@c8y/ng1-modules 1023.92.0 → 1023.97.3
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +165 -3
- package/core/locales/es.po +165 -3
- package/core/locales/fr.po +165 -3
- package/core/locales/ja_JP.po +165 -3
- package/core/locales/ko.po +165 -3
- package/core/locales/nl.po +165 -3
- package/core/locales/pl.po +165 -3
- package/core/locales/pt_BR.po +165 -3
- package/core/locales/zh_CN.po +165 -3
- package/core/locales/zh_TW.po +165 -3
- package/core/ui/navigation/breadcrumbs.component.js +1 -1
- package/core/ui/title/title.controller.js +1 -1
- package/htmlWidget/htmlWidget.controller.js +1 -1
- package/package.json +1 -1
- package/scada/index.js +1 -1
- package/smartRules/controllers/list.js +1 -1
- package/smartRules/list/smartRulesList.component.js +1 -1
- package/smartRules/list/smartRulesList.html +10 -0
- package/smartRules/views/list.html +10 -0
package/core/locales/pt_BR.po
CHANGED
|
@@ -1146,6 +1146,9 @@ msgstr "Adicionar patch de firmware"
|
|
|
1146
1146
|
msgid "Add first asset property mapping."
|
|
1147
1147
|
msgstr "Adicione o primeiro mapeamento de propriedades do ativo."
|
|
1148
1148
|
|
|
1149
|
+
msgid "Add first placeholder in the preview or code."
|
|
1150
|
+
msgstr "Adicione o primeiro espaço reservado na visualização ou no código."
|
|
1151
|
+
|
|
1149
1152
|
msgid "Add fragment"
|
|
1150
1153
|
msgstr "Adicionar fragmento"
|
|
1151
1154
|
|
|
@@ -1287,6 +1290,9 @@ msgstr "Adicione ou selecione uma instrução."
|
|
|
1287
1290
|
msgid "Add pattern"
|
|
1288
1291
|
msgstr "Adicionar padrão"
|
|
1289
1292
|
|
|
1293
|
+
msgid "Add placeholder"
|
|
1294
|
+
msgstr "Adicionar espaço reservado"
|
|
1295
|
+
|
|
1290
1296
|
msgid "Add policy"
|
|
1291
1297
|
msgstr "Adicionar política"
|
|
1292
1298
|
|
|
@@ -1512,6 +1518,9 @@ msgstr "Marca avançada"
|
|
|
1512
1518
|
msgid "Advanced developer mode"
|
|
1513
1519
|
msgstr "Modo de desenvolvedor avançado"
|
|
1514
1520
|
|
|
1521
|
+
msgid "Advanced editor"
|
|
1522
|
+
msgstr "Editor avançado"
|
|
1523
|
+
|
|
1515
1524
|
msgid "Advanced settings"
|
|
1516
1525
|
msgstr "Configurações avançadas"
|
|
1517
1526
|
|
|
@@ -1961,6 +1970,9 @@ msgstr "Ocorreu um erro interno, tente carregar novamente."
|
|
|
1961
1970
|
msgid "An object identifier value, typically an address identifying a device and its status."
|
|
1962
1971
|
msgstr "Um valor de identificador de objeto, tipicamente um endereço que identifica um dispositivo e seu status."
|
|
1963
1972
|
|
|
1973
|
+
msgid "Analyze and suggest"
|
|
1974
|
+
msgstr "Analisar e sugerir"
|
|
1975
|
+
|
|
1964
1976
|
msgid "Analyzing query…"
|
|
1965
1977
|
msgstr "Analisando a consulta…"
|
|
1966
1978
|
|
|
@@ -2458,6 +2470,9 @@ msgstr "Solicitação de autorização"
|
|
|
2458
2470
|
msgid "Auto"
|
|
2459
2471
|
msgstr "Automático"
|
|
2460
2472
|
|
|
2473
|
+
msgid "Auto (from filename)"
|
|
2474
|
+
msgstr "Automático (a partir do nome do arquivo)"
|
|
2475
|
+
|
|
2461
2476
|
msgid "Auto apply constraints"
|
|
2462
2477
|
msgstr "Aplicar restrições automaticamente"
|
|
2463
2478
|
|
|
@@ -2647,6 +2662,9 @@ msgstr "Antes"
|
|
|
2647
2662
|
msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
|
|
2648
2663
|
msgstr "Abaixo, você pode configurar um ou mais servidores OPC UA. O agente OPC UA se conectará a esses servidores se eles estiverem ativados e o estado da conexão estiver definido como conectado."
