@c8y/ng1-modules 1023.92.0 → 1023.97.3
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +165 -3
- package/core/locales/es.po +165 -3
- package/core/locales/fr.po +165 -3
- package/core/locales/ja_JP.po +165 -3
- package/core/locales/ko.po +165 -3
- package/core/locales/nl.po +165 -3
- package/core/locales/pl.po +165 -3
- package/core/locales/pt_BR.po +165 -3
- package/core/locales/zh_CN.po +165 -3
- package/core/locales/zh_TW.po +165 -3
- package/core/ui/navigation/breadcrumbs.component.js +1 -1
- package/core/ui/title/title.controller.js +1 -1
- package/htmlWidget/htmlWidget.controller.js +1 -1
- package/package.json +1 -1
- package/scada/index.js +1 -1
- package/smartRules/controllers/list.js +1 -1
- package/smartRules/list/smartRulesList.component.js +1 -1
- package/smartRules/list/smartRulesList.html +10 -0
- package/smartRules/views/list.html +10 -0
package/core/locales/de.po
CHANGED
|
@@ -1141,6 +1141,9 @@ msgstr "Firmware-Patch hinzufügen"
|
|
|
1141
1141
|
msgid "Add first asset property mapping."
|
|
1142
1142
|
msgstr "Erste Asset-Eigenschaft-Zuordnung hinzufügen."
|
|
1143
1143
|
|
|
1144
|
+
msgid "Add first placeholder in the preview or code."
|
|
1145
|
+
msgstr "Hinzufügen des ersten Platzhalters in die Vorschau oder den Code."
|
|
1146
|
+
|
|
1144
1147
|
msgid "Add fragment"
|
|
1145
1148
|
msgstr "Fragment hinzufügen"
|
|
1146
1149
|
|
|
@@ -1282,6 +1285,9 @@ msgstr "Anweisung auswählen oder hinzufügen."
|
|
|
1282
1285
|
msgid "Add pattern"
|
|
1283
1286
|
msgstr "Pattern hinzufügen"
|
|
1284
1287
|
|
|
1288
|
+
msgid "Add placeholder"
|
|
1289
|
+
msgstr "Platzhalter hinzufügen"
|
|
1290
|
+
|
|
1285
1291
|
msgid "Add policy"
|
|
1286
1292
|
msgstr "Regel hinzufügen"
|
|
1287
1293
|
|
|
@@ -1507,6 +1513,9 @@ msgstr "Erweitertes Branding"
|
|
|
1507
1513
|
msgid "Advanced developer mode"
|
|
1508
1514
|
msgstr "Erweiterter Entwicklermodus"
|
|
1509
1515
|
|
|
1516
|
+
msgid "Advanced editor"
|
|
1517
|
+
msgstr "Erweiterter Editor"
|
|
1518
|
+
|
|
1510
1519
|
msgid "Advanced settings"
|
|
1511
1520
|
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
|
|
1512
1521
|
|
|
@@ -1954,6 +1963,9 @@ msgstr "Es ist ein interner Fehler aufgetreten, versuchen Sie erneut hochzuladen
|
|
|
1954
1963
|
msgid "An object identifier value, typically an address identifying a device and its status."
|
|
1955
1964
|
msgstr "Ein Objekt-ID-Wert, in der Regel eine Adresse, die ein Gerät und seinen Status identifiziert."
|
|
1956
1965
|
|
|
1966
|
+
msgid "Analyze and suggest"
|
|
1967
|
+
msgstr "Analysieren und Vorschläge unterbreiten"
|
|
1968
|
+
|
|
1957
1969
|
msgid "Analyzing query…"
|
|
1958
1970
|
msgstr "Abfrage wird analysiert…"
|
|
1959
1971
|
|
|
@@ -2451,6 +2463,9 @@ msgstr "Autorisierungsanfrage"
|
|
|
2451
2463
|
msgid "Auto"
|
|
2452
2464
|
msgstr "Automatisch"
|
|
2453
2465
|
|
|
2466
|
+
msgid "Auto (from filename)"
|
|
2467
|
+
msgstr "Automatisch (aus dem Dateinamen)"
|
|
2468
|
+
|
|
2454
2469
|
msgid "Auto apply constraints"
|
|
2455
2470
|
msgstr "Auto-Apply-Einschränkungen"
|
|
2456
2471
|
|
|
@@ -2641,6 +2656,9 @@ msgstr "Vor dem"
|
|
|
2641
2656
|
msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
|
|
2642
2657
|
msgstr "Nachfolgend können Sie einen oder mehrere OPCUA-Server konfigurieren. Der OPCUA-Agent verbindet sich mit diesen Servern, wenn sie aktiviert sind und der Verbindungsstatus auf \"Verbunden\" gesetzt ist."
