@c8y/ng1-modules 1023.90.1 → 1023.96.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -1146,6 +1146,9 @@ msgstr "Ajouter correctif de microprogramme"
1146
1146
  msgid "Add first asset property mapping."
1147
1147
  msgstr "Ajoutez le premier mappage des propriétés de l'actif."
1148
1148
 
1149
+ msgid "Add first placeholder in the preview or code."
1150
+ msgstr "Ajoutez le premier espace réservé dans l'aperçu ou dans le code."
1151
+
1149
1152
  msgid "Add fragment"
1150
1153
  msgstr "Ajouter un fragment"
1151
1154
 
@@ -1287,6 +1290,9 @@ msgstr "Ajoutez ou sélectionnez une instruction."
1287
1290
  msgid "Add pattern"
1288
1291
  msgstr "Ajouter motif"
1289
1292
 
1293
+ msgid "Add placeholder"
1294
+ msgstr "Ajouter un espace réservé"
1295
+
1290
1296
  msgid "Add policy"
1291
1297
  msgstr "Ajouter politique"
1292
1298
 
@@ -1512,6 +1518,9 @@ msgstr "Personnalisation avancée"
1512
1518
  msgid "Advanced developer mode"
1513
1519
  msgstr "Mode développeur avancé"
1514
1520
 
1521
+ msgid "Advanced editor"
1522
+ msgstr "Éditeur avancé"
1523
+
1515
1524
  msgid "Advanced settings"
1516
1525
  msgstr "Paramètres avancés"
1517
1526
 
@@ -1961,6 +1970,9 @@ msgstr "Une erreur interne s'est produite, veuillez réessayer de charger."
1961
1970
  msgid "An object identifier value, typically an address identifying a device and its status."
1962
1971
  msgstr "Une valeur d'identification de l'objet, généralement une adresse qui identifie un appareil et son état."
1963
1972
 
1973
+ msgid "Analyze and suggest"
1974
+ msgstr "Analyser et proposer"
1975
+
1964
1976
  msgid "Analyzing query…"
1965
1977
  msgstr "Analyse de la requête en cours…"
1966
1978
 
@@ -2648,6 +2660,9 @@ msgstr "Avant le"
2648
2660
  msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
2649
2661
  msgstr "Vous pouvez configurer ci-dessous un ou plusieurs serveurs OPC UA. L'agent OPC UA se connecte à ces serveurs s'ils sont activés et si l'état de connexion est défini sur connecté."
2650
2662
 
2663
+ msgid "Best guess"
2664
+ msgstr "Meilleure estimation"
2665
+
2651
2666
  msgid "Billing mode"
2652
2667
  msgstr "Mode de facturation"
2653
2668
 
@@ -2789,6 +2804,9 @@ msgstr "Extension Fil d'ariane permettant d'améliorer la navigation entre les g
2789
2804
  msgid "Browse"
2790
2805
  msgstr "Parcourir"
2791
2806
 
2807
+ msgid "Browse or drop file here…"
2808
+ msgstr "Parcourez vos fichiers ou déposez-en un ici :…"
2809
+
2792
2810
  msgid "Browse path"
2793
2811
  msgstr "Parcourir chemin"
2794
2812
 
@@ -3150,6 +3168,9 @@ msgstr "Centrer"
3150
3168
  msgid "Certificate"
3151
3169
  msgstr "Certificat"
3152
3170
 
3171
+ msgid "Certificate (PEM)"
3172
+ msgstr "Certificat (PEM)"
3173
+
3153
3174
  msgid "Certificate ID field"
3154
3175
  msgstr "Champ ID du certificat"
3155
3176
 
@@ -4372,6 +4393,9 @@ msgstr "Impossible d'ajouter un certificat. Le certificat avec l'empreinte digit
4372
4393
  msgid "Could not add identity. External ID \"{{externalId}}\" of the type \"{{type}}\" already exists."
4373
4394
  msgstr "Impossible d'ajouter une identité. L'ID externe \"{{externalId}}\" du type \"{{type}}\" existe déjà."
4374
4395
 
