@c8y/ng1-modules 1023.92.0 → 1023.97.3

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -1145,6 +1145,9 @@ msgstr "Firmwarepad toevoegen"
1145
1145
  msgid "Add first asset property mapping."
1146
1146
  msgstr "Voeg de eerste toewijzing van asseteigenschappen toe."
1147
1147
 
1148
+ msgid "Add first placeholder in the preview or code."
1149
+ msgstr "Voeg de eerste tijdelijke aanduiding toe in de Preview of in de code."
1150
+
1148
1151
  msgid "Add fragment"
1149
1152
  msgstr "Fragment toevoegen"
1150
1153
 
@@ -1286,6 +1289,9 @@ msgstr "Voeg een instructie toe of selecteer een instructie."
1286
1289
  msgid "Add pattern"
1287
1290
  msgstr "Patroon toevoegen"
1288
1291
 
1292
+ msgid "Add placeholder"
1293
+ msgstr "Tijdelijke aanduiding toevoegen"
1294
+
1289
1295
  msgid "Add policy"
1290
1296
  msgstr "Beleid toevoegen"
1291
1297
 
@@ -1511,6 +1517,9 @@ msgstr "Geavanceerde branding"
1511
1517
  msgid "Advanced developer mode"
1512
1518
  msgstr "Geavanceerde ontwikkelaarsmodus"
1513
1519
 
1520
+ msgid "Advanced editor"
1521
+ msgstr "Geavanceerde editor"
1522
+
1514
1523
  msgid "Advanced settings"
1515
1524
  msgstr "Geavanceerde instellingen"
1516
1525
 
@@ -1960,6 +1969,9 @@ msgstr "Er is een interne fout opgetreden, probeer nogmaals te uploaden."
1960
1969
  msgid "An object identifier value, typically an address identifying a device and its status."
1961
1970
  msgstr "Een object-ID-waarde, gewoonlijk een adres waarmee een apparaat en de status ervan worden geïdentificeerd."
1962
1971
 
1972
+ msgid "Analyze and suggest"
1973
+ msgstr "Analyseren en voorstellen doen"
1974
+
1963
1975
  msgid "Analyzing query…"
1964
1976
  msgstr "Query-…analyseren"
1965
1977
 
@@ -2457,6 +2469,9 @@ msgstr "Autorisatieverzoek"
2457
2469
  msgid "Auto"
2458
2470
  msgstr "Auto"
2459
2471
 
2472
+ msgid "Auto (from filename)"
2473
+ msgstr "Automatisch (op basis van bestandsnaam)"
2474
+
2460
2475
  msgid "Auto apply constraints"
2461
2476
  msgstr "Beperkingen automatisch toepassen"
2462
2477
 
@@ -2647,6 +2662,9 @@ msgstr "Vóór"
2647
2662
  msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
2648
2663
  msgstr "Hieronder kunt een of meer OPC UA-servers configureren. De OPC UA-agent zal verbinding maken met deze servers als ze zijn ingeschakeld en de verbindingsstatus is ingesteld op verbonden."
2649
2664
 
2665
+ msgid "Best guess"
2666
+ msgstr "De beste schatting"
2667
+
2650
2668
  msgid "Billing mode"
2651
2669
  msgstr "Factureringsmodus"
2652
2670
 
@@ -2788,6 +2806,9 @@ msgstr "Breadcrumbs-extensie om de navigatie tussen groepen te verbeteren."
2788
2806
  msgid "Browse"
2789
2807
  msgstr "Bladeren"
2790
2808
 
2809
+ msgid "Browse or drop file here…"
2810
+ msgstr "Bladeren van slaap en een bestand hierheen…"
2811
+
2791
2812
  msgid "Browse path"
2792
2813
  msgstr "Browsepad"
2793
2814
 
@@ -2978,6 +2999,9 @@ msgstr "CRL-bestandsinhoud overschrijft handmatige invoer."
2978
2999
  msgid "CRL saved."
2979
3000
  msgstr "CRL opgeslagen."
2980
3001
 
