@c8y/ng1-modules 1023.92.0 → 1023.97.3
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +165 -3
- package/core/locales/es.po +165 -3
- package/core/locales/fr.po +165 -3
- package/core/locales/ja_JP.po +165 -3
- package/core/locales/ko.po +165 -3
- package/core/locales/nl.po +165 -3
- package/core/locales/pl.po +165 -3
- package/core/locales/pt_BR.po +165 -3
- package/core/locales/zh_CN.po +165 -3
- package/core/locales/zh_TW.po +165 -3
- package/core/ui/navigation/breadcrumbs.component.js +1 -1
- package/core/ui/title/title.controller.js +1 -1
- package/htmlWidget/htmlWidget.controller.js +1 -1
- package/package.json +1 -1
- package/scada/index.js +1 -1
- package/smartRules/controllers/list.js +1 -1
- package/smartRules/list/smartRulesList.component.js +1 -1
- package/smartRules/list/smartRulesList.html +10 -0
- package/smartRules/views/list.html +10 -0
package/core/locales/ja_JP.po
CHANGED
|
@@ -1124,6 +1124,9 @@ msgstr "ファームウェア パッチを追加"
|
|
|
1124
1124
|
msgid "Add first asset property mapping."
|
|
1125
1125
|
msgstr "最初のアセット プロパティ マッピングを追加します。"
|
|
1126
1126
|
|
|
1127
|
+
msgid "Add first placeholder in the preview or code."
|
|
1128
|
+
msgstr ""
|
|
1129
|
+
|
|
1127
1130
|
msgid "Add fragment"
|
|
1128
1131
|
msgstr "フラグメントを追加"
|
|
1129
1132
|
|
|
@@ -1265,6 +1268,9 @@ msgstr "指示を追加または選択してください。"
|
|
|
1265
1268
|
msgid "Add pattern"
|
|
1266
1269
|
msgstr "パターンを追加"
|
|
1267
1270
|
|
|
1271
|
+
msgid "Add placeholder"
|
|
1272
|
+
msgstr ""
|
|
1273
|
+
|
|
1268
1274
|
msgid "Add policy"
|
|
1269
1275
|
msgstr "ポリシーの追加"
|
|
1270
1276
|
|
|
@@ -1490,6 +1496,9 @@ msgstr "ブランディング詳細設定"
|
|
|
1490
1496
|
msgid "Advanced developer mode"
|
|
1491
1497
|
msgstr "高度な開発者モード"
|
|
1492
1498
|
|
|
1499
|
+
msgid "Advanced editor"
|
|
1500
|
+
msgstr ""
|
|
1501
|
+
|
|
1493
1502
|
msgid "Advanced settings"
|
|
1494
1503
|
msgstr "詳細設定"
|
|
1495
1504
|
|
|
@@ -1938,6 +1947,9 @@ msgstr "内部エラーが発生しました。もう一度アップロードし
|
|
|
1938
1947
|
msgid "An object identifier value, typically an address identifying a device and its status."