|
|
2643
2658
|
|
|
2659
|
+
msgid "Best guess"
|
|
2660
|
+
msgstr "beste Schätzung"
|
|
2661
|
+
|
|
2644
2662
|
msgid "Billing mode"
|
|
2645
2663
|
msgstr "Abrechnungsmodus"
|
|
2646
2664
|
|
|
@@ -2782,6 +2800,9 @@ msgstr "Breadcrumbs-Erweiterung zur Verbesserung der Navigation zwischen Gruppen
|
|
|
2782
2800
|
msgid "Browse"
|
|
2783
2801
|
msgstr "Durchsuchen"
|
|
2784
2802
|
|
|
2803
|
+
msgid "Browse or drop file here…"
|
|
2804
|
+
msgstr "Datei durchsuchen oder hier ablegen:…"
|
|
2805
|
+
|
|
2785
2806
|
msgid "Browse path"
|
|
2786
2807
|
msgstr "Suchpfad"
|
|
2787
2808
|
|
|
@@ -2973,6 +2994,9 @@ msgstr "Der Inhalt der CRL-Datei überschreibt die manuellen Einträge."
|
|
|
2973
2994
|
msgid "CRL saved."
|
|
2974
2995
|
msgstr "CRL gespeichert."
|
|
2975
2996
|
|
|
2997
|
+
msgid "CSS"
|
|
2998
|
+
msgstr "CSS"
|
|
2999
|
+
|
|
2976
3000
|
msgid "CSS encapsulation"
|
|
2977
3001
|
msgstr "CSS-Kapselung"
|
|
2978
3002
|
|
|
@@ -4248,6 +4272,9 @@ msgstr "Inhalt"
|
|
|
4248
4272
|
msgid "Content couldn't be loaded."
|
|
4249
4273
|
msgstr "Der Inhalt konnte nicht geladen werden."
|
|
4250
4274
|
|
|
4275
|
+
msgid "Content is sourced from a remote URL and cannot be edited inline."
|
|
4276
|
+
msgstr "Der Inhalt wird von einer externen URL abgerufen und kann nicht direkt bearbeitet werden."
|
|
4277
|
+
|
|
4251
4278
|
msgid "Continue"
|
|
4252
4279
|
msgstr "Weiter"
|
|
4253
4280
|
|
|
@@ -4365,6 +4392,9 @@ msgstr "Das Zertifikat konnte nicht hinzugefügt werden. Ein Zertifikat mit dem
|
|
|
4365
4392
|
msgid "Could not add identity. External ID \"{{externalId}}\" of the type \"{{type}}\" already exists."
|
|
4366
4393
|
msgstr "Identifikator konnte nicht hinzugefügt werden. Externe ID \"{{externalId}}\" des Typs \"{{type}}\" existiert bereits."
|
|
4367
4394
|
|
|
4395
|
+
msgid "Could not apply the pasted SVG code."
|
|
4396
|
+
msgstr "Der eingefügte SVG-Code konnte nicht angewendet werden."
|
|
4397
|
+
|
|
4368
4398
|
msgid "Could not assign child devices."
|
|
4369
4399
|
msgstr "Es konnten keine Kindgeräte zugewiesen werden."
|
|
4370
4400
|
|
|
@@ -4587,6 +4617,9 @@ msgstr "Mandant \"{{tenant}}\" konnte nicht gelöscht werden. Löschen Sie zuers
|
|
|
4587
4617
|
msgid "Could not set device protocol."
|
|
4588
4618
|
msgstr "Das Geräteprotokoll konnte nicht festgelegt werden."
|
|
4589
4619
|
|
|
4620
|
+
msgid "Could not subscribe to mapped data."
|
|
4621
|
+
msgstr "Das Abonnieren der zugeordneten Daten war nicht möglich."
|
|
4622
|
+
|
|
4590
4623
|
msgid "Could not subscribe to the microservice because another application with the same context path is already subscribed."
|
|
4591
4624
|
msgstr "Konnte den Microservice nicht abonnieren, weil eine andere Anwendung mit dem gleichen Kontextpfad bereits abonniert ist."
|
|
4592
4625
|
|
|
@@ -4605,6 +4638,9 @@ msgstr "Benutzer \"{{username}}\" konnte nicht aktualisiert werden."
