@c8y/ng1-modules 1023.90.1 → 1023.96.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -1125,6 +1125,9 @@ msgstr "펌웨어 패치 추가"
1125
1125
  msgid "Add first asset property mapping."
1126
1126
  msgstr "첫 번째 자산 속성 매핑을 추가합니다."
1127
1127
 
1128
+ msgid "Add first placeholder in the preview or code."
1129
+ msgstr "미리 보기 또는 코드에 첫 번째 자리 표시자를 추가하세요."
1130
+
1128
1131
  msgid "Add fragment"
1129
1132
  msgstr "조각 추가"
1130
1133
 
@@ -1266,6 +1269,9 @@ msgstr "지침을 추가하거나 선택합니다."
1266
1269
  msgid "Add pattern"
1267
1270
  msgstr "패턴 추가"
1268
1271
 
1272
+ msgid "Add placeholder"
1273
+ msgstr "자리 표시자 추가"
1274
+
1269
1275
  msgid "Add policy"
1270
1276
  msgstr "정책 추가"
1271
1277
 
@@ -1491,6 +1497,9 @@ msgstr "고급 브랜딩"
1491
1497
  msgid "Advanced developer mode"
1492
1498
  msgstr "고급 개발자 모드"
1493
1499
 
1500
+ msgid "Advanced editor"
1501
+ msgstr "고급 편집기"
1502
+
1494
1503
  msgid "Advanced settings"
1495
1504
  msgstr "고급 설정"
1496
1505
 
@@ -1940,6 +1949,9 @@ msgstr "내부 오류가 발생했습니다. 업로드를 다시 시도하십시
1940
1949
  msgid "An object identifier value, typically an address identifying a device and its status."
1941
1950
  msgstr "오브젝트 식별자 값, 일반적으로 디바이스와 그 상태를 식별하는 주소입니다."
1942
1951
 
1952
+ msgid "Analyze and suggest"
1953
+ msgstr "분석하고 제안하기"
1954
+
1943
1955
  msgid "Analyzing query…"
1944
1956
  msgstr "…쿼리 분석"
1945
1957
 
@@ -2624,6 +2636,9 @@ msgstr "이전"
2624
2636
  msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
2625
2637
  msgstr "아래에서는 하나 이상의 OPC UA 서버를 구성할 수 있습니다. OPC UA 에이전트는 활성화되고 연결 상태가 연결됨으로 설정되면 이러한 서버에 연결합니다."
2626
2638
 
2639
+ msgid "Best guess"
2640
+ msgstr "가장 유력한 추측"
2641
+
2627
2642
  msgid "Billing mode"
2628
2643
  msgstr "결제 모드"
2629
2644
 
@@ -2765,6 +2780,9 @@ msgstr "그룹 간 탐색을 향상시키는 브레드크럼 확장 패키지."
2765
2780
  msgid "Browse"
2766
2781
  msgstr "찾아보기"
2767
2782
 
2783
+ msgid "Browse or drop file here…"
2784
+ msgstr "여기에서 파일을 찾아보거나 파일을 드래그하여 올려주세요…"
2785
+
2768
2786
  msgid "Browse path"
2769
2787
  msgstr "경로 가져오기"
2770
2788
 
@@ -3126,6 +3144,9 @@ msgstr "가운데 놓기"
3126
3144
  msgid "Certificate"
3127
3145
  msgstr "인증서"
3128
3146
 
3147
+ msgid "Certificate (PEM)"
3148
+ msgstr "인증서 (PEM)"
3149
+
3129
3150
  msgid "Certificate ID field"
3130
3151
  msgstr "인증서 ID 필드"
3131
3152
 
@@ -4346,6 +4367,9 @@ msgstr "인증서를 추가하지 못했습니다. {{fingerprint}} 지문이 있
4346
4367
  msgid "Could not add identity. External ID \"{{externalId}}\" of the type \"{{type}}\" already exists."
4347
4368
  msgstr "ID를 추가할 수 없습니다. \"{{type}}\" 유형의 외부 ID \"{{externalId}}\"(이)가 이미 존재합니다."
4348
4369
 