|
|
1939
1948
|
msgstr "オブジェクト識別子の値。通常、デバイスとそのステータスを識別するアドレス。"
|
|
1940
1949
|
|
|
1950
|
+
msgid "Analyze and suggest"
|
|
1951
|
+
msgstr ""
|
|
1952
|
+
|
|
1941
1953
|
msgid "Analyzing query…"
|
|
1942
1954
|
msgstr "クエリを分析しています…"
|
|
1943
1955
|
|
|
@@ -2433,6 +2445,9 @@ msgstr "認証のリクエスト"
|
|
|
2433
2445
|
msgid "Auto"
|
|
2434
2446
|
msgstr "自動"
|
|
2435
2447
|
|
|
2448
|
+
msgid "Auto (from filename)"
|
|
2449
|
+
msgstr ""
|
|
2450
|
+
|
|
2436
2451
|
msgid "Auto apply constraints"
|
|
2437
2452
|
msgstr "自動適用制約"
|
|
2438
2453
|
|
|
@@ -2621,6 +2636,9 @@ msgstr "次の日付より前"
|
|
|
2621
2636
|
msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
|
|
2622
2637
|
msgstr "下で 1 つ以上の OPC UA サーバーを構成できます。OPC UA エージェントは、サーバーが有効化されており、接続状態が接続済みに設定されている場合、これらのサーバーに接続します。"
|
|
2623
2638
|
|
|
2639
|
+
msgid "Best guess"
|
|
2640
|
+
msgstr ""
|
|
2641
|
+
|
|
2624
2642
|
msgid "Billing mode"
|
|
2625
2643
|
msgstr "請求モード"
|
|
2626
2644
|
|
|
@@ -2762,6 +2780,9 @@ msgstr "グループ間の移動を強化するためのブレッドクラム拡
|
|
|
2762
2780
|
msgid "Browse"
|
|
2763
2781
|
msgstr "参照"
|
|
2764
2782
|
|
|
2783
|
+
msgid "Browse or drop file here…"
|
|
2784
|
+
msgstr ""
|
|
2785
|
+
|
|
2765
2786
|
msgid "Browse path"
|
|
2766
2787
|
msgstr "パスを参照"
|
|
2767
2788
|
|
|
@@ -2951,6 +2972,9 @@ msgstr "CRL ファイルの内容は手動による入力内容を上書きし
|
|
|
2951
2972
|
msgid "CRL saved."
|
|
2952
2973
|
msgstr "CRL が保存されました。"
|
|
2953
2974
|
|
|
2975
|
+
msgid "CSS"
|
|
2976
|
+
msgstr "CSS"
|
|
2977
|
+
|
|
2954
2978
|
msgid "CSS encapsulation"
|
|
2955
2979
|
msgstr "CSS カプセル化"
|
|
2956
2980
|
|
|
@@ -4225,6 +4249,9 @@ msgstr "内容"
|
|
|
4225
4249
|
msgid "Content couldn't be loaded."
|
|
4226
4250
|
msgstr "内容を読み込むことができませんでした。"
|
|
4227
4251
|
|
|
4252
|
+
msgid "Content is sourced from a remote URL and cannot be edited inline."
|
|
4253
|
+
msgstr ""
|
|
4254
|
+
|
|
4228
4255
|
msgid "Continue"
|
|
4229
4256
|
msgstr "次へ"
|
|
4230
4257
|
|
|
@@ -4342,6 +4369,9 @@ msgstr "証明書を追加できませんでした。指紋 {{fingerprint}} の
|
|
|
4342
4369
|
msgid "Could not add identity. External ID \"{{externalId}}\" of the type \"{{type}}\" already exists."
|
|
4343
4370
|
msgstr "識別子を追加できませんでした。タイプ \"{{type}}\" の外部 ID \"{{externalId}}\" は既に存在しています。"
|
|
4344
4371
|
|
|
4372
|
+
msgid "Could not apply the pasted SVG code."
|
|
4373
|
+
msgstr ""
|
|
4374
|
+
|
|
4345
4375
|
msgid "Could not assign child devices."
|
|
4346
4376
|
msgstr "子デバイスを割り当てることができませんでした。"
|
|
4347
4377
|
|
|
@@ -4564,6 +4594,9 @@ msgstr "テナント \"{{tenant}}\" を削除できませんでした。まず
|
|
|
4564
4594
|
msgid "Could not set device protocol."
|
|
4565
4595
|
msgstr "デバイス プロトコルを設定できませんでした。"
|
|
4566
4596
|
|
|
4597
|
+
msgid "Could not subscribe to mapped data."
|
|
4598
|
+
msgstr ""
|
|
4599
|
+
|
|
4567
4600
|
msgid "Could not subscribe to the microservice because another application with the same context path is already subscribed."
|
|
4568
4601
|
msgstr "同じコンテキスト パスの別のアプリケーションが登録済みであるため、マイクロサービスに登録できませんでした。"
|
|
4569
4602
|
|
|
@@ -4582,6 +4615,9 @@ msgstr "ユーザー \"{{username}}\" を更新できませんでした。"
|
|
|
4582
4615
|
msgid "Could not upload the files."
