@c8y/ng1-modules 1023.90.1 → 1023.96.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -1141,6 +1141,9 @@ msgstr "Firmware-Patch hinzufügen"
1141
1141
  msgid "Add first asset property mapping."
1142
1142
  msgstr "Erste Asset-Eigenschaft-Zuordnung hinzufügen."
1143
1143
 
1144
+ msgid "Add first placeholder in the preview or code."
1145
+ msgstr "Hinzufügen des ersten Platzhalters in die Vorschau oder den Code."
1146
+
1144
1147
  msgid "Add fragment"
1145
1148
  msgstr "Fragment hinzufügen"
1146
1149
 
@@ -1282,6 +1285,9 @@ msgstr "Anweisung auswählen oder hinzufügen."
1282
1285
  msgid "Add pattern"
1283
1286
  msgstr "Pattern hinzufügen"
1284
1287
 
1288
+ msgid "Add placeholder"
1289
+ msgstr "Platzhalter hinzufügen"
1290
+
1285
1291
  msgid "Add policy"
1286
1292
  msgstr "Regel hinzufügen"
1287
1293
 
@@ -1507,6 +1513,9 @@ msgstr "Erweitertes Branding"
1507
1513
  msgid "Advanced developer mode"
1508
1514
  msgstr "Erweiterter Entwicklermodus"
1509
1515
 
1516
+ msgid "Advanced editor"
1517
+ msgstr "Erweiterter Editor"
1518
+
1510
1519
  msgid "Advanced settings"
1511
1520
  msgstr "Erweiterte Einstellungen"
1512
1521
 
@@ -1954,6 +1963,9 @@ msgstr "Es ist ein interner Fehler aufgetreten, versuchen Sie erneut hochzuladen
1954
1963
  msgid "An object identifier value, typically an address identifying a device and its status."
1955
1964
  msgstr "Ein Objekt-ID-Wert, in der Regel eine Adresse, die ein Gerät und seinen Status identifiziert."
1956
1965
 
1966
+ msgid "Analyze and suggest"
1967
+ msgstr "Analysieren und Vorschläge unterbreiten"
1968
+
1957
1969
  msgid "Analyzing query…"
1958
1970
  msgstr "Abfrage wird analysiert…"
1959
1971
 
@@ -2641,6 +2653,9 @@ msgstr "Vor dem"
2641
2653
  msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
2642
2654
  msgstr "Nachfolgend können Sie einen oder mehrere OPCUA-Server konfigurieren. Der OPCUA-Agent verbindet sich mit diesen Servern, wenn sie aktiviert sind und der Verbindungsstatus auf \"Verbunden\" gesetzt ist."
2643
2655
 
2656
+ msgid "Best guess"
2657
+ msgstr "beste Schätzung"
2658
+
2644
2659
  msgid "Billing mode"
2645
2660
  msgstr "Abrechnungsmodus"
2646
2661
 
@@ -2782,6 +2797,9 @@ msgstr "Breadcrumbs-Erweiterung zur Verbesserung der Navigation zwischen Gruppen
2782
2797
  msgid "Browse"
2783
2798
  msgstr "Durchsuchen"
2784
2799
 
2800
+ msgid "Browse or drop file here…"
2801
+ msgstr "Datei durchsuchen oder hier ablegen:…"
2802
+
2785
2803
  msgid "Browse path"
2786
2804
  msgstr "Suchpfad"
2787
2805
 
@@ -3144,6 +3162,9 @@ msgstr "Zentrieren"
3144
3162
  msgid "Certificate"
3145
3163
  msgstr "Zertifikat"
3146
3164
 
3165
+ msgid "Certificate (PEM)"
3166
+ msgstr "Zertifikat (PEM)"
3167
+
3147
3168
  msgid "Certificate ID field"
3148
3169
  msgstr "Zertifikat-ID-Feld"
3149
3170
 
@@ -4362,6 +4383,9 @@ msgstr "Das Zertifikat konnte nicht hinzugefügt werden. Ein Zertifikat mit dem
4362
4383
  msgid "Could not add identity. External ID \"{{externalId}}\" of the type \"{{type}}\" already exists."
4363
4384
  msgstr "Identifikator konnte nicht hinzugefügt werden. Externe ID \"{{externalId}}\" des Typs \"{{type}}\" existiert bereits."
4364
4385
 