4396
+ msgid "Could not apply the pasted SVG code."
4397
+ msgstr "Impossible d'appliquer le code SVG collé."
4398
+
4375
4399
  msgid "Could not assign child devices."
4376
4400
  msgstr "Impossible d'affecter des appareils enfants."
4377
4401
 
@@ -4594,6 +4618,9 @@ msgstr "Impossible d'enlever le gérant \"{{tenant}}\". Veuillez d'abord enlever
4594
4618
  msgid "Could not set device protocol."
4595
4619
  msgstr "Impossible de définir le protocole de l'appareil."
4596
4620
 
4621
+ msgid "Could not subscribe to mapped data."
4622
+ msgstr "Impossible de s'abonner aux données mappées."
4623
+
4597
4624
  msgid "Could not subscribe to the microservice because another application with the same context path is already subscribed."
4598
4625
  msgstr "Impossible de s'abonner au microservice car un abonnement à une autre application avec le même chemin de contexte existe déjà."
4599
4626
 
@@ -4612,6 +4639,9 @@ msgstr "Impossible de mettre à jour l'utilisateur \"{{username}}\"."
4612
4639
  msgid "Could not upload the files."
4613
4640
  msgstr "Impossible de charger les fichiers."
4614
4641
 
4642
+ msgid "Could not upload the selected SVG file."
4643
+ msgstr "Impossible de charger le fichier SVG sélectionné."
4644
+
4615
4645
  msgid "Could not use a reserved SQL keyword \"{{tenantId}}\" as a domain name."
4616
4646
  msgstr "Impossible d'utiliser un mot-clé réservé SQL \"{{tenantId}}\" comme nom de domaine."
4617
4647
 
@@ -4922,6 +4952,12 @@ msgstr "Actuel"
4922
4952
  msgid "Currently installed"
4923
4953
  msgstr "Actuellement installé"
4924
4954
 
4955
+ msgid "Currently saved certificate"
4956
+ msgstr "Certificat actuellement enregistré"
4957
+
4958
+ msgid "Currently saved private key"
4959
+ msgstr "Clé privée actuelle"
4960
+
4925
4961
  msgid "Custom"
4926
4962
  msgstr "Personnalisé"
4927
4963
 
@@ -6300,6 +6336,9 @@ msgstr "Affichez les groupes de niveau supérieur dans le menu de navigation Gro
6300
6336
  msgid "Displays a customizable quick links widget"
6301
6337
  msgstr "Affiche un widget de liens rapides personnalisable"
6302
6338
 
6339
+ msgid "Displays a dynamically updated SVG image for real-time device monitoring."
6340
+ msgstr "Affiche une image SVG mise à jour dynamiquement pour la surveillance en temps réel des appareils."
6341
+
6303
6342
  msgid "Displays a graph of selected data points"
6304
6343
  msgstr "Affiche un graphique des points de données sélectionnés"
6305
6344
 
@@ -6518,6 +6557,12 @@ msgstr "Dessiner des bordures autour des cellules de la table"
6518
6557
  msgid "Drop"
6519
6558
  msgstr "Ignorer"
6520
6559
 
6560
+ msgid "Drop a new certificate to replace"
6561
+ msgstr "Déposer un nouveau certificat pour remplacer"
6562
+
6563
+ msgid "Drop a new private key to replace"
6564
+ msgstr "Ajoutez une nouvelle clé privée pour remplacer"
6565
+
6521
6566
  msgid "Drop file here"
6522
6567
  msgstr "Déposer le fichier ici"
6523
6568
 
@@ -6530,6 +6575,12 @@ msgstr "Déposer les fichiers ici"
6530
6575
  msgid "Drop files here or click to browse"
6531
6576
  msgstr "Déposez les fichiers ici ou cliquez pour parcourir"
6532
6577
 
