@node-red/editor-client 4.0.0-beta.3 → 4.0.0-beta.4

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (39) hide show
  1. package/locales/en-US/editor.json +3 -0
  2. package/locales/fr/editor.json +3 -0
  3. package/locales/ja/editor.json +2 -0
  4. package/package.json +1 -1
  5. package/public/red/about +33 -657
  6. package/public/red/red.js +69 -11
  7. package/public/red/red.min.js +1 -1
  8. package/public/red/style.min.css +1 -1
  9. package/public/red/tours/welcome.js +24 -29
  10. package/public/types/node-red/util.d.ts +1 -1
  11. package/public/vendor/ace/worker-jsonata.js +1 -1
  12. package/public/vendor/mermaid/mermaid.min.js +705 -318
  13. package/public/vendor/monaco/dist/{0c718f5b7d2bce997c5f.ttf → 8f3abbcbc983396e1f13.ttf} +0 -0
  14. package/public/vendor/monaco/dist/css.worker.js +1 -1
  15. package/public/vendor/monaco/dist/css.worker.js.LICENSE.txt +1 -1
  16. package/public/vendor/monaco/dist/editor.js +1 -1
  17. package/public/vendor/monaco/dist/editor.js.LICENSE.txt +1 -1
  18. package/public/vendor/monaco/dist/editor.worker.js +1 -1
  19. package/public/vendor/monaco/dist/html.worker.js +1 -1
  20. package/public/vendor/monaco/dist/html.worker.js.LICENSE.txt +1 -1
  21. package/public/vendor/monaco/dist/json.worker.js +1 -1
  22. package/public/vendor/monaco/dist/json.worker.js.LICENSE.txt +1 -1
  23. package/public/vendor/monaco/dist/locale/cs.js +227 -139
  24. package/public/vendor/monaco/dist/locale/de.js +229 -141
  25. package/public/vendor/monaco/dist/locale/es.js +225 -137
  26. package/public/vendor/monaco/dist/locale/fr.js +226 -138
  27. package/public/vendor/monaco/dist/locale/it.js +226 -138
  28. package/public/vendor/monaco/dist/locale/ja.js +227 -139
  29. package/public/vendor/monaco/dist/locale/ko.js +226 -138
  30. package/public/vendor/monaco/dist/locale/pl.js +227 -139
  31. package/public/vendor/monaco/dist/locale/pt-br.js +243 -155
  32. package/public/vendor/monaco/dist/locale/qps-ploc.js +229 -141
  33. package/public/vendor/monaco/dist/locale/ru.js +225 -137
  34. package/public/vendor/monaco/dist/locale/tr.js +227 -139
  35. package/public/vendor/monaco/dist/locale/zh-hans.js +225 -137
  36. package/public/vendor/monaco/dist/locale/zh-hant.js +228 -140
  37. package/public/vendor/monaco/dist/ts.worker.js +2 -2
  38. package/public/vendor/vendor.js +1 -1
  39. package/templates/index.mst +2 -2
@@ -35,9 +35,6 @@ window.MonacoEnvironment.Locale = window.MonacoLocale = {
35
35
  "acessibleViewHint": "Dokonaj inspekcji w widoku z ułatwieniami dostępu za pomocą {0}",
36
36
  "acessibleViewHintNoKbOpen": "Dokonaj inspekcji w widoku z ułatwieniami dostępu za pomocą polecenia Otwórz widok z ułatwieniami dostępu, którego obecnie nie można wyzwalać za pośrednictwem powiązania klawiszy."
37
37
  },
38
- "vs/base/browser/ui/iconLabel/iconLabelHover": {
39
- "iconLabel.loading": "Trwa ładowanie..."
40
- },
41
38
  "vs/base/browser/ui/inputbox/inputBox": {
42
39
  "alertErrorMessage": "Błąd: {0}",
43
40
  "alertInfoMessage": "Informacje: {0}",
@@ -108,10 +105,30 @@ window.MonacoEnvironment.Locale = window.MonacoLocale = {
108
105
  "selectAll": "Wybierz wszystko",
109
106
  "undo": "Cofnij"
110
107
  },
111
- "vs/editor/browser/widget/codeEditorWidget": {
108
+ "vs/editor/browser/services/hoverService/hoverWidget": {
109
+ "hoverhint": "Przytrzymaj klawisz {0}, aby przesunąć wskaźnik myszy"
110
+ },
111
+ "vs/editor/browser/services/hoverService/updatableHoverWidget": {
112
+ "iconLabel.loading": "Trwa ładowanie..."
113
+ },
114
+ "vs/editor/browser/widget/codeEditor/codeEditorWidget": {
112
115
  "cursors.maximum": "Liczba kursorów została ograniczona do {0}. Rozważ użycie funkcji [wyszukaj i zamień](https://code.visualstudio.com/docs/editor/codebasics#_find-and-replace) w celu wprowadzenia większych zmian lub zwiększenia ustawienia limitu wielu kursorów edytora.",
113
116
  "goToSetting": "Zwiększ limit wielu kursorów"
114
117
  },
118
+ "vs/editor/browser/widget/diffEditor/commands": {
119
+ "accessibleDiffViewer": "Podgląd różnic z ułatwieniami dostępu",
120
+ "collapseAllUnchangedRegions": "Zwiń wszystkie niezmienione regiony",
121
+ "diffEditor": "Edytor różnic",
122
+ "editor.action.accessibleDiffViewer.next": "Przejdź do następnej różnicy",
123
+ "editor.action.accessibleDiffViewer.prev": "Przejdź do poprzedniej różnicy",
124
+ "exitCompareMove": "Zakończ porównywanie przenoszenia",
125
+ "revert": "Przywróć",
126
+ "showAllUnchangedRegions": "Pokaż wszystkie niezmienione regiony",
127
+ "switchSide": "Przełącz stronę",
128
+ "toggleCollapseUnchangedRegions": "Przełącz Zwiń niezmienione regiony",
129
+ "toggleShowMovedCodeBlocks": "Przełącz pokazywanie przeniesionych bloków kodu",
130
+ "toggleUseInlineViewWhenSpaceIsLimited": "Przełącz użycie widoku wbudowanego, gdy spacja jest ograniczona"
131
+ },
115
132
  "vs/editor/browser/widget/diffEditor/components/accessibleDiffViewer": {
116
133
  "accessibleDiffViewerCloseIcon": "Ikona „Zamknij” w przeglądarce różnic z ułatwieniami dostępu.",
117
134
  "accessibleDiffViewerInsertIcon": "Ikona „Wstaw” w przeglądarce różnic z ułatwieniami dostępu.",
@@ -142,18 +159,9 @@ window.MonacoEnvironment.Locale = window.MonacoLocale = {
142
159
  },
143
160
  "vs/editor/browser/widget/diffEditor/diffEditor.contribution": {
144
161
  "Open Accessible Diff Viewer": "Otwórz podgląd różnic z ułatwieniami dostępu",
145
- "accessibleDiffViewer": "Podgląd różnic z ułatwieniami dostępu",
146
- "collapseAllUnchangedRegions": "Zwiń wszystkie niezmienione regiony",
147
- "diffEditor": "Edytor różnic",
148
- "editor.action.accessibleDiffViewer.next": "Przejdź do następnej różnicy",
149
- "editor.action.accessibleDiffViewer.prev": "Przejdź do poprzedniej różnicy",
150
- "exitCompareMove": "Zakończ porównywanie przenoszenia",
151
- "showAllUnchangedRegions": "Pokaż wszystkie niezmienione regiony",
162
+ "revertHunk": "Przywróć blok",
163
+ "revertSelection": "Przywróć zaznaczenie",
152
164
  "showMoves": "Pokaż przeniesione bloki kodu",
153
- "switchSide": "Przełącz stronę",
154
- "toggleCollapseUnchangedRegions": "Przełącz Zwiń niezmienione regiony",
155
- "toggleShowMovedCodeBlocks": "Przełącz pokazywanie przeniesionych bloków kodu",
156
- "toggleUseInlineViewWhenSpaceIsLimited": "Przełącz użycie widoku wbudowanego, gdy spacja jest ograniczona",
157
165
  "useInlineViewWhenSpaceIsLimited": "Użyj widoku wbudowanego, gdy spacja jest ograniczona"
158
166
  },
159
167
  "vs/editor/browser/widget/diffEditor/features/hideUnchangedRegionsFeature": {
@@ -181,14 +189,14 @@ window.MonacoEnvironment.Locale = window.MonacoLocale = {
181
189
  "diffInsertIcon": "Dekoracje wierszy dla wstawień w edytorze różnic.",
182
190
  "diffRemoveIcon": "Dekoracje wierszy dla usunięć w edytorze różnic."