4386
+ msgid "Could not apply the pasted SVG code."
4387
+ msgstr "Der eingefügte SVG-Code konnte nicht angewendet werden."
4388
+
4365
4389
  msgid "Could not assign child devices."
4366
4390
  msgstr "Es konnten keine Kindgeräte zugewiesen werden."
4367
4391
 
@@ -4584,6 +4608,9 @@ msgstr "Mandant \"{{tenant}}\" konnte nicht gelöscht werden. Löschen Sie zuers
4584
4608
  msgid "Could not set device protocol."
4585
4609
  msgstr "Das Geräteprotokoll konnte nicht festgelegt werden."
4586
4610
 
4611
+ msgid "Could not subscribe to mapped data."
4612
+ msgstr "Das Abonnieren der zugeordneten Daten war nicht möglich."
4613
+
4587
4614
  msgid "Could not subscribe to the microservice because another application with the same context path is already subscribed."
4588
4615
  msgstr "Konnte den Microservice nicht abonnieren, weil eine andere Anwendung mit dem gleichen Kontextpfad bereits abonniert ist."
4589
4616
 
@@ -4602,6 +4629,9 @@ msgstr "Benutzer \"{{username}}\" konnte nicht aktualisiert werden."
4602
4629
  msgid "Could not upload the files."
4603
4630
  msgstr "Dateien konnten nicht hochladen werden."
4604
4631
 
4632
+ msgid "Could not upload the selected SVG file."
4633
+ msgstr "Die ausgewählte SVG-Datei konnte nicht hochgeladen werden."
4634
+
4605
4635
  msgid "Could not use a reserved SQL keyword \"{{tenantId}}\" as a domain name."
4606
4636
  msgstr "SQL-Schlüsselwort \"{{tenantId}}\" kann nicht als Domain-Name verwendet werden."
4607
4637
 
@@ -4911,6 +4941,12 @@ msgstr "Aktuell"
4911
4941
  msgid "Currently installed"
4912
4942
  msgstr "Derzeit installiert"
4913
4943
 
4944
+ msgid "Currently saved certificate"
4945
+ msgstr "Aktuell gespeichertes Zertifikat"
4946
+
4947
+ msgid "Currently saved private key"
4948
+ msgstr "Aktuell gespeicherter privater Schlüssel"
4949
+
4914
4950
  msgid "Custom"
4915
4951
  msgstr "Benutzerdefiniert"
4916
4952
 
@@ -6288,6 +6324,9 @@ msgstr "Oberste Gruppen im Gruppennavigatormenü anzeigen."
6288
6324
  msgid "Displays a customizable quick links widget"
6289
6325
  msgstr "Zeigt ein anpassbares Quick Links-Widget an"
6290
6326
 
6327
+ msgid "Displays a dynamically updated SVG image for real-time device monitoring."
6328
+ msgstr "Zeigt ein dynamisch aktualisiertes SVG-Bild zur Echtzeit-Geräteüberwachung an."
6329
+
6291
6330
  msgid "Displays a graph of selected data points"
6292
6331
  msgstr "Zeigt ein Diagramm mit den ausgewählten Datenpunkten an"
6293
6332
 
@@ -6506,6 +6545,12 @@ msgstr "Rahmen um Tabellenzellen ziehen"
6506
6545
  msgid "Drop"
6507
6546
  msgstr "Ignorieren"
6508
6547
 
6548
+ msgid "Drop a new certificate to replace"
6549
+ msgstr "Ein neues Zertifikat einfügen, um das alte zu ersetzen"
6550
+
6551
+ msgid "Drop a new private key to replace"
6552
+ msgstr "Einen neuen privaten Schlüssel einfügen, um den bisherigen zu ersetzen"
6553
+
6509
6554
  msgid "Drop file here"
6510
6555
  msgstr "Datei hierhin ziehen"
6511
6556
 
