@c8y/ng1-modules 1023.92.0 → 1023.97.3

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -1125,6 +1125,9 @@ msgstr "펌웨어 패치 추가"
1125
1125
  msgid "Add first asset property mapping."
1126
1126
  msgstr "첫 번째 자산 속성 매핑을 추가합니다."
1127
1127
 
1128
+ msgid "Add first placeholder in the preview or code."
1129
+ msgstr "미리 보기 또는 코드에 첫 번째 자리 표시자를 추가하세요."
1130
+
1128
1131
  msgid "Add fragment"
1129
1132
  msgstr "조각 추가"
1130
1133
 
@@ -1266,6 +1269,9 @@ msgstr "지침을 추가하거나 선택합니다."
1266
1269
  msgid "Add pattern"
1267
1270
  msgstr "패턴 추가"
1268
1271
 
1272
+ msgid "Add placeholder"
1273
+ msgstr "자리 표시자 추가"
1274
+
1269
1275
  msgid "Add policy"
1270
1276
  msgstr "정책 추가"
1271
1277
 
@@ -1491,6 +1497,9 @@ msgstr "고급 브랜딩"
1491
1497
  msgid "Advanced developer mode"
1492
1498
  msgstr "고급 개발자 모드"
1493
1499
 
1500
+ msgid "Advanced editor"
1501
+ msgstr "고급 편집기"
1502
+
1494
1503
  msgid "Advanced settings"
1495
1504
  msgstr "고급 설정"
1496
1505
 
@@ -1940,6 +1949,9 @@ msgstr "내부 오류가 발생했습니다. 업로드를 다시 시도하십시
1940
1949
  msgid "An object identifier value, typically an address identifying a device and its status."
1941
1950
  msgstr "오브젝트 식별자 값, 일반적으로 디바이스와 그 상태를 식별하는 주소입니다."
1942
1951
 
1952
+ msgid "Analyze and suggest"
1953
+ msgstr "분석하고 제안하기"
1954
+
1943
1955
  msgid "Analyzing query…"
1944
1956
  msgstr "…쿼리 분석"
1945
1957
 
@@ -2435,6 +2447,9 @@ msgstr "인증 요청"
2435
2447
  msgid "Auto"
2436
2448
  msgstr "자동"
2437
2449
 
2450
+ msgid "Auto (from filename)"
2451
+ msgstr "자동 (파일 이름 기준)"
2452
+
2438
2453
  msgid "Auto apply constraints"
2439
2454
  msgstr "제약 자동 적용"
2440
2455
 
@@ -2624,6 +2639,9 @@ msgstr "이전"
2624
2639
  msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
2625
2640
  msgstr "아래에서는 하나 이상의 OPC UA 서버를 구성할 수 있습니다. OPC UA 에이전트는 활성화되고 연결 상태가 연결됨으로 설정되면 이러한 서버에 연결합니다."
2626
2641
 
2642
+ msgid "Best guess"
2643
+ msgstr "가장 유력한 추측"
2644
+
2627
2645
  msgid "Billing mode"
2628
2646
  msgstr "결제 모드"
2629
2647
 
@@ -2765,6 +2783,9 @@ msgstr "그룹 간 탐색을 향상시키는 브레드크럼 확장 패키지."
2765
2783
  msgid "Browse"
2766
2784
  msgstr "찾아보기"
2767
2785
 
2786
+ msgid "Browse or drop file here…"
2787
+ msgstr "여기에서 파일을 찾아보거나 파일을 드래그하여 올려주세요…"
2788
+
2768
2789
  msgid "Browse path"
2769
2790
  msgstr "경로 가져오기"
2770
2791
 
@@ -2955,6 +2976,9 @@ msgstr "CRL 파일 콘텐츠가 수동 항목을 덮어씁니다."
2955
2976
  msgid "CRL saved."
2956
2977
  msgstr "CRL이 저장되었습니다."
2957
2978
 
