@c8y/ng1-modules 1023.92.0 → 1023.97.3
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +165 -3
- package/core/locales/es.po +165 -3
- package/core/locales/fr.po +165 -3
- package/core/locales/ja_JP.po +165 -3
- package/core/locales/ko.po +165 -3
- package/core/locales/nl.po +165 -3
- package/core/locales/pl.po +165 -3
- package/core/locales/pt_BR.po +165 -3
- package/core/locales/zh_CN.po +165 -3
- package/core/locales/zh_TW.po +165 -3
- package/core/ui/navigation/breadcrumbs.component.js +1 -1
- package/core/ui/title/title.controller.js +1 -1
- package/htmlWidget/htmlWidget.controller.js +1 -1
- package/package.json +1 -1
- package/scada/index.js +1 -1
- package/smartRules/controllers/list.js +1 -1
- package/smartRules/list/smartRulesList.component.js +1 -1
- package/smartRules/list/smartRulesList.html +10 -0
- package/smartRules/views/list.html +10 -0
package/core/locales/ko.po
CHANGED
|
@@ -1125,6 +1125,9 @@ msgstr "펌웨어 패치 추가"
|
|
|
1125
1125
|
msgid "Add first asset property mapping."
|
|
1126
1126
|
msgstr "첫 번째 자산 속성 매핑을 추가합니다."
|
|
1127
1127
|
|
|
1128
|
+
msgid "Add first placeholder in the preview or code."
|
|
1129
|
+
msgstr "미리 보기 또는 코드에 첫 번째 자리 표시자를 추가하세요."
|
|
1130
|
+
|
|
1128
1131
|
msgid "Add fragment"
|
|
1129
1132
|
msgstr "조각 추가"
|
|
1130
1133
|
|
|
@@ -1266,6 +1269,9 @@ msgstr "지침을 추가하거나 선택합니다."
|
|
|
1266
1269
|
msgid "Add pattern"
|
|
1267
1270
|
msgstr "패턴 추가"
|
|
1268
1271
|
|
|
1272
|
+
msgid "Add placeholder"
|
|
1273
|
+
msgstr "자리 표시자 추가"
|
|
1274
|
+
|
|
1269
1275
|
msgid "Add policy"
|
|
1270
1276
|
msgstr "정책 추가"
|
|
1271
1277
|
|
|
@@ -1491,6 +1497,9 @@ msgstr "고급 브랜딩"
|
|
|
1491
1497
|
msgid "Advanced developer mode"
|
|
1492
1498
|
msgstr "고급 개발자 모드"
|
|
1493
1499
|
|
|
1500
|
+
msgid "Advanced editor"
|
|
1501
|
+
msgstr "고급 편집기"
|
|
1502
|
+
|
|
1494
1503
|
msgid "Advanced settings"
|
|
1495
1504
|
msgstr "고급 설정"
|
|
1496
1505
|
|
|
@@ -1940,6 +1949,9 @@ msgstr "내부 오류가 발생했습니다. 업로드를 다시 시도하십시
|
|
|
1940
1949
|
msgid "An object identifier value, typically an address identifying a device and its status."
|
|
1941
1950
|
msgstr "오브젝트 식별자 값, 일반적으로 디바이스와 그 상태를 식별하는 주소입니다."
|
|
1942
1951
|
|
|
1952
|
+
msgid "Analyze and suggest"
|
|
1953
|
+
msgstr "분석하고 제안하기"
|
|
1954
|
+
|
|
1943
1955
|
msgid "Analyzing query…"
|
|
1944
1956
|
msgstr "…쿼리 분석"
|
|
1945
1957
|
|
|
@@ -2435,6 +2447,9 @@ msgstr "인증 요청"
|
|
|
2435
2447
|
msgid "Auto"
|
|
2436
2448
|
msgstr "자동"
|
|
2437
2449
|
|
|
2450
|
+
msgid "Auto (from filename)"
|
|
2451
|
+
msgstr "자동 (파일 이름 기준)"
|
|
2452
|
+
|
|
2438
2453
|
msgid "Auto apply constraints"
|
|
2439
2454
|
msgstr "제약 자동 적용"
|
|
2440
2455
|
|
|
@@ -2624,6 +2639,9 @@ msgstr "이전"
|
|
|
2624
2639
|
msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
|
|
2625
2640
|
msgstr "아래에서는 하나 이상의 OPC UA 서버를 구성할 수 있습니다. OPC UA 에이전트는 활성화되고 연결 상태가 연결됨으로 설정되면 이러한 서버에 연결합니다."
