@c8y/ng1-modules 1023.90.1 → 1023.96.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +170 -10
- package/core/locales/es.po +170 -10
- package/core/locales/fr.po +170 -10
- package/core/locales/ja_JP.po +162 -9
- package/core/locales/ko.po +170 -10
- package/core/locales/nl.po +170 -10
- package/core/locales/pl.po +170 -10
- package/core/locales/pt_BR.po +170 -10
- package/core/locales/zh_CN.po +170 -10
- package/core/locales/zh_TW.po +170 -10
- package/htmlWidget/htmlWidget.controller.js +1 -1
- package/package.json +1 -1
- package/scada/index.js +1 -1
- package/users/userListView/userListView.component.js +1 -1
- package/users/userListView/userListView.html +85 -44
package/core/locales/ko.po
CHANGED
|
@@ -1125,6 +1125,9 @@ msgstr "펌웨어 패치 추가"
|
|
|
1125
1125
|
msgid "Add first asset property mapping."
|
|
1126
1126
|
msgstr "첫 번째 자산 속성 매핑을 추가합니다."
|
|
1127
1127
|
|
|
1128
|
+
msgid "Add first placeholder in the preview or code."
|
|
1129
|
+
msgstr "미리 보기 또는 코드에 첫 번째 자리 표시자를 추가하세요."
|
|
1130
|
+
|
|
1128
1131
|
msgid "Add fragment"
|
|
1129
1132
|
msgstr "조각 추가"
|
|
1130
1133
|
|
|
@@ -1266,6 +1269,9 @@ msgstr "지침을 추가하거나 선택합니다."
|
|
|
1266
1269
|
msgid "Add pattern"
|
|
1267
1270
|
msgstr "패턴 추가"
|
|
1268
1271
|
|
|
1272
|
+
msgid "Add placeholder"
|
|
1273
|
+
msgstr "자리 표시자 추가"
|
|
1274
|
+
|
|
1269
1275
|
msgid "Add policy"
|
|
1270
1276
|
msgstr "정책 추가"
|
|
1271
1277
|
|
|
@@ -1491,6 +1497,9 @@ msgstr "고급 브랜딩"
|
|
|
1491
1497
|
msgid "Advanced developer mode"
|
|
1492
1498
|
msgstr "고급 개발자 모드"
|
|
1493
1499
|
|
|
1500
|
+
msgid "Advanced editor"
|
|
1501
|
+
msgstr "고급 편집기"
|
|
1502
|
+
|
|
1494
1503
|
msgid "Advanced settings"
|
|
1495
1504
|
msgstr "고급 설정"
|
|
1496
1505
|
|
|
@@ -1940,6 +1949,9 @@ msgstr "내부 오류가 발생했습니다. 업로드를 다시 시도하십시
|
|
|
1940
1949
|
msgid "An object identifier value, typically an address identifying a device and its status."
|
|
1941
1950
|
msgstr "오브젝트 식별자 값, 일반적으로 디바이스와 그 상태를 식별하는 주소입니다."
|
|
1942
1951
|
|
|
1952
|
+
msgid "Analyze and suggest"
|
|
1953
|
+
msgstr "분석하고 제안하기"
|
|
1954
|
+
|
|
1943
1955
|
msgid "Analyzing query…"
|
|
1944
1956
|
msgstr "…쿼리 분석"
|
|
1945
1957
|
|
|
@@ -2624,6 +2636,9 @@ msgstr "이전"
|
|
|
2624
2636
|
msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
|
|
2625
2637
|
msgstr "아래에서는 하나 이상의 OPC UA 서버를 구성할 수 있습니다. OPC UA 에이전트는 활성화되고 연결 상태가 연결됨으로 설정되면 이러한 서버에 연결합니다."
|
|
2626
2638
|
|
|
2639
|
+
msgid "Best guess"
|
|
2640
|
+
msgstr "가장 유력한 추측"
|
|
2641
|
+
|
|
2627
2642
|
msgid "Billing mode"
|
|
2628
2643
|
msgstr "결제 모드"
|
|
2629
2644
|
|
|
@@ -2765,6 +2780,9 @@ msgstr "그룹 간 탐색을 향상시키는 브레드크럼 확장 패키지."
