e4k-data 4.133.29-774.RC.01-dev → 4.134.27-775.RC.02-dev
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/data/buildings.json +636 -61
- package/data/constructionItems.json +165 -0
- package/data/donationItems.json +16 -16
- package/data/donationRewards.json +19 -19
- package/data/effectCaps.json +70 -0
- package/data/effects.json +144 -0
- package/data/equipment_effects.json +126 -0
- package/data/equipment_sets.json +192 -0
- package/data/equipments.json +718 -0
- package/data/gachaEvents.json +69 -0
- package/data/gems.json +144 -0
- package/data/leaderboardRewards.json +1440 -0
- package/data/leaguetypeEvents.json +129 -0
- package/data/lootBoxTombolas.json +2216 -0
- package/data/packages.json +3240 -0
- package/data/rewards.json +23361 -15431
- package/data/version.json +1 -1
- package/data/versionInfo.json +3 -3
- package/data/worldmapskins.json +10 -0
- package/images/x384.json +589 -4
- package/images/x768.json +604 -4
- package/languages/cs.json +115 -5
- package/languages/da.json +115 -5
- package/languages/de.json +115 -5
- package/languages/el.json +115 -5
- package/languages/en.json +115 -5
- package/languages/es.json +115 -5
- package/languages/fi.json +115 -5
- package/languages/fr.json +115 -5
- package/languages/hu.json +115 -5
- package/languages/it.json +115 -5
- package/languages/ja.json +115 -5
- package/languages/ko.json +115 -5
- package/languages/nl.json +115 -5
- package/languages/no.json +115 -5
- package/languages/pl.json +115 -5
- package/languages/pt.json +115 -5
- package/languages/ro.json +115 -5
- package/languages/ru.json +115 -5
- package/languages/sk.json +115 -5
- package/languages/sv.json +115 -5
- package/languages/tr.json +115 -5
- package/languages/zh_CN.json +115 -5
- package/languages/zh_TW.json +115 -5
- package/package.json +1 -1
- package/typings/data.d.ts +2 -2
- package/typings/images.d.ts +40 -0
- package/typings/languages.d.ts +111 -1
package/languages/hu.json
CHANGED
|
@@ -2328,6 +2328,10 @@
|
|
|
2328
2328
|
"deco_exaltedpurplepinneapleride_name": "Felmagasztalt Lila Ananász Lovaglás",
|
|
2329
2329
|
"deco_exaltedredpinneapleride_name": "Felmagasztalt Vörös Ananász Lovaglás"
|
|
2330
2330
|
},
|
|
2331
|
+
"currency_descriptions": {
|
|
2332
|
+
"webshop_currency_description_BerimondAdvisorToken": "A Berimond Akadémia jelzése, lezárva azok számára, akik az Oroszlánok és Medvék mellett harcolnak. Használd az aktiváláshoz a Berimond tanácsadót és végezz egymást követő támadásokat az ellenség őrtornyaira. Ez a tanácsadó extra Morálisan rugalmas biztosít. Több Morálisan rugalmas erősebb Csapatokat és több sebzést jelent.",
|
|
2333
|
+
"webshop_currency_description_BerimondAdvisorTokenGift": "A Berimond Akadémia jelzése, lezárva azoknak, akik az Oroszlánok és Medvék mellett harcolnak. Használd az aktiváláshoz a Berimond tanácsadót és láncold össze az egymást követő támadásokat az ellenséges őrtornyokra. Ez a tanácsadó extra Morálisan rugalmas erőt ad. Több Morálisan rugalmas erő erősebb Csapatokat és több sebzést jelent. Ez a jeton csak a Tanácsadó első futtatásakor használható."
|
|
2334
|
+
},
|
|
2331
2335
|
"dialogs": {
|
|
2332
2336
|
"dialog_festival_desc": "Használd arra az élelmeket, hogy lakomát rendezel alattvalóid számára! Amíg tart a lakoma, a toborzás sebessége jelentősen megnő az összes kastélyodban. Minél nagyobb a lakoma, annál nagyobb lesz a hatása.",
|
|
2333
2337
|
"premiummarket_waitForFestivalFinish": "Már ünnepeljük a lakomát.",
|
|
@@ -13377,7 +13381,6 @@
|
|
|
13377
13381
|
"button_SelectCamp_samurai": "V?lassza a szamur?j t?bort",
|
|
13378
13382
|
"currency_description_SamuraiAdvisorToken": "A Senzan-sama Daichi parancsának tokenje, amely hozzáférést biztosít a stratégiai mesterségéhez. Használja a Samurai Tanácsadó aktiválásához és kíméletlen egymást követő támadások indításához a Samurai Tábornál.",
|
|
13379
13383
|
"currency_name_SamuraiAdvisorToken": "Daichi pecs?tje",
|
|
13380
|
-
"description_advisorInformation_samurai": "Senzan-sama Daichi egy olyan úton jár, amelyet kevesen mernek megtenni — a kiszámított káosz és a megkérdőjelezhetetlen meggyőződés útján. A Napfelkelt Királyság fegyelmezett rangjaiban egykor csodagyerek, Daichi fellázadt a régi módszerek ellen, a vak engedelmesség helyett a alkalmazkodást részesítette előnyben. Most, a Szamuráj Invasion idején, Daichi éles elméjét és páratlan támadási stratégiáját a parancsod alá adja. Vele az oldaladon erőid precízen és dühösen csapnak le, előre tervezett, koordinált hullámokban szétszedve a szamuráj táborokat. Hívd meg tanácsadódat, tervezd meg a tömeges támadásokat és uralkodj a csatatéren.\n\nAktiváld a Szamuráj Tanácsadót egy Tanácsadó Szerződéssel vagy Daichi Pecséttel, majd használd a Tanácsadó Támadást, hogy egy sor koordinált csapást indíts el a kiválasztott formációval és parancsnokkal. Az automatikus kihagyás a lehűlésekért érvényesül, biztosítva a zökkenőmentes végrehajtást. Azonban a támadás megáll, ha a parancsnok legyőzött vagy ha az alábbi feltételek bármelyike teljesül:\n\n- Elégtelen Arany – A támadás nem indítható az Arany hiánya miatt. Más parancsnokok is kudarcot vallhatnak támadásaik indításában.\n- Elégtelen Rubin vagy Toll – A támadás nem indítható a Rubint vagy Tollakat hiánya miatt. Más parancsnokok is kudarcot vallhatnak támadásaik indításában.\n- Elégtelen Egységek és/vagy Eszközök – A támadás nem indítható a szükséges egységek vagy eszközök hiánya miatt. Más parancsnokok is kudarcot vallhatnak támadásaik indításában.\n- Elégtelen Időugrások – A támadások nem fejezhetők be az Időugrások hiánya miatt. A jövőbeli lehűlések nem ugorhatók át, kényszerítve a parancsnokokat a visszavonulásra.\n\nPrémium és VIP parancsnokok nem használhatók a Tanácsadó Támadásokhoz. Támadj és őrizd meg a lendületet, hagyd, hogy Daichi doktrínája a győzelemhez vezessen.",
|
|
13381
13384
|
"intro_advisor_samurai": "Senzan-sama Daichi szakértelmét hozza ügyed szolgálatába. A Szamuráj Invázió alatt indíts egymást követő támadásokat a Szamuráj Táborokra, kihagyva a leállási időt.",
|
|
13382
13385
|
"intro_advisor_samurai_short": "A szamuráj invázió alatt, indíts egymást követő támadásokat a szamuráj táborok ellen leállás nélkül.",
|
|
13383
13386
|
"title_advisor_samurai": "Szamur?j tan?csad?",
|
|
@@ -13619,7 +13622,6 @@
|
|
|
13619
13622
|
"button_SelectCamp_berimond": "Válassz Torony",
|
|
13620
13623
|
"currency_description_BerimondAdvisorToken": "A Berimond Akadémia jelzése, lezárva azoknak, akik az Oroszlánok és Medvék mellett harcolnak. Használd az Berimond Tanácsadó aktiválásához és az egymást követő támadások láncolásához az ellenség őrtornyaira, miközben egy erős Morálisan rugalmas bónusz erősíti minden csapatodat a táborban.",
|
|
13621
13624
|
"currency_name_BerimondAdvisorToken": "Krónikás token",
|
|
13622
|
-
"description_advisorInformation_berimond": "Eira a Krónikás a Berimond vitatott Mezőin járkál egy tudós szeme és egy katona ösztöne által vezérelve. Jóval azelőtt, hogy az Oroszlánok és Medvék kitűznék zászlóikat, ő már feltérképezte ezeket a völgyeket, feljegyezte minden Őrtornyot és rögzített minden sérülést. Nem tartozik hűséggel sem a Gerbrandt-háznak, sem az Ursidae-háznak, csak a háború tudásához. Most, a Berimond Csatája alatt, páratlan Csatatér-ismeretét a táborodnak ajánlja fel, koordinált Támadás-hullámok által vezérelve az erőidet és erős Morálisan rugalmas bónusszal emelik fel a szellemet, amely megerősíti minden Csapatot, amit parancsol.\n\nAktiválja a Berimond Tanácsadót egy Tanácsadói szerződés vagy Berimond Tanácsadó Token segítségével, majd használja a Tanácsadói támadást az ellenséges Őrtornyokra irányított koordinált támadások sorozatának felszabadítására a kiválasztott alakzat és Parancsnok segítségével. Az automatikus kihagyás a hűtési időkhöz alkalmazva van, biztosítva a zökkenőmentes végrehajtást. Amíg a Tanácsadó aktív, a Berimond táborod egy fix Morálisan rugalmas bónuszt kap, amely megerősíti az összes belőle indított Csapatot. A támadás azonban leáll, ha a Parancsnok legyőzik vagy az alábbi feltételek bármelyike teljesül:\n- Nincs elég Arany. Az Támadás nem küldhető el az Arany hiánya miatt. Más Parancsnokok szintén meghiúsulhatnak Támadásaik indításában.\n- Nincs elég Rubin vagy Toll. Az Támadás nem küldhető el a Rubin vagy Toll hiánya miatt. Más Parancsnokok szintén meghiúsulhatnak Támadásaik indításában.\n- Nincs elég Egység és/vagy Fegyver. Az Támadás nem küldhető el a szükséges Egységek vagy Fegyverek hiánya miatt. Más Parancsnokok szintén meghiúsulhatnak Támadásaik indításában.\n\nA Prémium és VIP Parancsnokok nem használhatók a Tanácsadói támadásokhoz.\nTámadjon pontosan, tartsa meg a Morálját és hagyja, hogy a Krónikás tudása a győzelemhez vezesse.",
|
|
13623
13625
|
"intro_advisor_berimond": "Eira a Krónikás a csatatéri tudását hozza az ügyhöz. A berimondi csata során indítson egymást követő támadásokat az ellenséges őrtornyok ellen és alkalmazzon erős morálbónuszt a táborára.",
|
|
13624
13626
|
"intro_advisor_berimond_short": "A berimondi csata során végezzen lánctámadásokat az ellenség őrtornyain és növelje a tábora Morálisan rugalmas értékét.",
|
|
13625
13627
|
"title_advisor_berimond": "Berimond tanácsadó",
|
|
@@ -13634,7 +13636,50 @@
|
|
|
13634
13636
|
"dialog_apprenticeSmith_RiftPoint_desc": "A Hasadék Rajtaütés Eseményben nyújtott kiváló teljesítmény szimbóluma. Használd a Boss Legyőzési Jutalmak feloldásához és a feladatok elvégzéséhez.",
|
|
13635
13637
|
"dialog_newshub_subtitle": "Legújabb hírek és közlemények a birodalom szerte",
|
|
13636
13638
|
"dialog_newshub_title": "Királyi hírnök",
|
|
13637
|
-
"panel_option_newshub": "Királyi hírnök"
|
|
13639
|
+
"panel_option_newshub": "Királyi hírnök",
|
|
13640
|
+
"arme_rewardFromAlliance_subTitle": "Szövetség-jutalmak a Hasadék Tornából",
|
|
13641
|
+
"arme_title": "Repedés Verseny",
|
|
13642
|
+
"currency_description_RiftQuestTicket": "A Repedés Küldetés Jegyek szükségesek a Repedés Verseny Küldetések elfogadásához. Eseményenként 1 extra jegyet vásárolhatsz. A megvásárolt jegyek nem vihetők át a jövőbeli Repedés Versenyekre!",
|
|
13643
|
+
"currency_name_RiftQuestTicket": "Repedés Küldetés Jegy",
|
|
13644
|
+
"dialog_arme_start_desc1_desc": "Csatlakozz a Szövetségedhez a Repedés Tornán! Teljesítsd a feladatokat, hogy együtt emelkedj a rangok között! Szerezz Dicsőséget, gazdagságot és exkluzív jutalmakat a Szövetségedben! Erősítsd meg a kötelékeket és vezess Szövetségedet a győzelemhez!",
|
|
13645
|
+
"dialog_arme_start_desc2_desc": "Mászd meg a rangokat vagy maradj le a versengő Repedés Tornán! A Szövetséged teljesítménye meghatározza a Csoport-helyezésed. Teljesítsd a feladatokat, hogy magasabb szintekre emelkedj és nagyobb jutalmakat nyiss fel! Csak a legerősebbek érik el a csúcsot, a Szövetséged közöttük lesz?",
|
|
13646
|
+
"dialog_arme_start_desc3_desc": "Múlj felül a rivális Szövetségeket a Repedés Tornán! Teljesítsd a feladatokat, hogy pontokat szerezz és feloldd az ajándékokat. Minél magasabb a Rang, annál nagyobb a díj neked és a Szövetségednek, szerezz exkluzív jelvényeket és még sok mást!",
|
|
13647
|
+
"dialog_arme_start_header": "Üdvözöljük a Repedés Tornán!",
|
|
13648
|
+
"dialog_arme_start_openHelpInfo": "Ragadd meg a lehetőséget és csatlakozz a Repedés Tornához!",
|
|
13649
|
+
"dialogue_arme_ranking_rewards_tooltip": "Jogosult a jutalmakra, ha {0} Repedés Turné pont lett hozzájárulva.",
|
|
13650
|
+