183
191
  },
184
- "vs/editor/browser/widget/hoverWidget/hoverWidget": {
185
- "hoverhint": "Przytrzymaj klawisz {0}, aby przesunąć wskaźnik myszy"
186
- },
187
- "vs/editor/browser/widget/multiDiffEditorWidget/colors": {
192
+ "vs/editor/browser/widget/multiDiffEditor/colors": {
188
193
  "multiDiffEditor.background": "Kolor tła nagłówka edytora różnic z wieloma plikami",
189
194
  "multiDiffEditor.border": "Kolor obramowania edytora różnic z wieloma plikami",
190
195
  "multiDiffEditor.headerBackground": "Kolor tła nagłówka edytora różnic"
191
196
  },
197
+ "vs/editor/browser/widget/multiDiffEditor/multiDiffEditorWidgetImpl": {
198
+ "noChangedFiles": "Brak zmienionych plików"
199
+ },
192
200
  "vs/editor/common/config/editorConfigurationSchema": {
193
201
  "codeLens": "Określa, czy w edytorze są wyświetlane wskaźniki CodeLens.",
194
202
  "detectIndentation": "Określa, czy {0} i {1} będą automatycznie wykrywane po otwarciu pliku na podstawie zawartości pliku.",
@@ -209,6 +217,7 @@ window.MonacoEnvironment.Locale = window.MonacoLocale = {
209
217
  "maxComputationTime": "Limit czasu (w milisekundach), po upływie którego obliczanie różnic jest anulowane. Użyj wartości 0, aby nie ustawiać limitu czasu.",
210
218
  "maxFileSize": "Maksymalny rozmiar pliku w MB, dla którego mają być obliczane różnice. W przypadku braku limitu użyj wartości 0.",
211
219
  "maxTokenizationLineLength": "Wiersze powyżej tej długości nie będą tokenizowane ze względu na wydajność",
220
+ "renderGutterMenu": "Po włączeniu edytor różnic wyświetla specjalne marginesy na akcje przywracania i przygotowywania.",
212
221
  "renderIndicators": "Określa, czy edytor różnic pokazuje wskaźniki +/- dla dodanych/usuniętych zmian.",
213
222
  "renderMarginRevertIcon": "Gdy ta opcja jest włączona, edytor różnic pokazuje strzałki na marginesie symboli, aby przywrócić zmiany.",
214
223
  "renderSideBySideInlineBreakpoint": "Jeśli szerokość edytora Diff jest mniejsza niż ta wartość, używany jest widok wbudowany.",
@@ -276,7 +285,7 @@ window.MonacoEnvironment.Locale = window.MonacoLocale = {
276
285
  "cursorSmoothCaretAnimation.on": "Płynna animacja daszka jest zawsze włączona.",
277
286
  "cursorStyle": "Steruje stylem kursora.",
278
287
  "cursorSurroundingLines": "Określa minimalną liczbę widocznych wierszy wiodących (minimum 0) i wierszy końcowych (minimum 1) otaczających kursor. W niektórych edytorach opcja ta nazywana jest „scrollOff” lub „scrollOffset”.",
279
- "cursorSurroundingLinesStyle": "Kontroluje, kiedy `#cursorSurroundingLines#` powinien być wymuszany.",
288
+ "cursorSurroundingLinesStyle": "Kontroluje, kiedy `#editor.cursorSurroundingLines#` powinien być wymuszany.",
280
289
  "cursorSurroundingLinesStyle.all": "element „cursorSurroundingLines” jest wymuszany zawsze.",
281
290
  "cursorSurroundingLinesStyle.default": "element „cursorSurroundingLines” jest wymuszany tylko wtedy, gdy jest wyzwalany za pomocą klawiatury lub interfejsu API.",
282
291
  "cursorWidth": "Steruje szerokością kursora, gdy ustawienie „#editor.cursorStyle#” ma wartość „line”.",
@@ -452,6 +461,9 @@ window.MonacoEnvironment.Locale = window.MonacoLocale = {
452
461
  "minimap.maxColumn": "Ogranicz szerokość minimapy, aby renderować co najwyżej określoną liczbę kolumn.",
453
462
  "minimap.renderCharacters": "Renderowanie rzeczywistych znaków w wierszu w przeciwieństwie do bloków koloru.",
454
463
  "minimap.scale": "Skala zawartości narysowanej na minimapie: 1, 2 lub 3.",
464
+ "minimap.sectionHeaderFontSize": "Steruje rozmiarem czcionki nagłówków sekcji w minimapie.",
465
+ "minimap.showMarkSectionHeaders": "Określa, czy MARK: komentarze są wyświetlane jako nagłówki sekcji w minimapie.",
466
+ "minimap.showRegionSectionHeaders": "Określa, czy nazwane regiony są wyświetlane jako nagłówki sekcji w minimapie.",
455
467
  "minimap.showSlider": "Określa, kiedy jest wyświetlany suwak minimapy.",
456
468
  "minimap.side": "Określa, po której stronie ma być renderowana minimapa.",
457
469
  "minimap.size": "Steruje rozmiarem minimapy.",
@@ -581,10 +593,11 @@ window.MonacoEnvironment.Locale = window.MonacoLocale = {
581
593
  "unusualLineTerminators.auto": "Nietypowe terminatory wierszy są automatycznie usuwane.",
582
594
  "unusualLineTerminators.off": "Nietypowe terminatory wiersza są ignorowane.",
583
595
  "unusualLineTerminators.prompt": "Dla nietypowych terminatorów wiersza wyświetlany jest monit o ich usunięcie.",
584
- "useTabStops": "Wstawianie i usuwanie odstępów następuje po tabulatorach.",
596
+ "useTabStops": "Spacje i tabulatory wstawiane i usuwane zgodnie ze znacznikami tabulacji.",
585
597
  "wordBreak": "Kontroluje reguły podziału wyrazów używane w przypadku tekstu w języku chińskim/japońskim/koreańskim (CJK).",
586
598
  "wordBreak.keepAll": "Podziały wyrazów nie powinny być używane w przypadku tekstu w języku chińskim/japońskim/koreańskim (CJK). Zachowanie tekstu w innych językach jest takie samo jak w przypadku zwykłego tekstu.",
587
599
  "wordBreak.normal": "Użyj domyślnej reguły podziału wiersza.",
600
+ "wordSegmenterLocales": "Ustawienia regionalne, które mają być używane do segmentacji wyrazów podczas wykonywania nawigacji lub operacji związanych z wyrazami. Określ tag języka BCP 47 wyrazu, który chcesz rozpoznać (np. ja, zh-CN, zh-Hant-TW itp.).",
588
601
  "wordSeparators": "Znaki, które będą używane jako separatory wyrazów podczas wykonywania nawigacji lub operacji związanych z wyrazami",
589
602
  "wordWrap": "Kontroluje sposób zawijania wierszy.",
590
603
  "wordWrap.bounded": "Wiersze będą zawijane przy minimum krawędzi okienka ekranu i szerokości „#editor.wordWrapColumn#”.",
@@ -650,6 +663,10 @@ window.MonacoEnvironment.Locale = window.MonacoLocale = {
650
663
  "editorIndentGuides5": "Kolor prowadnic wcięć edytora (5).",
651
664
  "editorIndentGuides6": "Kolor prowadnic wcięć edytora (6).",
652
665
  "editorLineNumbers": "Kolor numerów wierszy edytora.",
666
+ "editorMultiCursorPrimaryBackground": "Kolor tła podstawowego kursora edytora, gdy istnieje wiele kursorów. Umożliwia dostosowywanie koloru znaku, na który nakłada się kursor blokowy.",
667
+ "editorMultiCursorPrimaryForeground": "Kolor podstawowego kursora edytora, gdy istnieje wiele kursorów.",
668
+ "editorMultiCursorSecondaryBackground": "Kolor tła kursorów edytora pomocniczego, gdy jest obecnych wiele kursorów. Umożliwia dostosowywanie koloru znaku, na który nakłada się kursor blokowy.",
669
+ "editorMultiCursorSecondaryForeground": "Kolor kursorów edytora pomocniczego, gdy istnieje wiele kursorów.",
653
670
  "editorOverviewRulerBackground": "Kolor tła linijki przeglądu edytora.",
654
671
  "editorOverviewRulerBorder": "Kolor obramowania linijki przeglądu.",
655
672
  "editorRuler": "Kolor linijek edytora.",
@@ -673,6 +690,11 @@ window.MonacoEnvironment.Locale = window.MonacoLocale = {
673
690
  "accessibleDiffViewerVisible": "Czy dostępna przeglądarka różnic jest widoczna",
674
691
  "comparingMovedCode": "Określa, czy przeniesiony blok kodu jest wybrany do porównania",
675
692
  "diffEditorHasChanges": "Czy edytor różnic zawiera zmiany",
693
+ "diffEditorInlineMode": "Czy tryb wbudowany jest aktywny",
694
+ "diffEditorModifiedUri": "Identyfikator URI zmodyfikowanego dokumentu",
695
+ "diffEditorModifiedWritable": "Czy modyfikacja jest zapisywalna w edytorze różnic",
696
+ "diffEditorOriginalUri": "Identyfikator URI oryginalnego dokumentu",
697
+ "diffEditorOriginalWritable": "Czy modyfikacja jest zapisywalna w edytorze różnic",
676
698
  "diffEditorRenderSideBySideInlineBreakpointReached": "Określa, czy osiągnięto renderowanie edytora Diff równo z wbudowanym punktem przerwania",
677
699
  "editorColumnSelection": "Określa, czy jest włączona opcja `editor.columnSelection`",
678
700
  "editorFocus": "Określa, czy edytor lub widżet edytora ma fokus (np. widżet znajdowania ma fokus)",
@@ -765,8 +787,7 @@ window.MonacoEnvironment.Locale = window.MonacoLocale = {
765
787
  "listAnnouncementsCommand": "Uruchom polecenie: wyświetl anonse sygnału, aby zapoznać się z omówieniem anonsów i ich bieżącego stanu.",
766
788
  "listSignalSoundsCommand": "Uruchom polecenie: wyświetl listę dźwięków sygnału, aby zapoznać się z omówieniem wszystkich dźwięków i ich bieżącego stanu.",
767
789
  "openingDocs": "Otwieranie strony dokumentacji ułatwień dostępu.",
768
- "quickChatCommand": "Przełącz szybki czat ({0}), aby otworzyć lub zamknąć sesję czatu.",
769
- "quickChatCommandNoKb": "Nie można obecnie wyzwolić przełączania szybkiego czatu przez powiązanie klawiszy.",
