@c8y/ng1-modules 1023.92.0 → 1023.97.3

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -1124,6 +1124,9 @@ msgstr "ファームウェア パッチを追加"
1124
1124
  msgid "Add first asset property mapping."
1125
1125
  msgstr "最初のアセット プロパティ マッピングを追加します。"
1126
1126
 
1127
+ msgid "Add first placeholder in the preview or code."
1128
+ msgstr ""
1129
+
1127
1130
  msgid "Add fragment"
1128
1131
  msgstr "フラグメントを追加"
1129
1132
 
@@ -1265,6 +1268,9 @@ msgstr "指示を追加または選択してください。"
1265
1268
  msgid "Add pattern"
1266
1269
  msgstr "パターンを追加"
1267
1270
 
1271
+ msgid "Add placeholder"
1272
+ msgstr ""
1273
+
1268
1274
  msgid "Add policy"
1269
1275
  msgstr "ポリシーの追加"
1270
1276
 
@@ -1490,6 +1496,9 @@ msgstr "ブランディング詳細設定"
1490
1496
  msgid "Advanced developer mode"
1491
1497
  msgstr "高度な開発者モード"
1492
1498
 
1499
+ msgid "Advanced editor"
1500
+ msgstr ""
1501
+
1493
1502
  msgid "Advanced settings"
1494
1503
  msgstr "詳細設定"
1495
1504
 
@@ -1938,6 +1947,9 @@ msgstr "内部エラーが発生しました。もう一度アップロードし
1938
1947
  msgid "An object identifier value, typically an address identifying a device and its status."
1939
1948
  msgstr "オブジェクト識別子の値。通常、デバイスとそのステータスを識別するアドレス。"
1940
1949
 
1950
+ msgid "Analyze and suggest"
1951
+ msgstr ""
1952
+
1941
1953
  msgid "Analyzing query…"
1942
1954
  msgstr "クエリを分析しています…"
1943
1955
 
@@ -2433,6 +2445,9 @@ msgstr "認証のリクエスト"
2433
2445
  msgid "Auto"
2434
2446
  msgstr "自動"
2435
2447
 
2448
+ msgid "Auto (from filename)"
2449
+ msgstr ""
2450
+
2436
2451
  msgid "Auto apply constraints"
2437
2452
  msgstr "自動適用制約"
2438
2453
 
@@ -2621,6 +2636,9 @@ msgstr "次の日付より前"
2621
2636
  msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
2622
2637
  msgstr "下で 1 つ以上の OPC UA サーバーを構成できます。OPC UA エージェントは、サーバーが有効化されており、接続状態が接続済みに設定されている場合、これらのサーバーに接続します。"
2623
2638
 
2639
+ msgid "Best guess"
2640
+ msgstr ""
2641
+
2624
2642
  msgid "Billing mode"
2625
2643
  msgstr "請求モード"
2626
2644
 
@@ -2762,6 +2780,9 @@ msgstr "グループ間の移動を強化するためのブレッドクラム拡
2762
2780
  msgid "Browse"
2763
2781
  msgstr "参照"
2764
2782
 
2783
+ msgid "Browse or drop file here…"
2784
+ msgstr ""
2785
+
2765
2786
  msgid "Browse path"
2766
2787
  msgstr "パスを参照"
2767
2788
 
@@ -2951,6 +2972,9 @@ msgstr "CRL ファイルの内容は手動による入力内容を上書きし
2951
2972
  msgid "CRL saved."
2952
2973
  msgstr "CRL が保存されました。"
2953
2974
 
2975
+ msgid "CSS"
2976
+ msgstr "CSS"
2977
+
2954
2978
  msgid "CSS encapsulation"
2955
2979
  msgstr "CSS カプセル化"
2956
2980
 
@@ -4225,6 +4249,9 @@ msgstr "内容"
4225
4249
  msgid "Content couldn't be loaded."
4226
4250
  msgstr "内容を読み込むことができませんでした。"
4227
4251
 
4252
+ msgid "Content is sourced from a remote URL and cannot be edited inline."
4253
+ msgstr ""
4254
+
4228
4255
  msgid "Continue"
4229
4256
  msgstr "次へ"
4230
4257
 