"dialogue_arme_rules_text_division": "1. A Szakadék Bajnokság 5 csoportra van osztva: réz, üveg, bronz, ezüst és arany.\n2. 3 szabálykészlet lehet aktív. (ellenőrizze az alábbi szabálymódot, hogy melyik érvényes jelenleg)\n3. Minél magasabb az szövetsége csoportja, annál több Szakadék Bajnokság szintet érhet el, feloldva több és jobb jutalmakat.\n\nSzabálymód: Kiemelt fázis\n1. A kiemelt fázis csak az első Szakadék Bajnokság során fordul elő.\n2. Minden szövetség a bronz csoportban kezd.\n3. Minden jogosult szövetség egy nagy alcsoport versenyében vesz részt.\n4. Az esemény végén szövetsége a következő Szakadék Bajnokságban egy csoportot kap teljesítménye alapján.\n5. A következő esemény a "Rangsor" vagy az "Igazítás" szabálymóddal kezdődik (lásd alább).\n\nSzabálymód: Rangsor\n1. Ez a standard szabálymód.\n2. Ha első alkalommal vesz részt a Szakadék Bajnokságban, a réz csoportban kezd.\n3. Szövetsége egy alcsoportba kerül ugyanabból a csoportból származó más szövetségekkel.\n4. Minden szövetség az esemény végén a Szakadék Bajnokság pontszáma alapján rangsorolódik.\n5. Az alcsoport végső helyezésétől függően szövetsége fellépheti a rangot, leszállíthatja a rangot, vagy ugyanabban a csoportban maradhat.\n\nCsoport előléptetések/Lefokozások:\nRéz: top {0} fellépteti az Üveget\nÜveg: top {0} fellépteti a Bronzot; bottom {0} lefokozza a Rezet\nBronz: top {0} fellépteti az Ezüstöt; bottom {0} lefokozza az Üveget\nEzüst: top {0} fellépteti az Aranyat; bottom {0} lefokozza a Bronzot\nArany: bottom {0} lefokozza az Ezüstöt\n\nSzabálymód: Igazítás\n1. Ez a szabálymód aktív, ha a csoportok közötti játékos-eloszlást módosítani kell.\n2. Minden jogosult szövetség egy nagy alcsoport versenyében vesz részt.\n3. Az esemény végén szövetsége a következő Szakadék Bajnokságban egy csoportot kap teljesítménye alapján.\n4. A következő esemény a "rangsor" vagy az "igazítás" szabálymóddal kezdődik",
|
|
13651
|
+
"dialogue_arme_rules_text_division_adjustment": "1. A Hasadék Bajnokság 5 csoportra van osztva: Réz, Üveg, Bronz, Ezüst és Arany.\n2. 3 szabálymód lehet aktív. (ellenőrizze az alábbi szabálymódot, hogy melyik érvényes jelenleg)\n3. Minél magasabb a szövetséged csoportja, annál több Hasadék Bajnokság szintet érhetsz el, feloldva több és jobb jutalmakat.\n\nSzabálymód: Beállítás\n1. A Beállítás szabálymód akkor érvényes, ha a szövetségek csoportok közötti eloszlását optimalizálni kell.\n2. Ha a szövetséged első alkalommal vesz részt a Hasadék Bajnokságban, a Réz csoportban kezdesz.\n3. Minden szövetség a saját csoportjában kezd és a csoportja ranglistáján verseng az előléptetésekért és lefokozásokért más csoportokba, a Hasadék Bajnokság pontszáma alapján.\n4. Az esemény végén minden szövetségnek egy csoport kerül hozzárendelésre a következő Hasadék Bajnoksághoz a teljesítménye alapján.\n5. Minden szövetség csak egy alcsoport helyezkedik el ugyanabból a csoportból származó néhány más szövetséggel, és az alcsoport ranglistáján helyezkedik el a Hasadék Bajnokság pontszáma alapján.\n6. A következő esemény a Rangsor Szabálymóddal kezdődik (lásd alább).\n\nA szövetségek csoportok közötti pontos eloszlása akkor jelenik meg, amikor a Beállítás mód aktív.",
|
|
13652
|
+
"dialogue_arme_rules_text_division_normal": "1. A Hasadék Bajnokság 5 csoportra van osztva: Réz, Üveg, Bronz, Ezüst és Arany.\n2. 3 szabálymód lehet aktív. (ellenőrizze a szabálymódot, hogy melyik érvényes jelenleg)\n3. Minél magasabb a szövetséged csoportja, annál több Hasadék Bajnokság szintet érhetsz el, feloldva több és jobb jutalmakat.\n\nSzabálymód: Rangsor\n1. Ez a standard szabálymód.\n2. Ha a szövetséged első alkalommal vesz részt a Hasadék Bajnokságban, a Réz csoportban kezdesz.\n3. Ha a szövetséged részt vett az előző Hasadék Bajnokságban, abban a csoportban versenyzel, amelyre kvalifikáltad magad.\n4. Minden szövetség egy alcsoportba kerül ugyanabból a csoportból származó más szövetségekkel, és az alcsoportjuk rangsorában helyezkedik el a Hasadék Bajnokság pontszáma alapján.\n5. Az esemény végén az alcsoportban lévő minden szövetség fellépheti, leszállíthatja vagy maradhat ugyanabban a csoportban.\n6. A következő esemény vagy a Rangsor szabálymóddal vagy a Beállítás szabálymóddal kezdődik (lásd alább).\n\nCsoport Előléptetések/Lefokozások:\nArany: alsó 3 Ezüstre lépnek le\nEzüst: felső 3 Aranyra lépnek fel; alsó 9 Bronzra lépnek le\nBronz: felső 3 Ezüstre lépnek fel; alsó 8 Üvegre lépnek le\nÜveg: felső 4 Bronzra lépnek fel; alsó 12 Rézre lépnek le\nRéz: felső 6 Üvegre lépnek fel",
|
|
13653
|
+
"dialogue_arme_rules_text_division_qualification": "1. A Hasadék Bajnokság 5 csoportra van osztva: Réz, Üveg, Bronz, Ezüst és Arany.\n2. 3 szabálymód lehet aktív. (ellenőrizze a szabálymódot, hogy melyik érvényes jelenleg)\n3. Minél magasabb a szövetséged csoportja, annál több Hasadék Bajnokság szintet érhetsz el, feloldva több és jobb jutalmakat.\n\nSzabálymód: Elosztási Fázis\n1. Az elosztási szabálymód csak az első Hasadék Bajnokság alatt fordul elő.\n2. Minden szövetség a Réz csoportban kezd, és egy nagy csoport ranglistán verseng a magasabb csoportokba való előléptetésért, a Hasadék Bajnokság pontszámuk alapján.\n3. Az esemény végén minden szövetségnek egy csoport kerül hozzárendelésre a következő Hasadék Bajnoksághoz teljesítménye alapján.\n4. Minden szövetség ráadásul egy alcsoportba kerül más véletlenszerű szövetségekkel, és csak ezek ellen verseng a rangsor jutalmakért, a Hasadék Bajnokság pontszámuk alapján.\n5. A következő esemény a "Rangsor" szabálymóddal kezdődik (lásd alább).\n\nCsoport Előléptetések:\nRéz:\n1. helyezés - 36. helyezés előléptetés Aranyra\n37. helyezés - 96. helyezés előléptetés Ezüstre\n97. helyezés - 456. helyezés előléptetés Bronzra\n457. helyezés - 1356. helyezés előléptetés Üvegre",
|
|
13654
|
+
"dialogue_arme_rules_text_gameplay": "1. Célod, hogy a lehető legtöbb Rift Tournament pontot gyűjtsd össze a küldetések teljesítésével és igénylésével.\n2. Egyszerre akár 25 küldetés is elérhető.\n3. Egyszerre csak egy küldetést tudsz elfogadni.\n4. Egy küldetés igényléséhez el kell fogadnod és teljesítened kell a követelményeit az adott időkereten belül. ha az idő lejár, a küldetés meghiúsul. az összes olyan küldetés, amelyet teljesítettél, de az esemény végéig nem igényeltél, automatikusan igényelve lesz.\n5. Az eseményen részt vevő szövetség bármely játékosa újra sorsolhat egy olyan küldetést, amely még nem lett elfogadva.\n6. Egy küldetés igénylése, meghiúsulása vagy újra sorsolása a küldetés helyét hűtésre helyezi. a hűtést kihagyhatod rubinok elköltésével.\n7. Egy küldetés elfogadása 1 Jegyet fogyaszt. az eseményt akár 10 Jeggyel kezded, és 1 további Jegyet vásárolhatsz Rubinokért. (a megvásárolt Jegyek nem kerülnek át a következő Rift Tournament-re!) egy küldetés meghiúsulása nem térítendő vissza a Jegyet.\n8. Minden alkalommal, amikor igényelj egy küldetést, a Rift Tournament pontok hozzáadódnak a szövetséged Rift Tournament pontszámához. bizonyos ponthatárok elérése után a szövetséged Szintje nő, és minden jogosult játékosnak a szövetségben Jutalmat ad szintenként.\n9. Az esemény végén a szövetséged Rift Tournament pontszámát összehasonlítják más szövetségekkel, hogy további Jutalmakat és Csoport rangsorokat határozzanak meg. (további információkért lásd a liga vagy jutalom szabályait)",
|
|
13655
|
+
"dialogue_arme_rules_text_gameplay_adjustment": "1. Célod, hogy a lehető legtöbb Rift Tournament pontot gyűjtsd össze küldetések teljesítésével és igénylésével.\n2. Egyszerre akár 25 küldetés is elérhető.\n3. Egyszerre csak egy küldetést tudsz elfogadni.\n4. Egy küldetés igényléséhez el kell fogadnod és teljesítened kell a követelményeit az adott időkeretben. Ha az idő lejár, a küldetés meghiúsul. Az összes olyan küldetés, amelyet teljesítettél, de az esemény végéig nem igényeltél, automatikusan igényelve lesz.\n5. Az eseményen résztvevő szövetség bármely játékosa újra sorsolhatja az olyan küldetést, amely még nem lett elfogadva.\n6. Egy küldetés igénylése, meghiúsulása vagy újra sorsolása a küldetés helyét hűtésre helyezi. A hűtést kihagyhatod rubinok elköltésével.\n7. Egy küldetés elfogadása 1 Jegyet fogyaszt. Az eseményt akár 10 Jeggyel kezded, és 1 további Jegyet vásárolhatsz Rubinokért (a vásárolt Jegyek nem vihetők át a következő Rift Tournamentre!). Egy küldetés meghiúsulása nem térít vissza a Jegyet.\n8. Minden alkalommal, amikor igényelj egy küldetést, a Rift Tournament pontok hozzáadódnak a szövetséged Rift Tournament pontszámához. Bizonyos ponthatárok elérése után a Rift Tournament szinted nő, és minden jogosult játékosnak a szövetségben jutalmat ad szintenként.\n9. Az esemény végén a szövetséged Rift Tournament pontszámát összehasonlítják más szövetségekkel, hogy meghatározzák a további jutalmakat és a csoport rangsorolásait. (további információkért lásd a liga vagy jutalom szabályait)",
|
|
13656
|
+
"dialogue_arme_rules_text_gameplay_normal": "1. Célod, hogy a lehető legtöbb Rift Tournament pontot gyűjtsd össze küldetések teljesítésével és igénylésével.\n2. Egyszerre akár 25 küldetés is elérhető.\n3. Egyszerre csak egy küldetést tudsz elfogadni.\n4. Egy küldetés igényléséhez el kell fogadnod és teljesítened kell a követelményeit az adott időkeretben. Ha az idő lejár, a küldetés meghiúsul. Az összes olyan küldetés, amelyet teljesítettél, de az esemény végéig nem igényeltél, automatikusan igényelve lesz.\n5. Az eseményen résztvevő szövetség bármely játékosa újra sorsolhatja az olyan küldetést, amely még nem lett elfogadva.\n6. Egy küldetés igénylése, meghiúsulása vagy újra sorsolása a küldetés helyét hűtésre helyezi. A hűtést kihagyhatod rubinok elköltésével.\n7. Egy küldetés elfogadása 1 Jegyet fogyaszt. Az eseményt akár 10 Jeggyel kezded, és 1 további Jegyet vásárolhatsz Rubinokért (a vásárolt Jegyek nem vihetők át a következő Rift Tournamentre!). Egy küldetés meghiúsulása nem térít vissza a Jegyet.\n8. Minden alkalommal, amikor igényelj egy küldetést, a Rift Tournament pontok hozzáadódnak a szövetséged Rift Tournament pontszámához. Bizonyos ponthatárok elérése után a Rift Tournament szinted nő, és minden jogosult játékosnak a szövetségben jutalmat ad szintenként.\n9. Az esemény végén a szövetséged Rift Tournament pontszámát összehasonlítják más szövetségekkel, hogy meghatározzák a további jutalmakat és a csoport rangsorolásait. (további információkért lásd a liga vagy jutalom szabályait)",
|
|
13657
|
+
"dialogue_arme_rules_text_gameplay_qualification": "1. Célod, hogy a lehető legtöbb Rift Tournament pontot gyűjtsd össze küldetések teljesítésével és igénylésével.\n2. Egyszerre akár 25 küldetés is elérhető.\n3. Egyszerre csak egy küldetést tudsz elfogadni.\n4. Egy küldetés igényléséhez el kell fogadnod és teljesítened kell a követelményeit az adott időkeretben. Ha az idő lejár, a küldetés meghiúsul. Az összes olyan küldetés, amelyet teljesítettél, de az esemény végéig nem igényeltél, automatikusan igényelve lesz.\n5. Az eseményen résztvevő szövetség bármely játékosa újra sorsolhatja az olyan küldetést, amely még nem lett elfogadva.\n6. Egy küldetés igénylése, meghiúsulása vagy újra sorsolása a küldetés helyét hűtésre helyezi. A hűtést kihagyhatod rubinok elköltésével.\n7. Egy küldetés elfogadása 1 Jegyet fogyaszt. Az eseményt akár 10 Jeggyel kezded, és 1 további Jegyet vásárolhatsz Rubinokért (a vásárolt Jegyek nem vihetők át a következő Rift Tournamentre!). Egy küldetés meghiúsulása nem térít vissza a Jegyet.\n8. Minden alkalommal, amikor igényelj egy küldetést, a Rift Tournament pontok hozzáadódnak a szövetséged Rift Tournament pontszámához. Bizonyos ponthatárok elérése után a Rift Tournament szinted nő, és minden jogosult játékosnak a szövetségben jutalmat ad szintenként.\n9. Az esemény végén a szövetséged Rift Tournament pontszámát összehasonlítják más szövetségekkel, hogy meghatározzák a további jutalmakat és a csoport rangsorolásait. (további információkért lásd a liga vagy jutalom szabályait)",
|
|
13658
|
+
"dialogue_arme_rules_text_participation": "1. A Szövetség Tornán való részvételhez a Szövetségnek legalább 5 tagja kell, hogy legyen legalább 20-as szinten. (Ahhoz, hogy részt vegyél, te is legalább 20-as szinten kell, hogy legyél)\n2. A Szövetség összes tagjának már a Szövetségben kell lennie az esemény kezdete előtt.\n3. A Szövetség Tornán csak egy Szövetség számára vehetsz részt.\n4. Ha elhagyod a Szövetségedet az esemény során, nem tudsz csatlakozni a folyamatban lévő Szövetség Tornához egy másik Szövetséggel, és nem fogsz kapni semmilyen rangsorolási jutalmat az előző Szövetségedtől.",
|
|
13659
|
+
"dialogue_arme_rules_text_participation_adjustment": "1. A Rift-tornán való részvételhez legalább 30-as szintnek kell lenned.\n2. Az összes szövetség-tag már a szövetségben kell, hogy legyen az esemény kezdete előtt.\n3. Csak egy szövetség számára vehetsz részt a Rift-tornán.\n4. Ha elhagyod a szövetségedet az esemény során, nem tudsz csatlakozni a folyamatban lévő Rift-tornához egy másik szövetséggel, és nem fogsz kapni semmilyen rangsorbesorolási jutalmat az előző szövetségedtől.",
|
|
13660
|
+