@@ -6518,6 +6563,12 @@ msgstr "Datei hierhin ziehen"
6518
6563
  msgid "Drop files here or click to browse"
6519
6564
  msgstr "Datei hierhin ziehen oder klicken, um zur Datei zu navigieren"
6520
6565
 
6566
+ msgid "Drop the certificate in PEM format."
6567
+ msgstr "Laden Sie das Zertifikat im PEM-Format hoch."
6568
+
6569
+ msgid "Drop the private key in PEM format."
6570
+ msgstr "Laden Sie den Privaten Schlüssel im PEM-Format hoch."
6571
+
6521
6572
  msgid "Due to the large number, only a subset of alarms are displayed. Use search to narrow down the number of results."
6522
6573
  msgstr "Aufgrund der großen Zahl wird nur eine Teilmenge der Alarme angezeigt. Verwenden Sie die Suche, um die Anzahl der Ergebnisse einzugrenzen."
6523
6574
 
@@ -6794,6 +6845,9 @@ msgstr "Einschalten des Supports für dunkles Design"
6794
6845
  msgid "Enable in-product information & communication"
6795
6846
  msgstr "Produktinterne Informationen und Kommunikation aktivieren"
6796
6847
 
6848
+ msgid "Enable mTLS authentication"
6849
+ msgstr "mTLS-Authentifizierung einschalten"
6850
+
6797
6851
  msgid "Enable message banner"
6798
6852
  msgstr "Nachrichtenbanner aktivieren"
6799
6853
 
@@ -6925,6 +6979,9 @@ msgstr "Seriennummer anfragen"
6925
6979
  msgid "Enter address"
6926
6980
  msgstr "Adresse eingeben"
6927
6981
 
6982
+ msgid "Enter at least 3 characters to search."
6983
+ msgstr "Geben Sie mindestens 3 Zeichen für die Suche ein."
6984
+
6928
6985
  msgid "Enter one or more valid email addresses, separated with a comma."
6929
6986
  msgstr "Geben Sie eine oder mehrere gültige E-Mail-Adressen, durch ein Komma getrennt, ein."
6930
6987
 
@@ -7995,11 +8052,11 @@ msgstr "Um ein simuliertes Gerät zu verbinden, starten Sie auf dem Computer, au
7995
8052
  " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> tedge-demo-container</a> installiert."
7996
8053
 
7997
8054
  msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
7998
- " defaultRedirectUrl\n"
7999
- " }}\", the latter one is recommended."
8000
- msgstr "Für ein korrektes Anwendungsverhalten können Sie nur \"{{ host }}\" oder \"{{\n"
8001
- " defaultRedirectUrl\n"
8002
- " }}\" verwenden. Wir empfehlen die Nutzung von letzterem."
8055
+ " defaultRedirectUrl\n"
8056
+ " }}\", the latter one is recommended."
8057
+ msgstr "Für ein korrektes Verhalten der Anwendung dürfen Sie nur {{ host }} oder {{\n"
8058
+ " defaultRedirectUrl\n"
8059
+ " }} verwenden; letzteres wird empfohlen."
8003
8060
 
8004
8061
  msgid "For details refer to the\n"
8005
8062
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/standard-tenant-introduction\">\n"
@@ -8206,6 +8263,9 @@ msgstr "Export generieren"
8206
8263
  msgid "Generate public and private keys"
8207
8264
  msgstr "Öffentliche und private Schlüssel erzeugen"
8208
8265
 
8266
+ msgid "Generate with AI"
8267
+ msgstr "Mit KI generieren"
8268
+
8209
8269
  msgid "Generating report"
8210
8270
  msgstr "Bericht wird erstellt"
8211
8271
 
@@ -10265,11 +10325,21 @@ msgstr "Wichtige Alarme"
10265
10325
  msgid "Major`alarm`"
10266
10326
  msgstr "Wichtig"
10267
10327
 
