@c8y/ng1-modules 1023.90.1 → 1023.96.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +170 -10
- package/core/locales/es.po +170 -10
- package/core/locales/fr.po +170 -10
- package/core/locales/ja_JP.po +162 -9
- package/core/locales/ko.po +170 -10
- package/core/locales/nl.po +170 -10
- package/core/locales/pl.po +170 -10
- package/core/locales/pt_BR.po +170 -10
- package/core/locales/zh_CN.po +170 -10
- package/core/locales/zh_TW.po +170 -10
- package/htmlWidget/htmlWidget.controller.js +1 -1
- package/package.json +1 -1
- package/scada/index.js +1 -1
- package/users/userListView/userListView.component.js +1 -1
- package/users/userListView/userListView.html +85 -44
package/core/locales/de.po
CHANGED
|
@@ -1141,6 +1141,9 @@ msgstr "Firmware-Patch hinzufügen"
|
|
|
1141
1141
|
msgid "Add first asset property mapping."
|
|
1142
1142
|
msgstr "Erste Asset-Eigenschaft-Zuordnung hinzufügen."
|
|
1143
1143
|
|
|
1144
|
+
msgid "Add first placeholder in the preview or code."
|
|
1145
|
+
msgstr "Hinzufügen des ersten Platzhalters in die Vorschau oder den Code."
|
|
1146
|
+
|
|
1144
1147
|
msgid "Add fragment"
|
|
1145
1148
|
msgstr "Fragment hinzufügen"
|
|
1146
1149
|
|
|
@@ -1282,6 +1285,9 @@ msgstr "Anweisung auswählen oder hinzufügen."
|
|
|
1282
1285
|
msgid "Add pattern"
|
|
1283
1286
|
msgstr "Pattern hinzufügen"
|
|
1284
1287
|
|
|
1288
|
+
msgid "Add placeholder"
|
|
1289
|
+
msgstr "Platzhalter hinzufügen"
|
|
1290
|
+
|
|
1285
1291
|
msgid "Add policy"
|
|
1286
1292
|
msgstr "Regel hinzufügen"
|
|
1287
1293
|
|
|
@@ -1507,6 +1513,9 @@ msgstr "Erweitertes Branding"
|
|
|
1507
1513
|
msgid "Advanced developer mode"
|
|
1508
1514
|
msgstr "Erweiterter Entwicklermodus"
|
|
1509
1515
|
|
|
1516
|
+
msgid "Advanced editor"
|
|
1517
|
+
msgstr "Erweiterter Editor"
|
|
1518
|
+
|
|
1510
1519
|
msgid "Advanced settings"
|
|
1511
1520
|
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
|
|
1512
1521
|
|
|
@@ -1954,6 +1963,9 @@ msgstr "Es ist ein interner Fehler aufgetreten, versuchen Sie erneut hochzuladen
|
|
|
1954
1963
|
msgid "An object identifier value, typically an address identifying a device and its status."
|
|
1955
1964
|
msgstr "Ein Objekt-ID-Wert, in der Regel eine Adresse, die ein Gerät und seinen Status identifiziert."
|
|
1956
1965
|
|
|
1966
|
+
msgid "Analyze and suggest"
|
|
1967
|
+
msgstr "Analysieren und Vorschläge unterbreiten"
|
|
1968
|
+
|
|
1957
1969
|
msgid "Analyzing query…"
|
|
1958
1970
|
msgstr "Abfrage wird analysiert…"
|
|
1959
1971
|
|
|
@@ -2641,6 +2653,9 @@ msgstr "Vor dem"
|
|
|
2641
2653
|
msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
|
|
2642
2654
|
msgstr "Nachfolgend können Sie einen oder mehrere OPCUA-Server konfigurieren. Der OPCUA-Agent verbindet sich mit diesen Servern, wenn sie aktiviert sind und der Verbindungsstatus auf \"Verbunden\" gesetzt ist."