4370
+ msgid "Could not apply the pasted SVG code."
4371
+ msgstr "붙여넣은 SVG 코드를 적용할 수 없습니다."
4372
+
4349
4373
  msgid "Could not assign child devices."
4350
4374
  msgstr "하위 디바이스를 할당할 수 없습니다."
4351
4375
 
@@ -4568,6 +4592,9 @@ msgstr "\"{{tenant}}\" 테넌트를 제거할 수 없습니다. 하위 테넌트
4568
4592
  msgid "Could not set device protocol."
4569
4593
  msgstr "디바이스 프로토콜을 설정할 수 없습니다."
4570
4594
 
4595
+ msgid "Could not subscribe to mapped data."
4596
+ msgstr "매핑된 데이터에 구독할 수 없습니다."
4597
+
4571
4598
  msgid "Could not subscribe to the microservice because another application with the same context path is already subscribed."
4572
4599
  msgstr "컨텍스트 경로가 동일한 애플리케이션이 이미 구독되었기 때문에 마이크로서비스에 구독할 수 없습니다."
4573
4600
 
@@ -4586,6 +4613,9 @@ msgstr "\"{{username}}\" 사용자를 업데이트할 수 없습니다."
4586
4613
  msgid "Could not upload the files."
4587
4614
  msgstr "파일을 업로드할 수 없습니다."
4588
4615
 
4616
+ msgid "Could not upload the selected SVG file."
4617
+ msgstr "선택한 SVG 파일을 업로드할 수 없습니다."
4618
+
4589
4619
  msgid "Could not use a reserved SQL keyword \"{{tenantId}}\" as a domain name."
4590
4620
  msgstr "예약된 SQL 키워드 \"{{tenantId}}\"(을)를 도메인 이름으로 사용할 수 없습니다."
4591
4621
 
@@ -4895,6 +4925,12 @@ msgstr "현재"
4895
4925
  msgid "Currently installed"
4896
4926
  msgstr "현재 설치됨"
4897
4927
 
4928
+ msgid "Currently saved certificate"
4929
+ msgstr "현재 저장된 인증서"
4930
+
4931
+ msgid "Currently saved private key"
4932
+ msgstr "현재 저장된 비공개 키"
4933
+
4898
4934
  msgid "Custom"
4899
4935
  msgstr "사용자 지정"
4900
4936
 
@@ -6273,6 +6309,9 @@ msgstr "최상위 수준 그룹을 그룹 내비게이터 메뉴에 표시합니
6273
6309
  msgid "Displays a customizable quick links widget"
6274
6310
  msgstr "사용자 지정 가능한 빠른 링크 위젯을 표시합니다."
6275
6311
 
6312
+ msgid "Displays a dynamically updated SVG image for real-time device monitoring."
6313
+ msgstr "실시간 기기 모니터링을 위해 동적으로 업데이트되는 SVG 이미지를 표시합니다."
6314
+
6276
6315
  msgid "Displays a graph of selected data points"
6277
6316
  msgstr "선택한 데이터 포인트의 그래프를 표시합니다."
6278
6317
 
@@ -6491,6 +6530,12 @@ msgstr "테이블 셀 주위에 테두리 그리기"
6491
6530
  msgid "Drop"
6492
6531
  msgstr "놓기"
6493
6532
 
6533
+ msgid "Drop a new certificate to replace"
6534
+ msgstr "기존 인증서를 바꾸기 위해 새 인증서를 등록하세요"
6535
+
6536
+ msgid "Drop a new private key to replace"
6537
+ msgstr "기존 비공개 키를 바꿀 새로운 비공개 키를 추가하세요"
6538
+
6494
6539
  msgid "Drop file here"
6495
6540
  msgstr "여기에 파일을 놓기"
6496
6541
 