"dialogue_arme_rules_text_participation_normal": "1. A Rift-tornán való részvételhez legalább 30-as szintnek kell lenned.\n2. Az összes szövetség-tag már a szövetségben kell, hogy legyen az esemény kezdete előtt.\n3. Csak egy szövetség számára vehetsz részt a Rift-tornán.\n4. Ha elhagyod a szövetségedet az esemény során, nem tudsz csatlakozni a folyamatban lévő Rift-tornához egy másik szövetséggel, és nem fogsz kapni semmilyen rangsorbesorolási jutalmat az előző szövetségedtől.",
|
|
13661
|
+
"dialogue_arme_rules_text_participation_qualification": "1. A Rift-tornán való részvételhez legalább 30-as szintnek kell lenned.\n2. Az összes szövetség-tag már a szövetségben kell, hogy legyen az esemény kezdete előtt.\n3. Csak egy szövetség számára vehetsz részt a Rift-tornán.\n4. Ha elhagyod a szövetségedet az esemény során, nem tudsz csatlakozni a folyamatban lévő Rift-tornához egy másik szövetséggel, és nem fogsz kapni semmilyen rangsorbesorolási jutalmat az előző szövetségedtől.",
|
|
13662
|
+
"dialogue_arme_rules_text_rewards": "Kétféle jutalmat szerezhetsz: szintjutalmat és rangsorolási jutalmat.\n\nSzintjutalmak\n\n1. A szintjutalmakat minden alkalommal megszerezed, amikor a szövetséged új Rift Tournament szintet ér el egy ponthatár átlépésével.\n2. Minél magasabb a csoport, amelyben versenyzel, annál több szintet tudsz feloldani, és annál jobbak lesznek a jutalmak.\n3. A szintjutalmat azonnal igényelhetitek a jutalomközpontban szint emeléskor.\n\nRangsorolási jutalmak\n\n1. A rangsorolási jutalmat az egyes alosztályok legjobb játékosai kapják.\n2. Ha elhagyod a szövetségedet az esemény során, nem kapsz rangsorolási jutalmat.\n3. Ahhoz, hogy jogosult legyél bármilyen jutalomra, részt kell vennél az eseményen, és legalább {0} Rift-tornajárulékot kell hozzájárulnod a szövetségedhez.",
|
|
13663
|
+
"dialogue_arme_rules_text_rewards_adjustment": "Kétféle jutalmat szerezhetsz: Turnir Szint Jutalmak és Rangsor Jutalmak.\nAhhoz, hogy jogosult legyél bármilyen jutalomra, részt kell vennél az eseményen és legalább 250 turnir pontot kell hozzájárulnod a Szövetséghez, az hozzájárulások fülön ellenőrizheted, hogy hány pontot gyűjtöttél.\n\nTurnir Szint Jutalmak\n\n1. A Turnir Szint Jutalmak minden alkalommal megszerezhetők, amikor a Szövetséged új Turnir Szintet ér el egy ponthatár átlépésével.\n2. Minél magasabb Csoport, amelyben versenyzel, annál több szintet tudsz feloldani és annál jobbak lesznek a jutalmak.\n3. A Turnir Szint Jutalmak automatikusan megadásra kerülnek szint felfelé\n\nRangsor Jutalmak\n\n1. A Rangsor Jutalmak a legjobb Szövetségeknek adatnak meg minden egyes alcsoportban.\n2. Ha elhagyod a Szövetségedet az esemény során, nem kapsz Rangsor Jutalmat.",
|
|
13664
|
+
"dialogue_arme_rules_text_rewards_normal": "Kétféle jutalmat szerezhetsz: Turnir Szint Jutalmak és Rangsor Jutalmak.\nAhhoz, hogy jogosult legyél bármilyen jutalomra, részt kell vennél az eseményen és legalább 250 turnir pontot kell hozzájárulnod a Szövetséghez, az hozzájárulások fülön ellenőrizheted, hogy hány pontot gyűjtöttél.\n\nTurnir Szint Jutalmak\n\n1. A Turnir Szint Jutalmak minden alkalommal megszerezhetők, amikor a Szövetséged új Turnir Szintet ér el egy ponthatár átlépésével.\n2. Minél magasabb Csoport, amelyben versenyzel, annál több szintet tudsz feloldani és annál jobbak lesznek a jutalmak.\n3. A Turnir Szint Jutalmak automatikusan megadásra kerülnek szint felfelé\n\nRangsor Jutalmak\n\n1. A Rangsor Jutalmak a legjobb Szövetségeknek adatnak meg minden egyes alcsoportban.\n2. Ha elhagyod a Szövetségedet az esemény során, nem kapsz Rangsor Jutalmat.",
|
|
13665
|
+
"dialogue_arme_rules_text_rewards_qualification": "1. A Hasadék Verseny 5 csoportra van osztva: Réz, Üveg, Bronz, Ezüst és Arany.\n2. 3 szabálymód lehet aktív. (ellenőrizze a szabálymódot, hogy megtudja, melyik érvényes jelenleg)\n3. Minél magasabb az szövetsége csoportja, annál több Hasadék Verseny szintet érhetsz el, feloldva több és jobb jutalmakat.\n\nSzabálymód: Elosztási fázis\n1. Az elosztási szabálymód csak az első Hasadék Versenyen fordul elő.\n2. Minden szövetség a Réz csoportban kezdődik, és egy nagy csoportrangsorban verseng a magasabb csoportokba való előléptetésért, a Hasadék Verseny pontszáma alapján.\n3. Az esemény végén minden szövetségnek egy csoport kerül hozzárendelésre a következő Hasadék Versenyre teljesítménye alapján.\n4. Minden szövetség ráadásul egy alcsoportba kerül más véletlenszerű szövetségekkel, és csak ezek ellen verseng a rangsorolási jutalmakért, a Hasadék Verseny pontszáma alapján.\n5. A következő esemény a "Rangsorolás" szabálymóddal kezdődik (lásd alább).\n\nCsoport előléptetések:\nRéz:\n1. hely a 36. helyig előléptetés Aranyra\n37. hely a 96. helyig előléptetés Ezüstre\n97. hely a 456. helyig előléptetés Bronzra\n457. hely a 1356. helyig előléptetés Üvegre",
|
|
13666
|
+
"dialogue_arme_title": "Repedés Verseny",
|
|
13667
|
+
"event_title_137": "Repedés Verseny",
|
|
13668
|
+
"message_header_arme_start": "Repedés Verseny!",
|
|
13669
|
+
"popup_arme_end_generic": "A Hasadék Bajnokság véget ért. Ha a Szövetséged jogosult volt a rangsorolási jutalomra, ellenőrizd a Jutalomközpontot!",
|
|
13670
|
+
"popup_arme_gotFirstReward_desc": "Összegyűjtöttél {0} Repedés Verseny pontot - több mint bármely más Szövetség az alosztályodban! Megkaptad a Repedés Verseny Trófea Jutalmat szorgalmad tiszteletére!",
|
|
13671
|
+
"popup_arme_gotFirstReward_title": "Hasadék Bajnokság Győztese!",
|
|
13672
|
+
"popup_arme_gotReward_desc": "Az Szövetséged már elérte a Szint {0} Repedés Tornát! Hozzájárulásod nem maradt észrevétlen, és a következő jutalmakat kaptad meg tetteid tiszteletére:",
|
|
13673
|
+
"popup_arme_gotTopXReward_desc": "Az Szövetséged {0} Repedés Tornament pontot gyűjtött össze és több versengő szövetséget legyőzött! Az egyik {1} legsikeresebb szövetségként biztosan megérdemeltél ezt a tiszteletbeli Jutalmat!",
|
|
13674
|
+
"popup_arme_purchase_quest_attempt_item_info_text": "A Repedés Küldetés Jegyek szükségesek a Repedés Verseny Küldetéseinek elfogadásához. Eseményenként 1 extra jegyet vásárolhatsz. A megvásárolt jegyek nem vihetők át a jövőbeli Repedés Versenyekre!",
|
|
13675
|
+
"popup_arme_purchase_quest_attempt_name": "Rift Küldetés Jegy Vásárlás",
|
|
13676
|
+
"popup_arme_quest_reward": "Repedés Turné Pontok",
|
|
13677
|
+
"popup_arme_rewardsUnlocked_desc": "Az szövetséged már elérte a Rift Verseny {0}. szintjét! Hozzájárulásod nem maradt észrevétlen, és a szövetségi kassza alapjaiból a következő jutalmakat kaptad meg tetteid elismeréseként:",
|
|
13678
|
+
"button_amre_rewards_level": "Szint Jutalmak",
|
|
13679
|
+
"dialog_arme_levelRewards_title": "Szint Jutalmak",
|
|
13680
|
+
"description_advisorInformation_berimond": "Eira a Krónikás a Berimond vitatott Mezőin járkál egy tudós szeme és egy katona ösztöne által vezérelve. Jóval azelőtt, hogy az Oroszlánok és a Medvék kitűznék zászlóikat, feltérképezte ezeket a völgyeket, feljegyezte minden Őrtornyot és rögzített minden törést. Nem a Gerbrandt-ház vagy az Ursidae-ház iránt tartozik hűséggel, csak a háború tudománya iránt. Most, a Berimond csatája alatt, páratlan Csatatér-ismeretét a táborához kölcsönzi, koordinált Támadás-hullámok között vezeti erőit és erős Morálisan rugalmas bónusszal emeli fel szellemüket, amely megerősíti minden Parancsnok által irányított Csapatot.\n\nAktiválja a Berimond Tanácsadót egy Tanácsadói szerződés vagy egy Berimond Tanácsadó Token segítségével, majd használja a Tanácsadói támadást az ellenséges Őrtornyokra irányított koordinált támadások sorozatának felszabadítására a kiválasztott képzéssel és Parancsnokal. Az automatikus Időugrások-kihagyás alkalmazásra kerül, biztosítva a zökkenőmentes végrehajtást. Ez felhasználja az elérhető Időugrásokat. Amíg a Tanácsadó aktív, a Berimond táborod egy fix Morálisan rugalmas bónuszt kap, amely növeli az összes belőle indított Csapat erejét. Az támadás azonban leáll, ha a Parancsnok legyőzik, vagy ha az alábbi feltételek bármelyike teljesül:\n- Elégtelen Arany. Az Támadás nem küldhető el az Arany hiánya miatt. Más Parancsnokok szintén meghiúsulhatnak Támadásaik indításában.\n- Elégtelen Rubin vagy Toll. Az Támadás nem küldhető el a Rubin vagy Toll hiánya miatt. Más Parancsnokok szintén meghiúsulhatnak Támadásaik indításában.\n- Elégtelen Egységek és/vagy Eszközök. Az Támadás nem küldhető el a szükséges Egységek vagy Eszközök hiánya miatt. Más Parancsnokok szintén meghiúsulhatnak Támadásaik indításában.\n\nA Prémium és VIP Parancsnokok nem használhatók a Tanácsadói támadásokhoz.\nTámadjon pontosan, tartsa meg Morálját, és hagyja, hogy a Krónikás tudománya a győzelemhez vezesse.",
|
|
13681
|
+
"description_advisorInformation_nomad": "Temujin Mergen, a Pathfinder, egykor félelmetes hadúr, most páratlan csatatéri szakértelmét kínálja fel ügyednek. A Nomád Invázió Esemény alatt megerősíti erőidet, hogy több egymást követő Támadást indíthass a Nomád Táborok ellen, szünetlenül csapva és nem hagyva helyet az ellenség felépülésére. Hívd meg tanácsadódat, tervezz tömeges támadásokat, és urald meg a Csatateret.\n\nAktiváld a Nomád tanácsadót egy Tanácsadói szerződés vagy a Pathfinder Pecsétje segítségével, majd használd a Tanácsadói támadást egy koordinált támadássorozat indításához a kiválasztott alakzattal és parancsnokkal. Az automatikus időugrás-kihagyás a hűtésidőkhöz alkalmazva van, biztosítva a zökkenőmentes végrehajtást. Ez felhasználja az elérhető Időugrásokat. A támadás azonban leáll, ha a parancsnok legyőzik, vagy ha az alábbi feltételek bármelyike teljesül:\n\nElegendő Arany hiánya – A támadás nem küldhető el az Arany hiánya miatt. Más parancsnokok szintén meghiúsulhatnak támadásaik indításában.\nElegendő Rubin vagy Toll hiánya – A támadás nem küldhető el a Rubin vagy Toll hiánya miatt. Más parancsnokok szintén meghiúsulhatnak támadásaik indításában.\nElegendő Egységek és/vagy Eszközök hiánya – A támadás nem küldhető el a szükséges egységek vagy eszközök hiánya miatt. Más parancsnokok szintén meghiúsulhatnak támadásaik indításában.\nElegendő Időugrások hiánya – A támadások nem fejezhetők be az Időugrások hiánya miatt. A jövőbeli hűtésidőket nem lehet kihagyni, így a parancsnokok kénytelenek visszavonulni.\n\nA Prémium és VIP Parancsnokok nem használhatók a Tanácsadói támadásokhoz.\nTámadj gyorsan, tartsd fenn erőidet, és biztosítsd, hogy a Pathfinder stratégiája a győzelemhez vezet.",
|
|
13682
|
+
"description_advisorInformation_samurai": "Senzan-sama Daichi olyan úton jár, amelyre kevesen mernek lépni — a számított káosz és rendíthetetlen meggyőződés útján. Egykor a Napkelet Királyság fegyelmezett soraiban egy prodigy volt, de Daichi dacára szállt a régi módoknak, az alkalmazkodást részesítve előnyben a vak engedelmesség helyett. Most, a Szamuráj invázió alatt, Daichi éles elméjét és páratlan támadó stratégiáját a te parancsodba helyezi. Vele az oldalad mellett, erőid pontossággal és dühvel csapnak le, szétrombolva a szamuráj táborokat megelőző, koordinált hullámokban. Hívd meg tanácsadódat, tervezz tömeges támadásokat, és urald a csatateret.\n\nAktiváld a Szamuráj Tanácsadót egy Tanácsadói szerződés vagy a Daichi Pecsétje segítségével, majd használd a Tanácsadói támadást a kiválasztott alakzat és parancsnok koordinált csapássorozatának felszabadításához. Az automatikus időugrás-kihagyás a hűtéshez alkalmazva van, biztosítva a zökkenőmentes végrehajtást. Ez felhasználja az elérhető Időugrásokat. Azonban a támadás leáll, ha a parancsnok legyőzik, vagy ha az alábbi feltételek bármelyike teljesül:\n\nElegendő Arany hiánya – A támadás nem küldhető el az Arany hiánya miatt. Más parancsnokok támadásai is meghiúsulhatnak.\nElegendő Rubin vagy Toll hiánya – A támadás nem küldhető el a Rubin vagy Toll hiánya miatt. Más parancsnokok támadásai is meghiúsulhatnak.\nElegendő Egységek és/vagy Eszközök hiánya – A támadás nem küldhető el a szükséges egységek vagy eszközök hiánya miatt. Más parancsnokok támadásai is meghiúsulhatnak.\nElegendő Időugrások hiánya – A támadások nem fejezhetők be az Időugrások hiánya miatt. A jövőbeli hűtéseket nem lehet kihagyni, így a parancsnokok visszavonulásra kényszerülnek.\n\nA Prémium és VIP Parancsnokok nem használhatók a Tanácsadói támadásokhoz.\nTámadj és tartsd meg a lendületet, hagyd, hogy Daichi tanítása vigyen téged a győzelemhez."
