@c8y/ng1-modules 1023.92.0 → 1023.97.3

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -1146,6 +1146,9 @@ msgstr "Ajouter correctif de microprogramme"
1146
1146
  msgid "Add first asset property mapping."
1147
1147
  msgstr "Ajoutez le premier mappage des propriétés de l'actif."
1148
1148
 
1149
+ msgid "Add first placeholder in the preview or code."
1150
+ msgstr "Ajoutez le premier espace réservé dans l'aperçu ou dans le code."
1151
+
1149
1152
  msgid "Add fragment"
1150
1153
  msgstr "Ajouter un fragment"
1151
1154
 
@@ -1287,6 +1290,9 @@ msgstr "Ajoutez ou sélectionnez une instruction."
1287
1290
  msgid "Add pattern"
1288
1291
  msgstr "Ajouter motif"
1289
1292
 
1293
+ msgid "Add placeholder"
1294
+ msgstr "Ajouter un espace réservé"
1295
+
1290
1296
  msgid "Add policy"
1291
1297
  msgstr "Ajouter politique"
1292
1298
 
@@ -1512,6 +1518,9 @@ msgstr "Personnalisation avancée"
1512
1518
  msgid "Advanced developer mode"
1513
1519
  msgstr "Mode développeur avancé"
1514
1520
 
1521
+ msgid "Advanced editor"
1522
+ msgstr "Éditeur avancé"
1523
+
1515
1524
  msgid "Advanced settings"
1516
1525
  msgstr "Paramètres avancés"
1517
1526
 
@@ -1961,6 +1970,9 @@ msgstr "Une erreur interne s'est produite, veuillez réessayer de charger."
1961
1970
  msgid "An object identifier value, typically an address identifying a device and its status."
1962
1971
  msgstr "Une valeur d'identification de l'objet, généralement une adresse qui identifie un appareil et son état."
1963
1972
 
1973
+ msgid "Analyze and suggest"
1974
+ msgstr "Analyser et proposer"
1975
+
1964
1976
  msgid "Analyzing query…"
1965
1977
  msgstr "Analyse de la requête en cours…"
1966
1978
 
@@ -2458,6 +2470,9 @@ msgstr "Demande d'autorisation"
2458
2470
  msgid "Auto"
2459
2471
  msgstr "Auto"
2460
2472
 
2473
+ msgid "Auto (from filename)"
2474
+ msgstr "Auto (à partir du nom de fichier)"
2475
+
2461
2476
  msgid "Auto apply constraints"
2462
2477
  msgstr "Contraintes d'auto-application"
2463
2478
 
@@ -2648,6 +2663,9 @@ msgstr "Avant le"
2648
2663
  msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
2649
2664
  msgstr "Vous pouvez configurer ci-dessous un ou plusieurs serveurs OPC UA. L'agent OPC UA se connecte à ces serveurs s'ils sont activés et si l'état de connexion est défini sur connecté."
2650
2665
 
2666
+ msgid "Best guess"
2667
+ msgstr "Meilleure estimation"
2668
+
2651
2669
  msgid "Billing mode"
2652
2670
  msgstr "Mode de facturation"
2653
2671
 
@@ -2789,6 +2807,9 @@ msgstr "Extension Fil d'ariane permettant d'améliorer la navigation entre les g
2789
2807
  msgid "Browse"
2790
2808
  msgstr "Parcourir"
2791
2809
 
2810
+ msgid "Browse or drop file here…"
2811
+ msgstr "Parcourez vos fichiers ou déposez-en un ici :…"
2812
+
2792
2813
  msgid "Browse path"
2793
2814
  msgstr "Parcourir chemin"
2794
2815
 
@@ -2979,6 +3000,9 @@ msgstr "Le contenu du fichier CRL va remplacer les entrées manuelles."
2979
3000
  msgid "CRL saved."
2980
3001
  msgstr "CRL enregistrée."
2981
3002
 