|
|
4583
4616
|
msgstr "ファイルをアップロードできませんでした。"
|
|
4584
4617
|
|
|
4618
|
+
msgid "Could not upload the selected SVG file."
|
|
4619
|
+
msgstr ""
|
|
4620
|
+
|
|
4585
4621
|
msgid "Could not use a reserved SQL keyword \"{{tenantId}}\" as a domain name."
|
|
4586
4622
|
msgstr "予約済み SQL キーワード \"{{tenantId}}\" をドメイン名として使用できませんでした。"
|
|
4587
4623
|
|
|
@@ -6274,6 +6310,9 @@ msgstr "ナビゲーターメニューの [グループ] の下にトップレ
|
|
|
6274
6310
|
msgid "Displays a customizable quick links widget"
|
|
6275
6311
|
msgstr "カスタマイズ可能なクイック リンク ウィジェットを表示します"
|
|
6276
6312
|
|
|
6313
|
+
msgid "Displays a dynamically updated SVG image for real-time device monitoring."
|
|
6314
|
+
msgstr ""
|
|
6315
|
+
|
|
6277
6316
|
msgid "Displays a graph of selected data points"
|
|
6278
6317
|
msgstr "選択されているデータ ポイントのグラフを表示します"
|
|
6279
6318
|
|
|
@@ -6533,6 +6572,12 @@ msgstr "オブジェクト [{{id}}] に関して、複製されたパラメー
|
|
|
6533
6572
|
msgid "Duplicate application"
|
|
6534
6573
|
msgstr "アプリケーションを複製"
|
|
6535
6574
|
|
|
6575
|
+
msgid "Duplicate as local"
|
|
6576
|
+
msgstr ""
|
|
6577
|
+
|
|
6578
|
+
msgid "Duplicate as local smart rule"
|
|
6579
|
+
msgstr ""
|
|
6580
|
+
|
|
6536
6581
|
msgid "Duplicate as regular dashboard"
|
|
6537
6582
|
msgstr "標準ダッシュボードとして複製"
|
|
6538
6583
|
|
|
@@ -6662,6 +6707,9 @@ msgstr "グローバル スマート ルールを編集"
|
|
|
6662
6707
|
msgid "Edit holding register: \"{{name}}\""
|
|
6663
6708
|
msgstr "保持レジスタを編集してください: \"{{name}}\""
|
|
6664
6709
|
|
|
6710
|
+
msgid "Edit inline"
|
|
6711
|
+
msgstr ""
|
|
6712
|
+
|
|
6665
6713
|
msgid "Edit input register: \"{{name}}\""
|
|
6666
6714
|
msgstr "入力レジスタを編集: \"{{name}}\""
|
|
6667
6715
|
|
|
@@ -6725,6 +6773,9 @@ msgstr "アセット プロパティを編集できるフォーム。"
|
|
|
6725
6773
|
msgid "Editing`icons-category`"
|
|
6726
6774
|
msgstr "編集"
|
|
6727
6775
|
|
|
6776
|
+
msgid "Editor language"
|
|
6777
|
+
msgstr ""
|
|
6778
|
+
|
|
6728
6779
|
msgid "Email"
|
|
6729
6780
|
msgstr "Eメール"
|
|
6730
6781
|
|
|
@@ -6924,6 +6975,9 @@ msgstr "シリアル番号を照会"
|
|
|
6924
6975
|
msgid "Enter address"
|
|
6925
6976
|
msgstr "アドレスを入力"
|
|
6926
6977
|
|
|
6978
|
+
msgid "Enter at least 3 characters to search."
|
|
6979
|
+
msgstr ""
|
|
6980
|
+
|
|
6927
6981
|
msgid "Enter one or more valid email addresses, separated with a comma."
|
|
6928
6982
|
msgstr "1 つのアドレスまたはコンマで区切って複数のアドレスを入力してください。"
|
|
6929
6983
|
|
|
@@ -7490,6 +7544,9 @@ msgstr "ファイル"
|
|
|
7490
7544
|
msgid "File \"{{ vm.details.name }}\" is ready for download."