@@ -4342,6 +4369,9 @@ msgstr "証明書を追加できませんでした。指紋 {{fingerprint}} の
4342
4369
  msgid "Could not add identity. External ID \"{{externalId}}\" of the type \"{{type}}\" already exists."
4343
4370
  msgstr "識別子を追加できませんでした。タイプ \"{{type}}\" の外部 ID \"{{externalId}}\" は既に存在しています。"
4344
4371
 
4372
+ msgid "Could not apply the pasted SVG code."
4373
+ msgstr ""
4374
+
4345
4375
  msgid "Could not assign child devices."
4346
4376
  msgstr "子デバイスを割り当てることができませんでした。"
4347
4377
 
@@ -4564,6 +4594,9 @@ msgstr "テナント \"{{tenant}}\" を削除できませんでした。まず
4564
4594
  msgid "Could not set device protocol."
4565
4595
  msgstr "デバイス プロトコルを設定できませんでした。"
4566
4596
 
4597
+ msgid "Could not subscribe to mapped data."
4598
+ msgstr ""
4599
+
4567
4600
  msgid "Could not subscribe to the microservice because another application with the same context path is already subscribed."
4568
4601
  msgstr "同じコンテキスト パスの別のアプリケーションが登録済みであるため、マイクロサービスに登録できませんでした。"
4569
4602
 
@@ -4582,6 +4615,9 @@ msgstr "ユーザー \"{{username}}\" を更新できませんでした。"
4582
4615
  msgid "Could not upload the files."
4583
4616
  msgstr "ファイルをアップロードできませんでした。"
4584
4617
 
4618
+ msgid "Could not upload the selected SVG file."
4619
+ msgstr ""
4620
+
4585
4621
  msgid "Could not use a reserved SQL keyword \"{{tenantId}}\" as a domain name."
4586
4622
  msgstr "予約済み SQL キーワード \"{{tenantId}}\" をドメイン名として使用できませんでした。"
4587
4623
 
@@ -6274,6 +6310,9 @@ msgstr "ナビゲーターメニューの [グループ] の下にトップレ
6274
6310
  msgid "Displays a customizable quick links widget"
6275
6311
  msgstr "カスタマイズ可能なクイック リンク ウィジェットを表示します"
6276
6312
 
6313
+ msgid "Displays a dynamically updated SVG image for real-time device monitoring."
6314
+ msgstr ""
6315
+
6277
6316
  msgid "Displays a graph of selected data points"
6278
6317
  msgstr "選択されているデータ ポイントのグラフを表示します"
6279
6318
 
@@ -6533,6 +6572,12 @@ msgstr "オブジェクト [{{id}}] に関して、複製されたパラメー
6533
6572
  msgid "Duplicate application"
6534
6573
  msgstr "アプリケーションを複製"
6535
6574
 
6575
+ msgid "Duplicate as local"
6576
+ msgstr ""
6577
+
6578
+ msgid "Duplicate as local smart rule"
6579
+ msgstr ""
6580
+
6536
6581
  msgid "Duplicate as regular dashboard"
6537
6582
  msgstr "標準ダッシュボードとして複製"
6538
6583
 
@@ -6662,6 +6707,9 @@ msgstr "グローバル スマート ルールを編集"
6662
6707
  msgid "Edit holding register: \"{{name}}\""
6663
6708
  msgstr "保持レジスタを編集してください: \"{{name}}\""
6664
6709
 
6710
+ msgid "Edit inline"
6711
+ msgstr ""
6712
+
6665
6713
  msgid "Edit input register: \"{{name}}\""
6666
6714
  msgstr "入力レジスタを編集: \"{{name}}\""
6667
6715
 
@@ -6725,6 +6773,9 @@ msgstr "アセット プロパティを編集できるフォーム。"
6725
6773
  msgid "Editing`icons-category`"
6726
6774
  msgstr "編集"
6727
6775
 
6776
+ msgid "Editor language"
6777
+ msgstr ""
6778
+
6728
6779
  msgid "Email"
6729
6780
  msgstr "Eメール"
6730
6781
 