|
|
2643
2655
|
|
|
2656
|
+
msgid "Best guess"
|
|
2657
|
+
msgstr "beste Schätzung"
|
|
2658
|
+
|
|
2644
2659
|
msgid "Billing mode"
|
|
2645
2660
|
msgstr "Abrechnungsmodus"
|
|
2646
2661
|
|
|
@@ -2782,6 +2797,9 @@ msgstr "Breadcrumbs-Erweiterung zur Verbesserung der Navigation zwischen Gruppen
|
|
|
2782
2797
|
msgid "Browse"
|
|
2783
2798
|
msgstr "Durchsuchen"
|
|
2784
2799
|
|
|
2800
|
+
msgid "Browse or drop file here…"
|
|
2801
|
+
msgstr "Datei durchsuchen oder hier ablegen:…"
|
|
2802
|
+
|
|
2785
2803
|
msgid "Browse path"
|
|
2786
2804
|
msgstr "Suchpfad"
|
|
2787
2805
|
|
|
@@ -3144,6 +3162,9 @@ msgstr "Zentrieren"
|
|
|
3144
3162
|
msgid "Certificate"
|
|
3145
3163
|
msgstr "Zertifikat"
|
|
3146
3164
|
|
|
3165
|
+
msgid "Certificate (PEM)"
|
|
3166
|
+
msgstr "Zertifikat (PEM)"
|
|
3167
|
+
|
|
3147
3168
|
msgid "Certificate ID field"
|
|
3148
3169
|
msgstr "Zertifikat-ID-Feld"
|
|
3149
3170
|
|
|
@@ -4362,6 +4383,9 @@ msgstr "Das Zertifikat konnte nicht hinzugefügt werden. Ein Zertifikat mit dem
|
|
|
4362
4383
|
msgid "Could not add identity. External ID \"{{externalId}}\" of the type \"{{type}}\" already exists."
|
|
4363
4384
|
msgstr "Identifikator konnte nicht hinzugefügt werden. Externe ID \"{{externalId}}\" des Typs \"{{type}}\" existiert bereits."
|
|
4364
4385
|
|
|
4386
|
+
msgid "Could not apply the pasted SVG code."
|
|
4387
|
+
msgstr "Der eingefügte SVG-Code konnte nicht angewendet werden."
|
|
4388
|
+
|
|
4365
4389
|
msgid "Could not assign child devices."
|
|
4366
4390
|
msgstr "Es konnten keine Kindgeräte zugewiesen werden."
|
|
4367
4391
|
|
|
@@ -4584,6 +4608,9 @@ msgstr "Mandant \"{{tenant}}\" konnte nicht gelöscht werden. Löschen Sie zuers
|
|
|
4584
4608
|
msgid "Could not set device protocol."
|
|
4585
4609
|
msgstr "Das Geräteprotokoll konnte nicht festgelegt werden."
|
|
4586
4610
|
|
|
4611
|
+
msgid "Could not subscribe to mapped data."
|
|
4612
|
+
msgstr "Das Abonnieren der zugeordneten Daten war nicht möglich."
|
|
4613
|
+
|
|
4587
4614
|
msgid "Could not subscribe to the microservice because another application with the same context path is already subscribed."
|
|
4588
4615
|
msgstr "Konnte den Microservice nicht abonnieren, weil eine andere Anwendung mit dem gleichen Kontextpfad bereits abonniert ist."
|
|
4589
4616
|
|
|
@@ -4602,6 +4629,9 @@ msgstr "Benutzer \"{{username}}\" konnte nicht aktualisiert werden."
|
|
|
4602
4629
|
msgid "Could not upload the files."
|
|
4603
4630
|
msgstr "Dateien konnten nicht hochladen werden."
|
|
4604
4631
|
|
|
4632
|
+
msgid "Could not upload the selected SVG file."
|
|
4633
|
+
msgstr "Die ausgewählte SVG-Datei konnte nicht hochgeladen werden."
|
|
4634
|
+
|
|
4605
4635
|
msgid "Could not use a reserved SQL keyword \"{{tenantId}}\" as a domain name."
|
|
4606
4636
|
msgstr "SQL-Schlüsselwort \"{{tenantId}}\" kann nicht als Domain-Name verwendet werden."
|
|
4607
4637
|
|
|
@@ -4911,6 +4941,12 @@ msgstr "Aktuell"
|
|
|
4911
4941
|
msgid "Currently installed"
|
|
4912
4942
|
msgstr "Derzeit installiert"
|
|
4913
4943
|
|
|
4944
|
+
msgid "Currently saved certificate"
|
|
4945
|
+
msgstr "Aktuell gespeichertes Zertifikat"
|
|
4946
|
+
|
|
4947
|
+
msgid "Currently saved private key"
|
|
4948
|
+
msgstr "Aktuell gespeicherter privater Schlüssel"
|
|
4949
|
+
|
|
4914
4950
|
msgid "Custom"
|
|
4915
4951
|
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
|
4916
4952
|
|
|
@@ -6288,6 +6324,9 @@ msgstr "Oberste Gruppen im Gruppennavigatormenü anzeigen."
