@c8y/ng1-modules 1023.92.0 → 1023.97.3
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +165 -3
- package/core/locales/es.po +165 -3
- package/core/locales/fr.po +165 -3
- package/core/locales/ja_JP.po +165 -3
- package/core/locales/ko.po +165 -3
- package/core/locales/nl.po +165 -3
- package/core/locales/pl.po +165 -3
- package/core/locales/pt_BR.po +165 -3
- package/core/locales/zh_CN.po +165 -3
- package/core/locales/zh_TW.po +165 -3
- package/core/ui/navigation/breadcrumbs.component.js +1 -1
- package/core/ui/title/title.controller.js +1 -1
- package/htmlWidget/htmlWidget.controller.js +1 -1
- package/package.json +1 -1
- package/scada/index.js +1 -1
- package/smartRules/controllers/list.js +1 -1
- package/smartRules/list/smartRulesList.component.js +1 -1
- package/smartRules/list/smartRulesList.html +10 -0
- package/smartRules/views/list.html +10 -0
package/core/locales/fr.po
CHANGED
|
@@ -1146,6 +1146,9 @@ msgstr "Ajouter correctif de microprogramme"
|
|
|
1146
1146
|
msgid "Add first asset property mapping."
|
|
1147
1147
|
msgstr "Ajoutez le premier mappage des propriétés de l'actif."
|
|
1148
1148
|
|
|
1149
|
+
msgid "Add first placeholder in the preview or code."
|
|
1150
|
+
msgstr "Ajoutez le premier espace réservé dans l'aperçu ou dans le code."
|
|
1151
|
+
|
|
1149
1152
|
msgid "Add fragment"
|
|
1150
1153
|
msgstr "Ajouter un fragment"
|
|
1151
1154
|
|
|
@@ -1287,6 +1290,9 @@ msgstr "Ajoutez ou sélectionnez une instruction."
|
|
|
1287
1290
|
msgid "Add pattern"
|
|
1288
1291
|
msgstr "Ajouter motif"
|
|
1289
1292
|
|
|
1293
|
+
msgid "Add placeholder"
|
|
1294
|
+
msgstr "Ajouter un espace réservé"
|
|
1295
|
+
|
|
1290
1296
|
msgid "Add policy"
|
|
1291
1297
|
msgstr "Ajouter politique"
|
|
1292
1298
|
|
|
@@ -1512,6 +1518,9 @@ msgstr "Personnalisation avancée"
|
|
|
1512
1518
|
msgid "Advanced developer mode"
|
|
1513
1519
|
msgstr "Mode développeur avancé"
|
|
1514
1520
|
|
|
1521
|
+
msgid "Advanced editor"
|
|
1522
|
+
msgstr "Éditeur avancé"
|
|
1523
|
+
|
|
1515
1524
|
msgid "Advanced settings"
|
|
1516
1525
|
msgstr "Paramètres avancés"
|
|
1517
1526
|
|
|
@@ -1961,6 +1970,9 @@ msgstr "Une erreur interne s'est produite, veuillez réessayer de charger."
|
|
|
1961
1970
|
msgid "An object identifier value, typically an address identifying a device and its status."
|
|
1962
1971
|
msgstr "Une valeur d'identification de l'objet, généralement une adresse qui identifie un appareil et son état."
|
|
1963
1972
|
|
|
1973
|
+
msgid "Analyze and suggest"
|
|
1974
|
+
msgstr "Analyser et proposer"
|
|
1975
|
+
|
|
1964
1976
|
msgid "Analyzing query…"
|
|
1965
1977
|
msgstr "Analyse de la requête en cours…"
|
|
1966
1978
|
|
|
@@ -2458,6 +2470,9 @@ msgstr "Demande d'autorisation"
|
|
|
2458
2470
|
msgid "Auto"
|
|
2459
2471
|
msgstr "Auto"
|
|
2460
2472
|
|
|
2473
|
+
msgid "Auto (from filename)"
|
|
2474
|
+
msgstr "Auto (à partir du nom de fichier)"
|
|
2475
|
+
|
|
2461
2476
|
msgid "Auto apply constraints"
|
|
2462
2477
|
msgstr "Contraintes d'auto-application"
|
|
2463
2478
|
|
|
@@ -2648,6 +2663,9 @@ msgstr "Avant le"
|
|
|
2648
2663
|
msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
|
|
2649
2664
|
msgstr "Vous pouvez configurer ci-dessous un ou plusieurs serveurs OPC UA. L'agent OPC UA se connecte à ces serveurs s'ils sont activés et si l'état de connexion est défini sur connecté."