|
|
2649
2664
|
|
|
2665
|
+
msgid "Best guess"
|
|
2666
|
+
msgstr "Melhor estimativa"
|
|
2667
|
+
|
|
2650
2668
|
msgid "Billing mode"
|
|
2651
2669
|
msgstr "Modo de cobrança"
|
|
2652
2670
|
|
|
@@ -2788,6 +2806,9 @@ msgstr "Extensão Breadcrumbs para melhorar a navegação entre grupos."
|
|
|
2788
2806
|
msgid "Browse"
|
|
2789
2807
|
msgstr "Procurar"
|
|
2790
2808
|
|
|
2809
|
+
msgid "Browse or drop file here…"
|
|
2810
|
+
msgstr "Procurar ou solte o arquivo aqui…"
|
|
2811
|
+
|
|
2791
2812
|
msgid "Browse path"
|
|
2792
2813
|
msgstr "Procurar caminho"
|
|
2793
2814
|
|
|
@@ -2979,6 +3000,9 @@ msgstr "O conteúdo do arquivo CRL substituirá as entradas manuais."
|
|
|
2979
3000
|
msgid "CRL saved."
|
|
2980
3001
|
msgstr "CRL salva."
|
|
2981
3002
|
|
|
3003
|
+
msgid "CSS"
|
|
3004
|
+
msgstr "CSS"
|
|
3005
|
+
|
|
2982
3006
|
msgid "CSS encapsulation"
|
|
2983
3007
|
msgstr "Encapsulamento CSS"
|
|
2984
3008
|
|
|
@@ -4257,6 +4281,9 @@ msgstr "Conteúdo"
|
|
|
4257
4281
|
msgid "Content couldn't be loaded."
|
|
4258
4282
|
msgstr "Não foi possível carregar o conteúdo."
|
|
4259
4283
|
|
|
4284
|
+
msgid "Content is sourced from a remote URL and cannot be edited inline."
|
|
4285
|
+
msgstr "O conteúdo é obtido de uma URL remota e não pode ser editado diretamente na página."
|
|
4286
|
+
|
|
4260
4287
|
msgid "Continue"
|
|
4261
4288
|
msgstr "Continuar"
|
|
4262
4289
|
|
|
@@ -4374,6 +4401,9 @@ msgstr "Não foi possível adicionar o certificado. O certificado com a impress
|
|
|
4374
4401
|
msgid "Could not add identity. External ID \"{{externalId}}\" of the type \"{{type}}\" already exists."
|
|
4375
4402
|
msgstr "Não foi possível adicionar identidade. A ID externa \"{{externalId}}\" do tipo \"{{type}}\" já existe."
|
|
4376
4403
|
|
|
4404
|
+
msgid "Could not apply the pasted SVG code."
|
|
4405
|
+
msgstr "Não foi possível aplicar o código SVG colado."
|
|
4406
|
+
|
|
4377
4407
|
msgid "Could not assign child devices."
|
|
4378
4408
|
msgstr "Não foi possível atribuir dispositivos secundários."
|
|
4379
4409
|
|
|
@@ -4596,6 +4626,9 @@ msgstr "Não foi possível remover o tenant \"{{tenant}}\". Primeiro remova os s
|
|
|
4596
4626
|
msgid "Could not set device protocol."
|
|
4597
4627
|
msgstr "Não foi possível definir o protocolo do dispositivo."
|
|
4598
4628
|
|
|
4629
|
+
msgid "Could not subscribe to mapped data."
|
|
4630
|
+
msgstr "Não foi possível assinar os dados mapeados."
|
|
4631
|
+
|
|
4599
4632
|
msgid "Could not subscribe to the microservice because another application with the same context path is already subscribed."
|
|
4600
4633
|
msgstr "Não foi possível subscrever o microsserviço porque outra aplicação com o mesmo caminho de contexto já está subscrito."
|
|
4601
4634
|
|
|
@@ -4614,6 +4647,9 @@ msgstr "Não foi possível atualizar o usuário \"{{username}}\"."
|
|
|
4614
4647
|
msgid "Could not upload the files."