3003
+ msgid "CSS"
3004
+ msgstr "CSS"
3005
+
2982
3006
  msgid "CSS encapsulation"
2983
3007
  msgstr "Encapsulation CSS"
2984
3008
 
@@ -4258,6 +4282,9 @@ msgstr "Contenu"
4258
4282
  msgid "Content couldn't be loaded."
4259
4283
  msgstr "Impossible de charger le contenu."
4260
4284
 
4285
+ msgid "Content is sourced from a remote URL and cannot be edited inline."
4286
+ msgstr "Le contenu provient d'une URL externe et ne peut pas être modifié directement dans le texte."
4287
+
4261
4288
  msgid "Continue"
4262
4289
  msgstr "Continuer"
4263
4290
 
@@ -4375,6 +4402,9 @@ msgstr "Impossible d'ajouter un certificat. Le certificat avec l'empreinte digit
4375
4402
  msgid "Could not add identity. External ID \"{{externalId}}\" of the type \"{{type}}\" already exists."
4376
4403
  msgstr "Impossible d'ajouter une identité. L'ID externe \"{{externalId}}\" du type \"{{type}}\" existe déjà."
4377
4404
 
4405
+ msgid "Could not apply the pasted SVG code."
4406
+ msgstr "Impossible d'appliquer le code SVG collé."
4407
+
4378
4408
  msgid "Could not assign child devices."
4379
4409
  msgstr "Impossible d'affecter des appareils enfants."
4380
4410
 
@@ -4597,6 +4627,9 @@ msgstr "Impossible d'enlever le gérant \"{{tenant}}\". Veuillez d'abord enlever
4597
4627
  msgid "Could not set device protocol."
4598
4628
  msgstr "Impossible de définir le protocole de l'appareil."
4599
4629
 
4630
+ msgid "Could not subscribe to mapped data."
4631
+ msgstr "Impossible de s'abonner aux données mappées."
4632
+
4600
4633
  msgid "Could not subscribe to the microservice because another application with the same context path is already subscribed."
4601
4634
  msgstr "Impossible de s'abonner au microservice car un abonnement à une autre application avec le même chemin de contexte existe déjà."
4602
4635
 
@@ -4615,6 +4648,9 @@ msgstr "Impossible de mettre à jour l'utilisateur \"{{username}}\"."
4615
4648
  msgid "Could not upload the files."
4616
4649
  msgstr "Impossible de charger les fichiers."
4617
4650
 
4651
+ msgid "Could not upload the selected SVG file."
4652
+ msgstr "Impossible de charger le fichier SVG sélectionné."
4653
+
4618
4654
  msgid "Could not use a reserved SQL keyword \"{{tenantId}}\" as a domain name."
4619
4655
  msgstr "Impossible d'utiliser un mot-clé réservé SQL \"{{tenantId}}\" comme nom de domaine."
4620
4656
 
@@ -6309,6 +6345,9 @@ msgstr "Affichez les groupes de niveau supérieur dans le menu de navigation Gro
6309
6345
  msgid "Displays a customizable quick links widget"
6310
6346
  msgstr "Affiche un widget de liens rapides personnalisable"
6311
6347
 
6348
+ msgid "Displays a dynamically updated SVG image for real-time device monitoring."
6349
+ msgstr "Affiche une image SVG mise à jour dynamiquement pour la surveillance en temps réel des appareils."
6350
+
6312
6351
  msgid "Displays a graph of selected data points"
6313
6352
  msgstr "Affiche un graphique des points de données sélectionnés"
6314
6353
 
@@ -6569,6 +6608,12 @@ msgstr "Dupliquer le nom du paramètre \"{{name}}\" pour l'objet renommé [{{id}
6569
6608
  msgid "Duplicate application"
6570
6609
  msgstr "Dupliquer l'application"
6571
6610
 
