experteer-gettext 2.0.4.1 → 2.0.4.2
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- data/Rakefile +80 -79
- data/VERSION +1 -1
- data/lib/gettext/core_ext/string.rb +2 -2
- data/lib/gettext/parser/ruby.rb +37 -60
- data/lib/gettext/poparser.rb +121 -126
- data/lib/gettext/textdomain_manager.rb +1 -1
- data/lib/gettext/tools/rgettext.rb +53 -18
- data/lib/gettext/version.rb +1 -1
- data/po/bg/rgettext.po +56 -56
- data/po/bs/rgettext.po +56 -56
- data/po/ca/rgettext.po +57 -56
- data/po/cs/rgettext.po +61 -60
- data/po/de/rgettext.po +56 -56
- data/po/el/rgettext.po +55 -54
- data/po/eo/rgettext.po +56 -56
- data/po/es/rgettext.po +55 -55
- data/po/et/rgettext.po +55 -54
- data/po/fr/rgettext.po +58 -57
- data/po/hr/rgettext.po +56 -56
- data/po/hu/rgettext.po +57 -56
- data/po/it/rgettext.po +58 -58
- data/po/ja/rgettext.po +57 -56
- data/po/ko/rgettext.po +62 -61
- data/po/lv/rgettext.po +57 -56
- data/po/nb/rgettext.po +57 -56
- data/po/nl/rgettext.po +61 -61
- data/po/pt_BR/rgettext.po +57 -56
- data/po/rgettext.pot +45 -45
- data/po/ru/rgettext.po +57 -56
- data/po/sr/rgettext.po +56 -56
- data/po/sv/rgettext.po +53 -53
- data/po/ua/rgettext.po +57 -56
- data/po/vi/rgettext.po +55 -55
- data/po/zh/rgettext.po +55 -54
- data/po/zh_TW/rgettext.po +55 -54
- data/samples/cgi/po/bg/main.po +1 -1
- data/test/test_gettext.rb +0 -1
- data/test/test_parser.rb +72 -116
- data/test/test_string.rb +0 -8
- data/test/testlib/gettext.rb +0 -17
- data/test/testlib/ngettext.rb +1 -6
- data/test/testlib/pgettext.rb +0 -5
- metadata +2 -66
- data/gettext.gemspec +0 -493
- data/lib/gettext/translation_target.rb +0 -93
- data/test/README +0 -1
- data/test/Rakefile +0 -17
- data/test/po/cr/plural.po +0 -23
- data/test/po/da/plural.po +0 -22
- data/test/po/da/plural_error.po +0 -22
- data/test/po/fr/plural.po +0 -28
- data/test/po/fr/plural_error.po +0 -20
- data/test/po/fr/test1.po +0 -23
- data/test/po/fr/test2.po +0 -19
- data/test/po/ir/plural.po +0 -23
- data/test/po/ja/npgettext.po +0 -46
- data/test/po/ja/nsgettext.po +0 -65
- data/test/po/ja/pgettext.po +0 -41
- data/test/po/ja/plural.po +0 -28
- data/test/po/ja/plural_error.po +0 -20
- data/test/po/ja/rubyparser.po +0 -43
- data/test/po/ja/sgettext.po +0 -47
- data/test/po/ja/test1.po +0 -23
- data/test/po/ja/test2.po +0 -19
- data/test/po/ja/test3.po +0 -19
- data/test/po/la/plural.po +0 -23
- data/test/po/la/plural_error.po +0 -21
- data/test/po/li/plural.po +0 -23
- data/test/po/li/plural_error.po +0 -27
- data/test/po/po/plural.po +0 -23
- data/test/po/sl/plural.po +0 -24
- data/test/test_po_generation.rb +0 -20
- data/test/test_translation_target.rb +0 -29
- data/test/testlib/erb.rhtml +0 -15
- data/test/testlib/erb.rxml +0 -16
- data/test/testlib/gladeparser.glade +0 -183
- data/test/tools/files/app.pot +0 -0
- data/test/tools/files/de/app.po +0 -0
- data/test/tools/files/en/app.po +0 -0
- data/test/tools/files/en/test.po +0 -21
- data/test/tools/files/simple_1.po +0 -2
- data/test/tools/files/simple_2.po +0 -2
- data/test/tools/files/version.po +0 -7
- data/test/tools/test.pot +0 -21
@@ -96,17 +96,10 @@ TITLE
|
|
96
96
|
|
97
97
|
def generate_pot(ary) # :nodoc:
|
98
98
|
str = ""
|
99
|
-
ary.each do |