|
|
|
2765
2780
|
msgid "Browse"
|
|
2766
2781
|
msgstr "찾아보기"
|
|
2767
2782
|
|
|
2783
|
+
msgid "Browse or drop file here…"
|
|
2784
|
+
msgstr "여기에서 파일을 찾아보거나 파일을 드래그하여 올려주세요…"
|
|
2785
|
+
|
|
2768
2786
|
msgid "Browse path"
|
|
2769
2787
|
msgstr "경로 가져오기"
|
|
2770
2788
|
|
|
@@ -3126,6 +3144,9 @@ msgstr "가운데 놓기"
|
|
|
3126
3144
|
msgid "Certificate"
|
|
3127
3145
|
msgstr "인증서"
|
|
3128
3146
|
|
|
3147
|
+
msgid "Certificate (PEM)"
|
|
3148
|
+
msgstr "인증서 (PEM)"
|
|
3149
|
+
|
|
3129
3150
|
msgid "Certificate ID field"
|
|
3130
3151
|
msgstr "인증서 ID 필드"
|
|
3131
3152
|
|
|
@@ -4346,6 +4367,9 @@ msgstr "인증서를 추가하지 못했습니다. {{fingerprint}} 지문이 있
|
|
|
4346
4367
|
msgid "Could not add identity. External ID \"{{externalId}}\" of the type \"{{type}}\" already exists."
|
|
4347
4368
|
msgstr "ID를 추가할 수 없습니다. \"{{type}}\" 유형의 외부 ID \"{{externalId}}\"(이)가 이미 존재합니다."
|
|
4348
4369
|
|
|
4370
|
+
msgid "Could not apply the pasted SVG code."
|
|
4371
|
+
msgstr "붙여넣은 SVG 코드를 적용할 수 없습니다."
|
|
4372
|
+
|
|
4349
4373
|
msgid "Could not assign child devices."
|
|
4350
4374
|
msgstr "하위 디바이스를 할당할 수 없습니다."
|
|
4351
4375
|
|
|
@@ -4568,6 +4592,9 @@ msgstr "\"{{tenant}}\" 테넌트를 제거할 수 없습니다. 하위 테넌트
|
|
|
4568
4592
|
msgid "Could not set device protocol."
|
|
4569
4593
|
msgstr "디바이스 프로토콜을 설정할 수 없습니다."
|
|
4570
4594
|
|
|
4595
|
+
msgid "Could not subscribe to mapped data."
|
|
4596
|
+
msgstr "매핑된 데이터에 구독할 수 없습니다."
|
|
4597
|
+
|
|
4571
4598
|
msgid "Could not subscribe to the microservice because another application with the same context path is already subscribed."
|
|
4572
4599
|
msgstr "컨텍스트 경로가 동일한 애플리케이션이 이미 구독되었기 때문에 마이크로서비스에 구독할 수 없습니다."
|
|
4573
4600
|
|
|
@@ -4586,6 +4613,9 @@ msgstr "\"{{username}}\" 사용자를 업데이트할 수 없습니다."
|
|
|
4586
4613
|
msgid "Could not upload the files."
|
|
4587
4614
|
msgstr "파일을 업로드할 수 없습니다."
|
|
4588
4615
|
|
|
4616
|
+
msgid "Could not upload the selected SVG file."
|
|
4617
|
+
msgstr "선택한 SVG 파일을 업로드할 수 없습니다."
|
|
4618
|
+
|
|
4589
4619
|
msgid "Could not use a reserved SQL keyword \"{{tenantId}}\" as a domain name."
|
|
4590
4620
|
msgstr "예약된 SQL 키워드 \"{{tenantId}}\"(을)를 도메인 이름으로 사용할 수 없습니다."
|
|
4591
4621
|
|
|
@@ -4895,6 +4925,12 @@ msgstr "현재"
|
|
|
4895
4925
|
msgid "Currently installed"
|
|
4896
4926
|
msgstr "현재 설치됨"
|
|
4897
4927
|
|
|
4928
|
+
msgid "Currently saved certificate"
|
|
4929
|
+
msgstr "현재 저장된 인증서"
|
|
4930
|
+
|
|
4931
|
+
msgid "Currently saved private key"
|
|
4932
|
+
msgstr "현재 저장된 비공개 키"
|
|
4933
|
+
|
|
4898
4934
|
msgid "Custom"
|
|
4899
4935
|
msgstr "사용자 지정"
|
|
4900
4936
|
|
|
@@ -6273,6 +6309,9 @@ msgstr "최상위 수준 그룹을 그룹 내비게이터 메뉴에 표시합니
|
|
|
6273
6309
|
msgid "Displays a customizable quick links widget"
|
|
6274
6310
|
msgstr "사용자 지정 가능한 빠른 링크 위젯을 표시합니다."