|
|
4615
4648
|
msgstr "Não foi possível carregar os arquivos."
|
|
4616
4649
|
|
|
4650
|
+
msgid "Could not upload the selected SVG file."
|
|
4651
|
+
msgstr "Não foi possível carregar o arquivo SVG selecionado."
|
|
4652
|
+
|
|
4617
4653
|
msgid "Could not use a reserved SQL keyword \"{{tenantId}}\" as a domain name."
|
|
4618
4654
|
msgstr "Não é permitido usar uma palavra-chave SQL reservada \"{{tenantId}}\" como nome de domínio."
|
|
4619
4655
|
|
|
@@ -6308,6 +6344,9 @@ msgstr "Exibir grupos de nível superior no menu do navegador Grupos."
|
|
|
6308
6344
|
msgid "Displays a customizable quick links widget"
|
|
6309
6345
|
msgstr "Exibe um widget de links rápidos personalizável"
|
|
6310
6346
|
|
|
6347
|
+
msgid "Displays a dynamically updated SVG image for real-time device monitoring."
|
|
6348
|
+
msgstr "Exibe uma imagem SVG atualizada dinamicamente para o monitoramento do dispositivo em tempo real."
|
|
6349
|
+
|
|
6311
6350
|
msgid "Displays a graph of selected data points"
|
|
6312
6351
|
msgstr "Exibe um gráfico dos pontos de dados selecionados"
|
|
6313
6352
|
|
|
@@ -6568,6 +6607,12 @@ msgstr "Duplicar ParameterName \"{{name}}\" para [{{id}}] de objeto renomeado pa
|
|
|
6568
6607
|
msgid "Duplicate application"
|
|
6569
6608
|
msgstr "Duplicar aplicação"
|
|
6570
6609
|
|
|
6610
|
+
msgid "Duplicate as local"
|
|
6611
|
+
msgstr "Duplicar como local"
|
|
6612
|
+
|
|
6613
|
+
msgid "Duplicate as local smart rule"
|
|
6614
|
+
msgstr "Duplicar como Smart rule local"
|
|
6615
|
+
|
|
6571
6616
|
msgid "Duplicate as regular dashboard"
|
|
6572
6617
|
msgstr "Duplicar como painel normal"
|
|
6573
6618
|
|
|
@@ -6697,6 +6742,9 @@ msgstr "Editar smart rule global"
|
|
|
6697
6742
|
msgid "Edit holding register: \"{{name}}\""
|
|
6698
6743
|
msgstr "Editar registro de manutenção: \"{{name}}\""
|
|
6699
6744
|
|
|
6745
|
+
msgid "Edit inline"
|
|
6746
|
+
msgstr "Editar no próprio texto"
|
|
6747
|
+
|
|
6700
6748
|
msgid "Edit input register: \"{{name}}\""
|
|
6701
6749
|
msgstr "Editar registro de entrada: \"{{name}}\""
|
|
6702
6750
|
|
|
@@ -6760,6 +6808,9 @@ msgstr "Formulário editável para propriedades do ativo."
|
|
|
6760
6808
|
msgid "Editing`icons-category`"
|
|
6761
6809
|
msgstr "Edição"
|
|
6762
6810
|
|
|
6811
|
+
msgid "Editor language"
|
|
6812
|
+
msgstr "Idioma do editor"
|
|
6813
|
+
|
|
6763
6814
|
msgid "Email"
|
|
6764
6815
|
msgstr "E-mail"
|
|
6765
6816
|
|
|
@@ -6960,6 +7011,9 @@ msgstr "Pedir número de série"
|
|
|
6960
7011
|
msgid "Enter address"
|
|
6961
7012
|
msgstr "Inserir endereço"
|
|
6962
7013
|
|
|
7014
|
+
msgid "Enter at least 3 characters to search."
|
|
7015
|
+
msgstr "Digite pelo menos 3 caracteres para pesquisar."
|
|
7016
|
+
|
|
6963
7017
|
msgid "Enter one or more valid email addresses, separated with a comma."
|
|
6964
7018
|
msgstr "Digite um ou mais endereços de e-mail válidos, separados por vírgula."
|
|
6965
7019
|
|
|
@@ -7526,6 +7580,9 @@ msgstr "Arquivo"
|
|
|
7526
7580
|
msgid "File \"{{ vm.details.name }}\" is ready for download."