|
|
7491
7545
|
msgstr "ファイル \"{{ vm.details.name }}\" はダウンロードの準備ができました。"
|
|
7492
7546
|
|
|
7547
|
+
msgid "File URL"
|
|
7548
|
+
msgstr ""
|
|
7549
|
+
|
|
7493
7550
|
msgid "File could not be loaded."
|
|
7494
7551
|
msgstr "ファイルを読み込むことができませんでした。"
|
|
7495
7552
|
|
|
@@ -7535,6 +7592,9 @@ msgstr "エクスポートされたデータを含むファイルは、{tenant-d
|
|
|
7535
7592
|
msgid "File(s) uploaded."
|
|
7536
7593
|
msgstr "ファイルがアップロードされました。"
|
|
7537
7594
|
|
|
7595
|
+
msgid "Filename"
|
|
7596
|
+
msgstr ""
|
|
7597
|
+
|
|
7538
7598
|
msgid "Files and folders`icons-category`"
|
|
7539
7599
|
msgstr "ファイルとフォルダー"
|
|
7540
7600
|
|
|
@@ -8248,6 +8308,9 @@ msgstr "エクスポートの生成"
|
|
|
8248
8308
|
msgid "Generate public and private keys"
|
|
8249
8309
|
msgstr "公開鍵と秘密価値を生成"
|
|
8250
8310
|
|
|
8311
|
+
msgid "Generate with AI"
|
|
8312
|
+
msgstr ""
|
|
8313
|
+
|
|
8251
8314
|
msgid "Generating report"
|
|
8252
8315
|
msgstr "レポートを生成しています"
|
|
8253
8316
|
|
|
@@ -9045,6 +9108,9 @@ msgstr "IMSI"
|
|
|
9045
9108
|
msgid "INCORRECT"
|
|
9046
9109
|
msgstr "不正"
|
|
9047
9110
|
|
|
9111
|
+
msgid "INI / TOML / Properties"
|
|
9112
|
+
msgstr ""
|
|
9113
|
+
|
|
9048
9114
|
msgid "INTEGER"
|
|
9049
9115
|
msgstr "整数値"
|
|
9050
9116
|
|
|
@@ -9567,6 +9633,9 @@ msgstr "私は AI コード アシスタントです。ここではダッシュ
|
|
|
9567
9633
|
msgid "J2ME commands"
|
|
9568
9634
|
msgstr "J2ME コマンド"
|
|
9569
9635
|
|
|
9636
|
+
msgid "JSON"
|
|
9637
|
+
msgstr "JSON"
|
|
9638
|
+
|
|
9570
9639
|
msgid "JSON parsed successfully."
|
|
9571
9640
|
msgstr "JSON 解析は正常に完了しました。"
|
|
9572
9641
|
|
|
@@ -9579,6 +9648,9 @@ msgstr "JWKS URI"
|
|
|
9579
9648
|
msgid "JWT field"
|
|
9580
9649
|
msgstr "JWT フィールド"
|
|
9581
9650
|
|
|
9651
|
+
msgid "JavaScript"
|
|
9652
|
+
msgstr ""
|
|
9653
|
+
|
|
9582
9654
|
msgid "KPI"
|
|
9583
9655
|
msgstr "KPI"
|
|
9584
9656
|
|
|
@@ -10382,6 +10454,9 @@ msgstr "マッピング"
|
|
|
10382
10454
|
msgid "Mark as provided"
|
|
10383
10455
|
msgstr "提供済みとしてマーク"
|
|
10384
10456
|
|
|
10457
|
+
msgid "Markdown"
|
|
10458
|
+
msgstr ""
|
|
10459
|
+
|
|
10385
10460
|
msgid "Markdown widget"
|
|
10386
10461
|
msgstr "Markdown ウィジェット"
|
|
10387
10462
|
|
|
@@ -10878,9 +10953,15 @@ msgstr "名前は既に使用されています。違う名前を使用してく
|
|
|
10878
10953
|
msgid "Name and email"
|
|
10879
10954
|
msgstr "名前および Eメール アドレス"
|
|
10880
10955
|
|
|
10956
|
+
msgid "Name does not match the required format."
