experteer-gettext 2.0.4.1 → 2.0.4.2

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (84) hide show
  1. data/Rakefile +80 -79
  2. data/VERSION +1 -1
  3. data/lib/gettext/core_ext/string.rb +2 -2
  4. data/lib/gettext/parser/ruby.rb +37 -60
  5. data/lib/gettext/poparser.rb +121 -126
  6. data/lib/gettext/textdomain_manager.rb +1 -1
  7. data/lib/gettext/tools/rgettext.rb +53 -18
  8. data/lib/gettext/version.rb +1 -1
  9. data/po/bg/rgettext.po +56 -56
  10. data/po/bs/rgettext.po +56 -56
  11. data/po/ca/rgettext.po +57 -56
  12. data/po/cs/rgettext.po +61 -60
  13. data/po/de/rgettext.po +56 -56
  14. data/po/el/rgettext.po +55 -54
  15. data/po/eo/rgettext.po +56 -56
  16. data/po/es/rgettext.po +55 -55
  17. data/po/et/rgettext.po +55 -54
  18. data/po/fr/rgettext.po +58 -57
  19. data/po/hr/rgettext.po +56 -56
  20. data/po/hu/rgettext.po +57 -56
  21. data/po/it/rgettext.po +58 -58
  22. data/po/ja/rgettext.po +57 -56
  23. data/po/ko/rgettext.po +62 -61
  24. data/po/lv/rgettext.po +57 -56
  25. data/po/nb/rgettext.po +57 -56
  26. data/po/nl/rgettext.po +61 -61
  27. data/po/pt_BR/rgettext.po +57 -56
  28. data/po/rgettext.pot +45 -45
  29. data/po/ru/rgettext.po +57 -56
  30. data/po/sr/rgettext.po +56 -56
  31. data/po/sv/rgettext.po +53 -53
  32. data/po/ua/rgettext.po +57 -56
  33. data/po/vi/rgettext.po +55 -55
  34. data/po/zh/rgettext.po +55 -54
  35. data/po/zh_TW/rgettext.po +55 -54
  36. data/samples/cgi/po/bg/main.po +1 -1
  37. data/test/test_gettext.rb +0 -1
  38. data/test/test_parser.rb +72 -116
  39. data/test/test_string.rb +0 -8
  40. data/test/testlib/gettext.rb +0 -17
  41. data/test/testlib/ngettext.rb +1 -6
  42. data/test/testlib/pgettext.rb +0 -5
  43. metadata +2 -66
  44. data/gettext.gemspec +0 -493
  45. data/lib/gettext/translation_target.rb +0 -93
  46. data/test/README +0 -1
  47. data/test/Rakefile +0 -17
  48. data/test/po/cr/plural.po +0 -23
  49. data/test/po/da/plural.po +0 -22
  50. data/test/po/da/plural_error.po +0 -22
  51. data/test/po/fr/plural.po +0 -28
  52. data/test/po/fr/plural_error.po +0 -20
  53. data/test/po/fr/test1.po +0 -23
  54. data/test/po/fr/test2.po +0 -19
  55. data/test/po/ir/plural.po +0 -23
  56. data/test/po/ja/npgettext.po +0 -46
  57. data/test/po/ja/nsgettext.po +0 -65
  58. data/test/po/ja/pgettext.po +0 -41
  59. data/test/po/ja/plural.po +0 -28
  60. data/test/po/ja/plural_error.po +0 -20
  61. data/test/po/ja/rubyparser.po +0 -43
  62. data/test/po/ja/sgettext.po +0 -47
  63. data/test/po/ja/test1.po +0 -23
  64. data/test/po/ja/test2.po +0 -19
  65. data/test/po/ja/test3.po +0 -19
  66. data/test/po/la/plural.po +0 -23
  67. data/test/po/la/plural_error.po +0 -21
  68. data/test/po/li/plural.po +0 -23
  69. data/test/po/li/plural_error.po +0 -27
  70. data/test/po/po/plural.po +0 -23
  71. data/test/po/sl/plural.po +0 -24
  72. data/test/test_po_generation.rb +0 -20
  73. data/test/test_translation_target.rb +0 -29
  74. data/test/testlib/erb.rhtml +0 -15
  75. data/test/testlib/erb.rxml +0 -16
  76. data/test/testlib/gladeparser.glade +0 -183
  77. data/test/tools/files/app.pot +0 -0
  78. data/test/tools/files/de/app.po +0 -0
  79. data/test/tools/files/en/app.po +0 -0
  80. data/test/tools/files/en/test.po +0 -21
  81. data/test/tools/files/simple_1.po +0 -2
  82. data/test/tools/files/simple_2.po +0 -2
  83. data/test/tools/files/version.po +0 -7
  84. data/test/tools/test.pot +0 -21
@@ -194,7 +194,7 @@ module GetText
194
194
  @@singular_message_cache = {}
195
195
  @@plural_message_cache = {}
196
196
  end
197
-
197
+
198
198
  def create_or_find_textdomain_group(klass) #:nodoc:
199
199
  group = @@textdomain_group_pool[klass]
200
200
  return group if group
@@ -96,17 +96,10 @@ TITLE
96
96
 