|
|
2626
2641
|
|
|
2642
|
+
msgid "Best guess"
|
|
2643
|
+
msgstr "가장 유력한 추측"
|
|
2644
|
+
|
|
2627
2645
|
msgid "Billing mode"
|
|
2628
2646
|
msgstr "결제 모드"
|
|
2629
2647
|
|
|
@@ -2765,6 +2783,9 @@ msgstr "그룹 간 탐색을 향상시키는 브레드크럼 확장 패키지."
|
|
|
2765
2783
|
msgid "Browse"
|
|
2766
2784
|
msgstr "찾아보기"
|
|
2767
2785
|
|
|
2786
|
+
msgid "Browse or drop file here…"
|
|
2787
|
+
msgstr "여기에서 파일을 찾아보거나 파일을 드래그하여 올려주세요…"
|
|
2788
|
+
|
|
2768
2789
|
msgid "Browse path"
|
|
2769
2790
|
msgstr "경로 가져오기"
|
|
2770
2791
|
|
|
@@ -2955,6 +2976,9 @@ msgstr "CRL 파일 콘텐츠가 수동 항목을 덮어씁니다."
|
|
|
2955
2976
|
msgid "CRL saved."
|
|
2956
2977
|
msgstr "CRL이 저장되었습니다."
|
|
2957
2978
|
|
|
2979
|
+
msgid "CSS"
|
|
2980
|
+
msgstr "CSS"
|
|
2981
|
+
|
|
2958
2982
|
msgid "CSS encapsulation"
|
|
2959
2983
|
msgstr "CSS 캡슐화"
|
|
2960
2984
|
|
|
@@ -4232,6 +4256,9 @@ msgstr "콘텐츠"
|
|
|
4232
4256
|
msgid "Content couldn't be loaded."
|
|
4233
4257
|
msgstr "콘텐츠를 로드할 수 없습니다."
|
|
4234
4258
|
|
|
4259
|
+
msgid "Content is sourced from a remote URL and cannot be edited inline."
|
|
4260
|
+
msgstr "이 콘텐츠는 외부 URL에서 가져온 것이므로 인라인으로 편집할 수 없습니다."
|
|
4261
|
+
|
|
4235
4262
|
msgid "Continue"
|
|
4236
4263
|
msgstr "계속"
|
|
4237
4264
|
|
|
@@ -4349,6 +4376,9 @@ msgstr "인증서를 추가하지 못했습니다. {{fingerprint}} 지문이 있
|
|
|
4349
4376
|
msgid "Could not add identity. External ID \"{{externalId}}\" of the type \"{{type}}\" already exists."
|
|
4350
4377
|
msgstr "ID를 추가할 수 없습니다. \"{{type}}\" 유형의 외부 ID \"{{externalId}}\"(이)가 이미 존재합니다."
|
|
4351
4378
|
|
|
4379
|
+
msgid "Could not apply the pasted SVG code."
|
|
4380
|
+
msgstr "붙여넣은 SVG 코드를 적용할 수 없습니다."
|
|
4381
|
+
|
|
4352
4382
|
msgid "Could not assign child devices."
|
|
4353
4383
|
msgstr "하위 디바이스를 할당할 수 없습니다."
|
|
4354
4384
|
|
|
@@ -4571,6 +4601,9 @@ msgstr "\"{{tenant}}\" 테넌트를 제거할 수 없습니다. 하위 테넌트
|
|
|
4571
4601
|
msgid "Could not set device protocol."
|
|
4572
4602
|
msgstr "디바이스 프로토콜을 설정할 수 없습니다."
|
|
4573
4603
|
|
|
4604
|
+
msgid "Could not subscribe to mapped data."
|
|
4605
|
+
msgstr "매핑된 데이터에 구독할 수 없습니다."
|
|
4606
|
+
|
|
4574
4607
|
msgid "Could not subscribe to the microservice because another application with the same context path is already subscribed."
|
|
4575
4608
|
msgstr "컨텍스트 경로가 동일한 애플리케이션이 이미 구독되었기 때문에 마이크로서비스에 구독할 수 없습니다."
|
|
4576
4609
|
|
|
@@ -4589,6 +4622,9 @@ msgstr "\"{{username}}\" 사용자를 업데이트할 수 없습니다."
|
|
|
4589
4622
|
msgid "Could not upload the files."