|
|
10957
|
+
msgstr ""
|
|
10958
|
+
|
|
10881
10959
|
msgid "Name is mandatory but has no restricted format or semantics."
|
|
10882
10960
|
msgstr "名前は必須ですが、形式やセマンティクスの制限はありません。"
|
|
10883
10961
|
|
|
10962
|
+
msgid "Name must be a valid identifier (only letters, digits, underscores, or dollar signs allowed, cannot start with a digit)."
|
|
10963
|
+
msgstr ""
|
|
10964
|
+
|
|
10884
10965
|
msgid "Name must be unique among coils and discrete inputs."
|
|
10885
10966
|
msgstr "名前はコイルとディスクリート入力間で一意である必要があります。"
|
|
10886
10967
|
|
|
@@ -11647,6 +11728,9 @@ msgstr "このスコープに対するアクセス権限はありません。"
|
|
|
11647
11728
|
msgid "No permissions required."
|
|
11648
11729
|
msgstr "アクセス権限は必要ありません。"
|
|
11649
11730
|
|
|
11731
|
+
msgid "No placeholder mappings"
|
|
11732
|
+
msgstr ""
|
|
11733
|
+
|
|
11650
11734
|
msgid "No plugin selected"
|
|
11651
11735
|
msgstr "プラグインが選択されていません"
|
|
11652
11736
|
|
|
@@ -12735,12 +12819,18 @@ msgstr "パスワード"
|
|
|
12735
12819
|
msgid "Passwords do not match."
|
|
12736
12820
|
msgstr "パスワードが一致しません。"
|
|
12737
12821
|
|
|
12822
|
+
msgid "Paste SVG code here"
|
|
12823
|
+
msgstr ""
|
|
12824
|
+
|
|
12738
12825
|
msgid "Paste dashboard"
|
|
12739
12826
|
msgstr "ダッシュボードを貼り付け"
|
|
12740
12827
|
|
|
12741
12828
|
msgid "Paste dashboard \"{{ dashboardName }}\""
|
|
12742
12829
|
msgstr "ダッシュボード \"{{ dashboardName }}\" を貼り付け"
|
|
12743
12830
|
|
|
12831
|
+
msgid "Paste text"
|
|
12832
|
+
msgstr ""
|
|
12833
|
+
|
|
12744
12834
|
msgid "Paste the certificate in PEM format."
|
|
12745
12835
|
msgstr "PEM 形式で証明書を貼り付けてください。"
|
|
12746
12836
|
|
|
@@ -12875,6 +12965,15 @@ msgstr "円グラフのオプション"
|
|
|
12875
12965
|
msgid "Placeholder"
|
|
12876
12966
|
msgstr "プレースホルダー"
|
|
12877
12967
|
|
|
12968
|
+
msgid "Placeholder mappings"
|
|
12969
|
+
msgstr ""
|
|
12970
|
+
|
|
12971
|
+
msgid "Placeholder name"
|
|
12972
|
+
msgstr ""
|
|
12973
|
+
|
|
12974
|
+
msgid "Placeholder name is required."
|
|
12975
|
+
msgstr ""
|
|
12976
|
+
|
|
12878
12977
|
msgid "Placeholder: {tenant} - suspended tenant's ID; {tenant-domain} - tenant's domain"
|
|
12879
12978
|
msgstr "プレースホルダー: {tenant} - 一時停止中テナントの ID; {tenant-domain} - テナントのドメイン"
|
|
12880
12979
|
|
|
@@ -12896,6 +12995,9 @@ msgstr "プレースホルダー: {tenant-domain}, {host}, {token}, {username},
|
|
|
12896
12995
|
msgid "Placeholders: {user}, {exportApi}"
|
|
12897
12996
|
msgstr "プレースホルダー: {user}, {exportApi}"
|
|
12898
12997
|
|
|
12998
|
+
msgid "Plain text"
|
|
12999
|
+
msgstr ""
|
|
13000
|
+
|
|
12899
13001
|
msgid "Platform administration`KEEP_ORIGINAL`"
|
|
12900
13002
|
msgstr "Platform administration"
|
|
12901
13003
|
|
|
@@ -12914,6 +13016,9 @@ msgstr "プラットフォーム管理者に連絡してください。"
|
|
|
12914
13016
|
msgid "Please note that this action is irreversible. Do you want to save your changes?"