|
|
|
4605
4638
|
msgid "Could not upload the files."
|
|
4606
4639
|
msgstr "Dateien konnten nicht hochladen werden."
|
|
4607
4640
|
|
|
4641
|
+
msgid "Could not upload the selected SVG file."
|
|
4642
|
+
msgstr "Die ausgewählte SVG-Datei konnte nicht hochgeladen werden."
|
|
4643
|
+
|
|
4608
4644
|
msgid "Could not use a reserved SQL keyword \"{{tenantId}}\" as a domain name."
|
|
4609
4645
|
msgstr "SQL-Schlüsselwort \"{{tenantId}}\" kann nicht als Domain-Name verwendet werden."
|
|
4610
4646
|
|
|
@@ -6297,6 +6333,9 @@ msgstr "Oberste Gruppen im Gruppennavigatormenü anzeigen."
|
|
|
6297
6333
|
msgid "Displays a customizable quick links widget"
|
|
6298
6334
|
msgstr "Zeigt ein anpassbares Quick Links-Widget an"
|
|
6299
6335
|
|
|
6336
|
+
msgid "Displays a dynamically updated SVG image for real-time device monitoring."
|
|
6337
|
+
msgstr "Zeigt ein dynamisch aktualisiertes SVG-Bild zur Echtzeit-Geräteüberwachung an."
|
|
6338
|
+
|
|
6300
6339
|
msgid "Displays a graph of selected data points"
|
|
6301
6340
|
msgstr "Zeigt ein Diagramm mit den ausgewählten Datenpunkten an"
|
|
6302
6341
|
|
|
@@ -6557,6 +6596,12 @@ msgstr "Doppelter ParameterName \"{{name}}\" für das Objekt [{{id}}] umbenannt
|
|
|
6557
6596
|
msgid "Duplicate application"
|
|
6558
6597
|
msgstr "Anwendung duplizieren"
|
|
6559
6598
|
|
|
6599
|
+
msgid "Duplicate as local"
|
|
6600
|
+
msgstr "Als lokale Kopie Duplizieren"
|
|
6601
|
+
|
|
6602
|
+
msgid "Duplicate as local smart rule"
|
|
6603
|
+
msgstr "Als lokale Smart Rule duplizieren"
|
|
6604
|
+
|
|
6560
6605
|
msgid "Duplicate as regular dashboard"
|
|
6561
6606
|
msgstr "Als reguläres Dashboard duplizieren"
|
|
6562
6607
|
|
|
@@ -6686,6 +6731,9 @@ msgstr "Globale Smart Rule bearbeiten"
|
|
|
6686
6731
|
msgid "Edit holding register: \"{{name}}\""
|
|
6687
6732
|
msgstr "Halteregister \"{{name}}\" bearbeiten"
|
|
6688
6733
|
|
|
6734
|
+
msgid "Edit inline"
|
|
6735
|
+
msgstr "Inline bearbeiten"
|
|
6736
|
+
|
|
6689
6737
|
msgid "Edit input register: \"{{name}}\""
|
|
6690
6738
|
msgstr "Eingaberegister \"{{name}}\" bearbeiten"
|
|
6691
6739
|
|
|
@@ -6749,6 +6797,9 @@ msgstr "Editierbares Formular für Asset-Eigenschaften."
|
|
|
6749
6797
|
msgid "Editing`icons-category`"
|
|
6750
6798
|
msgstr "Bearbeiten"
|
|
6751
6799
|
|
|
6800
|
+
msgid "Editor language"
|
|
6801
|
+
msgstr "Sprache des Editors"
|
|
6802
|
+
|
|
6752
6803
|
msgid "Email"
|
|
6753
6804
|
msgstr "E-Mail"
|
|
6754
6805
|
|
|
@@ -6949,6 +7000,9 @@ msgstr "Seriennummer anfragen"
|
|
|
6949
7000
|
msgid "Enter address"
|
|
6950
7001
|
msgstr "Adresse eingeben"
|
|
6951
7002
|
|
|
7003
|
+
msgid "Enter at least 3 characters to search."
|
|
7004
|
+
msgstr "Geben Sie mindestens 3 Zeichen für die Suche ein."
|
|
7005
|
+
|
|
6952
7006
|
msgid "Enter one or more valid email addresses, separated with a comma."
|
|
6953
7007
|
msgstr "Geben Sie eine oder mehrere gültige E-Mail-Adressen, durch ein Komma getrennt, ein."