10268
- msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server does not support patterns."
10269
- msgstr "Vergewissern Sie sich, dass \"Gültige Redirect URIs\" im Autorisierungsserver auf \"{{ redirectURI }}\" oder auf die vollständigen URIs der verwendeten Anwendungen gesetzt ist, wenn der Autorisierungsserver keine Patterns unterstützt."
10270
-
10271
- msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\"."
10272
- msgstr "Vergewissern Sie sich, dass \"Gültige Redirect URIs\" im Autorisierungsserver auf \"{{ redirectURI }}\" festgelegt ist."
10328
+ msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{\n"
10329
+ " redirectURI\n"
10330
+ " }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server\n"
10331
+ " does not support patterns."
10332
+ msgstr "Stellen Sie sicher, dass Gültige Weiterleitungs-URIs im Autorisierungsserver auf {{\n"
10333
+ " redirectURI\n"
10334
+ " }}“ oder auf die vollständigen URIs der verwendeten Anwendungen gesetzt ist, falls der Autorisierungsserver\n"
10335
+ " keine Muster unterstützt."
10336
+
10337
+ msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{\n"
10338
+ " redirectURI\n"
10339
+ " }}\"."
10340
+ msgstr "Stellen Sie sicher, dass „Valid Redirect URIs“ im Autorisierungsserver auf „{{\n"
10341
+ " redirectURI\n"
10342
+ " }} “ gesetzt ist."
10273
10343
 
10274
10344
  msgid "Make sure that:"
10275
10345
  msgstr "Vergewissern Sie sich, dass:"
@@ -10834,9 +10904,15 @@ msgstr "Der Name wird bereits verwendet. Bitte verwenden Sie einen anderen Namen
10834
10904
  msgid "Name and email"
10835
10905
  msgstr "Name und E-Mail"
10836
10906
 
10907
+ msgid "Name does not match the required format."
10908
+ msgstr "Der Name entspricht nicht dem erforderlichen Format."
10909
+
10837
10910
  msgid "Name is mandatory but has no restricted format or semantics."
10838
10911
  msgstr "Ein Name ist obligatorisch, aber ohne vorgeschriebenes Format oder Semantik."
10839
10912
 
10913
+ msgid "Name must be a valid identifier (only letters, digits, underscores, or dollar signs allowed, cannot start with a digit)."
10914
+ msgstr "Der Name muss ein gültiger Bezeichner sein (es sind nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche oder Dollarzeichen zulässig; er darf nicht mit einer Ziffer beginnen)."
10915
+
10840
10916
  msgid "Name must be unique among coils and discrete inputs."
10841
10917
  msgstr "Name muss für alle Coils und diskreten Eingänge eindeutig sein."
10842
10918
 
@@ -11603,6 +11679,9 @@ msgstr "Keine Berechtigungen in diesem Bereich"
11603
11679
  msgid "No permissions required."
11604
11680
  msgstr "Keine Berechtigungen erforderlich."
11605
11681
 
11682
+ msgid "No placeholder mappings"
11683
+ msgstr "Keine Platzhalter-Zuordnungen"
11684
+
11606
11685
  msgid "No plugin selected"
11607
11686
  msgstr "Kein Plugin ausgewählt"
11608
11687
 
@@ -12690,12 +12769,18 @@ msgstr "Passwörter"
12690
12769
  msgid "Passwords do not match."
12691
12770
  msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
12692
12771
 
12772
+ msgid "Paste SVG code here"
12773
+ msgstr "Fügen Sie hier den SVG-Code ein"
12774
+
12693
12775
  msgid "Paste dashboard"
12694
12776
  msgstr "Dashboard einfügen"
12695
12777
 
12696
12778
  msgid "Paste dashboard \"{{ dashboardName }}\""
12697
12779
  msgstr "Dashboard \"{{ dashboardName }}\" einfügen"
12698
12780
 
12781
+ msgid "Paste text"
12782
+ msgstr "Text einfügen"
12783
+
12699
12784
  msgid "Paste the certificate in PEM format."
12700
12785
  msgstr "Fügen Sie das Zertifikat im PEM-Format ein."
12701
12786
 
@@ -12830,6 +12915,15 @@ msgstr "Optionen für Kreisdiagramme"
12830
12915
  msgid "Placeholder"
12831
12916
  msgstr "Platzhalter"
12832
12917
 