|
|
2650
2665
|
|
|
2666
|
+
msgid "Best guess"
|
|
2667
|
+
msgstr "Meilleure estimation"
|
|
2668
|
+
|
|
2651
2669
|
msgid "Billing mode"
|
|
2652
2670
|
msgstr "Mode de facturation"
|
|
2653
2671
|
|
|
@@ -2789,6 +2807,9 @@ msgstr "Extension Fil d'ariane permettant d'améliorer la navigation entre les g
|
|
|
2789
2807
|
msgid "Browse"
|
|
2790
2808
|
msgstr "Parcourir"
|
|
2791
2809
|
|
|
2810
|
+
msgid "Browse or drop file here…"
|
|
2811
|
+
msgstr "Parcourez vos fichiers ou déposez-en un ici :…"
|
|
2812
|
+
|
|
2792
2813
|
msgid "Browse path"
|
|
2793
2814
|
msgstr "Parcourir chemin"
|
|
2794
2815
|
|
|
@@ -2979,6 +3000,9 @@ msgstr "Le contenu du fichier CRL va remplacer les entrées manuelles."
|
|
|
2979
3000
|
msgid "CRL saved."
|
|
2980
3001
|
msgstr "CRL enregistrée."
|
|
2981
3002
|
|
|
3003
|
+
msgid "CSS"
|
|
3004
|
+
msgstr "CSS"
|
|
3005
|
+
|
|
2982
3006
|
msgid "CSS encapsulation"
|
|
2983
3007
|
msgstr "Encapsulation CSS"
|
|
2984
3008
|
|
|
@@ -4258,6 +4282,9 @@ msgstr "Contenu"
|
|
|
4258
4282
|
msgid "Content couldn't be loaded."
|
|
4259
4283
|
msgstr "Impossible de charger le contenu."
|
|
4260
4284
|
|
|
4285
|
+
msgid "Content is sourced from a remote URL and cannot be edited inline."
|
|
4286
|
+
msgstr "Le contenu provient d'une URL externe et ne peut pas être modifié directement dans le texte."
|
|
4287
|
+
|
|
4261
4288
|
msgid "Continue"
|
|
4262
4289
|
msgstr "Continuer"
|
|
4263
4290
|
|
|
@@ -4375,6 +4402,9 @@ msgstr "Impossible d'ajouter un certificat. Le certificat avec l'empreinte digit
|
|
|
4375
4402
|
msgid "Could not add identity. External ID \"{{externalId}}\" of the type \"{{type}}\" already exists."
|
|
4376
4403
|
msgstr "Impossible d'ajouter une identité. L'ID externe \"{{externalId}}\" du type \"{{type}}\" existe déjà."
|
|
4377
4404
|
|
|
4405
|
+
msgid "Could not apply the pasted SVG code."
|
|
4406
|
+
msgstr "Impossible d'appliquer le code SVG collé."
|
|
4407
|
+
|
|
4378
4408
|
msgid "Could not assign child devices."
|
|
4379
4409
|
msgstr "Impossible d'affecter des appareils enfants."
|
|
4380
4410
|
|
|
@@ -4597,6 +4627,9 @@ msgstr "Impossible d'enlever le gérant \"{{tenant}}\". Veuillez d'abord enlever
|
|
|
4597
4627
|
msgid "Could not set device protocol."
|
|
4598
4628
|
msgstr "Impossible de définir le protocole de l'appareil."
|
|
4599
4629
|
|
|
4630
|
+
msgid "Could not subscribe to mapped data."
|
|
4631
|
+
msgstr "Impossible de s'abonner aux données mappées."
|
|
4632
|
+
|
|
4600
4633
|
msgid "Could not subscribe to the microservice because another application with the same context path is already subscribed."
|
|
4601
4634
|
msgstr "Impossible de s'abonner au microservice car un abonnement à une autre application avec le même chemin de contexte existe déjà."
|
|
4602
4635
|
|
|
@@ -4615,6 +4648,9 @@ msgstr "Impossible de mettre à jour l'utilisateur \"{{username}}\"."
|
|
|
4615
4648
|
msgid "Could not upload the files."
|
|
4616
4649
|
msgstr "Impossible de charger les fichiers."