|
|
6954
7008
|
|
|
@@ -7514,6 +7568,9 @@ msgstr "Datei"
|
|
|
7514
7568
|
msgid "File \"{{ vm.details.name }}\" is ready for download."
|
|
7515
7569
|
msgstr "Datei \"{{ vm.details.name }}\" kann heruntergeladen werden."
|
|
7516
7570
|
|
|
7571
|
+
msgid "File URL"
|
|
7572
|
+
msgstr "Datei-URL"
|
|
7573
|
+
|
|
7517
7574
|
msgid "File could not be loaded."
|
|
7518
7575
|
msgstr "Die Datei konnte nicht geladen werden."
|
|
7519
7576
|
|
|
@@ -7559,6 +7616,9 @@ msgstr "Die Datei mit den exportierten Daten kann unter {tenant-domain}/inventor
|
|
|
7559
7616
|
msgid "File(s) uploaded."
|
|
7560
7617
|
msgstr "Datei(en) hochgeladen."
|
|
7561
7618
|
|
|
7619
|
+
msgid "Filename"
|
|
7620
|
+
msgstr "Dateiname"
|
|
7621
|
+
|
|
7562
7622
|
msgid "Files and folders`icons-category`"
|
|
7563
7623
|
msgstr "Dateien und Ordner"
|
|
7564
7624
|
|
|
@@ -8230,6 +8290,9 @@ msgstr "Export generieren"
|
|
|
8230
8290
|
msgid "Generate public and private keys"
|
|
8231
8291
|
msgstr "Öffentliche und private Schlüssel erzeugen"
|
|
8232
8292
|
|
|
8293
|
+
msgid "Generate with AI"
|
|
8294
|
+
msgstr "Mit KI generieren"
|
|
8295
|
+
|
|
8233
8296
|
msgid "Generating report"
|
|
8234
8297
|
msgstr "Bericht wird erstellt"
|
|
8235
8298
|
|
|
@@ -9027,6 +9090,9 @@ msgstr "IMSI"
|
|
|
9027
9090
|
msgid "INCORRECT"
|
|
9028
9091
|
msgstr "NICHT KORREKT"
|
|
9029
9092
|
|
|
9093
|
+
msgid "INI / TOML / Properties"
|
|
9094
|
+
msgstr "INI / TOML / Eigenschaften"
|
|
9095
|
+
|
|
9030
9096
|
msgid "INTEGER"
|
|
9031
9097
|
msgstr "INTEGER"
|
|
9032
9098
|
|
|
@@ -9551,6 +9617,9 @@ msgstr "Ich bin Ihr KI-Code-Assistent und helfe Ihnen dabei, leistungsstarke Wid
|
|
|
9551
9617
|
msgid "J2ME commands"
|
|
9552
9618
|
msgstr "J2ME-Kommandos"
|
|
9553
9619
|
|
|
9620
|
+
msgid "JSON"
|
|
9621
|
+
msgstr "JSON"
|
|
9622
|
+
|
|
9554
9623
|
msgid "JSON parsed successfully."
|
|
9555
9624
|
msgstr "JSON erfolgreich überprüft."
|
|
9556
9625
|
|
|
@@ -9563,6 +9632,9 @@ msgstr "JWKS-URL"
|
|
|
9563
9632
|
msgid "JWT field"
|
|
9564
9633
|
msgstr "JWT-Feld"
|
|
9565
9634
|
|
|
9635
|
+
msgid "JavaScript"
|
|
9636
|
+
msgstr "JavaScript"
|
|
9637
|
+
|
|
9566
9638
|
msgid "KPI"
|
|
9567
9639
|
msgstr "KPI"
|
|
9568
9640
|
|
|
@@ -10371,6 +10443,9 @@ msgstr "Zuordnungen"
|
|
|
10371
10443
|
msgid "Mark as provided"
|
|
10372
10444
|
msgstr "Als bereitgestellt markieren"
|
|
10373
10445
|
|
|
10446
|
+
msgid "Markdown"
|
|
10447
|
+
msgstr "Markdown"
|
|
10448
|
+
|
|
10374
10449
|
msgid "Markdown widget"
|
|
10375
10450
|
msgstr "Markdown-Widget"
|
|
10376
10451
|
|
|
@@ -10868,9 +10943,15 @@ msgstr "Der Name wird bereits verwendet. Bitte verwenden Sie einen anderen Namen
|
|
|
10868
10943
|
msgid "Name and email"
|
|
10869
10944
|
msgstr "Name und E-Mail"
|
|
10870
10945
|
|
|
10946
|
+
msgid "Name does not match the required format."