@@ -6503,6 +6548,12 @@ msgstr "여기에 파일을 놓기"
6503
6548
  msgid "Drop files here or click to browse"
6504
6549
  msgstr "파일을 여기에 끌어놓거나 클릭하여 검색"
6505
6550
 
6551
+ msgid "Drop the certificate in PEM format."
6552
+ msgstr "PEM 형식의 인증서를 올려주세요."
6553
+
6554
+ msgid "Drop the private key in PEM format."
6555
+ msgstr "PEM 형식의 비공개 키를 올려주세요."
6556
+
6506
6557
  msgid "Due to the large number, only a subset of alarms are displayed. Use search to narrow down the number of results."
6507
6558
  msgstr "알람의 수가 너무 많아서 부분 집합만 표시됩니다. 검색을 사용하여 결과 수의 범위를 좁히십시오."
6508
6559
 
@@ -6779,6 +6830,9 @@ msgstr "어두운 테마 지원 활성화"
6779
6830
  msgid "Enable in-product information & communication"
6780
6831
  msgstr "제품 내 정보 및 통신 활성화"
6781
6832
 
6833
+ msgid "Enable mTLS authentication"
6834
+ msgstr "mTLS 인증 활성화"
6835
+
6782
6836
  msgid "Enable message banner"
6783
6837
  msgstr "메시지 배너 활성화"
6784
6838
 
@@ -6910,6 +6964,9 @@ msgstr "일련 번호 문의"
6910
6964
  msgid "Enter address"
6911
6965
  msgstr "주소 입력"
6912
6966
 
6967
+ msgid "Enter at least 3 characters to search."
6968
+ msgstr "검색하려면 3자 이상을 입력하세요."
6969
+
6913
6970
  msgid "Enter one or more valid email addresses, separated with a comma."
6914
6971
  msgstr "콤마로 구분하여 하나 이상의 유효한 이메일 주소를 입력하십시오."
6915
6972
 
@@ -8027,11 +8084,11 @@ msgstr "시뮬레이션된 디바이스를 연결하려면, `\n"
8027
8084
  " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tedge-demo-container</a>`가 설치됩니다."
8028
8085
 
8029
8086
  msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
8030
- " defaultRedirectUrl\n"
8031
- " }}\", the latter one is recommended."
8032
- msgstr "사용할 있는 올바른 애플리케이션 행동은 오직 \"{{ host }}\" 또는 \"{{\n"
8033
- " defaultRedirectUrl\n"
8034
- " }}\"이며, 후자를 권장합니다."
8087
+ " defaultRedirectUrl\n"
8088
+ " }}\", the latter one is recommended."
8089
+ msgstr "애플리케이션이 올바르게 작동하도록 하려면 {{ host }} 또는 {{\n"
8090
+ " defaultRedirectUrl\n"
8091
+ " }}”만 사용해야 하며, 후자를 권장합니다."
8035
8092
 
8036
8093
  msgid "For details refer to the\n"
8037
8094
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/standard-tenant-introduction\">\n"
@@ -8239,6 +8296,9 @@ msgstr "내보내기 생성"
8239
8296
  msgid "Generate public and private keys"
8240
8297
  msgstr "공개 및 비공개 키 생성"
8241
8298
 
8299
+ msgid "Generate with AI"
8300
+ msgstr "AI로 생성하기"
8301
+
8242
8302
  msgid "Generating report"
8243
8303
  msgstr "보고서 생성 중"
8244
8304
 
@@ -10297,11 +10357,21 @@ msgstr "주요 알람"
10297
10357
  msgid "Major`alarm`"
10298
10358
  msgstr "주요"
10299
10359
 