12918
+ msgid "Placeholder mappings"
12919
+ msgstr "Platzhalter-Zuordnungen"
12920
+
12921
+ msgid "Placeholder name"
12922
+ msgstr "Platzhaltername"
12923
+
12924
+ msgid "Placeholder name is required."
12925
+ msgstr "Der Platzhaltername ist erforderlich."
12926
+
12833
12927
  msgid "Placeholder: {tenant} - suspended tenant's ID; {tenant-domain} - tenant's domain"
12834
12928
  msgstr "Platzhalter: {tenant} - ID des gesperrten Mandanten; {tenant-domain} - Domain des Mandanten"
12835
12929
 
@@ -12869,6 +12963,9 @@ msgstr "Bitte kontaktieren Sie Ihren Plattform-Administrator."
12869
12963
  msgid "Please note that this action is irreversible. Do you want to save your changes?"
12870
12964
  msgstr "Bitte beachten Sie, dass diese Aktion nicht rückgängig gemacht werden kann. Möchten Sie Ihre Änderungen speichern?"
12871
12965
 
12966
+ msgid "Please paste SVG code before applying."
12967
+ msgstr "Bitte fügen Sie den SVG-Code ein, bevor Sie die Änderung anwenden."
12968
+
12872
12969
  msgid "Plugin installation"
12873
12970
  msgstr "Installieren von Plugins"
12874
12971
 
@@ -13063,9 +13160,15 @@ msgstr "Bilschirmabzug des Dashboards"
13063
13160
  msgid "Private key"
13064
13161
  msgstr "Privater Schlüssel"
13065
13162
 
13163
+ msgid "Private key (PEM)"
13164
+ msgstr "Privater Schlüssel (PEM)"
13165
+
13066
13166
  msgid "Private key cipher does not match"
13067
13167
  msgstr "Verschlüsselung des privaten Schlüssels stimmt nicht überein"
13068
13168
 
13169
+ msgid "Private key matching the client certificate, in PEM format (PKCS#8). The platform encrypts the key at rest after the first save and will return only an encrypted value on subsequent loads. Accepted file extensions: .pem, .key."
13170
+ msgstr "Privater Schlüssel, der zum Client-Zertifikat passt, im PEM-Format (PKCS#8). Die Plattform verschlüsselt den Schlüssel nach dem ersten Speichern im Ruhezustand und gibt beim späteren Laden nur einen verschlüsselten Wert zurück. Akzeptierte Erweiterungen: .pem, .key."
13171
+
13069
13172
  msgid "Private key must be provided when \"Public/private keys\" option is selected."
13070
13173
  msgstr "Wenn die Option \"Öffentliche/private Schlüssel\" ausgewählt ist, muss ein privater Schlüssel angegeben werden."
13071
13174
 
@@ -13204,6 +13307,9 @@ msgstr "Bereitgestellte Zertifikate"
13204
13307
  msgid "Provisioned certificates removed from user object: \"{{ userName }}\""
13205
13308
  msgstr "Aus dem Benutzerobjekt entfernte bereitgestellte Zertifikate: „{{ userName }}“"
13206
13309
 
13310
+ msgid "Public X.509 client certificate in PEM format, issued for this tenant by a CA trusted by your authorization server. Accepted file extension: .pem."
13311
+ msgstr "Öffentliches X.509-Client-Zertifikat im PEM-Format, das für diesen Mandanten von einer Zertifizierungsstelle ausgestellt wurde, der Ihr Autorisierungsserver vertraut. Akzeptierte Dateiendung: .pem."
13312
+
13207
13313
  msgid "Public key"
13208
13314
  msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
13209
13315
 
@@ -13288,6 +13394,9 @@ msgstr "WLAN-Status abfragen"
13288
13394
  msgid "Query analyzed"
13289
13395
  msgstr "Abfrage analysiert"
13290
13396
 
13397
+ msgid "Query analyzed."
13398
+ msgstr "Abfrage analysiert."
13399
+
13291
13400
  msgid "Queue size"
13292
13401
  msgstr "Queue-Größe"
13293
13402
 