|
|
4617
4650
|
|
|
4651
|
+
msgid "Could not upload the selected SVG file."
|
|
4652
|
+
msgstr "Impossible de charger le fichier SVG sélectionné."
|
|
4653
|
+
|
|
4618
4654
|
msgid "Could not use a reserved SQL keyword \"{{tenantId}}\" as a domain name."
|
|
4619
4655
|
msgstr "Impossible d'utiliser un mot-clé réservé SQL \"{{tenantId}}\" comme nom de domaine."
|
|
4620
4656
|
|
|
@@ -6309,6 +6345,9 @@ msgstr "Affichez les groupes de niveau supérieur dans le menu de navigation Gro
|
|
|
6309
6345
|
msgid "Displays a customizable quick links widget"
|
|
6310
6346
|
msgstr "Affiche un widget de liens rapides personnalisable"
|
|
6311
6347
|
|
|
6348
|
+
msgid "Displays a dynamically updated SVG image for real-time device monitoring."
|
|
6349
|
+
msgstr "Affiche une image SVG mise à jour dynamiquement pour la surveillance en temps réel des appareils."
|
|
6350
|
+
|
|
6312
6351
|
msgid "Displays a graph of selected data points"
|
|
6313
6352
|
msgstr "Affiche un graphique des points de données sélectionnés"
|
|
6314
6353
|
|
|
@@ -6569,6 +6608,12 @@ msgstr "Dupliquer le nom du paramètre \"{{name}}\" pour l'objet renommé [{{id}
|
|
|
6569
6608
|
msgid "Duplicate application"
|
|
6570
6609
|
msgstr "Dupliquer l'application"
|
|
6571
6610
|
|
|
6611
|
+
msgid "Duplicate as local"
|
|
6612
|
+
msgstr "Dupliquer en tant que fichier local"
|
|
6613
|
+
|
|
6614
|
+
msgid "Duplicate as local smart rule"
|
|
6615
|
+
msgstr "Dupliquer en tant que Smart Rule locale"
|
|
6616
|
+
|
|
6572
6617
|
msgid "Duplicate as regular dashboard"
|
|
6573
6618
|
msgstr "Dupliquer comme un tableau de bord normal"
|
|
6574
6619
|
|
|
@@ -6698,6 +6743,9 @@ msgstr "Modifier Smart Rule globale"
|
|
|
6698
6743
|
msgid "Edit holding register: \"{{name}}\""
|
|
6699
6744
|
msgstr "Modifier le registre de holding : \"{{name}}\""
|
|
6700
6745
|
|
|
6746
|
+
msgid "Edit inline"
|
|
6747
|
+
msgstr "Modifier directement dans le texte"
|
|
6748
|
+
|
|
6701
6749
|
msgid "Edit input register: \"{{name}}\""
|
|
6702
6750
|
msgstr "Modifier le registre d'entrée : \"{{name}}\""
|
|
6703
6751
|
|
|
@@ -6761,6 +6809,9 @@ msgstr "Forme modifiable pour les propriétés d'actifs."
|
|
|
6761
6809
|
msgid "Editing`icons-category`"
|
|
6762
6810
|
msgstr "Édition"
|
|
6763
6811
|
|
|
6812
|
+
msgid "Editor language"
|
|
6813
|
+
msgstr "Langue de l'éditeur"
|
|
6814
|
+
|
|
6764
6815
|
msgid "Email"
|
|
6765
6816
|
msgstr "E-mail"
|
|
6766
6817
|
|
|
@@ -6960,6 +7011,9 @@ msgstr "Demander le numéro de série"
|
|
|
6960
7011
|
msgid "Enter address"
|
|
6961
7012
|
msgstr "Entrer adresse"
|
|
6962
7013
|
|
|
7014
|
+
msgid "Enter at least 3 characters to search."
|
|
7015
|
+
msgstr "Saisissez au moins 3 caractères pour lancer la recherche."
|
|
7016
|
+
|
|
6963
7017
|
msgid "Enter one or more valid email addresses, separated with a comma."
|
|
6964
7018
|
msgstr "Entrez une ou plusieurs adresses e-mails valides, séparées par une virgule."
|
|
6965
7019
|
|
|
@@ -7526,6 +7580,9 @@ msgstr "Fichier"
|
|
|
7526
7580
|
msgid "File \"{{ vm.details.name }}\" is ready for download."