|
|
6275
6311
|
|
|
6312
|
+
msgid "Displays a dynamically updated SVG image for real-time device monitoring."
|
|
6313
|
+
msgstr "실시간 기기 모니터링을 위해 동적으로 업데이트되는 SVG 이미지를 표시합니다."
|
|
6314
|
+
|
|
6276
6315
|
msgid "Displays a graph of selected data points"
|
|
6277
6316
|
msgstr "선택한 데이터 포인트의 그래프를 표시합니다."
|
|
6278
6317
|
|
|
@@ -6491,6 +6530,12 @@ msgstr "테이블 셀 주위에 테두리 그리기"
|
|
|
6491
6530
|
msgid "Drop"
|
|
6492
6531
|
msgstr "놓기"
|
|
6493
6532
|
|
|
6533
|
+
msgid "Drop a new certificate to replace"
|
|
6534
|
+
msgstr "기존 인증서를 바꾸기 위해 새 인증서를 등록하세요"
|
|
6535
|
+
|
|
6536
|
+
msgid "Drop a new private key to replace"
|
|
6537
|
+
msgstr "기존 비공개 키를 바꿀 새로운 비공개 키를 추가하세요"
|
|
6538
|
+
|
|
6494
6539
|
msgid "Drop file here"
|
|
6495
6540
|
msgstr "여기에 파일을 놓기"
|
|
6496
6541
|
|
|
@@ -6503,6 +6548,12 @@ msgstr "여기에 파일을 놓기"
|
|
|
6503
6548
|
msgid "Drop files here or click to browse"
|
|
6504
6549
|
msgstr "파일을 여기에 끌어놓거나 클릭하여 검색"
|
|
6505
6550
|
|
|
6551
|
+
msgid "Drop the certificate in PEM format."
|
|
6552
|
+
msgstr "PEM 형식의 인증서를 올려주세요."
|
|
6553
|
+
|
|
6554
|
+
msgid "Drop the private key in PEM format."
|
|
6555
|
+
msgstr "PEM 형식의 비공개 키를 올려주세요."
|
|
6556
|
+
|
|
6506
6557
|
msgid "Due to the large number, only a subset of alarms are displayed. Use search to narrow down the number of results."
|
|
6507
6558
|
msgstr "알람의 수가 너무 많아서 부분 집합만 표시됩니다. 검색을 사용하여 결과 수의 범위를 좁히십시오."
|
|
6508
6559
|
|
|
@@ -6779,6 +6830,9 @@ msgstr "어두운 테마 지원 활성화"
|
|
|
6779
6830
|
msgid "Enable in-product information & communication"
|
|
6780
6831
|
msgstr "제품 내 정보 및 통신 활성화"
|
|
6781
6832
|
|
|
6833
|
+
msgid "Enable mTLS authentication"
|
|
6834
|
+
msgstr "mTLS 인증 활성화"
|
|
6835
|
+
|
|
6782
6836
|
msgid "Enable message banner"
|
|
6783
6837
|
msgstr "메시지 배너 활성화"
|
|
6784
6838
|
|
|
@@ -6910,6 +6964,9 @@ msgstr "일련 번호 문의"
|
|
|
6910
6964
|
msgid "Enter address"
|
|
6911
6965
|
msgstr "주소 입력"
|
|
6912
6966
|
|
|
6967
|
+
msgid "Enter at least 3 characters to search."
|
|
6968
|
+
msgstr "검색하려면 3자 이상을 입력하세요."
|
|
6969
|
+
|
|
6913
6970
|
msgid "Enter one or more valid email addresses, separated with a comma."
|
|
6914
6971
|
msgstr "콤마로 구분하여 하나 이상의 유효한 이메일 주소를 입력하십시오."