|
|
7527
7581
|
msgstr "O arquivo \"{{ vm.details.name }}\" está pronto para download."
|
|
7528
7582
|
|
|
7583
|
+
msgid "File URL"
|
|
7584
|
+
msgstr "URL do arquivo"
|
|
7585
|
+
|
|
7529
7586
|
msgid "File could not be loaded."
|
|
7530
7587
|
msgstr "Não foi possível carregar o arquivo."
|
|
7531
7588
|
|
|
@@ -7571,6 +7628,9 @@ msgstr "O arquivo com dados exportados pode ser baixado de {tenant-domain}/inven
|
|
|
7571
7628
|
msgid "File(s) uploaded."
|
|
7572
7629
|
msgstr "Arquivo(s) carregado(s)."
|
|
7573
7630
|
|
|
7631
|
+
msgid "Filename"
|
|
7632
|
+
msgstr "Nome do arquivo"
|
|
7633
|
+
|
|
7574
7634
|
msgid "Files and folders`icons-category`"
|
|
7575
7635
|
msgstr "Arquivos e pastas"
|
|
7576
7636
|
|
|
@@ -8288,6 +8348,9 @@ msgstr "Gerar exportações"
|
|
|
8288
8348
|
msgid "Generate public and private keys"
|
|
8289
8349
|
msgstr "Gerar chaves públicas e privadas"
|
|
8290
8350
|
|
|
8351
|
+
msgid "Generate with AI"
|
|
8352
|
+
msgstr "Gerar com IA"
|
|
8353
|
+
|
|
8291
8354
|
msgid "Generating report"
|
|
8292
8355
|
msgstr "Gerar relatório"
|
|
8293
8356
|
|
|
@@ -9085,6 +9148,9 @@ msgstr "IMSI"
|
|
|
9085
9148
|
msgid "INCORRECT"
|
|
9086
9149
|
msgstr "INCORRETO"
|
|
9087
9150
|
|
|
9151
|
+
msgid "INI / TOML / Properties"
|
|
9152
|
+
msgstr "INI / TOML / Propriedades"
|
|
9153
|
+
|
|
9088
9154
|
msgid "INTEGER"
|
|
9089
9155
|
msgstr "INTEIRO"
|
|
9090
9156
|
|
|
@@ -9609,6 +9675,9 @@ msgstr "Sou o seu Assistente de Código de IA, aqui para ajudá-lo a criar widge
|
|
|
9609
9675
|
msgid "J2ME commands"
|
|
9610
9676
|
msgstr "Comandos J2ME"
|
|
9611
9677
|
|
|
9678
|
+
msgid "JSON"
|
|
9679
|
+
msgstr "JSON"
|
|
9680
|
+
|
|
9612
9681
|
msgid "JSON parsed successfully."
|
|
9613
9682
|
msgstr "JSON analisado com êxito."
|
|
9614
9683
|
|
|
@@ -9621,6 +9690,9 @@ msgstr "URL de JWKS"
|
|
|
9621
9690
|
msgid "JWT field"
|
|
9622
9691
|
msgstr "Campo JWT"
|
|
9623
9692
|
|
|
9693
|
+
msgid "JavaScript"
|
|
9694
|
+
msgstr "JavaScript"
|
|
9695
|
+
|
|
9624
9696
|
msgid "KPI"
|
|
9625
9697
|
msgstr "KPI"
|
|
9626
9698
|
|
|
@@ -10429,6 +10501,9 @@ msgstr "Mapeamentos"
|
|
|
10429
10501
|
msgid "Mark as provided"
|
|
10430
10502
|
msgstr "Marcar como fornecido"
|
|
10431
10503
|
|
|
10504
|
+
msgid "Markdown"
|
|
10505
|
+
msgstr "Markdown"
|
|
10506
|
+
|
|
10432
10507
|
msgid "Markdown widget"
|
|
10433
10508
|
msgstr "Widget Markdown"
|
|
10434
10509
|
|
|
@@ -10927,9 +11002,15 @@ msgstr "O nome já está em uso. Use outro."
|
|
|
10927
11002
|
msgid "Name and email"
|
|
10928
11003
|
msgstr "Nome e e-mail"
|
|
10929
11004
|
|
|
11005
|
+
msgid "Name does not match the required format."