|
|
7527
7581
|
msgstr "Le fichier \"{{ vm.details.name }}\" est prêt à être téléchargé."
|
|
7528
7582
|
|
|
7583
|
+
msgid "File URL"
|
|
7584
|
+
msgstr "URL du fichier"
|
|
7585
|
+
|
|
7529
7586
|
msgid "File could not be loaded."
|
|
7530
7587
|
msgstr "Chargement du fichier impossible."
|
|
7531
7588
|
|
|
@@ -7571,6 +7628,9 @@ msgstr "Le fichier contenant les données exportées peut être téléchargé de
|
|
|
7571
7628
|
msgid "File(s) uploaded."
|
|
7572
7629
|
msgstr "Fichier(s) chargé(s)."
|
|
7573
7630
|
|
|
7631
|
+
msgid "Filename"
|
|
7632
|
+
msgstr "Nom du fichier"
|
|
7633
|
+
|
|
7574
7634
|
msgid "Files and folders`icons-category`"
|
|
7575
7635
|
msgstr "Fichiers et dossiers"
|
|
7576
7636
|
|
|
@@ -8245,6 +8305,9 @@ msgstr "Générer l'exportation"
|
|
|
8245
8305
|
msgid "Generate public and private keys"
|
|
8246
8306
|
msgstr "Générer clés publiques et privées"
|
|
8247
8307
|
|
|
8308
|
+
msgid "Generate with AI"
|
|
8309
|
+
msgstr "Générer avec l'IA"
|
|
8310
|
+
|
|
8248
8311
|
msgid "Generating report"
|
|
8249
8312
|
msgstr "Génération du rapport en cours"
|
|
8250
8313
|
|
|
@@ -9042,6 +9105,9 @@ msgstr "IMSI"
|
|
|
9042
9105
|
msgid "INCORRECT"
|
|
9043
9106
|
msgstr "INCORRECT"
|
|
9044
9107
|
|
|
9108
|
+
msgid "INI / TOML / Properties"
|
|
9109
|
+
msgstr "INI / TOML / Propriétés"
|
|
9110
|
+
|
|
9045
9111
|
msgid "INTEGER"
|
|
9046
9112
|
msgstr "ENTIER"
|
|
9047
9113
|
|
|
@@ -9566,6 +9632,9 @@ msgstr "Je suis votre assistant de code IA. Je suis à votre disposition pour vo
|
|
|
9566
9632
|
msgid "J2ME commands"
|
|
9567
9633
|
msgstr "Commandes J2ME"
|
|
9568
9634
|
|
|
9635
|
+
msgid "JSON"
|
|
9636
|
+
msgstr "JSON"
|
|
9637
|
+
|
|
9569
9638
|
msgid "JSON parsed successfully."
|
|
9570
9639
|
msgstr "JSON analysé avec succès."
|
|
9571
9640
|
|
|
@@ -9578,6 +9647,9 @@ msgstr "URL JWKS"
|
|
|
9578
9647
|
msgid "JWT field"
|
|
9579
9648
|
msgstr "Champ JWT"
|
|
9580
9649
|
|
|
9650
|
+
msgid "JavaScript"
|
|
9651
|
+
msgstr "JavaScript"
|
|
9652
|
+
|
|
9581
9653
|
msgid "KPI"
|
|
9582
9654
|
msgstr "KPI"
|
|
9583
9655
|
|
|
@@ -10386,6 +10458,9 @@ msgstr "Mappages"
|
|
|
10386
10458
|
msgid "Mark as provided"
|
|
10387
10459
|
msgstr "Marquer comme fourni"
|
|
10388
10460
|
|
|
10461
|
+
msgid "Markdown"
|
|
10462
|
+
msgstr "Markdown"
|
|
10463
|
+
|
|
10389
10464
|
msgid "Markdown widget"
|
|
10390
10465
|
msgstr "Widget Markdown"
|
|
10391
10466
|
|
|
@@ -10884,9 +10959,15 @@ msgstr "Ce nom est déjà utilisé. Veuillez en choisir un autre."
|
|
|
10884
10959
|
msgid "Name and email"
|
|
10885
10960
|
msgstr "Nom et adresse e-mail"
|
|
10886
10961
|
|
|
10962
|
+
msgid "Name does not match the required format."
|
|
10963
|
+
msgstr "Le nom ne respecte pas le format requis."