|
|
|
6288
6324
|
msgid "Displays a customizable quick links widget"
|
|
6289
6325
|
msgstr "Zeigt ein anpassbares Quick Links-Widget an"
|
|
6290
6326
|
|
|
6327
|
+
msgid "Displays a dynamically updated SVG image for real-time device monitoring."
|
|
6328
|
+
msgstr "Zeigt ein dynamisch aktualisiertes SVG-Bild zur Echtzeit-Geräteüberwachung an."
|
|
6329
|
+
|
|
6291
6330
|
msgid "Displays a graph of selected data points"
|
|
6292
6331
|
msgstr "Zeigt ein Diagramm mit den ausgewählten Datenpunkten an"
|
|
6293
6332
|
|
|
@@ -6506,6 +6545,12 @@ msgstr "Rahmen um Tabellenzellen ziehen"
|
|
|
6506
6545
|
msgid "Drop"
|
|
6507
6546
|
msgstr "Ignorieren"
|
|
6508
6547
|
|
|
6548
|
+
msgid "Drop a new certificate to replace"
|
|
6549
|
+
msgstr "Ein neues Zertifikat einfügen, um das alte zu ersetzen"
|
|
6550
|
+
|
|
6551
|
+
msgid "Drop a new private key to replace"
|
|
6552
|
+
msgstr "Einen neuen privaten Schlüssel einfügen, um den bisherigen zu ersetzen"
|
|
6553
|
+
|
|
6509
6554
|
msgid "Drop file here"
|
|
6510
6555
|
msgstr "Datei hierhin ziehen"
|
|
6511
6556
|
|
|
@@ -6518,6 +6563,12 @@ msgstr "Datei hierhin ziehen"
|
|
|
6518
6563
|
msgid "Drop files here or click to browse"
|
|
6519
6564
|
msgstr "Datei hierhin ziehen oder klicken, um zur Datei zu navigieren"
|
|
6520
6565
|
|
|
6566
|
+
msgid "Drop the certificate in PEM format."
|
|
6567
|
+
msgstr "Laden Sie das Zertifikat im PEM-Format hoch."
|
|
6568
|
+
|
|
6569
|
+
msgid "Drop the private key in PEM format."
|
|
6570
|
+
msgstr "Laden Sie den Privaten Schlüssel im PEM-Format hoch."
|
|
6571
|
+
|
|
6521
6572
|
msgid "Due to the large number, only a subset of alarms are displayed. Use search to narrow down the number of results."
|
|
6522
6573
|
msgstr "Aufgrund der großen Zahl wird nur eine Teilmenge der Alarme angezeigt. Verwenden Sie die Suche, um die Anzahl der Ergebnisse einzugrenzen."
|
|
6523
6574
|
|
|
@@ -6794,6 +6845,9 @@ msgstr "Einschalten des Supports für dunkles Design"
|
|
|
6794
6845
|
msgid "Enable in-product information & communication"
|
|
6795
6846
|
msgstr "Produktinterne Informationen und Kommunikation aktivieren"
|
|
6796
6847
|
|
|
6848
|
+
msgid "Enable mTLS authentication"
|
|
6849
|
+
msgstr "mTLS-Authentifizierung einschalten"
|
|
6850
|
+
|
|
6797
6851
|
msgid "Enable message banner"
|
|
6798
6852
|
msgstr "Nachrichtenbanner aktivieren"
|
|
6799
6853
|
|
|
@@ -6925,6 +6979,9 @@ msgstr "Seriennummer anfragen"
|
|
|
6925
6979
|
msgid "Enter address"
|
|
6926
6980
|
msgstr "Adresse eingeben"
|
|
6927
6981
|
|
|
6982
|
+
msgid "Enter at least 3 characters to search."
|
|
6983
|
+
msgstr "Geben Sie mindestens 3 Zeichen für die Suche ein."
|
|
6984
|
+
|
|
6928
6985
|
msgid "Enter one or more valid email addresses, separated with a comma."
|
|
6929
6986
|
msgstr "Geben Sie eine oder mehrere gültige E-Mail-Adressen, durch ein Komma getrennt, ein."