|
|
11006
|
+
msgstr "O nome não está no formato obrigatório."
|
|
11007
|
+
|
|
10930
11008
|
msgid "Name is mandatory but has no restricted format or semantics."
|
|
10931
11009
|
msgstr "Um nome é obrigatório, mas não existem restrições ao formato ou semântica."
|
|
10932
11010
|
|
|
11011
|
+
msgid "Name must be a valid identifier (only letters, digits, underscores, or dollar signs allowed, cannot start with a digit)."
|
|
11012
|
+
msgstr "O nome deve ser um identificador válido (são permitidos apenas letras, dígitos, sublinhados ou sinais de dólar; não pode começar com um dígito)."
|
|
11013
|
+
|
|
10933
11014
|
msgid "Name must be unique among coils and discrete inputs."
|
|
10934
11015
|
msgstr "O nome deve ser único entre bobinas e entradas discretas."
|
|
10935
11016
|
|
|
@@ -11696,6 +11777,9 @@ msgstr "Sem permissão para este escopo."
|
|
|
11696
11777
|
msgid "No permissions required."
|
|
11697
11778
|
msgstr "Nenhuma permissão necessária."
|
|
11698
11779
|
|
|
11780
|
+
msgid "No placeholder mappings"
|
|
11781
|
+
msgstr "Sem mapeamentos de espaços reservados"
|
|
11782
|
+
|
|
11699
11783
|
msgid "No plugin selected"
|
|
11700
11784
|
msgstr "Nenhum plugin selecionado"
|
|
11701
11785
|
|
|
@@ -12784,12 +12868,18 @@ msgstr "Senhas"
|
|
|
12784
12868
|
msgid "Passwords do not match."
|
|
12785
12869
|
msgstr "As senhas não correspondem."
|
|
12786
12870
|
|
|
12871
|
+
msgid "Paste SVG code here"
|
|
12872
|
+
msgstr "Cole o código SVG aqui"
|
|
12873
|
+
|
|
12787
12874
|
msgid "Paste dashboard"
|
|
12788
12875
|
msgstr "Colar painel"
|
|
12789
12876
|
|
|
12790
12877
|
msgid "Paste dashboard \"{{ dashboardName }}\""
|
|
12791
12878
|
msgstr "Colar painel \"{{ dashboardName }}\""
|
|
12792
12879
|
|
|
12880
|
+
msgid "Paste text"
|
|
12881
|
+
msgstr "Colar texto"
|
|
12882
|
+
|
|
12793
12883
|
msgid "Paste the certificate in PEM format."
|
|
12794
12884
|
msgstr "Colar o certificado em formato PEM."
|
|
12795
12885
|
|
|
@@ -12924,6 +13014,15 @@ msgstr "Opções do gráfico circular"
|
|
|
12924
13014
|
msgid "Placeholder"
|
|
12925
13015
|
msgstr "Espaço reservado"
|
|
12926
13016
|
|
|
13017
|
+
msgid "Placeholder mappings"
|
|
13018
|
+
msgstr "Mapeamentos de marcadores de posição"
|
|
13019
|
+
|
|
13020
|
+
msgid "Placeholder name"
|
|
13021
|
+
msgstr "Nome do espaço reservado"
|
|
13022
|
+
|
|
13023
|
+
msgid "Placeholder name is required."
|
|
13024
|
+
msgstr "É obrigatório inserir um nome para o Espaço reservado."
|
|
13025
|
+
|
|
12927
13026
|
msgid "Placeholder: {tenant} - suspended tenant's ID; {tenant-domain} - tenant's domain"
|
|
12928
13027
|
msgstr "Espaço reservado: {tenant} - ID de tenant suspenso; {tenant-domain} - domínio de tenant"
|
|
12929
13028
|
|
|
@@ -12945,6 +13044,9 @@ msgstr "Espaços reservados: {tenant-domain}, {host}, {token}, {username}, {emai
|
|
|
12945
13044
|
msgid "Placeholders: {user}, {exportApi}"
|
|
12946
13045
|
msgstr "Espaços reservados: {user}, {exportApi}"
|
|
12947
13046
|
|
|
13047
|
+
msgid "Plain text"
|
|
13048
|
+
msgstr "Texto simples"
|
|
13049
|
+
|
|
12948
13050
|
msgid "Platform administration`KEEP_ORIGINAL`"
|
|
12949
13051
|
msgstr "Platform administration"
|
|
12950
13052
|
|
|
@@ -12963,6 +13065,9 @@ msgstr "Entre em contato com o administrador da plataforma."