|
|
10964
|
+
|
|
10887
10965
|
msgid "Name is mandatory but has no restricted format or semantics."
|
|
10888
10966
|
msgstr "Le champ Nom est obligatoire mais n'a aucune restriction de format ou de sémantique."
|
|
10889
10967
|
|
|
10968
|
+
msgid "Name must be a valid identifier (only letters, digits, underscores, or dollar signs allowed, cannot start with a digit)."
|
|
10969
|
+
msgstr "Le nom doit être un identifiant valide (seules les lettres, les chiffres, les traits de soulignement et les signes « $ » sont autorisés ; il ne peut pas commencer par un chiffre)."
|
|
10970
|
+
|
|
10890
10971
|
msgid "Name must be unique among coils and discrete inputs."
|
|
10891
10972
|
msgstr "Le nom doit être unique parmi les bobines et les entrées discrètes."
|
|
10892
10973
|
|
|
@@ -11653,6 +11734,9 @@ msgstr "Aucune autorisation pour cette étendue."
|
|
|
11653
11734
|
msgid "No permissions required."
|
|
11654
11735
|
msgstr "Aucune autorisation requise."
|
|
11655
11736
|
|
|
11737
|
+
msgid "No placeholder mappings"
|
|
11738
|
+
msgstr "Aucun mappage de placeholder"
|
|
11739
|
+
|
|
11656
11740
|
msgid "No plugin selected"
|
|
11657
11741
|
msgstr "Aucun plugin sélectionné"
|
|
11658
11742
|
|
|
@@ -12742,12 +12826,18 @@ msgstr "Mots de passe"
|
|
|
12742
12826
|
msgid "Passwords do not match."
|
|
12743
12827
|
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
|
|
12744
12828
|
|
|
12829
|
+
msgid "Paste SVG code here"
|
|
12830
|
+
msgstr "Collez le code SVG ici"
|
|
12831
|
+
|
|
12745
12832
|
msgid "Paste dashboard"
|
|
12746
12833
|
msgstr "Coller le tableau de bord"
|
|
12747
12834
|
|
|
12748
12835
|
msgid "Paste dashboard \"{{ dashboardName }}\""
|
|
12749
12836
|
msgstr "Coller le tableau de bord \"{{ dashboardName }}\""
|
|
12750
12837
|
|
|
12838
|
+
msgid "Paste text"
|
|
12839
|
+
msgstr "Coller du texte"
|
|
12840
|
+
|
|
12751
12841
|
msgid "Paste the certificate in PEM format."
|
|
12752
12842
|
msgstr "Coller certificat au format PEM."
|
|
12753
12843
|
|
|
@@ -12882,6 +12972,15 @@ msgstr "Options du graphique circulaire"
|
|
|
12882
12972
|
msgid "Placeholder"
|
|
12883
12973
|
msgstr "Espace réservé"
|
|
12884
12974
|
|
|
12975
|
+
msgid "Placeholder mappings"
|
|
12976
|
+
msgstr "Mappages des espaces réservés"
|
|
12977
|
+
|
|
12978
|
+
msgid "Placeholder name"
|
|
12979
|
+
msgstr "Nom de l'espace réservé"
|
|
12980
|
+
|
|
12981
|
+
msgid "Placeholder name is required."
|
|
12982
|
+
msgstr "Le nom de l'espace réservé est requis."
|
|
12983
|
+
|
|
12885
12984
|
msgid "Placeholder: {tenant} - suspended tenant's ID; {tenant-domain} - tenant's domain"
|
|
12886
12985
|
msgstr "Espace réservé : {tenant} - identifiant du gérant bloqué; {tenant-domain} - domaine du gérant"
|
|
12887
12986
|
|
|
@@ -12903,6 +13002,9 @@ msgstr "Espaces réservés : {tenant-domain}, {host}, {token}, {username}, {ema
|
|
|
12903
13002
|
msgid "Placeholders: {user}, {exportApi}"
|
|
12904
13003
|
msgstr "Espaces réservés : {user}, {exportApi}"
|
|
12905
13004
|
|
|
13005
|
+
msgid "Plain text"
|
|
13006
|
+
msgstr "Texte brut"
|
|
13007
|
+
|
|
12906
13008
|
msgid "Platform administration`KEEP_ORIGINAL`"
|
|
12907
13009
|
msgstr "Platform administration"
|
|
12908
13010
|
|
|
@@ -12921,6 +13023,9 @@ msgstr "Veuillez contacter votre administrateur de plateforme."
