experteer-gettext 2.0.4.1 → 2.0.4.2

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (84) hide show
  1. data/Rakefile +80 -79
  2. data/VERSION +1 -1
  3. data/lib/gettext/core_ext/string.rb +2 -2
  4. data/lib/gettext/parser/ruby.rb +37 -60
  5. data/lib/gettext/poparser.rb +121 -126
  6. data/lib/gettext/textdomain_manager.rb +1 -1
  7. data/lib/gettext/tools/rgettext.rb +53 -18
  8. data/lib/gettext/version.rb +1 -1
  9. data/po/bg/rgettext.po +56 -56
  10. data/po/bs/rgettext.po +56 -56
  11. data/po/ca/rgettext.po +57 -56
  12. data/po/cs/rgettext.po +61 -60
  13. data/po/de/rgettext.po +56 -56
  14. data/po/el/rgettext.po +55 -54
  15. data/po/eo/rgettext.po +56 -56
  16. data/po/es/rgettext.po +55 -55
  17. data/po/et/rgettext.po +55 -54
  18. data/po/fr/rgettext.po +58 -57
  19. data/po/hr/rgettext.po +56 -56
  20. data/po/hu/rgettext.po +57 -56
  21. data/po/it/rgettext.po +58 -58
  22. data/po/ja/rgettext.po +57 -56
  23. data/po/ko/rgettext.po +62 -61
  24. data/po/lv/rgettext.po +57 -56
  25. data/po/nb/rgettext.po +57 -56
  26. data/po/nl/rgettext.po +61 -61
  27. data/po/pt_BR/rgettext.po +57 -56
  28. data/po/rgettext.pot +45 -45
  29. data/po/ru/rgettext.po +57 -56
  30. data/po/sr/rgettext.po +56 -56
  31. data/po/sv/rgettext.po +53 -53
  32. data/po/ua/rgettext.po +57 -56
  33. data/po/vi/rgettext.po +55 -55
  34. data/po/zh/rgettext.po +55 -54
  35. data/po/zh_TW/rgettext.po +55 -54
  36. data/samples/cgi/po/bg/main.po +1 -1
  37. data/test/test_gettext.rb +0 -1
  38. data/test/test_parser.rb +72 -116
  39. data/test/test_string.rb +0 -8
  40. data/test/testlib/gettext.rb +0 -17
  41. data/test/testlib/ngettext.rb +1 -6
  42. data/test/testlib/pgettext.rb +0 -5
  43. metadata +2 -66
  44. data/gettext.gemspec +0 -493
  45. data/lib/gettext/translation_target.rb +0 -93
  46. data/test/README +0 -1
  47. data/test/Rakefile +0 -17
  48. data/test/po/cr/plural.po +0 -23
  49. data/test/po/da/plural.po +0 -22
  50. data/test/po/da/plural_error.po +0 -22
  51. data/test/po/fr/plural.po +0 -28
  52. data/test/po/fr/plural_error.po +0 -20
  53. data/test/po/fr/test1.po +0 -23
  54. data/test/po/fr/test2.po +0 -19
  55. data/test/po/ir/plural.po +0 -23
  56. data/test/po/ja/npgettext.po +0 -46
  57. data/test/po/ja/nsgettext.po +0 -65
  58. data/test/po/ja/pgettext.po +0 -41
  59. data/test/po/ja/plural.po +0 -28
  60. data/test/po/ja/plural_error.po +0 -20
  61. data/test/po/ja/rubyparser.po +0 -43
  62. data/test/po/ja/sgettext.po +0 -47
  63. data/test/po/ja/test1.po +0 -23
  64. data/test/po/ja/test2.po +0 -19
  65. data/test/po/ja/test3.po +0 -19
  66. data/test/po/la/plural.po +0 -23
  67. data/test/po/la/plural_error.po +0 -21
  68. data/test/po/li/plural.po +0 -23
  69. data/test/po/li/plural_error.po +0 -27
  70. data/test/po/po/plural.po +0 -23
  71. data/test/po/sl/plural.po +0 -24
  72. data/test/test_po_generation.rb +0 -20
  73. data/test/test_translation_target.rb +0 -29
  74. data/test/testlib/erb.rhtml +0 -15
  75. data/test/testlib/erb.rxml +0 -16
  76. data/test/testlib/gladeparser.glade +0 -183
  77. data/test/tools/files/app.pot +0 -0
  78. data/test/tools/files/de/app.po +0 -0
  79. data/test/tools/files/en/app.po +0 -0
  80. data/test/tools/files/en/test.po +0 -21
  81. data/test/tools/files/simple_1.po +0 -2
  82. data/test/tools/files/simple_2.po +0 -2
  83. data/test/tools/files/version.po +0 -7
  84. data/test/tools/test.pot +0 -21
data/po/eo/rgettext.po CHANGED
@@ -9,8 +9,8 @@
9
9
  #
10
10
  msgid ""
11
11
  msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.4\n"
13
- "POT-Creation-Date: 2009-09-08 08:25+0200\n"
12
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
13
+ "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
14
14
  "PO-Revision-Date: 2008-07-13 10:16+0200\n"
15
15
  "Last-Translator: Malte Milatz\n"
16
16
  "Language-Team: Esperanto\n"
@@ -19,67 +19,82 @@ msgstr ""
19
19
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
21
 