@@ -6924,6 +6975,9 @@ msgstr "シリアル番号を照会"
6924
6975
  msgid "Enter address"
6925
6976
  msgstr "アドレスを入力"
6926
6977
 
6978
+ msgid "Enter at least 3 characters to search."
6979
+ msgstr ""
6980
+
6927
6981
  msgid "Enter one or more valid email addresses, separated with a comma."
6928
6982
  msgstr "1 つのアドレスまたはコンマで区切って複数のアドレスを入力してください。"
6929
6983
 
@@ -7490,6 +7544,9 @@ msgstr "ファイル"
7490
7544
  msgid "File \"{{ vm.details.name }}\" is ready for download."
7491
7545
  msgstr "ファイル \"{{ vm.details.name }}\" はダウンロードの準備ができました。"
7492
7546
 
7547
+ msgid "File URL"
7548
+ msgstr ""
7549
+
7493
7550
  msgid "File could not be loaded."
7494
7551
  msgstr "ファイルを読み込むことができませんでした。"
7495
7552
 
@@ -7535,6 +7592,9 @@ msgstr "エクスポートされたデータを含むファイルは、{tenant-d
7535
7592
  msgid "File(s) uploaded."
7536
7593
  msgstr "ファイルがアップロードされました。"
7537
7594
 
7595
+ msgid "Filename"
7596
+ msgstr ""
7597
+
7538
7598
  msgid "Files and folders`icons-category`"
7539
7599
  msgstr "ファイルとフォルダー"
7540
7600
 
@@ -8248,6 +8308,9 @@ msgstr "エクスポートの生成"
8248
8308
  msgid "Generate public and private keys"
8249
8309
  msgstr "公開鍵と秘密価値を生成"
8250
8310
 
8311
+ msgid "Generate with AI"
8312
+ msgstr ""
8313
+
8251
8314
  msgid "Generating report"
8252
8315
  msgstr "レポートを生成しています"
8253
8316
 
@@ -9045,6 +9108,9 @@ msgstr "IMSI"
9045
9108
  msgid "INCORRECT"
9046
9109
  msgstr "不正"
9047
9110
 
9111
+ msgid "INI / TOML / Properties"
9112
+ msgstr ""
9113
+
9048
9114
  msgid "INTEGER"
9049
9115
  msgstr "整数値"
9050
9116
 
@@ -9567,6 +9633,9 @@ msgstr "私は AI コード アシスタントです。ここではダッシュ
9567
9633
  msgid "J2ME commands"
9568
9634
  msgstr "J2ME コマンド"
9569
9635
 
9636
+ msgid "JSON"
9637
+ msgstr "JSON"
9638
+
9570
9639
  msgid "JSON parsed successfully."
9571
9640
  msgstr "JSON 解析は正常に完了しました。"
9572
9641
 
@@ -9579,6 +9648,9 @@ msgstr "JWKS URI"
9579
9648
  msgid "JWT field"
9580
9649
  msgstr "JWT フィールド"
9581
9650
 
9651
+ msgid "JavaScript"
9652
+ msgstr ""
9653
+
9582
9654
  msgid "KPI"
9583
9655
  msgstr "KPI"
9584
9656
 
@@ -10382,6 +10454,9 @@ msgstr "マッピング"
10382
10454
  msgid "Mark as provided"
10383
10455
  msgstr "提供済みとしてマーク"
10384
10456
 
10457
+ msgid "Markdown"
10458
+ msgstr ""
10459
+
10385
10460
  msgid "Markdown widget"
10386
10461
  msgstr "Markdown ウィジェット"
10387
10462
 
@@ -10878,9 +10953,15 @@ msgstr "名前は既に使用されています。違う名前を使用してく
10878
10953
  msgid "Name and email"
10879
10954
  msgstr "名前および Eメール アドレス"
10880
10955
 
10956
+ msgid "Name does not match the required format."
10957
+ msgstr ""
10958
+
10881
10959
  msgid "Name is mandatory but has no restricted format or semantics."
10882
10960
  msgstr "名前は必須ですが、形式やセマンティクスの制限はありません。"
10883
10961
 