|
100
|
-
|
101
|
-
if target.extracted_comment
|
102
|
-
target.extracted_comment.split("\n").each do |comment_line|
|
103
|
-
str << "\n#. #{comment_line.strip}"
|
104
|
-
end
|
105
|
-
end
|
106
|
-
|
107
|
-
# references
|
99
|
+
ary.each do |key|
|
100
|
+
msgid = key.shift
|
108
101
|
curr_pos = MAX_LINE_LEN
|
109
|
-
|
102
|
+
key.each do |e|
|
110
103
|
if curr_pos + e.size > MAX_LINE_LEN
|
111
104
|
str << "\n#:"
|
112
105
|
curr_pos = 3
|
@@ -115,21 +108,63 @@ TITLE
|
|
115
108
|
end
|
116
109
|
str << " " << e
|
117
110
|
end
|
118
|
-
|
119
|
-
|
120
|
-
|
121
|
-
|
122
|
-
|
123
|
-
|
111
|
+
msgid.gsub!(/"/, '\"')
|
112
|
+
msgid.gsub!(/\r/, '')
|
113
|
+
if msgid.include?("\004")
|
114
|
+
msgctxt, msgid = msgid.split(/\004/)
|
115
|
+
str << "\nmsgctxt \"" << msgctxt << "\"\n"
|
116
|
+
else
|
117
|
+
str << "\n"
|
118
|
+
end
|
119
|
+
if msgid.include?("\000")
|
120
|
+
ids = msgid.split(/\000/)
|
121
|
+
str << "msgid \"" << ids[0] << "\"\n"
|
122
|
+
str << "msgid_plural \"" << ids[1] << "\"\n"
|
124
123
|
str << "msgstr[0] \"\"\n"
|
125
124
|
str << "msgstr[1] \"\"\n"
|
126
125
|
else
|
126
|
+
str << "msgid \"" << msgid << "\"\n"
|
127
127
|
str << "msgstr \"\"\n"
|
128
128
|
end
|
129
129
|
end
|
130
130
|
str
|
131
131
|
end
|
132
132
|
|
133
|
+
def normalize(ary) # :nodoc:
|
134
|
+
used_plural_msgs = []
|
135
|
+
ary.select{|item| item[0].include? "\000"}.each do |plural_msg|
|
136
|
+
next if used_plural_msgs.include?(plural_msg[0])
|
137
|
+
|
138
|
+
key = plural_msg[0].split("\000")[0]
|
139
|
+
|
140
|
+
ary.dup.each do |single_msg|
|
141
|
+
if single_msg[0] == key or
|
142
|
+
(single_msg[0] =~ /^#{Regexp.quote(key)}\000/ and
|
143
|
+
single_msg[0] != plural_msg[0])
|
144
|
+
if single_msg[0] != key
|
145
|
+
warn %Q[Warning: n_("#{plural_msg[0].gsub(/\000/, '", "')}") and n_("#{single_msg[0].gsub(/\000/, '", "')}") are duplicated. First msgid was used.]
|
146
|
+
used_plural_msgs << single_msg[0]
|
147
|
+
end
|
148
|
+
|
149
|
+
single_msg[1..-1].each do |line_info|
|
150
|
+
plural_msg << line_info
|
151
|
+
fname = line_info.split(/:/)[0]
|
152
|
+
sorted = plural_msg[1..-1].select{|l| l.split(/:/)[0].include?(fname)}.collect{|l|
|
153
|
+
aline = l.split(/:/)
|
154
|
+
[aline[0], aline[1] =~ /[0-9]+/ ? aline[1].to_i : aline[1]]
|
155
|
+
}.sort.collect{|l| "#{l[0]}:#{l[1]}"}
|
156
|
+
plural_msg.delete_if{|i| sorted.include?(i)}
|
157
|
+
sorted.each {|i|
|
158
|
+
plural_msg << i
|
159
|
+
}
|
160
|
+
end
|
161
|
+
ary.delete(single_msg)
|
162
|
+
end
|
163
|
+
end
|
164
|
+
end
|
165
|
+
ary.collect{|i| i.uniq}
|
166
|
+
end
|
167
|
+
|
133
168
|
def parse(files) # :nodoc:
|
134
169
|
ary = []
|
135
170
|
files.each do |file|
|
@@ -141,11 +176,11 @@ TITLE
|
|
141
176
|
end
|
142
177
|
end
|
143
178
|
rescue
|
144
|
-
puts "Error
|
179
|
+
puts "Error occurs in " + file
|
145
180
|
raise
|
146
181
|
end
|
147
182
|
end
|
148
|
-
ary
|
183
|
+
normalize(ary)
|
149
184
|
end
|
150
185
|
|
151
186
|
def check_options # :nodoc:
|
data/lib/gettext/version.rb
CHANGED
data/po/bg/rgettext.po
CHANGED
@@ -8,8 +8,8 @@
|
|
8
8
|
#
|
9
9
|
msgid ""
|
10
10
|
msgstr ""
|
11
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.