10300
- msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server does not support patterns."
10301
- msgstr "인증 서버의 '유효한 리디렉션 URI'가 \"{{ redirectURI }}\"로 설정되어 있는지 또는 인증 서버가 패턴을 지원하지 않는 경우 사용된 애플리케이션의 전체 URI로 설정되어 있는지 확인합니다."
10302
-
10303
- msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\"."
10304
- msgstr "인증 서버의 \"유효한 리디렉션 URI\"가 \"{{ redirectURI }}\"로 설정되어 있는지 확인합니다."
10360
+ msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{\n"
10361
+ " redirectURI\n"
10362
+ " }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server\n"
10363
+ " does not support patterns."
10364
+ msgstr "인증 서버의 “유효한 리디렉션 URI”가 {{\n"
10365
+ " redirectURI\n"
10366
+ " }}”로 설정되어 있는지, 또는 인증 서버\n"
10367
+ " 가 패턴을 지원하지 않는 경우 사용 중인 애플리케이션을 위한 전체 URI로 설정되어 있는지 확인하십시오."
10368
+
10369
+ msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{\n"
10370
+ " redirectURI\n"
10371
+ " }}\"."
10372
+ msgstr "인증 서버의 “유효한 리디렉션 URI”가 “{{\n"
10373
+ " redirectURI\n"
10374
+ " }} ”로 설정되어 있는지 확인하십시오."
10305
10375
 
10306
10376
  msgid "Make sure that:"
10307
10377
  msgstr "다음 사항을 확인하십시오."
@@ -10865,9 +10935,15 @@ msgstr "이 이름은 이미 사용 중입니다. 다른 이름을 사용해 주
10865
10935
  msgid "Name and email"
10866
10936
  msgstr "이름 및 이메일"
10867
10937
 
10938
+ msgid "Name does not match the required format."
10939
+ msgstr "이름이 필수 형식과 일치하지 않습니다."
10940
+
10868
10941
  msgid "Name is mandatory but has no restricted format or semantics."
10869
10942
  msgstr "이름은 필수이지만 형식 또는 구문 제한이 없습니다."
10870
10943
 
10944
+ msgid "Name must be a valid identifier (only letters, digits, underscores, or dollar signs allowed, cannot start with a digit)."
10945
+ msgstr "이름은 유효한 식별자여야 합니다(영문자, 숫자, 밑줄 또는 달러 기호만 사용할 수 있으며, 숫자로 시작할 수 없습니다)."
10946
+
10871
10947
  msgid "Name must be unique among coils and discrete inputs."
10872
10948
  msgstr "이름은 코일 및 개별 입력 사이에서 고유해야 합니다."
10873
10949
 
@@ -11634,6 +11710,9 @@ msgstr "이 범위에 대한 권한이 없습니다."
11634
11710
  msgid "No permissions required."
11635
11711
  msgstr "필요한 권한이 없습니다."
11636
11712
 
11713
+ msgid "No placeholder mappings"
11714
+ msgstr "자리 표시자 매핑 없음"
11715
+
11637
11716
  msgid "No plugin selected"
11638
11717
  msgstr "플러그인이 선택되지 않았습니다."
11639
11718
 
@@ -12723,12 +12802,18 @@ msgstr "비밀번호"
12723
12802
  msgid "Passwords do not match."
12724
12803
  msgstr "비밀번호가 일치하지 않습니다."
12725
12804
 
12805
+ msgid "Paste SVG code here"
12806
+ msgstr "여기에 SVG 코드를 붙여넣으세요"
12807
+
12726
12808
  msgid "Paste dashboard"
12727
12809
  msgstr "대시보드 붙여넣기"
12728
12810
 
12729
12811
  msgid "Paste dashboard \"{{ dashboardName }}\""
12730
12812
  msgstr "대시보드 \"{{ dashboardName }}\" 붙여넣기"
12731
12813
 
12814
+ msgid "Paste text"
12815
+ msgstr "텍스트 붙여넣기"
12816
+
12732
12817
  msgid "Paste the certificate in PEM format."
12733
12818
  msgstr "인증서를 PEM 형식으로 붙여넣으십시오."
12734
12819
 
@@ -12863,6 +12948,15 @@ msgstr "파이 차트 옵션"
12863
12948
  msgid "Placeholder"
12864
12949
  msgstr "자리 표시자"
12865
12950
 