22
- # TODO: Should this be "parameter"?
23
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:148
24
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
25
- msgstr "Malĝusta tria parametro: valoro = %{number}"
26
-
27
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
28
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
29
- msgstr "`%{file}' ne konformas al la formato de glade-2.0."
30
-
31
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29 lib/gettext/tools/rgettext.rb:202
32
- msgid "no input files"
33
- msgstr "neniu dosiero donita"
34
-
35
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
36
- msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
37
- msgstr "Uzmaniero: %s en.po [ -o el.mo ]"
22
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
23
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
24
+ msgstr "Kunfando kun %{defpo} fiaskis"
38
25
 
39
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
40
- msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
41
- msgstr "Generu porkomputilan mesaĝaron el la traduktekstoj."
26
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
27
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
28
+ msgstr "Nova pot-dosiero kopiiĝis al %{failed_filename}"
42
29
 
43
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50 lib/gettext/tools/rgettext.rb:159
44
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
45
- msgid "Specific options:"
46
- msgstr "Specifaj opcioj:"
30
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
31
+ msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
32
+ msgstr ""
33
+ "Kontrolu jenajn po/pot-dosierojn. Estas eble sintaksaj eraroj en ili, aŭ io."
47
34
 
48
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52 lib/gettext/tools/rgettext.rb:161
49
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
50
- msgid "write output to specified file"
51
- msgstr "skribos la produkton en la indikitan dosieron"
35
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
36
+ msgid ""
37
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
38
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
39
+ msgstr ""
52
40
 
53
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56 lib/gettext/tools/rgettext.rb:178
54
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
55
- msgid "display version information and exit"
56
- msgstr "montros versi-informon"
41
+ # TODO: Should this be "parameter"?
42
+ #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
43
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
44
+ msgstr "Malĝusta tria parametro: valoro = %{number}"
57
45
 
58
46
  #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
59
47
  msgid "'%{klass}' is ignored."
60
48
  msgstr "ignoras '%{klass}'."
61
49
 
62
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
50
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
63
51
  msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
64
52
  msgstr "Uzmaniero: %s en.rb [ -r analiz.rb ] [ -o el.pot ]"
65
53
 
66
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:157
54
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
67
55
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
68
56
  msgstr "Arigos tradukeblajn frazojn el donitaj dosieroj."
69
57
 
70
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:165
58
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
59
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
60
+ msgid "Specific options:"
61
+ msgstr "Specifaj opcioj:"
62
+
63
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
64
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
65
+ msgid "write output to specified file"
66
+ msgstr "skribos la produkton en la indikitan dosieron"
67
+
68
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
71
69
  msgid "File '%s' already exists."
72
70
  msgstr "Dosiero '%s' jam ekzistas."
73
71
 