6578
+ msgid "Drop the certificate in PEM format."
6579
+ msgstr "Déposez le certificat au format PEM."
6580
+
6581
+ msgid "Drop the private key in PEM format."
6582
+ msgstr "Envoyez la clé privée au format PEM."
6583
+
6533
6584
  msgid "Due to the large number, only a subset of alarms are displayed. Use search to narrow down the number of results."
6534
6585
  msgstr "En raison d'un nombre important, seul un ensemble d'alarmes est affiché. Utilisez la recherche pour restreindre le nombre de résultats."
6535
6586
 
@@ -6806,6 +6857,9 @@ msgstr "Activer le support des thèmes foncés"
6806
6857
  msgid "Enable in-product information & communication"
6807
6858
  msgstr "Activer informations & communication dans le produit"
6808
6859
 
6860
+ msgid "Enable mTLS authentication"
6861
+ msgstr "Activer l'authentification mTLS"
6862
+
6809
6863
  msgid "Enable message banner"
6810
6864
  msgstr "Activer la bannière de message"
6811
6865
 
@@ -6936,6 +6990,9 @@ msgstr "Demander le numéro de série"
6936
6990
  msgid "Enter address"
6937
6991
  msgstr "Entrer adresse"
6938
6992
 
6993
+ msgid "Enter at least 3 characters to search."
6994
+ msgstr "Saisissez au moins 3 caractères pour lancer la recherche."
6995
+
6939
6996
  msgid "Enter one or more valid email addresses, separated with a comma."
6940
6997
  msgstr "Entrez une ou plusieurs adresses e-mails valides, séparées par une virgule."
6941
6998
 
@@ -8009,11 +8066,11 @@ msgstr "Pour connecter un appareil simulé, exécutez cette commande sur votre o
8009
8066
  " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tedge-demo-container</a> est alors installé."
8010
8067
 
8011
8068
  msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
8012
- " defaultRedirectUrl\n"
8013
- " }}\", the latter one is recommended."
8014
- msgstr "Pour un comportement adapté de l'application, vous ne pouvez utiliser que \"{{ host }}\" ou \"{{\n"
8015
- " defaultRedirectUrl\n"
8016
- " }}\", il est conseillé d'utiliser la première méthode."
8069
+ " defaultRedirectUrl\n"
8070
+ " }}\", the latter one is recommended."
8071
+ msgstr "Pour garantir le bon fonctionnement de l'application, vous ne devez utiliser que «{{ host }}» ou «{{\n"
8072
+ " defaultRedirectUrl\n"
8073
+ " }}» ; cette dernière adresse est recommandée."
8017
8074
 
8018
8075
  msgid "For details refer to the\n"
8019
8076
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/standard-tenant-introduction\">\n"
@@ -8221,6 +8278,9 @@ msgstr "Générer l'exportation"
8221
8278
  msgid "Generate public and private keys"
8222
8279
  msgstr "Générer clés publiques et privées"
8223
8280
 
8281
+ msgid "Generate with AI"
8282
+ msgstr "Générer avec l'IA"
8283
+
8224
8284
  msgid "Generating report"
8225
8285
  msgstr "Génération du rapport en cours"
8226
8286
 
@@ -10280,11 +10340,21 @@ msgstr "Alarmes majeures"
10280
10340
  msgid "Major`alarm`"
10281
10341
  msgstr "Majeure"
10282
10342
 
