@c8y/ng1-modules 1023.92.0 → 1023.97.3

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -1146,6 +1146,9 @@ msgstr "Adicionar patch de firmware"
1146
1146
  msgid "Add first asset property mapping."
1147
1147
  msgstr "Adicione o primeiro mapeamento de propriedades do ativo."
1148
1148
 
1149
+ msgid "Add first placeholder in the preview or code."
1150
+ msgstr "Adicione o primeiro espaço reservado na visualização ou no código."
1151
+
1149
1152
  msgid "Add fragment"
1150
1153
  msgstr "Adicionar fragmento"
1151
1154
 
@@ -1287,6 +1290,9 @@ msgstr "Adicione ou selecione uma instrução."
1287
1290
  msgid "Add pattern"
1288
1291
  msgstr "Adicionar padrão"
1289
1292
 
1293
+ msgid "Add placeholder"
1294
+ msgstr "Adicionar espaço reservado"
1295
+
1290
1296
  msgid "Add policy"
1291
1297
  msgstr "Adicionar política"
1292
1298
 
@@ -1512,6 +1518,9 @@ msgstr "Marca avançada"
1512
1518
  msgid "Advanced developer mode"
1513
1519
  msgstr "Modo de desenvolvedor avançado"
1514
1520
 
1521
+ msgid "Advanced editor"
1522
+ msgstr "Editor avançado"
1523
+
1515
1524
  msgid "Advanced settings"
1516
1525
  msgstr "Configurações avançadas"
1517
1526
 
@@ -1961,6 +1970,9 @@ msgstr "Ocorreu um erro interno, tente carregar novamente."
1961
1970
  msgid "An object identifier value, typically an address identifying a device and its status."
1962
1971
  msgstr "Um valor de identificador de objeto, tipicamente um endereço que identifica um dispositivo e seu status."
1963
1972
 
1973
+ msgid "Analyze and suggest"
1974
+ msgstr "Analisar e sugerir"
1975
+
1964
1976
  msgid "Analyzing query…"
1965
1977
  msgstr "Analisando a consulta…"
1966
1978
 
@@ -2458,6 +2470,9 @@ msgstr "Solicitação de autorização"
2458
2470
  msgid "Auto"
2459
2471
  msgstr "Automático"
2460
2472
 
2473
+ msgid "Auto (from filename)"
2474
+ msgstr "Automático (a partir do nome do arquivo)"
2475
+
2461
2476
  msgid "Auto apply constraints"
2462
2477
  msgstr "Aplicar restrições automaticamente"
2463
2478
 
@@ -2647,6 +2662,9 @@ msgstr "Antes"
2647
2662
  msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
2648
2663
  msgstr "Abaixo, você pode configurar um ou mais servidores OPC UA. O agente OPC UA se conectará a esses servidores se eles estiverem ativados e o estado da conexão estiver definido como conectado."
2649
2664
 
2665
+ msgid "Best guess"
2666
+ msgstr "Melhor estimativa"
2667
+
2650
2668
  msgid "Billing mode"
2651
2669
  msgstr "Modo de cobrança"
2652
2670
 
@@ -2788,6 +2806,9 @@ msgstr "Extensão Breadcrumbs para melhorar a navegação entre grupos."
2788
2806
  msgid "Browse"
2789
2807
  msgstr "Procurar"
2790
2808
 
2809
+ msgid "Browse or drop file here…"
2810
+ msgstr "Procurar ou solte o arquivo aqui…"
2811
+
2791
2812
  msgid "Browse path"
2792
2813
  msgstr "Procurar caminho"
2793
2814
 
@@ -2979,6 +3000,9 @@ msgstr "O conteúdo do arquivo CRL substituirá as entradas manuais."
2979
3000
  msgid "CRL saved."
2980
3001
  msgstr "CRL salva."
2981
3002
 
3003
+ msgid "CSS"
3004
+ msgstr "CSS"
3005
+
2982
3006
  msgid "CSS encapsulation"
2983
3007
  msgstr "Encapsulamento CSS"
2984
3008
 
@@ -4257,6 +4281,9 @@ msgstr "Conteúdo"
4257
4281
  msgid "Content couldn't be loaded."
4258
4282
  msgstr "Não foi possível carregar o conteúdo."
4259
4283
 
4284
+ msgid "Content is sourced from a remote URL and cannot be edited inline."
4285
+ msgstr "O conteúdo é obtido de uma URL remota e não pode ser editado diretamente na página."
4286
+
4260
4287
  msgid "Continue"
4261
4288
  msgstr "Continuar"
4262
4289
 