@@ -13837,6 +13946,9 @@ msgstr "Entfernte Widgets: {{ widgetList }}."
13837
13946
  msgid "Renamed asset property and updated references in HTML code."
13838
13947
  msgstr "Die Bezeichnung der Asset-Eigenschaft wurde geändert und die Verweise im HTML-Code wurden aktualisiert."
13839
13948
 
13949
+ msgid "Renamed placeholder and updated references in code."
13950
+ msgstr "Platzhalter umbenannt und Verweise im Code aktualisiert."
13951
+
13840
13952
  msgid "Render the first column (excluding computed and alarm types) as a link to the asset details."
13841
13953
  msgstr "Die erste Spalte (mit Ausnahme der berechneten und den Alarmtypen) als Link zu den Asset-Details darstellen."
13842
13954
 
@@ -14209,6 +14321,12 @@ msgstr "Kommando für die Verbindung ausführen"
14209
14321
  msgid "S/N"
14210
14322
  msgstr "S/N"
14211
14323
 
14324
+ msgid "SCADA"
14325
+ msgstr "SCADA"
14326
+
14327
+ msgid "SCADA SVG agent"
14328
+ msgstr "SCADA-SVG-Agent"
14329
+
14212
14330
  msgid "SCHEDULED"
14213
14331
  msgstr "GEPLANT"
14214
14332
 
@@ -14341,9 +14459,21 @@ msgstr "GESPERRT"
14341
14459
  msgid "SVG"
14342
14460
  msgstr "SVG"
14343
14461
 
14462
+ msgid "SVG and mappings updated."
14463
+ msgstr "SVG und Zuordnungen wurden aktualisiert."
14464
+
14465
+ msgid "SVG code applied."
14466
+ msgstr "SVG-Code angewendet."
14467
+
14468
+ msgid "SVG configuration"
14469
+ msgstr "SVG-Konfiguration"
14470
+
14344
14471
  msgid "SVG content will be sanitized."
14345
14472
  msgstr "SVG-Inhalt wird verfremdet."
14346
14473
 
14474
+ msgid "SVG file uploaded."
14475
+ msgstr "SVG-Datei hochgeladen."
14476
+
14347
14477
  msgid "Sampling interval"
14348
14478
  msgstr "Sampling-Intervall"
14349
14479
 
@@ -14500,6 +14630,9 @@ msgstr "Suche zurückgesetzt. Die Volltextsuche unterstützt kein Filtern."
14500
14630
  msgid "Search results"
14501
14631
  msgstr "Suchergebnisse"
14502
14632
 
14633
+ msgid "Search users"
14634
+ msgstr "Benutzer suchen"
14635
+
14503
14636
  msgid "Searching by exact match. Click for other search options:"
14504
14637
  msgstr "Sucht nach exakter Übereinstimmung. Klicken Sie hier, um weitere Suchoptionen anzuzeigen:"
14505
14638
 
@@ -17375,6 +17508,12 @@ msgstr "Die Vorschau zeigt die Struktur der Rohdatei aus einer einzigen Quelle."
17375
17508
  msgid "The preview shows the structure of the raw file from all sources."
17376
17509
  msgstr "Die Vorschau zeigt die Struktur der Rohdatei aus allen Quellen."
17377
17510
 
17511
+ msgid "The private key is encrypted for security reasons."
17512
+ msgstr "Der Private Schlüssel wird aus Sicherheitsgründen verschlüsselt."
17513
+
17514
+ msgid "The private key will be encrypted on the server after saving."
17515
+ msgstr "Der Private Schlüssel wird nach dem Speichern auf dem Server verschlüsselt."
17516
+
17378
17517
  msgid "The provided name is already taken."
17379
17518
  msgstr "Der angegebene Name ist bereits vergeben."
17380
17519
 
@@ -18600,6 +18739,9 @@ msgstr "Aktualisierte Paketverfügbarkeit."
18600
18739
  msgid "Updated widgets: {{ widgetList }}."
18601
18740
  msgstr "Aktualisierte Widgets: {{ widgetList }}."
18602
18741
 
18742
+ msgid "Updating SVG and mappings…"
18743
+ msgstr "Aktualisieren von SVG-Dateien und Zuordnungen…"
18744
+
18603
18745
  msgid "Updating global roles will force you to log out. Do you want to proceed?"
18604
18746
  msgstr "Sie müssen sich Abmelden, damit die Aktualisierung der globalen Rollen wirksam wird. Möchten Sie fortfahren?"
18605
18747
 