10283
- msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server does not support patterns."
10284
- msgstr "Assurez-vous que \"Valid Redirect URIs\" sur le serveur d'autorisation est bien réglé sur \"{{ redirectURI }}\" ou sur les URI complets des applications utilisées si le serveur d'autorisation ne prend pas en charge les schémas."
10285
-
10286
- msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\"."
10287
- msgstr "Assurez-vous que \"Valid Redirect URIs\" sur le serveur d'autorisation est bien réglé sur \"{{ redirectURI }}\"."
10343
+ msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{\n"
10344
+ " redirectURI\n"
10345
+ " }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server\n"
10346
+ " does not support patterns."
10347
+ msgstr "Assurez-vous que le paramètre « Valid Redirect URIs » (URI de redirection valides) du serveur d'autorisation est défini sur «{{\n"
10348
+ " redirectURI\n"
10349
+ " }}» ou sur les URI complets des applications utilisées si le serveur d'autorisation\n"
10350
+ " ne prend pas en charge les modèles."
10351
+
10352
+ msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{\n"
10353
+ " redirectURI\n"
10354
+ " }}\"."
10355
+ msgstr "Assurez-vous que le paramètre « Valid Redirect URIs » du serveur d'autorisation est défini sur «{{\n"
10356
+ " redirectURI\n"
10357
+ " }}»."
10288
10358
 
10289
10359
  msgid "Make sure that:"
10290
10360
  msgstr "Veiller à ce que :"
@@ -10850,9 +10920,15 @@ msgstr "Ce nom est déjà utilisé. Veuillez en choisir un autre."
10850
10920
  msgid "Name and email"
10851
10921
  msgstr "Nom et adresse e-mail"
10852
10922
 
10923
+ msgid "Name does not match the required format."
10924
+ msgstr "Le nom ne respecte pas le format requis."
10925
+
10853
10926
  msgid "Name is mandatory but has no restricted format or semantics."
10854
10927
  msgstr "Le champ Nom est obligatoire mais n'a aucune restriction de format ou de sémantique."
10855
10928
 
10929
+ msgid "Name must be a valid identifier (only letters, digits, underscores, or dollar signs allowed, cannot start with a digit)."
10930
+ msgstr "Le nom doit être un identifiant valide (seules les lettres, les chiffres, les traits de soulignement et les signes « $ » sont autorisés ; il ne peut pas commencer par un chiffre)."
10931
+
10856
10932
  msgid "Name must be unique among coils and discrete inputs."
10857
10933
  msgstr "Le nom doit être unique parmi les bobines et les entrées discrètes."
10858
10934
 
@@ -11619,6 +11695,9 @@ msgstr "Aucune autorisation pour cette étendue."
11619
11695
  msgid "No permissions required."
11620
11696
  msgstr "Aucune autorisation requise."
11621
11697
 
11698
+ msgid "No placeholder mappings"
11699
+ msgstr "Aucun mappage de placeholder"
11700
+
11622
11701
  msgid "No plugin selected"
11623
11702
  msgstr "Aucun plugin sélectionné"
11624
11703
 
@@ -12708,12 +12787,18 @@ msgstr "Mots de passe"
12708
12787
  msgid "Passwords do not match."
12709
12788
  msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
12710
12789
 
12790
+ msgid "Paste SVG code here"
12791
+ msgstr "Collez le code SVG ici"
12792
+
12711
12793
  msgid "Paste dashboard"
12712
12794
  msgstr "Coller le tableau de bord"
12713
12795
 
12714
12796
  msgid "Paste dashboard \"{{ dashboardName }}\""
12715
12797
  msgstr "Coller le tableau de bord \"{{ dashboardName }}\""
12716
12798
 
12799
+ msgid "Paste text"
12800
+ msgstr "Coller du texte"
12801
+
12717
12802
  msgid "Paste the certificate in PEM format."
12718
12803
  msgstr "Coller certificat au format PEM."
12719
12804
 
@@ -12848,6 +12933,15 @@ msgstr "Options du graphique circulaire"
12848
12933
  msgid "Placeholder"
12849
12934
  msgstr "Espace réservé"
12850
12935
 
