τα αρχεία .po/.pot. Μπορεί να υπάρχουν συντακτικά λάθη"
115
-
116
- #: lib/gettext/tools.rb:173
117
- msgid ""
118
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
119
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
120
- msgstr ""
118
+ #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
119
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
120
+ msgstr "το `%{file}' δεν είναι σε μορφή glade-2.0."
121
121
 
122
122
  #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
123
123
  msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
@@ -126,3 +126,4 @@ msgstr "Προειδοποίηση: Ασαφές μύνημα αγνοήθηκε
126
126
  #: src/poparser.ry:148
127
127
  msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
128
128
  msgstr "Προειδοποίηση: ύπαρξη ξεπερασμένου msgid.\n"
129
+