|
|
10947
|
+
msgstr "Der Name entspricht nicht dem erforderlichen Format."
|
|
10948
|
+
|
|
10871
10949
|
msgid "Name is mandatory but has no restricted format or semantics."
|
|
10872
10950
|
msgstr "Ein Name ist obligatorisch, aber ohne vorgeschriebenes Format oder Semantik."
|
|
10873
10951
|
|
|
10952
|
+
msgid "Name must be a valid identifier (only letters, digits, underscores, or dollar signs allowed, cannot start with a digit)."
|
|
10953
|
+
msgstr "Der Name muss ein gültiger Bezeichner sein (es sind nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche oder Dollarzeichen zulässig; er darf nicht mit einer Ziffer beginnen)."
|
|
10954
|
+
|
|
10874
10955
|
msgid "Name must be unique among coils and discrete inputs."
|
|
10875
10956
|
msgstr "Name muss für alle Coils und diskreten Eingänge eindeutig sein."
|
|
10876
10957
|
|
|
@@ -11637,6 +11718,9 @@ msgstr "Keine Berechtigungen in diesem Bereich"
|
|
|
11637
11718
|
msgid "No permissions required."
|
|
11638
11719
|
msgstr "Keine Berechtigungen erforderlich."
|
|
11639
11720
|
|
|
11721
|
+
msgid "No placeholder mappings"
|
|
11722
|
+
msgstr "Keine Platzhalter-Zuordnungen"
|
|
11723
|
+
|
|
11640
11724
|
msgid "No plugin selected"
|
|
11641
11725
|
msgstr "Kein Plugin ausgewählt"
|
|
11642
11726
|
|
|
@@ -12724,12 +12808,18 @@ msgstr "Passwörter"
|
|
|
12724
12808
|
msgid "Passwords do not match."
|
|
12725
12809
|
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
|
|
12726
12810
|
|
|
12811
|
+
msgid "Paste SVG code here"
|
|
12812
|
+
msgstr "Fügen Sie hier den SVG-Code ein"
|
|
12813
|
+
|
|
12727
12814
|
msgid "Paste dashboard"
|
|
12728
12815
|
msgstr "Dashboard einfügen"
|
|
12729
12816
|
|
|
12730
12817
|
msgid "Paste dashboard \"{{ dashboardName }}\""
|
|
12731
12818
|
msgstr "Dashboard \"{{ dashboardName }}\" einfügen"
|
|
12732
12819
|
|
|
12820
|
+
msgid "Paste text"
|
|
12821
|
+
msgstr "Text einfügen"
|
|
12822
|
+
|
|
12733
12823
|
msgid "Paste the certificate in PEM format."
|
|
12734
12824
|
msgstr "Fügen Sie das Zertifikat im PEM-Format ein."
|
|
12735
12825
|
|
|
@@ -12864,6 +12954,15 @@ msgstr "Optionen für Kreisdiagramme"
|
|
|
12864
12954
|
msgid "Placeholder"
|
|
12865
12955
|
msgstr "Platzhalter"
|
|
12866
12956
|
|
|
12957
|
+
msgid "Placeholder mappings"
|
|
12958
|
+
msgstr "Platzhalter-Zuordnungen"
|
|
12959
|
+
|
|
12960
|
+
msgid "Placeholder name"
|
|
12961
|
+
msgstr "Platzhaltername"
|
|
12962
|
+
|
|
12963
|
+
msgid "Placeholder name is required."
|
|
12964
|
+
msgstr "Der Platzhaltername ist erforderlich."
|
|
12965
|
+
|
|
12867
12966
|
msgid "Placeholder: {tenant} - suspended tenant's ID; {tenant-domain} - tenant's domain"
|
|
12868
12967
|
msgstr "Platzhalter: {tenant} - ID des gesperrten Mandanten; {tenant-domain} - Domain des Mandanten"
|
|
12869
12968
|
|
|
@@ -12885,6 +12984,9 @@ msgstr "Platzhalter: {tenant-domain}, {host}, {token}, {username}, {email}. Der
|
|
|
12885
12984
|
msgid "Placeholders: {user}, {exportApi}"
|
|
12886
12985
|
msgstr "Platzhalter: {user}, {exportApi}"
|
|
12887
12986
|
|
|
12987
|
+
msgid "Plain text"
|
|
12988
|
+
msgstr "Klartext"
|
|
12989
|
+
|
|
12888
12990
|
msgid "Platform administration`KEEP_ORIGINAL`"
|
|
12889
12991
|
msgstr "Platform administration"
|
|
12890
12992
|
|
|
@@ -12903,6 +13005,9 @@ msgstr "Bitte kontaktieren Sie Ihren Plattform-Administrator."