6611
+ msgid "Duplicate as local"
6612
+ msgstr "Dupliquer en tant que fichier local"
6613
+
6614
+ msgid "Duplicate as local smart rule"
6615
+ msgstr "Dupliquer en tant que Smart Rule locale"
6616
+
6572
6617
  msgid "Duplicate as regular dashboard"
6573
6618
  msgstr "Dupliquer comme un tableau de bord normal"
6574
6619
 
@@ -6698,6 +6743,9 @@ msgstr "Modifier Smart Rule globale"
6698
6743
  msgid "Edit holding register: \"{{name}}\""
6699
6744
  msgstr "Modifier le registre de holding : \"{{name}}\""
6700
6745
 
6746
+ msgid "Edit inline"
6747
+ msgstr "Modifier directement dans le texte"
6748
+
6701
6749
  msgid "Edit input register: \"{{name}}\""
6702
6750
  msgstr "Modifier le registre d'entrée : \"{{name}}\""
6703
6751
 
@@ -6761,6 +6809,9 @@ msgstr "Forme modifiable pour les propriétés d'actifs."
6761
6809
  msgid "Editing`icons-category`"
6762
6810
  msgstr "Édition"
6763
6811
 
6812
+ msgid "Editor language"
6813
+ msgstr "Langue de l'éditeur"
6814
+
6764
6815
  msgid "Email"
6765
6816
  msgstr "E-mail"
6766
6817
 
@@ -6960,6 +7011,9 @@ msgstr "Demander le numéro de série"
6960
7011
  msgid "Enter address"
6961
7012
  msgstr "Entrer adresse"
6962
7013
 
7014
+ msgid "Enter at least 3 characters to search."
7015
+ msgstr "Saisissez au moins 3 caractères pour lancer la recherche."
7016
+
6963
7017
  msgid "Enter one or more valid email addresses, separated with a comma."
6964
7018
  msgstr "Entrez une ou plusieurs adresses e-mails valides, séparées par une virgule."
6965
7019
 
@@ -7526,6 +7580,9 @@ msgstr "Fichier"
7526
7580
  msgid "File \"{{ vm.details.name }}\" is ready for download."
7527
7581
  msgstr "Le fichier \"{{ vm.details.name }}\" est prêt à être téléchargé."
7528
7582
 
7583
+ msgid "File URL"
7584
+ msgstr "URL du fichier"
7585
+
7529
7586
  msgid "File could not be loaded."
7530
7587
  msgstr "Chargement du fichier impossible."
7531
7588
 
@@ -7571,6 +7628,9 @@ msgstr "Le fichier contenant les données exportées peut être téléchargé de
7571
7628
  msgid "File(s) uploaded."
7572
7629
  msgstr "Fichier(s) chargé(s)."
7573
7630
 
7631
+ msgid "Filename"
7632
+ msgstr "Nom du fichier"
7633
+
7574
7634
  msgid "Files and folders`icons-category`"
7575
7635
  msgstr "Fichiers et dossiers"
7576
7636
 
@@ -8245,6 +8305,9 @@ msgstr "Générer l'exportation"
8245
8305
  msgid "Generate public and private keys"
8246
8306
  msgstr "Générer clés publiques et privées"
8247
8307
 
8308
+ msgid "Generate with AI"
8309
+ msgstr "Générer avec l'IA"
8310
+
8248
8311
  msgid "Generating report"
8249
8312
  msgstr "Génération du rapport en cours"
8250
8313
 
@@ -9042,6 +9105,9 @@ msgstr "IMSI"
9042
9105
  msgid "INCORRECT"
9043
9106
  msgstr "INCORRECT"
9044
9107
 
9108
+ msgid "INI / TOML / Properties"
9109
+ msgstr "INI / TOML / Propriétés"
9110
+
9045
9111
  msgid "INTEGER"
9046
9112
  msgstr "ENTIER"
9047
9113
 