|
|
6930
6987
|
|
|
@@ -7995,11 +8052,11 @@ msgstr "Um ein simuliertes Gerät zu verbinden, starten Sie auf dem Computer, au
|
|
|
7995
8052
|
" <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> tedge-demo-container</a> installiert."
|
|
7996
8053
|
|
|
7997
8054
|
msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
|
|
7998
|
-
"
|
|
7999
|
-
"
|
|
8000
|
-
msgstr "Für ein korrektes
|
|
8001
|
-
"
|
|
8002
|
-
"
|
|
8055
|
+
" defaultRedirectUrl\n"
|
|
8056
|
+
" }}\", the latter one is recommended."
|
|
8057
|
+
msgstr "Für ein korrektes Verhalten der Anwendung dürfen Sie nur „{{ host }}“ oder „{{\n"
|
|
8058
|
+
" defaultRedirectUrl\n"
|
|
8059
|
+
" }}“ verwenden; letzteres wird empfohlen."
|
|
8003
8060
|
|
|
8004
8061
|
msgid "For details refer to the\n"
|
|
8005
8062
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/standard-tenant-introduction\">\n"
|
|
@@ -8206,6 +8263,9 @@ msgstr "Export generieren"
|
|
|
8206
8263
|
msgid "Generate public and private keys"
|
|
8207
8264
|
msgstr "Öffentliche und private Schlüssel erzeugen"
|
|
8208
8265
|
|
|
8266
|
+
msgid "Generate with AI"
|
|
8267
|
+
msgstr "Mit KI generieren"
|
|
8268
|
+
|
|
8209
8269
|
msgid "Generating report"
|
|
8210
8270
|
msgstr "Bericht wird erstellt"
|
|
8211
8271
|
|
|
@@ -10265,11 +10325,21 @@ msgstr "Wichtige Alarme"
|
|
|
10265
10325
|
msgid "Major`alarm`"
|
|
10266
10326
|
msgstr "Wichtig"
|
|
10267
10327
|
|
|
10268
|
-
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{
|
|
10269
|
-
|
|
10270
|
-
|
|
10271
|
-
|
|
10272
|
-
msgstr "
|
|
10328
|
+
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{\n"
|
|
10329
|
+
" redirectURI\n"
|
|
10330
|
+
" }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server\n"
|
|
10331
|
+
" does not support patterns."
|
|
10332
|
+
msgstr "Stellen Sie sicher, dass „Gültige Weiterleitungs-URIs“ im Autorisierungsserver auf „{{\n"
|
|
10333
|
+
" redirectURI\n"
|
|
10334
|
+
" }}“ oder auf die vollständigen URIs der verwendeten Anwendungen gesetzt ist, falls der Autorisierungsserver\n"
|
|
10335
|
+
" keine Muster unterstützt."
|
|
10336
|
+
|
|
10337
|
+
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{\n"
|
|
10338
|
+
" redirectURI\n"
|
|
10339
|
+
" }}\"."
|
|
10340
|
+
msgstr "Stellen Sie sicher, dass „Valid Redirect URIs“ im Autorisierungsserver auf „{{\n"
|
|
10341
|
+
" redirectURI\n"
|
|
10342
|
+
" }} “ gesetzt ist."
|
|
10273
10343
|
|
|
10274
10344
|
msgid "Make sure that:"
|
|
10275
10345
|
msgstr "Vergewissern Sie sich, dass:"
|
|
@@ -10834,9 +10904,15 @@ msgstr "Der Name wird bereits verwendet. Bitte verwenden Sie einen anderen Namen
|
|
|
10834
10904
|
msgid "Name and email"
|
|
10835
10905
|
msgstr "Name und E-Mail"
|
|
10836
10906
|
|
|
10907
|
+
msgid "Name does not match the required format."
|
|
10908
|
+
msgstr "Der Name entspricht nicht dem erforderlichen Format."
|
|
10909
|
+
|
|
10837
10910
|
msgid "Name is mandatory but has no restricted format or semantics."
|
|
10838
10911
|
msgstr "Ein Name ist obligatorisch, aber ohne vorgeschriebenes Format oder Semantik."
|
|
10839
10912
|
|
|
10913
|
+
msgid "Name must be a valid identifier (only letters, digits, underscores, or dollar signs allowed, cannot start with a digit)."