|
12
|
-
"POT-Creation-Date: 2009-
|
11
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
|
12
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
|
13
13
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
14
14
|
"Last-Translator: Sava Chankov <sava.chankov@gmail.com>\n"
|
15
15
|
"Language-Team: Bulgarian <ruby-on-rails-bulgaria@googlegroups.com>\n"
|
@@ -18,65 +18,81 @@ msgstr ""
|
|
18
18
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
19
19
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
20
20
|
|
21
|
-
#: lib/gettext/
|
22
|
-
msgid "
|
23
|
-
msgstr "
|
24
|
-
|
25
|
-
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
26
|
-
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
27
|
-
msgstr "`%{file}' не е във формат glade-2.0."
|
28
|
-
|
29
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29 lib/gettext/tools/rgettext.rb:202
|
30
|
-
msgid "no input files"
|
31
|
-
msgstr "няма зададени файлове"
|
32
|
-
|
33
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
34
|
-
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
35
|
-
msgstr "Употреба: %s input.po [-o output.mo]"
|
21
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
22
|
+
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
23
|
+
msgstr "Пропадна сливането с %{defpo}"
|
36
24
|
|
37
|
-
#: lib/gettext/tools
|
38
|
-
msgid "
|
39
|
-
msgstr "
|
25
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
26
|
+
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
27
|
+
msgstr "Новия .pot беше копиран като %{failed_filename}"
|
40
28
|
|
41
|
-
#: lib/gettext/tools
|
42
|
-
|
43
|
-
|
44
|
-
|
29
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
30
|
+
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
31
|
+
msgstr ""
|
32
|
+
"Проверете тези po/pot файлове. Може да имат синтактични грешки или нещо "
|
33
|
+
"друго."
|
45
34
|
|
46
|
-
#: lib/gettext/tools
|
47
|
-
|
48
|
-
|
49
|
-
|
35
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
36
|
+
msgid ""
|
37
|
+
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
38
|
+
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
39
|
+
msgstr ""
|
50
40
|
|
51
|
-
#: lib/gettext/
|
52
|
-
|
53
|
-
|
54
|
-
msgstr "показване на версията и изход"
|
41
|
+
#: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
|
42
|
+
msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
43
|
+
msgstr "Третият параметър е грешен: value = %{number}"
|
55
44
|
|
56
45
|
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
|
57
46
|
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
58
47
|
msgstr "'%{klass}' беше игнориран."
|
59
48
|
|
60
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
49
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
|
61
50
|
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
62
51
|
msgstr "Употреба: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot] "
|
63
52
|
|
64
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
53
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
|
65
54
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
66
55
|
msgstr "Извличане на преводните низове от зададените файлове."
|
67
56
|
|
68
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
57
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
58
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
59
|
+
msgid "Specific options:"
|
60
|
+
msgstr "Специфични опции:"
|
61
|
+
|
62
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
63
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
64
|
+
msgid "write output to specified file"
|
65
|
+
msgstr "изходът беше записан в зададения файл"
|
66
|
+
|
67
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
|
69
68
|
msgid "File '%s' already exists."
|
70
69
|
msgstr "Файлът '%s' съществува."
|
71
70
|
|
72
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
71
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
|
73
72
|
msgid "require the library before executing rgettext"
|
74
73
|
msgstr "заредете библиотеката с require преди да изпълните rgettext"
|
75
74
|
|
76
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
75
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
|
77
76
|
msgid "run in debugging mode"
|
78
77
|
msgstr "изпълнение в режим на дебъгване"
|
79
78
|
|
79
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
80
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
81
|
+
msgid "display version information and exit"
|
82
|
+
msgstr "показване на версията и изход"
|
83
|
+
|
84
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
85
|
+
msgid "no input files"
|
86
|
+
msgstr "няма зададени файлове"
|
87
|
+
|
88
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
89
|
+
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
90
|
+
msgstr "Употреба: %s input.po [-o output.mo]"
|
91
|
+
|
92
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
|
93
|
+
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
94
|
+
msgstr "Генериране на двоични файлове с преводите от текстовите описания."
