experteer-gettext 2.0.4.1 → 2.0.4.2
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- data/Rakefile +80 -79
- data/VERSION +1 -1
- data/lib/gettext/core_ext/string.rb +2 -2
- data/lib/gettext/parser/ruby.rb +37 -60
- data/lib/gettext/poparser.rb +121 -126
- data/lib/gettext/textdomain_manager.rb +1 -1
- data/lib/gettext/tools/rgettext.rb +53 -18
- data/lib/gettext/version.rb +1 -1
- data/po/bg/rgettext.po +56 -56
- data/po/bs/rgettext.po +56 -56
- data/po/ca/rgettext.po +57 -56
- data/po/cs/rgettext.po +61 -60
- data/po/de/rgettext.po +56 -56
- data/po/el/rgettext.po +55 -54
- data/po/eo/rgettext.po +56 -56
- data/po/es/rgettext.po +55 -55
- data/po/et/rgettext.po +55 -54
- data/po/fr/rgettext.po +58 -57
- data/po/hr/rgettext.po +56 -56
- data/po/hu/rgettext.po +57 -56
- data/po/it/rgettext.po +58 -58
- data/po/ja/rgettext.po +57 -56
- data/po/ko/rgettext.po +62 -61
- data/po/lv/rgettext.po +57 -56
- data/po/nb/rgettext.po +57 -56
- data/po/nl/rgettext.po +61 -61
- data/po/pt_BR/rgettext.po +57 -56
- data/po/rgettext.pot +45 -45
- data/po/ru/rgettext.po +57 -56
- data/po/sr/rgettext.po +56 -56
- data/po/sv/rgettext.po +53 -53
- data/po/ua/rgettext.po +57 -56
- data/po/vi/rgettext.po +55 -55
- data/po/zh/rgettext.po +55 -54
- data/po/zh_TW/rgettext.po +55 -54
- data/samples/cgi/po/bg/main.po +1 -1
- data/test/test_gettext.rb +0 -1
- data/test/test_parser.rb +72 -116
- data/test/test_string.rb +0 -8
- data/test/testlib/gettext.rb +0 -17
- data/test/testlib/ngettext.rb +1 -6
- data/test/testlib/pgettext.rb +0 -5
- metadata +2 -66
- data/gettext.gemspec +0 -493
- data/lib/gettext/translation_target.rb +0 -93
- data/test/README +0 -1
- data/test/Rakefile +0 -17
- data/test/po/cr/plural.po +0 -23
- data/test/po/da/plural.po +0 -22
- data/test/po/da/plural_error.po +0 -22
- data/test/po/fr/plural.po +0 -28
- data/test/po/fr/plural_error.po +0 -20
- data/test/po/fr/test1.po +0 -23
- data/test/po/fr/test2.po +0 -19
- data/test/po/ir/plural.po +0 -23
- data/test/po/ja/npgettext.po +0 -46
- data/test/po/ja/nsgettext.po +0 -65
- data/test/po/ja/pgettext.po +0 -41
- data/test/po/ja/plural.po +0 -28
- data/test/po/ja/plural_error.po +0 -20
- data/test/po/ja/rubyparser.po +0 -43
- data/test/po/ja/sgettext.po +0 -47
- data/test/po/ja/test1.po +0 -23
- data/test/po/ja/test2.po +0 -19
- data/test/po/ja/test3.po +0 -19
- data/test/po/la/plural.po +0 -23
- data/test/po/la/plural_error.po +0 -21
- data/test/po/li/plural.po +0 -23
- data/test/po/li/plural_error.po +0 -27
- data/test/po/po/plural.po +0 -23
- data/test/po/sl/plural.po +0 -24
- data/test/test_po_generation.rb +0 -20
- data/test/test_translation_target.rb +0 -29
- data/test/testlib/erb.rhtml +0 -15
- data/test/testlib/erb.rxml +0 -16
- data/test/testlib/gladeparser.glade +0 -183
- data/test/tools/files/app.pot +0 -0
- data/test/tools/files/de/app.po +0 -0
- data/test/tools/files/en/app.po +0 -0
- data/test/tools/files/en/test.po +0 -21
- data/test/tools/files/simple_1.po +0 -2
- data/test/tools/files/simple_2.po +0 -2
- data/test/tools/files/version.po +0 -7
- data/test/tools/test.pot +0 -21
data/po/fr/rgettext.po
CHANGED
@@ -10,8 +10,8 @@
|
|
10
10
|
#
|
11
11
|
msgid ""
|
12
12
|
msgstr ""
|
13
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.