3002
+ msgid "CSS"
3003
+ msgstr "CSS"
3004
+
2981
3005
  msgid "CSS encapsulation"
2982
3006
  msgstr "CSS-inkapseling"
2983
3007
 
@@ -4257,6 +4281,9 @@ msgstr "Inhoud"
4257
4281
  msgid "Content couldn't be loaded."
4258
4282
  msgstr "Inhoud kan niet worden geladen."
4259
4283
 
4284
+ msgid "Content is sourced from a remote URL and cannot be edited inline."
4285
+ msgstr "De inhoud wordt opgehaald via een externe URL en kan niet direct in de tekst worden bewerkt."
4286
+
4260
4287
  msgid "Continue"
4261
4288
  msgstr "Doorgaan"
4262
4289
 
@@ -4374,6 +4401,9 @@ msgstr "Kan certificaat niet toevoegen. Certificaat met {{fingerprint}} vingeraf
4374
4401
  msgid "Could not add identity. External ID \"{{externalId}}\" of the type \"{{type}}\" already exists."
4375
4402
  msgstr "Kan identiteit niet toevoegen. Externe ID \"{{externalId}}\" van het type \"{{type}}\" bestaat al."
4376
4403
 
4404
+ msgid "Could not apply the pasted SVG code."
4405
+ msgstr "De geplakte SVG-code kon niet worden toegepast."
4406
+
4377
4407
  msgid "Could not assign child devices."
4378
4408
  msgstr "Kan onderliggende apparaten niet toewijzen."
4379
4409
 
@@ -4596,6 +4626,9 @@ msgstr "Kan tenant \"{{tenant}}\" niet verwijderen. Verwijder eerst de subtenant
4596
4626
  msgid "Could not set device protocol."
4597
4627
  msgstr "Kan apparaatprotocol niet instellen."
4598
4628
 
4629
+ msgid "Could not subscribe to mapped data."
4630
+ msgstr "Het is niet gelukt om je te abonneren op de gekoppelde gegevens."
4631
+
4599
4632
  msgid "Could not subscribe to the microservice because another application with the same context path is already subscribed."
4600
4633
  msgstr "Kan niet abonneren op de microservice omdat een andere applicatie met hetzelfde contextpad als is geabonneerd."
4601
4634
 
@@ -4614,6 +4647,9 @@ msgstr "Kan gebruikerr \"{{username}}\" niet bijwerken."
4614
4647
  msgid "Could not upload the files."
4615
4648
  msgstr "Kan de bestanden niet uploaden."
4616
4649
 
4650
+ msgid "Could not upload the selected SVG file."
4651
+ msgstr "Het geselecteerde SVG-bestand kon niet worden geüpload."
4652
+
4617
4653
  msgid "Could not use a reserved SQL keyword \"{{tenantId}}\" as a domain name."
4618
4654
  msgstr "Kan een gereserveerd SQL-sleutelwoord \"{{tenantId}}\" niet als een domeinnaam gebruiken."
4619
4655
 
@@ -6308,6 +6344,9 @@ msgstr "Geef groepen van het hoogste niveau weer onder het navigatiemenu Groepen
6308
6344
  msgid "Displays a customizable quick links widget"
6309
6345
  msgstr "Geeft een aanpasbare widget met snelkoppelingen weer."
6310
6346
 
6347
+ msgid "Displays a dynamically updated SVG image for real-time device monitoring."
6348
+ msgstr "Geeft een dynamisch bijgewerkte SVG-afbeelding weer voor realtime apparaatmonitoring."
6349
+
6311
6350
  msgid "Displays a graph of selected data points"
6312
6351
  msgstr "Geeft een grafiek weer van geselecteerde gegevenspunten"
6313
6352
 
@@ -6568,6 +6607,12 @@ msgstr "Parameternaam \"{{name}}\" dupliceren voor object [{{id}}] met nieuwe na
6568
6607
  msgid "Duplicate application"
6569
6608
  msgstr "Applicatie dupliceren"
6570
6609
 