790
+ "quickChatCommand": "Przełącz szybki czat<keybinding:workbench.action.quickchat.toggle>, aby otworzyć lub zamknąć sesję czatu.",
770
791
  "quickCommandActionHelp": "Pokaż i uruchom polecenia",
771
792
  "quickCommandActionLabel": "Paleta poleceń",
772
793
  "quickOutlineActionLabel": "Przejdź do symbolu...",
@@ -776,14 +797,10 @@ window.MonacoEnvironment.Locale = window.MonacoLocale = {
776
797
  "screenReaderModeDisabled": "Tryb zoptymalizowany pod kątem czytnika zawartości ekranu jest wyłączony.",
777
798
  "screenReaderModeEnabled": "Tryb zoptymalizowany pod kątem czytnika zawartości ekranu jest włączony.",
778
799
  "showAccessibilityHelpAction": "Pokaż pomoc dotyczącą ułatwień dostępu",
779
- "startInlineChatCommand": "Rozpocznij czat wbudowany ({0}), aby utworzyć sesję czatu w edytorze.",
780
- "startInlineChatCommandNoKb": "Nie można obecnie wyzwolić polecenia rozpoczęcia wbudowanego czatu przez powiązanie klawiszy.",
781
- "stickScrollKb": "Ustaw fokus na funkcji Sticky Scroll ({0}), aby skoncentrować się na obecnie zagnieżdżonych zakresach.",
782
- "stickScrollNoKb": "Ustaw fokus na funkcji Sticky Scroll, aby skoncentrować się na obecnie zagnieżdżonych zakresach. Nie można tego obecnie wyzwolić przez powiązanie klawiszy.",
783
- "tabFocusModeOffMsg": "Naciśnięcie klawisza Tab w bieżącym edytorze spowoduje wstawienie znaku tabulacji. Przełącz to zachowanie {0}.",
784
- "tabFocusModeOffMsgNoKb": "Naciśnięcie klawisza Tab w bieżącym edytorze spowoduje wstawienie znaku tabulacji. Polecenie {0} nie może być obecnie wyzwalane przez powiązanie klawiszy.",
785
- "tabFocusModeOnMsg": "Naciśnięcie klawisza Tab w bieżącym edytorze spowoduje przeniesienie fokusu do następnego elementu, do którego można przenieść fokus. Przełącz to zachowanie {0}.",
786
- "tabFocusModeOnMsgNoKb": "Naciśnięcie klawisza Tab w bieżącym edytorze spowoduje przeniesienie fokusu do następnego elementu, do którego można przenieść fokus. Polecenie {0} nie może być obecnie wyzwalane przez powiązanie klawiszy.",
800
+ "startInlineChatCommand": "Rozpocznij czat wbudowany<keybinding:inlineChat.start> aby utworzyć sesję czatu w edytorze.",
801
+ "stickScrollKb": "Fokus na Sticky Scroll<keybinding:editor.action.focusStickyScroll>, aby ustawić fokus na aktualnie zagnieżdżonych zakresach.",
802
+ "tabFocusModeOffMsg": "Naciśnięcie klawisza Tab w bieżącym edytorze spowoduje wstawienie znaku tabulacji. Przełącz to zachowanie<keybinding:editor.action.toggleTabFocusMode>",
803
+ "tabFocusModeOnMsg": "Naciśnięcie klawisza Tab w bieżącym edytorze spowoduje przeniesienie fokusu do następnego elementu, do którego można przenieść fokus. Przełącz to zachowanie<keybinding:editor.action.toggleTabFocusMode>",
787
804
  "toggleHighContrast": "Przełącz motyw o dużym kontraście"
788
805
  },
789
806
  "vs/editor/common/viewLayout/viewLineRenderer": {
@@ -892,9 +909,12 @@ window.MonacoEnvironment.Locale = window.MonacoLocale = {
892
909
  },
893
910
  "vs/editor/contrib/colorPicker/browser/standaloneColorPickerActions": {
894
911
  "hideColorPicker": "Ukryj selektor kolorów",
912
+ "hideColorPickerDescription": "Ukryj autonomiczny selektor kolorów.",
895
913
  "insertColorWithStandaloneColorPicker": "Wstaw kolor z autonomicznym selektorem kolorów",
914
+ "insertColorWithStandaloneColorPickerDescription": "Wstaw kolory szesnastkowe/RGB/HSL za pomocą selektora kolorów autonomicznych z fokusem.",
896
915
  "mishowOrFocusStandaloneColorPicker": "&&Pokaż lub ustaw fokus na selektorze kolorów autonomicznych",
897
- "showOrFocusStandaloneColorPicker": "Pokaż lub ustaw fokus na selektorze kolorów autonomicznych"
916
+ "showOrFocusStandaloneColorPicker": "Pokaż lub ustaw fokus na selektorze kolorów autonomicznych",
917
+ "showOrFocusStandaloneColorPickerDescription": "Pokaż lub ustaw fokus na autonomicznym selektorze kolorów, który używa domyślnego dostawcy kolorów. Wyświetla kolory szesnastkowe/RGB/HSL."
898
918
  },
899
919
  "vs/editor/contrib/comment/browser/comment": {
900
920
  "comment.block": "Przełącz komentarz blokowy",
@@ -922,7 +942,7 @@ window.MonacoEnvironment.Locale = window.MonacoLocale = {
922
942
  },
923
943
  "vs/editor/contrib/dropOrPasteInto/browser/copyPasteContribution": {
924
944
  "pasteAs": "Wklej jako...",
925
- "pasteAs.id": "Identyfikator edycji wklejania, którą należy spróbować zastosować. Jeśli nie zostanie podany, edytor wyświetli selektor.",
945
+ "pasteAs.kind": "Rodzaj edycji wklejania do zastosowania. Jeśli nie podano lub istnieje wiele zmian tego rodzaju, w edytorze zostanie wyświetlony selektor.",
926
946
  "pasteAsText": "Wklej jako tekst"
927
947
  },
928
948
  "vs/editor/contrib/dropOrPasteInto/browser/copyPasteController": {
@@ -934,7 +954,6 @@ window.MonacoEnvironment.Locale = window.MonacoLocale = {
934
954
  "postPasteWidgetTitle": "Pokaż opcje wklejania..."
935
955
  },
936
956
  "vs/editor/contrib/dropOrPasteInto/browser/defaultProviders": {
937
- "builtIn": "Wbudowane",
938
957
  "defaultDropProvider.uriList.path": "Wstaw ścieżkę",
939
958
  "defaultDropProvider.uriList.paths": "Wstaw ścieżki",
940
959
  "defaultDropProvider.uriList.relativePath": "Wstaw ścieżkę względną",
@@ -952,6 +971,10 @@ window.MonacoEnvironment.Locale = window.MonacoLocale = {
952
971
  "dropWidgetVisible": "Określa, czy jest wyświetlany widżet upuszczania",
953
972
  "postDropWidgetTitle": "Pokaż opcje upuszczania..."
954
973
  },
974
+ "vs/editor/contrib/dropOrPasteInto/browser/postEditWidget": {
975
+ "applyError": "Błąd podczas stosowania edycji „{0}”:\r\n{1}",
976
+ "resolveError": "Błąd podczas rozpoznawania edycji „{0}”:\r\n{1}"
977
+ },
955
978
  "vs/editor/contrib/editorState/browser/keybindingCancellation": {
956
979
  "cancellableOperation": "Czy w edytorze jest uruchamiana operacja możliwa do anulowania, na przykład „Wgląd w odwołania”"
957
980
  },
@@ -1136,22 +1159,40 @@ window.MonacoEnvironment.Locale = window.MonacoLocale = {
1136
1159
  "location": "Symbol {0} z {1}",
1137
1160
  "location.kb": "Symbol {0} z {1}, {2} dla następnego"
1138
1161
  },
1139
- "vs/editor/contrib/hover/browser/hover": {
1162
+ "vs/editor/contrib/hover/browser/hoverActions": {
1163
+ "decreaseHoverVerbosityLevel": "Zmniejsz poziom szczegółowości aktywowania",
1140
1164
  "goToBottomHover": "Przejdź do dolnego wskaźnika myszy",
1165
+ "goToBottomHoverDescription": "Przejdź do dołu wskaźnika myszy edytora.",
1141
1166
  "goToTopHover": "Przejdź do górnego wskaźnika myszy",
1167
+ "goToTopHoverDescription": "Przejdź do górnej części wskaźnika myszy edytora.",
1168
+ "increaseHoverVerbosityLevel": "Zwiększ poziom szczegółowości aktywowania",
1142
1169
  "pageDownHover": "Wskaźnik myszy na stronie w dół",
1170
+ "pageDownHoverDescription": "Umieść wskaźnik myszy na edytorze na stronie w dół.",
1143
1171
  "pageUpHover": "Ustaw wskaźnik myszy na klawiszu Strona w górę",
1172
+ "pageUpHoverDescription": "Umieść wskaźnik myszy na edytorze.",
1144
1173
  "scrollDownHover": "Przewiń wskaźnik myszy w dół",
1174
+ "scrollDownHoverDescription": "Przewiń w dół wskaźnik myszy edytora.",
1145
1175
  "scrollLeftHover": "Przewiń wskaźnik myszy w lewo",
1176
+ "scrollLeftHoverDescription": "Przewiń w lewo po umieszczeniu wskaźnika myszy w edytorze.",
1146
1177
  "scrollRightHover": "Przewiń wskaźnik myszy w prawo",
1178
+ "scrollRightHoverDescription": "Przewiń w prawo wskaźnik myszy edytora.",
1147
1179
  "scrollUpHover": "Przewiń wskaźnik myszy w górę",
1180
+ "scrollUpHoverDescription": "Przewiń w górę wskaźnik myszy edytora.",
1148
1181
  "showDefinitionPreviewHover": "Pokaż podgląd definicji po najechaniu kursorem",
1182
+ "showDefinitionPreviewHoverDescription": "Pokaż wskaźnik myszy podglądu definicji w edytorze.",
1149
1183
  "showOrFocusHover": "Pokaż lub ustaw fokus na wskaźniku myszy",
1150
1184
  "showOrFocusHover.focus.autoFocusImmediately": "Zatrzymanie wskaźnika myszy spowoduje automatyczne umieszczenie fokusu, gdy tylko się pojawi.",
1151
1185
  "showOrFocusHover.focus.focusIfVisible": "Zatrzymanie wskaźnika myszy spowoduje umieszczenie fokusu, tylko jeśli jest już widoczny.",
1152
- "showOrFocusHover.focus.noAutoFocus": "Zatrzymanie wskaźnika myszy nie spowoduje automatycznego umieszczenia fokusu."
1186
+ "showOrFocusHover.focus.noAutoFocus": "Zatrzymanie wskaźnika myszy nie spowoduje automatycznego umieszczenia fokusu.",
1187
+ "showOrFocusHoverDescription": "Pokaż lub sfokusuj wskaźnik myszy edytora, który pokazuje dokumentację, odwołania i inną zawartość symbolu w bieżącym położeniu kursora."