|
|
13638
13683
|
},
|
|
13639
13684
|
"effects": {
|
|
13640
13685
|
"dialog_fame_rewardAttackBoost": "+{0}% egység harciereje támadáskor",
|
|
@@ -19901,7 +19946,73 @@
|
|
|
19901
19946
|
"equip_effect_description_newLootReductionPVP": "-{0}% erőforrás elveszett a Kastély Urak fosztogatása után",
|
|
19902
19947
|
"equip_effect_description_newMeadProductionBoostPVP": "+{0}% mézsör termelés növekedés a Kastélyban",
|
|
19903
19948
|
"equip_effect_description_newPerceptionBonusPVP": "+{0}% korábbi támadásfigyelmeztetés a Kastélylordok elleni védekezéskor",
|
|
19904
|
-
"equip_effect_description_newPublicOrderBonusPVP": "+{0} Közrend bónusz"
|
|
19949
|
+
"equip_effect_description_newPublicOrderBonusPVP": "+{0} Közrend bónusz",
|
|
19950
|
+
"equipment_unique_1545": "Kalóz kormánykerék",
|
|
19951
|
+
"equipment_unique_1545_desc": "Alakítsd át a Kastélyodat kalóz-öbölé, ahol tépett zászlók táncolnak a tengeri szellőkön és az Arany érméi folynak, mint titkok, egy szelídíthetetlen menedék vitorlákból, sóból és Legendás zsákmányból.",
|
|
19952
|
+
"equipment_unique_1546": "Kalóz kormánykerék",
|
|
19953
|
+
"equipment_unique_1546_desc": "Alakítsd át a Kastélyodat kalóz-öbölé, ahol tépett zászlók táncolnak a tengeri szellőkön és az Arany érméi folynak, mint titkok, egy szelídíthetetlen menedék vitorlákból, sóból és Legendás zsákmányból.",
|
|
19954
|
+
"equipment_unique_1547": "Kalóz kormánykerék",
|
|
19955
|
+
"equipment_unique_1547_desc": "Alakítsd át a Kastélyodat kalóz-öbölé, ahol tépett zászlók táncolnak a tengeri szellőkön és az Arany érméi folynak, mint titkok, egy szelídíthetetlen menedék vitorlákból, sóból és Legendás zsákmányból.",
|
|
19956
|
+
"equipment_unique_1548": "Kalóz kormánykerék",
|
|
19957
|
+
"equipment_unique_1548_desc": "Alakítsd át a Kastélyodat kalóz-öbölé, ahol tépett zászlók táncolnak a tengeri szellőkön és az Arany érméi folynak, mint titkok, egy szelídíthetetlen menedék vitorlákból, sóból és Legendás zsákmányból.",
|
|
19958
|
+
"equipment_unique_1549": "Kalóz kormánykerék",
|
|
19959
|
+
"equipment_unique_1549_desc": "Alakítsd át a Kastélyodat kalóz-öbölé, ahol tépett zászlók táncolnak a tengeri szellőkön és az Arany érméi folynak, mint titkok, egy szelídíthetetlen menedék vitorlákból, sóból és Legendás zsákmányból.",
|
|
19960
|
+
"equipment_unique_1550": "Kalóz kormánykerék",
|
|
19961
|
+
"equipment_unique_1550_desc": "Alakítsd át a Kastélyodat kalóz-öbölé, ahol tépett zászlók táncolnak a tengeri szellőkön és az Arany érméi folynak, mint titkok, egy szelídíthetetlen menedék vitorlákból, sóból és Legendás zsákmányból.",
|
|
19962
|
+
"equipment_unique_1551": "Kalóz kormánykerék",
|
|
19963
|
+
"equipment_unique_1551_desc": "Alakítsd át a Kastélyodat kalóz-öbölé, ahol tépett zászlók táncolnak a tengeri szellőkön és az Arany érméi folynak, mint titkok, egy szelídíthetetlen menedék vitorlákból, sóból és Legendás zsákmányból.",
|
|
19964
|
+
"equipment_unique_1552": "Kalóz kormánykerék",
|
|
19965
|
+
"equipment_unique_1552_desc": "Alakítsd át a Kastélyodat kalóz-öbölé, ahol tépett zászlók táncolnak a tengeri szellőkön és az Arany érméi folynak, mint titkok, egy szelídíthetetlen menedék vitorlákból, sóból és Legendás zsákmányból.",
|
|
19966
|
+
"equipment_unique_1553": "Kalóz kormánykerék",
|
|
19967
|
+
"equipment_unique_1553_desc": "Alakítsd át a Kastélyodat kalóz-öbölé, ahol tépett zászlók táncolnak a tengeri szellőkön és az Arany érméi folynak, mint titkok, egy szelídíthetetlen menedék vitorlákból, sóból és Legendás zsákmányból.",
|
|
19968
|
+
"equipment_unique_1554": "Kalóz kormánykerék",
|
|
19969
|
+
"equipment_unique_1554_desc": "Alakítsd át a Kastélyodat kalóz-öbölé, ahol tépett zászlók táncolnak a tengeri szellőkön és az Arany érméi folynak, mint titkok, egy szelídíthetetlen menedék vitorlákból, sóból és Legendás zsákmányból.",
|
|
19970
|
+
"equipment_unique_1575": "Kallódó horgony",
|
|
19971
|
+
"equipment_unique_1575_desc": "Kastélyodat egy hajótörött Erőddé alakítja.",
|
|
19972
|
+
"equipment_unique_1555": "Báró Ballon",
|
|
19973
|
+
"equipment_unique_1555_desc": "Alakítsd át Kastélyodat egy égbeli látványossággá, magas vörös és sárga hőlégballonokkal díszítve, óriási csodagömbökkel, amelyek a sáncok fölé emelkednek, és szellemeket és álmokat az égbe emelnek.",
|
|
19974
|
+
"equipment_unique_1556": "Báró Ballon",
|
|
19975
|
+
"equipment_unique_1556_desc": "Alakítsd át Kastélyodat egy égbeli látványossággá, magas vörös és sárga hőlégballonokkal díszítve, óriási csodagömbökkel, amelyek a sáncok fölé emelkednek, és szellemeket és álmokat az égbe emelnek.",
|
|
19976
|
+
"equipment_unique_1557": "Báró Ballon",
|
|
19977
|
+
"equipment_unique_1557_desc": "Alakítsd át Kastélyodat egy égbeli látványossággá, magas vörös és sárga hőlégballonokkal díszítve, óriási csodagömbökkel, amelyek a sáncok fölé emelkednek, és szellemeket és álmokat az égbe emelnek.",
|
|
19978
|
+
"equipment_unique_1558": "Báró Ballon",
|
|
19979
|
+
"equipment_unique_1558_desc": "Alakítsd át Kastélyodat egy égbeli látványossággá, magas vörös és sárga hőlégballonokkal díszítve, óriási csodagömbökkel, amelyek a sáncok fölé emelkednek, és szellemeket és álmokat az égbe emelnek.",
|
|
19980
|
+
"equipment_unique_1559": "Báró Ballon",
|
|
19981
|
+
"equipment_unique_1559_desc": "Alakítsd át Kastélyodat egy égbeli látványossággá, magas vörös és sárga hőlégballonokkal díszítve, óriási csodagömbökkel, amelyek a sáncok fölé emelkednek, és szellemeket és álmokat az égbe emelnek.",
|
|
19982
|
+
"equipment_unique_1560": "Báró Ballon",
|
|
19983
|
+
"equipment_unique_1560_desc": "Alakítsd át Kastélyodat egy égbeli látványossággá, magas vörös és sárga hőlégballonokkal díszítve, óriási csodagömbökkel, amelyek a sáncok fölé emelkednek, és szellemeket és álmokat az égbe emelnek.",
|
|
19984
|
+
"equipment_unique_1561": "Báró Ballon",
|
|
19985
|
+
"equipment_unique_1561_desc": "Alakítsd át Kastélyodat egy égbeli látványossággá, magas vörös és sárga hőlégballonokkal díszítve, óriási csodagömbökkel, amelyek a sáncok fölé emelkednek, és szellemeket és álmokat az égbe emelnek.",
|
|
19986
|
+
"equipment_unique_1562": "Báró Ballon",
|
|
19987
|
+
"equipment_unique_1562_desc": "Alakítsd át Kastélyodat egy égbeli látványossággá, magas vörös és sárga hőlégballonokkal díszítve, óriási csodagömbökkel, amelyek a sáncok fölé emelkednek, és szellemeket és álmokat az égbe emelnek.",
|
|
19988
|
+
"equipment_unique_1563": "Báró Ballon",
|
|
19989
|
+
"equipment_unique_1563_desc": "Alakítsd át Kastélyodat egy égbeli látványossággá, magas vörös és sárga hőlégballonokkal díszítve, óriási csodagömbökkel, amelyek a sáncok fölé emelkednek, és szellemeket és álmokat az égbe emelnek.",
|
|
19990
|
+
"equipment_unique_1564": "Báró Ballon",
|
|
19991
|
+
"equipment_unique_1564_desc": "Alakítsd át Kastélyodat egy égbeli látványossággá, magas vörös és sárga hőlégballonokkal díszítve, óriási csodagömbökkel, amelyek a sáncok fölé emelkednek, és szellemeket és álmokat az égbe emelnek.",
|
|
19992
|
+
"equipment_unique_1565": "Báró Pretzel",
|
|
19993
|
+
"equipment_unique_1565_desc": "Alakítsd kastélyodat ünnepélyes Oktoberfest erődítménnyé, ahol kék zászlók lobognak és a sörfőzde hordói örömtől duzzadnak, egy élénk erődítmény komlóból, kürtökből és szívélyes ünneplésből.",
|
|
19994
|
+
"equipment_unique_1566": "Báró Pretzel",
|
|
19995
|
+
"equipment_unique_1566_desc": "Alakítsd kastélyodat ünnepélyes Oktoberfest erődítménnyé, ahol kék zászlók lobognak és a sörfőzde hordói örömtől duzzadnak, egy élénk erődítmény komlóból, kürtökből és szívélyes ünneplésből.",
|
|
19996
|
+
"equipment_unique_1567": "Báró Pretzel",
|
|
19997
|
+
"equipment_unique_1567_desc": "Alakítsd kastélyodat ünnepélyes Oktoberfest erődítménnyé, ahol kék zászlók lobognak és a sörfőzde hordói örömtől duzzadnak, egy élénk erődítmény komlóból, kürtökből és szívélyes ünneplésből.",
|
|
19998
|
+
"equipment_unique_1568": "Báró Pretzel",
|
|
19999
|
+
"equipment_unique_1568_desc": "Alakítsd kastélyodat ünnepélyes Oktoberfest erődítménnyé, ahol kék zászlók lobognak és a sörfőzde hordói örömtől duzzadnak, egy élénk erődítmény komlóból, kürtökből és szívélyes ünneplésből.",
|
|
20000
|
+
"equipment_unique_1569": "Báró Pretzel",
|
|
20001
|
+
"equipment_unique_1569_desc": "Alakítsd kastélyodat ünnepélyes Oktoberfest erődítménnyé, ahol kék zászlók lobognak és a sörfőzde hordói örömtől duzzadnak, egy élénk erődítmény komlóból, kürtökből és szívélyes ünneplésből.",
|
|
20002
|
+
"equipment_unique_1570": "Báró Pretzel",
|
|
20003
|
+
"equipment_unique_1570_desc": "Alakítsd kastélyodat ünnepélyes Oktoberfest erődítménnyé, ahol kék zászlók lobognak és a sörfőzde hordói örömtől duzzadnak, egy élénk erődítmény komlóból, kürtökből és szívélyes ünneplésből.",
|
|
20004
|
+
"equipment_unique_1571": "Báró Pretzel",
|
|
20005
|
+
"equipment_unique_1571_desc": "Alakítsd kastélyodat ünnepélyes Oktoberfest erődítménnyé, ahol kék zászlók lobognak és a sörfőzde hordói örömtől duzzadnak, egy élénk erődítmény komlóból, kürtökből és szívélyes ünneplésből.",
|
|
20006
|
+
"equipment_unique_1572": "Báró Pretzel",
|
|
20007
|
+
"equipment_unique_1572_desc": "Alakítsd kastélyodat ünnepélyes Oktoberfest erődítménnyé, ahol kék zászlók lobognak és a sörfőzde hordói örömtől duzzadnak, egy élénk erődítmény komlóból, kürtökből és szívélyes ünneplésből.",
|
|
20008
|
+
"equipment_unique_1573": "Báró Pretzel",
|
|
20009
|
+
"equipment_unique_1573_desc": "Alakítsd kastélyodat ünnepélyes Oktoberfest erődítménnyé, ahol kék zászlók lobognak és a sörfőzde hordói örömtől duzzadnak, egy élénk erődítmény komlóból, kürtökből és szívélyes ünneplésből.",
|
|
20010
|
+
"equipment_unique_1574": "Báró Pretzel",
|
|
20011
|
+
"equipment_unique_1574_desc": "Alakítsd kastélyodat ünnepélyes Oktoberfest erődítménnyé, ahol kék zászlók lobognak és a sörfőzde hordói örömtől duzzadnak, egy élénk erődítmény komlóból, kürtökből és szívélyes ünneplésből.",
|
|
20012
|
+
"equipment_unique_1576": "Évfordulós parti ágyú",
|
|
20013
|
+
"equipment_unique_1576_desc": "Kastélyodat egy fényűző ünneplés Erődjévé alakítja.",
|
|
20014
|
+
"equipment_unique_1577": "Söröshordó",
|
|
20015
|
+
"equipment_unique_1577_desc": "Kastélyodat egy habos Erőddé alakítja."