|
95
|
+
|
80
96
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
81
97
|
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
82
98
|
msgstr "Употреба: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
@@ -99,25 +115,9 @@ msgstr "съществуващия po не е зададен."
|
|
99
115
|
msgid "reference pot is not given."
|
100
116
|
msgstr "pot с референциите не е зададен."
|
101
117
|
|
102
|
-
#: lib/gettext/
|
103
|
-
msgid "
|
104
|
-
msgstr "
|
105
|
-
|
106
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
107
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
108
|
-
msgstr "Новия .pot беше копиран като %{failed_filename}"
|
109
|
-
|
110
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
111
|
-
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
112
|
-
msgstr ""
|
113
|
-
"Проверете тези po/pot файлове. Може да имат синтактични грешки или нещо "
|
114
|
-
"друго."
|
115
|
-
|
116
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
117
|
-
msgid ""
|
118
|
-
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
119
|
-
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
120
|
-
msgstr ""
|
118
|
+
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
119
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
120
|
+
msgstr "`%{file}' не е във формат glade-2.0."
|
121
121
|
|
122
122
|
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
123
123
|
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
data/po/bs/rgettext.po
CHANGED
@@ -8,8 +8,8 @@
|
|
8
8
|
# Sanjin Sehic <saserr@gmail.com>, 2007.
|
9
9
|
msgid ""
|
10
10
|
msgstr ""
|
11
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.
|
12
|
-
"POT-Creation-Date: 2009-
|
11
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
|
12
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
|
13
13
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 16:19+0100\n"
|
14
14
|
"Last-Translator: Sanjin Sehic <saserr@gmail.com>\n"
|
15
15
|
"Language-Team: Bosnian <saserr@gmail.com>\n"
|
@@ -20,65 +20,81 @@ msgstr ""
|
|
20
20
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
21
21
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
22
22
|
|
23
|
-
#: lib/gettext/
|
24
|
-
|
25
|
-
|
26
|
-
|
27
|
-
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
28
|
-
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
29
|
-
msgstr "'%{file}' nije glade-2.0 format."
|
30
|
-
|
31
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29 lib/gettext/tools/rgettext.rb:202
|
32
|
-
msgid "no input files"
|
33
|
-
msgstr "nema ulaznih datoteka"
|
34
|
-
|
35
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
36
|
-
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
37
|
-
msgstr "Korištenje: %s ulaz.po [-o izlaz.mo]"
|
23
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
24
|
+
#, fuzzy
|
25
|
+
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
26
|
+
msgstr "Spajanje sa %{defpo} nije uspjelo - nastavljam dalje!"
|
38
27
|
|
39
|
-
#: lib/gettext/tools
|
40
|
-
|
41
|
-
|
28
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
29
|
+
#, fuzzy
|
30
|
+
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
31
|
+
msgstr "Molim da provjerite novi .pot u %{failed_filename}"
|
42
32
|
|
43
|
-
#: lib/gettext/tools
|
44
|
-
|
45
|
-
|
46
|
-
msgstr "Specifične opcije:"
|
33
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
34
|
+
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
35
|
+
msgstr ""
|
47
36
|
|
48
|
-
#: lib/gettext/tools
|
49
|
-
|
50
|
-
|
51
|
-
|
37
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
38
|
+
msgid ""
|
39
|
+
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
40
|
+
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
41
|
+
msgstr ""
|
52
42
|
|
53
|
-
#: lib/gettext/
|
54
|
-
|
55
|
-
|
56
|
-
msgstr "prikaži informaciju o verziji i završi"
|
43
|
+
#: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
|
44
|
+
msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
45
|
+
msgstr ""
|
57
46
|
|
58
47
|
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
|
59
48
|
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
60
49
|
msgstr "%{klass} je ignorisan."
|
61
50
|
|
62
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
51
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
|
63
52
|
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
64
53
|
msgstr "Korištenje: %s ulaz.rb [-r parser.rb] [-o izlaz.pot]"
|
65
54
|
|
66
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
55
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
|
67
56
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
68
57
|
msgstr "Izvadi niske za prevođenje iz date ulazne datoteke."
