@c8y/ng1-modules 1023.90.1 → 1023.96.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +170 -10
- package/core/locales/es.po +170 -10
- package/core/locales/fr.po +170 -10
- package/core/locales/ja_JP.po +162 -9
- package/core/locales/ko.po +170 -10
- package/core/locales/nl.po +170 -10
- package/core/locales/pl.po +170 -10
- package/core/locales/pt_BR.po +170 -10
- package/core/locales/zh_CN.po +170 -10
- package/core/locales/zh_TW.po +170 -10
- package/htmlWidget/htmlWidget.controller.js +1 -1
- package/package.json +1 -1
- package/scada/index.js +1 -1
- package/users/userListView/userListView.component.js +1 -1
- package/users/userListView/userListView.html +85 -44
package/core/locales/es.po
CHANGED
|
@@ -1147,6 +1147,9 @@ msgstr "Agregar revisión de firmware"
|
|
|
1147
1147
|
msgid "Add first asset property mapping."
|
|
1148
1148
|
msgstr "Agregar la primera asignación de propiedades del activo."
|
|
1149
1149
|
|
|
1150
|
+
msgid "Add first placeholder in the preview or code."
|
|
1151
|
+
msgstr "Agrega el primer marcador de posición en la vista previa o en el código."
|
|
1152
|
+
|
|
1150
1153
|
msgid "Add fragment"
|
|
1151
1154
|
msgstr "Agregar fragmento"
|
|
1152
1155
|
|
|
@@ -1288,6 +1291,9 @@ msgstr "Agregue o seleccione una instrucción."
|
|
|
1288
1291
|
msgid "Add pattern"
|
|
1289
1292
|
msgstr "Agregar patrón"
|
|
1290
1293
|
|
|
1294
|
+
msgid "Add placeholder"
|
|
1295
|
+
msgstr "Agregar marcador de posición"
|
|
1296
|
+
|
|
1291
1297
|
msgid "Add policy"
|
|
1292
1298
|
msgstr "Agregar normativa"
|
|
1293
1299
|
|
|
@@ -1513,6 +1519,9 @@ msgstr "Marca extendida"
|
|
|
1513
1519
|
msgid "Advanced developer mode"
|
|
1514
1520
|
msgstr "Modo de desarrollador extendido"
|
|
1515
1521
|
|
|
1522
|
+
msgid "Advanced editor"
|
|
1523
|
+
msgstr "Editor extendido"
|
|
1524
|
+
|
|
1516
1525
|
msgid "Advanced settings"
|
|
1517
1526
|
msgstr "Configuración extensa"
|
|
1518
1527
|
|
|
@@ -1962,6 +1971,9 @@ msgstr "Se ha producido un error interno, vuelva a intentar cargar."
|
|
|
1962
1971
|
msgid "An object identifier value, typically an address identifying a device and its status."
|
|
1963
1972
|
msgstr "Valor de identificador de objeto, normalmente una dirección que identifica un dispositivo y su estado."
|
|
1964
1973
|
|
|
1974
|
+
msgid "Analyze and suggest"
|
|
1975
|
+
msgstr "Analizar y proponer"
|
|
1976
|
+
|
|
1965
1977
|
msgid "Analyzing query…"
|
|
1966
1978
|
msgstr "Analizando la consulta…"
|
|
1967
1979
|
|
|
@@ -2649,6 +2661,9 @@ msgstr "Antes"
|
|
|
2649
2661
|
msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
|
|
2650
2662
|
msgstr "A continuación puede configurar uno o varios servidores OPC UA. El agente OPC UA se conectará a estos servidores si están activados y el estado de conexión está establecido en 'conectado'."
|
|
2651
2663
|
|
|
2664
|
+
msgid "Best guess"
|
|
2665
|
+
msgstr "La mejor estimación"
|
|
2666
|
+
|
|
2652
2667
|
msgid "Billing mode"
|
|
2653
2668
|
msgstr "Modo de facturación"
|
|
2654
2669
|
|
|
@@ -2790,6 +2805,9 @@ msgstr "Extensión de migas de pan para mejorar la navegación entre grupos."