@@ -4374,6 +4401,9 @@ msgstr "Não foi possível adicionar o certificado. O certificado com a impress
4374
4401
  msgid "Could not add identity. External ID \"{{externalId}}\" of the type \"{{type}}\" already exists."
4375
4402
  msgstr "Não foi possível adicionar identidade. A ID externa \"{{externalId}}\" do tipo \"{{type}}\" já existe."
4376
4403
 
4404
+ msgid "Could not apply the pasted SVG code."
4405
+ msgstr "Não foi possível aplicar o código SVG colado."
4406
+
4377
4407
  msgid "Could not assign child devices."
4378
4408
  msgstr "Não foi possível atribuir dispositivos secundários."
4379
4409
 
@@ -4596,6 +4626,9 @@ msgstr "Não foi possível remover o tenant \"{{tenant}}\". Primeiro remova os s
4596
4626
  msgid "Could not set device protocol."
4597
4627
  msgstr "Não foi possível definir o protocolo do dispositivo."
4598
4628
 
4629
+ msgid "Could not subscribe to mapped data."
4630
+ msgstr "Não foi possível assinar os dados mapeados."
4631
+
4599
4632
  msgid "Could not subscribe to the microservice because another application with the same context path is already subscribed."
4600
4633
  msgstr "Não foi possível subscrever o microsserviço porque outra aplicação com o mesmo caminho de contexto já está subscrito."
4601
4634
 
@@ -4614,6 +4647,9 @@ msgstr "Não foi possível atualizar o usuário \"{{username}}\"."
4614
4647
  msgid "Could not upload the files."
4615
4648
  msgstr "Não foi possível carregar os arquivos."
4616
4649
 
4650
+ msgid "Could not upload the selected SVG file."
4651
+ msgstr "Não foi possível carregar o arquivo SVG selecionado."
4652
+
4617
4653
  msgid "Could not use a reserved SQL keyword \"{{tenantId}}\" as a domain name."
4618
4654
  msgstr "Não é permitido usar uma palavra-chave SQL reservada \"{{tenantId}}\" como nome de domínio."
4619
4655
 
@@ -6308,6 +6344,9 @@ msgstr "Exibir grupos de nível superior no menu do navegador Grupos."
6308
6344
  msgid "Displays a customizable quick links widget"
6309
6345
  msgstr "Exibe um widget de links rápidos personalizável"
6310
6346
 
6347
+ msgid "Displays a dynamically updated SVG image for real-time device monitoring."
6348
+ msgstr "Exibe uma imagem SVG atualizada dinamicamente para o monitoramento do dispositivo em tempo real."
6349
+
6311
6350
  msgid "Displays a graph of selected data points"
6312
6351
  msgstr "Exibe um gráfico dos pontos de dados selecionados"
6313
6352
 
@@ -6568,6 +6607,12 @@ msgstr "Duplicar ParameterName \"{{name}}\" para [{{id}}] de objeto renomeado pa
6568
6607
  msgid "Duplicate application"
6569
6608
  msgstr "Duplicar aplicação"
6570
6609
 
6610
+ msgid "Duplicate as local"
6611
+ msgstr "Duplicar como local"
6612
+
6613
+ msgid "Duplicate as local smart rule"
6614
+ msgstr "Duplicar como Smart rule local"
6615
+
6571
6616
  msgid "Duplicate as regular dashboard"
6572
6617
  msgstr "Duplicar como painel normal"
6573
6618
 
@@ -6697,6 +6742,9 @@ msgstr "Editar smart rule global"
6697
6742
  msgid "Edit holding register: \"{{name}}\""
6698
6743
  msgstr "Editar registro de manutenção: \"{{name}}\""
6699
6744
 
6745
+ msgid "Edit inline"
6746
+ msgstr "Editar no próprio texto"
6747
+
6700
6748
  msgid "Edit input register: \"{{name}}\""
6701
6749
  msgstr "Editar registro de entrada: \"{{name}}\""
6702
6750
 
@@ -6760,6 +6808,9 @@ msgstr "Formulário editável para propriedades do ativo."
6760
6808
  msgid "Editing`icons-category`"
6761
6809
  msgstr "Edição"
6762
6810
 
6811
+ msgid "Editor language"
6812
+ msgstr "Idioma do editor"
6813
+
6763
6814
  msgid "Email"
6764
6815
  msgstr "E-mail"
6765
6816
 