|
|
4590
4623
|
msgstr "파일을 업로드할 수 없습니다."
|
|
4591
4624
|
|
|
4625
|
+
msgid "Could not upload the selected SVG file."
|
|
4626
|
+
msgstr "선택한 SVG 파일을 업로드할 수 없습니다."
|
|
4627
|
+
|
|
4592
4628
|
msgid "Could not use a reserved SQL keyword \"{{tenantId}}\" as a domain name."
|
|
4593
4629
|
msgstr "예약된 SQL 키워드 \"{{tenantId}}\"(을)를 도메인 이름으로 사용할 수 없습니다."
|
|
4594
4630
|
|
|
@@ -6282,6 +6318,9 @@ msgstr "최상위 수준 그룹을 그룹 내비게이터 메뉴에 표시합니
|
|
|
6282
6318
|
msgid "Displays a customizable quick links widget"
|
|
6283
6319
|
msgstr "사용자 지정 가능한 빠른 링크 위젯을 표시합니다."
|
|
6284
6320
|
|
|
6321
|
+
msgid "Displays a dynamically updated SVG image for real-time device monitoring."
|
|
6322
|
+
msgstr "실시간 기기 모니터링을 위해 동적으로 업데이트되는 SVG 이미지를 표시합니다."
|
|
6323
|
+
|
|
6285
6324
|
msgid "Displays a graph of selected data points"
|
|
6286
6325
|
msgstr "선택한 데이터 포인트의 그래프를 표시합니다."
|
|
6287
6326
|
|
|
@@ -6542,6 +6581,12 @@ msgstr "[{{id}}] 개체의 중복 ParameterName \"{{name}}\"(이)가 \"{{registe
|
|
|
6542
6581
|
msgid "Duplicate application"
|
|
6543
6582
|
msgstr "중복되는 애플리케이션"
|
|
6544
6583
|
|
|
6584
|
+
msgid "Duplicate as local"
|
|
6585
|
+
msgstr "로컬로 중복"
|
|
6586
|
+
|
|
6587
|
+
msgid "Duplicate as local smart rule"
|
|
6588
|
+
msgstr "로컬 Smart rule로 중복"
|
|
6589
|
+
|
|
6545
6590
|
msgid "Duplicate as regular dashboard"
|
|
6546
6591
|
msgstr "일반 대시보드로 복제"
|
|
6547
6592
|
|
|
@@ -6671,6 +6716,9 @@ msgstr "전역 Smart rule 편집"
|
|
|
6671
6716
|
msgid "Edit holding register: \"{{name}}\""
|
|
6672
6717
|
msgstr "홀딩 레지스터 추가: \"{{name}}\""
|
|
6673
6718
|
|
|
6719
|
+
msgid "Edit inline"
|
|
6720
|
+
msgstr "인라인 편집"
|
|
6721
|
+
|
|
6674
6722
|
msgid "Edit input register: \"{{name}}\""
|
|
6675
6723
|
msgstr "입력 레지스터 편집: \"{{name}}\""
|
|
6676
6724
|
|
|
@@ -6734,6 +6782,9 @@ msgstr "자산 속성에서 편집이 가능합니다."
|
|
|
6734
6782
|
msgid "Editing`icons-category`"
|
|
6735
6783
|
msgstr "편집"
|
|
6736
6784
|
|
|
6785
|
+
msgid "Editor language"
|
|
6786
|
+
msgstr "편집기 언어"
|
|
6787
|
+
|
|
6737
6788
|
msgid "Email"
|
|
6738
6789
|
msgstr "이메일"
|
|
6739
6790
|
|
|
@@ -6934,6 +6985,9 @@ msgstr "일련 번호 문의"
|
|
|
6934
6985
|
msgid "Enter address"
|
|
6935
6986
|
msgstr "주소 입력"
|
|
6936
6987
|
|
|
6988
|
+
msgid "Enter at least 3 characters to search."
|
|
6989
|
+
msgstr "검색하려면 3자 이상을 입력하세요."
|
|
6990
|
+
|
|
6937
6991
|
msgid "Enter one or more valid email addresses, separated with a comma."
|
|
6938
6992
|
msgstr "콤마로 구분하여 하나 이상의 유효한 이메일 주소를 입력하십시오."
|
|
6939
6993
|
|
|
@@ -7500,6 +7554,9 @@ msgstr "파일"
|
|
|
7500
7554
|
msgid "File \"{{ vm.details.name }}\" is ready for download."