|
14
|
-
"POT-Creation-Date: 2009-
|
13
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
|
14
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
|
15
15
|
"PO-Revision-Date: 2004-11-04 09:22+0100\n"
|
16
16
|
"Last-Translator: Vincent Isambart\n"
|
17
17
|
"Language-Team: French\n"
|
@@ -20,67 +20,83 @@ msgstr ""
|
|
20
20
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
21
21
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
|
22
22
|
|
23
|
-
#: lib/gettext/
|
24
|
-
msgid "
|
25
|
-
msgstr "
|
26
|
-
|
27
|
-
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
28
|
-
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
29
|
-
msgstr "`%{file}' n'est pas au format glade-2.0."
|
30
|
-
|
31
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29 lib/gettext/tools/rgettext.rb:202
|
32
|
-
msgid "no input files"
|
33
|
-
msgstr "pas de fichiers d'entrée"
|
23
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
24
|
+
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
25
|
+
msgstr "Echec de fusion avec %{defpo}"
|
34
26
|
|
35
|
-
#: lib/gettext/tools
|
36
|
-
msgid "
|
37
|
-
msgstr "
|
27
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
28
|
+
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
29
|
+
msgstr "Le nouveau fichier .pot a été copié sous le nom %{failed_filename}"
|
38
30
|
|
39
|
-
#: lib/gettext/tools
|
40
|
-
msgid "
|
31
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
32
|
+
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
41
33
|
msgstr ""
|
42
|
-
"
|
43
|
-
"d'
|
44
|
-
|
45
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50 lib/gettext/tools/rgettext.rb:159
|
46
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
47
|
-
msgid "Specific options:"
|
48
|
-
msgstr "Options spécifiques:"
|
34
|
+
"Veuillez vérifier ces fichiers po/pot. Ils semblent avoir des erreurs de "
|
35
|
+
"syntaxe ou quelque chose d'incorrect."
|
49
36
|
|
50
|
-
#: lib/gettext/tools
|
51
|
-
|
52
|
-
|
53
|
-
|
37
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
38
|
+
msgid ""
|
39
|
+
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
40
|
+
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
41
|
+
msgstr ""
|
54
42
|
|
55
|
-
#: lib/gettext/
|
56
|
-
|
57
|
-
|
58
|
-
msgstr "affiche la version du programme et sort"
|
43
|
+
#: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
|
44
|
+
msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
45
|
+
msgstr "Le 3ème paramètre (de valeur %{number}) est incorrect."
|
59
46
|
|
60
47
|
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
|
61
48
|
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
62
49
|
msgstr "'%{klass}' est ignorée."
|
63
50
|
|
64
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
51
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
|
65
52
|
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
66
53
|
msgstr "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
67
54
|
|
68
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
55
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
|
69
56
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
70
57
|
msgstr "Extrait les chaînes localisables des fichiers spécifiés en entrée."
|
71
58
|
|
72
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
59
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
60
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
61
|
+
msgid "Specific options:"
|
62
|
+
msgstr "Options spécifiques:"
|
63
|
+
|
64
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
65
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
66
|
+
msgid "write output to specified file"
|
67
|
+
msgstr "écrit la sortie dans le fichier spécifié"
|
68
|
+
|
69
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
|
73
70
|
msgid "File '%s' already exists."
|
74
71
|
msgstr "Le fichier '%s' existe déjà."
|
75
72
|
|
76
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
73
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
|
77
74
|
msgid "require the library before executing rgettext"
|
78
75
|
msgstr "requérir (require) la librairie avant d'exécuter rgettext"
|
79
76
|
|
80
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
77
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
|
81
78
|
msgid "run in debugging mode"
|
82
79
|
msgstr "exécuter en mode de deboggage"
|
83
80
|
|
81
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
82
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
83
|
+
msgid "display version information and exit"
|
84
|
+
msgstr "affiche la version du programme et sort"
|
85
|
+
|
86
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
87
|
+
msgid "no input files"
|
88
|
+
msgstr "pas de fichiers d'entrée"
|
89
|
+
|
90
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
91
|
+
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
92
|
+
msgstr "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
93
|
+
|
94
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
|
95
|
+
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
96
|
+
msgstr ""
|
97
|
+
"Génère un catalogue binaire de messages à partir de la description textuelle "
|
98
|
+
"d'une traduction."