12951
+ msgid "Placeholder mappings"
12952
+ msgstr "자리 표시자 매핑"
12953
+
12954
+ msgid "Placeholder name"
12955
+ msgstr "자리 표시자 이름"
12956
+
12957
+ msgid "Placeholder name is required."
12958
+ msgstr "자리 표시자 이름은 필수 항목입니다."
12959
+
12866
12960
  msgid "Placeholder: {tenant} - suspended tenant's ID; {tenant-domain} - tenant's domain"
12867
12961
  msgstr "자리 표시자: {tenant} - 정지된 테넌트 ID; {tenant-domain} - 테넌트 도메인"
12868
12962
 
@@ -12902,6 +12996,9 @@ msgstr "플랫폼 관리자에게 문의하십시오."
12902
12996
  msgid "Please note that this action is irreversible. Do you want to save your changes?"
12903
12997
  msgstr "이 작업은 되돌릴 수 없습니다. 변경 사항을 저장하시겠습니까?"
12904
12998
 
12999
+ msgid "Please paste SVG code before applying."
13000
+ msgstr "적용하기 전에 SVG 코드를 붙여넣어 주세요."
13001
+
12905
13002
  msgid "Plugin installation"
12906
13003
  msgstr "플러그인 설치"
12907
13004
 
@@ -13097,9 +13194,15 @@ msgstr "대시보드의 인쇄 화면"
13097
13194
  msgid "Private key"
13098
13195
  msgstr "비공개 키"
13099
13196
 
13197
+ msgid "Private key (PEM)"
13198
+ msgstr "비공개 키 (PEM)"
13199
+
13100
13200
  msgid "Private key cipher does not match"
13101
13201
  msgstr "비공개 키 암호가 일치하지 않음"
13102
13202
 
13203
+ msgid "Private key matching the client certificate, in PEM format (PKCS#8). The platform encrypts the key at rest after the first save and will return only an encrypted value on subsequent loads. Accepted file extensions: .pem, .key."
13204
+ msgstr "클라이언트 인증서와 일치하는 PEM 형식(PKCS#8)의 비공개 키. 플랫폼은 첫 저장 후 저장된 키를 암호화하며, 이후 불러올 때는 암호화된 값만 반환합니다. 허용되는 파일 확장자: .pem, .key."
13205
+
13103
13206
  msgid "Private key must be provided when \"Public/private keys\" option is selected."
13104
13207
  msgstr "\"공개/비공개 키\" 옵션을 선택할 때는 비공개 키를 제공해야 합니다."
13105
13208
 
@@ -13238,6 +13341,9 @@ msgstr "프로비저닝된 인증서"
13238
13341
  msgid "Provisioned certificates removed from user object: \"{{ userName }}\""
13239
13342
  msgstr "사용자 개체에서 프로비저닝된 인증서가 제거됨: \"{{ userName }}\""
13240
13343
 
13344
+ msgid "Public X.509 client certificate in PEM format, issued for this tenant by a CA trusted by your authorization server. Accepted file extension: .pem."
13345
+ msgstr "인증 서버에서 신뢰하는 CA가 해당 테넌트를 위해 발급한 PEM 형식의 공개 X.509 클라이언트 인증서입니다. 허용되는 파일 확장자: .pem."
13346
+
13241
13347
  msgid "Public key"
13242
13348
  msgstr "공개 키"
13243
13349
 
@@ -13322,6 +13428,9 @@ msgstr "WLAN 상태 쿼리"
13322
13428
  msgid "Query analyzed"
13323
13429
  msgstr "쿼리 분석됨"
13324
13430
 
13431
+ msgid "Query analyzed."
13432
+ msgstr "쿼리 분석 완료."
13433
+
13325
13434
  msgid "Queue size"
13326
13435
  msgstr "대기열 크기"
13327
13436
 
@@ -13871,6 +13980,9 @@ msgstr "제거된 위젯: {{ widgetList }}."
13871
13980
  msgid "Renamed asset property and updated references in HTML code."
13872
13981
  msgstr "자산 속성의 이름을 변경하고 HTML 코드 내의 참조를 업데이트했습니다."
13873
13982
 