12936
+ msgid "Placeholder mappings"
12937
+ msgstr "Mappages des espaces réservés"
12938
+
12939
+ msgid "Placeholder name"
12940
+ msgstr "Nom de l'espace réservé"
12941
+
12942
+ msgid "Placeholder name is required."
12943
+ msgstr "Le nom de l'espace réservé est requis."
12944
+
12851
12945
  msgid "Placeholder: {tenant} - suspended tenant's ID; {tenant-domain} - tenant's domain"
12852
12946
  msgstr "Espace réservé : {tenant} - identifiant du gérant bloqué; {tenant-domain} - domaine du gérant"
12853
12947
 
@@ -12887,6 +12981,9 @@ msgstr "Veuillez contacter votre administrateur de plateforme."
12887
12981
  msgid "Please note that this action is irreversible. Do you want to save your changes?"
12888
12982
  msgstr "Veuillez noter que cette action est irréversible. Souhaitez-vous enregistrer vos modifications ?"
12889
12983
 
12984
+ msgid "Please paste SVG code before applying."
12985
+ msgstr "Veuillez coller le code SVG avant d'appliquer."
12986
+
12890
12987
  msgid "Plugin installation"
12891
12988
  msgstr "Installation du plug-in"
12892
12989
 
@@ -13082,9 +13179,15 @@ msgstr "Capture d'écran du tableau de bord"
13082
13179
  msgid "Private key"
13083
13180
  msgstr "Clé privée"
13084
13181
 
13182
+ msgid "Private key (PEM)"
13183
+ msgstr "Clé privée (PEM)"
13184
+
13085
13185
  msgid "Private key cipher does not match"
13086
13186
  msgstr "Le chiffre de la clé privée ne correspond pas"
13087
13187
 
13188
+ msgid "Private key matching the client certificate, in PEM format (PKCS#8). The platform encrypts the key at rest after the first save and will return only an encrypted value on subsequent loads. Accepted file extensions: .pem, .key."
13189
+ msgstr "Clé privée correspondant au certificat client, au format PEM (PKCS#8). La plateforme chiffre la clé au repos après la première sauvegarde et ne renverra qu'une valeur chiffrée lors des chargements suivants. Extensions de fichiers acceptées : .pem, .key."
13190
+
13088
13191
  msgid "Private key must be provided when \"Public/private keys\" option is selected."
13089
13192
  msgstr "La clé privée doit être indiquée lorsque l'option \"Clés publiques/privées\" est sélectionnée."
13090
13193
 
@@ -13223,6 +13326,9 @@ msgstr "Certificats fournis"
13223
13326
  msgid "Provisioned certificates removed from user object: \"{{ userName }}\""
13224
13327
  msgstr "Certificats provisionnés supprimés de l'objet Utilisateur : « {{ userName }} »"
13225
13328
 
13329
+ msgid "Public X.509 client certificate in PEM format, issued for this tenant by a CA trusted by your authorization server. Accepted file extension: .pem."
13330
+ msgstr "Certificat client X.509 public au format PEM, émis pour ce gérant par une autorité de certification (CA) reconnue par votre serveur d'autorisation. Extension de fichier acceptée : .pem."
13331
+
13226
13332
  msgid "Public key"
13227
13333
  msgstr "Clé publique"
13228
13334
 
@@ -13307,6 +13413,9 @@ msgstr "Demander état WLAN"
13307
13413
  msgid "Query analyzed"
13308
13414
  msgstr "Requête analysée"
13309
13415
 
13416
+ msgid "Query analyzed."
13417
+ msgstr "Requête analysée."
13418
+
13310
13419
  msgid "Queue size"
13311
13420
  msgstr "Taille de la file d'attente"
13312
13421
 
@@ -13856,6 +13965,9 @@ msgstr "Widgets supprimés : {{ widgetList }}."
13856
13965
  msgid "Renamed asset property and updated references in HTML code."
13857
13966
  msgstr "Propriété de l'actif renommée et références mises à jour dans le code HTML."
13858
13967
 