|
|
|
12903
13005
|
msgid "Please note that this action is irreversible. Do you want to save your changes?"
|
|
12904
13006
|
msgstr "Bitte beachten Sie, dass diese Aktion nicht rückgängig gemacht werden kann. Möchten Sie Ihre Änderungen speichern?"
|
|
12905
13007
|
|
|
13008
|
+
msgid "Please paste SVG code before applying."
|
|
13009
|
+
msgstr "Bitte fügen Sie den SVG-Code ein, bevor Sie die Änderung anwenden."
|
|
13010
|
+
|
|
12906
13011
|
msgid "Plugin installation"
|
|
12907
13012
|
msgstr "Installieren von Plugins"
|
|
12908
13013
|
|
|
@@ -13331,6 +13436,9 @@ msgstr "WLAN-Status abfragen"
|
|
|
13331
13436
|
msgid "Query analyzed"
|
|
13332
13437
|
msgstr "Abfrage analysiert"
|
|
13333
13438
|
|
|
13439
|
+
msgid "Query analyzed."
|
|
13440
|
+
msgstr "Abfrage analysiert."
|
|
13441
|
+
|
|
13334
13442
|
msgid "Queue size"
|
|
13335
13443
|
msgstr "Queue-Größe"
|
|
13336
13444
|
|
|
@@ -13880,6 +13988,9 @@ msgstr "Entfernte Widgets: {{ widgetList }}."
|
|
|
13880
13988
|
msgid "Renamed asset property and updated references in HTML code."
|
|
13881
13989
|
msgstr "Die Bezeichnung der Asset-Eigenschaft wurde geändert und die Verweise im HTML-Code wurden aktualisiert."
|
|
13882
13990
|
|
|
13991
|
+
msgid "Renamed placeholder and updated references in code."
|
|
13992
|
+
msgstr "Platzhalter umbenannt und Verweise im Code aktualisiert."
|
|
13993
|
+
|
|
13883
13994
|
msgid "Render the first column (excluding computed and alarm types) as a link to the asset details."
|
|
13884
13995
|
msgstr "Die erste Spalte (mit Ausnahme der berechneten und den Alarmtypen) als Link zu den Asset-Details darstellen."
|
|
13885
13996
|
|
|
@@ -14252,6 +14363,12 @@ msgstr "Kommando für die Verbindung ausführen"
|
|
|
14252
14363
|
msgid "S/N"
|
|
14253
14364
|
msgstr "S/N"
|
|
14254
14365
|
|
|
14366
|
+
msgid "SCADA"
|
|
14367
|
+
msgstr "SCADA"
|
|
14368
|
+
|
|
14369
|
+
msgid "SCADA SVG agent"
|
|
14370
|
+
msgstr "SCADA-SVG-Agent"
|
|
14371
|
+
|
|
14255
14372
|
msgid "SCHEDULED"
|
|
14256
14373
|
msgstr "GEPLANT"
|
|
14257
14374
|
|
|
@@ -14384,9 +14501,21 @@ msgstr "GESPERRT"
|
|
|
14384
14501
|
msgid "SVG"
|
|
14385
14502
|
msgstr "SVG"
|
|
14386
14503
|
|
|
14504
|
+
msgid "SVG and mappings updated."
|
|
14505
|
+
msgstr "SVG und Zuordnungen wurden aktualisiert."
|
|
14506
|
+
|
|
14507
|
+
msgid "SVG code applied."
|
|
14508
|
+
msgstr "SVG-Code angewendet."
|
|
14509
|
+
|
|
14510
|
+
msgid "SVG configuration"
|
|
14511
|
+
msgstr "SVG-Konfiguration"
|
|
14512
|
+
|
|
14387
14513
|
msgid "SVG content will be sanitized."
|
|
14388
14514
|
msgstr "SVG-Inhalt wird verfremdet."
|
|
14389
14515
|
|
|
14516
|
+
msgid "SVG file uploaded."
|
|
14517
|
+
msgstr "SVG-Datei hochgeladen."
|
|
14518
|
+
|
|
14390
14519
|
msgid "Sampling interval"
|
|
14391
14520
|
msgstr "Sampling-Intervall"
|
|
14392
14521
|
|
|
@@ -14543,6 +14672,9 @@ msgstr "Suche zurückgesetzt. Die Volltextsuche unterstützt kein Filtern."