|
|
12915
13017
|
msgstr "このアクションは元に戻せないので注意してください。変更を保存してもよろしいですか?"
|
|
12916
13018
|
|
|
13019
|
+
msgid "Please paste SVG code before applying."
|
|
13020
|
+
msgstr ""
|
|
13021
|
+
|
|
12917
13022
|
msgid "Plugin installation"
|
|
12918
13023
|
msgstr "プラグインのインストール"
|
|
12919
13024
|
|
|
@@ -13343,6 +13448,9 @@ msgstr "WLAN 状態の照会"
|
|
|
13343
13448
|
msgid "Query analyzed"
|
|
13344
13449
|
msgstr "クエリ分析済み"
|
|
13345
13450
|
|
|
13451
|
+
msgid "Query analyzed."
|
|
13452
|
+
msgstr "クエリが分析されました。"
|
|
13453
|
+
|
|
13346
13454
|
msgid "Queue size"
|
|
13347
13455
|
msgstr "キューのサイズ"
|
|
13348
13456
|
|
|
@@ -13892,6 +14000,9 @@ msgstr "削除されたウィジェット: {{ widgetList }}。"
|
|
|
13892
14000
|
msgid "Renamed asset property and updated references in HTML code."
|
|
13893
14001
|
msgstr "名前を変更されたアセット プロパティと HTML コードで更新されたリファレンス。"
|
|
13894
14002
|
|
|
14003
|
+
msgid "Renamed placeholder and updated references in code."
|
|
14004
|
+
msgstr ""
|
|
14005
|
+
|
|
13895
14006
|
msgid "Render the first column (excluding computed and alarm types) as a link to the asset details."
|
|
13896
14007
|
msgstr "第 1 列 (計算済みタイプとアラーム タイプを除く) をアセットの詳細へのリンクとしてレンダリング"
|
|
13897
14008
|
|
|
@@ -14264,6 +14375,12 @@ msgstr "接続コマンドの実行"
|
|
|
14264
14375
|
msgid "S/N"
|
|
14265
14376
|
msgstr "S/N"
|
|
14266
14377
|
|
|
14378
|
+
msgid "SCADA"
|
|
14379
|
+
msgstr ""
|
|
14380
|
+
|
|
14381
|
+
msgid "SCADA SVG agent"
|
|
14382
|
+
msgstr ""
|
|
14383
|
+
|
|
14267
14384
|
msgid "SCHEDULED"
|
|
14268
14385
|
msgstr "スケジュール済み"
|
|
14269
14386
|
|
|
@@ -14396,9 +14513,21 @@ msgstr "保留中"
|
|
|
14396
14513
|
msgid "SVG"
|
|
14397
14514
|
msgstr "SVG"
|
|
14398
14515
|
|
|
14516
|
+
msgid "SVG and mappings updated."
|
|
14517
|
+
msgstr ""
|
|
14518
|
+
|
|
14519
|
+
msgid "SVG code applied."
|
|
14520
|
+
msgstr ""
|
|
14521
|
+
|
|
14522
|
+
msgid "SVG configuration"
|
|
14523
|
+
msgstr ""
|
|
14524
|
+
|
|
14399
14525
|
msgid "SVG content will be sanitized."
|
|
14400
14526
|
msgstr "SVG コンテンツがサニタイズされます。"
|
|
14401
14527
|
|
|
14528
|
+
msgid "SVG file uploaded."