74
72
  # TODO: This translation looks somehow unrelated... What did I do that day?
75
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:170
73
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
76
74
  msgid "require the library before executing rgettext"
77
75
  msgstr "uzos indikitan opcianalizilon"
78
76
 
79
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:174
77
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
80
78
  msgid "run in debugging mode"
81
79
  msgstr "sencimiga modo"
82
80
 
81
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
82
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
83
+ msgid "display version information and exit"
84
+ msgstr "montros versi-informon"
85
+
86
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
87
+ msgid "no input files"
88
+ msgstr "neniu dosiero donita"
89
+
90
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
91
+ msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
92
+ msgstr "Uzmaniero: %s en.po [ -o el.mo ]"
93
+
94
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
95
+ msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
96
+ msgstr "Generu porkomputilan mesaĝaron el la traduktekstoj."
97
+
83
98
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
84
99
  msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
85
100
  msgstr "Uzmaniero: %s def.po ref.pot [ -o el.pot ]"
@@ -101,24 +116,9 @@ msgstr "ne ricevis po-dosieron."
101
116
  msgid "reference pot is not given."
102
117
  msgstr "ne ricevis referencan pot-dosieron."
103
118
 
104
- #: lib/gettext/tools.rb:68
105
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
106
- msgstr "Kunfando kun %{defpo} fiaskis"
107
-
108
- #: lib/gettext/tools.rb:69
109
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
110
- msgstr "Nova pot-dosiero kopiiĝis al %{failed_filename}"
111
-
112
- #: lib/gettext/tools.rb:70
113
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
114
- msgstr ""
115
- "Kontrolu jenajn po/pot-dosierojn. Estas eble sintaksaj eraroj en ili, aŭ io."
116
-
117
- #: lib/gettext/tools.rb:173
118
- msgid ""
119
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
120
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
121
- msgstr ""
119
+ #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
120
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
121
+ msgstr "`%{file}' ne konformas al la formato de glade-2.0."
122
122
 
123
123
  #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
124
124
  msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
data/po/es/rgettext.po CHANGED
@@ -9,8 +9,8 @@
9
9
  #
10
10
  msgid ""
11
11
  msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.4\n"
13
- "POT-Creation-Date: 2009-09-08 08:25+0200\n"
12
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
13
+ "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
14
14
  "PO-Revision-Date: 2005-04-24 14:54+0100\n"
15
15
  "Last-Translator: David Espada <davinci at escomposlinux.org>\n"
16
16
  "Language-Team: Spanish\n"
@@ -19,67 +19,81 @@ msgstr ""
19
19
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
21
 
22
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:148
23
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
24
- msgstr "tercer parámetro es erróneo: valor = %{número}"
25
-
26
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
27
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
28
- msgstr "`%{file}' no tiene formato glade-2.0."
22
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
23
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
24
+ msgstr "Fallo al unir con %{defpo}"
29
25
 
30
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29 lib/gettext/tools/rgettext.rb:202
31
- msgid "no input files"
32
- msgstr "no hay ficheros de entrada"
26
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
27
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
28
+ msgstr "Nuevo .pot se ha copiado en %{failed_filename}"
33
29
 
34
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
35
- msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
36
- msgstr "Uso: %s entrada.po [-o salida.mo]"
30
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
31
+ msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
32
+ msgstr "Chequee estos ficheros po/pot. Pueden tener errores"
37
33
 
38
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
39
- msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
34
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
35
+ msgid ""
36
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
37
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
40
38
  msgstr ""
41
- "Generar catálogo de mensajes binarios a partir de la descripción textual de "
42
- "la traducción."
43
39
 
44
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50 lib/gettext/tools/rgettext.rb:159
45
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
46
- msgid "Specific options:"
47
- msgstr "Opciones específicas:"
48
-
49
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52 lib/gettext/tools/rgettext.rb:161
50
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
51
- msgid "write output to specified file"
52
- msgstr "escribir salida en fichero especificado"
53
-
54
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56 lib/gettext/tools/rgettext.rb:178
55
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
56
- msgid "display version information and exit"
57
- msgstr "mostrar información de versión y salir"
40
+ #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
41
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
42
+ msgstr "tercer parámetro es erróneo: valor = %{número}"
58
43
 