|
69
58
|
|
70
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
59
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
60
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
61
|
+
msgid "Specific options:"
|
62
|
+
msgstr "Specifične opcije:"
|
63
|
+
|
64
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
65
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
66
|
+
msgid "write output to specified file"
|
67
|
+
msgstr "zapiši izlaz u specifičnu datoteku"
|
68
|
+
|
69
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
|
71
70
|
msgid "File '%s' already exists."
|
72
71
|
msgstr "Datoteka '%s' već postoji."
|
73
72
|
|
74
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
73
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
|
75
74
|
msgid "require the library before executing rgettext"
|
76
75
|
msgstr "zahtjevaj biblioteku prije izvršavanja rgettext-a"
|
77
76
|
|
78
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
77
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
|
79
78
|
msgid "run in debugging mode"
|
80
79
|
msgstr "pokreni u modu za nalaženje grešaka"
|
81
80
|
|
81
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
82
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
83
|
+
msgid "display version information and exit"
|
84
|
+
msgstr "prikaži informaciju o verziji i završi"
|
85
|
+
|
86
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
87
|
+
msgid "no input files"
|
88
|
+
msgstr "nema ulaznih datoteka"
|
89
|
+
|
90
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
91
|
+
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
92
|
+
msgstr "Korištenje: %s ulaz.po [-o izlaz.mo]"
|
93
|
+
|
94
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
|
95
|
+
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
96
|
+
msgstr "Generiši binarni katalog poruka iz tekstualnog opisa prevoda"
|
97
|
+
|
82
98
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
83
99
|
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
84
100
|
msgstr "Korištenje: %s def.po ref.pot [-o izlaz.pot]"
|
@@ -102,25 +118,9 @@ msgstr "definicijski po nije dat."
|
|
102
118
|
msgid "reference pot is not given."
|
103
119
|
msgstr "referencni po nije dat."
|
104
120
|
|
105
|
-
#: lib/gettext/
|
106
|
-
|
107
|
-
|
108
|
-
msgstr "Spajanje sa %{defpo} nije uspjelo - nastavljam dalje!"
|
109
|
-
|
110
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
111
|
-
#, fuzzy
|
112
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
113
|
-
msgstr "Molim da provjerite novi .pot u %{failed_filename}"
|
114
|
-
|
115
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
116
|
-
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
117
|
-
msgstr ""
|
118
|
-
|
119
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
120
|
-
msgid ""
|
121
|
-
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
122
|
-
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
123
|
-
msgstr ""
|
121
|
+
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
122
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
123
|
+
msgstr "'%{file}' nije glade-2.0 format."
|
124
124
|
|
125
125
|
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
126
126
|
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
data/po/ca/rgettext.po
CHANGED
@@ -8,8 +8,8 @@
|
|
8
8
|
#
|
9
9
|
msgid ""
|
10
10
|
msgstr ""
|
11
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.
|
12
|
-
"POT-Creation-Date: 2009-
|
11
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
|
12
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
|
13
13
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-20 10:33+0900E\n"
|
14
14
|
"Last-Translator: Ramon Salvadó <rsalvado at gnuine.com>\n"
|
15
15
|
"Language-Team: Catalan\n"
|
@@ -18,67 +18,82 @@ msgstr ""
|
|
18
18
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
19
19
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
20
20
|
|
21
|
-
#: lib/gettext/
|
22
|
-
msgid "
|
23
|
-
msgstr "
|
24
|
-
|
25
|
-
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
26
|
-
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
27
|
-
msgstr "El fitxer `%{file}' no té el format glade-2.0."
|
28
|
-
|
29
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29 lib/gettext/tools/rgettext.rb:202
|
30
|
-
msgid "no input files"
|
31
|
-
msgstr "no hi ha fitxers d'entrada"
|
21
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
22
|
+
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
23
|
+
msgstr "Ha fallat al fer el merge amb %{defpo}"
|
32
24
|
|
33
|
-
#: lib/gettext/tools
|
34
|
-
msgid "
|
35
|
-
msgstr "
|
25
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
26
|
+
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
27
|
+
msgstr "S'ha copiat el nou .pot a %{failed_filename}"
|
36
28
|
|
37
|
-
#: lib/gettext/tools
|
38
|
-
msgid "
|
29
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
30
|
+
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
39
31
|
msgstr ""
|
40
|
-
"
|
41
|
-
"textual."