10962
+ msgid "Name must be a valid identifier (only letters, digits, underscores, or dollar signs allowed, cannot start with a digit)."
10963
+ msgstr ""
10964
+
10884
10965
  msgid "Name must be unique among coils and discrete inputs."
10885
10966
  msgstr "名前はコイルとディスクリート入力間で一意である必要があります。"
10886
10967
 
@@ -11647,6 +11728,9 @@ msgstr "このスコープに対するアクセス権限はありません。"
11647
11728
  msgid "No permissions required."
11648
11729
  msgstr "アクセス権限は必要ありません。"
11649
11730
 
11731
+ msgid "No placeholder mappings"
11732
+ msgstr ""
11733
+
11650
11734
  msgid "No plugin selected"
11651
11735
  msgstr "プラグインが選択されていません"
11652
11736
 
@@ -12735,12 +12819,18 @@ msgstr "パスワード"
12735
12819
  msgid "Passwords do not match."
12736
12820
  msgstr "パスワードが一致しません。"
12737
12821
 
12822
+ msgid "Paste SVG code here"
12823
+ msgstr ""
12824
+
12738
12825
  msgid "Paste dashboard"
12739
12826
  msgstr "ダッシュボードを貼り付け"
12740
12827
 
12741
12828
  msgid "Paste dashboard \"{{ dashboardName }}\""
12742
12829
  msgstr "ダッシュボード \"{{ dashboardName }}\" を貼り付け"
12743
12830
 
12831
+ msgid "Paste text"
12832
+ msgstr ""
12833
+
12744
12834
  msgid "Paste the certificate in PEM format."
12745
12835
  msgstr "PEM 形式で証明書を貼り付けてください。"
12746
12836
 
@@ -12875,6 +12965,15 @@ msgstr "円グラフのオプション"
12875
12965
  msgid "Placeholder"
12876
12966
  msgstr "プレースホルダー"
12877
12967
 
12968
+ msgid "Placeholder mappings"
12969
+ msgstr ""
12970
+
12971
+ msgid "Placeholder name"
12972
+ msgstr ""
12973
+
12974
+ msgid "Placeholder name is required."
12975
+ msgstr ""
12976
+
12878
12977
  msgid "Placeholder: {tenant} - suspended tenant's ID; {tenant-domain} - tenant's domain"
12879
12978
  msgstr "プレースホルダー: {tenant} - 一時停止中テナントの ID; {tenant-domain} - テナントのドメイン"
12880
12979
 
@@ -12896,6 +12995,9 @@ msgstr "プレースホルダー: {tenant-domain}, {host}, {token}, {username},
12896
12995
  msgid "Placeholders: {user}, {exportApi}"
12897
12996
  msgstr "プレースホルダー: {user}, {exportApi}"
12898
12997
 
12998
+ msgid "Plain text"
12999
+ msgstr ""
13000
+
12899
13001
  msgid "Platform administration`KEEP_ORIGINAL`"
12900
13002
  msgstr "Platform administration"
12901
13003
 
@@ -12914,6 +13016,9 @@ msgstr "プラットフォーム管理者に連絡してください。"
12914
13016
  msgid "Please note that this action is irreversible. Do you want to save your changes?"
12915
13017
  msgstr "このアクションは元に戻せないので注意してください。変更を保存してもよろしいですか?"
12916
13018
 
13019
+ msgid "Please paste SVG code before applying."
13020
+ msgstr ""
13021
+
12917
13022
  msgid "Plugin installation"
12918
13023
  msgstr "プラグインのインストール"
12919
13024
 
@@ -13343,6 +13448,9 @@ msgstr "WLAN 状態の照会"
13343
13448
  msgid "Query analyzed"
13344
13449
  msgstr "クエリ分析済み"
13345
13450
 
13451
+ msgid "Query analyzed."
13452
+ msgstr "クエリが分析されました。"
13453
+
13346
13454
  msgid "Queue size"
13347
13455
  msgstr "キューのサイズ"
13348
13456
 
@@ -13892,6 +14000,9 @@ msgstr "削除されたウィジェット: {{ widgetList }}。"
13892
14000
  msgid "Renamed asset property and updated references in HTML code."
13893
14001
  msgstr "名前を変更されたアセット プロパティと HTML コードで更新されたリファレンス。"
13894
14002
 