6610
+ msgid "Duplicate as local"
6611
+ msgstr "Als lokaal exemplaar dupliceren"
6612
+
6613
+ msgid "Duplicate as local smart rule"
6614
+ msgstr "Als lokale Smart rule dupliceren"
6615
+
6571
6616
  msgid "Duplicate as regular dashboard"
6572
6617
  msgstr "Dupliceren als normaal dashboard"
6573
6618
 
@@ -6697,6 +6742,9 @@ msgstr "Globale smart rule bewerken"
6697
6742
  msgid "Edit holding register: \"{{name}}\""
6698
6743
  msgstr "Bedrijfsregister bewerken: \"{{name}}\""
6699
6744
 
6745
+ msgid "Edit inline"
6746
+ msgstr "Inline bewerken"
6747
+
6700
6748
  msgid "Edit input register: \"{{name}}\""
6701
6749
  msgstr "Ingangsregister bewerken: \"{{name}}\""
6702
6750
 
@@ -6760,6 +6808,9 @@ msgstr "Bewerkbare vorm voor asseteigenschappen."
6760
6808
  msgid "Editing`icons-category`"
6761
6809
  msgstr "Bewerken"
6762
6810
 
6811
+ msgid "Editor language"
6812
+ msgstr "Taal van de redacteur"
6813
+
6763
6814
  msgid "Email"
6764
6815
  msgstr "E-mail"
6765
6816
 
@@ -6960,6 +7011,9 @@ msgstr "Serienummer opvragen"
6960
7011
  msgid "Enter address"
6961
7012
  msgstr "Adres invoeren"
6962
7013
 
7014
+ msgid "Enter at least 3 characters to search."
7015
+ msgstr "Voer ten minste 3 tekens in om te zoeken."
7016
+
6963
7017
  msgid "Enter one or more valid email addresses, separated with a comma."
6964
7018
  msgstr "Voer één of meer e-mailadressen gescheiden door een komma in."
6965
7019
 
@@ -7526,6 +7580,9 @@ msgstr "Bestand"
7526
7580
  msgid "File \"{{ vm.details.name }}\" is ready for download."
7527
7581
  msgstr "Bestand \"{{ vm.details.name }}\" is klaar om te worden gedownload."
7528
7582
 
7583
+ msgid "File URL"
7584
+ msgstr "Bestands-URL"
7585
+
7529
7586
  msgid "File could not be loaded."
7530
7587
  msgstr "Bestand kan niet worden geladen."
7531
7588
 
@@ -7571,6 +7628,9 @@ msgstr "Bestand met geëxporteerde gegevens kan worden gedownload van {tenant-do
7571
7628
  msgid "File(s) uploaded."
7572
7629
  msgstr "Bestand(en) geüpload."
7573
7630
 
7631
+ msgid "Filename"
7632
+ msgstr "Bestandsnaam"
7633
+
7574
7634
  msgid "Files and folders`icons-category`"
7575
7635
  msgstr "Bestanden en mappen"
7576
7636
 
@@ -8288,6 +8348,9 @@ msgstr "Exporteren genereren"
8288
8348
  msgid "Generate public and private keys"
8289
8349
  msgstr "Openbare/persoonlijke sleutels genereren"
8290
8350
 
8351
+ msgid "Generate with AI"
8352
+ msgstr "Genereren met AI"
8353
+
8291
8354
  msgid "Generating report"
8292
8355
  msgstr "Rapport genereren"
8293
8356
 
@@ -9085,6 +9148,9 @@ msgstr "IMSI"
9085
9148
  msgid "INCORRECT"
9086
9149
  msgstr "ONJUIST"
9087
9150
 
9151
+ msgid "INI / TOML / Properties"
9152
+ msgstr "INI / TOML / Eigenschappen"
9153
+
9088
9154
  msgid "INTEGER"
9089
9155
  msgstr "GEHEEL GETAL"
9090
9156
 