13968
+ msgid "Renamed placeholder and updated references in code."
13969
+ msgstr "Renommage d'un espace réservé et mise à jour des références dans le code."
13970
+
13859
13971
  msgid "Render the first column (excluding computed and alarm types) as a link to the asset details."
13860
13972
  msgstr "Effectuez le rendu de la première colonne (à l'exception des types calculés et des types d'alarmes) sous forme de lien vers les détails de l'actif."
13861
13973
 
@@ -14228,6 +14340,12 @@ msgstr "Exécuter la commande de connexion"
14228
14340
  msgid "S/N"
14229
14341
  msgstr "S/N"
14230
14342
 
14343
+ msgid "SCADA"
14344
+ msgstr "SCADA"
14345
+
14346
+ msgid "SCADA SVG agent"
14347
+ msgstr "Agent SCADA SVG"
14348
+
14231
14349
  msgid "SCHEDULED"
14232
14350
  msgstr "PLANIFIÉ"
14233
14351
 
@@ -14360,9 +14478,21 @@ msgstr "SUSPENDU"
14360
14478
  msgid "SVG"
14361
14479
  msgstr "SVG"
14362
14480
 
14481
+ msgid "SVG and mappings updated."
14482
+ msgstr "Mise à jour des fichiers SVG et des mappages."
14483
+
14484
+ msgid "SVG code applied."
14485
+ msgstr "Code SVG appliqué."
14486
+
14487
+ msgid "SVG configuration"
14488
+ msgstr "Configuration SVG"
14489
+
14363
14490
  msgid "SVG content will be sanitized."
14364
14491
  msgstr "Le contenu SVG va être nettoyé."
14365
14492
 
14493
+ msgid "SVG file uploaded."
14494
+ msgstr "Fichier SVG chargé."
14495
+
14366
14496
  msgid "Sampling interval"
14367
14497
  msgstr "Intervalle d'échantillonnage"
14368
14498
 
@@ -14519,6 +14649,9 @@ msgstr "Réinitialisation de la recherche. La recherche en texte intégral ne pr
14519
14649
  msgid "Search results"
14520
14650
  msgstr "Résultats de la recherche"
14521
14651
 
14652
+ msgid "Search users"
14653
+ msgstr "Rechercher des utilisateurs"
14654
+
14522
14655
  msgid "Searching by exact match. Click for other search options:"
14523
14656
  msgstr "Recherche par correspondance parfaite. Cliquez pour d'autres options de recherche :"
14524
14657
 
@@ -17396,6 +17529,12 @@ msgstr "L'aperçu affiche la structure du fichier brut provenant d'une seule sou
17396
17529
  msgid "The preview shows the structure of the raw file from all sources."
17397
17530
  msgstr "L'aperçu affiche la structure du fichier brut provenant de toutes les sources."
17398
17531
 
17532
+ msgid "The private key is encrypted for security reasons."
17533
+ msgstr "La clé privée est chiffrée pour des raisons de sécurité."
17534
+
17535
+ msgid "The private key will be encrypted on the server after saving."
17536
+ msgstr "La clé privée sera chiffrée sur le serveur après son enregistrement."
17537
+
17399
17538
  msgid "The provided name is already taken."
17400
17539
  msgstr "Le nom fourni est déjà pris."
17401
17540
 
@@ -18622,6 +18761,9 @@ msgstr "Disponibilité du package mise à jour."
18622
18761
  msgid "Updated widgets: {{ widgetList }}."
18623
18762
  msgstr "Widgets mis à jour : {{ widgetList }}."
18624
18763
 
18764
+ msgid "Updating SVG and mappings…"
18765
+ msgstr "Mettre à jour les fichiers SVG et les mappages…"
18766
+
18625
18767
  msgid "Updating global roles will force you to log out. Do you want to proceed?"
18626
18768
  msgstr "La mise à jour des rôles globaux va vous obliger à vous déconnecter. Voulez-vous poursuivre ?"
18627
18769
 