1153
1188
  },
1154
1189
  "vs/editor/contrib/hover/browser/markdownHoverParticipant": {
1190
+ "decreaseHoverVerbosity": "Ikona zmniejszania szczegółowości aktywowania.",
1191
+ "decreaseVerbosity": "Zmniejsz szczegółowość",
1192
+ "decreaseVerbosityWithKb": "Zmniejsz szczegółowość ({0})",
1193
+ "increaseHoverVerbosity": "Ikona zwiększania szczegółowości aktywowania.",
1194
+ "increaseVerbosity": "Zwiększ szczegółowość",
1195
+ "increaseVerbosityWithKb": "Zwiększ szczegółowość ({0})",
1155
1196
  "modesContentHover.loading": "Trwa ładowanie...",
1156
1197
  "stopped rendering": "Renderowanie zostało wstrzymane dla długiego wiersza ze względu na wydajność. Można to skonfigurować za pomocą polecenia `editor.stopRenderingLineAfter`.",
1157
1198
  "too many characters": "Tokenizacja jest pomijana dla długich wierszy ze względu na wydajność. Można to skonfigurować za pośrednictwem elementu „editor.maxTokenizationLineLength”."
@@ -1164,16 +1205,24 @@ window.MonacoEnvironment.Locale = window.MonacoLocale = {
1164
1205
  },
1165
1206
  "vs/editor/contrib/indentation/browser/indentation": {
1166
1207
  "changeTabDisplaySize": "Zmień rozmiar wyświetlania karty",
1208
+ "changeTabDisplaySizeDescription": "Zmień odpowiednik rozmiaru miejsca na karcie.",
1167
1209
  "configuredTabSize": "Skonfigurowany rozmiar karty",
1168
1210
  "currentTabSize": "Rozmiar bieżącej karty",
1169
1211
  "defaultTabSize": "Domyślny rozmiar karty",
1170
1212
  "detectIndentation": "Wykryj wcięcia na podstawie zawartości",
1213
+ "detectIndentationDescription": "Wykryj wcięcie na podstawie zawartości.",
1171
1214
  "editor.reindentlines": "Ponowne wcięcie wierszy",
1215
+ "editor.reindentlinesDescription": "Ponownie wcięcie wierszy edytora.",
1172
1216
  "editor.reindentselectedlines": "Ponowne wcięcie zaznaczonych wierszy",
1217
+ "editor.reindentselectedlinesDescription": "Ponownie wcięcie zaznaczonych wierszy edytora.",
1173
1218
  "indentUsingSpaces": "Wcięcie za pomocą spacji",
1219
+ "indentUsingSpacesDescription": "Użyj wcięcia ze spacjami.",
1174
1220
  "indentUsingTabs": "Wcięcie za pomocą tabulatorów",
1221
+ "indentUsingTabsDescription": "Użyj wcięć z kartami.",
1175
1222
  "indentationToSpaces": "Konwertuj wcięcia na spacje",
1223
+ "indentationToSpacesDescription": "Konwertuj wcięcie karty na spacje.",
1176
1224
  "indentationToTabs": "Konwertuj wcięcia na tabulatory",
1225
+ "indentationToTabsDescription": "Konwertuj wcięcia spacji na karty.",
1177
1226
  "selectTabWidth": "Wybierz rozmiar tabulatora dla bieżącego pliku"
1178
1227
  },
1179
1228
  "vs/editor/contrib/inlayHints/browser/inlayHintsHover": {
@@ -1230,6 +1279,7 @@ window.MonacoEnvironment.Locale = window.MonacoLocale = {
1230
1279
  "editor.transformToCamelcase": "Przekształć w przypadek wielbłąda",
1231
1280
  "editor.transformToKebabcase": "Przekształć w przypadek Kebab",
1232
1281
  "editor.transformToLowercase": "Przekształć na małe litery",
1282
+ "editor.transformToPascalcase": "Przekształć w wielkość liter w języku Pascal",
1233
1283
  "editor.transformToSnakecase": "Przekształć do pisowni z podkreśleniami zamiast spacji",
1234
1284
  "editor.transformToTitlecase": "Przekształć do wielkości liter jak w nazwach własnych",
1235
1285
  "editor.transformToUppercase": "Przekształć na wielkie litery",
@@ -1386,7 +1436,9 @@ window.MonacoEnvironment.Locale = window.MonacoLocale = {
1386
1436
  "rename.label": "Zmień nazwę symbolu",
1387
1437
  "resolveRenameLocationFailed": "Wystąpił nieznany błąd podczas rozpoznawania lokalizacji zmiany nazwy"
1388
1438
  },
1389
- "vs/editor/contrib/rename/browser/renameInputField": {
1439
+ "vs/editor/contrib/rename/browser/renameWidget": {
1440
+ "cancelRenameSuggestionsButton": "Anuluj",
1441
+ "generateRenameSuggestionsButton": "Generuj nowe sugestie dotyczące nazw",
1390
1442
  "label": "{0}, aby zmienić nazwę, {1}, aby wyświetlić podgląd",
1391
1443
  "renameAriaLabel": "Zmień nazwę danych wejściowych. Wpisz nową nazwę i naciśnij klawisz Enter, aby ją zatwierdzić.",
1392
1444
  "renameInputFocused": "Określa, czy widżet wprowadzania zmiany nazwy jest priorytetowy",
@@ -1446,16 +1498,17 @@ window.MonacoEnvironment.Locale = window.MonacoLocale = {
1446
1498
  "WednesdayShort": "Śro"
1447
1499
  },
1448
1500
  "vs/editor/contrib/stickyScroll/browser/stickyScrollActions": {
1449
- "focusStickyScroll": "Ustaw fokus na przewijanie przylepne",
1450
- "goToFocusedStickyScrollLine.title": "Przejdź do linii przewijania przylepnego w fokusie",
1501
+ "focusStickyScroll": "Fokus na edytorze — przewijanie przylepne",
1502
+ "goToFocusedStickyScrollLine.title": "Przejdź do wiersza przewijania przylepnego w fokusie",
1451
1503
  "miStickyScroll": "&&Przewijanie przylepne",
1452
1504
  "mifocusStickyScroll": "&&Ustaw fokus na przewijanie przylepne",
1453
1505
  "mitoggleStickyScroll": "&&Przełącz przewijanie z blokowaniem zakresu",
1454
1506
  "selectEditor.title": "Wybierz edytor",
1455
- "selectNextStickyScrollLine.title": "Wybierz następną linię przewijania przylepnego",
1456
- "selectPreviousStickyScrollLine.title": "Wybierz poprzednią linię przewijania przylepnego",
1507
+ "selectNextStickyScrollLine.title": "Wybierz następny wiersz przewijania przylepnego edytora",
1508
+ "selectPreviousStickyScrollLine.title": "Wybierz poprzedni wiersz przewijania przylepnego",
1457
1509
  "stickyScroll": "Przewijanie przylepne",
1458
- "toggleEditorStickyScroll": "Przełącz przewijanie z blokowaniem zakresu"
1510
+ "toggleEditorStickyScroll": "Przełącz przewijanie z blokowaniem zakresu",
1511
+ "toggleEditorStickyScroll.description": "Przełącz/włącz przewijanie przylepne edytora, które pokazuje zagnieżdżone zakresy w górnej części okienka ekranu"
1459
1512
  },
1460
1513
  "vs/editor/contrib/suggest/browser/suggest": {
1461
1514
  "acceptSuggestionOnEnter": "Określa, czy sugestie są wstawiane po naciśnięciu klawisza Enter",
@@ -1541,6 +1594,7 @@ window.MonacoEnvironment.Locale = window.MonacoLocale = {
1541
1594
  "symbolIcon.variableForeground": "Kolor pierwszego planu dla symboli zmiennych. Te symbole pojawiają się w konspekcie, nawigacji i widżecie sugestii."