97
97
  def generate_pot(ary) # :nodoc:
98
98
  str = ""
99
- ary.each do |target|
100
- # extracted comments
101
- if target.extracted_comment
102
- target.extracted_comment.split("\n").each do |comment_line|
103
- str << "\n#. #{comment_line.strip}"
104
- end
105
- end
106
-
107
- # references
99
+ ary.each do |key|
100
+ msgid = key.shift
108
101
  curr_pos = MAX_LINE_LEN
109
- target.occurrences.each do |e|
102
+ key.each do |e|
110
103
  if curr_pos + e.size > MAX_LINE_LEN
111
104
  str << "\n#:"
112
105
  curr_pos = 3
@@ -115,21 +108,63 @@ TITLE
115
108
  end
116
109
  str << " " << e
117
110
  end
118
-
119
- # msgctxt, msgid, msgstr
120
- str << "\nmsgctxt \"" << target.msgctxt << "\"" if target.msgctxt
121
- str << "\nmsgid \"" << target.escaped(:msgid) << "\"\n"
122
- if target.plural
123
- str << "msgid_plural \"" << target.escaped(:plural) << "\"\n"
111
+ msgid.gsub!(/"/, '\"')
112
+ msgid.gsub!(/\r/, '')
113
+ if msgid.include?("\004")
114
+ msgctxt, msgid = msgid.split(/\004/)
115
+ str << "\nmsgctxt \"" << msgctxt << "\"\n"
116
+ else
117
+ str << "\n"
118
+ end
119
+ if msgid.include?("\000")
120
+ ids = msgid.split(/\000/)
121
+ str << "msgid \"" << ids[0] << "\"\n"
122
+ str << "msgid_plural \"" << ids[1] << "\"\n"
124
123
  str << "msgstr[0] \"\"\n"
125
124
  str << "msgstr[1] \"\"\n"
126
125
  else
126
+ str << "msgid \"" << msgid << "\"\n"
127
127
  str << "msgstr \"\"\n"
128
128
  end
129
129
  end
130
130
  str
131
131
  end
132
132
 
133
+ def normalize(ary) # :nodoc:
134
+ used_plural_msgs = []
135
+ ary.select{|item| item[0].include? "\000"}.each do |plural_msg|
136
+ next if used_plural_msgs.include?(plural_msg[0])
137
+
138
+ key = plural_msg[0].split("\000")[0]
139
+
140
+ ary.dup.each do |single_msg|
141
+ if single_msg[0] == key or
142
+ (single_msg[0] =~ /^#{Regexp.quote(key)}\000/ and
143
+ single_msg[0] != plural_msg[0])
144
+ if single_msg[0] != key
145
+ warn %Q[Warning: n_("#{plural_msg[0].gsub(/\000/, '", "')}") and n_("#{single_msg[0].gsub(/\000/, '", "')}") are duplicated. First msgid was used.]
146
+ used_plural_msgs << single_msg[0]
147
+ end
148
+
149
+ single_msg[1..-1].each do |line_info|
150
+ plural_msg << line_info
151
+ fname = line_info.split(/:/)[0]
152
+ sorted = plural_msg[1..-1].select{|l| l.split(/:/)[0].include?(fname)}.collect{|l|
153
+ aline = l.split(/:/)
154
+ [aline[0], aline[1] =~ /[0-9]+/ ? aline[1].to_i : aline[1]]
155
+ }.sort.collect{|l| "#{l[0]}:#{l[1]}"}
156
+ plural_msg.delete_if{|i| sorted.include?(i)}
157
+ sorted.each {|i|
158
+ plural_msg << i
159
+ }
160
+ end
161
+ ary.delete(single_msg)
162
+ end
163
+ end
164
+ end
165
+ ary.collect{|i| i.uniq}
166
+ end
167
+
133
168
  def parse(files) # :nodoc:
134
169
  ary = []
135
170
  files.each do |file|
@@ -141,11 +176,11 @@ TITLE
141
176
  end
142
177
  end
143
178
  rescue
144
- puts "Error parsing " + file
179
+ puts "Error occurs in " + file
145
180
  raise
146
181
  end
147
182
  end
148
- ary
183
+ normalize(ary)
149
184
  end
150
185
 