|
|
|
14543
14672
|
msgid "Search results"
|
|
14544
14673
|
msgstr "Suchergebnisse"
|
|
14545
14674
|
|
|
14675
|
+
msgid "Search users"
|
|
14676
|
+
msgstr "Benutzer suchen"
|
|
14677
|
+
|
|
14546
14678
|
msgid "Searching by exact match. Click for other search options:"
|
|
14547
14679
|
msgstr "Sucht nach exakter Übereinstimmung. Klicken Sie hier, um weitere Suchoptionen anzuzeigen:"
|
|
14548
14680
|
|
|
@@ -16776,6 +16908,9 @@ msgstr "Geräuschmelder einschalten"
|
|
|
16776
16908
|
msgid "Switch to ModemMode"
|
|
16777
16909
|
msgstr "ModemMode einschalten"
|
|
16778
16910
|
|
|
16911
|
+
msgid "Switch to inline editing"
|
|
16912
|
+
msgstr "Zur Inline-Bearbeitung wechseln"
|
|
16913
|
+
|
|
16779
16914
|
msgid "Switch vibration detector off"
|
|
16780
16915
|
msgstr "Vibrationssensor ausschalten"
|
|
16781
16916
|
|
|
@@ -17536,6 +17671,9 @@ msgstr "Der Zeitkontext kann im Ansichtsmodus des Widgets konfiguriert werden."
|
|
|
17536
17671
|
msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes."
|
|
17537
17672
|
msgstr "Die Aktualisierungsmethode hängt vom Widget-Typ ab. Einige Widgets unterstützen Echtzeit-Aktualisierungen über eine WebSocket-Verbindung, während andere periodische Aktualisierungen verwenden."
|
|
17538
17673
|
|
|
17674
|
+
msgid "The uploaded file appears to be binary. Switching to inline editing will discard it. Do you want to continue?"
|
|
17675
|
+
msgstr "Die hochgeladene Datei scheint ein Binärdatei zu sein. Durch den Wechsel zur Inline-Bearbeitung wird sie verworfen. Möchten Sie weitermachen?"
|
|
17676
|
+
|
|
17539
17677
|
msgid "The uploaded image cannot be bigger than 4 MB. Please upload a smaller one."
|
|
17540
17678
|
msgstr "Das hochgeladene Bild darf maximal 4 MB groß sein. Bitte wählen Sie ein kleineres Bild."
|
|
17541
17679
|
|
|
@@ -18335,6 +18473,9 @@ msgstr "Geben Sie hier Ihre Nachricht ein..."
|
|
|
18335
18473
|
msgid "Type: {{ alarmType }}"
|
|
18336
18474
|
msgstr "Typ: {{ alarmType }}"
|
|
18337
18475
|
|
|
18476
|
+
msgid "TypeScript"
|
|
18477
|
+
msgstr "TypeScript"
|
|
18478
|
+
|
|
18338
18479
|
msgid "Types"
|
|
18339
18480
|
msgstr "Typen"
|
|
18340
18481
|
|
|
@@ -18649,6 +18790,9 @@ msgstr "Aktualisierte Paketverfügbarkeit."
|
|
|
18649
18790
|
msgid "Updated widgets: {{ widgetList }}."
|
|
18650
18791
|
msgstr "Aktualisierte Widgets: {{ widgetList }}."
|
|
18651
18792
|
|
|
18793
|
+
msgid "Updating SVG and mappings…"
|
|
18794
|
+
msgstr "Aktualisieren von SVG-Dateien und Zuordnungen…"
|
|
18795
|
+
|
|
18652
18796
|
msgid "Updating global roles will force you to log out. Do you want to proceed?"
|
|
18653
18797
|
msgstr "Sie müssen sich Abmelden, damit die Aktualisierung der globalen Rollen wirksam wird. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
18654
18798
|
|
|
@@ -18986,6 +19130,9 @@ msgstr "Benutzername und Login-Alias dürfen nicht identisch sein."
|
|
|
18986
19130
|
msgid "Username and password"
|
|
18987
19131
|
msgstr "Benutzername und Passwort"
|
|
18988
19132
|
|
|
19133
|
+
msgid "Username must contain at least 3 characters."
|
|
19134
|
+
msgstr "Der Benutzername muss mindestens 3 Zeichen enthalten."
|
|
19135
|
+
|
|
18989
19136
|
msgid "Username must not contain spaces nor slashes (\"/\", \"\\\") nor (\"+\"), (\":\"), (\"$\") signs."