|
99
|
+
|
84
100
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
85
101
|
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
86
102
|
msgstr "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.mo]"
|
@@ -104,25 +120,9 @@ msgstr "la définition po n'est pas donnée."
|
|
104
120
|
msgid "reference pot is not given."
|
105
121
|
msgstr "la référence po n'est pas donnée."
|
106
122
|
|
107
|
-
#: lib/gettext/
|
108
|
-
msgid "
|
109
|
-
msgstr "
|
110
|
-
|
111
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
112
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
113
|
-
msgstr "Le nouveau fichier .pot a été copié sous le nom %{failed_filename}"
|
114
|
-
|
115
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
116
|
-
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
117
|
-
msgstr ""
|
118
|
-
"Veuillez vérifier ces fichiers po/pot. Ils semblent avoir des erreurs de "
|
119
|
-
"syntaxe ou quelque chose d'incorrect."
|
120
|
-
|
121
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
122
|
-
msgid ""
|
123
|
-
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
124
|
-
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
125
|
-
msgstr ""
|
123
|
+
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
124
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
125
|
+
msgstr "`%{file}' n'est pas au format glade-2.0."
|
126
126
|
|
127
127
|
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
128
128
|
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
@@ -131,3 +131,4 @@ msgstr "Avertissement: message flou ignoré.\n"
|
|
131
131
|
#: src/poparser.ry:148
|
132
132
|
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
133
133
|
msgstr "Avertissement: un msgid obsolète a été trouvé.\n"
|
134
|
+
|
data/po/hr/rgettext.po
CHANGED
@@ -8,8 +8,8 @@
|
|
8
8
|
# Sanjin Sehic <saserr@gmail.com>, 2007.
|
9
9
|
msgid ""
|
10
10
|
msgstr ""
|
11
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.
|
12
|
-
"POT-Creation-Date: 2009-
|
11
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
|
12
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
|
13
13
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 16:19+0100\n"
|
14
14
|
"Last-Translator: Sanjin Sehic <saserr@gmail.com>\n"
|
15
15
|
"Language-Team: Croatian <saserr@gmail.com>\n"
|
@@ -20,65 +20,81 @@ msgstr ""
|
|
20
20
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
21
21
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
22
22
|
|
23
|
-
#: lib/gettext/
|
24
|
-
|
25
|
-
|
26
|
-
|
27
|
-
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
28
|
-
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
29
|
-
msgstr "'%{file}' nije glade-2.0 format."
|
30
|
-
|
31
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29 lib/gettext/tools/rgettext.rb:202
|
32
|
-
msgid "no input files"
|
33
|
-
msgstr "nema ulaznih datoteka"
|
34
|
-
|
35
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
36
|
-
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
37
|
-
msgstr "Korištenje: %s ulaz.po [-o izlaz.mo]"
|
23
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
24
|
+
#, fuzzy
|
25
|
+
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
26
|
+
msgstr "Spajanje sa %{defpo} nije uspjelo - nastavljam dalje!"
|
38
27
|
|
39
|
-
#: lib/gettext/tools
|
40
|
-
|
41
|
-
|
28
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
29
|
+
#, fuzzy
|
30
|
+
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
31
|
+
msgstr "Molim da provjerite novi .pot u %{failed_filename}"
|
42
32
|
|
43
|
-
#: lib/gettext/tools
|
44
|
-
|
45
|
-
|
46
|
-
msgstr "Specifične opcije:"
|
33
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
34
|
+
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
35
|
+
msgstr ""
|
47
36
|
|
48
|
-
#: lib/gettext/tools
|
49
|
-
|
50
|
-
|
51
|
-
|
37
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
38
|
+
msgid ""
|
39
|
+
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
40
|
+
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
41
|
+
msgstr ""
|
52
42
|
|
53
|
-
#: lib/gettext/
|
54
|
-
|
55
|
-
|
56
|
-
msgstr "prikaži informaciju o verziji i završi"
|
43
|
+
#: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
|
44
|
+
msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
45
|
+
msgstr ""
|
57
46
|
|
58
47
|
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
|
59
48
|
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
60
49
|
msgstr "%{klass} je ignorisan."