|
|
10914
|
+
msgstr "Der Name muss ein gültiger Bezeichner sein (es sind nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche oder Dollarzeichen zulässig; er darf nicht mit einer Ziffer beginnen)."
|
|
10915
|
+
|
|
10840
10916
|
msgid "Name must be unique among coils and discrete inputs."
|
|
10841
10917
|
msgstr "Name muss für alle Coils und diskreten Eingänge eindeutig sein."
|
|
10842
10918
|
|
|
@@ -11603,6 +11679,9 @@ msgstr "Keine Berechtigungen in diesem Bereich"
|
|
|
11603
11679
|
msgid "No permissions required."
|
|
11604
11680
|
msgstr "Keine Berechtigungen erforderlich."
|
|
11605
11681
|
|
|
11682
|
+
msgid "No placeholder mappings"
|
|
11683
|
+
msgstr "Keine Platzhalter-Zuordnungen"
|
|
11684
|
+
|
|
11606
11685
|
msgid "No plugin selected"
|
|
11607
11686
|
msgstr "Kein Plugin ausgewählt"
|
|
11608
11687
|
|
|
@@ -12690,12 +12769,18 @@ msgstr "Passwörter"
|
|
|
12690
12769
|
msgid "Passwords do not match."
|
|
12691
12770
|
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
|
|
12692
12771
|
|
|
12772
|
+
msgid "Paste SVG code here"
|
|
12773
|
+
msgstr "Fügen Sie hier den SVG-Code ein"
|
|
12774
|
+
|
|
12693
12775
|
msgid "Paste dashboard"
|
|
12694
12776
|
msgstr "Dashboard einfügen"
|
|
12695
12777
|
|
|
12696
12778
|
msgid "Paste dashboard \"{{ dashboardName }}\""
|
|
12697
12779
|
msgstr "Dashboard \"{{ dashboardName }}\" einfügen"
|
|
12698
12780
|
|
|
12781
|
+
msgid "Paste text"
|
|
12782
|
+
msgstr "Text einfügen"
|
|
12783
|
+
|
|
12699
12784
|
msgid "Paste the certificate in PEM format."
|
|
12700
12785
|
msgstr "Fügen Sie das Zertifikat im PEM-Format ein."
|
|
12701
12786
|
|
|
@@ -12830,6 +12915,15 @@ msgstr "Optionen für Kreisdiagramme"
|
|
|
12830
12915
|
msgid "Placeholder"
|
|
12831
12916
|
msgstr "Platzhalter"
|
|
12832
12917
|
|
|
12918
|
+
msgid "Placeholder mappings"
|
|
12919
|
+
msgstr "Platzhalter-Zuordnungen"
|
|
12920
|
+
|
|
12921
|
+
msgid "Placeholder name"
|
|
12922
|
+
msgstr "Platzhaltername"
|
|
12923
|
+
|
|
12924
|
+
msgid "Placeholder name is required."
|
|
12925
|
+
msgstr "Der Platzhaltername ist erforderlich."
|
|
12926
|
+
|
|
12833
12927
|
msgid "Placeholder: {tenant} - suspended tenant's ID; {tenant-domain} - tenant's domain"
|
|
12834
12928
|
msgstr "Platzhalter: {tenant} - ID des gesperrten Mandanten; {tenant-domain} - Domain des Mandanten"
|
|
12835
12929
|
|
|
@@ -12869,6 +12963,9 @@ msgstr "Bitte kontaktieren Sie Ihren Plattform-Administrator."
|
|
|
12869
12963
|
msgid "Please note that this action is irreversible. Do you want to save your changes?"
|
|
12870
12964
|
msgstr "Bitte beachten Sie, dass diese Aktion nicht rückgängig gemacht werden kann. Möchten Sie Ihre Änderungen speichern?"
|
|
12871
12965
|
|
|
12966
|
+
msgid "Please paste SVG code before applying."
|
|
12967
|
+
msgstr "Bitte fügen Sie den SVG-Code ein, bevor Sie die Änderung anwenden."