|
|
|
12921
13023
|
msgid "Please note that this action is irreversible. Do you want to save your changes?"
|
|
12922
13024
|
msgstr "Veuillez noter que cette action est irréversible. Souhaitez-vous enregistrer vos modifications ?"
|
|
12923
13025
|
|
|
13026
|
+
msgid "Please paste SVG code before applying."
|
|
13027
|
+
msgstr "Veuillez coller le code SVG avant d'appliquer."
|
|
13028
|
+
|
|
12924
13029
|
msgid "Plugin installation"
|
|
12925
13030
|
msgstr "Installation du plug-in"
|
|
12926
13031
|
|
|
@@ -13350,6 +13455,9 @@ msgstr "Demander état WLAN"
|
|
|
13350
13455
|
msgid "Query analyzed"
|
|
13351
13456
|
msgstr "Requête analysée"
|
|
13352
13457
|
|
|
13458
|
+
msgid "Query analyzed."
|
|
13459
|
+
msgstr "Requête analysée."
|
|
13460
|
+
|
|
13353
13461
|
msgid "Queue size"
|
|
13354
13462
|
msgstr "Taille de la file d'attente"
|
|
13355
13463
|
|
|
@@ -13899,6 +14007,9 @@ msgstr "Widgets supprimés : {{ widgetList }}."
|
|
|
13899
14007
|
msgid "Renamed asset property and updated references in HTML code."
|
|
13900
14008
|
msgstr "Propriété de l'actif renommée et références mises à jour dans le code HTML."
|
|
13901
14009
|
|
|
14010
|
+
msgid "Renamed placeholder and updated references in code."
|
|
14011
|
+
msgstr "Renommage d'un espace réservé et mise à jour des références dans le code."
|
|
14012
|
+
|
|
13902
14013
|
msgid "Render the first column (excluding computed and alarm types) as a link to the asset details."
|
|
13903
14014
|
msgstr "Effectuez le rendu de la première colonne (à l'exception des types calculés et des types d'alarmes) sous forme de lien vers les détails de l'actif."
|
|
13904
14015
|
|
|
@@ -14271,6 +14382,12 @@ msgstr "Exécuter la commande de connexion"
|
|
|
14271
14382
|
msgid "S/N"
|
|
14272
14383
|
msgstr "S/N"
|
|
14273
14384
|
|
|
14385
|
+
msgid "SCADA"
|
|
14386
|
+
msgstr "SCADA"
|
|
14387
|
+
|
|
14388
|
+
msgid "SCADA SVG agent"
|
|
14389
|
+
msgstr "Agent SCADA SVG"
|
|
14390
|
+
|
|
14274
14391
|
msgid "SCHEDULED"
|
|
14275
14392
|
msgstr "PLANIFIÉ"
|
|
14276
14393
|
|
|
@@ -14403,9 +14520,21 @@ msgstr "SUSPENDU"
|
|
|
14403
14520
|
msgid "SVG"
|
|
14404
14521
|
msgstr "SVG"
|
|
14405
14522
|
|
|
14523
|
+
msgid "SVG and mappings updated."
|
|
14524
|
+
msgstr "Mise à jour des fichiers SVG et des mappages."
|
|
14525
|
+
|
|
14526
|
+
msgid "SVG code applied."
|
|
14527
|
+
msgstr "Code SVG appliqué."
|
|
14528
|
+
|
|
14529
|
+
msgid "SVG configuration"
|
|
14530
|
+
msgstr "Configuration SVG"
|
|
14531
|
+
|
|
14406
14532
|
msgid "SVG content will be sanitized."
|
|
14407
14533
|
msgstr "Le contenu SVG va être nettoyé."
|
|
14408
14534
|
|
|
14535
|
+
msgid "SVG file uploaded."
|
|
14536
|
+
msgstr "Fichier SVG chargé."