|
|
7501
7555
|
msgstr "\"{{ vm.details.name }}\" 파일 다운로드가 준비되었습니다."
|
|
7502
7556
|
|
|
7557
|
+
msgid "File URL"
|
|
7558
|
+
msgstr "파일 URL"
|
|
7559
|
+
|
|
7503
7560
|
msgid "File could not be loaded."
|
|
7504
7561
|
msgstr "파일을 로드할 수 없습니다."
|
|
7505
7562
|
|
|
@@ -7545,6 +7602,9 @@ msgstr "내보내기 데이터가 포함된 파일은 {tenant-domain}/inventory/
|
|
|
7545
7602
|
msgid "File(s) uploaded."
|
|
7546
7603
|
msgstr "파일이 업로드되었습니다."
|
|
7547
7604
|
|
|
7605
|
+
msgid "Filename"
|
|
7606
|
+
msgstr "파일 이름"
|
|
7607
|
+
|
|
7548
7608
|
msgid "Files and folders`icons-category`"
|
|
7549
7609
|
msgstr "파일 및 폴더"
|
|
7550
7610
|
|
|
@@ -8263,6 +8323,9 @@ msgstr "내보내기 생성"
|
|
|
8263
8323
|
msgid "Generate public and private keys"
|
|
8264
8324
|
msgstr "공개 및 비공개 키 생성"
|
|
8265
8325
|
|
|
8326
|
+
msgid "Generate with AI"
|
|
8327
|
+
msgstr "AI로 생성하기"
|
|
8328
|
+
|
|
8266
8329
|
msgid "Generating report"
|
|
8267
8330
|
msgstr "보고서 생성 중"
|
|
8268
8331
|
|
|
@@ -9060,6 +9123,9 @@ msgstr "IMSI"
|
|
|
9060
9123
|
msgid "INCORRECT"
|
|
9061
9124
|
msgstr "올바르지 않음"
|
|
9062
9125
|
|
|
9126
|
+
msgid "INI / TOML / Properties"
|
|
9127
|
+
msgstr "INI / TOML / 속성"
|
|
9128
|
+
|
|
9063
9129
|
msgid "INTEGER"
|
|
9064
9130
|
msgstr "INTEGER"
|
|
9065
9131
|
|
|
@@ -9583,6 +9649,9 @@ msgstr "저는 여러분의 AI 코드 어시스턴트입니다. 대시보드에
|
|
|
9583
9649
|
msgid "J2ME commands"
|
|
9584
9650
|
msgstr "J2ME 명령"
|
|
9585
9651
|
|
|
9652
|
+
msgid "JSON"
|
|
9653
|
+
msgstr "JSON"
|
|
9654
|
+
|
|
9586
9655
|
msgid "JSON parsed successfully."
|
|
9587
9656
|
msgstr "JSON 구문 분석에 성공했습니다."
|
|
9588
9657
|
|
|
@@ -9595,6 +9664,9 @@ msgstr "JWKS URI"
|
|
|
9595
9664
|
msgid "JWT field"
|
|
9596
9665
|
msgstr "JWT 필드"
|
|
9597
9666
|
|
|
9667
|
+
msgid "JavaScript"
|
|
9668
|
+
msgstr "자바스크립트"
|
|
9669
|
+
|
|
9598
9670
|
msgid "KPI"
|
|
9599
9671
|
msgstr "KPI"
|
|
9600
9672
|
|
|
@@ -10403,6 +10475,9 @@ msgstr "매핑"
|
|
|
10403
10475
|
msgid "Mark as provided"
|
|
10404
10476
|
msgstr "공급자로 표시"
|
|
10405
10477
|
|
|
10478
|
+
msgid "Markdown"
|
|
10479
|
+
msgstr "마크다운"
|
|
10480
|
+
|
|
10406
10481
|
msgid "Markdown widget"
|
|
10407
10482
|
msgstr "Markdown 위젯"
|
|
10408
10483
|
|
|
@@ -10899,9 +10974,15 @@ msgstr "이 이름은 이미 사용 중입니다. 다른 이름을 사용해 주
|
|
|
10899
10974
|
msgid "Name and email"
|
|
10900
10975
|
msgstr "이름 및 이메일"
|
|
10901
10976
|
|
|
10977
|
+
msgid "Name does not match the required format."
|
|
10978
|
+
msgstr "이름이 필수 형식과 일치하지 않습니다."