|
61
50
|
|
62
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
51
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
|
63
52
|
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
64
53
|
msgstr "Korištenje: %s ulaz.rb [-r parser.rb] [-o izlaz.pot]"
|
65
54
|
|
66
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
55
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
|
67
56
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
68
57
|
msgstr "Izvadi niske za prevođenje iz date ulazne datoteke."
|
69
58
|
|
70
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
59
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
60
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
61
|
+
msgid "Specific options:"
|
62
|
+
msgstr "Specifične opcije:"
|
63
|
+
|
64
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
65
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
66
|
+
msgid "write output to specified file"
|
67
|
+
msgstr "zapiši izlaz u specifičnu datoteku"
|
68
|
+
|
69
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
|
71
70
|
msgid "File '%s' already exists."
|
72
71
|
msgstr "Datoteka '%s' već postoji."
|
73
72
|
|
74
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
73
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
|
75
74
|
msgid "require the library before executing rgettext"
|
76
75
|
msgstr "zahtjevaj biblioteku prije izvršavanja rgettext-a"
|
77
76
|
|
78
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
77
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
|
79
78
|
msgid "run in debugging mode"
|
80
79
|
msgstr "pokreni u modu za nalaženje grešaka"
|
81
80
|
|
81
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
82
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
83
|
+
msgid "display version information and exit"
|
84
|
+
msgstr "prikaži informaciju o verziji i završi"
|
85
|
+
|
86
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
87
|
+
msgid "no input files"
|
88
|
+
msgstr "nema ulaznih datoteka"
|
89
|
+
|
90
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
91
|
+
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
92
|
+
msgstr "Korištenje: %s ulaz.po [-o izlaz.mo]"
|
93
|
+
|
94
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
|
95
|
+
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
96
|
+
msgstr "Generiši binarni katalog poruka iz tekstualnog opisa prevoda"
|
97
|
+
|
82
98
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
83
99
|
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
84
100
|
msgstr "Korištenje: %s def.po ref.pot [-o izlaz.pot]"
|
@@ -102,25 +118,9 @@ msgstr "definicijski po nije dat."
|
|
102
118
|
msgid "reference pot is not given."
|
103
119
|
msgstr "referencni po nije dat."
|
104
120
|
|
105
|
-
#: lib/gettext/
|
106
|
-
|
107
|
-
|
108
|
-
msgstr "Spajanje sa %{defpo} nije uspjelo - nastavljam dalje!"
|
109
|
-
|
110
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
111
|
-
#, fuzzy
|
112
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
113
|
-
msgstr "Molim da provjerite novi .pot u %{failed_filename}"
|
114
|
-
|
115
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
116
|
-
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
117
|
-
msgstr ""
|
118
|
-
|
119
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
120
|
-
msgid ""
|
121
|
-
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
122
|
-
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
123
|
-
msgstr ""
|
121
|
+
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
122
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
123
|
+
msgstr "'%{file}' nije glade-2.0 format."
|
124
124
|
|
125
125
|
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
126
126
|
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
data/po/hu/rgettext.po
CHANGED
@@ -9,8 +9,8 @@
|
|
9
9
|
#
|
10
10
|
msgid ""
|
11
11
|
msgstr ""
|
12
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.
|
13
|
-
"POT-Creation-Date: 2009-
|
12
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
|
13
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
|
14
14
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 09:00+0900\n"
|
15
15
|
"Last-Translator: Tamás Tompa <tompata at gmail.com>\n"
|
16
16
|
"Language-Team: Hungarian\n"
|
@@ -19,65 +19,81 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
20
20
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
21
21
|
|
22
|
-
#: lib/gettext/
|
23
|
-
msgid "
|
24
|
-
msgstr "
|
25
|
-
|
26
|
-
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
27
|
-
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
28
|
-
msgstr "`%{file}' nem glade-2.0 formátumú."
|
29
|
-
|
30
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29 lib/gettext/tools/rgettext.rb:202
|
31
|
-
msgid "no input files"
|
32
|
-
msgstr "Nincs feldolgozandó fájl"
|
33
|
-
|
34
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
35
|
-
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
36
|
-
msgstr "Használat: %s input.po [-o output.mo]"
|
22
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
23
|
+
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
24
|
+
msgstr "Sikertelen összefésülés a %{defpo} állománnyal"
|
37
25
|
|
38
|
-
#: lib/gettext/tools
|
39
|
-
msgid "
|
40
|
-
msgstr "
|
26
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
27
|
+
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
28
|
+
msgstr "Ellenőrizd az új .pot fájlt %{failed_filename}"
|
41
29
|
|
42
|
-
#: lib/gettext/tools
|
43
|
-
|
44
|
-
|
45
|
-
|
30
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
31
|
+
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
32
|
+
msgstr ""
|
33
|
+
"Ellenőrizd a következő po/pot fájlokat, talán szintaktikai hibák találhatóak "
|
34
|
+
"bennük."