|
|
6915
6972
|
|
|
@@ -8027,11 +8084,11 @@ msgstr "시뮬레이션된 디바이스를 연결하려면, `\n"
|
|
|
8027
8084
|
" <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tedge-demo-container</a>`가 설치됩니다."
|
|
8028
8085
|
|
|
8029
8086
|
msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
|
|
8030
|
-
"
|
|
8031
|
-
"
|
|
8032
|
-
msgstr "
|
|
8033
|
-
"
|
|
8034
|
-
"
|
|
8087
|
+
" defaultRedirectUrl\n"
|
|
8088
|
+
" }}\", the latter one is recommended."
|
|
8089
|
+
msgstr "애플리케이션이 올바르게 작동하도록 하려면 “{{ host }}” 또는 “{{\n"
|
|
8090
|
+
" defaultRedirectUrl\n"
|
|
8091
|
+
" }}”만 사용해야 하며, 후자를 권장합니다."
|
|
8035
8092
|
|
|
8036
8093
|
msgid "For details refer to the\n"
|
|
8037
8094
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/standard-tenant-introduction\">\n"
|
|
@@ -8239,6 +8296,9 @@ msgstr "내보내기 생성"
|
|
|
8239
8296
|
msgid "Generate public and private keys"
|
|
8240
8297
|
msgstr "공개 및 비공개 키 생성"
|
|
8241
8298
|
|
|
8299
|
+
msgid "Generate with AI"
|
|
8300
|
+
msgstr "AI로 생성하기"
|
|
8301
|
+
|
|
8242
8302
|
msgid "Generating report"
|
|
8243
8303
|
msgstr "보고서 생성 중"
|
|
8244
8304
|
|
|
@@ -10297,11 +10357,21 @@ msgstr "주요 알람"
|
|
|
10297
10357
|
msgid "Major`alarm`"
|
|
10298
10358
|
msgstr "주요"
|
|
10299
10359
|
|
|
10300
|
-
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{
|
|
10301
|
-
|
|
10302
|
-
|
|
10303
|
-
|
|
10304
|
-
msgstr "인증 서버의
|
|
10360
|
+
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{\n"
|
|
10361
|
+
" redirectURI\n"
|
|
10362
|
+
" }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server\n"
|
|
10363
|
+
" does not support patterns."
|
|
10364
|
+
msgstr "인증 서버의 “유효한 리디렉션 URI”가 “{{\n"
|
|
10365
|
+
" redirectURI\n"
|
|
10366
|
+
" }}”로 설정되어 있는지, 또는 인증 서버\n"
|
|
10367
|
+
" 가 패턴을 지원하지 않는 경우 사용 중인 애플리케이션을 위한 전체 URI로 설정되어 있는지 확인하십시오."
|
|
10368
|
+
|
|
10369
|
+
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{\n"
|
|
10370
|
+
" redirectURI\n"
|
|
10371
|
+
" }}\"."
|
|
10372
|
+
msgstr "인증 서버의 “유효한 리디렉션 URI”가 “{{\n"
|
|
10373
|
+
" redirectURI\n"
|
|
10374
|
+
" }} ”로 설정되어 있는지 확인하십시오."
|
|
10305
10375
|
|
|
10306
10376
|
msgid "Make sure that:"
|
|
10307
10377
|
msgstr "다음 사항을 확인하십시오."
|
|
@@ -10865,9 +10935,15 @@ msgstr "이 이름은 이미 사용 중입니다. 다른 이름을 사용해 주
|
|
|
10865
10935
|
msgid "Name and email"
|
|
10866
10936
|
msgstr "이름 및 이메일"
|
|
10867
10937
|
|
|
10938
|
+
msgid "Name does not match the required format."
|
|
10939
|
+
msgstr "이름이 필수 형식과 일치하지 않습니다."
|
|
10940
|
+
|
|
10868
10941
|
msgid "Name is mandatory but has no restricted format or semantics."
|
|
10869
10942
|
msgstr "이름은 필수이지만 형식 또는 구문 제한이 없습니다."
|
|
10870
10943
|
|
|
10944
|
+
msgid "Name must be a valid identifier (only letters, digits, underscores, or dollar signs allowed, cannot start with a digit)."