151
186
  def check_options # :nodoc:
@@ -9,5 +9,5 @@
9
9
  =end
10
10
  module GetText
11
11
  VERSION = "2.0.4"
12
- EXPERTEER_SUB_VERSION="1"
12
+ EXPERTEER_SUB_VERSION="2"
13
13
  end
data/po/bg/rgettext.po CHANGED
@@ -8,8 +8,8 @@
8
8
  #
9
9
  msgid ""
10
10
  msgstr ""
11
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.4\n"
12
- "POT-Creation-Date: 2009-09-08 08:25+0200\n"
11
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
12
+ "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
13
13
  "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14
14
  "Last-Translator: Sava Chankov <sava.chankov@gmail.com>\n"
15
15
  "Language-Team: Bulgarian <ruby-on-rails-bulgaria@googlegroups.com>\n"
@@ -18,65 +18,81 @@ msgstr ""
18
18
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
20
 
21
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:148
22
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
23
- msgstr "Третият параметър е грешен: value = %{number}"
24
-
25
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
26
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
27
- msgstr "`%{file}' не е във формат glade-2.0."
28
-
29
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29 lib/gettext/tools/rgettext.rb:202
30
- msgid "no input files"
31
- msgstr "няма зададени файлове"
32
-
33
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
34
- msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
35
- msgstr "Употреба: %s input.po [-o output.mo]"
21
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
22
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
23
+ msgstr "Пропадна сливането с %{defpo}"
36
24
 
37
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
38
- msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
39
- msgstr "Генериране на двоични файлове с преводите от текстовите описания."
25
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
26
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
27
+ msgstr "Новия .pot беше копиран като %{failed_filename}"
40
28
 
41
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50 lib/gettext/tools/rgettext.rb:159
42
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
43
- msgid "Specific options:"
44
- msgstr "Специфични опции:"
29
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
30
+ msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
31
+ msgstr ""
32
+ "Проверете тези po/pot файлове. Може да имат синтактични грешки или нещо "
33
+ "друго."
45
34
 
46
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52 lib/gettext/tools/rgettext.rb:161
47
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
48
- msgid "write output to specified file"
49
- msgstr "изходът беше записан в зададения файл"
35
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
36
+ msgid ""
37
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
38
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
39
+ msgstr ""
50
40
 
51
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56 lib/gettext/tools/rgettext.rb:178
52
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
53
- msgid "display version information and exit"
54
- msgstr "показване на версията и изход"
41
+ #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
42
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
43
+ msgstr "Третият параметър е грешен: value = %{number}"
55
44
 
56
45
  #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
57
46
  msgid "'%{klass}' is ignored."
58
47
  msgstr "'%{klass}' беше игнориран."
59
48
 
60
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
49
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
61
50
  msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
62
51
  msgstr "Употреба: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot] "
63
52
 
64
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:157
53
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
65
54
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
66
55
  msgstr "Извличане на преводните низове от зададените файлове."
67
56
 
68
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:165
57
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
58
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
59
+ msgid "Specific options:"
60
+ msgstr "Специфични опции:"
61
+
62
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
63
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
64
+ msgid "write output to specified file"
65
+ msgstr "изходът беше записан в зададения файл"
66
+
67
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
69
68
  msgid "File '%s' already exists."
70
69
  msgstr "Файлът '%s' съществува."
71
70
 