13983
+ msgid "Renamed placeholder and updated references in code."
13984
+ msgstr "자리 표시자 이름을 변경하고 코드 내 참조를 업데이트했습니다."
13985
+
13874
13986
  msgid "Render the first column (excluding computed and alarm types) as a link to the asset details."
13875
13987
  msgstr "첫 번째 열(계산된 유형 및 알람 유형 제외)을 자산 상세 정보로 연결되는 링크로 표시하십시오."
13876
13988
 
@@ -14243,6 +14355,12 @@ msgstr "연결 명령어를 실행하십시오"
14243
14355
  msgid "S/N"
14244
14356
  msgstr "S/N"
14245
14357
 
14358
+ msgid "SCADA"
14359
+ msgstr "SCADA"
14360
+
14361
+ msgid "SCADA SVG agent"
14362
+ msgstr "SCADA SVG 에이전트"
14363
+
14246
14364
  msgid "SCHEDULED"
14247
14365
  msgstr "예약됨"
14248
14366
 
@@ -14375,9 +14493,21 @@ msgstr "지연됨"
14375
14493
  msgid "SVG"
14376
14494
  msgstr "SVG"
14377
14495
 
14496
+ msgid "SVG and mappings updated."
14497
+ msgstr "SVG 및 매핑이 업데이트되었습니다."
14498
+
14499
+ msgid "SVG code applied."
14500
+ msgstr "SVG 코드가 적용되었습니다."
14501
+
14502
+ msgid "SVG configuration"
14503
+ msgstr "SVG 구성"
14504
+
14378
14505
  msgid "SVG content will be sanitized."
14379
14506
  msgstr "SVG 콘텐츠가 제거됩니다."
14380
14507
 
14508
+ msgid "SVG file uploaded."
14509
+ msgstr "SVG 파일이 업로드되었습니다."
14510
+
14381
14511
  msgid "Sampling interval"
14382
14512
  msgstr "샘플링 간격"
14383
14513
 
@@ -14534,6 +14664,9 @@ msgstr "검색이 초기화되었습니다. 전체 텍스트 검색은 필터링
14534
14664
  msgid "Search results"
14535
14665
  msgstr "검색 결과"
14536
14666
 
14667
+ msgid "Search users"
14668
+ msgstr "사용자 검색"
14669
+
14537
14670
  msgid "Searching by exact match. Click for other search options:"
14538
14671
  msgstr "정확하게 일치하는 항목을 검색합니다. 다른 검색 옵션을 사용하려면 클릭하십시오."
14539
14672
 
@@ -17409,6 +17542,12 @@ msgstr "미리 보기 화면에는 단일 소스의 원본 파일 구조가 표
17409
17542
  msgid "The preview shows the structure of the raw file from all sources."
17410
17543
  msgstr "미리 보기 화면에는 모든 소스의 원본 파일 구조가 표시됩니다."
17411
17544
 
17545
+ msgid "The private key is encrypted for security reasons."
17546
+ msgstr "보안상의 이유로 비공개 키는 암호화되어 있습니다."
17547
+
17548
+ msgid "The private key will be encrypted on the server after saving."
17549
+ msgstr "비공개 키는 저장 후 서버에서 암호화됩니다."
17550
+
17412
17551
  msgid "The provided name is already taken."
17413
17552
  msgstr "제공된 이름이 이미 사용 중입니다."
17414
17553
 
@@ -18630,6 +18769,9 @@ msgstr "패키지 가용성 업데이트됨."
18630
18769
  msgid "Updated widgets: {{ widgetList }}."
18631
18770
  msgstr "업데이트된 위젯: {{ widgetList }}."
18632
18771
 