@@ -9609,6 +9675,9 @@ msgstr "Ik ben je AI-codeassistent en help je graag bij het bouwen van krachtige
9609
9675
  msgid "J2ME commands"
9610
9676
  msgstr "J2ME-opdrachten"
9611
9677
 
9678
+ msgid "JSON"
9679
+ msgstr "JSON"
9680
+
9612
9681
  msgid "JSON parsed successfully."
9613
9682
  msgstr "JSON succesvol geparseerd."
9614
9683
 
@@ -9621,6 +9690,9 @@ msgstr "JWKS URL"
9621
9690
  msgid "JWT field"
9622
9691
  msgstr "JWT-veld"
9623
9692
 
9693
+ msgid "JavaScript"
9694
+ msgstr "JavaScript"
9695
+
9624
9696
  msgid "KPI"
9625
9697
  msgstr "KPI"
9626
9698
 
@@ -10429,6 +10501,9 @@ msgstr "Toewijzingen"
10429
10501
  msgid "Mark as provided"
10430
10502
  msgstr "Markeren als geleverd"
10431
10503
 
10504
+ msgid "Markdown"
10505
+ msgstr "Markdown"
10506
+
10432
10507
  msgid "Markdown widget"
10433
10508
  msgstr "Markdown-widget"
10434
10509
 
@@ -10927,9 +11002,15 @@ msgstr "Deze naam wordt al gebruikt. Gebruik een andere naam."
10927
11002
  msgid "Name and email"
10928
11003
  msgstr "Naam en e-mail"
10929
11004
 
11005
+ msgid "Name does not match the required format."
11006
+ msgstr "De naam voldoet niet aan de vereiste indeling."
11007
+
10930
11008
  msgid "Name is mandatory but has no restricted format or semantics."
10931
11009
  msgstr "Naam is verplicht maar voor het formaat of de semantiek ervan gelden geen beperkingen."
10932
11010
 
11011
+ msgid "Name must be a valid identifier (only letters, digits, underscores, or dollar signs allowed, cannot start with a digit)."
11012
+ msgstr "De naam moet een geldige identificatiecode zijn (alleen letters, cijfers, onderstrepingstekens of dollartekens zijn toegestaan; de naam mag niet met een cijfer beginnen)."
11013
+
10933
11014
  msgid "Name must be unique among coils and discrete inputs."
10934
11015
  msgstr "Naam moet uniek zijn onder spoelen en discrete ingangen."
10935
11016
 
@@ -11696,6 +11777,9 @@ msgstr "Geen machtigingen voor dit bereik."
11696
11777
  msgid "No permissions required."
11697
11778
  msgstr "Geen machtigingen vereist."
11698
11779
 
11780
+ msgid "No placeholder mappings"
11781
+ msgstr "Geen toewijzingen voor tijdelijke aanduidingen"
11782
+
11699
11783
  msgid "No plugin selected"
11700
11784
  msgstr "Geen plugin geselecteerd"
11701
11785
 
@@ -12784,12 +12868,18 @@ msgstr "Wachtwoorden"
12784
12868
  msgid "Passwords do not match."
12785
12869
  msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."
12786
12870
 
12871
+ msgid "Paste SVG code here"
12872
+ msgstr "Plak hier de SVG-code"
12873
+
12787
12874
  msgid "Paste dashboard"
12788
12875
  msgstr "Dashboard plakken"
12789
12876
 
12790
12877
  msgid "Paste dashboard \"{{ dashboardName }}\""
12791
12878
  msgstr "Dashboard \"{{ dashboardName }}\" plakken"
12792
12879
 
12880
+ msgid "Paste text"
12881
+ msgstr "Tekst plakken"
12882
+
12793
12883
  msgid "Paste the certificate in PEM format."
12794
12884
  msgstr "Plak het certificaat in PEM-formaat."
12795
12885
 
@@ -12924,6 +13014,15 @@ msgstr "Cirkeldiagramopties"
12924
13014
  msgid "Placeholder"
12925
13015
  msgstr "Tijdelijke aanduiding"
12926
13016
 