|
|
10945
|
+
msgstr "이름은 유효한 식별자여야 합니다(영문자, 숫자, 밑줄 또는 달러 기호만 사용할 수 있으며, 숫자로 시작할 수 없습니다)."
|
|
10946
|
+
|
|
10871
10947
|
msgid "Name must be unique among coils and discrete inputs."
|
|
10872
10948
|
msgstr "이름은 코일 및 개별 입력 사이에서 고유해야 합니다."
|
|
10873
10949
|
|
|
@@ -11634,6 +11710,9 @@ msgstr "이 범위에 대한 권한이 없습니다."
|
|
|
11634
11710
|
msgid "No permissions required."
|
|
11635
11711
|
msgstr "필요한 권한이 없습니다."
|
|
11636
11712
|
|
|
11713
|
+
msgid "No placeholder mappings"
|
|
11714
|
+
msgstr "자리 표시자 매핑 없음"
|
|
11715
|
+
|
|
11637
11716
|
msgid "No plugin selected"
|
|
11638
11717
|
msgstr "플러그인이 선택되지 않았습니다."
|
|
11639
11718
|
|
|
@@ -12723,12 +12802,18 @@ msgstr "비밀번호"
|
|
|
12723
12802
|
msgid "Passwords do not match."
|
|
12724
12803
|
msgstr "비밀번호가 일치하지 않습니다."
|
|
12725
12804
|
|
|
12805
|
+
msgid "Paste SVG code here"
|
|
12806
|
+
msgstr "여기에 SVG 코드를 붙여넣으세요"
|
|
12807
|
+
|
|
12726
12808
|
msgid "Paste dashboard"
|
|
12727
12809
|
msgstr "대시보드 붙여넣기"
|
|
12728
12810
|
|
|
12729
12811
|
msgid "Paste dashboard \"{{ dashboardName }}\""
|
|
12730
12812
|
msgstr "대시보드 \"{{ dashboardName }}\" 붙여넣기"
|
|
12731
12813
|
|
|
12814
|
+
msgid "Paste text"
|
|
12815
|
+
msgstr "텍스트 붙여넣기"
|
|
12816
|
+
|
|
12732
12817
|
msgid "Paste the certificate in PEM format."
|
|
12733
12818
|
msgstr "인증서를 PEM 형식으로 붙여넣으십시오."
|
|
12734
12819
|
|
|
@@ -12863,6 +12948,15 @@ msgstr "파이 차트 옵션"
|
|
|
12863
12948
|
msgid "Placeholder"
|
|
12864
12949
|
msgstr "자리 표시자"
|
|
12865
12950
|
|
|
12951
|
+
msgid "Placeholder mappings"
|
|
12952
|
+
msgstr "자리 표시자 매핑"
|
|
12953
|
+
|
|
12954
|
+
msgid "Placeholder name"
|
|
12955
|
+
msgstr "자리 표시자 이름"
|
|
12956
|
+
|
|
12957
|
+
msgid "Placeholder name is required."
|
|
12958
|
+
msgstr "자리 표시자 이름은 필수 항목입니다."
|
|
12959
|
+
|
|
12866
12960
|
msgid "Placeholder: {tenant} - suspended tenant's ID; {tenant-domain} - tenant's domain"
|
|
12867
12961
|
msgstr "자리 표시자: {tenant} - 정지된 테넌트 ID; {tenant-domain} - 테넌트 도메인"
|
|
12868
12962
|
|
|
@@ -12902,6 +12996,9 @@ msgstr "플랫폼 관리자에게 문의하십시오."
|
|
|
12902
12996
|
msgid "Please note that this action is irreversible. Do you want to save your changes?"
|
|
12903
12997
|
msgstr "이 작업은 되돌릴 수 없습니다. 변경 사항을 저장하시겠습니까?"
|
|
12904
12998
|
|
|
12999
|
+
msgid "Please paste SVG code before applying."
|
|
13000
|
+
msgstr "적용하기 전에 SVG 코드를 붙여넣어 주세요."