18772
+ msgid "Updating SVG and mappings…"
18773
+ msgstr "SVG 및 매핑 업데이트…"
18774
+
18633
18775
  msgid "Updating global roles will force you to log out. Do you want to proceed?"
18634
18776
  msgstr "전역 역할을 업데이트하면 강제로 로그아웃됩니다. 계속 진행하시겠습니까?"
18635
18777
 
@@ -18740,6 +18882,9 @@ msgstr "* 기호를 사용하여 모든 값을 허용합니다."
18740
18882
  msgid "Use [Enter] or <br> tag to add a new line"
18741
18883
  msgstr "새 줄을 추가하려면 [Enter]를 사용하거나 <br> 태그를 사용하십시오"
18742
18884
 
18885
+ msgid "Use a client certificate (mTLS) instead of a client secret to authenticate the platform with the authorization server. Use this option only if the authorization server enforces certificate-based client authentication."
18886
+ msgstr "인증 서버에서 플랫폼의 인증을 수행할 때 클라이언트 암호 대신 클라이언트 인증서(mTLS)를 사용하십시오. 이 옵션은 인증 서버가 인증서 기반 클라이언트 인증을 강제하는 경우에만 사용하십시오."
18887
+
18743
18888
  msgid "Use alarms to create smart rules for microservice availability."
18744
18889
  msgstr "알람을 이용하여 마이크로서비스 가용성에 대한 smart rules 을 만드십시오."
18745
18890
 
@@ -18964,6 +19109,9 @@ msgstr "사용자 이름 및 로그인 별칭은 달라야 합니다."
18964
19109
  msgid "Username and password"
18965
19110
  msgstr "사용자 이름 및 비밀번호"
18966
19111
 
19112
+ msgid "Username must contain at least 3 characters."
19113
+ msgstr "사용자 이름은 3자 이상이어야 합니다."
19114
+
18967
19115
  msgid "Username must not contain spaces nor slashes (\"/\", \"\\\") nor (\"+\"), (\":\"), (\"$\") signs."
18968
19116
  msgstr "사용자 이름에 공백이나 슬래시(\"/\", \"\\\") 또는 (\"+\"), (\":\"), (\"$\") 기호가 포함되면 안 됩니다."
18969
19117
 
@@ -19367,6 +19515,9 @@ msgstr "환영합니다!"
19367
19515
  msgid "What can I help you with?"
19368
19516
  msgstr "뭘 도와드릴까요?"
19369
19517
 
19518
+ msgid "What would you like to visualize in this SCADA widget?"
19519
+ msgstr "이 SCADA 위젯에서 무엇을 시각화하고 싶으신가요?"
19520
+
19370
19521
  msgid "When"
19371
19522
  msgstr "언제"
19372
19523
 
@@ -19526,6 +19677,9 @@ msgstr "위젯: 최근 알람"
19526
19677
  msgid "Widgets: Rotation"
19527
19678
  msgstr "위젯: 회전"
19528
19679
 
19680
+ msgid "Widgets: SCADA"
19681
+ msgstr "위젯: SCADA"
19682
+
19529
19683
  msgid "Widgets: Silo"
19530
19684
  msgstr "위젯: 사일로"
19531
19685
 
@@ -20686,6 +20840,9 @@ msgstr "예: my-tenant"
20686
20840
  msgid "e.g. myCustomOperation"
20687
20841
  msgstr "예: myCustomOperation"
20688
20842
 
20843
+ msgid "e.g. myPlaceholder"
20844
+ msgstr "예. myPlaceholder"
20845
+
20689
20846
  msgid "e.g. myProperty"
20690
20847
  msgstr "예: myProperty"
20691
20848
 
@@ -21238,6 +21395,9 @@ msgstr "{{ count }}개월 전"
21238
21395
  msgid "{{ count }} patches"
21239
21396
  msgstr "패치 {{ count }}개"
21240
21397
 
21398
+ msgid "{{ count }} placeholders"
21399
+ msgstr "{{ count }} 자리 표시자"
21400
+
21241
21401
  msgid "{{ count }} selected"
21242
21402
  msgstr "{{ count }} 선택됨"
21243
21403