|
|
|
12963
13065
|
msgid "Please note that this action is irreversible. Do you want to save your changes?"
|
|
12964
13066
|
msgstr "Observe que esta ação é irreversível. Deseja salvar suas alterações?"
|
|
12965
13067
|
|
|
13068
|
+
msgid "Please paste SVG code before applying."
|
|
13069
|
+
msgstr "Cole o código SVG antes de aplicar."
|
|
13070
|
+
|
|
12966
13071
|
msgid "Plugin installation"
|
|
12967
13072
|
msgstr "Instalação de plugin"
|
|
12968
13073
|
|
|
@@ -13392,6 +13497,9 @@ msgstr "Consultar estado WLAN"
|
|
|
13392
13497
|
msgid "Query analyzed"
|
|
13393
13498
|
msgstr "Consulta analisada"
|
|
13394
13499
|
|
|
13500
|
+
msgid "Query analyzed."
|
|
13501
|
+
msgstr "Consulta analisada."
|
|
13502
|
+
|
|
13395
13503
|
msgid "Queue size"
|
|
13396
13504
|
msgstr "Tamanho da fila"
|
|
13397
13505
|
|
|
@@ -13941,6 +14049,9 @@ msgstr "Widgets removidos: {{ widgetList }}."
|
|
|
13941
14049
|
msgid "Renamed asset property and updated references in HTML code."
|
|
13942
14050
|
msgstr "Renomeamos a propriedade do ativo e atualizamos as referências no código HTML."
|
|
13943
14051
|
|
|
14052
|
+
msgid "Renamed placeholder and updated references in code."
|
|
14053
|
+
msgstr "Renomeei o espaço reservado e atualizei as referências no código."
|
|
14054
|
+
|
|
13944
14055
|
msgid "Render the first column (excluding computed and alarm types) as a link to the asset details."
|
|
13945
14056
|
msgstr "Renderize a primeira coluna (excluindo os tipos computados e de alarme) como um link para os Detalhes do ativo."
|
|
13946
14057
|
|
|
@@ -14313,6 +14424,12 @@ msgstr "Execute o comando de conexão"
|
|
|
14313
14424
|
msgid "S/N"
|
|
14314
14425
|
msgstr "N/S"
|
|
14315
14426
|
|
|
14427
|
+
msgid "SCADA"
|
|
14428
|
+
msgstr "SCADA"
|
|
14429
|
+
|
|
14430
|
+
msgid "SCADA SVG agent"
|
|
14431
|
+
msgstr "Agente SCADA SVG"
|
|
14432
|
+
|
|
14316
14433
|
msgid "SCHEDULED"
|
|
14317
14434
|
msgstr "AGENDADO"
|
|
14318
14435
|
|
|
@@ -14445,9 +14562,21 @@ msgstr "SUSPENSO"
|
|
|
14445
14562
|
msgid "SVG"
|
|
14446
14563
|
msgstr "SVG"
|
|
14447
14564
|
|
|
14565
|
+
msgid "SVG and mappings updated."
|
|
14566
|
+
msgstr "SVG e mapeamentos atualizados."
|
|
14567
|
+
|
|
14568
|
+
msgid "SVG code applied."
|
|
14569
|
+
msgstr "Código SVG aplicado."
|
|
14570
|
+
|
|
14571
|
+
msgid "SVG configuration"
|
|
14572
|
+
msgstr "Configuração do SVG"
|
|
14573
|
+
|
|
14448
14574
|
msgid "SVG content will be sanitized."
|
|
14449
14575
|
msgstr "O conteúdo SVG será corrigido."
|
|
14450
14576
|
|
|
14577
|
+
msgid "SVG file uploaded."
|
|
14578
|
+
msgstr "Arquivo SVG carregado."