|
|
14537
|
+
|
|
14409
14538
|
msgid "Sampling interval"
|
|
14410
14539
|
msgstr "Intervalle d'échantillonnage"
|
|
14411
14540
|
|
|
@@ -14562,6 +14691,9 @@ msgstr "Réinitialisation de la recherche. La recherche en texte intégral ne pr
|
|
|
14562
14691
|
msgid "Search results"
|
|
14563
14692
|
msgstr "Résultats de la recherche"
|
|
14564
14693
|
|
|
14694
|
+
msgid "Search users"
|
|
14695
|
+
msgstr "Rechercher des utilisateurs"
|
|
14696
|
+
|
|
14565
14697
|
msgid "Searching by exact match. Click for other search options:"
|
|
14566
14698
|
msgstr "Recherche par correspondance parfaite. Cliquez pour d'autres options de recherche :"
|
|
14567
14699
|
|
|
@@ -16796,6 +16928,9 @@ msgstr "Activer le détecteur sonore"
|
|
|
16796
16928
|
msgid "Switch to ModemMode"
|
|
16797
16929
|
msgstr "Passer à ModemMode"
|
|
16798
16930
|
|
|
16931
|
+
msgid "Switch to inline editing"
|
|
16932
|
+
msgstr "Passer à l'édition en ligne"
|
|
16933
|
+
|
|
16799
16934
|
msgid "Switch vibration detector off"
|
|
16800
16935
|
msgstr "Éteindre le détecteur de vibrations"
|
|
16801
16936
|
|
|
@@ -17558,6 +17693,9 @@ msgstr "Le contexte temporel peut être configuré dans le mode d'affichage du w
|
|
|
17558
17693
|
msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes."
|
|
17559
17694
|
msgstr "La méthode de mise à jour est déterminée par le type de widget. Certains widgets prennent en charge les mises à jour en temps réel via une connexion WebSocket, alors que d'autres utilisent des actualisations périodiques."
|
|
17560
17695
|
|
|
17696
|
+
msgid "The uploaded file appears to be binary. Switching to inline editing will discard it. Do you want to continue?"
|
|
17697
|
+
msgstr "Le fichier chargé semble être un fichier binaire. Le passage en mode d'édition en ligne entraînera sa suppression. Voulez-vous continuer ?"
|
|
17698
|
+
|
|
17561
17699
|
msgid "The uploaded image cannot be bigger than 4 MB. Please upload a smaller one."
|
|
17562
17700
|
msgstr "L'image chargée ne peut pas être supérieure à 4 Mo. Veuillez charger une image plus petite."
|
|
17563
17701
|
|
|
@@ -18357,6 +18495,9 @@ msgstr "Entrez votre message ici..."
|
|
|
18357
18495
|
msgid "Type: {{ alarmType }}"
|
|
18358
18496
|
msgstr "Type : {{ alarmType }}"
|
|
18359
18497
|
|
|
18498
|
+
msgid "TypeScript"
|
|
18499
|
+
msgstr "TypeScript"
|
|
18500
|
+
|
|
18360
18501
|
msgid "Types"
|
|
18361
18502
|
msgstr "Types"
|
|
18362
18503
|
|
|
@@ -18671,6 +18812,9 @@ msgstr "Disponibilité du package mise à jour."
|
|
|
18671
18812
|
msgid "Updated widgets: {{ widgetList }}."
|
|
18672
18813
|
msgstr "Widgets mis à jour : {{ widgetList }}."
|
|
18673
18814
|
|
|
18815
|
+
msgid "Updating SVG and mappings…"
|
|
18816
|
+
msgstr "Mettre à jour les fichiers SVG et les mappages…"
|
|
18817
|
+
|
|
18674
18818
|
msgid "Updating global roles will force you to log out. Do you want to proceed?"
|
|
18675
18819
|
msgstr "La mise à jour des rôles globaux va vous obliger à vous déconnecter. Voulez-vous poursuivre ?"
|
|
18676
18820
|
|
|
@@ -19008,6 +19152,9 @@ msgstr "Le nom d'utilisateur et l'alias de connexion doivent être différents."
|
|
|
19008
19152
|
msgid "Username and password"
|
|
19009
19153
|
msgstr "Nom d'utilisateur et mot de passe"
|
|
19010
19154
|
|
|
19155
|
+
msgid "Username must contain at least 3 characters."
|
|
19156
|
+
msgstr "Le nom d'utilisateur doit comporter au moins 3 caractères."
|
|
19157
|
+
|
|
19011
19158
|
msgid "Username must not contain spaces nor slashes (\"/\", \"\\\") nor (\"+\"), (\":\"), (\"$\") signs."
|
|
19012
19159
|
msgstr "Le nom d'utilisateur ne doit pas contenir d'espaces, de barres obliques (\"/\", \"\\\") ni de signes (\"+\"), (\":\"), (\"$\")."