|
42
|
-
|
43
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50 lib/gettext/tools/rgettext.rb:159
|
44
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
45
|
-
msgid "Specific options:"
|
46
|
-
msgstr "Opcions específiques:"
|
32
|
+
"Revisa aquestes po/pot-files. Poden contenir errors o quelcom malament."
|
47
33
|
|
48
|
-
#: lib/gettext/tools
|
49
|
-
|
50
|
-
|
51
|
-
|
34
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
35
|
+
msgid ""
|
36
|
+
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
37
|
+
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
38
|
+
msgstr ""
|
52
39
|
|
53
|
-
#: lib/gettext/
|
54
|
-
|
55
|
-
|
56
|
-
msgstr "mostra informació de la versió i surt"
|
40
|
+
#: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
|
41
|
+
msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
42
|
+
msgstr "El tercer paràmetre es erroni: valor = %{number}"
|
57
43
|
|
58
44
|
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
|
59
45
|
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
60
46
|
msgstr "'%{klass}' ignorat"
|
61
47
|
|
62
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
48
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
|
63
49
|
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
64
50
|
msgstr "Ús: %s entrada.po [-r parser.rb] [-o sortida.pot]"
|
65
51
|
|
66
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
52
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
|
67
53
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
68
54
|
msgstr "Extreu les cadenes de paraules traduïbles dels fitxers d'entrada."
|
69
55
|
|
70
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
56
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
57
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
58
|
+
msgid "Specific options:"
|
59
|
+
msgstr "Opcions específiques:"
|
60
|
+
|
61
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
62
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
63
|
+
msgid "write output to specified file"
|
64
|
+
msgstr "escriu la sortida en un fitxer especificat"
|
65
|
+
|
66
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
|
71
67
|
msgid "File '%s' already exists."
|
72
68
|
msgstr "El fitxer '%s' ja existeix"
|
73
69
|
|
74
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
70
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
|
75
71
|
msgid "require the library before executing rgettext"
|
76
72
|
msgstr "requereix la llibreria abans d'executar rgettext"
|
77
73
|
|
78
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
74
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
|
79
75
|
msgid "run in debugging mode"
|
80
76
|
msgstr "executa en mode debug"
|
81
77
|
|
78
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
79
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
80
|
+
msgid "display version information and exit"
|
81
|
+
msgstr "mostra informació de la versió i surt"
|
82
|
+
|
83
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
84
|
+
msgid "no input files"
|
85
|
+
msgstr "no hi ha fitxers d'entrada"
|
86
|
+
|
87
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
88
|
+
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
89
|
+
msgstr "Ús: %s entrada.po [-o sortida.mo]"
|
90
|
+
|
91
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
|
92
|
+
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
93
|
+
msgstr ""
|
94
|
+
"Genera un catàleg de missatges binaris a partir d'un fitxer de traducció "
|
95
|
+
"textual."
|
96
|
+
|
82
97
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
83
98
|
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
84
99
|
msgstr "Ús: %s def.po ref.pot [-o sortida.pot]"
|
@@ -101,24 +116,9 @@ msgstr "no s'ha donat una definició po"
|
|
101
116
|
msgid "reference pot is not given."
|
102
117
|
msgstr "no s'ha donat una referència pot"
|
103
118
|
|
104
|
-
#: lib/gettext/
|
105
|
-
msgid "
|
106
|
-
msgstr "
|
107
|
-
|
108
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
109
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
110
|
-
msgstr "S'ha copiat el nou .pot a %{failed_filename}"
|
111
|
-
|
112
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
113
|
-
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
114
|
-
msgstr ""
|
115
|
-
"Revisa aquestes po/pot-files. Poden contenir errors o quelcom malament."
|
116
|
-
|
117
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
118
|
-
msgid ""
|
119
|
-
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
120
|
-
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
121
|
-
msgstr ""
|
119
|
+
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
120
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
121
|
+
msgstr "El fitxer `%{file}' no té el format glade-2.0."
|
122
122
|
|
123
123
|
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
124
124
|
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
@@ -127,3 +127,4 @@ msgstr "Avís: s'ha ignorat el missatge ambigu.\n"
|
|
127
127
|
#: src/poparser.ry:148
|
128
128
|
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
129
129
|
msgstr "Avís: existeix un msgid obsolet.\n"
|
130
|
+
|