|
|
14579
|
+
|
|
14451
14580
|
msgid "Sampling interval"
|
|
14452
14581
|
msgstr "Intervalo de amostra"
|
|
14453
14582
|
|
|
@@ -14604,6 +14733,9 @@ msgstr "Redefinição de pesquisa. A pesquisa de texto completo não suporta fil
|
|
|
14604
14733
|
msgid "Search results"
|
|
14605
14734
|
msgstr "Pesquisar resultados"
|
|
14606
14735
|
|
|
14736
|
+
msgid "Search users"
|
|
14737
|
+
msgstr "Pesquisar usuários"
|
|
14738
|
+
|
|
14607
14739
|
msgid "Searching by exact match. Click for other search options:"
|
|
14608
14740
|
msgstr "Procurando por correspondência exata. Clique para outras opções de pesquisa:"
|
|
14609
14741
|
|
|
@@ -16838,6 +16970,9 @@ msgstr "Ligar o detector de som"
|
|
|
16838
16970
|
msgid "Switch to ModemMode"
|
|
16839
16971
|
msgstr "Mudar para ModemMode"
|
|
16840
16972
|
|
|
16973
|
+
msgid "Switch to inline editing"
|
|
16974
|
+
msgstr "Alternar para a edição inline"
|
|
16975
|
+
|
|
16841
16976
|
msgid "Switch vibration detector off"
|
|
16842
16977
|
msgstr "Desligar detetor de vibrações"
|
|
16843
16978
|
|
|
@@ -17599,6 +17734,9 @@ msgstr "O contexto temporal pode ser configurado no modo de visualização do wi
|
|
|
17599
17734
|
msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes."
|
|
17600
17735
|
msgstr "O método de atualização é determinado pelo tipo de widget. Alguns widgets suportam atualizações em tempo real por meio de conexão WebSocket, enquanto outros usam atualizações periódicas."
|
|
17601
17736
|
|
|
17737
|
+
msgid "The uploaded file appears to be binary. Switching to inline editing will discard it. Do you want to continue?"
|
|
17738
|
+
msgstr "O arquivo carregado parece ser binário. Ao mudar para a edição direta, ele será descartado. Deseja continuar?"
|
|
17739
|
+
|
|
17602
17740
|
msgid "The uploaded image cannot be bigger than 4 MB. Please upload a smaller one."
|
|
17603
17741
|
msgstr "A imagem enviada não pode ser maior que 4 MB. Por favor, faça o upload de uma de menor tamanho."
|
|
17604
17742
|
|
|
@@ -18395,6 +18533,9 @@ msgstr "Digite sua mensagem aqui..."
|
|
|
18395
18533
|
msgid "Type: {{ alarmType }}"
|
|
18396
18534
|
msgstr "Tipo: {{ alarmType }}"
|
|
18397
18535
|
|
|
18536
|
+
msgid "TypeScript"
|
|
18537
|
+
msgstr "TypeScript"
|
|
18538
|
+
|
|
18398
18539
|
msgid "Types"
|
|
18399
18540
|
msgstr "Tipos"
|
|
18400
18541
|
|
|
@@ -18709,6 +18850,9 @@ msgstr "Disponibilidade de pacote atualizada."
|
|
|
18709
18850
|
msgid "Updated widgets: {{ widgetList }}."
|
|
18710
18851
|
msgstr "Widgets atualizados: {{ widgetList }}."
|
|
18711
18852
|
|
|
18853
|
+
msgid "Updating SVG and mappings…"
|
|
18854
|
+
msgstr "Atualizar SVG e mapeamentos…"
|
|
18855
|
+
|
|
18712
18856
|
msgid "Updating global roles will force you to log out. Do you want to proceed?"
|
|
18713
18857
|
msgstr "A atualização de papéis globais forçará você a fazer logoff. Deseja continuar?"
|
|
18714
18858
|
|
|
@@ -19046,6 +19190,9 @@ msgstr "O nome do usuário e o alias do login devem ser diferentes."
|
|
|
19046
19190
|
msgid "Username and password"
|
|
19047
19191
|
msgstr "Nome de usuário e senha"
|
|
19048
19192
|
|
|
19193
|
+
msgid "Username must contain at least 3 characters."
|
|
19194
|
+
msgstr "O nome de usuário deve conter pelo menos 3 caracteres."
|
|
19195
|
+
|
|
19049
19196
|
msgid "Username must not contain spaces nor slashes (\"/\", \"\\\") nor (\"+\"), (\":\"), (\"$\") signs."
|
|
19050
19197
|
msgstr "O nome de usuário não deve conter espaços nem barras (\"/\", \"\\\") nem (\"+\"), (\":\"), (\"$\") sinais."