|
|
14529
|
+
msgstr ""
|
|
14530
|
+
|
|
14402
14531
|
msgid "Sampling interval"
|
|
14403
14532
|
msgstr "サンプリング間隔"
|
|
14404
14533
|
|
|
@@ -14555,6 +14684,9 @@ msgstr "検索のリセット。フルテキスト検索ではフィルターは
|
|
|
14555
14684
|
msgid "Search results"
|
|
14556
14685
|
msgstr "検索結果"
|
|
14557
14686
|
|
|
14687
|
+
msgid "Search users"
|
|
14688
|
+
msgstr ""
|
|
14689
|
+
|
|
14558
14690
|
msgid "Searching by exact match. Click for other search options:"
|
|
14559
14691
|
msgstr "完全一致により検索しています。他の検索オプションを使用する場合はクリックしてください:"
|
|
14560
14692
|
|
|
@@ -16785,6 +16917,9 @@ msgstr "サウンド検出器をオンにする"
|
|
|
16785
16917
|
msgid "Switch to ModemMode"
|
|
16786
16918
|
msgstr "モデム モードに切り替える"
|
|
16787
16919
|
|
|
16920
|
+
msgid "Switch to inline editing"
|
|
16921
|
+
msgstr ""
|
|
16922
|
+
|
|
16788
16923
|
msgid "Switch vibration detector off"
|
|
16789
16924
|
msgstr "振動検出器をオフにする"
|
|
16790
16925
|
|
|
@@ -17544,6 +17679,9 @@ msgstr "時間コンテキストはウィジェット ビュー モードで設
|
|
|
17544
17679
|
msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes."
|
|
17545
17680
|
msgstr "更新メソッドはウィジェット タイプによって決まります。WebSocket 接続を使用したリアルタイム更新をサポートするウィジェットもあれば、定期的な更新を使用するウィジェットもあります。"
|
|
17546
17681
|
|
|
17682
|
+
msgid "The uploaded file appears to be binary. Switching to inline editing will discard it. Do you want to continue?"
|
|
17683
|
+
msgstr ""
|
|
17684
|
+
|
|
17547
17685
|
msgid "The uploaded image cannot be bigger than 4 MB. Please upload a smaller one."
|
|
17548
17686
|
msgstr "4 MB を超える画像はアップロードできません。小さい画像をアップロードしてください。"
|
|
17549
17687
|
|
|
@@ -18335,6 +18473,9 @@ msgstr "メッセージをここに入力してください…"
|
|
|
18335
18473
|
msgid "Type: {{ alarmType }}"
|
|
18336
18474
|
msgstr "タイプです:{{ alarmType }}"
|
|
18337
18475
|
|
|
18476
|
+
msgid "TypeScript"
|
|
18477
|
+
msgstr ""
|
|
18478
|
+
|
|
18338
18479
|
msgid "Types"
|
|
18339
18480
|
msgstr "タイプ"
|
|
18340
18481
|
|
|
@@ -18649,6 +18790,9 @@ msgstr "更新済みのパッケージの利用可能範囲。"
|
|
|
18649
18790
|
msgid "Updated widgets: {{ widgetList }}."
|
|
18650
18791
|
msgstr "更新されたウィジェット: {{ widgetList }}。"
|
|
18651
18792
|
|
|
18793
|
+
msgid "Updating SVG and mappings…"
|
|
18794
|
+
msgstr ""
|
|
18795
|
+
|
|
18652
18796
|
msgid "Updating global roles will force you to log out. Do you want to proceed?"
|
|
18653
18797
|
msgstr "グローバル ロールを更新すると強制的にログ アウトになります。続行してもよろしいですか?"
|
|
18654
18798
|
|
|
@@ -18985,6 +19129,9 @@ msgstr "ユーザー名およびログイン エイリアスは異なるもの
|
|
|
18985
19129
|
msgid "Username and password"
|
|
18986
19130
|
msgstr "ユーザー名およびパスワード"
|
|
18987
19131
|
|
|
19132
|
+
msgid "Username must contain at least 3 characters."
|
|
19133
|
+
msgstr ""
|
|
19134
|
+
|
|
18988
19135
|
msgid "Username must not contain spaces nor slashes (\"/\", \"\\\") nor (\"+\"), (\":\"), (\"$\") signs."
|
|
18989
19136
|
msgstr "ユーザー名には、スペース、スラッシュ(\"/\"、\"\\\") 、および記号(\"+\")、(\":\")、(\"$\")は使用できません。"
|
|
18990
19137
|
|
|
@@ -19388,6 +19535,9 @@ msgstr "ようこそ!"