|
|
19905
20016
|
},
|
|
19906
20017
|
"generic": {
|
|
19907
20018
|
"activity": "Aktivitás",
|
|
@@ -22400,7 +22511,6 @@
|
|
|
22400
22511
|
"info_attackAdvisor": "Használja a Tanácsadó támadást egymás utáni csapásokhoz a kiválasztott formációval és parancsnokkal. Az automatikus átugrás érvényes. Sikertelen támadás vagy vereség esetén a parancsnok visszavonul, megszakítva a többit. Erőforrás hiányában a támadás nem indul el.",
|
|
22401
22512
|
"info_battleMessage": "Küldjön csatajelentést minden támadásról",
|
|
22402
22513
|
"intro_advisor_nomad": "Temujin Mergen, az Úttörő, szakértelmét hozza ügyedhez. A Nomád Invázió alatt egymás után indíts támadásokat a nomád táborokra megszakítás nélkül.",
|
|
22403
|
-
"description_advisorInformation_nomad": "Temujin Mergen, az Útkereső, aki egykor rettegett hadúr volt, most felajánlja páratlan csatatéri szakértelmét az ügyed érdekében. A Nomád Invázió Esemény során megerősíti erőidet, hogy több egymás utáni támadást indítsanak a Nomád Tábora ellen, könyörtelenül csapva le, és nem hagyva lehetőséget az ellenségnek a felépülésre. Hívja segítségül tanácsadóját, tervezzen tömegtámadásokat, és uralkodjon a csatatéren.\n\nAktiválja a Nomád Tanácsadót Tanácsadói Szerződés vagy az Útkereső Szelep használatával, majd használja a Tanácsadói Támadást, hogy sorozatos koordinált csapásokat indítson a kiválasztott formációval és parancsnokkal. Az automatikus várakozás az időtartamokhoz alkalmazva van, így zökkenőmentes végrehajtást biztosít. Azonban a támadás leáll, ha a parancsnokot legyőzik, vagy ha bármelyik következő feltétel teljesül:\n\nElégtelen arany – A támadás nem küldhető el aranyhiány miatt. Más parancsnokok is kudarcot vallhatnak támadásaikban.\nElégtelen rubin vagy toll – A támadás nem küldhető el rubinok vagy tollak hiánya miatt. Más parancsnokok is kudarcot vallhatnak támadásaikban.\nElégtelen egységek és/vagy eszközök – A támadás nem küldhető el a szükséges egységek vagy eszközök hiánya miatt. Más parancsnokok is kudarcot vallhatnak támadásaikban.\nElégtelen időugrások – A támadások nem fejezhetők be az időugrások hiánya miatt. Jövőbeli várakozások nem ugorhatók át, így a parancsnokoknak vissza kell vonulniuk.\n\nA Prémium és VIP parancsnokok nem használhatók a Tanácsadói Támadásokban. Üss gyorsan, támogasd erőidet, és biztosítsd, hogy az Útkereső stratégiája győzelemhez vezessen.",
|
|
22404
22514
|
"helpPopup_CarnivalGacha": "A Fesztivál érmek, amelyeket a Karneváli ünnepségek alatt lehet szerezni, exkluzív jutalmakat nyitnak meg. Ajánld fel őket a Maszkok Karneválja esemény alatt, hogy ünnepi díjakat igényelhess!",
|
|
22405
22515
|
"ranking_description_CarnivalGacha": "Ajánlj fel Fesztivál zsetonokat, hogy feloldhasd a Maszkok Karneválján rejtett kincseket. A rangsorrendszer nyomon követi előrehaladásodat, és teljesítményjutalmakat ad végső helyezésed alapján."
|
|
22406
22516
|
},
|
package/languages/it.json
CHANGED
|
@@ -2328,6 +2328,10 @@
|
|
|
2328
2328
|
"deco_exaltedpurplepinneapleride_name": "Cavalcata Ananas Viola Esaltato",
|
|
2329
2329
|
"deco_exaltedredpinneapleride_name": "Cavalcata Ananas Rosso Esaltato"
|
|
2330
2330
|
},
|
|
2331
|
+
"currency_descriptions": {
|
|
2332
|
+
"webshop_currency_description_BerimondAdvisorToken": "Un gettone dellAccademia Berimond, sigillato per coloro che combattono per Leoni e Orsi. Usalo per attivare il Consigliere Berimond ed eseguire attacchi consecutivi sulle torri di guardia nemiche. Questo consigliere concede Morale aggiuntivo. Più Morale significa Truppe più forti e più danno.",
|
|
2333
|
+
"webshop_currency_description_BerimondAdvisorTokenGift": "Un token dellAccademia Berimond, sigillato per coloro che combattono per Leoni e Orsi. Usalo per attivare il Consigliere Berimond e concatenare attacchi consecutivi alle torri nemiche. Questo consigliere concede Morale aggiuntivo. Più Morale significa Truppe più forti e più danno. Questo token può essere utilizzato solo alla prima esecuzione del Consigliere."
|
|
2334
|
+
},
|
|
2331
2335
|
"dialogs": {
|
|
2332
2336
|
"dialog_festival_desc": "Usa il cibo per organizzare un banchetto per i tuoi cittadini! La velocità di reclutamento aumenterà notevolmente in tutti i castelli per la durata del banchetto. Più grande è il banchetto, maggiore sarà leffetto.",
|
|
2333
2337
|
"premiummarket_waitForFestivalFinish": "Stai già tenendo un banchetto.",
|
|
@@ -13377,7 +13381,6 @@
|
|
|
13377
13381
|
"button_SelectCamp_samurai": "Seleziona il campo samurai",
|
|
13378
13382
|
"currency_description_SamuraiAdvisorToken": "Un token del comando di Senzan-sama Daichi, che concede accesso alla sua maestria strategica. Usalo per attivare il Consigliere Samurai e scatenare attacchi consecutivi implacabili sui Campi Samurai.",
|
|
13379
13383
|
"currency_name_SamuraiAdvisorToken": "Sigillo di Daichi",
|
|
13380
|
-
"description_advisorInformation_samurai": "Senzan-sama Daichi percorre un cammino che pochi osano calcare — uno di caos calcolato e convinzione incrollabile. Un tempo prodigio tra le file disciplinate del Regno dellAlba, Daichi ha sfidato le vecchie tradizioni, privilegiando ladattabilità allubbidienza cieca. Ora, durante lInvasione dei Samurai, Daichi offre la sua mente affilata e strategia offensiva senza pari al tuo comando. Con lui al tuo fianco, le tue forze colpiranno con precisione e furia, smantellando i campi dei samurai in onde coordinate e preventive. Chiama il tuo consigliere, pianifica assalti di massa e domina il campo di battaglia.\n\nAttiva il Consigliere Samurai utilizzando un Contratto di Consulenza o il Sigillo di Daichi, quindi utilizza lAttacco del Consigliere per scatenare una serie di colpi coordinati con la formazione e il comandante selezionati. Lauto-salto per i tempi di recupero è applicato, garantendo unesecuzione senza intoppi. Tuttavia, lassalto si fermerà se il comandante viene sconfitto o se si soddisfa una delle seguenti condizioni:\n\n- Oro Insufficiente – Lattacco non può essere inviato a causa della mancanza di Oro. Anche altri comandanti potrebbero non riuscire a lanciare i loro attacchi.\n- Rubini o Piume Insufficienti – Lattacco non può essere inviato a causa della mancanza di Rubini o Piume. Anche altri comandanti potrebbero non riuscire a lanciare i loro attacchi.\n- Unità e/o Strumenti Insufficienti – Lattacco non può essere inviato a causa della mancanza di unità o strumenti richiesti. Anche altri comandanti potrebbero non riuscire a lanciare i loro attacchi.\n- Salti Temporali Insufficienti – Gli attacchi non possono essere completati a causa della mancanza di Salti Temporali. I tempi di recupero futuri potrebbero non essere saltati, costringendo i comandanti a ritirarsi.\n\nI comandanti Premium e VIP non possono essere utilizzati per gli Attacchi del Consigliere. Colpisci e mantieni il slancio, lascia che la dottrina di Daichi ti porti alla vittoria.",
|
|
13381
13384
|
"intro_advisor_samurai": "Senzan-sama Daichi porta la sua esperienza alla tua causa. Durante lInvasione Samurai, lancia attacchi consecutivi ai Campi Samurai saltando i tempi di inattività.",
|
|
13382
13385
|
"intro_advisor_samurai_short": "Durante linvasione dei samurai, lancia attacchi consecutivi sui campi dei samurai senza pause.",
|
|
13383
13386
|
"title_advisor_samurai": "Consigliere samurai",
|
|
@@ -13619,7 +13622,6 @@
|
|
|
13619
13622
|
"button_SelectCamp_berimond": "Seleziona Torre",
|
|
13620
13623
|
"currency_description_BerimondAdvisorToken": "Un gettone dellAccademia Berimond, sigillato per coloro che combattono per Leoni e Orsi. Usalo per attivare lAdvisore Berimond e concatenare attacchi consecutivi alle torri di guardia nemiche, mentre un potente bonus di Morale rafforza ogni truppa nel tuo accampamento.",
|
|
13621
13624
|
"currency_name_BerimondAdvisorToken": "Gettone dello Storico",
|
|
13622
|
-
"description_advisorInformation_berimond": "Eira la Cronista percorre i Campi contesi di Berimond con locchio di una studiosa e listinto di una soldatessa. Molto prima che i Leoni e gli Orsi dispiegassero i loro stendardi, lei aveva già cartografato queste valli, registrato ogni Torre di guardia e documentato ogni breccia. Non deve lealtà né al Casato di Gerbrandt né al Casato di Ursidae, solo alla conoscenza della guerra stessa. Ora, durante la Battaglia di Berimond, presta la sua incomparabile comprensione del Campo di battaglia al tuo accampamento, guidando le tue forze attraverso ondate coordinate di Attacchi e sollevando il loro spirito con un potente bonus di Morale che rafforza ogni Truppa che comandi.\n\nAttiva il Consigliere Berimond utilizzando un Contratto di consulente o un Gettone Consigliere Berimond, quindi usa Attacco del Consigliere per scatenare una serie di colpi coordinati sulle Torri di guardia nemiche con la formazione e il Comandante selezionati. Lauto-skip per i tempi di ricarica è applicato, garantendo unesecuzione senza interruzioni. Mentre il Consigliere è attivo, il tuo accampamento Berimond guadagna un bonus di Morale fisso, aumentando la forza di tutte le Truppe lanciate da esso. Tuttavia, lassalto cesserà se il Comandante viene sconfitto o se una delle seguenti condizioni è soddisfatta:\n- Oro insufficiente. LAttacco non può essere inviato a causa della mancanza di Oro. Anche altri Comandanti potrebbero non riuscire a lanciare i loro Attacchi.\n- Rubini o Piume insufficienti. LAttacco non può essere inviato a causa della mancanza di Rubini o Piume. Anche altri Comandanti potrebbero non riuscire a lanciare i loro Attacchi.\n- Unità e/o Strumenti insufficienti. LAttacco non può essere inviato a causa della mancanza di unità o Strumenti richiesti. Anche altri Comandanti potrebbero non riuscire a lanciare i loro Attacchi.\n\nI Comandanti Premium e VIP non possono essere utilizzati per gli Attacchi del Consigliere.\nColpisci con precisione, mantieni il tuo Morale e lascia che la conoscenza della Cronista ti porti alla vittoria.",
|
|
13623
13625
|
"intro_advisor_berimond": "Eira la Cronista porta la sua conoscenza del campo di battaglia alla tua causa. Durante La Battaglia di Berimond, lancia attacchi consecutivi sulle torri nemiche e applica un potente bonus di morale al tuo accampamento.",
|
|
13624
13626
|
"intro_advisor_berimond_short": "Durante La Battaglia di Berimond, esegui attacchi a catena sulle torri nemiche e aumenta il Morale del tuo accampamento.",
|
|
13625
13627
|
"title_advisor_berimond": "Consigliere Berimond",
|
|
@@ -13634,7 +13636,50 @@
|
|
|
13634
13636
|
"dialog_apprenticeSmith_RiftPoint_desc": "Un Simbolo di prestazioni eccezionali nellEvento Raid della Faglia. Usalo per sbloccare le Ricompense di Sconfitta del Boss e completare le missioni.",
|
|
13635
13637
|
"dialog_newshub_subtitle": "Ultimi annunci e comunicati da tutto il regno",
|
|
13636
13638
|
"dialog_newshub_title": "Araldo reale",
|
|
13637
|
-
"panel_option_newshub": "Araldo reale"
|
|
13639
|
+
"panel_option_newshub": "Araldo reale",
|
|
13640
|
+
"arme_rewardFromAlliance_subTitle": "Ricompense Coalizione dal Torneo della Spaccatura",
|
|
13641
|
+
"arme_title": "Torneo della Spaccatura",
|
|
13642
|
+
"currency_description_RiftQuestTicket": "I Biglietti della Missione Spaccatura sono necessari per accettare le Missioni del Torneo Spaccatura. Puoi acquistare 1 biglietto extra per evento. I biglietti acquistati non si trasferiscono ai futuri Tornei Spaccatura!",
|
|
13643
|
+
"currency_name_RiftQuestTicket": "Biglietto Missione Spaccatura",
|
|
13644
|
+
"dialog_arme_start_desc1_desc": "Unisciti alla tua Coalizione nel Torneo della Spaccatura! Completa le missioni per salire insieme nei ranghi! Guadagna Gloria, ricchezze e ricompense esclusive nella tua Coalizione! Rafforza i tuoi legami e conduci la tua Coalizione alla vittoria!",
|
|
13645
|
+
"dialog_arme_start_desc2_desc": "Sali di rango o rimani indietro nel Torneo della Spaccatura competitivo! Le prestazioni della tua Coalizione determinano la tua posizione di divisione. Completa le missioni per salire a livelli superiori e sbloccare ricompense maggiori! Solo i più forti raggiungeranno la vetta, la tua Coalizione sarà tra loro?",
|
|
13646
|
+
"dialog_arme_start_desc3_desc": "Supera le Coalizioni rivali nel Torneo della Spaccatura! Completa missioni per guadagnare punti e sbloccare ricompense. Più alto è il tuo Rango, maggiori sono i premi per te e la tua Coalizione, ottieni emblemi esclusivi e altro!",
|
|
13647
|
+
"dialog_arme_start_header": "Benvenuto al Torneo della Spaccatura!",
|
|
13648
|
+
"dialog_arme_start_openHelpInfo": "Cogli loccasione e unisciti al Torneo della Spaccatura!",
|
|
13649
|
+
"dialogue_arme_ranking_rewards_tooltip": "Idoneo per premi quando {0} punti del Torneo Frattura sono stati contribuiti.",
|
|
13650
|
+