1542
1595
  },
1543
1596
  "vs/editor/contrib/toggleTabFocusMode/browser/toggleTabFocusMode": {
1597
+ "tabMovesFocusDescriptions": "Określa, czy klawisz tabulacji przenosi fokus wokół środowiska roboczego, czy wstawia znak karty w bieżącym edytorze. Jest to również nazywane chwytaniem kart, nawigacją po kartach lub trybem fokusu kart.",
1544
1598
  "toggle.tabMovesFocus": "Przełącz przenoszenie fokusu za pomocą klawisza Tab",
1545
1599
  "toggle.tabMovesFocus.off": "Naciśnięcie klawisza Tab spowoduje teraz wstawienie znaku tabulacji",
1546
1600
  "toggle.tabMovesFocus.on": "Naciśnięcie klawisza Tab spowoduje przeniesienie fokusu do następnego elementu, do którego można przenieść fokus"
@@ -1602,25 +1656,27 @@ window.MonacoEnvironment.Locale = window.MonacoLocale = {
1602
1656
  },
1603
1657
  "vs/platform/accessibilitySignal/browser/accessibilitySignalService": {
1604
1658
  "accessibility.signals.chatRequestSent": "Wysłano żądanie czatu",
1605
- "accessibility.signals.chatResponsePending": "Oczekiwanie na odpowiedź czatu",
1606
1659
  "accessibility.signals.clear": "Wyczyść",
1607
1660
  "accessibility.signals.format": "Formatuj",
1608
1661
  "accessibility.signals.lineHasBreakpoint": "Punkt przerwania",
1609
- "accessibility.signals.lineHasError": "Błąd",
1662
+ "accessibility.signals.lineHasError": "Błąd w wierszu",
1610
1663
  "accessibility.signals.lineHasFoldedArea": "Złożone",
1611
- "accessibility.signals.lineHasWarning": "Ostrzeżenie",
1664
+ "accessibility.signals.lineHasWarning": "Ostrzeżenie w wierszu",
1612
1665
  "accessibility.signals.noInlayHints": "Brak wskazówek wbudowanych",
1613
1666
  "accessibility.signals.notebookCellCompleted": "Ukończono komórkę notesu",
1614
1667
  "accessibility.signals.notebookCellFailed": "Niepowodzenie komórki notesu",
1615
1668
  "accessibility.signals.onDebugBreak": "Punkt przerwania",
1669
+ "accessibility.signals.positionHasError": "Błąd",
1670
+ "accessibility.signals.positionHasWarning": "Ostrzeżenie",
1671
+ "accessibility.signals.progress": "Postęp",
1616
1672
  "accessibility.signals.save": "Zapisz",
1617
1673
  "accessibility.signals.taskCompleted": "Zadanie ukończone",
1618
1674
  "accessibility.signals.taskFailed": "Nie można wykonać zadania",
1619
1675
  "accessibility.signals.terminalBell": "Dzwonek terminalu",
1620
1676
  "accessibility.signals.terminalCommandFailed": "Nie można wykonać polecenia",
1677
+ "accessibility.signals.terminalCommandSucceeded": "Polecenie zostało pomyślnie wykonane",
1621
1678
  "accessibility.signals.terminalQuickFix": "Szybka poprawka",
1622
1679
  "accessibilitySignals.chatRequestSent": "Wysłano żądanie czatu",
1623
- "accessibilitySignals.chatResponsePending": "Oczekiwanie na odpowiedź czatu",
1624
1680
  "accessibilitySignals.chatResponseReceived": "Odebrano odpowiedź czatu",
1625
1681
  "accessibilitySignals.clear": "Wyczyść",
1626
1682
  "accessibilitySignals.diffLineDeleted": "Usunięto linię różnicy",
@@ -1636,12 +1692,18 @@ window.MonacoEnvironment.Locale = window.MonacoLocale = {
1636
1692
  "accessibilitySignals.notebookCellCompleted": "Ukończono komórkę notesu",
1637
1693
  "accessibilitySignals.notebookCellFailed": "Niepowodzenie komórki notesu",
1638
1694
  "accessibilitySignals.onDebugBreak.name": "Zatrzymano debuger w punkcie przerwania",
1695
+ "accessibilitySignals.positionHasError.name": "Błąd w pozycji",
1696
+ "accessibilitySignals.positionHasWarning.name": "Ostrzeżenie na pozycji",
1697
+ "accessibilitySignals.progress": "Postęp",
1639
1698
  "accessibilitySignals.save": "Zapisz",
1640
1699
  "accessibilitySignals.taskCompleted": "Zadanie ukończone",
1641
1700
  "accessibilitySignals.taskFailed": "Zadanie nie powiodło się",
1642
1701
  "accessibilitySignals.terminalBell": "Dzwonek terminalu",
1643
1702
  "accessibilitySignals.terminalCommandFailed": "Polecenie terminalu nie powiodło się",
1644
- "accessibilitySignals.terminalQuickFix.name": "Szybka poprawka terminalu"
1703
+ "accessibilitySignals.terminalCommandSucceeded": "Polecenie terminalu powiodło się",
1704
+ "accessibilitySignals.terminalQuickFix.name": "Szybka poprawka terminalu",
1705
+ "accessibilitySignals.voiceRecordingStarted": "Rozpoczęto nagrywanie głosu",
1706
+ "accessibilitySignals.voiceRecordingStopped": "Zatrzymano nagrywanie głosu"
1645
1707
  },
1646
1708
  "vs/platform/action/common/actionCommonCategories": {
1647
1709
  "developer": "Deweloper",
@@ -1660,6 +1722,7 @@ window.MonacoEnvironment.Locale = window.MonacoLocale = {
1660
1722
  "resetThisMenu": "Resetuj menu"
1661
1723
  },
1662
1724
  "vs/platform/actions/common/menuService": {
1725
+ "configure keybinding": "Konfiguruj powiązania klawiszy",
1663
1726
  "hide.label": "Ukryj element „{0}”"
1664
1727
  },
1665
1728
  "vs/platform/actionWidget/browser/actionList": {
@@ -1776,6 +1839,14 @@ window.MonacoEnvironment.Locale = window.MonacoLocale = {
1776
1839
  "typeNavigationMode2": "Określa sposób działania nawigacji dotyczącej wpisywania na listach i w drzewach w środowisku roboczym. Jeśli ustawiono wartość „trigger”, nawigacja dotycząca wpisywania rozpocznie się po uruchomieniu polecenia „list.triggerTypeNavigation”.",
1777
1840
  "workbenchConfigurationTitle": "Pulpit"
1778
1841
  },
1842
+ "vs/platform/log/common/log": {
1843
+ "debug": "Debugowanie",
1844
+ "error": "Błąd",
1845
+ "info": "Informacje",
1846
+ "off": "Wyłączone",
1847
+ "trace": "Ślad",
1848
+ "warn": "Ostrzeżenie"
1849
+ },
1779
1850
  "vs/platform/markers/common/markers": {
1780
1851
  "sev.error": "Błąd",
1781
1852
  "sev.info": "Informacje",
@@ -1793,11 +1864,14 @@ window.MonacoEnvironment.Locale = window.MonacoLocale = {
1793
1864
  "helpPickAriaLabel": "{0}, {1}"
1794
1865
  },
1795
1866
  "vs/platform/quickinput/browser/quickInput": {
1867
+ "cursorAtEndOfQuickInputBox": "Określa, czy kursor w polu szybkiego wprowadzania znajduje się na końcu pola wprowadzania.",
1868
+ "inQuickInput": "Określa, czy fokus klawiatury znajduje się wewnątrz kontrolki szybkiego wprowadzania",
1796
1869
  "inputModeEntry": "Naciśnij klawisz „Enter”, aby potwierdzić dane wejściowe, lub klawisz „Escape”, aby anulować",
1797
1870
  "inputModeEntryDescription": "{0} (naciśnij klawisz „Enter”, aby potwierdzić, lub klawisz „Escape”, aby anulować)",
1798
1871
  "quickInput.back": "Wstecz",
1799
1872
  "quickInput.steps": "{0}/{1}",
1800
- "quickInputBox.ariaLabel": "Wpisz, aby zawęzić wyniki."
1873
+ "quickInputBox.ariaLabel": "Wpisz, aby zawęzić wyniki.",
1874
+ "quickInputType": "Typ aktualnie widocznych szybkich danych wejściowych"
1801
1875
  },
1802
1876
  "vs/platform/quickinput/browser/quickInputController": {
1803
1877
  "custom": "Niestandardowe",
@@ -1808,29 +1882,32 @@ window.MonacoEnvironment.Locale = window.MonacoLocale = {
1808
1882
  "quickInput.countSelected": "Liczba wybranych: {0}",
1809
1883
  "quickInput.visibleCount": "Liczba wyników: {0}"
1810
1884
  },
1811
- "vs/platform/quickinput/browser/quickInputList": {
1885
+ "vs/platform/quickinput/browser/quickInputTree": {
1812
1886
  "quickInput": "Szybkie wejście"
1813
1887
  },
1814
1888
  "vs/platform/quickinput/browser/quickInputUtils": {
1815
1889
  "executeCommand": "Kliknij, aby wykonać polecenie „{0}”"
1816
1890
  },
1817
- "vs/platform/theme/common/colorRegistry": {
1891
+ "vs/platform/theme/common/colors/baseColors": {
1818
1892
  "activeContrastBorder": "Dodatkowe obramowanie wokół aktywnych elementów oddzielające je od innych w celu zwiększenia kontrastu.",
1819
- "activeLinkForeground": "Kolor aktywnych linków.",
1820
- "badgeBackground": "Kolor tła znaczka. Znaczki to małe etykiety informacyjne, na przykład liczba wyników wyszukiwania.",
1821
- "badgeForeground": "Kolor pierwszego planu znaczka. Znaczki to małe etykiety informacyjne, na przykład liczba wyników wyszukiwania.",
1822
- "breadcrumbsBackground": "Kolor tła elementów nawigacji.",
1823
- "breadcrumbsFocusForeground": "Kolor elementów nawigacji z fokusem.",
1824
- "breadcrumbsSelectedBackground": "Kolor tła selektora elementu nawigacji.",
1825
- "breadcrumbsSelectedForeground": "Kolor wybranych elementów nawigacji.",
1826
- "buttonBackground": "Kolor tła przycisku.",
1827
- "buttonBorder": "Kolor obramowania przycisku.",
1828
- "buttonForeground": "Kolor pierwszego planu przycisku.",
1829
- "buttonHoverBackground": "Kolor tła przycisku po zatrzymaniu wskaźnika myszy.",
1830
- "buttonSecondaryBackground": "Pomocniczy kolor tła przycisku.",
1831
- "buttonSecondaryForeground": "Pomocniczy kolor pierwszego planu przycisku.",
1832
- "buttonSecondaryHoverBackground": "Pomocniczy kolor tła przycisku podczas aktywowania.",
1833
- "buttonSeparator": "Kolor separatora przycisku.",
1893
+ "contrastBorder": "Dodatkowe obramowanie wokół elementów oddzielające je od innych w celu zwiększenia kontrastu.",
1894
+ "descriptionForeground": "Kolor pierwszego planu dla tekstu opisu z dodatkowymi informacjami, na przykład etykiety.",
1895
+ "disabledForeground": "Ogólny pierwszy plan dla wyłączonych elementów. Ten kolor jest używany tylko wtedy, gdy nie jest zastępowany przez składnik.",
1896
+ "errorForeground": "Ogólny kolor pierwszego planu dla komunikatów o błędach. Ten kolor jest używany tylko wtedy, gdy nie został zastąpiony przez składnik.",
1897
+ "focusBorder": "Ogólny kolor obramowania elementów mających fokus. Ten kolor jest używany tylko wtedy, gdy nie został zastąpiony przez składnik.",
1898
+ "foreground": "Ogólny kolor pierwszego planu. Ten kolor jest używany tylko wtedy, gdy nie został zastąpiony przez składnik.",
1899
+ "iconForeground": "Domyślny kolor ikon w środowisku roboczym.",
1900
+ "selectionBackground": "Kolor tła zaznaczonych fragmentów tekstu w obszarze roboczym (np. w polach wejściowych lub obszarach tekstowych). Zauważ, że nie dotyczy to zaznaczeń w edytorze.",
1901
+ "textBlockQuoteBackground": "Kolor tła dla cytatów blokowych w tekście.",
1902
+ "textBlockQuoteBorder": "Kolor obramowania dla cytatów blokowych w tekście.",
1903
+ "textCodeBlockBackground": "Kolor tła bloków kodu w tekście.",
1904
+ "textLinkActiveForeground": "Kolor pierwszego planu dla linków w tekście po kliknięciu i po aktywowaniu myszą.",
1905
+ "textLinkForeground": "Kolor pierwszego planu dla linków w tekście.",
1906
+ "textPreformatBackground": "Kolor pierwszego planu dla wstępnie sformatowanych segmentów tekstu.",
1907
+ "textPreformatForeground": "Kolor pierwszego planu dla wstępnie sformatowanych segmentów tekstu.",
1908
+ "textSeparatorForeground": "Kolor separatorów tekstu."