@@ -18732,6 +18874,9 @@ msgstr "Utilisez * pour autoriser toutes les valeurs."
18732
18874
  msgid "Use [Enter] or <br> tag to add a new line"
18733
18875
  msgstr "Utilisez la touche [Entrée] ou la balise <br> pour ajouter une nouvelle ligne"
18734
18876
 
18877
+ msgid "Use a client certificate (mTLS) instead of a client secret to authenticate the platform with the authorization server. Use this option only if the authorization server enforces certificate-based client authentication."
18878
+ msgstr "Utilisez un certificat client (mTLS) à la place d'un jeton secret du client pour authentifier la plateforme auprès du serveur d'autorisation. N'utilisez cette option que si le serveur d'autorisation impose une authentification client par certificat."
18879
+
18735
18880
  msgid "Use alarms to create smart rules for microservice availability."
18736
18881
  msgstr "Utilisez des alarmes pour créer des Smart Rules pour la disponibilité du micro-service."
18737
18882
 
@@ -18956,6 +19101,9 @@ msgstr "Le nom d'utilisateur et l'alias de connexion doivent être différents."
18956
19101
  msgid "Username and password"
18957
19102
  msgstr "Nom d'utilisateur et mot de passe"
18958
19103
 
19104
+ msgid "Username must contain at least 3 characters."
19105
+ msgstr "Le nom d'utilisateur doit comporter au moins 3 caractères."
19106
+
18959
19107
  msgid "Username must not contain spaces nor slashes (\"/\", \"\\\") nor (\"+\"), (\":\"), (\"$\") signs."
18960
19108
  msgstr "Le nom d'utilisateur ne doit pas contenir d'espaces, de barres obliques (\"/\", \"\\\") ni de signes (\"+\"), (\":\"), (\"$\")."
18961
19109
 
@@ -19360,6 +19508,9 @@ msgstr "Bienvenue !"
19360
19508
  msgid "What can I help you with?"
19361
19509
  msgstr "En quoi puis-je vous aider ?"
19362
19510
 
19511
+ msgid "What would you like to visualize in this SCADA widget?"
19512
+ msgstr "Que souhaiteriez-vous afficher dans ce Widget SCADA ?"
19513
+
19363
19514
  msgid "When"
19364
19515
  msgstr "Quand"
19365
19516
 
@@ -19519,6 +19670,9 @@ msgstr "Widgets : alarmes récentes"
19519
19670
  msgid "Widgets: Rotation"
19520
19671
  msgstr "Widgets : rotation"
19521
19672
 
19673
+ msgid "Widgets: SCADA"
19674
+ msgstr "Widgets : SCADA"
19675
+
19522
19676
  msgid "Widgets: Silo"
19523
19677
  msgstr "Widgets : silo"
19524
19678
 
@@ -20680,6 +20834,9 @@ msgstr "p.ex. mon-locataire"
20680
20834
  msgid "e.g. myCustomOperation"
20681
20835
  msgstr "p.ex. monOpérationPersonnalisée"
20682
20836
 
20837
+ msgid "e.g. myPlaceholder"
20838
+ msgstr "p.ex. : myPlaceholder"
20839
+
20683
20840
  msgid "e.g. myProperty"
20684
20841
  msgstr "p.ex. maPropriété"
20685
20842
 
@@ -21234,6 +21391,9 @@ msgstr "il y a {{ count }} mois"
21234
21391
  msgid "{{ count }} patches"
21235
21392
  msgstr "{{ count }} correctifs"
21236
21393
 
21394
+ msgid "{{ count }} placeholders"
21395
+ msgstr "{{ count }} marqueurs de position"
21396
+
21237
21397
  msgid "{{ count }} selected"
21238
21398
  msgstr "{{ count }} sélectionné(s)"
21239
21399