72
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:170
71
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
73
72
  msgid "require the library before executing rgettext"
74
73
  msgstr "заредете библиотеката с require преди да изпълните rgettext"
75
74
 
76
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:174
75
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
77
76
  msgid "run in debugging mode"
78
77
  msgstr "изпълнение в режим на дебъгване"
79
78
 
79
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
80
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
81
+ msgid "display version information and exit"
82
+ msgstr "показване на версията и изход"
83
+
84
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
85
+ msgid "no input files"
86
+ msgstr "няма зададени файлове"
87
+
88
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
89
+ msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
90
+ msgstr "Употреба: %s input.po [-o output.mo]"
91
+
92
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
93
+ msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
94
+ msgstr "Генериране на двоични файлове с преводите от текстовите описания."
95
+
80
96
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
81
97
  msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
82
98
  msgstr "Употреба: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
@@ -99,25 +115,9 @@ msgstr "съществуващия po не е зададен."
99
115
  msgid "reference pot is not given."
100
116
  msgstr "pot с референциите не е зададен."
101
117
 
102
- #: lib/gettext/tools.rb:68
103
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
104
- msgstr "Пропадна сливането с %{defpo}"
105
-
106
- #: lib/gettext/tools.rb:69
107
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
108
- msgstr "Новия .pot беше копиран като %{failed_filename}"
109
-
110
- #: lib/gettext/tools.rb:70
111
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
112
- msgstr ""
113
- "Проверете тези po/pot файлове. Може да имат синтактични грешки или нещо "
114
- "друго."
115
-
116
- #: lib/gettext/tools.rb:173
117
- msgid ""
118
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
119
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
120
- msgstr ""
118
+ #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
119
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
120
+ msgstr "`%{file}' не е във формат glade-2.0."
121
121
 
122
122
  #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
123
123
  msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
data/po/bs/rgettext.po CHANGED
@@ -8,8 +8,8 @@
8
8
  # Sanjin Sehic <saserr@gmail.com>, 2007.
9
9
  msgid ""
10
10
  msgstr ""
11
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.4\n"
12
- "POT-Creation-Date: 2009-09-08 08:25+0200\n"
11
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
12
+ "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
13
13
  "PO-Revision-Date: 2007-03-17 16:19+0100\n"
14
14
  "Last-Translator: Sanjin Sehic <saserr@gmail.com>\n"
15
15
  "Language-Team: Bosnian <saserr@gmail.com>\n"
@@ -20,65 +20,81 @@ msgstr ""
20
20
  "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21
21
  "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
22
 
23
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:148
24
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
25
- msgstr ""
26
-
27
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
28
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
29
- msgstr "'%{file}' nije glade-2.0 format."
30
-
31
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29 lib/gettext/tools/rgettext.rb:202
32
- msgid "no input files"
33
- msgstr "nema ulaznih datoteka"
34
-
35
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
36
- msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
37
- msgstr "Korištenje: %s ulaz.po [-o izlaz.mo]"
23
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
24
+ #, fuzzy
25
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
26
+ msgstr "Spajanje sa %{defpo} nije uspjelo - nastavljam dalje!"
38
27
 
39
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
40
- msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
41
- msgstr "Generiši binarni katalog poruka iz tekstualnog opisa prevoda"
28
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
29
+ #, fuzzy
30
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
31
+ msgstr "Molim da provjerite novi .pot u %{failed_filename}"
42
32
 
43
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50 lib/gettext/tools/rgettext.rb:159
44
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
45
- msgid "Specific options:"
46
- msgstr "Specifične opcije:"
33
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
34
+ msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
35
+ msgstr ""
47
36
 
48
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52 lib/gettext/tools/rgettext.rb:161
49
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
50
- msgid "write output to specified file"
51
- msgstr "zapiši izlaz u specifičnu datoteku"
37
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
38
+ msgid ""
39
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
40
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
41
+ msgstr ""
52
42
 