|
|
18990
19137
|
msgstr "Der Benutzername darf keine Leerzeichen, Schrägstriche (\"/\", \"\\\"), Pluszeichen (\"+\"), Doppelpunkte (\":\") oder Dollarzeichen (\"$\") enthalten."
|
|
18991
19138
|
|
|
@@ -19390,6 +19537,9 @@ msgstr "Willkommen!"
|
|
|
19390
19537
|
msgid "What can I help you with?"
|
|
19391
19538
|
msgstr "Womit kann ich Ihnen helfen?"
|
|
19392
19539
|
|
|
19540
|
+
msgid "What would you like to visualize in this SCADA widget?"
|
|
19541
|
+
msgstr "Was möchten Sie in diesem SCADA-Widget darstellen?"
|
|
19542
|
+
|
|
19393
19543
|
msgid "When"
|
|
19394
19544
|
msgstr "Wenn"
|
|
19395
19545
|
|
|
@@ -19549,6 +19699,9 @@ msgstr "Widgets: Aktuelle Alarme"
|
|
|
19549
19699
|
msgid "Widgets: Rotation"
|
|
19550
19700
|
msgstr "Widgets: Drehung"
|
|
19551
19701
|
|
|
19702
|
+
msgid "Widgets: SCADA"
|
|
19703
|
+
msgstr "Widgets: SCADA"
|
|
19704
|
+
|
|
19552
19705
|
msgid "Widgets: Silo"
|
|
19553
19706
|
msgstr "Widgets: Silo"
|
|
19554
19707
|
|
|
@@ -19615,12 +19768,18 @@ msgstr "Hilfslinien für die X-Achse"
|
|
|
19615
19768
|
msgid "X.509 certificate (PEM format)"
|
|
19616
19769
|
msgstr "X.509-Zertifikat (PEM-Format)"
|
|
19617
19770
|
|
|
19771
|
+
msgid "XML"
|
|
19772
|
+
msgstr "XML"
|
|
19773
|
+
|
|
19618
19774
|
msgid "Y-axis"
|
|
19619
19775
|
msgstr "Y-Achse"
|
|
19620
19776
|
|
|
19621
19777
|
msgid "Y-axis helper lines"
|
|
19622
19778
|
msgstr "Hilfslinien für die Y-Achse"
|
|
19623
19779
|
|
|
19780
|
+
msgid "YAML"
|
|
19781
|
+
msgstr "YAML"
|
|
19782
|
+
|
|
19624
19783
|
msgid "Year"
|
|
19625
19784
|
msgstr "Jahr"
|
|
19626
19785
|
|
|
@@ -20477,9 +20636,6 @@ msgstr "z. B. Erster Stock"
|
|
|
20477
20636
|
msgid "e.g. Forwarding measurements"
|
|
20478
20637
|
msgstr "z. B. Messwerte weiterleiten"
|
|
20479
20638
|
|
|
20480
|
-
msgid "e.g. Host configuration"
|
|
20481
|
-
msgstr "z. B. Hostkonfiguration"
|
|
20482
|
-
|
|
20483
20639
|
msgid "e.g. Host configuration applied to devices with type c8y_Linux"
|
|
20484
20640
|
msgstr "z. B. Host-Konfiguration angewendet auf Geräte mit dem Typ c8y_Linux"
|
|
20485
20641
|
|
|
@@ -20711,6 +20867,9 @@ msgstr "z. B. mein-mandant"
|
|
|
20711
20867
|
msgid "e.g. myCustomOperation"
|
|
20712
20868
|
msgstr "z. B. meineEigeneOperation"
|
|
20713
20869
|
|
|
20870
|
+
msgid "e.g. myPlaceholder"
|
|
20871
|
+
msgstr "z. B. myPlaceholder"
|
|
20872
|
+
|
|
20714
20873
|
msgid "e.g. myProperty"
|
|
20715
20874
|
msgstr "z. B. meineEigenschaft"
|
|
20716
20875
|
|
|
@@ -21265,6 +21424,9 @@ msgstr "vor {{ count }} Monaten"
|
|
|
21265
21424
|
msgid "{{ count }} patches"
|
|
21266
21425
|
msgstr "{{ count }} Patches"
|
|
21267
21426
|
|
|
21427
|
+
msgid "{{ count }} placeholders"
|
|
21428
|
+
msgstr "{{ count }} Platzhalter"
|
|
21429
|
+
|
|
21268
21430
|
msgid "{{ count }} selected"
|
|
21269
21431
|
msgstr "{{ count }} ausgewählt"
|
|
21270
21432
|
|