@@ -6960,6 +7011,9 @@ msgstr "Pedir número de série"
6960
7011
  msgid "Enter address"
6961
7012
  msgstr "Inserir endereço"
6962
7013
 
7014
+ msgid "Enter at least 3 characters to search."
7015
+ msgstr "Digite pelo menos 3 caracteres para pesquisar."
7016
+
6963
7017
  msgid "Enter one or more valid email addresses, separated with a comma."
6964
7018
  msgstr "Digite um ou mais endereços de e-mail válidos, separados por vírgula."
6965
7019
 
@@ -7526,6 +7580,9 @@ msgstr "Arquivo"
7526
7580
  msgid "File \"{{ vm.details.name }}\" is ready for download."
7527
7581
  msgstr "O arquivo \"{{ vm.details.name }}\" está pronto para download."
7528
7582
 
7583
+ msgid "File URL"
7584
+ msgstr "URL do arquivo"
7585
+
7529
7586
  msgid "File could not be loaded."
7530
7587
  msgstr "Não foi possível carregar o arquivo."
7531
7588
 
@@ -7571,6 +7628,9 @@ msgstr "O arquivo com dados exportados pode ser baixado de {tenant-domain}/inven
7571
7628
  msgid "File(s) uploaded."
7572
7629
  msgstr "Arquivo(s) carregado(s)."
7573
7630
 
7631
+ msgid "Filename"
7632
+ msgstr "Nome do arquivo"
7633
+
7574
7634
  msgid "Files and folders`icons-category`"
7575
7635
  msgstr "Arquivos e pastas"
7576
7636
 
@@ -8288,6 +8348,9 @@ msgstr "Gerar exportações"
8288
8348
  msgid "Generate public and private keys"
8289
8349
  msgstr "Gerar chaves públicas e privadas"
8290
8350
 
8351
+ msgid "Generate with AI"
8352
+ msgstr "Gerar com IA"
8353
+
8291
8354
  msgid "Generating report"
8292
8355
  msgstr "Gerar relatório"
8293
8356
 
@@ -9085,6 +9148,9 @@ msgstr "IMSI"
9085
9148
  msgid "INCORRECT"
9086
9149
  msgstr "INCORRETO"
9087
9150
 
9151
+ msgid "INI / TOML / Properties"
9152
+ msgstr "INI / TOML / Propriedades"
9153
+
9088
9154
  msgid "INTEGER"
9089
9155
  msgstr "INTEIRO"
9090
9156
 
@@ -9609,6 +9675,9 @@ msgstr "Sou o seu Assistente de Código de IA, aqui para ajudá-lo a criar widge
9609
9675
  msgid "J2ME commands"
9610
9676
  msgstr "Comandos J2ME"
9611
9677
 
9678
+ msgid "JSON"
9679
+ msgstr "JSON"
9680
+
9612
9681
  msgid "JSON parsed successfully."
9613
9682
  msgstr "JSON analisado com êxito."
9614
9683
 
@@ -9621,6 +9690,9 @@ msgstr "URL de JWKS"
9621
9690
  msgid "JWT field"
9622
9691
  msgstr "Campo JWT"
9623
9692
 
9693
+ msgid "JavaScript"
9694
+ msgstr "JavaScript"
9695
+
9624
9696
  msgid "KPI"
9625
9697
  msgstr "KPI"
9626
9698
 
@@ -10429,6 +10501,9 @@ msgstr "Mapeamentos"
10429
10501
  msgid "Mark as provided"
10430
10502
  msgstr "Marcar como fornecido"
10431
10503
 
10504
+ msgid "Markdown"
10505
+ msgstr "Markdown"
10506
+
10432
10507
  msgid "Markdown widget"
10433
10508
  msgstr "Widget Markdown"
10434
10509
 
@@ -10927,9 +11002,15 @@ msgstr "O nome já está em uso. Use outro."
10927
11002
  msgid "Name and email"
10928
11003
  msgstr "Nome e e-mail"
10929
11004
 
11005
+ msgid "Name does not match the required format."
11006
+ msgstr "O nome não está no formato obrigatório."
11007
+
10930
11008
  msgid "Name is mandatory but has no restricted format or semantics."
10931
11009
  msgstr "Um nome é obrigatório, mas não existem restrições ao formato ou semântica."
10932
11010
 