@@ -9566,6 +9632,9 @@ msgstr "Je suis votre assistant de code IA. Je suis à votre disposition pour vo
9566
9632
  msgid "J2ME commands"
9567
9633
  msgstr "Commandes J2ME"
9568
9634
 
9635
+ msgid "JSON"
9636
+ msgstr "JSON"
9637
+
9569
9638
  msgid "JSON parsed successfully."
9570
9639
  msgstr "JSON analysé avec succès."
9571
9640
 
@@ -9578,6 +9647,9 @@ msgstr "URL JWKS"
9578
9647
  msgid "JWT field"
9579
9648
  msgstr "Champ JWT"
9580
9649
 
9650
+ msgid "JavaScript"
9651
+ msgstr "JavaScript"
9652
+
9581
9653
  msgid "KPI"
9582
9654
  msgstr "KPI"
9583
9655
 
@@ -10386,6 +10458,9 @@ msgstr "Mappages"
10386
10458
  msgid "Mark as provided"
10387
10459
  msgstr "Marquer comme fourni"
10388
10460
 
10461
+ msgid "Markdown"
10462
+ msgstr "Markdown"
10463
+
10389
10464
  msgid "Markdown widget"
10390
10465
  msgstr "Widget Markdown"
10391
10466
 
@@ -10884,9 +10959,15 @@ msgstr "Ce nom est déjà utilisé. Veuillez en choisir un autre."
10884
10959
  msgid "Name and email"
10885
10960
  msgstr "Nom et adresse e-mail"
10886
10961
 
10962
+ msgid "Name does not match the required format."
10963
+ msgstr "Le nom ne respecte pas le format requis."
10964
+
10887
10965
  msgid "Name is mandatory but has no restricted format or semantics."
10888
10966
  msgstr "Le champ Nom est obligatoire mais n'a aucune restriction de format ou de sémantique."
10889
10967
 
10968
+ msgid "Name must be a valid identifier (only letters, digits, underscores, or dollar signs allowed, cannot start with a digit)."
10969
+ msgstr "Le nom doit être un identifiant valide (seules les lettres, les chiffres, les traits de soulignement et les signes « $ » sont autorisés ; il ne peut pas commencer par un chiffre)."
10970
+
10890
10971
  msgid "Name must be unique among coils and discrete inputs."
10891
10972
  msgstr "Le nom doit être unique parmi les bobines et les entrées discrètes."
10892
10973
 
@@ -11653,6 +11734,9 @@ msgstr "Aucune autorisation pour cette étendue."
11653
11734
  msgid "No permissions required."
11654
11735
  msgstr "Aucune autorisation requise."
11655
11736
 
11737
+ msgid "No placeholder mappings"
11738
+ msgstr "Aucun mappage de placeholder"
11739
+
11656
11740
  msgid "No plugin selected"
11657
11741
  msgstr "Aucun plugin sélectionné"
11658
11742
 
@@ -12742,12 +12826,18 @@ msgstr "Mots de passe"
12742
12826
  msgid "Passwords do not match."
12743
12827
  msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
12744
12828
 
12829
+ msgid "Paste SVG code here"
12830
+ msgstr "Collez le code SVG ici"
12831
+
12745
12832
  msgid "Paste dashboard"
12746
12833
  msgstr "Coller le tableau de bord"
12747
12834
 
12748
12835
  msgid "Paste dashboard \"{{ dashboardName }}\""
12749
12836
  msgstr "Coller le tableau de bord \"{{ dashboardName }}\""
12750
12837
 
12838
+ msgid "Paste text"
12839
+ msgstr "Coller du texte"
12840
+
12751
12841
  msgid "Paste the certificate in PEM format."
12752
12842
  msgstr "Coller certificat au format PEM."
12753
12843
 
@@ -12882,6 +12972,15 @@ msgstr "Options du graphique circulaire"
12882
12972
  msgid "Placeholder"
12883
12973
  msgstr "Espace réservé"
12884
12974
 