|
|
12968
|
+
|
|
12872
12969
|
msgid "Plugin installation"
|
|
12873
12970
|
msgstr "Installieren von Plugins"
|
|
12874
12971
|
|
|
@@ -13063,9 +13160,15 @@ msgstr "Bilschirmabzug des Dashboards"
|
|
|
13063
13160
|
msgid "Private key"
|
|
13064
13161
|
msgstr "Privater Schlüssel"
|
|
13065
13162
|
|
|
13163
|
+
msgid "Private key (PEM)"
|
|
13164
|
+
msgstr "Privater Schlüssel (PEM)"
|
|
13165
|
+
|
|
13066
13166
|
msgid "Private key cipher does not match"
|
|
13067
13167
|
msgstr "Verschlüsselung des privaten Schlüssels stimmt nicht überein"
|
|
13068
13168
|
|
|
13169
|
+
msgid "Private key matching the client certificate, in PEM format (PKCS#8). The platform encrypts the key at rest after the first save and will return only an encrypted value on subsequent loads. Accepted file extensions: .pem, .key."
|
|
13170
|
+
msgstr "Privater Schlüssel, der zum Client-Zertifikat passt, im PEM-Format (PKCS#8). Die Plattform verschlüsselt den Schlüssel nach dem ersten Speichern im Ruhezustand und gibt beim späteren Laden nur einen verschlüsselten Wert zurück. Akzeptierte Erweiterungen: .pem, .key."
|
|
13171
|
+
|
|
13069
13172
|
msgid "Private key must be provided when \"Public/private keys\" option is selected."
|
|
13070
13173
|
msgstr "Wenn die Option \"Öffentliche/private Schlüssel\" ausgewählt ist, muss ein privater Schlüssel angegeben werden."
|
|
13071
13174
|
|
|
@@ -13204,6 +13307,9 @@ msgstr "Bereitgestellte Zertifikate"
|
|
|
13204
13307
|
msgid "Provisioned certificates removed from user object: \"{{ userName }}\""
|
|
13205
13308
|
msgstr "Aus dem Benutzerobjekt entfernte bereitgestellte Zertifikate: „{{ userName }}“"
|
|
13206
13309
|
|
|
13310
|
+
msgid "Public X.509 client certificate in PEM format, issued for this tenant by a CA trusted by your authorization server. Accepted file extension: .pem."
|
|
13311
|
+
msgstr "Öffentliches X.509-Client-Zertifikat im PEM-Format, das für diesen Mandanten von einer Zertifizierungsstelle ausgestellt wurde, der Ihr Autorisierungsserver vertraut. Akzeptierte Dateiendung: .pem."
|
|
13312
|
+
|
|
13207
13313
|
msgid "Public key"
|
|
13208
13314
|
msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
|
|
13209
13315
|
|
|
@@ -13288,6 +13394,9 @@ msgstr "WLAN-Status abfragen"
|
|
|
13288
13394
|
msgid "Query analyzed"
|
|
13289
13395
|
msgstr "Abfrage analysiert"
|
|
13290
13396
|
|
|
13397
|
+
msgid "Query analyzed."
|
|
13398
|
+
msgstr "Abfrage analysiert."
|
|
13399
|
+
|
|
13291
13400
|
msgid "Queue size"
|
|
13292
13401
|
msgstr "Queue-Größe"
|
|
13293
13402
|
|
|
@@ -13837,6 +13946,9 @@ msgstr "Entfernte Widgets: {{ widgetList }}."
|
|
|
13837
13946
|
msgid "Renamed asset property and updated references in HTML code."
|
|
13838
13947
|
msgstr "Die Bezeichnung der Asset-Eigenschaft wurde geändert und die Verweise im HTML-Code wurden aktualisiert."
|
|
13839
13948
|
|
|
13949
|
+
msgid "Renamed placeholder and updated references in code."
|
|
13950
|
+
msgstr "Platzhalter umbenannt und Verweise im Code aktualisiert."
|
|
13951
|
+
|
|
13840
13952
|
msgid "Render the first column (excluding computed and alarm types) as a link to the asset details."
|
|
13841
13953
|
msgstr "Die erste Spalte (mit Ausnahme der berechneten und den Alarmtypen) als Link zu den Asset-Details darstellen."
|
|
13842
13954
|
|
|
@@ -14209,6 +14321,12 @@ msgstr "Kommando für die Verbindung ausführen"
|
|
|
14209
14321
|
msgid "S/N"
|
|
14210
14322
|
msgstr "S/N"
|
|
14211
14323
|
|
|
14324
|
+
msgid "SCADA"
|
|
14325
|
+
msgstr "SCADA"
|
|
14326
|
+
|
|
14327
|
+
msgid "SCADA SVG agent"
|
|
14328
|
+
msgstr "SCADA-SVG-Agent"
|
|
14329
|
+
|
|
14212
14330
|
msgid "SCHEDULED"
|
|
14213
14331
|
msgstr "GEPLANT"
|
|
14214
14332
|
|
|
@@ -14341,9 +14459,21 @@ msgstr "GESPERRT"
|
|
|
14341
14459
|
msgid "SVG"
|
|
14342
14460
|
msgstr "SVG"
|
|
14343
14461
|
|
|
14462
|
+
msgid "SVG and mappings updated."