|
|
13001
|
+
|
|
12905
13002
|
msgid "Plugin installation"
|
|
12906
13003
|
msgstr "플러그인 설치"
|
|
12907
13004
|
|
|
@@ -13097,9 +13194,15 @@ msgstr "대시보드의 인쇄 화면"
|
|
|
13097
13194
|
msgid "Private key"
|
|
13098
13195
|
msgstr "비공개 키"
|
|
13099
13196
|
|
|
13197
|
+
msgid "Private key (PEM)"
|
|
13198
|
+
msgstr "비공개 키 (PEM)"
|
|
13199
|
+
|
|
13100
13200
|
msgid "Private key cipher does not match"
|
|
13101
13201
|
msgstr "비공개 키 암호가 일치하지 않음"
|
|
13102
13202
|
|
|
13203
|
+
msgid "Private key matching the client certificate, in PEM format (PKCS#8). The platform encrypts the key at rest after the first save and will return only an encrypted value on subsequent loads. Accepted file extensions: .pem, .key."
|
|
13204
|
+
msgstr "클라이언트 인증서와 일치하는 PEM 형식(PKCS#8)의 비공개 키. 플랫폼은 첫 저장 후 저장된 키를 암호화하며, 이후 불러올 때는 암호화된 값만 반환합니다. 허용되는 파일 확장자: .pem, .key."
|
|
13205
|
+
|
|
13103
13206
|
msgid "Private key must be provided when \"Public/private keys\" option is selected."
|
|
13104
13207
|
msgstr "\"공개/비공개 키\" 옵션을 선택할 때는 비공개 키를 제공해야 합니다."
|
|
13105
13208
|
|
|
@@ -13238,6 +13341,9 @@ msgstr "프로비저닝된 인증서"
|
|
|
13238
13341
|
msgid "Provisioned certificates removed from user object: \"{{ userName }}\""
|
|
13239
13342
|
msgstr "사용자 개체에서 프로비저닝된 인증서가 제거됨: \"{{ userName }}\""
|
|
13240
13343
|
|
|
13344
|
+
msgid "Public X.509 client certificate in PEM format, issued for this tenant by a CA trusted by your authorization server. Accepted file extension: .pem."
|
|
13345
|
+
msgstr "인증 서버에서 신뢰하는 CA가 해당 테넌트를 위해 발급한 PEM 형식의 공개 X.509 클라이언트 인증서입니다. 허용되는 파일 확장자: .pem."
|
|
13346
|
+
|
|
13241
13347
|
msgid "Public key"
|
|
13242
13348
|
msgstr "공개 키"
|
|
13243
13349
|
|
|
@@ -13322,6 +13428,9 @@ msgstr "WLAN 상태 쿼리"
|
|
|
13322
13428
|
msgid "Query analyzed"
|
|
13323
13429
|
msgstr "쿼리 분석됨"
|
|
13324
13430
|
|
|
13431
|
+
msgid "Query analyzed."
|
|
13432
|
+
msgstr "쿼리 분석 완료."
|
|
13433
|
+
|
|
13325
13434
|
msgid "Queue size"
|
|
13326
13435
|
msgstr "대기열 크기"
|
|
13327
13436
|
|
|
@@ -13871,6 +13980,9 @@ msgstr "제거된 위젯: {{ widgetList }}."
|
|
|
13871
13980
|
msgid "Renamed asset property and updated references in HTML code."
|
|
13872
13981
|
msgstr "자산 속성의 이름을 변경하고 HTML 코드 내의 참조를 업데이트했습니다."
|
|
13873
13982
|
|
|
13983
|
+
msgid "Renamed placeholder and updated references in code."
|
|
13984
|
+
msgstr "자리 표시자 이름을 변경하고 코드 내 참조를 업데이트했습니다."
|
|
13985
|
+
|
|
13874
13986
|
msgid "Render the first column (excluding computed and alarm types) as a link to the asset details."
|
|
13875
13987
|
msgstr "첫 번째 열(계산된 유형 및 알람 유형 제외)을 자산 상세 정보로 연결되는 링크로 표시하십시오."
|
|
13876
13988
|
|
|
@@ -14243,6 +14355,12 @@ msgstr "연결 명령어를 실행하십시오"
|
|
|
14243
14355
|
msgid "S/N"
|
|
14244
14356
|
msgstr "S/N"
|
|
14245
14357
|
|
|
14358
|
+
msgid "SCADA"
|
|
14359
|
+
msgstr "SCADA"
|
|
14360
|
+
|
|
14361
|
+
msgid "SCADA SVG agent"
|
|
14362
|
+
msgstr "SCADA SVG 에이전트"
|
|
14363
|
+
|
|
14246
14364
|
msgid "SCHEDULED"
|
|
14247
14365
|
msgstr "예약됨"
|
|
14248
14366
|
|
|
@@ -14375,9 +14493,21 @@ msgstr "지연됨"
|
|
|
14375
14493
|
msgid "SVG"
|
|
14376
14494
|
msgstr "SVG"
|
|
14377
14495
|
|
|
14496
|
+
msgid "SVG and mappings updated."