|
|
|
2790
2805
|
msgid "Browse"
|
|
2791
2806
|
msgstr "Examinar"
|
|
2792
2807
|
|
|
2808
|
+
msgid "Browse or drop file here…"
|
|
2809
|
+
msgstr "Examina o arrastra el archivo aquí…"
|
|
2810
|
+
|
|
2793
2811
|
msgid "Browse path"
|
|
2794
2812
|
msgstr "Ruta de navegación"
|
|
2795
2813
|
|
|
@@ -3151,6 +3169,9 @@ msgstr "Centrar"
|
|
|
3151
3169
|
msgid "Certificate"
|
|
3152
3170
|
msgstr "Certificado"
|
|
3153
3171
|
|
|
3172
|
+
msgid "Certificate (PEM)"
|
|
3173
|
+
msgstr "Certificado (PEM)"
|
|
3174
|
+
|
|
3154
3175
|
msgid "Certificate ID field"
|
|
3155
3176
|
msgstr "Campo de ID de certificado"
|
|
3156
3177
|
|
|
@@ -4373,6 +4394,9 @@ msgstr "El certificado no ha podido agregarse. El certificado con la huella digi
|
|
|
4373
4394
|
msgid "Could not add identity. External ID \"{{externalId}}\" of the type \"{{type}}\" already exists."
|
|
4374
4395
|
msgstr "No ha podido agregarse la identidad. El ID externo \"{{externalId}}\" del tipo \"{{type}}\" ya existe."
|
|
4375
4396
|
|
|
4397
|
+
msgid "Could not apply the pasted SVG code."
|
|
4398
|
+
msgstr "No se ha podido aplicar el código SVG pegado."
|
|
4399
|
+
|
|
4376
4400
|
msgid "Could not assign child devices."
|
|
4377
4401
|
msgstr "No ha podido asignar dispositivos secundarios."
|
|
4378
4402
|
|
|
@@ -4595,6 +4619,9 @@ msgstr "El tenant \"{{tenant}}\" no ha podido quitarse. Quite primero sus subten
|
|
|
4595
4619
|
msgid "Could not set device protocol."
|
|
4596
4620
|
msgstr "El protocolo de dispositivo no ha podido establecerse."
|
|
4597
4621
|
|
|
4622
|
+
msgid "Could not subscribe to mapped data."
|
|
4623
|
+
msgstr "No se ha podido suscribirse a los datos mapeados."
|
|
4624
|
+
|
|
4598
4625
|
msgid "Could not subscribe to the microservice because another application with the same context path is already subscribed."
|
|
4599
4626
|
msgstr "No ha sido posible abonarse al microservicio debido a que ya se ha suscrito otra aplicación con la misma ruta de contexto."
|
|
4600
4627
|
|
|
@@ -4613,6 +4640,9 @@ msgstr "El usuario \"{{username}}\" no ha podido actualizarse."
|
|
|
4613
4640
|
msgid "Could not upload the files."
|
|
4614
4641
|
msgstr "Los archivos no han podido subirse."
|
|
4615
4642
|
|
|
4643
|
+
msgid "Could not upload the selected SVG file."
|
|
4644
|
+
msgstr "No se ha podido subir el archivo SVG seleccionado."
|
|
4645
|
+
|
|
4616
4646
|
msgid "Could not use a reserved SQL keyword \"{{tenantId}}\" as a domain name."
|
|
4617
4647
|
msgstr "No se puede usar una palabra clave reservada SQL \"{{tenantId}}\" como nombre de dominio."
|
|
4618
4648
|
|
|
@@ -4923,6 +4953,12 @@ msgstr "Actual"
|
|
|
4923
4953
|
msgid "Currently installed"
|
|
4924
4954
|
msgstr "Instalado actualmente"
|
|
4925
4955
|
|
|
4956
|
+
msgid "Currently saved certificate"
|
|
4957
|
+
msgstr "Certificado guardado actualmente"
|
|
4958
|
+
|
|
4959
|
+
msgid "Currently saved private key"
|
|
4960
|
+
msgstr "Clave privada guardada actualmente"
|
|
4961
|
+
|
|
4926
4962
|
msgid "Custom"
|
|
4927
4963
|
msgstr "Personalizar"
|
|
4928
4964
|
|
|
@@ -6301,6 +6337,9 @@ msgstr "Mostrar grupos de nivel superior en el menú de navegador Grupos."