53
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56 lib/gettext/tools/rgettext.rb:178
54
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
55
- msgid "display version information and exit"
56
- msgstr "prikaži informaciju o verziji i završi"
43
+ #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
44
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
45
+ msgstr ""
57
46
 
58
47
  #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
59
48
  msgid "'%{klass}' is ignored."
60
49
  msgstr "%{klass} je ignorisan."
61
50
 
62
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
51
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
63
52
  msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
64
53
  msgstr "Korištenje: %s ulaz.rb [-r parser.rb] [-o izlaz.pot]"
65
54
 
66
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:157
55
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
67
56
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
68
57
  msgstr "Izvadi niske za prevođenje iz date ulazne datoteke."
69
58
 
70
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:165
59
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
60
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
61
+ msgid "Specific options:"
62
+ msgstr "Specifične opcije:"
63
+
64
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
65
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
66
+ msgid "write output to specified file"
67
+ msgstr "zapiši izlaz u specifičnu datoteku"
68
+
69
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
71
70
  msgid "File '%s' already exists."
72
71
  msgstr "Datoteka '%s' već postoji."
73
72
 
74
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:170
73
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
75
74
  msgid "require the library before executing rgettext"
76
75
  msgstr "zahtjevaj biblioteku prije izvršavanja rgettext-a"
77
76
 
78
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:174
77
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
79
78
  msgid "run in debugging mode"
80
79
  msgstr "pokreni u modu za nalaženje grešaka"
81
80
 
81
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
82
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
83
+ msgid "display version information and exit"
84
+ msgstr "prikaži informaciju o verziji i završi"
85
+
86
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
87
+ msgid "no input files"
88
+ msgstr "nema ulaznih datoteka"
89
+
90
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
91
+ msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
92
+ msgstr "Korištenje: %s ulaz.po [-o izlaz.mo]"
93
+
94
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
95
+ msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
96
+ msgstr "Generiši binarni katalog poruka iz tekstualnog opisa prevoda"
97
+
82
98
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
83
99
  msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
84
100
  msgstr "Korištenje: %s def.po ref.pot [-o izlaz.pot]"
@@ -102,25 +118,9 @@ msgstr "definicijski po nije dat."
102
118
  msgid "reference pot is not given."
103
119
  msgstr "referencni po nije dat."
104
120
 
105
- #: lib/gettext/tools.rb:68
106
- #, fuzzy
107
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
108
- msgstr "Spajanje sa %{defpo} nije uspjelo - nastavljam dalje!"
109
-
110
- #: lib/gettext/tools.rb:69
111
- #, fuzzy
112
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
113
- msgstr "Molim da provjerite novi .pot u %{failed_filename}"
114
-
115
- #: lib/gettext/tools.rb:70
116
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
117
- msgstr ""
118
-
119
- #: lib/gettext/tools.rb:173
120
- msgid ""
121
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
122
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
123
- msgstr ""
121
+ #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
122
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
123
+ msgstr "'%{file}' nije glade-2.0 format."
124
124
 
125
125
  #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
126
126
  msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
data/po/ca/rgettext.po CHANGED
@@ -8,8 +8,8 @@
8
8
  #
9
9
  msgid ""
10
10
  msgstr ""
11
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.4\n"
12
- "POT-Creation-Date: 2009-09-08 08:25+0200\n"
11
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
12
+ "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
13
13
  "PO-Revision-Date: 2005-12-20 10:33+0900E\n"
14
14
  "Last-Translator: Ramon Salvadó <rsalvado at gnuine.com>\n"
15
15
  "Language-Team: Catalan\n"
@@ -18,67 +18,82 @@ msgstr ""
18
18
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
20
 
21
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:148
22
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
23
- msgstr "El tercer paràmetre es erroni: valor = %{number}"
24
-
25
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
26
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
27
- msgstr "El fitxer `%{file}' no té el format glade-2.0."
28
-
29
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29 lib/gettext/tools/rgettext.rb:202
30
- msgid "no input files"
31
- msgstr "no hi ha fitxers d'entrada"
21
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
22
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
23
+ msgstr "Ha fallat al fer el merge amb %{defpo}"
32
24
 
33
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
34
- msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
35
- msgstr "Ús: %s entrada.po [-o sortida.mo]"
25
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
26
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
27
+ msgstr "S'ha copiat el nou .pot a %{failed_filename}"
36
28
 