|
|
|
19388
19535
|
msgid "What can I help you with?"
|
|
19389
19536
|
msgstr "何かお役に立てることはありますか?"
|
|
19390
19537
|
|
|
19538
|
+
msgid "What would you like to visualize in this SCADA widget?"
|
|
19539
|
+
msgstr ""
|
|
19540
|
+
|
|
19391
19541
|
msgid "When"
|
|
19392
19542
|
msgstr "日時"
|
|
19393
19543
|
|
|
@@ -19547,6 +19697,9 @@ msgstr "ウィジェット: 最近のアラーム"
|
|
|
19547
19697
|
msgid "Widgets: Rotation"
|
|
19548
19698
|
msgstr "ウィジェット: ローテーション"
|
|
19549
19699
|
|
|
19700
|
+
msgid "Widgets: SCADA"
|
|
19701
|
+
msgstr ""
|
|
19702
|
+
|
|
19550
19703
|
msgid "Widgets: Silo"
|
|
19551
19704
|
msgstr "ウィジェット: サイロ"
|
|
19552
19705
|
|
|
@@ -19613,12 +19766,18 @@ msgstr "X 軸の補助線"
|
|
|
19613
19766
|
msgid "X.509 certificate (PEM format)"
|
|
19614
19767
|
msgstr "X.509 証明書(PEM 形式)"
|
|
19615
19768
|
|
|
19769
|
+
msgid "XML"
|
|
19770
|
+
msgstr ""
|
|
19771
|
+
|
|
19616
19772
|
msgid "Y-axis"
|
|
19617
19773
|
msgstr "Y 軸"
|
|
19618
19774
|
|
|
19619
19775
|
msgid "Y-axis helper lines"
|
|
19620
19776
|
msgstr "Y 軸の補助線"
|
|
19621
19777
|
|
|
19778
|
+
msgid "YAML"
|
|
19779
|
+
msgstr ""
|
|
19780
|
+
|
|
19622
19781
|
msgid "Year"
|
|
19623
19782
|
msgstr "年"
|
|
19624
19783
|
|
|
@@ -20470,9 +20629,6 @@ msgstr "(例) 最初のフロア"
|
|
|
20470
20629
|
msgid "e.g. Forwarding measurements"
|
|
20471
20630
|
msgstr "(例) 計測値を転送"
|
|
20472
20631
|
|
|
20473
|
-
msgid "e.g. Host configuration"
|
|
20474
|
-
msgstr "(例) ホスト構成"
|
|
20475
|
-
|
|
20476
20632
|
msgid "e.g. Host configuration applied to devices with type c8y_Linux"
|
|
20477
20633
|
msgstr "(例) タイプ c8y_Linux のデバイスに適用されるホスト構成"
|
|
20478
20634
|
|
|
@@ -20704,6 +20860,9 @@ msgstr "(例) my-tenant"
|
|
|
20704
20860
|
msgid "e.g. myCustomOperation"
|
|
20705
20861
|
msgstr "(例) 自分のカスタム操作"
|
|
20706
20862
|
|
|
20863
|
+
msgid "e.g. myPlaceholder"
|
|
20864
|
+
msgstr ""
|
|
20865
|
+
|
|
20707
20866
|
msgid "e.g. myProperty"
|
|
20708
20867
|
msgstr "(例) 自分のプロパティ"
|
|
20709
20868
|
|
|
@@ -21256,6 +21415,9 @@ msgstr "{{ count }} か月前"
|
|
|
21256
21415
|
msgid "{{ count }} patches"
|
|
21257
21416
|
msgstr "{{ count }} パッチ"
|
|
21258
21417
|
|
|
21418
|
+
msgid "{{ count }} placeholders"
|
|
21419
|
+
msgstr ""
|
|
21420
|
+
|
|
21259
21421
|
msgid "{{ count }} selected"
|
|
21260
21422
|
msgstr "{{ count }} 個選択されています"
|
|
21261
21423
|
|