13017
+ msgid "Placeholder mappings"
13018
+ msgstr "Toewijzingen van tijdelijke aanduidingen"
13019
+
13020
+ msgid "Placeholder name"
13021
+ msgstr "Naam van de tijdelijke aanduiding"
13022
+
13023
+ msgid "Placeholder name is required."
13024
+ msgstr "Een tijdelijke aanduiding voor de plaatshouder is vereist."
13025
+
12927
13026
  msgid "Placeholder: {tenant} - suspended tenant's ID; {tenant-domain} - tenant's domain"
12928
13027
  msgstr "Tijdelijke aanduiding: {tenant} - geblokkeerde ID van tenant; {tenant-domain} - domein van tenant"
12929
13028
 
@@ -12945,6 +13044,9 @@ msgstr "Tijdelijke aanduidingen: {tenant-domain}, {host}, {token}, {username}, {
12945
13044
  msgid "Placeholders: {user}, {exportApi}"
12946
13045
  msgstr "Tijdelijke aanduidingen: {user}, {exportApi}"
12947
13046
 
13047
+ msgid "Plain text"
13048
+ msgstr "Gewone tekst"
13049
+
12948
13050
  msgid "Platform administration`KEEP_ORIGINAL`"
12949
13051
  msgstr "Platform administration"
12950
13052
 
@@ -12963,6 +13065,9 @@ msgstr "Neem contact op met uw platformadministrator."
12963
13065
  msgid "Please note that this action is irreversible. Do you want to save your changes?"
12964
13066
  msgstr "Houd er rekening mee dat deze actie onomkeerbaar is. Wilt u uw wijzigingen opslaan?"
12965
13067
 
13068
+ msgid "Please paste SVG code before applying."
13069
+ msgstr "Plak de SVG-code alstublieft voordat u deze toepast."
13070
+
12966
13071
  msgid "Plugin installation"
12967
13072
  msgstr "Plug-in installeren"
12968
13073
 
@@ -13392,6 +13497,9 @@ msgstr "WLAN-status opvragen"
13392
13497
  msgid "Query analyzed"
13393
13498
  msgstr "Vraag geanalyseerd"
13394
13499
 
13500
+ msgid "Query analyzed."
13501
+ msgstr "Query geanalyseerd."
13502
+
13395
13503
  msgid "Queue size"
13396
13504
  msgstr "Wachtrijgrootte"
13397
13505
 
@@ -13941,6 +14049,9 @@ msgstr "Verwijderde widgets: {{ widgetList }}."
13941
14049
  msgid "Renamed asset property and updated references in HTML code."
13942
14050
  msgstr "De naam van het asset is gewijzigd en de verwijzingen in de HTML-code zijn bijgewerkt."
13943
14051
 
14052
+ msgid "Renamed placeholder and updated references in code."
14053
+ msgstr "De tijdelijke aanduiding is hernoemd en de verwijzingen in de code zijn bijgewerkt."
14054
+
13944
14055
  msgid "Render the first column (excluding computed and alarm types) as a link to the asset details."
13945
14056
  msgstr "Geef de eerste kolom (met uitzondering van berekende en Alarmtypes) weer als een link naar de Details van het Asset."
13946
14057
 
@@ -14313,6 +14424,12 @@ msgstr "Voer het verbindingscommando uit"
14313
14424
  msgid "S/N"
14314
14425
  msgstr "Serienummer"
14315
14426
 
14427
+ msgid "SCADA"
14428
+ msgstr "SCADA"
14429
+
14430
+ msgid "SCADA SVG agent"
14431
+ msgstr "SCADA SVG-agent"
14432
+
14316
14433
  msgid "SCHEDULED"
14317
14434
  msgstr "GEPLAND"
14318
14435
 
@@ -14445,9 +14562,21 @@ msgstr "GEBLOKKEERD"
14445
14562
  msgid "SVG"
14446
14563
  msgstr "SVG"
14447
14564
 