|
|
19013
19160
|
|
|
@@ -19412,6 +19559,9 @@ msgstr "Bienvenue !"
|
|
|
19412
19559
|
msgid "What can I help you with?"
|
|
19413
19560
|
msgstr "En quoi puis-je vous aider ?"
|
|
19414
19561
|
|
|
19562
|
+
msgid "What would you like to visualize in this SCADA widget?"
|
|
19563
|
+
msgstr "Que souhaiteriez-vous afficher dans ce Widget SCADA ?"
|
|
19564
|
+
|
|
19415
19565
|
msgid "When"
|
|
19416
19566
|
msgstr "Quand"
|
|
19417
19567
|
|
|
@@ -19571,6 +19721,9 @@ msgstr "Widgets : alarmes récentes"
|
|
|
19571
19721
|
msgid "Widgets: Rotation"
|
|
19572
19722
|
msgstr "Widgets : rotation"
|
|
19573
19723
|
|
|
19724
|
+
msgid "Widgets: SCADA"
|
|
19725
|
+
msgstr "Widgets : SCADA"
|
|
19726
|
+
|
|
19574
19727
|
msgid "Widgets: Silo"
|
|
19575
19728
|
msgstr "Widgets : silo"
|
|
19576
19729
|
|
|
@@ -19637,12 +19790,18 @@ msgstr "Lignes d'aide pour l'axe X"
|
|
|
19637
19790
|
msgid "X.509 certificate (PEM format)"
|
|
19638
19791
|
msgstr "Certificat X.509 (format PEM)"
|
|
19639
19792
|
|
|
19793
|
+
msgid "XML"
|
|
19794
|
+
msgstr "XML"
|
|
19795
|
+
|
|
19640
19796
|
msgid "Y-axis"
|
|
19641
19797
|
msgstr "Axe y"
|
|
19642
19798
|
|
|
19643
19799
|
msgid "Y-axis helper lines"
|
|
19644
19800
|
msgstr "Lignes d'aide pour l'axe Y"
|
|
19645
19801
|
|
|
19802
|
+
msgid "YAML"
|
|
19803
|
+
msgstr "YAML"
|
|
19804
|
+
|
|
19646
19805
|
msgid "Year"
|
|
19647
19806
|
msgstr "Année"
|
|
19648
19807
|
|
|
@@ -20498,9 +20657,6 @@ msgstr "p.ex. Premier étage"
|
|
|
20498
20657
|
msgid "e.g. Forwarding measurements"
|
|
20499
20658
|
msgstr "p.ex. des mesures de renvoi"
|
|
20500
20659
|
|
|
20501
|
-
msgid "e.g. Host configuration"
|
|
20502
|
-
msgstr "p.ex. configuration de l'hôte"
|
|
20503
|
-
|
|
20504
20660
|
msgid "e.g. Host configuration applied to devices with type c8y_Linux"
|
|
20505
20661
|
msgstr "p.ex. configuration de l'hôte appliquée aux appareils de type c8y_Linux"
|
|
20506
20662
|
|
|
@@ -20732,6 +20888,9 @@ msgstr "p.ex. mon-locataire"
|
|
|
20732
20888
|
msgid "e.g. myCustomOperation"
|
|
20733
20889
|
msgstr "p.ex. monOpérationPersonnalisée"
|
|
20734
20890
|
|
|
20891
|
+
msgid "e.g. myPlaceholder"
|
|
20892
|
+
msgstr "p.ex. : myPlaceholder"
|
|
20893
|
+
|
|
20735
20894
|
msgid "e.g. myProperty"
|
|
20736
20895
|
msgstr "p.ex. maPropriété"
|
|
20737
20896
|
|
|
@@ -21286,6 +21445,9 @@ msgstr "il y a {{ count }} mois"
|
|
|
21286
21445
|
msgid "{{ count }} patches"
|
|
21287
21446
|
msgstr "{{ count }} correctifs"
|
|
21288
21447
|
|
|
21448
|
+
msgid "{{ count }} placeholders"
|
|
21449
|
+
msgstr "{{ count }} marqueurs de position"
|
|
21450
|
+
|
|
21289
21451
|
msgid "{{ count }} selected"
|
|
21290
21452
|
msgstr "{{ count }} sélectionné(s)"
|
|
21291
21453
|
|