|
|
14497
|
+
msgstr "SVG 및 매핑이 업데이트되었습니다."
|
|
14498
|
+
|
|
14499
|
+
msgid "SVG code applied."
|
|
14500
|
+
msgstr "SVG 코드가 적용되었습니다."
|
|
14501
|
+
|
|
14502
|
+
msgid "SVG configuration"
|
|
14503
|
+
msgstr "SVG 구성"
|
|
14504
|
+
|
|
14378
14505
|
msgid "SVG content will be sanitized."
|
|
14379
14506
|
msgstr "SVG 콘텐츠가 제거됩니다."
|
|
14380
14507
|
|
|
14508
|
+
msgid "SVG file uploaded."
|
|
14509
|
+
msgstr "SVG 파일이 업로드되었습니다."
|
|
14510
|
+
|
|
14381
14511
|
msgid "Sampling interval"
|
|
14382
14512
|
msgstr "샘플링 간격"
|
|
14383
14513
|
|
|
@@ -14534,6 +14664,9 @@ msgstr "검색이 초기화되었습니다. 전체 텍스트 검색은 필터링
|
|
|
14534
14664
|
msgid "Search results"
|
|
14535
14665
|
msgstr "검색 결과"
|
|
14536
14666
|
|
|
14667
|
+
msgid "Search users"
|
|
14668
|
+
msgstr "사용자 검색"
|
|
14669
|
+
|
|
14537
14670
|
msgid "Searching by exact match. Click for other search options:"
|
|
14538
14671
|
msgstr "정확하게 일치하는 항목을 검색합니다. 다른 검색 옵션을 사용하려면 클릭하십시오."
|
|
14539
14672
|
|
|
@@ -17409,6 +17542,12 @@ msgstr "미리 보기 화면에는 단일 소스의 원본 파일 구조가 표
|
|
|
17409
17542
|
msgid "The preview shows the structure of the raw file from all sources."
|
|
17410
17543
|
msgstr "미리 보기 화면에는 모든 소스의 원본 파일 구조가 표시됩니다."
|
|
17411
17544
|
|
|
17545
|
+
msgid "The private key is encrypted for security reasons."
|
|
17546
|
+
msgstr "보안상의 이유로 비공개 키는 암호화되어 있습니다."
|
|
17547
|
+
|
|
17548
|
+
msgid "The private key will be encrypted on the server after saving."
|
|
17549
|
+
msgstr "비공개 키는 저장 후 서버에서 암호화됩니다."
|
|
17550
|
+
|
|
17412
17551
|
msgid "The provided name is already taken."
|
|
17413
17552
|
msgstr "제공된 이름이 이미 사용 중입니다."
|
|
17414
17553
|
|
|
@@ -18630,6 +18769,9 @@ msgstr "패키지 가용성 업데이트됨."
|
|
|
18630
18769
|
msgid "Updated widgets: {{ widgetList }}."
|
|
18631
18770
|
msgstr "업데이트된 위젯: {{ widgetList }}."
|
|
18632
18771
|
|
|
18772
|
+
msgid "Updating SVG and mappings…"
|
|
18773
|
+
msgstr "SVG 및 매핑 업데이트…"
|
|
18774
|
+
|
|
18633
18775
|
msgid "Updating global roles will force you to log out. Do you want to proceed?"
|
|
18634
18776
|
msgstr "전역 역할을 업데이트하면 강제로 로그아웃됩니다. 계속 진행하시겠습니까?"
|
|
18635
18777
|
|
|
@@ -18740,6 +18882,9 @@ msgstr "* 기호를 사용하여 모든 값을 허용합니다."