14565
+ msgid "SVG and mappings updated."
14566
+ msgstr "SVG en toewijzingen bijgewerkt."
14567
+
14568
+ msgid "SVG code applied."
14569
+ msgstr "SVG-code toegepast."
14570
+
14571
+ msgid "SVG configuration"
14572
+ msgstr "SVG-configuratie"
14573
+
14448
14574
  msgid "SVG content will be sanitized."
14449
14575
  msgstr "SVG-inhoud zal worden opgeschoond."
14450
14576
 
14577
+ msgid "SVG file uploaded."
14578
+ msgstr "SVG-bestand geupload."
14579
+
14451
14580
  msgid "Sampling interval"
14452
14581
  msgstr "Steekproefinterval"
14453
14582
 
@@ -14604,6 +14733,9 @@ msgstr "Zoekopdracht gereset. Zoeken in volledige tekst ondersteunt geen filters
14604
14733
  msgid "Search results"
14605
14734
  msgstr "Zoekresultaten"
14606
14735
 
14736
+ msgid "Search users"
14737
+ msgstr "Gebruikers zoeken"
14738
+
14607
14739
  msgid "Searching by exact match. Click for other search options:"
14608
14740
  msgstr "Zoeken op exacte overeenkomst. Klik voor andere zoekopties:"
14609
14741
 
@@ -16838,6 +16970,9 @@ msgstr "Geluidsdetector inschakelen"
16838
16970
  msgid "Switch to ModemMode"
16839
16971
  msgstr "Schakelen naar ModemMode"
16840
16972
 
16973
+ msgid "Switch to inline editing"
16974
+ msgstr "Overschakelen naar inline bewerken"
16975
+
16841
16976
  msgid "Switch vibration detector off"
16842
16977
  msgstr "Trillingsdetector uitschakelen"
16843
16978
 
@@ -17600,6 +17735,9 @@ msgstr "De tijdcontext kan worden geconfigureerd in de widgetweergavemodus."
17600
17735
  msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes."
17601
17736
  msgstr "De updatemethode wordt bepaald door het type widget. Sommige widgets ondersteunen realtime updates via een WebSocket-verbinding, terwijl andere widgets periodieke verversingen gebruiken."
17602
17737
 
17738
+ msgid "The uploaded file appears to be binary. Switching to inline editing will discard it. Do you want to continue?"
17739
+ msgstr "Het geüploade bestand lijkt een binair bestand te zijn. Als je overschakelt naar inline-bewerking, gaat het bestand verloren. Wil je doorgaan?"
17740
+
17603
17741
  msgid "The uploaded image cannot be bigger than 4 MB. Please upload a smaller one."
17604
17742
  msgstr "De geüploade afbeelding mag niet groter dan 4 MB zijn. Upload een kleinere."
17605
17743
 
@@ -18398,6 +18536,9 @@ msgstr "Typ hier uw bericht..."
18398
18536
  msgid "Type: {{ alarmType }}"
18399
18537
  msgstr "Type: {{ alarmType }}"
18400
18538
 
18539
+ msgid "TypeScript"
18540
+ msgstr "TypeScript"
18541
+
18401
18542
  msgid "Types"
18402
18543
  msgstr "Types"
18403
18544
 
@@ -18712,6 +18853,9 @@ msgstr "Beschikbaarheid van pakket bijgewerkt."
18712
18853
  msgid "Updated widgets: {{ widgetList }}."
18713
18854
  msgstr "Bijgewerkte widgets: {{ widgetList }}."
18714
18855
 
18856
+ msgid "Updating SVG and mappings…"
18857
+ msgstr "SVG-bestanden en toewijzingen bijwerken…"
18858
+
18715
18859
  msgid "Updating global roles will force you to log out. Do you want to proceed?"
18716
18860
  msgstr "Bij het bijwerken van globale rollen wordt u gedwongen afgemeld. Wilt u doorgaan?"
18717
18861
 
@@ -19049,6 +19193,9 @@ msgstr "Gebruikersnaam en login-alias moeten verschillend zijn."
19049
19193
  msgid "Username and password"
19050
19194
  msgstr "Gebruikersnaam en wachtwoord"
19051
19195
 