2979
+ msgid "CSS"
2980
+ msgstr "CSS"
2981
+
2958
2982
  msgid "CSS encapsulation"
2959
2983
  msgstr "CSS 캡슐화"
2960
2984
 
@@ -4232,6 +4256,9 @@ msgstr "콘텐츠"
4232
4256
  msgid "Content couldn't be loaded."
4233
4257
  msgstr "콘텐츠를 로드할 수 없습니다."
4234
4258
 
4259
+ msgid "Content is sourced from a remote URL and cannot be edited inline."
4260
+ msgstr "이 콘텐츠는 외부 URL에서 가져온 것이므로 인라인으로 편집할 수 없습니다."
4261
+
4235
4262
  msgid "Continue"
4236
4263
  msgstr "계속"
4237
4264
 
@@ -4349,6 +4376,9 @@ msgstr "인증서를 추가하지 못했습니다. {{fingerprint}} 지문이 있
4349
4376
  msgid "Could not add identity. External ID \"{{externalId}}\" of the type \"{{type}}\" already exists."
4350
4377
  msgstr "ID를 추가할 수 없습니다. \"{{type}}\" 유형의 외부 ID \"{{externalId}}\"(이)가 이미 존재합니다."
4351
4378
 
4379
+ msgid "Could not apply the pasted SVG code."
4380
+ msgstr "붙여넣은 SVG 코드를 적용할 수 없습니다."
4381
+
4352
4382
  msgid "Could not assign child devices."
4353
4383
  msgstr "하위 디바이스를 할당할 수 없습니다."
4354
4384
 
@@ -4571,6 +4601,9 @@ msgstr "\"{{tenant}}\" 테넌트를 제거할 수 없습니다. 하위 테넌트
4571
4601
  msgid "Could not set device protocol."
4572
4602
  msgstr "디바이스 프로토콜을 설정할 수 없습니다."
4573
4603
 
4604
+ msgid "Could not subscribe to mapped data."
4605
+ msgstr "매핑된 데이터에 구독할 수 없습니다."
4606
+
4574
4607
  msgid "Could not subscribe to the microservice because another application with the same context path is already subscribed."
4575
4608
  msgstr "컨텍스트 경로가 동일한 애플리케이션이 이미 구독되었기 때문에 마이크로서비스에 구독할 수 없습니다."
4576
4609
 
@@ -4589,6 +4622,9 @@ msgstr "\"{{username}}\" 사용자를 업데이트할 수 없습니다."
4589
4622
  msgid "Could not upload the files."
4590
4623
  msgstr "파일을 업로드할 수 없습니다."
4591
4624
 
4625
+ msgid "Could not upload the selected SVG file."
4626
+ msgstr "선택한 SVG 파일을 업로드할 수 없습니다."
4627
+
4592
4628
  msgid "Could not use a reserved SQL keyword \"{{tenantId}}\" as a domain name."
4593
4629
  msgstr "예약된 SQL 키워드 \"{{tenantId}}\"(을)를 도메인 이름으로 사용할 수 없습니다."
4594
4630
 
@@ -6282,6 +6318,9 @@ msgstr "최상위 수준 그룹을 그룹 내비게이터 메뉴에 표시합니
6282
6318
  msgid "Displays a customizable quick links widget"
6283
6319
  msgstr "사용자 지정 가능한 빠른 링크 위젯을 표시합니다."
6284
6320
 
6321
+ msgid "Displays a dynamically updated SVG image for real-time device monitoring."
6322
+ msgstr "실시간 기기 모니터링을 위해 동적으로 업데이트되는 SVG 이미지를 표시합니다."
6323
+
6285
6324
  msgid "Displays a graph of selected data points"
6286
6325
  msgstr "선택한 데이터 포인트의 그래프를 표시합니다."
6287
6326
 
@@ -6542,6 +6581,12 @@ msgstr "[{{id}}] 개체의 중복 ParameterName \"{{name}}\"(이)가 \"{{registe
6542
6581
  msgid "Duplicate application"
6543
6582
  msgstr "중복되는 애플리케이션"
6544
6583
 