|
|
14463
|
+
msgstr "SVG und Zuordnungen wurden aktualisiert."
|
|
14464
|
+
|
|
14465
|
+
msgid "SVG code applied."
|
|
14466
|
+
msgstr "SVG-Code angewendet."
|
|
14467
|
+
|
|
14468
|
+
msgid "SVG configuration"
|
|
14469
|
+
msgstr "SVG-Konfiguration"
|
|
14470
|
+
|
|
14344
14471
|
msgid "SVG content will be sanitized."
|
|
14345
14472
|
msgstr "SVG-Inhalt wird verfremdet."
|
|
14346
14473
|
|
|
14474
|
+
msgid "SVG file uploaded."
|
|
14475
|
+
msgstr "SVG-Datei hochgeladen."
|
|
14476
|
+
|
|
14347
14477
|
msgid "Sampling interval"
|
|
14348
14478
|
msgstr "Sampling-Intervall"
|
|
14349
14479
|
|
|
@@ -14500,6 +14630,9 @@ msgstr "Suche zurückgesetzt. Die Volltextsuche unterstützt kein Filtern."
|
|
|
14500
14630
|
msgid "Search results"
|
|
14501
14631
|
msgstr "Suchergebnisse"
|
|
14502
14632
|
|
|
14633
|
+
msgid "Search users"
|
|
14634
|
+
msgstr "Benutzer suchen"
|
|
14635
|
+
|
|
14503
14636
|
msgid "Searching by exact match. Click for other search options:"
|
|
14504
14637
|
msgstr "Sucht nach exakter Übereinstimmung. Klicken Sie hier, um weitere Suchoptionen anzuzeigen:"
|
|
14505
14638
|
|
|
@@ -17375,6 +17508,12 @@ msgstr "Die Vorschau zeigt die Struktur der Rohdatei aus einer einzigen Quelle."
|
|
|
17375
17508
|
msgid "The preview shows the structure of the raw file from all sources."
|
|
17376
17509
|
msgstr "Die Vorschau zeigt die Struktur der Rohdatei aus allen Quellen."
|
|
17377
17510
|
|
|
17511
|
+
msgid "The private key is encrypted for security reasons."
|
|
17512
|
+
msgstr "Der Private Schlüssel wird aus Sicherheitsgründen verschlüsselt."
|
|
17513
|
+
|
|
17514
|
+
msgid "The private key will be encrypted on the server after saving."
|
|
17515
|
+
msgstr "Der Private Schlüssel wird nach dem Speichern auf dem Server verschlüsselt."
|
|
17516
|
+
|
|
17378
17517
|
msgid "The provided name is already taken."
|
|
17379
17518
|
msgstr "Der angegebene Name ist bereits vergeben."
|
|
17380
17519
|
|
|
@@ -18600,6 +18739,9 @@ msgstr "Aktualisierte Paketverfügbarkeit."
|
|
|
18600
18739
|
msgid "Updated widgets: {{ widgetList }}."
|
|
18601
18740
|
msgstr "Aktualisierte Widgets: {{ widgetList }}."
|
|
18602
18741
|
|
|
18742
|
+
msgid "Updating SVG and mappings…"
|
|
18743
|
+
msgstr "Aktualisieren von SVG-Dateien und Zuordnungen…"
|
|
18744
|
+
|
|
18603
18745
|
msgid "Updating global roles will force you to log out. Do you want to proceed?"
|
|
18604
18746
|
msgstr "Sie müssen sich Abmelden, damit die Aktualisierung der globalen Rollen wirksam wird. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
18605
18747
|
|
|
@@ -18710,6 +18852,9 @@ msgstr "Verwenden Sie das Sternsymbol (*), um beliebige Werte zuzulassen."