14003
+ msgid "Renamed placeholder and updated references in code."
14004
+ msgstr ""
14005
+
13895
14006
  msgid "Render the first column (excluding computed and alarm types) as a link to the asset details."
13896
14007
  msgstr "第 1 列 (計算済みタイプとアラーム タイプを除く) をアセットの詳細へのリンクとしてレンダリング"
13897
14008
 
@@ -14264,6 +14375,12 @@ msgstr "接続コマンドの実行"
14264
14375
  msgid "S/N"
14265
14376
  msgstr "S/N"
14266
14377
 
14378
+ msgid "SCADA"
14379
+ msgstr ""
14380
+
14381
+ msgid "SCADA SVG agent"
14382
+ msgstr ""
14383
+
14267
14384
  msgid "SCHEDULED"
14268
14385
  msgstr "スケジュール済み"
14269
14386
 
@@ -14396,9 +14513,21 @@ msgstr "保留中"
14396
14513
  msgid "SVG"
14397
14514
  msgstr "SVG"
14398
14515
 
14516
+ msgid "SVG and mappings updated."
14517
+ msgstr ""
14518
+
14519
+ msgid "SVG code applied."
14520
+ msgstr ""
14521
+
14522
+ msgid "SVG configuration"
14523
+ msgstr ""
14524
+
14399
14525
  msgid "SVG content will be sanitized."
14400
14526
  msgstr "SVG コンテンツがサニタイズされます。"
14401
14527
 
14528
+ msgid "SVG file uploaded."
14529
+ msgstr ""
14530
+
14402
14531
  msgid "Sampling interval"
14403
14532
  msgstr "サンプリング間隔"
14404
14533
 
@@ -14555,6 +14684,9 @@ msgstr "検索のリセット。フルテキスト検索ではフィルターは
14555
14684
  msgid "Search results"
14556
14685
  msgstr "検索結果"
14557
14686
 
14687
+ msgid "Search users"
14688
+ msgstr ""
14689
+
14558
14690
  msgid "Searching by exact match. Click for other search options:"
14559
14691
  msgstr "完全一致により検索しています。他の検索オプションを使用する場合はクリックしてください:"
14560
14692
 
@@ -16785,6 +16917,9 @@ msgstr "サウンド検出器をオンにする"
16785
16917
  msgid "Switch to ModemMode"
16786
16918
  msgstr "モデム モードに切り替える"
16787
16919
 
16920
+ msgid "Switch to inline editing"
16921
+ msgstr ""
16922
+
16788
16923
  msgid "Switch vibration detector off"
16789
16924
  msgstr "振動検出器をオフにする"
16790
16925
 
@@ -17544,6 +17679,9 @@ msgstr "時間コンテキストはウィジェット ビュー モードで設
17544
17679
  msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes."
17545
17680
  msgstr "更新メソッドはウィジェット タイプによって決まります。WebSocket 接続を使用したリアルタイム更新をサポートするウィジェットもあれば、定期的な更新を使用するウィジェットもあります。"
17546
17681
 
17682
+ msgid "The uploaded file appears to be binary. Switching to inline editing will discard it. Do you want to continue?"
17683
+ msgstr ""
17684
+
17547
17685
  msgid "The uploaded image cannot be bigger than 4 MB. Please upload a smaller one."
17548
17686
  msgstr "4 MB を超える画像はアップロードできません。小さい画像をアップロードしてください。"
17549
17687
 
@@ -18335,6 +18473,9 @@ msgstr "メッセージをここに入力してください…"
18335
18473
  msgid "Type: {{ alarmType }}"
18336
18474
  msgstr "タイプです:{{ alarmType }}"
18337
18475
 
18476
+ msgid "TypeScript"
18477
+ msgstr ""
18478
+
18338
18479
  msgid "Types"
18339
18480
  msgstr "タイプ"
18340
18481
 
@@ -18649,6 +18790,9 @@ msgstr "更新済みのパッケージの利用可能範囲。"
18649
18790
  msgid "Updated widgets: {{ widgetList }}."
18650
18791
  msgstr "更新されたウィジェット: {{ widgetList }}。"
18651
18792
 