1909
+ },
1910
+ "vs/platform/theme/common/colors/chartsColors": {
1834
1911
  "chartsBlue": "Kolor niebieski używany w wizualizacjach wykresów.",
1835
1912
  "chartsForeground": "Kolor pierwszego planu używany na wykresach.",
1836
1913
  "chartsGreen": "Kolor zielony używany w wizualizacjach wykresów.",
@@ -1838,14 +1915,14 @@ window.MonacoEnvironment.Locale = window.MonacoLocale = {
1838
1915
  "chartsOrange": "Kolor pomarańczowy używany w wizualizacjach wykresów.",
1839
1916
  "chartsPurple": "Kolor purpurowy używany w wizualizacjach wykresów.",
1840
1917
  "chartsRed": "Kolor czerwony używany w wizualizacjach wykresów.",
1841
- "chartsYellow": "Kolor żółty używany w wizualizacjach wykresów.",
1842
- "checkbox.background": "Kolor tła widżetu pola wyboru.",
1843
- "checkbox.border": "Kolor obramowania widżetu pola wyboru.",
1844
- "checkbox.foreground": "Kolor pierwszego planu widżetu pola wyboru.",
1845
- "checkbox.select.background": "Kolor tła widżetu pola wyboru, gdy element, w którym się znajduje, jest zaznaczony.",
1846
- "checkbox.select.border": "Kolor obramowania widżetu pola wyboru, gdy element, w którym się znajduje, jest zaznaczony.",
1847
- "contrastBorder": "Dodatkowe obramowanie wokół elementów oddzielające je od innych w celu zwiększenia kontrastu.",
1848
- "descriptionForeground": "Kolor pierwszego planu dla tekstu opisu z dodatkowymi informacjami, na przykład etykiety.",
1918
+ "chartsYellow": "Kolor żółty używany w wizualizacjach wykresów."
1919
+ },
1920
+ "vs/platform/theme/common/colors/editorColors": {
1921
+ "activeLinkForeground": "Kolor aktywnych linków.",
1922
+ "breadcrumbsBackground": "Kolor tła elementów nawigacji.",
1923
+ "breadcrumbsFocusForeground": "Kolor elementów nawigacji z fokusem.",
1924
+ "breadcrumbsSelectedBackground": "Kolor tła selektora elementu nawigacji.",
1925
+ "breadcrumbsSelectedForeground": "Kolor wybranych elementów nawigacji.",
1849
1926
  "diffDiagonalFill": "Kolor wypełnienia ukośnego w edytorze różnic. Wypełnienie ukośne jest używane w widokach wyświetlania różnic obok siebie.",
1850
1927
  "diffEditor.unchangedCodeBackground": "Kolor tła niezmienionego kodu w edytorze różnic.",
1851
1928
  "diffEditor.unchangedRegionBackground": "Kolor tła niezmienionych bloków w edytorze różnic.",
@@ -1861,11 +1938,6 @@ window.MonacoEnvironment.Locale = window.MonacoLocale = {
1861
1938
  "diffEditorRemovedLineGutter": "Kolor tła marginesu, z którego usunięto wiersze.",
1862
1939
  "diffEditorRemovedLines": "Kolor tła wierszy, które zostały usunięte. Kolor musi być przezroczysty, aby nie ukrywać dekoracji pod spodem.",
1863
1940
  "diffEditorRemovedOutline": "Kolor konturu tekstu, który został usunięty.",
1864
- "disabledForeground": "Ogólny pierwszy plan dla wyłączonych elementów. Ten kolor jest używany tylko wtedy, gdy nie jest zastępowany przez składnik.",
1865
- "dropdownBackground": "Tło listy rozwijanej.",
1866
- "dropdownBorder": "Obramowanie listy rozwijanej.",
1867
- "dropdownForeground": "Pierwszy plan listy rozwijanej.",
1868
- "dropdownListBackground": "Tło listy rozwijanej.",
1869
1941
  "editorBackground": "Kolor tła edytora.",
1870
1942
  "editorError.background": "Kolor tła dla tekstu błędu w edytorze. Kolor nie może być nieprzezroczysty, aby nie ukrywać dekoracji pod spodem.",
1871
1943
  "editorError.foreground": "Kolor pierwszego planu dla zygzaków błędu w edytorze.",
@@ -1900,21 +1972,61 @@ window.MonacoEnvironment.Locale = window.MonacoLocale = {
1900
1972
  "editorWidgetForeground": "Kolor pierwszego planu widżetów edytora, takich jak wyszukiwania/zamiany.",
1901
1973
  "editorWidgetResizeBorder": "Kolor obramowania paska zmiany rozmiaru widżetów edytora. Kolor jest używany tylko wtedy, gdy widżet używa obramowania i kolor nie jest zastąpiony przez widżet.",
1902
1974
  "errorBorder": "Jeśli ustawiono, kolor podwójnego podkreślenia dla błędów w edytorze.",
1903
- "errorForeground": "Ogólny kolor pierwszego planu dla komunikatów o błędach. Ten kolor jest używany tylko wtedy, gdy nie został zastąpiony przez składnik.",
1904
1975
  "findMatchHighlight": "Kolor innych dopasowań wyszukiwania. Kolor nie może być nieprzezroczysty, aby nie ukrywać dekoracji pod spodem.",
1905
1976
  "findMatchHighlightBorder": "Kolor obramowania innych dopasowań wyszukiwania.",
1906
1977
  "findRangeHighlight": "Kolor zakresu ograniczającego wyszukiwanie. Kolor nie może być nieprzezroczysty, aby nie ukrywać dekoracji pod spodem.",
1907
1978
  "findRangeHighlightBorder": "Kolor obramowania zakresu ograniczającego wyszukiwanie. Kolor nie może być nieprzezroczysty, aby nie ukrywać dekoracji pod spodem.",
1908
- "focusBorder": "Ogólny kolor obramowania elementów mających fokus. Ten kolor jest używany tylko wtedy, gdy nie został zastąpiony przez składnik.",
1909
- "foreground": "Ogólny kolor pierwszego planu. Ten kolor jest używany tylko wtedy, gdy nie został zastąpiony przez składnik.",
1910
- "highlight": "Kolor pierwszego planu listy/drzewa dla wyróżnień dopasowania podczas wyszukiwania wewnątrz listy/drzewa.",
1911
1979
  "hintBorder": "Jeśli ustawiono, kolor podwójnego podkreślenia dla wskazówek w edytorze.",
1912
1980
  "hoverBackground": "Kolor tła informacji wyświetlonych w edytorze po najechaniu kursorem.",
1913
1981
  "hoverBorder": "Kolor obramowania informacji wyświetlonych po najechaniu kursorem w edytorze.",
1914
1982
  "hoverForeground": "Kolor pierwszego planu informacji wyświetlonych w edytorze po najechaniu kursorem.",
1915
1983
  "hoverHighlight": "Wyróżnij poniżej słowo, dla którego są wyświetlanie informacje po najechaniu kursorem. Kolor nie może być nieprzezroczysty, aby nie ukrywać dekoracji pod spodem.",
1916
- "iconForeground": "Domyślny kolor ikon w środowisku roboczym.",
1917
1984
  "infoBorder": "Jeśli ustawiono, kolor podwójnego podkreślenia dla informacji w edytorze.",
1985
+ "mergeBorder": "Kolor obramowania nagłówków i rozdzielacza dla konfliktów scalania w tekście.",
1986
+ "mergeCommonContentBackground": "Tło zawartości wspólnego elementu nadrzędnego dla konfliktów scalania w tekście. Kolor nie może być nieprzezroczysty, aby nie ukrywać dekoracji pod spodem.",
1987
+ "mergeCommonHeaderBackground": "Tło nagłówka wspólnego elementu nadrzędnego dla konfliktów scalania w tekście. Kolor nie może być nieprzezroczysty, aby nie ukrywać dekoracji pod spodem.",
1988
+ "mergeCurrentContentBackground": "Tło bieżącej zawartości dla konfliktów scalania w tekście. Kolor nie może być nieprzezroczysty, aby nie ukrywać dekoracji pod spodem.",
1989
+ "mergeCurrentHeaderBackground": "Tło bieżącego nagłówka dla konfliktów scalania w tekście. Kolor nie może być nieprzezroczysty, aby nie ukrywać dekoracji pod spodem.",
1990
+ "mergeIncomingContentBackground": "Tło zawartości przychodzącej dla konfliktów scalania w tekście. Kolor nie może być nieprzezroczysty, aby nie ukrywać dekoracji pod spodem.",
1991
+ "mergeIncomingHeaderBackground": "Tło nagłówka przychodzącego dla konfliktów scalania w tekście. Kolor nie może być nieprzezroczysty, aby nie ukrywać dekoracji pod spodem.",
1992
+ "overviewRulerCommonContentForeground": "Pierwszy plan wspólnego elementu nadrzędnego linijki przeglądu dla konfliktów scalania w tekście.",
1993
+ "overviewRulerCurrentContentForeground": "Pierwszy plan bieżącej linijki przeglądu dla konfliktów scalania w tekście.",
1994
+ "overviewRulerFindMatchForeground": "Kolor znacznika linijki przeglądu dla znalezionych dopasowań. Kolor nie może być nieprzezroczysty, aby nie zasłaniać dekoracji pod spodem.",
1995
+ "overviewRulerIncomingContentForeground": "Pierwszy plan przychodzącej linijki przeglądu dla konfliktów scalania w tekście.",
1996
+ "overviewRulerSelectionHighlightForeground": "Ogólny kolor znacznika linijki dla wyróżnienia zaznaczenia. Kolor nie może być nieprzezroczysty, aby nie zasłaniać dekoracji pod spodem.",
1997
+ "problemsErrorIconForeground": "Kolor używany dla ikony błędu problemów.",
1998
+ "problemsInfoIconForeground": "Kolor używany dla ikony informacji problemów.",
1999
+ "problemsWarningIconForeground": "Kolor używany dla ikony ostrzeżenia o problemie.",
2000
+ "snippetFinalTabstopHighlightBackground": "Kolor tła wyróżnienia dla ostatniej pozycji tabulatora we fragmencie.",
2001
+ "snippetFinalTabstopHighlightBorder": "Kolor obramowania wyróżnienia dla ostatniej pozycji tabulatora we fragmencie.",
2002
+ "snippetTabstopHighlightBackground": "Kolor tła wyróżnienia dla pozycji tabulatora we fragmencie.",
2003
+ "snippetTabstopHighlightBorder": "Kolor obramowania wyróżnienia dla pozycji tabulatora we fragmencie.",
2004
+ "statusBarBackground": "Kolor tła paska stanu informacji wyświetlonych w edytorze po najechaniu kursorem.",
2005
+ "toolbarActiveBackground": "Tło paska narzędzi podczas trzymania wskaźnika myszy nad akcjami",
2006
+ "toolbarHoverBackground": "Tło paska narzędzi po umieszczeniu wskaźnika myszy na akcjach",
2007
+ "toolbarHoverOutline": "Kontur paska narzędzi przy aktywowaniu akcji za pomocą myszy",
2008
+ "warningBorder": "Jeśli ustawiono, kolor podwójnego podkreślenia dla ostrzeżeń w edytorze.",
2009
+ "widgetBorder": "Kolor obramowania widżetów, takich jak znajdowanie/zamienianie w edytorze.",
2010
+ "widgetShadow": "Kolor cienia widżetów takich jak znajdź/zamień wewnątrz edytora."