12975
+ msgid "Placeholder mappings"
12976
+ msgstr "Mappages des espaces réservés"
12977
+
12978
+ msgid "Placeholder name"
12979
+ msgstr "Nom de l'espace réservé"
12980
+
12981
+ msgid "Placeholder name is required."
12982
+ msgstr "Le nom de l'espace réservé est requis."
12983
+
12885
12984
  msgid "Placeholder: {tenant} - suspended tenant's ID; {tenant-domain} - tenant's domain"
12886
12985
  msgstr "Espace réservé : {tenant} - identifiant du gérant bloqué; {tenant-domain} - domaine du gérant"
12887
12986
 
@@ -12903,6 +13002,9 @@ msgstr "Espaces réservés : {tenant-domain}, {host}, {token}, {username}, {ema
12903
13002
  msgid "Placeholders: {user}, {exportApi}"
12904
13003
  msgstr "Espaces réservés : {user}, {exportApi}"
12905
13004
 
13005
+ msgid "Plain text"
13006
+ msgstr "Texte brut"
13007
+
12906
13008
  msgid "Platform administration`KEEP_ORIGINAL`"
12907
13009
  msgstr "Platform administration"
12908
13010
 
@@ -12921,6 +13023,9 @@ msgstr "Veuillez contacter votre administrateur de plateforme."
12921
13023
  msgid "Please note that this action is irreversible. Do you want to save your changes?"
12922
13024
  msgstr "Veuillez noter que cette action est irréversible. Souhaitez-vous enregistrer vos modifications ?"
12923
13025
 
13026
+ msgid "Please paste SVG code before applying."
13027
+ msgstr "Veuillez coller le code SVG avant d'appliquer."
13028
+
12924
13029
  msgid "Plugin installation"
12925
13030
  msgstr "Installation du plug-in"
12926
13031
 
@@ -13350,6 +13455,9 @@ msgstr "Demander état WLAN"
13350
13455
  msgid "Query analyzed"
13351
13456
  msgstr "Requête analysée"
13352
13457
 
13458
+ msgid "Query analyzed."
13459
+ msgstr "Requête analysée."
13460
+
13353
13461
  msgid "Queue size"
13354
13462
  msgstr "Taille de la file d'attente"
13355
13463
 
@@ -13899,6 +14007,9 @@ msgstr "Widgets supprimés : {{ widgetList }}."
13899
14007
  msgid "Renamed asset property and updated references in HTML code."
13900
14008
  msgstr "Propriété de l'actif renommée et références mises à jour dans le code HTML."
13901
14009
 
14010
+ msgid "Renamed placeholder and updated references in code."
14011
+ msgstr "Renommage d'un espace réservé et mise à jour des références dans le code."
14012
+
13902
14013
  msgid "Render the first column (excluding computed and alarm types) as a link to the asset details."
13903
14014
  msgstr "Effectuez le rendu de la première colonne (à l'exception des types calculés et des types d'alarmes) sous forme de lien vers les détails de l'actif."
13904
14015
 
@@ -14271,6 +14382,12 @@ msgstr "Exécuter la commande de connexion"
14271
14382
  msgid "S/N"
14272
14383
  msgstr "S/N"
14273
14384
 
14385
+ msgid "SCADA"
14386
+ msgstr "SCADA"
14387
+
14388
+ msgid "SCADA SVG agent"
14389
+ msgstr "Agent SCADA SVG"
14390
+
14274
14391
  msgid "SCHEDULED"
14275
14392
  msgstr "PLANIFIÉ"
14276
14393
 
@@ -14403,9 +14520,21 @@ msgstr "SUSPENDU"
14403
14520
  msgid "SVG"
14404
14521
  msgstr "SVG"
14405
14522
 