19196
+ msgid "Username must contain at least 3 characters."
19197
+ msgstr "De gebruikersnaam moet uit minimaal 3 tekens bestaan."
19198
+
19052
19199
  msgid "Username must not contain spaces nor slashes (\"/\", \"\\\") nor (\"+\"), (\":\"), (\"$\") signs."
19053
19200
  msgstr "Gebruikersnaam mag geen spaties, schuine strepen (\"/\", \"\\\") of (\"+\"), (\":\"), (\"$\") tekens bevatten."
19054
19201
 
@@ -19453,6 +19600,9 @@ msgstr "Welkom!"
19453
19600
  msgid "What can I help you with?"
19454
19601
  msgstr "Waarmee kan ik u helpen?"
19455
19602
 
19603
+ msgid "What would you like to visualize in this SCADA widget?"
19604
+ msgstr "Wat zou je graag in deze SCADA-Widget willen weergeven?"
19605
+
19456
19606
  msgid "When"
19457
19607
  msgstr "Wanneer"
19458
19608
 
@@ -19612,6 +19762,9 @@ msgstr "Widgets: Recente alarmen"
19612
19762
  msgid "Widgets: Rotation"
19613
19763
  msgstr "Widgets: Rotatie"
19614
19764
 
19765
+ msgid "Widgets: SCADA"
19766
+ msgstr "Widgets: SCADA"
19767
+
19615
19768
  msgid "Widgets: Silo"
19616
19769
  msgstr "Widgets: Silo"
19617
19770
 
@@ -19678,12 +19831,18 @@ msgstr "Hulplijnen op de X-as"
19678
19831
  msgid "X.509 certificate (PEM format)"
19679
19832
  msgstr "X.509-certificaat (PEM-formaat)"
19680
19833
 
19834
+ msgid "XML"
19835
+ msgstr "XML"
19836
+
19681
19837
  msgid "Y-axis"
19682
19838
  msgstr "Y-as"
19683
19839
 
19684
19840
  msgid "Y-axis helper lines"
19685
19841
  msgstr "Hulplijnen op de Y-as"
19686
19842
 
19843
+ msgid "YAML"
19844
+ msgstr "YAML"
19845
+
19687
19846
  msgid "Year"
19688
19847
  msgstr "Jaar"
19689
19848
 
@@ -20540,9 +20699,6 @@ msgstr "bijv. Eerste verdieping"
20540
20699
  msgid "e.g. Forwarding measurements"
20541
20700
  msgstr "bijv. Metingen doorsturen"
20542
20701
 
20543
- msgid "e.g. Host configuration"
20544
- msgstr "bijv. Hostconfiguratie"
20545
-
20546
20702
  msgid "e.g. Host configuration applied to devices with type c8y_Linux"
20547
20703
  msgstr "bijv. Hostconfiguratie toegepast op apparaten van het type c8y_Linux"
20548
20704
 
@@ -20774,6 +20930,9 @@ msgstr "bijv. mijn-tenant"
20774
20930
  msgid "e.g. myCustomOperation"
20775
20931
  msgstr "bijv. mijnAangepasteBewerking"
20776
20932
 
20933
+ msgid "e.g. myPlaceholder"
20934
+ msgstr "bijv. myPlaceholder"
20935
+
20777
20936
  msgid "e.g. myProperty"
20778
20937
  msgstr "bijv. mijnEigenschap"
20779
20938
 
@@ -21328,6 +21487,9 @@ msgstr "{{ count }} maanden geleden"
21328
21487
  msgid "{{ count }} patches"
21329
21488
  msgstr "{{ count }} patches"
21330
21489
 
21490
+ msgid "{{ count }} placeholders"
21491
+ msgstr "{{ count }} Tijdelijke aanduiding"
21492
+
21331
21493
  msgid "{{ count }} selected"
21332
21494
  msgstr "{{ count }} geselecteerd"
21333
21495