6584
+ msgid "Duplicate as local"
6585
+ msgstr "로컬로 중복"
6586
+
6587
+ msgid "Duplicate as local smart rule"
6588
+ msgstr "로컬 Smart rule로 중복"
6589
+
6545
6590
  msgid "Duplicate as regular dashboard"
6546
6591
  msgstr "일반 대시보드로 복제"
6547
6592
 
@@ -6671,6 +6716,9 @@ msgstr "전역 Smart rule 편집"
6671
6716
  msgid "Edit holding register: \"{{name}}\""
6672
6717
  msgstr "홀딩 레지스터 추가: \"{{name}}\""
6673
6718
 
6719
+ msgid "Edit inline"
6720
+ msgstr "인라인 편집"
6721
+
6674
6722
  msgid "Edit input register: \"{{name}}\""
6675
6723
  msgstr "입력 레지스터 편집: \"{{name}}\""
6676
6724
 
@@ -6734,6 +6782,9 @@ msgstr "자산 속성에서 편집이 가능합니다."
6734
6782
  msgid "Editing`icons-category`"
6735
6783
  msgstr "편집"
6736
6784
 
6785
+ msgid "Editor language"
6786
+ msgstr "편집기 언어"
6787
+
6737
6788
  msgid "Email"
6738
6789
  msgstr "이메일"
6739
6790
 
@@ -6934,6 +6985,9 @@ msgstr "일련 번호 문의"
6934
6985
  msgid "Enter address"
6935
6986
  msgstr "주소 입력"
6936
6987
 
6988
+ msgid "Enter at least 3 characters to search."
6989
+ msgstr "검색하려면 3자 이상을 입력하세요."
6990
+
6937
6991
  msgid "Enter one or more valid email addresses, separated with a comma."
6938
6992
  msgstr "콤마로 구분하여 하나 이상의 유효한 이메일 주소를 입력하십시오."
6939
6993
 
@@ -7500,6 +7554,9 @@ msgstr "파일"
7500
7554
  msgid "File \"{{ vm.details.name }}\" is ready for download."
7501
7555
  msgstr "\"{{ vm.details.name }}\" 파일 다운로드가 준비되었습니다."
7502
7556
 
7557
+ msgid "File URL"
7558
+ msgstr "파일 URL"
7559
+
7503
7560
  msgid "File could not be loaded."
7504
7561
  msgstr "파일을 로드할 수 없습니다."
7505
7562
 
@@ -7545,6 +7602,9 @@ msgstr "내보내기 데이터가 포함된 파일은 {tenant-domain}/inventory/
7545
7602
  msgid "File(s) uploaded."
7546
7603
  msgstr "파일이 업로드되었습니다."
7547
7604
 
7605
+ msgid "Filename"
7606
+ msgstr "파일 이름"
7607
+
7548
7608
  msgid "Files and folders`icons-category`"
7549
7609
  msgstr "파일 및 폴더"
7550
7610
 
@@ -8263,6 +8323,9 @@ msgstr "내보내기 생성"
8263
8323
  msgid "Generate public and private keys"
8264
8324
  msgstr "공개 및 비공개 키 생성"
8265
8325
 
8326
+ msgid "Generate with AI"
8327
+ msgstr "AI로 생성하기"
8328
+
8266
8329
  msgid "Generating report"
8267
8330
  msgstr "보고서 생성 중"
8268
8331
 
@@ -9060,6 +9123,9 @@ msgstr "IMSI"
9060
9123
  msgid "INCORRECT"
9061
9124
  msgstr "올바르지 않음"
9062
9125
 
9126
+ msgid "INI / TOML / Properties"
9127
+ msgstr "INI / TOML / 속성"
9128
+
9063
9129
  msgid "INTEGER"
9064
9130
  msgstr "INTEGER"
9065
9131
 