|
|
10979
|
+
|
|
10902
10980
|
msgid "Name is mandatory but has no restricted format or semantics."
|
|
10903
10981
|
msgstr "이름은 필수이지만 형식 또는 구문 제한이 없습니다."
|
|
10904
10982
|
|
|
10983
|
+
msgid "Name must be a valid identifier (only letters, digits, underscores, or dollar signs allowed, cannot start with a digit)."
|
|
10984
|
+
msgstr "이름은 유효한 식별자여야 합니다(영문자, 숫자, 밑줄 또는 달러 기호만 사용할 수 있으며, 숫자로 시작할 수 없습니다)."
|
|
10985
|
+
|
|
10905
10986
|
msgid "Name must be unique among coils and discrete inputs."
|
|
10906
10987
|
msgstr "이름은 코일 및 개별 입력 사이에서 고유해야 합니다."
|
|
10907
10988
|
|
|
@@ -11668,6 +11749,9 @@ msgstr "이 범위에 대한 권한이 없습니다."
|
|
|
11668
11749
|
msgid "No permissions required."
|
|
11669
11750
|
msgstr "필요한 권한이 없습니다."
|
|
11670
11751
|
|
|
11752
|
+
msgid "No placeholder mappings"
|
|
11753
|
+
msgstr "자리 표시자 매핑 없음"
|
|
11754
|
+
|
|
11671
11755
|
msgid "No plugin selected"
|
|
11672
11756
|
msgstr "플러그인이 선택되지 않았습니다."
|
|
11673
11757
|
|
|
@@ -12757,12 +12841,18 @@ msgstr "비밀번호"
|
|
|
12757
12841
|
msgid "Passwords do not match."
|
|
12758
12842
|
msgstr "비밀번호가 일치하지 않습니다."
|
|
12759
12843
|
|
|
12844
|
+
msgid "Paste SVG code here"
|
|
12845
|
+
msgstr "여기에 SVG 코드를 붙여넣으세요"
|
|
12846
|
+
|
|
12760
12847
|
msgid "Paste dashboard"
|
|
12761
12848
|
msgstr "대시보드 붙여넣기"
|
|
12762
12849
|
|
|
12763
12850
|
msgid "Paste dashboard \"{{ dashboardName }}\""
|
|
12764
12851
|
msgstr "대시보드 \"{{ dashboardName }}\" 붙여넣기"
|
|
12765
12852
|
|
|
12853
|
+
msgid "Paste text"
|
|
12854
|
+
msgstr "텍스트 붙여넣기"
|
|
12855
|
+
|
|
12766
12856
|
msgid "Paste the certificate in PEM format."
|
|
12767
12857
|
msgstr "인증서를 PEM 형식으로 붙여넣으십시오."
|
|
12768
12858
|
|
|
@@ -12897,6 +12987,15 @@ msgstr "파이 차트 옵션"
|
|
|
12897
12987
|
msgid "Placeholder"
|
|
12898
12988
|
msgstr "자리 표시자"
|
|
12899
12989
|
|
|
12990
|
+
msgid "Placeholder mappings"
|
|
12991
|
+
msgstr "자리 표시자 매핑"
|
|
12992
|
+
|
|
12993
|
+
msgid "Placeholder name"
|
|
12994
|
+
msgstr "자리 표시자 이름"
|
|
12995
|
+
|
|
12996
|
+
msgid "Placeholder name is required."
|
|
12997
|
+
msgstr "자리 표시자 이름은 필수 항목입니다."
|
|
12998
|
+
|
|
12900
12999
|
msgid "Placeholder: {tenant} - suspended tenant's ID; {tenant-domain} - tenant's domain"
|
|
12901
13000
|
msgstr "자리 표시자: {tenant} - 정지된 테넌트 ID; {tenant-domain} - 테넌트 도메인"
|
|
12902
13001
|
|
|
@@ -12918,6 +13017,9 @@ msgstr "자리 표시자: {tenant-domain}, {host}, {token}, {username}, {email}.
|
|
|
12918
13017
|
msgid "Placeholders: {user}, {exportApi}"
|
|
12919
13018
|
msgstr "자리 표시자: {user}, {exportApi}"
|
|
12920
13019
|
|
|
13020
|
+
msgid "Plain text"
|
|
13021
|
+
msgstr "일반 텍스트"
|
|
13022
|
+
|
|
12921
13023
|
msgid "Platform administration`KEEP_ORIGINAL`"
|
|
12922
13024
|
msgstr "Platform administration"
|
|
12923
13025
|
|
|
@@ -12936,6 +13038,9 @@ msgstr "플랫폼 관리자에게 문의하십시오."