@@ -18710,6 +18852,9 @@ msgstr "Verwenden Sie das Sternsymbol (*), um beliebige Werte zuzulassen."
18710
18852
  msgid "Use [Enter] or <br> tag to add a new line"
18711
18853
  msgstr "Verwenden Sie die [Enter]-Taste oder <br>, um eine neue Zeile hinzuzufügen"
18712
18854
 
18855
+ msgid "Use a client certificate (mTLS) instead of a client secret to authenticate the platform with the authorization server. Use this option only if the authorization server enforces certificate-based client authentication."
18856
+ msgstr "Verwenden Sie ein Client-Zertifikat (mTLS) anstelle eines Client-Secret, um die Plattform beim Autorisierungsserver zu authentifizieren. Verwenden Sie diese Option nur, wenn der Autorisierungsserver eine zertifikatsbasierte Client-Authentifizierung vorschreibt."
18857
+
18713
18858
  msgid "Use alarms to create smart rules for microservice availability."
18714
18859
  msgstr "Verwenden Sie Alarme, um Smart Rules für die Verfügbarkeit von Microservices zu erstellen."
18715
18860
 
@@ -18934,6 +19079,9 @@ msgstr "Benutzername und Login-Alias dürfen nicht identisch sein."
18934
19079
  msgid "Username and password"
18935
19080
  msgstr "Benutzername und Passwort"
18936
19081
 
19082
+ msgid "Username must contain at least 3 characters."
19083
+ msgstr "Der Benutzername muss mindestens 3 Zeichen enthalten."
19084
+
18937
19085
  msgid "Username must not contain spaces nor slashes (\"/\", \"\\\") nor (\"+\"), (\":\"), (\"$\") signs."
18938
19086
  msgstr "Der Benutzername darf keine Leerzeichen, Schrägstriche (\"/\", \"\\\"), Pluszeichen (\"+\"), Doppelpunkte (\":\") oder Dollarzeichen (\"$\") enthalten."
18939
19087
 
@@ -19338,6 +19486,9 @@ msgstr "Willkommen!"
19338
19486
  msgid "What can I help you with?"
19339
19487
  msgstr "Womit kann ich Ihnen helfen?"
19340
19488
 
19489
+ msgid "What would you like to visualize in this SCADA widget?"
19490
+ msgstr "Was möchten Sie in diesem SCADA-Widget darstellen?"
19491
+
19341
19492
  msgid "When"
19342
19493
  msgstr "Wenn"
19343
19494
 
@@ -19497,6 +19648,9 @@ msgstr "Widgets: Aktuelle Alarme"
19497
19648
  msgid "Widgets: Rotation"
19498
19649
  msgstr "Widgets: Drehung"
19499
19650
 
19651
+ msgid "Widgets: SCADA"
19652
+ msgstr "Widgets: SCADA"
19653
+
19500
19654
  msgid "Widgets: Silo"
19501
19655
  msgstr "Widgets: Silo"
19502
19656
 
@@ -20659,6 +20813,9 @@ msgstr "z. B. mein-mandant"
20659
20813
  msgid "e.g. myCustomOperation"
20660
20814
  msgstr "z. B. meineEigeneOperation"
20661
20815
 
20816
+ msgid "e.g. myPlaceholder"
20817
+ msgstr "z. B. myPlaceholder"
20818
+
20662
20819
  msgid "e.g. myProperty"
20663
20820
  msgstr "z. B. meineEigenschaft"
20664
20821
 
@@ -21213,6 +21370,9 @@ msgstr "vor {{ count }} Monaten"
21213
21370
  msgid "{{ count }} patches"
21214
21371
  msgstr "{{ count }} Patches"
21215
21372
 
21373
+ msgid "{{ count }} placeholders"
21374
+ msgstr "{{ count }} Platzhalter"
21375
+
21216
21376
  msgid "{{ count }} selected"
21217
21377
  msgstr "{{ count }} ausgewählt"
21218
21378