@@ -9583,6 +9649,9 @@ msgstr "저는 여러분의 AI 코드 어시스턴트입니다. 대시보드에
9583
9649
  msgid "J2ME commands"
9584
9650
  msgstr "J2ME 명령"
9585
9651
 
9652
+ msgid "JSON"
9653
+ msgstr "JSON"
9654
+
9586
9655
  msgid "JSON parsed successfully."
9587
9656
  msgstr "JSON 구문 분석에 성공했습니다."
9588
9657
 
@@ -9595,6 +9664,9 @@ msgstr "JWKS URI"
9595
9664
  msgid "JWT field"
9596
9665
  msgstr "JWT 필드"
9597
9666
 
9667
+ msgid "JavaScript"
9668
+ msgstr "자바스크립트"
9669
+
9598
9670
  msgid "KPI"
9599
9671
  msgstr "KPI"
9600
9672
 
@@ -10403,6 +10475,9 @@ msgstr "매핑"
10403
10475
  msgid "Mark as provided"
10404
10476
  msgstr "공급자로 표시"
10405
10477
 
10478
+ msgid "Markdown"
10479
+ msgstr "마크다운"
10480
+
10406
10481
  msgid "Markdown widget"
10407
10482
  msgstr "Markdown 위젯"
10408
10483
 
@@ -10899,9 +10974,15 @@ msgstr "이 이름은 이미 사용 중입니다. 다른 이름을 사용해 주
10899
10974
  msgid "Name and email"
10900
10975
  msgstr "이름 및 이메일"
10901
10976
 
10977
+ msgid "Name does not match the required format."
10978
+ msgstr "이름이 필수 형식과 일치하지 않습니다."
10979
+
10902
10980
  msgid "Name is mandatory but has no restricted format or semantics."
10903
10981
  msgstr "이름은 필수이지만 형식 또는 구문 제한이 없습니다."
10904
10982
 
10983
+ msgid "Name must be a valid identifier (only letters, digits, underscores, or dollar signs allowed, cannot start with a digit)."
10984
+ msgstr "이름은 유효한 식별자여야 합니다(영문자, 숫자, 밑줄 또는 달러 기호만 사용할 수 있으며, 숫자로 시작할 수 없습니다)."
10985
+
10905
10986
  msgid "Name must be unique among coils and discrete inputs."
10906
10987
  msgstr "이름은 코일 및 개별 입력 사이에서 고유해야 합니다."
10907
10988
 
@@ -11668,6 +11749,9 @@ msgstr "이 범위에 대한 권한이 없습니다."
11668
11749
  msgid "No permissions required."
11669
11750
  msgstr "필요한 권한이 없습니다."
11670
11751
 
11752
+ msgid "No placeholder mappings"
11753
+ msgstr "자리 표시자 매핑 없음"
11754
+
11671
11755
  msgid "No plugin selected"
11672
11756
  msgstr "플러그인이 선택되지 않았습니다."
11673
11757
 
@@ -12757,12 +12841,18 @@ msgstr "비밀번호"
12757
12841
  msgid "Passwords do not match."
12758
12842
  msgstr "비밀번호가 일치하지 않습니다."
12759
12843
 
12844
+ msgid "Paste SVG code here"
12845
+ msgstr "여기에 SVG 코드를 붙여넣으세요"
12846
+
12760
12847
  msgid "Paste dashboard"
12761
12848
  msgstr "대시보드 붙여넣기"
12762
12849
 
12763
12850
  msgid "Paste dashboard \"{{ dashboardName }}\""
12764
12851
  msgstr "대시보드 \"{{ dashboardName }}\" 붙여넣기"
12765
12852
 
12853
+ msgid "Paste text"
12854
+ msgstr "텍스트 붙여넣기"
12855
+
12766
12856
  msgid "Paste the certificate in PEM format."
12767
12857
  msgstr "인증서를 PEM 형식으로 붙여넣으십시오."
12768
12858
 
@@ -12897,6 +12987,15 @@ msgstr "파이 차트 옵션"
12897
12987
  msgid "Placeholder"
12898
12988
  msgstr "자리 표시자"
12899
12989
 