11011
+ msgid "Name must be a valid identifier (only letters, digits, underscores, or dollar signs allowed, cannot start with a digit)."
11012
+ msgstr "O nome deve ser um identificador válido (são permitidos apenas letras, dígitos, sublinhados ou sinais de dólar; não pode começar com um dígito)."
11013
+
10933
11014
  msgid "Name must be unique among coils and discrete inputs."
10934
11015
  msgstr "O nome deve ser único entre bobinas e entradas discretas."
10935
11016
 
@@ -11696,6 +11777,9 @@ msgstr "Sem permissão para este escopo."
11696
11777
  msgid "No permissions required."
11697
11778
  msgstr "Nenhuma permissão necessária."
11698
11779
 
11780
+ msgid "No placeholder mappings"
11781
+ msgstr "Sem mapeamentos de espaços reservados"
11782
+
11699
11783
  msgid "No plugin selected"
11700
11784
  msgstr "Nenhum plugin selecionado"
11701
11785
 
@@ -12784,12 +12868,18 @@ msgstr "Senhas"
12784
12868
  msgid "Passwords do not match."
12785
12869
  msgstr "As senhas não correspondem."
12786
12870
 
12871
+ msgid "Paste SVG code here"
12872
+ msgstr "Cole o código SVG aqui"
12873
+
12787
12874
  msgid "Paste dashboard"
12788
12875
  msgstr "Colar painel"
12789
12876
 
12790
12877
  msgid "Paste dashboard \"{{ dashboardName }}\""
12791
12878
  msgstr "Colar painel \"{{ dashboardName }}\""
12792
12879
 
12880
+ msgid "Paste text"
12881
+ msgstr "Colar texto"
12882
+
12793
12883
  msgid "Paste the certificate in PEM format."
12794
12884
  msgstr "Colar o certificado em formato PEM."
12795
12885
 
@@ -12924,6 +13014,15 @@ msgstr "Opções do gráfico circular"
12924
13014
  msgid "Placeholder"
12925
13015
  msgstr "Espaço reservado"
12926
13016
 
13017
+ msgid "Placeholder mappings"
13018
+ msgstr "Mapeamentos de marcadores de posição"
13019
+
13020
+ msgid "Placeholder name"
13021
+ msgstr "Nome do espaço reservado"
13022
+
13023
+ msgid "Placeholder name is required."
13024
+ msgstr "É obrigatório inserir um nome para o Espaço reservado."
13025
+
12927
13026
  msgid "Placeholder: {tenant} - suspended tenant's ID; {tenant-domain} - tenant's domain"
12928
13027
  msgstr "Espaço reservado: {tenant} - ID de tenant suspenso; {tenant-domain} - domínio de tenant"
12929
13028
 
@@ -12945,6 +13044,9 @@ msgstr "Espaços reservados: {tenant-domain}, {host}, {token}, {username}, {emai
12945
13044
  msgid "Placeholders: {user}, {exportApi}"
12946
13045
  msgstr "Espaços reservados: {user}, {exportApi}"
12947
13046
 
13047
+ msgid "Plain text"
13048
+ msgstr "Texto simples"
13049
+
12948
13050
  msgid "Platform administration`KEEP_ORIGINAL`"
12949
13051
  msgstr "Platform administration"
12950
13052
 
@@ -12963,6 +13065,9 @@ msgstr "Entre em contato com o administrador da plataforma."
12963
13065
  msgid "Please note that this action is irreversible. Do you want to save your changes?"
12964
13066
  msgstr "Observe que esta ação é irreversível. Deseja salvar suas alterações?"
12965
13067
 
13068
+ msgid "Please paste SVG code before applying."
13069
+ msgstr "Cole o código SVG antes de aplicar."
13070
+
12966
13071
  msgid "Plugin installation"
12967
13072
  msgstr "Instalação de plugin"
12968
13073
 
@@ -13392,6 +13497,9 @@ msgstr "Consultar estado WLAN"
13392
13497
  msgid "Query analyzed"
13393
13498
  msgstr "Consulta analisada"
13394
13499
 
13500
+ msgid "Query analyzed."
13501
+ msgstr "Consulta analisada."
13502
+
13395
13503
  msgid "Queue size"
13396
13504
  msgstr "Tamanho da fila"
13397
13505
 
@@ -13941,6 +14049,9 @@ msgstr "Widgets removidos: {{ widgetList }}."
13941
14049
  msgid "Renamed asset property and updated references in HTML code."
13942
14050
  msgstr "Renomeamos a propriedade do ativo e atualizamos as referências no código HTML."
13943
14051
 