59
44
  #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
60
45
  msgid "'%{klass}' is ignored."
61
46
  msgstr "'%{klass}' ignorado"
62
47
 
63
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
48
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
64
49
  msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
65
50
  msgstr "Uso: %s entrada.po [-r parser.rb] [-o salida.pot]"
66
51
 
67
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:157
52
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
68
53
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
69
54
  msgstr "Extraer las cadenas traducibles de los ficheros de entrada."
70
55
 
71
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:165
56
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
57
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
58
+ msgid "Specific options:"
59
+ msgstr "Opciones específicas:"
60
+
61
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
62
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
63
+ msgid "write output to specified file"
64
+ msgstr "escribir salida en fichero especificado"
65
+
66
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
72
67
  msgid "File '%s' already exists."
73
68
  msgstr "El fichero '%s' ya ha existido"
74
69
 
75
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:170
70
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
76
71
  msgid "require the library before executing rgettext"
77
72
  msgstr "importe la biblioteca antes de ejecutar rgettext"
78
73
 
79
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:174
74
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
80
75
  msgid "run in debugging mode"
81
76
  msgstr "ejecute en modo depuración"
82
77
 
78
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
79
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
80
+ msgid "display version information and exit"
81
+ msgstr "mostrar información de versión y salir"
82
+
83
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
84
+ msgid "no input files"
85
+ msgstr "no hay ficheros de entrada"
86
+
87
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
88
+ msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
89
+ msgstr "Uso: %s entrada.po [-o salida.mo]"
90
+
91
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
92
+ msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
93
+ msgstr ""
94
+ "Generar catálogo de mensajes binarios a partir de la descripción textual de "
95
+ "la traducción."
96
+
83
97
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
84
98
  msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
85
99
  msgstr "Uso: %s def.po ref.pot [-o salida.pot]"
@@ -103,23 +117,9 @@ msgstr "no se ha dado definición po"
103
117
  msgid "reference pot is not given."
104
118
  msgstr "no se ha dado referencia pot"
105
119
 
106
- #: lib/gettext/tools.rb:68
107
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
108
- msgstr "Fallo al unir con %{defpo}"
109
-
110
- #: lib/gettext/tools.rb:69
111
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
112
- msgstr "Nuevo .pot se ha copiado en %{failed_filename}"
113
-
114
- #: lib/gettext/tools.rb:70
115
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
116
- msgstr "Chequee estos ficheros po/pot. Pueden tener errores"
117
-
118
- #: lib/gettext/tools.rb:173
119
- msgid ""
120
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
121
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
122
- msgstr ""
120
+ #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
121
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
122
+ msgstr "`%{file}' no tiene formato glade-2.0."
123
123
 
124
124
  #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
125
125
  msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
data/po/et/rgettext.po CHANGED
@@ -9,8 +9,8 @@
9
9
  #
10
10
  msgid ""
11
11
  msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.4\n"
13
- "POT-Creation-Date: 2009-09-08 08:25+0200\n"
12
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
13
+ "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
14
14
  "PO-Revision-Date: 2008-08-10 14:00+0300\n"
15
15
  "Last-Translator: Erkki Eilonen <erkki at itech.ee>\n"
16
16
  "Language-Team: Estonian\n"
@@ -19,65 +19,79 @@ msgstr ""
19
19
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
 
22
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:148
23
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
24
- msgstr "Kolmas parameeter on vale: %{number}"
25
-
26
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
27
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
28
- msgstr "`%{file}' ei ole glade-2.0 formaadis."
29
-
30
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29 lib/gettext/tools/rgettext.rb:202
31
- msgid "no input files"
32
- msgstr "sisendfailid puuduvad"
33
-
34
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
35
- msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
36
- msgstr "Kasutus: %s input.po [-o output.mo]"
22
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
23
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
24
+ msgstr "Liitmine %{defpo}-ga ebaõnnestus"
37
25
 