12990
+ msgid "Placeholder mappings"
12991
+ msgstr "자리 표시자 매핑"
12992
+
12993
+ msgid "Placeholder name"
12994
+ msgstr "자리 표시자 이름"
12995
+
12996
+ msgid "Placeholder name is required."
12997
+ msgstr "자리 표시자 이름은 필수 항목입니다."
12998
+
12900
12999
  msgid "Placeholder: {tenant} - suspended tenant's ID; {tenant-domain} - tenant's domain"
12901
13000
  msgstr "자리 표시자: {tenant} - 정지된 테넌트 ID; {tenant-domain} - 테넌트 도메인"
12902
13001
 
@@ -12918,6 +13017,9 @@ msgstr "자리 표시자: {tenant-domain}, {host}, {token}, {username}, {email}.
12918
13017
  msgid "Placeholders: {user}, {exportApi}"
12919
13018
  msgstr "자리 표시자: {user}, {exportApi}"
12920
13019
 
13020
+ msgid "Plain text"
13021
+ msgstr "일반 텍스트"
13022
+
12921
13023
  msgid "Platform administration`KEEP_ORIGINAL`"
12922
13024
  msgstr "Platform administration"
12923
13025
 
@@ -12936,6 +13038,9 @@ msgstr "플랫폼 관리자에게 문의하십시오."
12936
13038
  msgid "Please note that this action is irreversible. Do you want to save your changes?"
12937
13039
  msgstr "이 작업은 되돌릴 수 없습니다. 변경 사항을 저장하시겠습니까?"
12938
13040
 
13041
+ msgid "Please paste SVG code before applying."
13042
+ msgstr "적용하기 전에 SVG 코드를 붙여넣어 주세요."
13043
+
12939
13044
  msgid "Plugin installation"
12940
13045
  msgstr "플러그인 설치"
12941
13046
 
@@ -13365,6 +13470,9 @@ msgstr "WLAN 상태 쿼리"
13365
13470
  msgid "Query analyzed"
13366
13471
  msgstr "쿼리 분석됨"
13367
13472
 
13473
+ msgid "Query analyzed."
13474
+ msgstr "쿼리 분석 완료."
13475
+
13368
13476
  msgid "Queue size"
13369
13477
  msgstr "대기열 크기"
13370
13478
 
@@ -13914,6 +14022,9 @@ msgstr "제거된 위젯: {{ widgetList }}."
13914
14022
  msgid "Renamed asset property and updated references in HTML code."
13915
14023
  msgstr "자산 속성의 이름을 변경하고 HTML 코드 내의 참조를 업데이트했습니다."
13916
14024
 
14025
+ msgid "Renamed placeholder and updated references in code."
14026
+ msgstr "자리 표시자 이름을 변경하고 코드 내 참조를 업데이트했습니다."
14027
+
13917
14028
  msgid "Render the first column (excluding computed and alarm types) as a link to the asset details."
13918
14029
  msgstr "첫 번째 열(계산된 유형 및 알람 유형 제외)을 자산 상세 정보로 연결되는 링크로 표시하십시오."
13919
14030
 
@@ -14286,6 +14397,12 @@ msgstr "연결 명령어를 실행하십시오"
14286
14397
  msgid "S/N"
14287
14398
  msgstr "S/N"
14288
14399
 
14400
+ msgid "SCADA"
14401
+ msgstr "SCADA"
14402
+
14403
+ msgid "SCADA SVG agent"
14404
+ msgstr "SCADA SVG 에이전트"
14405
+
14289
14406
  msgid "SCHEDULED"
14290
14407
  msgstr "예약됨"
14291
14408
 
@@ -14418,9 +14535,21 @@ msgstr "지연됨"
14418
14535
  msgid "SVG"
14419
14536
  msgstr "SVG"
14420
14537
 