|
|
19051
19198
|
|
|
@@ -19450,6 +19597,9 @@ msgstr "Bem-vindo!"
|
|
|
19450
19597
|
msgid "What can I help you with?"
|
|
19451
19598
|
msgstr "Em que posso ajudá-lo?"
|
|
19452
19599
|
|
|
19600
|
+
msgid "What would you like to visualize in this SCADA widget?"
|
|
19601
|
+
msgstr "O que você gostaria de visualizar neste Widget do SCADA?"
|
|
19602
|
+
|
|
19453
19603
|
msgid "When"
|
|
19454
19604
|
msgstr "Quando"
|
|
19455
19605
|
|
|
@@ -19609,6 +19759,9 @@ msgstr "Widgets: Alarmes recentes"
|
|
|
19609
19759
|
msgid "Widgets: Rotation"
|
|
19610
19760
|
msgstr "Widgets: Rotação"
|
|
19611
19761
|
|
|
19762
|
+
msgid "Widgets: SCADA"
|
|
19763
|
+
msgstr "Widgets: SCADA"
|
|
19764
|
+
|
|
19612
19765
|
msgid "Widgets: Silo"
|
|
19613
19766
|
msgstr "Widgets: Silo"
|
|
19614
19767
|
|
|
@@ -19675,12 +19828,18 @@ msgstr "Linhas auxiliares do eixo X"
|
|
|
19675
19828
|
msgid "X.509 certificate (PEM format)"
|
|
19676
19829
|
msgstr "Certificado X.509 (formato PEM)"
|
|
19677
19830
|
|
|
19831
|
+
msgid "XML"
|
|
19832
|
+
msgstr "XML"
|
|
19833
|
+
|
|
19678
19834
|
msgid "Y-axis"
|
|
19679
19835
|
msgstr "Eixo Y"
|
|
19680
19836
|
|
|
19681
19837
|
msgid "Y-axis helper lines"
|
|
19682
19838
|
msgstr "Linhas auxiliares do eixo Y"
|
|
19683
19839
|
|
|
19840
|
+
msgid "YAML"
|
|
19841
|
+
msgstr "YAML"
|
|
19842
|
+
|
|
19684
19843
|
msgid "Year"
|
|
19685
19844
|
msgstr "Ano"
|
|
19686
19845
|
|
|
@@ -20536,9 +20695,6 @@ msgstr "p. ex. primeiro andar"
|
|
|
20536
20695
|
msgid "e.g. Forwarding measurements"
|
|
20537
20696
|
msgstr "p. ex. Encaminhando medições"
|
|
20538
20697
|
|
|
20539
|
-
msgid "e.g. Host configuration"
|
|
20540
|
-
msgstr "p. ex. Configuração do host"
|
|
20541
|
-
|
|
20542
20698
|
msgid "e.g. Host configuration applied to devices with type c8y_Linux"
|
|
20543
20699
|
msgstr "p. ex. Configuração do host aplicada a dispositivos com tipo c8y_Linux"
|
|
20544
20700
|
|
|
@@ -20770,6 +20926,9 @@ msgstr "p. ex. my-tenant"
|
|
|
20770
20926
|
msgid "e.g. myCustomOperation"
|
|
20771
20927
|
msgstr "p. ex. myCustomOperation"
|
|
20772
20928
|
|
|
20929
|
+
msgid "e.g. myPlaceholder"
|
|
20930
|
+
msgstr "p. ex. myPlaceholder"
|
|
20931
|
+
|
|
20773
20932
|
msgid "e.g. myProperty"
|
|
20774
20933
|
msgstr "p. ex. minhaPropriedade"
|
|
20775
20934
|
|
|
@@ -21324,6 +21483,9 @@ msgstr "{{ count }} meses atrás"
|
|
|
21324
21483
|
msgid "{{ count }} patches"
|
|
21325
21484
|
msgstr "{{ count }} patches"
|
|
21326
21485
|
|
|
21486
|
+
msgid "{{ count }} placeholders"
|
|
21487
|
+
msgstr "{{ count }} marcadores de posição"
|
|
21488
|
+
|
|
21327
21489
|
msgid "{{ count }} selected"
|
|
21328
21490
|
msgstr "{{ count }} selecionado"
|
|
21329
21491
|
|