38
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
39
- msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
40
- msgstr "Genereerib tekstikujul tõlkest binaarkujul nimekirja."
26
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
27
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
28
+ msgstr "Uus .pot kopeeriti %{failed_filename}"
41
29
 
42
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50 lib/gettext/tools/rgettext.rb:159
43
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
44
- msgid "Specific options:"
45
- msgstr "Seaded:"
30
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
31
+ msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
32
+ msgstr "Kontrolli need po/pot failid üle, nendes võib olla vigu."
46
33
 
47
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52 lib/gettext/tools/rgettext.rb:161
48
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
49
- msgid "write output to specified file"
50
- msgstr "kirjuta väljund antud faili"
34
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
35
+ msgid ""
36
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
37
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
38
+ msgstr ""
51
39
 
52
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56 lib/gettext/tools/rgettext.rb:178
53
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
54
- msgid "display version information and exit"
55
- msgstr "esita versiooni info ja välju"
40
+ #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
41
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
42
+ msgstr "Kolmas parameeter on vale: %{number}"
56
43
 
57
44
  #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
58
45
  msgid "'%{klass}' is ignored."
59
46
  msgstr "'%{klass}' jäeti vahele."
60
47
 
61
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:155
48
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
62
49
  msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
63
50
  msgstr "Kasutus: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
64
51
 
65
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:157
52
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
66
53
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
67
54
  msgstr "Eraldab sisendfailidest tõlgitavad osad."
68
55
 
69
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:165
56
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
57
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
58
+ msgid "Specific options:"
59
+ msgstr "Seaded:"
60
+
61
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
62
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
63
+ msgid "write output to specified file"
64
+ msgstr "kirjuta väljund antud faili"
65
+
66
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
70
67
  msgid "File '%s' already exists."
71
68
  msgstr "Fail '%s' on juba olemas."
72
69
 
73
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:170
70
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
74
71
  msgid "require the library before executing rgettext"
75
72
  msgstr "lae moodul enne rgettext jooksutamist"
76
73
 
77
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:174
74
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
78
75
  msgid "run in debugging mode"
79
76
  msgstr "silumisrežiimis töötamine"
80
77
 
78
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
79
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
80
+ msgid "display version information and exit"
81
+ msgstr "esita versiooni info ja välju"
82
+
83
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
84
+ msgid "no input files"
85
+ msgstr "sisendfailid puuduvad"
86
+
87
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
88
+ msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
89
+ msgstr "Kasutus: %s input.po [-o output.mo]"
90
+
91
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
92
+ msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
93
+ msgstr "Genereerib tekstikujul tõlkest binaarkujul nimekirja."
94
+
81
95
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
82
96
  msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
83
97
  msgstr "Kasutus: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
@@ -100,23 +114,9 @@ msgstr "def.po puudub"
100
114
  msgid "reference pot is not given."
101
115
  msgstr "ref.pot puudub"
102
116
 
103
- #: lib/gettext/tools.rb:68
104
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
105
- msgstr "Liitmine %{defpo}-ga ebaõnnestus"
106
-
107
- #: lib/gettext/tools.rb:69
108
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
109
- msgstr "Uus .pot kopeeriti %{failed_filename}"
110
-
111
- #: lib/gettext/tools.rb:70
112
- msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
113
- msgstr "Kontrolli need po/pot failid üle, nendes võib olla vigu."
114
-
115
- #: lib/gettext/tools.rb:173
116
- msgid ""
117
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
118
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
119
- msgstr ""
117
+ #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
118
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
119
+ msgstr "`%{file}' ei ole glade-2.0 formaadis."
120
120
 
121
121
  #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
122
122
  msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
@@ -125,3 +125,4 @@ msgstr "Hoiatus: hägune tõlke osa jäeti vahele.\n"
125
125
  #: src/poparser.ry:148
126
126
  msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
127
127
  msgstr "Hoiatus: kasutusel on üleliigne msgid. \n"
128
+