|
|
|
18740
18882
|
msgid "Use [Enter] or <br> tag to add a new line"
|
|
18741
18883
|
msgstr "새 줄을 추가하려면 [Enter]를 사용하거나 <br> 태그를 사용하십시오"
|
|
18742
18884
|
|
|
18885
|
+
msgid "Use a client certificate (mTLS) instead of a client secret to authenticate the platform with the authorization server. Use this option only if the authorization server enforces certificate-based client authentication."
|
|
18886
|
+
msgstr "인증 서버에서 플랫폼의 인증을 수행할 때 클라이언트 암호 대신 클라이언트 인증서(mTLS)를 사용하십시오. 이 옵션은 인증 서버가 인증서 기반 클라이언트 인증을 강제하는 경우에만 사용하십시오."
|
|
18887
|
+
|
|
18743
18888
|
msgid "Use alarms to create smart rules for microservice availability."
|
|
18744
18889
|
msgstr "알람을 이용하여 마이크로서비스 가용성에 대한 smart rules 을 만드십시오."
|
|
18745
18890
|
|
|
@@ -18964,6 +19109,9 @@ msgstr "사용자 이름 및 로그인 별칭은 달라야 합니다."
|
|
|
18964
19109
|
msgid "Username and password"
|
|
18965
19110
|
msgstr "사용자 이름 및 비밀번호"
|
|
18966
19111
|
|
|
19112
|
+
msgid "Username must contain at least 3 characters."
|
|
19113
|
+
msgstr "사용자 이름은 3자 이상이어야 합니다."
|
|
19114
|
+
|
|
18967
19115
|
msgid "Username must not contain spaces nor slashes (\"/\", \"\\\") nor (\"+\"), (\":\"), (\"$\") signs."
|
|
18968
19116
|
msgstr "사용자 이름에 공백이나 슬래시(\"/\", \"\\\") 또는 (\"+\"), (\":\"), (\"$\") 기호가 포함되면 안 됩니다."
|
|
18969
19117
|
|
|
@@ -19367,6 +19515,9 @@ msgstr "환영합니다!"
|
|
|
19367
19515
|
msgid "What can I help you with?"
|
|
19368
19516
|
msgstr "뭘 도와드릴까요?"
|
|
19369
19517
|
|
|
19518
|
+
msgid "What would you like to visualize in this SCADA widget?"
|
|
19519
|
+
msgstr "이 SCADA 위젯에서 무엇을 시각화하고 싶으신가요?"
|
|
19520
|
+
|
|
19370
19521
|
msgid "When"
|
|
19371
19522
|
msgstr "언제"
|
|
19372
19523
|
|
|
@@ -19526,6 +19677,9 @@ msgstr "위젯: 최근 알람"
|
|
|
19526
19677
|
msgid "Widgets: Rotation"
|
|
19527
19678
|
msgstr "위젯: 회전"
|
|
19528
19679
|
|
|
19680
|
+
msgid "Widgets: SCADA"
|
|
19681
|
+
msgstr "위젯: SCADA"
|
|
19682
|
+
|
|
19529
19683
|
msgid "Widgets: Silo"
|
|
19530
19684
|
msgstr "위젯: 사일로"
|
|
19531
19685
|
|
|
@@ -20686,6 +20840,9 @@ msgstr "예: my-tenant"
|
|
|
20686
20840
|
msgid "e.g. myCustomOperation"
|
|
20687
20841
|
msgstr "예: myCustomOperation"
|
|
20688
20842
|
|
|
20843
|
+
msgid "e.g. myPlaceholder"
|
|
20844
|
+
msgstr "예. myPlaceholder"
|
|
20845
|
+
|
|
20689
20846
|
msgid "e.g. myProperty"
|
|
20690
20847
|
msgstr "예: myProperty"
|
|
20691
20848
|
|
|
@@ -21238,6 +21395,9 @@ msgstr "{{ count }}개월 전"
|
|
|
21238
21395
|
msgid "{{ count }} patches"
|
|
21239
21396
|
msgstr "패치 {{ count }}개"
|
|
21240
21397
|
|
|
21398
|
+
msgid "{{ count }} placeholders"
|
|
21399
|
+
msgstr "{{ count }} 자리 표시자"
|
|
21400
|
+
|
|
21241
21401
|
msgid "{{ count }} selected"
|
|
21242
21402
|
msgstr "{{ count }} 선택됨"
|
|
21243
21403
|
|