|
|
|
18710
18852
|
msgid "Use [Enter] or <br> tag to add a new line"
|
|
18711
18853
|
msgstr "Verwenden Sie die [Enter]-Taste oder <br>, um eine neue Zeile hinzuzufügen"
|
|
18712
18854
|
|
|
18855
|
+
msgid "Use a client certificate (mTLS) instead of a client secret to authenticate the platform with the authorization server. Use this option only if the authorization server enforces certificate-based client authentication."
|
|
18856
|
+
msgstr "Verwenden Sie ein Client-Zertifikat (mTLS) anstelle eines Client-Secret, um die Plattform beim Autorisierungsserver zu authentifizieren. Verwenden Sie diese Option nur, wenn der Autorisierungsserver eine zertifikatsbasierte Client-Authentifizierung vorschreibt."
|
|
18857
|
+
|
|
18713
18858
|
msgid "Use alarms to create smart rules for microservice availability."
|
|
18714
18859
|
msgstr "Verwenden Sie Alarme, um Smart Rules für die Verfügbarkeit von Microservices zu erstellen."
|
|
18715
18860
|
|
|
@@ -18934,6 +19079,9 @@ msgstr "Benutzername und Login-Alias dürfen nicht identisch sein."
|
|
|
18934
19079
|
msgid "Username and password"
|
|
18935
19080
|
msgstr "Benutzername und Passwort"
|
|
18936
19081
|
|
|
19082
|
+
msgid "Username must contain at least 3 characters."
|
|
19083
|
+
msgstr "Der Benutzername muss mindestens 3 Zeichen enthalten."
|
|
19084
|
+
|
|
18937
19085
|
msgid "Username must not contain spaces nor slashes (\"/\", \"\\\") nor (\"+\"), (\":\"), (\"$\") signs."
|
|
18938
19086
|
msgstr "Der Benutzername darf keine Leerzeichen, Schrägstriche (\"/\", \"\\\"), Pluszeichen (\"+\"), Doppelpunkte (\":\") oder Dollarzeichen (\"$\") enthalten."
|
|
18939
19087
|
|
|
@@ -19338,6 +19486,9 @@ msgstr "Willkommen!"
|
|
|
19338
19486
|
msgid "What can I help you with?"
|
|
19339
19487
|
msgstr "Womit kann ich Ihnen helfen?"
|
|
19340
19488
|
|
|
19489
|
+
msgid "What would you like to visualize in this SCADA widget?"
|
|
19490
|
+
msgstr "Was möchten Sie in diesem SCADA-Widget darstellen?"
|
|
19491
|
+
|
|
19341
19492
|
msgid "When"
|
|
19342
19493
|
msgstr "Wenn"
|
|
19343
19494
|
|
|
@@ -19497,6 +19648,9 @@ msgstr "Widgets: Aktuelle Alarme"
|
|
|
19497
19648
|
msgid "Widgets: Rotation"
|
|
19498
19649
|
msgstr "Widgets: Drehung"
|
|
19499
19650
|
|
|
19651
|
+
msgid "Widgets: SCADA"
|
|
19652
|
+
msgstr "Widgets: SCADA"
|
|
19653
|
+
|
|
19500
19654
|
msgid "Widgets: Silo"
|
|
19501
19655
|
msgstr "Widgets: Silo"
|
|
19502
19656
|
|
|
@@ -20659,6 +20813,9 @@ msgstr "z. B. mein-mandant"
|
|
|
20659
20813
|
msgid "e.g. myCustomOperation"
|
|
20660
20814
|
msgstr "z. B. meineEigeneOperation"
|
|
20661
20815
|
|
|
20816
|
+
msgid "e.g. myPlaceholder"
|
|
20817
|
+
msgstr "z. B. myPlaceholder"
|
|
20818
|
+
|
|
20662
20819
|
msgid "e.g. myProperty"
|
|
20663
20820
|
msgstr "z. B. meineEigenschaft"
|
|
20664
20821
|
|
|
@@ -21213,6 +21370,9 @@ msgstr "vor {{ count }} Monaten"
|
|
|
21213
21370
|
msgid "{{ count }} patches"
|
|
21214
21371
|
msgstr "{{ count }} Patches"
|
|
21215
21372
|
|
|
21373
|
+
msgid "{{ count }} placeholders"
|
|
21374
|
+
msgstr "{{ count }} Platzhalter"
|
|
21375
|
+
|
|
21216
21376
|
msgid "{{ count }} selected"
|
|
21217
21377
|
msgstr "{{ count }} ausgewählt"
|
|
21218
21378
|
|