14052
+ msgid "Renamed placeholder and updated references in code."
14053
+ msgstr "Renomeei o espaço reservado e atualizei as referências no código."
14054
+
13944
14055
  msgid "Render the first column (excluding computed and alarm types) as a link to the asset details."
13945
14056
  msgstr "Renderize a primeira coluna (excluindo os tipos computados e de alarme) como um link para os Detalhes do ativo."
13946
14057
 
@@ -14313,6 +14424,12 @@ msgstr "Execute o comando de conexão"
14313
14424
  msgid "S/N"
14314
14425
  msgstr "N/S"
14315
14426
 
14427
+ msgid "SCADA"
14428
+ msgstr "SCADA"
14429
+
14430
+ msgid "SCADA SVG agent"
14431
+ msgstr "Agente SCADA SVG"
14432
+
14316
14433
  msgid "SCHEDULED"
14317
14434
  msgstr "AGENDADO"
14318
14435
 
@@ -14445,9 +14562,21 @@ msgstr "SUSPENSO"
14445
14562
  msgid "SVG"
14446
14563
  msgstr "SVG"
14447
14564
 
14565
+ msgid "SVG and mappings updated."
14566
+ msgstr "SVG e mapeamentos atualizados."
14567
+
14568
+ msgid "SVG code applied."
14569
+ msgstr "Código SVG aplicado."
14570
+
14571
+ msgid "SVG configuration"
14572
+ msgstr "Configuração do SVG"
14573
+
14448
14574
  msgid "SVG content will be sanitized."
14449
14575
  msgstr "O conteúdo SVG será corrigido."
14450
14576
 
14577
+ msgid "SVG file uploaded."
14578
+ msgstr "Arquivo SVG carregado."
14579
+
14451
14580
  msgid "Sampling interval"
14452
14581
  msgstr "Intervalo de amostra"
14453
14582
 
@@ -14604,6 +14733,9 @@ msgstr "Redefinição de pesquisa. A pesquisa de texto completo não suporta fil
14604
14733
  msgid "Search results"
14605
14734
  msgstr "Pesquisar resultados"
14606
14735
 
14736
+ msgid "Search users"
14737
+ msgstr "Pesquisar usuários"
14738
+
14607
14739
  msgid "Searching by exact match. Click for other search options:"
14608
14740
  msgstr "Procurando por correspondência exata. Clique para outras opções de pesquisa:"
14609
14741
 
@@ -16838,6 +16970,9 @@ msgstr "Ligar o detector de som"
16838
16970
  msgid "Switch to ModemMode"
16839
16971
  msgstr "Mudar para ModemMode"
16840
16972
 
16973
+ msgid "Switch to inline editing"
16974
+ msgstr "Alternar para a edição inline"
16975
+
16841
16976
  msgid "Switch vibration detector off"
16842
16977
  msgstr "Desligar detetor de vibrações"
16843
16978
 
@@ -17599,6 +17734,9 @@ msgstr "O contexto temporal pode ser configurado no modo de visualização do wi
17599
17734
  msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes."
17600
17735
  msgstr "O método de atualização é determinado pelo tipo de widget. Alguns widgets suportam atualizações em tempo real por meio de conexão WebSocket, enquanto outros usam atualizações periódicas."
17601
17736
 
17737
+ msgid "The uploaded file appears to be binary. Switching to inline editing will discard it. Do you want to continue?"
17738
+ msgstr "O arquivo carregado parece ser binário. Ao mudar para a edição direta, ele será descartado. Deseja continuar?"
17739
+
17602
17740
  msgid "The uploaded image cannot be bigger than 4 MB. Please upload a smaller one."
17603
17741
  msgstr "A imagem enviada não pode ser maior que 4 MB. Por favor, faça o upload de uma de menor tamanho."
17604
17742
 
@@ -18395,6 +18533,9 @@ msgstr "Digite sua mensagem aqui..."
18395
18533
  msgid "Type: {{ alarmType }}"
18396
18534
  msgstr "Tipo: {{ alarmType }}"
18397
18535
 
18536
+ msgid "TypeScript"
18537
+ msgstr "TypeScript"
18538
+
18398
18539
  msgid "Types"
18399
18540
  msgstr "Tipos"
18400
18541
 
@@ -18709,6 +18850,9 @@ msgstr "Disponibilidade de pacote atualizada."
18709
18850
  msgid "Updated widgets: {{ widgetList }}."
18710
18851
  msgstr "Widgets atualizados: {{ widgetList }}."
18711
18852
 