14523
+ msgid "SVG and mappings updated."
14524
+ msgstr "Mise à jour des fichiers SVG et des mappages."
14525
+
14526
+ msgid "SVG code applied."
14527
+ msgstr "Code SVG appliqué."
14528
+
14529
+ msgid "SVG configuration"
14530
+ msgstr "Configuration SVG"
14531
+
14406
14532
  msgid "SVG content will be sanitized."
14407
14533
  msgstr "Le contenu SVG va être nettoyé."
14408
14534
 
14535
+ msgid "SVG file uploaded."
14536
+ msgstr "Fichier SVG chargé."
14537
+
14409
14538
  msgid "Sampling interval"
14410
14539
  msgstr "Intervalle d'échantillonnage"
14411
14540
 
@@ -14562,6 +14691,9 @@ msgstr "Réinitialisation de la recherche. La recherche en texte intégral ne pr
14562
14691
  msgid "Search results"
14563
14692
  msgstr "Résultats de la recherche"
14564
14693
 
14694
+ msgid "Search users"
14695
+ msgstr "Rechercher des utilisateurs"
14696
+
14565
14697
  msgid "Searching by exact match. Click for other search options:"
14566
14698
  msgstr "Recherche par correspondance parfaite. Cliquez pour d'autres options de recherche :"
14567
14699
 
@@ -16796,6 +16928,9 @@ msgstr "Activer le détecteur sonore"
16796
16928
  msgid "Switch to ModemMode"
16797
16929
  msgstr "Passer à ModemMode"
16798
16930
 
16931
+ msgid "Switch to inline editing"
16932
+ msgstr "Passer à l'édition en ligne"
16933
+
16799
16934
  msgid "Switch vibration detector off"
16800
16935
  msgstr "Éteindre le détecteur de vibrations"
16801
16936
 
@@ -17558,6 +17693,9 @@ msgstr "Le contexte temporel peut être configuré dans le mode d'affichage du w
17558
17693
  msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes."
17559
17694
  msgstr "La méthode de mise à jour est déterminée par le type de widget. Certains widgets prennent en charge les mises à jour en temps réel via une connexion WebSocket, alors que d'autres utilisent des actualisations périodiques."
17560
17695
 
17696
+ msgid "The uploaded file appears to be binary. Switching to inline editing will discard it. Do you want to continue?"
17697
+ msgstr "Le fichier chargé semble être un fichier binaire. Le passage en mode d'édition en ligne entraînera sa suppression. Voulez-vous continuer ?"
17698
+
17561
17699
  msgid "The uploaded image cannot be bigger than 4 MB. Please upload a smaller one."
17562
17700
  msgstr "L'image chargée ne peut pas être supérieure à 4 Mo. Veuillez charger une image plus petite."
17563
17701
 
@@ -18357,6 +18495,9 @@ msgstr "Entrez votre message ici..."
18357
18495
  msgid "Type: {{ alarmType }}"
18358
18496
  msgstr "Type : {{ alarmType }}"
18359
18497
 
18498
+ msgid "TypeScript"
18499
+ msgstr "TypeScript"
18500
+
18360
18501
  msgid "Types"
18361
18502
  msgstr "Types"
18362
18503
 
@@ -18671,6 +18812,9 @@ msgstr "Disponibilité du package mise à jour."
18671
18812
  msgid "Updated widgets: {{ widgetList }}."
18672
18813
  msgstr "Widgets mis à jour : {{ widgetList }}."
18673
18814
 
18815
+ msgid "Updating SVG and mappings…"
18816
+ msgstr "Mettre à jour les fichiers SVG et les mappages…"
18817
+
18674
18818
  msgid "Updating global roles will force you to log out. Do you want to proceed?"
18675
18819
  msgstr "La mise à jour des rôles globaux va vous obliger à vous déconnecter. Voulez-vous poursuivre ?"
18676
18820
 
@@ -19008,6 +19152,9 @@ msgstr "Le nom d'utilisateur et l'alias de connexion doivent être différents."
19008
19152
  msgid "Username and password"
19009
19153
  msgstr "Nom d'utilisateur et mot de passe"
19010
19154
 