2011
+ },
2012
+ "vs/platform/theme/common/colors/inputColors": {
2013
+ "buttonBackground": "Kolor tła przycisku.",
2014
+ "buttonBorder": "Kolor obramowania przycisku.",
2015
+ "buttonForeground": "Kolor pierwszego planu przycisku.",
2016
+ "buttonHoverBackground": "Kolor tła przycisku po zatrzymaniu wskaźnika myszy.",
2017
+ "buttonSecondaryBackground": "Pomocniczy kolor tła przycisku.",
2018
+ "buttonSecondaryForeground": "Pomocniczy kolor pierwszego planu przycisku.",
2019
+ "buttonSecondaryHoverBackground": "Pomocniczy kolor tła przycisku podczas aktywowania.",
2020
+ "buttonSeparator": "Kolor separatora przycisku.",
2021
+ "checkbox.background": "Kolor tła widżetu pola wyboru.",
2022
+ "checkbox.border": "Kolor obramowania widżetu pola wyboru.",
2023
+ "checkbox.foreground": "Kolor pierwszego planu widżetu pola wyboru.",
2024
+ "checkbox.select.background": "Kolor tła widżetu pola wyboru, gdy element, w którym się znajduje, jest zaznaczony.",
2025
+ "checkbox.select.border": "Kolor obramowania widżetu pola wyboru, gdy element, w którym się znajduje, jest zaznaczony.",
2026
+ "dropdownBackground": "Tło listy rozwijanej.",
2027
+ "dropdownBorder": "Obramowanie listy rozwijanej.",
2028
+ "dropdownForeground": "Pierwszy plan listy rozwijanej.",
2029
+ "dropdownListBackground": "Tło listy rozwijanej.",
1918
2030
  "inputBoxActiveOptionBorder": "Kolor obramowania aktywowanych opcji w polach danych wejściowych.",
1919
2031
  "inputBoxBackground": "Tło pola wejściowego.",
1920
2032
  "inputBoxBorder": "Obramowanie pola wejściowego.",
@@ -1932,15 +2044,18 @@ window.MonacoEnvironment.Locale = window.MonacoLocale = {
1932
2044
  "inputValidationWarningBackground": "Kolor tła walidacji danych wejściowych dla ważności ostrzeżenia.",
1933
2045
  "inputValidationWarningBorder": "Kolor obramowania weryfikacji danych wejściowych dla ważności ostrzeżenia.",
1934
2046
  "inputValidationWarningForeground": "Kolor pierwszego planu walidacji danych wejściowych dla ważności ostrzeżenia.",
1935
- "invalidItemForeground": "Kolor pierwszego planu listy/drzewa dla nieprawidłowych elementów, takich jak nierozpoznany element główny w eksploratorze.",
1936
2047
  "keybindingLabelBackground": "Kolor tła etykiety powiązania klawiszy. Etykieta powiązania klawiszy jest używana do reprezentowania skrótu klawiaturowego.",
1937
2048
  "keybindingLabelBorder": "Kolor obramowania etykiety powiązania klawiszy. Etykieta powiązania klawiszy jest używana do reprezentowania skrótu klawiaturowego.",
1938
2049
  "keybindingLabelBottomBorder": "Kolor dołu obramowania etykiety powiązania klawiszy. Etykieta powiązania klawiszy jest używana do reprezentowania skrótu klawiaturowego.",
1939
- "keybindingLabelForeground": "Kolor pierwszego planu etykiety powiązania klawiszy. Etykieta powiązania klawiszy jest używana do reprezentowania skrótu klawiaturowego.",
2050
+ "keybindingLabelForeground": "Kolor pierwszego planu etykiety powiązania klawiszy. Etykieta powiązania klawiszy jest używana do reprezentowania skrótu klawiaturowego."
2051
+ },
2052
+ "vs/platform/theme/common/colors/listColors": {
2053
+ "highlight": "Kolor pierwszego planu listy/drzewa dla wyróżnień dopasowania podczas wyszukiwania wewnątrz listy/drzewa.",
2054
+ "invalidItemForeground": "Kolor pierwszego planu listy/drzewa dla nieprawidłowych elementów, takich jak nierozpoznany element główny w eksploratorze.",
1940
2055
  "listActiveSelectionBackground": "Kolor tła listy/drzewa dla wybranego elementu, gdy lista/drzewo jest aktywne. Aktywna lista/drzewo ma fokus klawiatury, a nieaktywna lista/drzewo nie ma.",
1941
2056
  "listActiveSelectionForeground": "Kolor pierwszego planu listy/drzewa dla wybranego elementu, gdy lista/drzewo jest aktywne. Aktywna lista/drzewo ma fokus klawiatury, a nieaktywna lista/drzewo nie ma.",
1942
2057
  "listActiveSelectionIconForeground": "Kolor pierwszego planu ikony listy/drzewa dla wybranego elementu, gdy lista/drzewo jest aktywna. Aktywna lista/drzewo ma fokus klawiatury, w przeciwieństwie do nieaktywnej.",
1943
- "listDeemphasizedForeground": "Kolor pierwszego planu listy/drzewa dla elementów z cofniętym wyróżnieniem. ",
2058
+ "listDeemphasizedForeground": "Kolor tła listy/drzewa dla elementów z cofniętym wyróżnieniem.",
1944
2059
  "listDropBackground": "Kolor tła dla przeciągania i upuszczania listy/drzewa podczas przenoszenia elementów nad innymi elementami przy użyciu myszy.",
1945
2060
  "listDropBetweenBackground": "Kolor obramowania dla przeciągania i upuszczania listy/drzewa podczas przenoszenia elementów między elementami przy użyciu myszy.",
1946
2061
  "listErrorForeground": "Kolor pierwszego planu dla elementów listy z błędami.",
@@ -1963,20 +2078,21 @@ window.MonacoEnvironment.Locale = window.MonacoLocale = {
1963
2078
  "listInactiveSelectionForeground": "Kolor pierwszego planu listy/drzewa dla wybranego elementu, gdy lista/drzewo jest nieaktywne. Aktywna lista/drzewo ma fokus klawiatury, a nieaktywna lista/drzewo nie ma.",
1964
2079
  "listInactiveSelectionIconForeground": "Kolor pierwszego planu ikony listy/drzewa dla wybranego elementu, gdy lista/drzewo jest nieaktywna. Aktywna lista/drzewo ma fokus klawiatury, w przeciwieństwie do nieaktywnej.",
1965
2080
  "listWarningForeground": "Kolor pierwszego planu dla elementów listy z ostrzeżeniami.",
2081
+ "tableColumnsBorder": "Kolor obramowania tabeli między kolumnami.",
2082
+ "tableOddRowsBackgroundColor": "Kolor tła dla nieparzystych wierszy tabeli.",
2083
+ "treeInactiveIndentGuidesStroke": "Kolor pociągnięcia drzewa dla prowadnic wcięć, które nie są aktywne.",
2084
+ "treeIndentGuidesStroke": "Kolor obrysu drzewa dla prowadnic wcięć."
2085
+ },
2086
+ "vs/platform/theme/common/colors/menuColors": {
1966
2087
  "menuBackground": "Kolor tła elementów menu.",
1967
2088
  "menuBorder": "Kolor obramowania menu.",
1968
2089
  "menuForeground": "Kolor pierwszego planu elementów menu.",
1969
2090
  "menuSelectionBackground": "Kolor tła wybranego elementu menu.",
1970
2091
  "menuSelectionBorder": "Kolor obramowania elementu wybranego w menu.",
1971
2092
  "menuSelectionForeground": "Kolor pierwszego planu wybranego elementu menu.",
1972
- "menuSeparatorBackground": "Kolor pozycji separatora w menu.",
1973
- "mergeBorder": "Kolor obramowania nagłówków i rozdzielacza dla konfliktów scalania w tekście.",
1974
- "mergeCommonContentBackground": "Tło zawartości wspólnego elementu nadrzędnego dla konfliktów scalania w tekście. Kolor nie może być nieprzezroczysty, aby nie ukrywać dekoracji pod spodem.",
1975
- "mergeCommonHeaderBackground": "Tło nagłówka wspólnego elementu nadrzędnego dla konfliktów scalania w tekście. Kolor nie może być nieprzezroczysty, aby nie ukrywać dekoracji pod spodem.",
1976
- "mergeCurrentContentBackground": "Tło bieżącej zawartości dla konfliktów scalania w tekście. Kolor nie może być nieprzezroczysty, aby nie ukrywać dekoracji pod spodem.",
1977
- "mergeCurrentHeaderBackground": "Tło bieżącego nagłówka dla konfliktów scalania w tekście. Kolor nie może być nieprzezroczysty, aby nie ukrywać dekoracji pod spodem.",
1978
- "mergeIncomingContentBackground": "Tło zawartości przychodzącej dla konfliktów scalania w tekście. Kolor nie może być nieprzezroczysty, aby nie ukrywać dekoracji pod spodem.",
1979
- "mergeIncomingHeaderBackground": "Tło nagłówka przychodzącego dla konfliktów scalania w tekście. Kolor nie może być nieprzezroczysty, aby nie ukrywać dekoracji pod spodem.",
2093
+ "menuSeparatorBackground": "Kolor pozycji separatora w menu."