18793
+ msgid "Updating SVG and mappings…"
18794
+ msgstr ""
18795
+
18652
18796
  msgid "Updating global roles will force you to log out. Do you want to proceed?"
18653
18797
  msgstr "グローバル ロールを更新すると強制的にログ アウトになります。続行してもよろしいですか?"
18654
18798
 
@@ -18985,6 +19129,9 @@ msgstr "ユーザー名およびログイン エイリアスは異なるもの
18985
19129
  msgid "Username and password"
18986
19130
  msgstr "ユーザー名およびパスワード"
18987
19131
 
19132
+ msgid "Username must contain at least 3 characters."
19133
+ msgstr ""
19134
+
18988
19135
  msgid "Username must not contain spaces nor slashes (\"/\", \"\\\") nor (\"+\"), (\":\"), (\"$\") signs."
18989
19136
  msgstr "ユーザー名には、スペース、スラッシュ(\"/\"、\"\\\") 、および記号(\"+\")、(\":\")、(\"$\")は使用できません。"
18990
19137
 
@@ -19388,6 +19535,9 @@ msgstr "ようこそ!"
19388
19535
  msgid "What can I help you with?"
19389
19536
  msgstr "何かお役に立てることはありますか?"
19390
19537
 
19538
+ msgid "What would you like to visualize in this SCADA widget?"
19539
+ msgstr ""
19540
+
19391
19541
  msgid "When"
19392
19542
  msgstr "日時"
19393
19543
 
@@ -19547,6 +19697,9 @@ msgstr "ウィジェット: 最近のアラーム"
19547
19697
  msgid "Widgets: Rotation"
19548
19698
  msgstr "ウィジェット: ローテーション"
19549
19699
 
19700
+ msgid "Widgets: SCADA"
19701
+ msgstr ""
19702
+
19550
19703
  msgid "Widgets: Silo"
19551
19704
  msgstr "ウィジェット: サイロ"
19552
19705
 
@@ -19613,12 +19766,18 @@ msgstr "X 軸の補助線"
19613
19766
  msgid "X.509 certificate (PEM format)"
19614
19767
  msgstr "X.509 証明書(PEM 形式)"
19615
19768
 
19769
+ msgid "XML"
19770
+ msgstr ""
19771
+
19616
19772
  msgid "Y-axis"
19617
19773
  msgstr "Y 軸"
19618
19774
 
19619
19775
  msgid "Y-axis helper lines"
19620
19776
  msgstr "Y 軸の補助線"
19621
19777
 
19778
+ msgid "YAML"
19779
+ msgstr ""
19780
+
19622
19781
  msgid "Year"
19623
19782
  msgstr "年"
19624
19783
 
@@ -20470,9 +20629,6 @@ msgstr "(例) 最初のフロア"
20470
20629
  msgid "e.g. Forwarding measurements"
20471
20630
  msgstr "(例) 計測値を転送"
20472
20631
 
20473
- msgid "e.g. Host configuration"
20474
- msgstr "(例) ホスト構成"
20475
-
20476
20632
  msgid "e.g. Host configuration applied to devices with type c8y_Linux"
20477
20633
  msgstr "(例) タイプ c8y_Linux のデバイスに適用されるホスト構成"
20478
20634
 
@@ -20704,6 +20860,9 @@ msgstr "(例) my-tenant"
20704
20860
  msgid "e.g. myCustomOperation"
20705
20861
  msgstr "(例) 自分のカスタム操作"
20706
20862
 
20863
+ msgid "e.g. myPlaceholder"
20864
+ msgstr ""
20865
+
20707
20866
  msgid "e.g. myProperty"
20708
20867
  msgstr "(例) 自分のプロパティ"
20709
20868
 
@@ -21256,6 +21415,9 @@ msgstr "{{ count }} か月前"
21256
21415
  msgid "{{ count }} patches"
21257
21416
  msgstr "{{ count }} パッチ"
21258
21417
 
21418
+ msgid "{{ count }} placeholders"
21419
+ msgstr ""
21420
+
21259
21421
  msgid "{{ count }} selected"
21260
21422
  msgstr "{{ count }} 個選択されています"
21261
21423