19155
+ msgid "Username must contain at least 3 characters."
19156
+ msgstr "Le nom d'utilisateur doit comporter au moins 3 caractères."
19157
+
19011
19158
  msgid "Username must not contain spaces nor slashes (\"/\", \"\\\") nor (\"+\"), (\":\"), (\"$\") signs."
19012
19159
  msgstr "Le nom d'utilisateur ne doit pas contenir d'espaces, de barres obliques (\"/\", \"\\\") ni de signes (\"+\"), (\":\"), (\"$\")."
19013
19160
 
@@ -19412,6 +19559,9 @@ msgstr "Bienvenue !"
19412
19559
  msgid "What can I help you with?"
19413
19560
  msgstr "En quoi puis-je vous aider ?"
19414
19561
 
19562
+ msgid "What would you like to visualize in this SCADA widget?"
19563
+ msgstr "Que souhaiteriez-vous afficher dans ce Widget SCADA ?"
19564
+
19415
19565
  msgid "When"
19416
19566
  msgstr "Quand"
19417
19567
 
@@ -19571,6 +19721,9 @@ msgstr "Widgets : alarmes récentes"
19571
19721
  msgid "Widgets: Rotation"
19572
19722
  msgstr "Widgets : rotation"
19573
19723
 
19724
+ msgid "Widgets: SCADA"
19725
+ msgstr "Widgets : SCADA"
19726
+
19574
19727
  msgid "Widgets: Silo"
19575
19728
  msgstr "Widgets : silo"
19576
19729
 
@@ -19637,12 +19790,18 @@ msgstr "Lignes d'aide pour l'axe X"
19637
19790
  msgid "X.509 certificate (PEM format)"
19638
19791
  msgstr "Certificat X.509 (format PEM)"
19639
19792
 
19793
+ msgid "XML"
19794
+ msgstr "XML"
19795
+
19640
19796
  msgid "Y-axis"
19641
19797
  msgstr "Axe y"
19642
19798
 
19643
19799
  msgid "Y-axis helper lines"
19644
19800
  msgstr "Lignes d'aide pour l'axe Y"
19645
19801
 
19802
+ msgid "YAML"
19803
+ msgstr "YAML"
19804
+
19646
19805
  msgid "Year"
19647
19806
  msgstr "Année"
19648
19807
 
@@ -20498,9 +20657,6 @@ msgstr "p.ex. Premier étage"
20498
20657
  msgid "e.g. Forwarding measurements"
20499
20658
  msgstr "p.ex. des mesures de renvoi"
20500
20659
 
20501
- msgid "e.g. Host configuration"
20502
- msgstr "p.ex. configuration de l'hôte"
20503
-
20504
20660
  msgid "e.g. Host configuration applied to devices with type c8y_Linux"
20505
20661
  msgstr "p.ex. configuration de l'hôte appliquée aux appareils de type c8y_Linux"
20506
20662
 
@@ -20732,6 +20888,9 @@ msgstr "p.ex. mon-locataire"
20732
20888
  msgid "e.g. myCustomOperation"
20733
20889
  msgstr "p.ex. monOpérationPersonnalisée"
20734
20890
 
20891
+ msgid "e.g. myPlaceholder"
20892
+ msgstr "p.ex. : myPlaceholder"
20893
+
20735
20894
  msgid "e.g. myProperty"
20736
20895
  msgstr "p.ex. maPropriété"
20737
20896
 
@@ -21286,6 +21445,9 @@ msgstr "il y a {{ count }} mois"
21286
21445
  msgid "{{ count }} patches"
21287
21446
  msgstr "{{ count }} correctifs"
21288
21447
 
21448
+ msgid "{{ count }} placeholders"
21449
+ msgstr "{{ count }} marqueurs de position"
21450
+
21289
21451
  msgid "{{ count }} selected"
21290
21452
  msgstr "{{ count }} sélectionné(s)"
21291
21453