|
|
|
6301
6337
|
msgid "Displays a customizable quick links widget"
|
|
6302
6338
|
msgstr "Muestra un widget de enlaces rápidos personalizable."
|
|
6303
6339
|
|
|
6340
|
+
msgid "Displays a dynamically updated SVG image for real-time device monitoring."
|
|
6341
|
+
msgstr "Muestra una imagen SVG que se actualiza dinámicamente para la supervisión en tiempo real del dispositivo."
|
|
6342
|
+
|
|
6304
6343
|
msgid "Displays a graph of selected data points"
|
|
6305
6344
|
msgstr "Muestra un gráfico de los puntos de datos seleccionados."
|
|
6306
6345
|
|
|
@@ -6519,6 +6558,12 @@ msgstr "Dibujar bordes alrededor de las celdas de la tabla"
|
|
|
6519
6558
|
msgid "Drop"
|
|
6520
6559
|
msgstr "Soltar"
|
|
6521
6560
|
|
|
6561
|
+
msgid "Drop a new certificate to replace"
|
|
6562
|
+
msgstr "Añade un nuevo certificado para reemplazar al anterior"
|
|
6563
|
+
|
|
6564
|
+
msgid "Drop a new private key to replace"
|
|
6565
|
+
msgstr "Añade una nueva clave privada para reemplazar a la actual"
|
|
6566
|
+
|
|
6522
6567
|
msgid "Drop file here"
|
|
6523
6568
|
msgstr "Colocar archivo aquí"
|
|
6524
6569
|
|
|
@@ -6531,6 +6576,12 @@ msgstr "Colocar archivos aquí"
|
|
|
6531
6576
|
msgid "Drop files here or click to browse"
|
|
6532
6577
|
msgstr "Colocar archivos aquí o hacer clic para navegar"
|
|
6533
6578
|
|
|
6579
|
+
msgid "Drop the certificate in PEM format."
|
|
6580
|
+
msgstr "Suelta el certificado en formato PEM."
|
|
6581
|
+
|
|
6582
|
+
msgid "Drop the private key in PEM format."
|
|
6583
|
+
msgstr "Sube la clave privada en formato PEM."
|
|
6584
|
+
|
|
6534
6585
|
msgid "Due to the large number, only a subset of alarms are displayed. Use search to narrow down the number of results."
|
|
6535
6586
|
msgstr "Debido al gran número solo se muestra un subconjunto de alarmas. Utilice la búsqueda para reducir el número de resultados."
|
|
6536
6587
|
|
|
@@ -6807,6 +6858,9 @@ msgstr "Habilitar el soporte para tema oscuro"
|
|
|
6807
6858
|
msgid "Enable in-product information & communication"
|
|
6808
6859
|
msgstr "Habilitar la información y comunicación en el producto"
|
|
6809
6860
|
|
|
6861
|
+
msgid "Enable mTLS authentication"
|
|
6862
|
+
msgstr "Habilitar la autenticación mTLS"
|
|
6863
|
+
|
|
6810
6864
|
msgid "Enable message banner"
|
|
6811
6865
|
msgstr "Habilitar pancarta de mensaje"
|
|
6812
6866
|
|
|
@@ -6938,6 +6992,9 @@ msgstr "Consultar número de serie"
|
|
|
6938
6992
|
msgid "Enter address"
|
|
6939
6993
|
msgstr "Ingrese la dirección"
|
|
6940
6994
|
|
|
6995
|
+
msgid "Enter at least 3 characters to search."
|
|
6996
|
+
msgstr "Introduce al menos 3 caracteres para realizar la búsqueda."