"dialogue_arme_rules_text_division": "1. Il Torneo della Spaccatura è diviso in 5 divisioni: rame, vetro, bronzo, argento e oro.\n2. Ci sono 3 set di regole che possono essere attivi. (controlla la modalità regola di seguito per vedere quale si applica attualmente)\n3. Più alta è la divisione della tua alleanza, più livelli del Torneo della Spaccatura puoi raggiungere, sbloccando più e migliori ricompense.\n\nModalità Regola: Fase di Seeding\n1. La fase di seeding si verifica solo durante il primo Torneo della Spaccatura.\n2. Ogni alleanza inizia nella divisione bronzo.\n3. Tutte le alleanze idonee competono in una grande sottodivisione.\n4. Alla fine dellevento, la tua alleanza viene assegnata a una divisione per il prossimo Torneo della Spaccatura in base alle sue prestazioni.\n5. Levento successivo inizierà con la modalità regola "Ranking" o "Adjustment" (vedi sotto).\n\nModalità Regola: Ranking\n1. Questa è la modalità regola standard.\n2. Se partecipi al Torneo della Spaccatura per la prima volta, inizi nella divisione rame.\n3. La tua alleanza è posizionata in una sottodivisione con altre alleanze della stessa divisione.\n4. Ogni alleanza è classificata in base al suo punteggio del Torneo della Spaccatura alla fine dellevento.\n5. A seconda della tua posizione finale nella sottodivisione, la tua alleanza potrebbe salire di grado, scendere di grado o rimanere nella stessa divisione.\n\nPromozioni/Retrocessioni di Divisione:\nRame: top {0} salgono a Vetro\nVetro: top {0} salgono a Bronzo; bottom {0} scendono a Rame\nBronzo: top {0} salgono ad Argento; bottom {0} scendono a Vetro\nArgento: top {0} salgono a Oro; bottom {0} scendono a Bronzo\nOro: bottom {0} scendono ad Argento\n\nModalità Regola: Adjustment\n1. Questa modalità regola è attiva se la distribuzione dei giocatori tra le divisioni deve essere regolata.\n2. Tutte le alleanze idonee competono in una grande sottodivisione.\n3. Alla fine dellevento, la tua alleanza viene assegnata a una divisione per il prossimo Torneo della Spaccatura in base alle sue prestazioni.\n4. Levento successivo inizierà con la modalità regola "ranking" o "adjustment"",
|
|
13651
|
+
"dialogue_arme_rules_text_division_adjustment": "1. Il Torneo della Spaccatura è diviso in 5 divisioni: Rame, Vetro, Bronzo, Argento e Oro.\n2. Ci sono 3 modalità di regole che possono essere attive. (controlla la modalità di regole di seguito per vedere quale si applica attualmente)\n3. Più alta è la divisione della tua coalizione, più livelli del Torneo della Spaccatura puoi raggiungere, sbloccando più e migliori ricompense.\n\nModalità di Regole: Regolazione\n1. La modalità di regole Regolazione si applica se la distribuzione delle coalizioni tra le divisioni deve essere ottimizzata.\n2. Se la tua coalizione partecipa al Torneo della Spaccatura per la prima volta, inizi nella divisione Rame.\n3. Ogni coalizione inizia nella sua rispettiva divisione e compete nella classifica della sua divisione per promozioni e retrocessioni alle altre divisioni, in base al tuo punteggio del Torneo della Spaccatura.\n4. Alla fine dellevento, a ogni coalizione viene assegnata una divisione per il prossimo Torneo della Spaccatura in base alle sue prestazioni.\n5. Ogni coalizione viene posizionata solo in una sottodivisione con alcune altre coalizioni della stessa divisione e classificata nella classifica della sua sottodivisione in base al tuo punteggio del Torneo della Spaccatura.\n6. Levento successivo inizierà con la Modalità di Regole di Ranking (vedi sotto).\n\nLa distribuzione esatta delle coalizioni tra le divisioni verrà mostrata quando la Modalità Regolazione è attiva.",
|
|
13652
|
+
"dialogue_arme_rules_text_division_normal": "1. Il Torneo della Spaccatura è diviso in 5 divisioni: Rame, Vetro, Bronzo, Argento e Oro.\n2. Ci sono 3 modalità di regole che possono essere attive. (controlla la modalità di regole per vedere quale si applica attualmente)\n3. Più alta è la divisione della tua alleanza, più livelli del Torneo della Spaccatura puoi raggiungere, sbloccando più e migliori ricompense.\n\nModalità di Regole: Ranking\n1. Questa è la modalità di regole standard.\n2. Se la tua alleanza partecipa al Torneo della Spaccatura per la prima volta, inizi nella divisione Rame.\n3. Se la tua alleanza ha partecipato al precedente Torneo della Spaccatura, competi nella rispettiva divisione per cui ti sei qualificato.\n4. Ogni alleanza è collocata in una sottodivisione con altre alleanze della stessa divisione e classificata nella loro classifica di sottodivisione in base al punteggio del Torneo della Spaccatura.\n5. Alla fine dellevento, ogni alleanza in una sottodivisione può salire di grado, scendere di grado o rimanere nella stessa divisione.\n6. Levento successivo inizierà con la modalità di regole Ranking o la modalità di regole Regolazione (vedi sotto).\n\nPromozioni/Retrocessioni di Divisioni:\nOro: ultimi 3 retrocedono ad Argento\nArgento: primi 3 promossi a Oro; ultimi 9 retrocedono a Bronzo\nBronzo: primi 3 promossi ad Argento; ultimi 8 retrocedono a Vetro\nVetro: primi 4 promossi a Bronzo; ultimi 12 retrocedono a Rame\nRame: primi 6 promossi a Vetro",
|
|
13653
|
+
"dialogue_arme_rules_text_division_qualification": "1. Il Torneo della Spaccatura è diviso in 5 divisioni: Rame, Vetro, Bronzo, Argento e Oro.\n2. Ci sono 3 modalità di regole che possono essere attive. (controlla la modalità di regole per vedere quale si applica attualmente)\n3. Più alta è la divisione della tua alleanza, più livelli del Torneo della Spaccatura puoi raggiungere, sbloccando più e migliori ricompense.\n\nModalità di Regole: Fase di Distribuzione\n1. La modalità di regole di distribuzione si verifica solo durante il primissimo Torneo della Spaccatura.\n2. Ogni alleanza inizia nella divisione Rame e compete in una grande classifica di divisione per le promozioni alle divisioni superiori, in base al loro punteggio nel Torneo della Spaccatura.\n3. Alla fine dellevento, a ogni alleanza viene assegnata una divisione per il prossimo Torneo della Spaccatura in base alle loro prestazioni.\n4. Ogni alleanza viene inoltre inserita in una sottodivisione con altre alleanze casuali e compete per i premi di ranking solo contro queste alleanze, in base al loro punteggio nel Torneo della Spaccatura.\n5. Levento successivo inizierà con la modalità di regole "Ranking" (vedi sotto).\n\nPromozioni di Divisione:\nRame:\nPosto 1 a posto 36 promozione a Oro\nPosto 37 a posto 96 promozione a Argento\nPosto 97 a posto 456 promozione a Bronzo\nPosto 457 a posto 1356 promozione a Vetro",
|
|
13654
|
+
"dialogue_arme_rules_text_gameplay": "1. Il tuo obiettivo è raccogliere il maggior numero possibile di punti del Torneo della Frattura completando e reclamando missioni.\n2. Fino a 25 missioni sono disponibili contemporaneamente.\n3. Puoi accettare solo una missione alla volta.\n4. Per reclamare una missione, devi accettarla e completare i suoi requisiti entro il tempo assegnato. Se il tempo scade, la missione fallisce. Qualsiasi missione che hai completato ma non reclamato entro la fine dellevento sarà reclamata automaticamente.\n5. Qualsiasi giocatore dellalleanza che partecipa allevento può rigenerare una missione che non è stata ancora accettata.\n6. Reclamare, fallire o rigenerare una missione metterà lo slot della missione in cooldown. Puoi saltare il cooldown spendendo rubini.\n7. Accettare una missione consuma 1 Biglietto Missione. Inizi levento con fino a 10 Biglietti Missione e puoi acquistare 1 Biglietto Missione aggiuntivo per Rubini. (I Biglietti Missione acquistati non si trasferiscono al prossimo Torneo della Frattura!) Fallire una missione non rimborsa il Biglietto Missione.\n8. Ogni volta che reclaimi una missione, i Punti del Torneo della Frattura vengono aggiunti al punteggio dei Punti del Torneo della Frattura della tua alleanza. Dopo aver raggiunto determinate soglie di punti, il livello della tua alleanza aumenta, concedendo a ogni giocatore idoneo nella tua alleanza una ricompensa per ogni salita di livello.\n9. Alla fine dellevento, il punteggio dei Punti del Torneo della Frattura della tua alleanza viene confrontato con altre alleanze per determinare ulteriori ricompense e classifiche di divisione. (per ulteriori informazioni, consulta le regole della lega o delle ricompense)",
|
|
13655
|
+
"dialogue_arme_rules_text_gameplay_adjustment": "1. Il tuo obiettivo è raccogliere il maggior numero possibile di punti del Torneo della Frattura completando e reclamando missioni.\n2. Fino a 25 missioni sono disponibili contemporaneamente.\n3. Puoi accettare solo una missione alla volta.\n4. Per reclamare una missione, devi accettarla e completare i suoi requisiti entro il tempo assegnato. Se il tempo scade, la missione fallisce. Tutte le missioni che hai completato ma non reclamato entro la fine dellevento verranno reclamate automaticamente.\n5. Qualsiasi giocatore della coalizione che partecipa allevento può rigirare una missione che non è stata ancora accettata.\n6. Reclamare, fallire o rigirare una missione metterà lo slot della missione in cooldown. Puoi saltare il cooldown spendendo rubini.\n7. Accettare una missione consuma 1 Biglietto Missione. Inizi levento con fino a 10 Biglietti Missione e puoi acquistare 1 Biglietto Missione aggiuntivo per Rubini (i Biglietti Missione acquistati non si trasferiscono al prossimo Torneo della Frattura!). Fallire una missione non rimborsa il Biglietto Missione.\n8. Ogni volta che reclaimi una missione, i Punti del Torneo della Frattura vengono aggiunti al punteggio dei Punti del Torneo della Frattura della tua coalizione. Dopo aver raggiunto determinate soglie di punti, il tuo Livello del Torneo della Frattura aumenta, concedendo a ogni giocatore idoneo della tua coalizione una ricompensa per ogni aumento di livello.\n9. Alla fine dellevento, il punteggio dei Punti del Torneo della Frattura della tua coalizione viene confrontato con altre coalizioni per determinare ulteriori ricompense e classifiche di divisione. (per ulteriori informazioni consulta le regole della lega o delle ricompense)",
|
|
13656
|
+
"dialogue_arme_rules_text_gameplay_normal": "1. Il tuo obiettivo è raccogliere il maggior numero possibile di punti del Torneo della Frattura completando e reclamando missioni.\n2. Fino a 25 missioni sono disponibili contemporaneamente.\n3. Puoi accettare solo una missione alla volta.\n4. Per reclamare una missione, devi accettarla e completare i suoi requisiti entro il tempo assegnato. Se il tempo scade, la missione fallisce. Tutte le missioni che hai completato ma non reclamato entro la fine dellevento verranno reclamate automaticamente.\n5. Qualsiasi giocatore della coalizione che partecipa allevento può rigirare una missione che non è stata ancora accettata.\n6. Reclamare, fallire o rigirare una missione metterà lo slot della missione in cooldown. Puoi saltare il cooldown spendendo rubini.\n7. Accettare una missione consuma 1 Biglietto Missione. Inizi levento con fino a 10 Biglietti Missione e puoi acquistare 1 Biglietto Missione aggiuntivo per Rubini (i Biglietti Missione acquistati non si trasferiscono al prossimo Torneo della Frattura!). Fallire una missione non rimborsa il Biglietto Missione.\n8. Ogni volta che reclaimi una missione, i Punti del Torneo della Frattura vengono aggiunti al punteggio dei Punti del Torneo della Frattura della tua coalizione. Dopo aver raggiunto determinate soglie di punti, il tuo Livello del Torneo della Frattura aumenta, concedendo a ogni giocatore idoneo della tua coalizione una ricompensa per ogni aumento di livello.\n9. Alla fine dellevento, il punteggio dei Punti del Torneo della Frattura della tua coalizione viene confrontato con altre coalizioni per determinare ulteriori ricompense e classifiche di divisione. (per ulteriori informazioni consulta le regole della lega o delle ricompense)",
|
|
13657
|
+
"dialogue_arme_rules_text_gameplay_qualification": "1. Il tuo obiettivo è raccogliere il maggior numero possibile di punti del Torneo della Frattura completando e reclamando missioni.\n2. Fino a 25 missioni sono disponibili contemporaneamente.\n3. Puoi accettare solo una missione alla volta.\n4. Per reclamare una missione, devi accettarla e completare i suoi requisiti entro il tempo assegnato. Se il tempo scade, la missione fallisce. Tutte le missioni che hai completato ma non reclamato entro la fine dellevento verranno reclamate automaticamente.\n5. Qualsiasi giocatore della coalizione che partecipa allevento può rigirare una missione che non è stata ancora accettata.\n6. Reclamare, fallire o rigirare una missione metterà lo slot della missione in cooldown. Puoi saltare il cooldown spendendo rubini.\n7. Accettare una missione consuma 1 Biglietto Missione. Inizi levento con fino a 10 Biglietti Missione e puoi acquistare 1 Biglietto Missione aggiuntivo per Rubini (i Biglietti Missione acquistati non si trasferiscono al prossimo Torneo della Frattura!). Fallire una missione non rimborsa il Biglietto Missione.\n8. Ogni volta che reclaimi una missione, i Punti del Torneo della Frattura vengono aggiunti al punteggio dei Punti del Torneo della Frattura della tua coalizione. Dopo aver raggiunto determinate soglie di punti, il tuo Livello del Torneo della Frattura aumenta, concedendo a ogni giocatore idoneo della tua coalizione una ricompensa per ogni aumento di livello.\n9. Alla fine dellevento, il punteggio dei Punti del Torneo della Frattura della tua coalizione viene confrontato con altre coalizioni per determinare ulteriori ricompense e classifiche di divisione. (per ulteriori informazioni consulta le regole della lega o delle ricompense)",
|
|
13658
|
+
"dialogue_arme_rules_text_participation": "1. Per partecipare al Torneo della Spaccatura, la tua Coalizione deve avere almeno 5 membri di almeno livello 20. (Anche tu devi essere almeno livello 20 per partecipare)\n2. Tutti i membri della Coalizione devono essere già nella Coalizione prima dellinizio dellevento.\n3. Puoi partecipare al Torneo della Spaccatura solo per una Coalizione.\n4. Se lasci la tua Coalizione durante levento, non potrai unirti al Torneo della Spaccatura in corso con unaltra Coalizione e non riceverai alcun premio di classificazione dalla tua Coalizione precedente.",
|
|
13659
|
+
"dialogue_arme_rules_text_participation_adjustment": "1. Per partecipare al Torneo della Spaccatura, devi essere almeno livello 30.\n2. Tutti i membri della coalizione devono essere già nella coalizione prima dellinizio dellevento.\n3. Puoi partecipare al Torneo della Spaccatura solo per una coalizione.\n4. Se lasci la tua coalizione durante levento, non potrai unirti al Torneo della Spaccatura in corso con unaltra coalizione e non riceverai alcun premio di ranking dalla tua coalizione precedente.",