|
|
|
12936
13038
|
msgid "Please note that this action is irreversible. Do you want to save your changes?"
|
|
12937
13039
|
msgstr "이 작업은 되돌릴 수 없습니다. 변경 사항을 저장하시겠습니까?"
|
|
12938
13040
|
|
|
13041
|
+
msgid "Please paste SVG code before applying."
|
|
13042
|
+
msgstr "적용하기 전에 SVG 코드를 붙여넣어 주세요."
|
|
13043
|
+
|
|
12939
13044
|
msgid "Plugin installation"
|
|
12940
13045
|
msgstr "플러그인 설치"
|
|
12941
13046
|
|
|
@@ -13365,6 +13470,9 @@ msgstr "WLAN 상태 쿼리"
|
|
|
13365
13470
|
msgid "Query analyzed"
|
|
13366
13471
|
msgstr "쿼리 분석됨"
|
|
13367
13472
|
|
|
13473
|
+
msgid "Query analyzed."
|
|
13474
|
+
msgstr "쿼리 분석 완료."
|
|
13475
|
+
|
|
13368
13476
|
msgid "Queue size"
|
|
13369
13477
|
msgstr "대기열 크기"
|
|
13370
13478
|
|
|
@@ -13914,6 +14022,9 @@ msgstr "제거된 위젯: {{ widgetList }}."
|
|
|
13914
14022
|
msgid "Renamed asset property and updated references in HTML code."
|
|
13915
14023
|
msgstr "자산 속성의 이름을 변경하고 HTML 코드 내의 참조를 업데이트했습니다."
|
|
13916
14024
|
|
|
14025
|
+
msgid "Renamed placeholder and updated references in code."
|
|
14026
|
+
msgstr "자리 표시자 이름을 변경하고 코드 내 참조를 업데이트했습니다."
|
|
14027
|
+
|
|
13917
14028
|
msgid "Render the first column (excluding computed and alarm types) as a link to the asset details."
|
|
13918
14029
|
msgstr "첫 번째 열(계산된 유형 및 알람 유형 제외)을 자산 상세 정보로 연결되는 링크로 표시하십시오."
|
|
13919
14030
|
|
|
@@ -14286,6 +14397,12 @@ msgstr "연결 명령어를 실행하십시오"
|
|
|
14286
14397
|
msgid "S/N"
|
|
14287
14398
|
msgstr "S/N"
|
|
14288
14399
|
|
|
14400
|
+
msgid "SCADA"
|
|
14401
|
+
msgstr "SCADA"
|
|
14402
|
+
|
|
14403
|
+
msgid "SCADA SVG agent"
|
|
14404
|
+
msgstr "SCADA SVG 에이전트"
|
|
14405
|
+
|
|
14289
14406
|
msgid "SCHEDULED"
|
|
14290
14407
|
msgstr "예약됨"
|
|
14291
14408
|
|
|
@@ -14418,9 +14535,21 @@ msgstr "지연됨"
|
|
|
14418
14535
|
msgid "SVG"
|
|
14419
14536
|
msgstr "SVG"
|
|
14420
14537
|
|
|
14538
|
+
msgid "SVG and mappings updated."
|
|
14539
|
+
msgstr "SVG 및 매핑이 업데이트되었습니다."
|
|
14540
|
+
|
|
14541
|
+
msgid "SVG code applied."
|
|
14542
|
+
msgstr "SVG 코드가 적용되었습니다."
|
|
14543
|
+
|
|
14544
|
+
msgid "SVG configuration"
|
|
14545
|
+
msgstr "SVG 구성"
|
|
14546
|
+
|
|
14421
14547
|
msgid "SVG content will be sanitized."
|
|
14422
14548
|
msgstr "SVG 콘텐츠가 제거됩니다."
|
|
14423
14549
|
|
|
14550
|
+
msgid "SVG file uploaded."
|
|
14551
|
+
msgstr "SVG 파일이 업로드되었습니다."