14538
+ msgid "SVG and mappings updated."
14539
+ msgstr "SVG 및 매핑이 업데이트되었습니다."
14540
+
14541
+ msgid "SVG code applied."
14542
+ msgstr "SVG 코드가 적용되었습니다."
14543
+
14544
+ msgid "SVG configuration"
14545
+ msgstr "SVG 구성"
14546
+
14421
14547
  msgid "SVG content will be sanitized."
14422
14548
  msgstr "SVG 콘텐츠가 제거됩니다."
14423
14549
 
14550
+ msgid "SVG file uploaded."
14551
+ msgstr "SVG 파일이 업로드되었습니다."
14552
+
14424
14553
  msgid "Sampling interval"
14425
14554
  msgstr "샘플링 간격"
14426
14555
 
@@ -14577,6 +14706,9 @@ msgstr "검색이 초기화되었습니다. 전체 텍스트 검색은 필터링
14577
14706
  msgid "Search results"
14578
14707
  msgstr "검색 결과"
14579
14708
 
14709
+ msgid "Search users"
14710
+ msgstr "사용자 검색"
14711
+
14580
14712
  msgid "Searching by exact match. Click for other search options:"
14581
14713
  msgstr "정확하게 일치하는 항목을 검색합니다. 다른 검색 옵션을 사용하려면 클릭하십시오."
14582
14714
 
@@ -16810,6 +16942,9 @@ msgstr "소리 감지기 켜기"
16810
16942
  msgid "Switch to ModemMode"
16811
16943
  msgstr "ModemMode로 전환"
16812
16944
 
16945
+ msgid "Switch to inline editing"
16946
+ msgstr "인라인 편집 모드로 전환"
16947
+
16813
16948
  msgid "Switch vibration detector off"
16814
16949
  msgstr "진동 감지기 끄기"
16815
16950
 
@@ -17571,6 +17706,9 @@ msgstr "시간 컨텍스트는 위젯 보기 모드에서 구성할 수 있습
17571
17706
  msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes."
17572
17707
  msgstr "업데이트 방식은 위젯 유형에 따라 결정됩니다. 일부 위젯은 WebSocket 연결을 통한 실시간 업데이트를 지원하는 반면, 다른 위젯은 주기적인 새로고침을 사용합니다."
17573
17708
 
17709
+ msgid "The uploaded file appears to be binary. Switching to inline editing will discard it. Do you want to continue?"
17710
+ msgstr "업로드된 파일은 바이너리 파일로 보입니다. 인라인 편집 모드로 전환하면 이 파일이 삭제됩니다. 계속하시겠습니까?"
17711
+
17574
17712
  msgid "The uploaded image cannot be bigger than 4 MB. Please upload a smaller one."
17575
17713
  msgstr "업로드된 이미지는 4MB보다 클 수 없습니다. 크기가 작은 이미지를 업로드하십시오."
17576
17714
 
@@ -18365,6 +18503,9 @@ msgstr "여기에 메시지를 입력하세요..."
18365
18503
  msgid "Type: {{ alarmType }}"
18366
18504
  msgstr "유형: {{ alarmType }}"
18367
18505
 
18506
+ msgid "TypeScript"
18507
+ msgstr "TypeScript"
18508
+
18368
18509
  msgid "Types"
18369
18510
  msgstr "유형"
18370
18511
 
@@ -18679,6 +18820,9 @@ msgstr "패키지 가용성 업데이트됨."
18679
18820
  msgid "Updated widgets: {{ widgetList }}."
18680
18821
  msgstr "업데이트된 위젯: {{ widgetList }}."
18681
18822
 
18823
+ msgid "Updating SVG and mappings…"
18824
+ msgstr "SVG 및 매핑 업데이트…"
18825
+
18682
18826
  msgid "Updating global roles will force you to log out. Do you want to proceed?"
18683
18827
  msgstr "전역 역할을 업데이트하면 강제로 로그아웃됩니다. 계속 진행하시겠습니까?"
18684
18828
 