18853
+ msgid "Updating SVG and mappings…"
18854
+ msgstr "Atualizar SVG e mapeamentos…"
18855
+
18712
18856
  msgid "Updating global roles will force you to log out. Do you want to proceed?"
18713
18857
  msgstr "A atualização de papéis globais forçará você a fazer logoff. Deseja continuar?"
18714
18858
 
@@ -19046,6 +19190,9 @@ msgstr "O nome do usuário e o alias do login devem ser diferentes."
19046
19190
  msgid "Username and password"
19047
19191
  msgstr "Nome de usuário e senha"
19048
19192
 
19193
+ msgid "Username must contain at least 3 characters."
19194
+ msgstr "O nome de usuário deve conter pelo menos 3 caracteres."
19195
+
19049
19196
  msgid "Username must not contain spaces nor slashes (\"/\", \"\\\") nor (\"+\"), (\":\"), (\"$\") signs."
19050
19197
  msgstr "O nome de usuário não deve conter espaços nem barras (\"/\", \"\\\") nem (\"+\"), (\":\"), (\"$\") sinais."
19051
19198
 
@@ -19450,6 +19597,9 @@ msgstr "Bem-vindo!"
19450
19597
  msgid "What can I help you with?"
19451
19598
  msgstr "Em que posso ajudá-lo?"
19452
19599
 
19600
+ msgid "What would you like to visualize in this SCADA widget?"
19601
+ msgstr "O que você gostaria de visualizar neste Widget do SCADA?"
19602
+
19453
19603
  msgid "When"
19454
19604
  msgstr "Quando"
19455
19605
 
@@ -19609,6 +19759,9 @@ msgstr "Widgets: Alarmes recentes"
19609
19759
  msgid "Widgets: Rotation"
19610
19760
  msgstr "Widgets: Rotação"
19611
19761
 
19762
+ msgid "Widgets: SCADA"
19763
+ msgstr "Widgets: SCADA"
19764
+
19612
19765
  msgid "Widgets: Silo"
19613
19766
  msgstr "Widgets: Silo"
19614
19767
 
@@ -19675,12 +19828,18 @@ msgstr "Linhas auxiliares do eixo X"
19675
19828
  msgid "X.509 certificate (PEM format)"
19676
19829
  msgstr "Certificado X.509 (formato PEM)"
19677
19830
 
19831
+ msgid "XML"
19832
+ msgstr "XML"
19833
+
19678
19834
  msgid "Y-axis"
19679
19835
  msgstr "Eixo Y"
19680
19836
 
19681
19837
  msgid "Y-axis helper lines"
19682
19838
  msgstr "Linhas auxiliares do eixo Y"
19683
19839
 
19840
+ msgid "YAML"
19841
+ msgstr "YAML"
19842
+
19684
19843
  msgid "Year"
19685
19844
  msgstr "Ano"
19686
19845
 
@@ -20536,9 +20695,6 @@ msgstr "p. ex. primeiro andar"
20536
20695
  msgid "e.g. Forwarding measurements"
20537
20696
  msgstr "p. ex. Encaminhando medições"
20538
20697
 
20539
- msgid "e.g. Host configuration"
20540
- msgstr "p. ex. Configuração do host"
20541
-
20542
20698
  msgid "e.g. Host configuration applied to devices with type c8y_Linux"
20543
20699
  msgstr "p. ex. Configuração do host aplicada a dispositivos com tipo c8y_Linux"
20544
20700
 
@@ -20770,6 +20926,9 @@ msgstr "p. ex. my-tenant"
20770
20926
  msgid "e.g. myCustomOperation"
20771
20927
  msgstr "p. ex. myCustomOperation"
20772
20928
 
20929
+ msgid "e.g. myPlaceholder"
20930
+ msgstr "p. ex. myPlaceholder"
20931
+
20773
20932
  msgid "e.g. myProperty"
20774
20933
  msgstr "p. ex. minhaPropriedade"
20775
20934
 
@@ -21324,6 +21483,9 @@ msgstr "{{ count }} meses atrás"
21324
21483
  msgid "{{ count }} patches"
21325
21484
  msgstr "{{ count }} patches"
21326
21485
 
21486
+ msgid "{{ count }} placeholders"
21487
+ msgstr "{{ count }} marcadores de posição"
21488
+
21327
21489
  msgid "{{ count }} selected"
21328
21490
  msgstr "{{ count }} selecionado"
21329
21491