|
|
14552
|
+
|
|
14424
14553
|
msgid "Sampling interval"
|
|
14425
14554
|
msgstr "샘플링 간격"
|
|
14426
14555
|
|
|
@@ -14577,6 +14706,9 @@ msgstr "검색이 초기화되었습니다. 전체 텍스트 검색은 필터링
|
|
|
14577
14706
|
msgid "Search results"
|
|
14578
14707
|
msgstr "검색 결과"
|
|
14579
14708
|
|
|
14709
|
+
msgid "Search users"
|
|
14710
|
+
msgstr "사용자 검색"
|
|
14711
|
+
|
|
14580
14712
|
msgid "Searching by exact match. Click for other search options:"
|
|
14581
14713
|
msgstr "정확하게 일치하는 항목을 검색합니다. 다른 검색 옵션을 사용하려면 클릭하십시오."
|
|
14582
14714
|
|
|
@@ -16810,6 +16942,9 @@ msgstr "소리 감지기 켜기"
|
|
|
16810
16942
|
msgid "Switch to ModemMode"
|
|
16811
16943
|
msgstr "ModemMode로 전환"
|
|
16812
16944
|
|
|
16945
|
+
msgid "Switch to inline editing"
|
|
16946
|
+
msgstr "인라인 편집 모드로 전환"
|
|
16947
|
+
|
|
16813
16948
|
msgid "Switch vibration detector off"
|
|
16814
16949
|
msgstr "진동 감지기 끄기"
|
|
16815
16950
|
|
|
@@ -17571,6 +17706,9 @@ msgstr "시간 컨텍스트는 위젯 보기 모드에서 구성할 수 있습
|
|
|
17571
17706
|
msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes."
|
|
17572
17707
|
msgstr "업데이트 방식은 위젯 유형에 따라 결정됩니다. 일부 위젯은 WebSocket 연결을 통한 실시간 업데이트를 지원하는 반면, 다른 위젯은 주기적인 새로고침을 사용합니다."
|
|
17573
17708
|
|
|
17709
|
+
msgid "The uploaded file appears to be binary. Switching to inline editing will discard it. Do you want to continue?"
|
|
17710
|
+
msgstr "업로드된 파일은 바이너리 파일로 보입니다. 인라인 편집 모드로 전환하면 이 파일이 삭제됩니다. 계속하시겠습니까?"
|
|
17711
|
+
|
|
17574
17712
|
msgid "The uploaded image cannot be bigger than 4 MB. Please upload a smaller one."
|
|
17575
17713
|
msgstr "업로드된 이미지는 4MB보다 클 수 없습니다. 크기가 작은 이미지를 업로드하십시오."
|
|
17576
17714
|
|
|
@@ -18365,6 +18503,9 @@ msgstr "여기에 메시지를 입력하세요..."
|
|
|
18365
18503
|
msgid "Type: {{ alarmType }}"
|
|
18366
18504
|
msgstr "유형: {{ alarmType }}"
|
|
18367
18505
|
|
|
18506
|
+
msgid "TypeScript"
|
|
18507
|
+
msgstr "TypeScript"
|
|
18508
|
+
|
|
18368
18509
|
msgid "Types"
|
|
18369
18510
|
msgstr "유형"
|
|
18370
18511
|
|
|
@@ -18679,6 +18820,9 @@ msgstr "패키지 가용성 업데이트됨."
|
|
|
18679
18820
|
msgid "Updated widgets: {{ widgetList }}."
|
|
18680
18821
|
msgstr "업데이트된 위젯: {{ widgetList }}."
|
|
18681
18822
|
|
|
18823
|
+
msgid "Updating SVG and mappings…"
|
|
18824
|
+
msgstr "SVG 및 매핑 업데이트…"
|
|
18825
|
+
|
|
18682
18826
|
msgid "Updating global roles will force you to log out. Do you want to proceed?"
|
|
18683
18827
|
msgstr "전역 역할을 업데이트하면 강제로 로그아웃됩니다. 계속 진행하시겠습니까?"
|
|
18684
18828
|
|
|
@@ -19016,6 +19160,9 @@ msgstr "사용자 이름 및 로그인 별칭은 달라야 합니다."
|
|
|
19016
19160
|
msgid "Username and password"
|
|
19017
19161
|
msgstr "사용자 이름 및 비밀번호"
|
|
19018
19162
|
|
|
19163
|
+
msgid "Username must contain at least 3 characters."
|
|
19164
|
+
msgstr "사용자 이름은 3자 이상이어야 합니다."
|
|
19165
|
+
|
|
19019
19166
|
msgid "Username must not contain spaces nor slashes (\"/\", \"\\\") nor (\"+\"), (\":\"), (\"$\") signs."