37
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
38
- msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
29
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
30
+ msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
39
31
  msgstr ""
40
- "Genera un catàleg de missatges binaris a partir d'un fitxer de traducció "
41
- "textual."
42
-
43
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50 lib/gettext/tools/rgettext.rb:159
44
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
45
- msgid "Specific options:"
46
- msgstr "Opcions específiques:"
32
+ "Revisa aquestes po/pot-files. Poden contenir errors o quelcom malament."
47
33
 
48
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52 lib/gettext/tools/rgettext.rb:161
49
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
50
- msgid "write output to specified file"
51
- msgstr "escriu la sortida en un fitxer especificat"
34
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
35
+ msgid ""
36
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
37
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
38
+ msgstr ""
52
39
 
53
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56 lib/gettext/tools/rgettext.rb:178
54
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
55
- msgid "display version information and exit"
56
- msgstr "mostra informació de la versió i surt"
40
+ #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
41
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
42
+ msgstr "El tercer paràmetre es erroni: valor = %{number}"
57
43
 
58
44
  #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
59
45
  msgid "'%{klass}' is ignored."
60
46
  msgstr "'%{klass}' ignorat"
61
47
 
62
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
48
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
63
49
  msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
64
50
  msgstr "Ús: %s entrada.po [-r parser.rb] [-o sortida.pot]"
65
51
 
66
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:157
52
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
67
53
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
68
54
  msgstr "Extreu les cadenes de paraules traduïbles dels fitxers d'entrada."
69
55
 
70
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:165
56
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
57
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
58
+ msgid "Specific options:"
59
+ msgstr "Opcions específiques:"
60
+
61
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
62
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
63
+ msgid "write output to specified file"
64
+ msgstr "escriu la sortida en un fitxer especificat"
65
+
66
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
71
67
  msgid "File '%s' already exists."
72
68
  msgstr "El fitxer '%s' ja existeix"
73
69
 
74
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:170
70
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
75
71
  msgid "require the library before executing rgettext"
76
72
  msgstr "requereix la llibreria abans d'executar rgettext"
77
73
 
78
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:174
74
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
79
75
  msgid "run in debugging mode"
80
76
  msgstr "executa en mode debug"
81
77
 
78
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
79
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
80
+ msgid "display version information and exit"
81
+ msgstr "mostra informació de la versió i surt"
82
+
83
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
84
+ msgid "no input files"
85
+ msgstr "no hi ha fitxers d'entrada"
86
+
87
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
88
+ msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
89
+ msgstr "Ús: %s entrada.po [-o sortida.mo]"
90
+
91
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
92
+ msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
93
+ msgstr ""
94
+ "Genera un catàleg de missatges binaris a partir d'un fitxer de traducció "
95
+ "textual."
96
+
82
97
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
83
98
  msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
84
99
  msgstr "Ús: %s def.po ref.pot [-o sortida.pot]"
@@ -101,24 +116,9 @@ msgstr "no s'ha donat una definició po"
101
116
  msgid "reference pot is not given."
102
117
  msgstr "no s'ha donat una referència pot"
103
118
 
104
- #: lib/gettext/tools.rb:68
105
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
106
- msgstr "Ha fallat al fer el merge amb %{defpo}"
107
-
108
- #: lib/gettext/tools.rb:69
109
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
110
- msgstr "S'ha copiat el nou .pot a %{failed_filename}"
111
-
112
- #: lib/gettext/tools.rb:70
113
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
114
- msgstr ""
115
- "Revisa aquestes po/pot-files. Poden contenir errors o quelcom malament."
116
-
117
- #: lib/gettext/tools.rb:173
118
- msgid ""
119
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
120
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
121
- msgstr ""
119
+ #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
120
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
121
+ msgstr "El fitxer `%{file}' no el format glade-2.0."
122
122
 
123
123
  #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
124
124
  msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
@@ -127,3 +127,4 @@ msgstr "Avís: s'ha ignorat el missatge ambigu.\n"
127
127
  #: src/poparser.ry:148
128
128
  msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
129
129
  msgstr "Avís: existeix un msgid obsolet.\n"
130
+