2094
+ },
2095
+ "vs/platform/theme/common/colors/minimapColors": {
1980
2096
  "minimapBackground": "Kolor tła minimapy.",
1981
2097
  "minimapError": "Kolor znacznika minimapy dla błędów.",
1982
2098
  "minimapFindMatchHighlight": "Kolor znacznika minimapy dla dopasowań wyszukiwania.",
@@ -1987,57 +2103,33 @@ window.MonacoEnvironment.Locale = window.MonacoLocale = {
1987
2103
  "minimapSliderActiveBackground": "Kolor tła suwaka minimapy po kliknięciu.",
1988
2104
  "minimapSliderBackground": "Kolor tła suwaka minimapy.",
1989
2105
  "minimapSliderHoverBackground": "Kolor tła suwaka minimapy podczas aktywowania.",
1990
- "overviewRuleWarning": "Kolor znacznika minimapy dla ostrzeżeń.",
1991
- "overviewRulerCommonContentForeground": "Pierwszy plan wspólnego elementu nadrzędnego linijki przeglądu dla konfliktów scalania w tekście.",
1992
- "overviewRulerCurrentContentForeground": "Pierwszy plan bieżącej linijki przeglądu dla konfliktów scalania w tekście.",
1993
- "overviewRulerFindMatchForeground": "Kolor znacznika linijki przeglądu dla znalezionych dopasowań. Kolor nie może być nieprzezroczysty, aby nie zasłaniać dekoracji pod spodem.",
1994
- "overviewRulerIncomingContentForeground": "Pierwszy plan przychodzącej linijki przeglądu dla konfliktów scalania w tekście.",
1995
- "overviewRulerSelectionHighlightForeground": "Ogólny kolor znacznika linijki dla wyróżnienia zaznaczenia. Kolor nie może być nieprzezroczysty, aby nie zasłaniać dekoracji pod spodem.",
2106
+ "overviewRuleWarning": "Kolor znacznika minimapy dla ostrzeżeń."
2107
+ },
2108
+ "vs/platform/theme/common/colors/miscColors": {
2109
+ "badgeBackground": "Kolor tła znaczka. Znaczki to małe etykiety informacyjne, na przykład liczba wyników wyszukiwania.",
2110
+ "badgeForeground": "Kolor pierwszego planu znaczka. Znaczki to małe etykiety informacyjne, na przykład liczba wyników wyszukiwania.",
2111
+ "progressBarBackground": "Kolor tła paska postępu, który może być wyświetlany dla długotrwałych operacji.",
2112
+ "sashActiveBorder": "Kolor obramowania aktywnych okienek.",
2113
+ "scrollbarShadow": "Cień paska przewijania wskazujący, że widok jest przewijany.",
2114
+ "scrollbarSliderActiveBackground": "Kolor tła suwaka paska przewijania po kliknięciu.",
2115
+ "scrollbarSliderBackground": "Kolor tła suwaka paska przewijania.",
2116
+ "scrollbarSliderHoverBackground": "Kolor tła suwaka paska przewijania podczas aktywowania."
2117
+ },
2118
+ "vs/platform/theme/common/colors/quickpickColors": {
1996
2119
  "pickerBackground": "Kolor tła szybkiego selektora. Widżet szybkiego selektora to kontener dla selektorów takich jak paleta poleceń.",
1997
2120
  "pickerForeground": "Kolor pierwszego planu szybkiego selektora. Widżet szybkiego selektora to kontener dla selektorów takich jak paleta poleceń.",
1998
2121
  "pickerGroupBorder": "Kolor szybkiego selektora dla obramowań grupowania.",
1999
2122
  "pickerGroupForeground": "Kolor szybkiego selektora dla etykiet grupowania.",
2000
2123
  "pickerTitleBackground": "Kolor tła tytułu szybkiego selektora. Widżet szybkiego selektora to kontener dla selektorów takich jak paleta poleceń.",
2001
- "problemsErrorIconForeground": "Kolor używany dla ikony błędu problemów.",
2002
- "problemsInfoIconForeground": "Kolor używany dla ikony informacji problemów.",
2003
- "problemsWarningIconForeground": "Kolor używany dla ikony ostrzeżenia o problemie.",
2004
- "progressBarBackground": "Kolor tła paska postępu, który może być wyświetlany dla długotrwałych operacji.",
2005
2124
  "quickInput.list.focusBackground deprecation": "Zamiast tego użyj elementu quickInputList.focusBackground",
2006
2125
  "quickInput.listFocusBackground": "Kolor tła szybkiego selektora dla elementu z fokusem.",
2007
2126
  "quickInput.listFocusForeground": "Kolor tła szybkiego selektora dla elementu z fokusem.",
2008
- "quickInput.listFocusIconForeground": "Kolor pierwszego planu ikony szybkiego selektora dla elementu priorytetowego.",
2009
- "sashActiveBorder": "Kolor obramowania aktywnych okienek.",
2010
- "scrollbarShadow": "Cień paska przewijania wskazujący, że widok jest przewijany.",
2011
- "scrollbarSliderActiveBackground": "Kolor tła suwaka paska przewijania po kliknięciu.",
2012
- "scrollbarSliderBackground": "Kolor tła suwaka paska przewijania.",
2013
- "scrollbarSliderHoverBackground": "Kolor tła suwaka paska przewijania podczas aktywowania.",
2127
+ "quickInput.listFocusIconForeground": "Kolor pierwszego planu ikony szybkiego selektora dla elementu priorytetowego."
2128
+ },
2129
+ "vs/platform/theme/common/colors/searchColors": {
2014
2130
  "search.resultsInfoForeground": "Kolor tekstu w komunikacie uzupełniania obszaru wyświetlania wyszukiwania.",
2015
2131
  "searchEditor.editorFindMatchBorder": "Kolor obramowania dopasowań zapytania w edytorze wyszukiwania.",
2016
- "searchEditor.queryMatch": "Kolor dopasowań zapytania w edytorze wyszukiwania.",
2017
- "selectionBackground": "Kolor tła zaznaczonych fragmentów tekstu w obszarze roboczym (np. w polach wejściowych lub obszarach tekstowych). Zauważ, że nie dotyczy to zaznaczeń w edytorze.",
2018
- "snippetFinalTabstopHighlightBackground": "Kolor tła wyróżnienia dla ostatniej pozycji tabulatora we fragmencie.",
2019
- "snippetFinalTabstopHighlightBorder": "Kolor obramowania wyróżnienia dla ostatniej pozycji tabulatora we fragmencie.",
2020
- "snippetTabstopHighlightBackground": "Kolor tła wyróżnienia dla pozycji tabulatora we fragmencie.",
2021
- "snippetTabstopHighlightBorder": "Kolor obramowania wyróżnienia dla pozycji tabulatora we fragmencie.",
2022
- "statusBarBackground": "Kolor tła paska stanu informacji wyświetlonych w edytorze po najechaniu kursorem.",
2023
- "tableColumnsBorder": "Kolor obramowania tabeli między kolumnami.",
2024
- "tableOddRowsBackgroundColor": "Kolor tła dla nieparzystych wierszy tabeli.",
2025
- "textBlockQuoteBackground": "Kolor tła dla cytatów blokowych w tekście.",
2026
- "textBlockQuoteBorder": "Kolor obramowania dla cytatów blokowych w tekście.",
2027
- "textCodeBlockBackground": "Kolor tła bloków kodu w tekście.",
2028
- "textLinkActiveForeground": "Kolor pierwszego planu dla linków w tekście po kliknięciu i po aktywowaniu myszą.",
2029
- "textLinkForeground": "Kolor pierwszego planu dla linków w tekście.",
2030
- "textPreformatBackground": "Kolor pierwszego planu dla wstępnie sformatowanych segmentów tekstu.",
2031
- "textPreformatForeground": "Kolor pierwszego planu dla wstępnie sformatowanych segmentów tekstu.",
2032
- "textSeparatorForeground": "Kolor separatorów tekstu.",
2033
- "toolbarActiveBackground": "Tło paska narzędzi podczas trzymania wskaźnika myszy nad akcjami",
2034
- "toolbarHoverBackground": "Tło paska narzędzi po umieszczeniu wskaźnika myszy na akcjach",
2035
- "toolbarHoverOutline": "Kontur paska narzędzi przy aktywowaniu akcji za pomocą myszy",
2036
- "treeInactiveIndentGuidesStroke": "Kolor pociągnięcia drzewa dla prowadnic wcięć, które nie są aktywne.",
2037
- "treeIndentGuidesStroke": "Kolor obrysu drzewa dla prowadnic wcięć.",
2038
- "warningBorder": "Jeśli ustawiono, kolor podwójnego podkreślenia dla ostrzeżeń w edytorze.",
2039
- "widgetBorder": "Kolor obramowania widżetów, takich jak znajdowanie/zamienianie w edytorze.",
2040
- "widgetShadow": "Kolor cienia widżetów takich jak znajdź/zamień wewnątrz edytora."
2132
+ "searchEditor.queryMatch": "Kolor dopasowań zapytania w edytorze wyszukiwania."
2041
2133
  },
2042
2134
  "vs/platform/theme/common/iconRegistry": {
2043
2135
  "iconDefinition.fontCharacter": "Znak czcionki skojarzony z definicją ikony.",
@@ -2068,10 +2160,6 @@ window.MonacoEnvironment.Locale = window.MonacoLocale = {
2068
2160
  },
2069
2161
  "vs/platform/workspace/common/workspace": {
2070
2162
  "codeWorkspace": "Obszar roboczy programu Code"
2071
- },
2072
- "vs/platform/workspace/common/workspaceTrust": {
2073
- "trusted": "Zaufany",
2074
- "untrusted": "Ograniczony tryb"
2075
2163
  }
2076
2164
  }
2077
2165
  };