|
|
19020
19167
|
msgstr "사용자 이름에 공백이나 슬래시(\"/\", \"\\\") 또는 (\"+\"), (\":\"), (\"$\") 기호가 포함되면 안 됩니다."
|
|
19021
19168
|
|
|
@@ -19419,6 +19566,9 @@ msgstr "환영합니다!"
|
|
|
19419
19566
|
msgid "What can I help you with?"
|
|
19420
19567
|
msgstr "뭘 도와드릴까요?"
|
|
19421
19568
|
|
|
19569
|
+
msgid "What would you like to visualize in this SCADA widget?"
|
|
19570
|
+
msgstr "이 SCADA 위젯에서 무엇을 시각화하고 싶으신가요?"
|
|
19571
|
+
|
|
19422
19572
|
msgid "When"
|
|
19423
19573
|
msgstr "언제"
|
|
19424
19574
|
|
|
@@ -19578,6 +19728,9 @@ msgstr "위젯: 최근 알람"
|
|
|
19578
19728
|
msgid "Widgets: Rotation"
|
|
19579
19729
|
msgstr "위젯: 회전"
|
|
19580
19730
|
|
|
19731
|
+
msgid "Widgets: SCADA"
|
|
19732
|
+
msgstr "위젯: SCADA"
|
|
19733
|
+
|
|
19581
19734
|
msgid "Widgets: Silo"
|
|
19582
19735
|
msgstr "위젯: 사일로"
|
|
19583
19736
|
|
|
@@ -19644,12 +19797,18 @@ msgstr "X축 도우미 라인"
|
|
|
19644
19797
|
msgid "X.509 certificate (PEM format)"
|
|
19645
19798
|
msgstr "X.509 인증서(PEM 형식)"
|
|
19646
19799
|
|
|
19800
|
+
msgid "XML"
|
|
19801
|
+
msgstr "XML"
|
|
19802
|
+
|
|
19647
19803
|
msgid "Y-axis"
|
|
19648
19804
|
msgstr "Y축"
|
|
19649
19805
|
|
|
19650
19806
|
msgid "Y-axis helper lines"
|
|
19651
19807
|
msgstr "Y축 헬퍼 라인"
|
|
19652
19808
|
|
|
19809
|
+
msgid "YAML"
|
|
19810
|
+
msgstr "YAML"
|
|
19811
|
+
|
|
19653
19812
|
msgid "Year"
|
|
19654
19813
|
msgstr "년"
|
|
19655
19814
|
|
|
@@ -20504,9 +20663,6 @@ msgstr "예: 1층"
|
|
|
20504
20663
|
msgid "e.g. Forwarding measurements"
|
|
20505
20664
|
msgstr "예: 측정값 전달"
|
|
20506
20665
|
|
|
20507
|
-
msgid "e.g. Host configuration"
|
|
20508
|
-
msgstr "예: 호스트 구성"
|
|
20509
|
-
|
|
20510
20666
|
msgid "e.g. Host configuration applied to devices with type c8y_Linux"
|
|
20511
20667
|
msgstr "예: c8y_Linux 유형 디바이스에 적용된 호스트 구성"
|
|
20512
20668
|
|
|
@@ -20738,6 +20894,9 @@ msgstr "예: my-tenant"
|
|
|
20738
20894
|
msgid "e.g. myCustomOperation"
|
|
20739
20895
|
msgstr "예: myCustomOperation"
|
|
20740
20896
|
|
|
20897
|
+
msgid "e.g. myPlaceholder"
|
|
20898
|
+
msgstr "예. myPlaceholder"
|
|
20899
|
+
|
|
20741
20900
|
msgid "e.g. myProperty"
|
|
20742
20901
|
msgstr "예: myProperty"
|
|
20743
20902
|
|
|
@@ -21290,6 +21449,9 @@ msgstr "{{ count }}개월 전"
|
|
|
21290
21449
|
msgid "{{ count }} patches"
|
|
21291
21450
|
msgstr "패치 {{ count }}개"
|
|
21292
21451
|
|
|
21452
|
+
msgid "{{ count }} placeholders"
|
|
21453
|
+
msgstr "{{ count }} 자리 표시자"
|
|
21454
|
+
|
|
21293
21455
|
msgid "{{ count }} selected"
|
|
21294
21456
|
msgstr "{{ count }} 선택됨"
|
|
21295
21457
|
|