|
|
6997
|
+
|
|
6941
6998
|
msgid "Enter one or more valid email addresses, separated with a comma."
|
|
6942
6999
|
msgstr "Introducir una dirección válida de correo electrónico o varias separadas por coma."
|
|
6943
7000
|
|
|
@@ -8039,11 +8096,11 @@ msgstr "Para conectar un dispositivo simulado, ejecuta este comando en tu ordena
|
|
|
8039
8096
|
" <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> contenedor tedge-demo</a>."
|
|
8040
8097
|
|
|
8041
8098
|
msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
|
|
8042
|
-
"
|
|
8043
|
-
"
|
|
8044
|
-
msgstr "Para
|
|
8045
|
-
"
|
|
8046
|
-
"
|
|
8099
|
+
" defaultRedirectUrl\n"
|
|
8100
|
+
" }}\", the latter one is recommended."
|
|
8101
|
+
msgstr "Para que la aplicación funcione correctamente, solo puedes utilizar «{{ host }}» o «{{\n"
|
|
8102
|
+
" defaultRedirectUrl\n"
|
|
8103
|
+
" }}»; se recomienda esta última."
|
|
8047
8104
|
|
|
8048
8105
|
msgid "For details refer to the\n"
|
|
8049
8106
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/standard-tenant-introduction\">\n"
|
|
@@ -8251,6 +8308,9 @@ msgstr "Generar exportación"
|
|
|
8251
8308
|
msgid "Generate public and private keys"
|
|
8252
8309
|
msgstr "Generar claves públicas y privadas"
|
|
8253
8310
|
|
|
8311
|
+
msgid "Generate with AI"
|
|
8312
|
+
msgstr "Generar con IA"
|
|
8313
|
+
|
|
8254
8314
|
msgid "Generating report"
|
|
8255
8315
|
msgstr "Generando el informe"
|
|
8256
8316
|
|
|
@@ -10310,11 +10370,21 @@ msgstr "Alarmas mayores"
|
|
|
10310
10370
|
msgid "Major`alarm`"
|
|
10311
10371
|
msgstr "Mayores"
|
|
10312
10372
|
|
|
10313
|
-
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{
|
|
10314
|
-
|
|
10315
|
-
|
|
10316
|
-
|
|
10317
|
-
msgstr "
|
|
10373
|
+
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{\n"
|
|
10374
|
+
" redirectURI\n"
|
|
10375
|
+
" }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server\n"
|
|
10376
|
+
" does not support patterns."
|
|
10377
|
+
msgstr "Asegúrate de que la opción «URI de redirección válidas» del servidor de autorización esté definida como «{{\n"
|
|
10378
|
+
" redirectURI\n"
|
|
10379
|
+
" }}» o como las URI completas de las aplicaciones utilizadas si el servidor de autorización\n"
|
|
10380
|
+
" no admite patrones."
|
|
10381
|
+
|
|
10382
|
+
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{\n"
|
|
10383
|
+
" redirectURI\n"
|
|
10384
|
+
" }}\"."
|
|
10385
|
+
msgstr "Asegúrate de que la opción «URI de redirección válidas» del servidor de autorización esté definida como «{{\n"
|
|
10386
|
+
" redirectURI\n"
|
|
10387
|
+
" }}»."
|
|
10318
10388
|
|
|
10319
10389
|
msgid "Make sure that:"
|
|
10320
10390
|
msgstr "Asegúrese de que:"
|
|
@@ -10880,9 +10950,15 @@ msgstr "Ese nombre ya está en uso. Elige otro."
|
|
|
10880
10950
|
msgid "Name and email"
|
|
10881
10951
|
msgstr "Nombre y email"
|
|
10882
10952
|
|
|
10953
|
+
msgid "Name does not match the required format."
|
|
10954
|
+
msgstr "El nombre no se ajusta al formato obligatorio."
|
|
10955
|
+
|
|
10883
10956
|
msgid "Name is mandatory but has no restricted format or semantics."
|
|
10884
10957
|
msgstr "El nombre es campo obligatorio pero no tiene restricciones ni de formato ni de semántica."