|
|
13660
|
+
"dialogue_arme_rules_text_participation_normal": "1. Per partecipare al Torneo della Spaccatura, devi essere almeno livello 30.\n2. Tutti i membri della coalizione devono essere già nella coalizione prima dellinizio dellevento.\n3. Puoi partecipare al Torneo della Spaccatura solo per una coalizione.\n4. Se lasci la tua coalizione durante levento, non potrai unirti al Torneo della Spaccatura in corso con unaltra coalizione e non riceverai alcun premio di ranking dalla tua coalizione precedente.",
|
|
13661
|
+
"dialogue_arme_rules_text_participation_qualification": "1. Per partecipare al Torneo della Spaccatura, devi essere almeno livello 30.\n2. Tutti i membri della coalizione devono essere già nella coalizione prima dellinizio dellevento.\n3. Puoi partecipare al Torneo della Spaccatura solo per una coalizione.\n4. Se lasci la tua coalizione durante levento, non potrai unirti al Torneo della Spaccatura in corso con unaltra coalizione e non riceverai alcun premio di ranking dalla tua coalizione precedente.",
|
|
13662
|
+
"dialogue_arme_rules_text_rewards": "Puoi guadagnare due tipi di ricompense: ricompense di livello e ricompense di ranking.\n\nRicompense di livello\n\n1. Le ricompense di livello vengono guadagnate ogni volta che la tua coalizione raggiunge un nuovo livello del Torneo Rift superando una soglia di punti.\n2. Più alta è la divisione in cui competi, più livelli puoi sbloccare e migliori diventano le ricompense.\n3. Puoi richiedere le ricompense di livello immediatamente nel centro ricompense al salire di livello.\n\nRicompense di ranking\n\n1. Le ricompense di ranking vengono assegnate ai migliori giocatori nella loro sottodivisione.\n2. Se lasci la tua coalizione durante levento, non riceverai alcuna ricompensa di ranking.\n3. Per essere idoneo a qualsiasi ricompensa, devi partecipare allevento e contribuire almeno {0} punti del torneo Rift alla tua coalizione.",
|
|
13663
|
+
"dialogue_arme_rules_text_rewards_adjustment": "Puoi guadagnare due tipi di ricompense: Ricompense di Livello Torneo e Ricompense di Ranking.\nPer essere idoneo a qualsiasi ricompensa, devi partecipare allevento e contribuire almeno 250 punti torneo alla tua Coalizione, puoi controllare la scheda dei contributi per vedere quanti punti hai accumulato.\n\nRicompense di Livello Torneo\n\n1. Le Ricompense di Livello Torneo vengono guadagnate ogni volta che la tua Coalizione raggiunge un nuovo Livello Torneo superando una soglia di punti.\n2. Più alta è la divisione in cui competi, più livelli puoi sbloccare e migliori diventano le ricompense.\n3. Le Ricompense di Livello Torneo verranno assegnate automaticamente al salire di livello\n\nRicompense di Ranking\n\n1. Le Ricompense di Ranking vengono assegnate alle migliori Coalizioni in ogni singola sottodivisione.\n2. Se lasci la tua Coalizione durante levento, non riceverai alcuna Ricompensa di Ranking.",
|
|
13664
|
+
"dialogue_arme_rules_text_rewards_normal": "Puoi guadagnare due tipi di ricompense: Ricompense di Livello Torneo e Ricompense di Ranking.\nPer essere idoneo a qualsiasi ricompensa, devi partecipare allevento e contribuire almeno 250 punti torneo alla tua Coalizione, puoi controllare la scheda dei contributi per vedere quanti punti hai accumulato.\n\nRicompense di Livello Torneo\n\n1. Le Ricompense di Livello Torneo vengono guadagnate ogni volta che la tua Coalizione raggiunge un nuovo Livello Torneo superando una soglia di punti.\n2. Più alta è la divisione in cui competi, più livelli puoi sbloccare e migliori diventano le ricompense.\n3. Le Ricompense di Livello Torneo verranno assegnate automaticamente al salire di livello\n\nRicompense di Ranking\n\n1. Le Ricompense di Ranking vengono assegnate alle migliori Coalizioni in ogni singola sottodivisione.\n2. Se lasci la tua Coalizione durante levento, non riceverai alcuna Ricompensa di Ranking.",
|
|
13665
|
+
"dialogue_arme_rules_text_rewards_qualification": "1. Il Torneo della Spaccatura è diviso in 5 divisioni: Rame, Vetro, Bronzo, Argento e Oro.\n2. Ci sono 3 modalità di regole che possono essere attive. (controlla la modalità di regole per vedere quale si applica attualmente)\n3. Più alta è la divisione della tua alleanza, più livelli del Torneo della Spaccatura puoi raggiungere, sbloccando più e migliori ricompense.\n\nModalità di regole: Fase di distribuzione\n1. La modalità di regole di distribuzione si verifica solo durante il primo Torneo della Spaccatura.\n2. Ogni alleanza inizia nella divisione Rame e compete in una grande classifica di divisione per le promozioni alle divisioni superiori, in base al punteggio del Torneo della Spaccatura.\n3. Alla fine dellevento, a ogni alleanza viene assegnata una divisione per il prossimo Torneo della Spaccatura in base alle loro prestazioni.\n4. Ogni alleanza viene inoltre collocata in una sottodivisione con altre alleanze casuali e compete per i premi di ranking solo contro queste alleanze, in base al punteggio del Torneo della Spaccatura.\n5. Levento successivo inizierà con la modalità di regole "Ranking" (vedi sotto).\n\nPromozioni di divisione:\nRame:\nPosto 1 a posto 36 promozione a Oro\nPosto 37 a posto 96 promozione a Argento\nPosto 97 a posto 456 promozione a Bronzo\nPosto 457 a posto 1356 promozione a Vetro",
|
|
13666
|
+
"dialogue_arme_title": "Torneo della Spaccatura",
|
|
13667
|
+
"event_title_137": "Torneo della Spaccatura",
|
|
13668
|
+
"message_header_arme_start": "Torneo della Spaccatura!",
|
|
13669
|
+
"popup_arme_end_generic": "Il Torneo della Spaccatura è terminato. Se la tua Coalizione era idonea per i premi di ranking, controlla il centro ricompense!",
|
|
13670
|
+
"popup_arme_gotFirstReward_desc": "Hai raccolto {0} punti del Torneo della Spaccatura - più di qualsiasi altra Coalizione nella tua suddivisione! Ti è stato assegnato il premio Trofeo del Torneo della Spaccatura in onore della tua diligenza!",
|
|
13671
|
+
"popup_arme_gotFirstReward_title": "Vincitore del Torneo della Spaccatura!",
|
|
13672
|
+
"popup_arme_gotReward_desc": "La tua Coalizione ha già raggiunto il Livello {0} del Torneo della Spaccatura! Il tuo contributo non è passato inosservato e ti sono stati concessi i seguenti premi in onore delle tue imprese:",
|
|
13673
|
+
"popup_arme_gotTopXReward_desc": "La tua Coalizione ha raccolto {0} Punti del Torneo delle Spaccature e sconfitto diverse coalizioni rivali! Come una delle {1} coalizioni più di successo, hai certamente meritato questo onorevole Premio!",
|
|
13674
|
+
"popup_arme_purchase_quest_attempt_item_info_text": "I Biglietti Missione Spaccatura sono necessari per accettare le Missioni del Torneo Spaccatura. Puoi acquistare 1 biglietto extra per evento. I biglietti acquistati non si trasferiscono ai futuri Tornei Spaccatura!",
|
|
13675
|
+
"popup_arme_purchase_quest_attempt_name": "Acquista Biglietto Rift Missione",
|
|
13676
|
+
"popup_arme_quest_reward": "Punti Torneo Spaccatura",
|
|
13677
|
+
"popup_arme_rewardsUnlocked_desc": "La tua coalizione ha già raggiunto il Livello {0} del Torneo delle Spaccature! Il tuo contributo non è passato inosservato e hai ricevuto i seguenti premi dalle casse della coalizione in riconoscimento delle tue azioni:",
|
|
13678
|
+
"button_amre_rewards_level": "Ricompense Livello",
|
|
13679
|
+
"dialog_arme_levelRewards_title": "Ricompense Livello",
|
|
13680
|
+
"description_advisorInformation_berimond": "Eira la Cronista percorre i Campi contesi di Berimond con locchio di una studiosa e listinto di una soldatessa. Molto prima che i Leoni e gli Orsi dispiegassero i loro stendardi, ha cartografato queste valli, registrato ogni Torre di guardia e documentato ogni breccia. Non deve lealtà né al casato di Gerbrandt né al casato di Ursidae, solo alla conoscenza della guerra stessa. Ora, durante la Battaglia di Berimond, presta la sua incomparabile comprensione del Campo di battaglia al tuo accampamento, guidando le tue forze attraverso ondate coordinate di Attacchi e rafforzando il loro Morale con un potente bonus che rinforza ogni Truppa che comandi.\n\nAttiva il Consigliere Berimond utilizzando un Contratto di consulente o un Gettone Consigliere Berimond, quindi utilizza Attacco del Consigliere per scatenare una serie di colpi coordinati sulle Torri di guardia nemiche con la formazione e il Comandante selezionati. Lauto-Salto per i tempi di ricarica viene applicato, garantendo unesecuzione senza interruzioni. Questo consuma i Salti Temporali disponibili. Mentre il Consigliere è attivo, il tuo accampamento Berimond guadagna un bonus di Morale fisso, aumentando la forza di tutte le Truppe lanciate da esso. Tuttavia, lassalto cesserà se il Comandante viene sconfitto o se una delle seguenti condizioni è soddisfatta:\n- Oro insufficiente. LAttacco non può essere inviato a causa della mancanza di Oro. Anche altri Comandanti potrebbero non riuscire a lanciare i loro Attacchi.\n- Rubini o Piume insufficienti. LAttacco non può essere inviato a causa della mancanza di Rubini o Piume. Anche altri Comandanti potrebbero non riuscire a lanciare i loro Attacchi.\n- Unità e/o Strumenti insufficienti. LAttacco non può essere inviato a causa della mancanza di unità o Strumenti richiesti. Anche altri Comandanti potrebbero non riuscire a lanciare i loro Attacchi.\n\nI Comandanti Premium e VIP non possono essere utilizzati per gli Attacchi del Consigliere.\nColpisci con precisione, mantieni il tuo Morale e lascia che la conoscenza della Cronista ti porti alla vittoria.",
|
|
13681
|
+
"description_advisorInformation_nomad": "Temujin Mergen, il Cercatore di Sentieri, un tempo temuto signore della guerra, ora offre la sua ineguagliabile esperienza di battaglia alla tua causa. Durante lEvento Invasione Nomade, potenzia le tue forze per lanciare molteplici attacchi consecutivi agli Accampamenti Nomadi, colpendo senza sosta e non lasciando spazio al nemico per recuperare. Invoca il tuo consigliere, pianifica assalti in massa e domina il Campo di battaglia.\n\nAttiva il Consigliere nomade utilizzando un Contratto di consulente o il Sigillo del Cercatore di Sentieri, quindi utilizza Attacco del Consigliere per scatenare una serie di colpi coordinati con la formazione e il comandante selezionati. Lauto-skip per i tempi di ricarica è applicato, garantendo unesecuzione senza interruzioni. Questo consuma i Salti Temporali disponibili. Tuttavia, lassalto cesserà se il comandante viene sconfitto o se una delle seguenti condizioni è soddisfatta:\n\nOro insufficiente – Lattacco non può essere inviato a causa della mancanza di Oro. Anche altri comandanti potrebbero non riuscire a lanciare i loro attacchi.\nRubini o Piume insufficienti – Lattacco non può essere inviato a causa della mancanza di Rubini o Piume. Anche altri comandanti potrebbero non riuscire a lanciare i loro attacchi.\nUnità e/o Strumenti insufficienti – Lattacco non può essere inviato a causa della mancanza di unità o strumenti richiesti. Anche altri comandanti potrebbero non riuscire a lanciare i loro attacchi.\nSalti Temporali insufficienti – Gli attacchi non possono essere completati a causa della mancanza di Salti Temporali. I futuri tempi di ricarica potrebbero non essere saltati, costringendo i comandanti a ritirarsi.\n\nI Comandanti Premium e VIP non possono essere utilizzati per gli Attacchi del Consigliere.\nColpisci rapidamente, sostieni le tue forze e assicurati che la strategia del Cercatore di Sentieri ti conduca alla vittoria.",
|
|
13682
|
+
"description_advisorInformation_samurai": "Senzan-sama Daichi percorre un sentiero che pochi osano intraprendere — uno di caos calcolato e convinzione incrollabile. Un tempo un prodigio tra le file disciplinate del Regno dellAlba, Daichi ha sfidato i vecchi modi, favorendo ladattabilità rispetto allobbedienza cieca. Ora, durante lInvasione dei samurai, Daichi presta la sua mente affinata e la sua strategia offensiva senza pari al tuo comando. Con lui al tuo fianco, le tue forze colpiranno con precisione e furia, smantellando gli accampamenti samurai in ondate coordinate e preventive. Invoca il tuo consigliere, pianifica assalti in massa e domina il campo di battaglia.\n\nAttiva il Consigliere Samurai utilizzando un Contratto di consulente o il Sigillo di Daichi, quindi usa lAttacco del Consigliere per scatenare una serie di colpi coordinati con la formazione e il comandante selezionati. Lauto-skip per i tempi di ricarica è applicato, garantendo unesecuzione senza interruzioni. Questo consuma i Salti Temporali disponibili. Tuttavia, lassalto cesserà se il comandante viene sconfitto o se una delle seguenti condizioni è soddisfatta:\n\nOro insufficiente – Lattacco non può essere inviato a causa della mancanza di Oro. Anche altri comandanti potrebbero non riuscire a lanciare i loro attacchi.\nRubini o Piume insufficienti – Lattacco non può essere inviato a causa della mancanza di Rubini o Piume. Anche altri comandanti potrebbero non riuscire a lanciare i loro attacchi.\nUnità e/o Strumenti insufficienti – Lattacco non può essere inviato a causa della mancanza di unità o strumenti richiesti. Anche altri comandanti potrebbero non riuscire a lanciare i loro attacchi.\nSalti Temporali insufficienti – Gli attacchi non possono essere completati a causa della mancanza di Salti Temporali. I tempi di ricarica futuri potrebbero non essere saltati, costringendo i comandanti a ritirarsi.\n\nI Comandanti Premium e VIP non possono essere utilizzati per gli Attacchi del Consigliere.\nColpisci e mantieni lo slancio, lascia che la dottrina di Daichi ti porti alla vittoria."