|
46
35
|
|
47
|
-
#: lib/gettext/tools
|
48
|
-
|
49
|
-
|
50
|
-
|
36
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
37
|
+
msgid ""
|
38
|
+
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
39
|
+
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
40
|
+
msgstr ""
|
51
41
|
|
52
|
-
#: lib/gettext/
|
53
|
-
|
54
|
-
|
55
|
-
msgstr "verzió információ kiírása és kilépés"
|
42
|
+
#: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
|
43
|
+
msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
44
|
+
msgstr "A harmadik paraméter hibás: value = %{number}"
|
56
45
|
|
57
46
|
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
|
58
47
|
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
59
48
|
msgstr "'%{klass}' figyelmen kívül hagyva."
|
60
49
|
|
61
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
50
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
|
62
51
|
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
63
52
|
msgstr "Használat: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
64
53
|
|
65
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
54
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
|
66
55
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
67
56
|
msgstr "Összegyűjti a lefordítandó szövegeket a megadott fájlokból."
|
68
57
|
|
69
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
58
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
59
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
60
|
+
msgid "Specific options:"
|
61
|
+
msgstr "Speciális opciók:"
|
62
|
+
|
63
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
64
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
65
|
+
msgid "write output to specified file"
|
66
|
+
msgstr "kimenet írása egy megadott fájlba"
|
67
|
+
|
68
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
|
70
69
|
msgid "File '%s' already exists."
|
71
70
|
msgstr "A fájl '%s' már létezik."
|
72
71
|
|
73
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
72
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
|
74
73
|
msgid "require the library before executing rgettext"
|
75
74
|
msgstr "szükséges library az rgettext futtatása előtt"
|
76
75
|
|
77
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
76
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
|
78
77
|
msgid "run in debugging mode"
|
79
78
|
msgstr "debug módban futtatás"
|
80
79
|
|
80
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
81
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
82
|
+
msgid "display version information and exit"
|
83
|
+
msgstr "verzió információ kiírása és kilépés"
|
84
|
+
|
85
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
86
|
+
msgid "no input files"
|
87
|
+
msgstr "Nincs feldolgozandó fájl"
|
88
|
+
|
89
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
90
|
+
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
91
|
+
msgstr "Használat: %s input.po [-o output.mo]"
|
92
|
+
|
93
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
|
94
|
+
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
95
|
+
msgstr "Bináris üzenetállományt generál a lefordított szöveges állományokból."
|
96
|
+
|
81
97
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
82
98
|
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
83
99
|
msgstr "Használat: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
@@ -100,25 +116,9 @@ msgstr "a definiciós (def) PO nincs megadva"
|
|
100
116
|
msgid "reference pot is not given."
|
101
117
|
msgstr "a referencia (ref) PO nincs megadva"
|
102
118
|
|
103
|
-
#: lib/gettext/
|
104
|
-
msgid "
|
105
|
-
msgstr "
|
106
|
-
|
107
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
108
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
109
|
-
msgstr "Ellenőrizd az új .pot fájlt %{failed_filename}"
|
110
|
-
|
111
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
112
|
-
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
113
|
-
msgstr ""
|
114
|
-
"Ellenőrizd a következő po/pot fájlokat, talán szintaktikai hibák találhatóak "
|
115
|
-
"bennük."
|
116
|
-
|
117
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
118
|
-
msgid ""
|
119
|
-
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
120
|
-
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
121
|
-
msgstr ""
|
119
|
+
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
120
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
121
|
+
msgstr "`%{file}' nem glade-2.0 formátumú."
|
122
122
|
|
123
123
|
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
124
124
|
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
@@ -127,3 +127,4 @@ msgstr "Figyelem: fuzzy üzenet figyelmen kívül hagyva."
|
|
127
127
|
#: src/poparser.ry:148
|
128
128
|
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
129
129
|
msgstr "Figyelem: Elavult msgid található."
|
130
|
+
|