@@ -19016,6 +19160,9 @@ msgstr "사용자 이름 및 로그인 별칭은 달라야 합니다."
19016
19160
  msgid "Username and password"
19017
19161
  msgstr "사용자 이름 및 비밀번호"
19018
19162
 
19163
+ msgid "Username must contain at least 3 characters."
19164
+ msgstr "사용자 이름은 3자 이상이어야 합니다."
19165
+
19019
19166
  msgid "Username must not contain spaces nor slashes (\"/\", \"\\\") nor (\"+\"), (\":\"), (\"$\") signs."
19020
19167
  msgstr "사용자 이름에 공백이나 슬래시(\"/\", \"\\\") 또는 (\"+\"), (\":\"), (\"$\") 기호가 포함되면 안 됩니다."
19021
19168
 
@@ -19419,6 +19566,9 @@ msgstr "환영합니다!"
19419
19566
  msgid "What can I help you with?"
19420
19567
  msgstr "뭘 도와드릴까요?"
19421
19568
 
19569
+ msgid "What would you like to visualize in this SCADA widget?"
19570
+ msgstr "이 SCADA 위젯에서 무엇을 시각화하고 싶으신가요?"
19571
+
19422
19572
  msgid "When"
19423
19573
  msgstr "언제"
19424
19574
 
@@ -19578,6 +19728,9 @@ msgstr "위젯: 최근 알람"
19578
19728
  msgid "Widgets: Rotation"
19579
19729
  msgstr "위젯: 회전"
19580
19730
 
19731
+ msgid "Widgets: SCADA"
19732
+ msgstr "위젯: SCADA"
19733
+
19581
19734
  msgid "Widgets: Silo"
19582
19735
  msgstr "위젯: 사일로"
19583
19736
 
@@ -19644,12 +19797,18 @@ msgstr "X축 도우미 라인"
19644
19797
  msgid "X.509 certificate (PEM format)"
19645
19798
  msgstr "X.509 인증서(PEM 형식)"
19646
19799
 
19800
+ msgid "XML"
19801
+ msgstr "XML"
19802
+
19647
19803
  msgid "Y-axis"
19648
19804
  msgstr "Y축"
19649
19805
 
19650
19806
  msgid "Y-axis helper lines"
19651
19807
  msgstr "Y축 헬퍼 라인"
19652
19808
 
19809
+ msgid "YAML"
19810
+ msgstr "YAML"
19811
+
19653
19812
  msgid "Year"
19654
19813
  msgstr "년"
19655
19814
 
@@ -20504,9 +20663,6 @@ msgstr "예: 1층"
20504
20663
  msgid "e.g. Forwarding measurements"
20505
20664
  msgstr "예: 측정값 전달"
20506
20665
 
20507
- msgid "e.g. Host configuration"
20508
- msgstr "예: 호스트 구성"
20509
-
20510
20666
  msgid "e.g. Host configuration applied to devices with type c8y_Linux"
20511
20667
  msgstr "예: c8y_Linux 유형 디바이스에 적용된 호스트 구성"
20512
20668
 
@@ -20738,6 +20894,9 @@ msgstr "예: my-tenant"
20738
20894
  msgid "e.g. myCustomOperation"
20739
20895
  msgstr "예: myCustomOperation"
20740
20896
 
20897
+ msgid "e.g. myPlaceholder"
20898
+ msgstr "예. myPlaceholder"
20899
+
20741
20900
  msgid "e.g. myProperty"
20742
20901
  msgstr "예: myProperty"
20743
20902
 
@@ -21290,6 +21449,9 @@ msgstr "{{ count }}개월 전"
21290
21449
  msgid "{{ count }} patches"
21291
21450
  msgstr "패치 {{ count }}개"
21292
21451
 
21452
+ msgid "{{ count }} placeholders"
21453
+ msgstr "{{ count }} 자리 표시자"
21454
+
21293
21455
  msgid "{{ count }} selected"
21294
21456
  msgstr "{{ count }} 선택됨"
21295
21457