|
|
13638
13683
|
},
|
|
13639
13684
|
"effects": {
|
|
13640
13685
|
"dialog_fame_rewardAttackBoost": "+{0}% di forza di combattimento dellunità in attacco",
|
|
@@ -19901,7 +19946,73 @@
|
|
|
19901
19946
|
"equip_effect_description_newLootReductionPVP": "-{0}% risorse perse dopo il saccheggio dei Signori del Castello",
|
|
19902
19947
|
"equip_effect_description_newMeadProductionBoostPVP": "+{0}% aumento della produzione di idromele nel Castello",
|
|
19903
19948
|
"equip_effect_description_newPerceptionBonusPVP": "+{0}% avviso di attacco anticipato quando si difende dai Signori del Castello",
|
|
19904
|
-
"equip_effect_description_newPublicOrderBonusPVP": "+{0} bonus Ordine pubblico"
|
|
19949
|
+
"equip_effect_description_newPublicOrderBonusPVP": "+{0} bonus Ordine pubblico",
|
|
19950
|
+
"equipment_unique_1545": "Timone Pirata",
|
|
19951
|
+
"equipment_unique_1545_desc": "Trasforma il tuo Castello in una baia pirata, dove bandiere lacere danzano sui venti marini e le Monete si riversano come segreti, un rifugio indomito di vele, sale e bottino Leggendario.",
|
|
19952
|
+
"equipment_unique_1546": "Timone Pirata",
|
|
19953
|
+
"equipment_unique_1546_desc": "Trasforma il tuo Castello in una baia pirata, dove bandiere lacere danzano sui venti marini e le Monete si riversano come segreti, un rifugio indomito di vele, sale e bottino Leggendario.",
|
|
19954
|
+
"equipment_unique_1547": "Timone Pirata",
|
|
19955
|
+
"equipment_unique_1547_desc": "Trasforma il tuo Castello in una baia pirata, dove bandiere lacere danzano sui venti marini e le Monete si riversano come segreti, un rifugio indomito di vele, sale e bottino Leggendario.",
|
|
19956
|
+
"equipment_unique_1548": "Timone Pirata",
|
|
19957
|
+
"equipment_unique_1548_desc": "Trasforma il tuo Castello in una baia pirata, dove bandiere lacere danzano sui venti marini e le Monete si riversano come segreti, un rifugio indomito di vele, sale e bottino Leggendario.",
|
|
19958
|
+
"equipment_unique_1549": "Timone Pirata",
|
|
19959
|
+
"equipment_unique_1549_desc": "Trasforma il tuo Castello in una baia pirata, dove bandiere lacere danzano sui venti marini e le Monete si riversano come segreti, un rifugio indomito di vele, sale e bottino Leggendario.",
|
|
19960
|
+
"equipment_unique_1550": "Timone Pirata",
|
|
19961
|
+
"equipment_unique_1550_desc": "Trasforma il tuo Castello in una baia pirata, dove bandiere lacere danzano sui venti marini e le Monete si riversano come segreti, un rifugio indomito di vele, sale e bottino Leggendario.",
|
|
19962
|
+
"equipment_unique_1551": "Timone Pirata",
|
|
19963
|
+
"equipment_unique_1551_desc": "Trasforma il tuo Castello in una baia pirata, dove bandiere lacere danzano sui venti marini e le Monete si riversano come segreti, un rifugio indomito di vele, sale e bottino Leggendario.",
|
|
19964
|
+
"equipment_unique_1552": "Timone Pirata",
|
|
19965
|
+
"equipment_unique_1552_desc": "Trasforma il tuo Castello in una baia pirata, dove bandiere lacere danzano sui venti marini e le Monete si riversano come segreti, un rifugio indomito di vele, sale e bottino Leggendario.",
|
|
19966
|
+
"equipment_unique_1553": "Timone Pirata",
|
|
19967
|
+
"equipment_unique_1553_desc": "Trasforma il tuo Castello in una baia pirata, dove bandiere lacere danzano sui venti marini e le Monete si riversano come segreti, un rifugio indomito di vele, sale e bottino Leggendario.",
|
|
19968
|
+
"equipment_unique_1554": "Timone Pirata",
|
|
19969
|
+
"equipment_unique_1554_desc": "Trasforma il tuo Castello in una baia pirata, dove bandiere lacere danzano sui venti marini e le Monete si riversano come segreti, un rifugio indomito di vele, sale e bottino Leggendario.",
|
|
19970
|
+
"equipment_unique_1575": "Àncora perduta",
|
|
19971
|
+
"equipment_unique_1575_desc": "Trasforma il tuo Castello in una Fortezza naufragata.",
|
|
19972
|
+
"equipment_unique_1555": "Barone Ballon",
|
|
19973
|
+
"equipment_unique_1555_desc": "Trasforma il tuo Castello in uno spettacolo celeste, ornato di palloni aerostatici rossi e gialli imponenti, sfere giganti di meraviglia che si innalzano sopra i bastioni, elevando spiriti e sogni verso le nuvole.",
|
|
19974
|
+
"equipment_unique_1556": "Barone Ballon",
|
|
19975
|
+
"equipment_unique_1556_desc": "Trasforma il tuo Castello in uno spettacolo celeste, ornato di palloni aerostatici rossi e gialli imponenti, sfere giganti di meraviglia che si innalzano sopra i bastioni, elevando spiriti e sogni verso le nuvole.",
|
|
19976
|
+
"equipment_unique_1557": "Barone Ballon",
|
|
19977
|
+
"equipment_unique_1557_desc": "Trasforma il tuo Castello in uno spettacolo celeste, ornato di palloni aerostatici rossi e gialli imponenti, sfere giganti di meraviglia che si innalzano sopra i bastioni, elevando spiriti e sogni verso le nuvole.",
|
|
19978
|
+
"equipment_unique_1558": "Barone Ballon",
|
|
19979
|
+
"equipment_unique_1558_desc": "Trasforma il tuo Castello in uno spettacolo celeste, ornato di palloni aerostatici rossi e gialli imponenti, sfere giganti di meraviglia che si innalzano sopra i bastioni, elevando spiriti e sogni verso le nuvole.",
|
|
19980
|
+
"equipment_unique_1559": "Barone Ballon",
|
|
19981
|
+
"equipment_unique_1559_desc": "Trasforma il tuo Castello in uno spettacolo celeste, ornato di palloni aerostatici rossi e gialli imponenti, sfere giganti di meraviglia che si innalzano sopra i bastioni, elevando spiriti e sogni verso le nuvole.",
|
|
19982
|
+
"equipment_unique_1560": "Barone Ballon",
|
|
19983
|
+
"equipment_unique_1560_desc": "Trasforma il tuo Castello in uno spettacolo celeste, ornato di palloni aerostatici rossi e gialli imponenti, sfere giganti di meraviglia che si innalzano sopra i bastioni, elevando spiriti e sogni verso le nuvole.",
|
|
19984
|
+
"equipment_unique_1561": "Barone Ballon",
|
|
19985
|
+
"equipment_unique_1561_desc": "Trasforma il tuo Castello in uno spettacolo celeste, ornato di palloni aerostatici rossi e gialli imponenti, sfere giganti di meraviglia che si innalzano sopra i bastioni, elevando spiriti e sogni verso le nuvole.",
|
|
19986
|
+
"equipment_unique_1562": "Barone Ballon",
|
|
19987
|
+
"equipment_unique_1562_desc": "Trasforma il tuo Castello in uno spettacolo celeste, ornato di palloni aerostatici rossi e gialli imponenti, sfere giganti di meraviglia che si innalzano sopra i bastioni, elevando spiriti e sogni verso le nuvole.",
|
|
19988
|
+
"equipment_unique_1563": "Barone Ballon",
|
|
19989
|
+
"equipment_unique_1563_desc": "Trasforma il tuo Castello in uno spettacolo celeste, ornato di palloni aerostatici rossi e gialli imponenti, sfere giganti di meraviglia che si innalzano sopra i bastioni, elevando spiriti e sogni verso le nuvole.",
|
|
19990
|
+
"equipment_unique_1564": "Barone Ballon",
|
|
19991
|
+
"equipment_unique_1564_desc": "Trasforma il tuo Castello in uno spettacolo celeste, ornato di palloni aerostatici rossi e gialli imponenti, sfere giganti di meraviglia che si innalzano sopra i bastioni, elevando spiriti e sogni verso le nuvole.",
|
|
19992
|
+
"equipment_unique_1565": "Barone Pretzel",
|
|
19993
|
+
"equipment_unique_1565_desc": "Trasforma il tuo castello in una roccaforte festiva di Oktoberfest, dove i vessilli blu sventolano e i barili della distilleria traboccano di gioia, una cittadella vivace di luppolo, corni e celebrazione cordiale.",
|
|
19994
|
+
"equipment_unique_1566": "Barone Pretzel",
|
|
19995
|
+
"equipment_unique_1566_desc": "Trasforma il tuo castello in una roccaforte festiva di Oktoberfest, dove i vessilli blu sventolano e i barili della distilleria traboccano di gioia, una cittadella vivace di luppolo, corni e celebrazione cordiale.",
|
|
19996
|
+
"equipment_unique_1567": "Barone Pretzel",
|
|
19997
|
+
"equipment_unique_1567_desc": "Trasforma il tuo castello in una roccaforte festiva di Oktoberfest, dove i vessilli blu sventolano e i barili della distilleria traboccano di gioia, una cittadella vivace di luppolo, corni e celebrazione cordiale.",
|
|
19998
|
+
"equipment_unique_1568": "Barone Pretzel",
|
|
19999
|
+
"equipment_unique_1568_desc": "Trasforma il tuo castello in una roccaforte festiva di Oktoberfest, dove i vessilli blu sventolano e i barili della distilleria traboccano di gioia, una cittadella vivace di luppolo, corni e celebrazione cordiale.",
|
|
20000
|
+
"equipment_unique_1569": "Barone Pretzel",
|
|
20001
|
+
"equipment_unique_1569_desc": "Trasforma il tuo castello in una roccaforte festiva di Oktoberfest, dove i vessilli blu sventolano e i barili della distilleria traboccano di gioia, una cittadella vivace di luppolo, corni e celebrazione cordiale.",
|
|
20002
|
+
"equipment_unique_1570": "Barone Pretzel",
|
|
20003
|
+
"equipment_unique_1570_desc": "Trasforma il tuo castello in una roccaforte festiva di Oktoberfest, dove i vessilli blu sventolano e i barili della distilleria traboccano di gioia, una cittadella vivace di luppolo, corni e celebrazione cordiale.",
|
|
20004
|
+
"equipment_unique_1571": "Barone Pretzel",
|
|
20005
|
+
"equipment_unique_1571_desc": "Trasforma il tuo castello in una roccaforte festiva di Oktoberfest, dove i vessilli blu sventolano e i barili della distilleria traboccano di gioia, una cittadella vivace di luppolo, corni e celebrazione cordiale.",
|
|
20006
|
+
"equipment_unique_1572": "Barone Pretzel",
|
|
20007
|
+
"equipment_unique_1572_desc": "Trasforma il tuo castello in una roccaforte festiva di Oktoberfest, dove i vessilli blu sventolano e i barili della distilleria traboccano di gioia, una cittadella vivace di luppolo, corni e celebrazione cordiale.",
|
|
20008
|
+
"equipment_unique_1573": "Barone Pretzel",
|
|
20009
|
+
"equipment_unique_1573_desc": "Trasforma il tuo castello in una roccaforte festiva di Oktoberfest, dove i vessilli blu sventolano e i barili della distilleria traboccano di gioia, una cittadella vivace di luppolo, corni e celebrazione cordiale.",
|
|
20010
|
+
"equipment_unique_1574": "Barone Pretzel",
|
|
20011
|
+
"equipment_unique_1574_desc": "Trasforma il tuo castello in una roccaforte festiva di Oktoberfest, dove i vessilli blu sventolano e i barili della distilleria traboccano di gioia, una cittadella vivace di luppolo, corni e celebrazione cordiale.",
|
|
20012
|
+
"equipment_unique_1576": "Cannone della festa dellanniversario",
|
|
20013
|
+
"equipment_unique_1576_desc": "Trasforma il tuo Castello in una Fortezza di celebrazione decadente.",
|
|
20014
|
+
"equipment_unique_1577": "Barile di birra",
|
|
20015
|
+
"equipment_unique_1577_desc": "Trasforma il tuo Castello in una Fortezza schiumosa."
|
|
19905
20016
|
},
|
|
19906
20017
|
"generic": {
|
|
19907
20018
|
"activity": "Attività",
|
|
@@ -22400,7 +22511,6 @@
|
|
|
22400
22511
|
"info_attackAdvisor": "Usa lattacco dellAdvisor per lanciare attacchi consecutivi con la formazione e il comandante scelti. Si applica automaticamente il salto automatico per i tempi di recupero. Se un attacco fallisce o il comandante viene sconfitto, si ritirano, annullando gli attacchi rimanenti. Se le risorse richieste terminano, il prossimo attacco non inizierà.",
|
|
22401
22512
|
"info_battleMessage": "Invia un rapporto di battaglia per ogni attacco",
|
|
22402
22513
|
"intro_advisor_nomad": "Temujin Mergen, il Pioniere, porta la sua esperienza alla tua causa. Durante lInvasione Nomade, lancia attacchi consecutivi ai Campi Nomadi senza pause.",
|
|
22403
|
-
"description_advisorInformation_nomad": "Temujin Mergen, il Pioniere, un tempo temuto signore della guerra, ora offre la sua ineguagliabile esperienza sul campo di battaglia alla tua causa. Durante lEvento di Invasione Nomade, potenzia le tue forze per lanciare attacchi consecutivi sui Campi Nomadi, colpendo incessantemente e non lasciando spazio al nemico per riprendersi. Chiama il tuo consigliere, pianifica assalti di massa e domina il campo di battaglia.\n\nAttiva il Consigliere Nomade utilizzando un Contratto di Consigliere o il Sigillo del Pioniere, poi utilizza lAttacco del Consigliere per scatenare una serie di colpi coordinati con la formazione e il comandante selezionati. Il salto automatico per i tempi di attesa è applicato, garantendo unesecuzione senza intoppi. Tuttavia, lassalto cesserà se il comandante viene sconfitto o se una delle seguenti condizioni viene soddisfatta:\n\nOro insufficiente – Lattacco non può essere inviato a causa di mancanza di oro. Altri comandanti potrebbero anche non riuscire a lanciare i loro attacchi.\nRubini o piume insufficienti – Lattacco non può essere inviato a causa di mancanza di rubini o piume. Altri comandanti potrebbero anche non riuscire a lanciare i loro attacchi.\nUnità e/o strumenti insufficienti – Lattacco non può essere inviato a causa di mancanza di unità o strumenti richiesti. Altri comandanti potrebbero anche non riuscire a lanciare i loro attacchi.\nTempi di salto insufficienti – Gli attacchi non possono essere completati a causa di mancanza di salti temporali. I futuri tempi di attesa potrebbero non essere saltati, costringendo i comandanti a ritirarsi.\n\nI comandanti Premium e VIP non possono essere utilizzati per gli Attacchi del Consigliere. Colpisci rapidamente, sostieni le tue forze e assicurati che la strategia del Pioniere ti porti alla vittoria.",
|
|
22404
22514
|
"helpPopup_CarnivalGacha": "I gettoni del festival, guadagnati durante le celebrazioni del Carnevale, sbloccano ricompense esclusive. Offrili durante l’evento Carnevale delle Maschere per ottenere premi festivi!",
|
|
22405
22515
|
"ranking_description_CarnivalGacha": "Offri gettoni del festival per sbloccare i tesori nascosti nel Carnevale delle Maschere. Il sistema di classifica terrà traccia dei tuoi progressi, assegnando ricompense in base al tuo rango finale."
|
|
22406
22516
|
},
|