|
|
10885
10958
|
|
|
10959
|
+
msgid "Name must be a valid identifier (only letters, digits, underscores, or dollar signs allowed, cannot start with a digit)."
|
|
10960
|
+
msgstr "El nombre debe ser un identificador válido (solo se permiten letras, números, guiones bajos o signos de dólar; no puede comenzar con un número)."
|
|
10961
|
+
|
|
10886
10962
|
msgid "Name must be unique among coils and discrete inputs."
|
|
10887
10963
|
msgstr "El nombre debe ser único entre bobinas y entradas discretas."
|
|
10888
10964
|
|
|
@@ -11649,6 +11725,9 @@ msgstr "No hay permisos para este alcance."
|
|
|
11649
11725
|
msgid "No permissions required."
|
|
11650
11726
|
msgstr "No se requieren permisos."
|
|
11651
11727
|
|
|
11728
|
+
msgid "No placeholder mappings"
|
|
11729
|
+
msgstr "No hay asignaciones de marcadores de posición"
|
|
11730
|
+
|
|
11652
11731
|
msgid "No plugin selected"
|
|
11653
11732
|
msgstr "No hay complementos seleccionados"
|
|
11654
11733
|
|
|
@@ -12737,12 +12816,18 @@ msgstr "Contraseñas"
|
|
|
12737
12816
|
msgid "Passwords do not match."
|
|
12738
12817
|
msgstr "Las contraseñas no coinciden."
|
|
12739
12818
|
|
|
12819
|
+
msgid "Paste SVG code here"
|
|
12820
|
+
msgstr "Pega aquí el código SVG"
|
|
12821
|
+
|
|
12740
12822
|
msgid "Paste dashboard"
|
|
12741
12823
|
msgstr "Pegar cuadro de mando"
|
|
12742
12824
|
|
|
12743
12825
|
msgid "Paste dashboard \"{{ dashboardName }}\""
|
|
12744
12826
|
msgstr "Pegar cuadro de mando \"{{ dashboardName }}\""
|
|
12745
12827
|
|
|
12828
|
+
msgid "Paste text"
|
|
12829
|
+
msgstr "Pegar texto"
|
|
12830
|
+
|
|
12746
12831
|
msgid "Paste the certificate in PEM format."
|
|
12747
12832
|
msgstr "Pegar certificado en formato PEM."
|
|
12748
12833
|
|
|
@@ -12877,6 +12962,15 @@ msgstr "Opciones del gráfico circular"
|
|
|
12877
12962
|
msgid "Placeholder"
|
|
12878
12963
|
msgstr "Marcador de posición"
|
|
12879
12964
|
|
|
12965
|
+
msgid "Placeholder mappings"
|
|
12966
|
+
msgstr "Asignaciones de marcadores de posición"
|
|
12967
|
+
|
|
12968
|
+
msgid "Placeholder name"
|
|
12969
|
+
msgstr "Nombre del marcador de posición"
|
|
12970
|
+
|
|
12971
|
+
msgid "Placeholder name is required."
|
|
12972
|
+
msgstr "Es obligatorio introducir un nombre para el Marcador de posición."
|
|
12973
|
+
|
|
12880
12974
|
msgid "Placeholder: {tenant} - suspended tenant's ID; {tenant-domain} - tenant's domain"
|
|
12881
12975
|
msgstr "Marcador de posición: {tenant} - ID del tenant suspendido; {tenant-domain} - dominio de tenant"
|
|
12882
12976
|
|
|
@@ -12916,6 +13010,9 @@ msgstr "Póngase en contacto con su administrador de plataforma."
|
|
|
12916
13010
|
msgid "Please note that this action is irreversible. Do you want to save your changes?"
|
|
12917
13011
|
msgstr "Tenga en cuenta que esta acción es irreversible. ¿Desea guardar los cambios?"
|
|
12918
13012
|
|
|
13013
|
+
msgid "Please paste SVG code before applying."
|
|
13014
|
+
msgstr "Pega el código SVG antes de aplicarlo."
|
|
13015
|
+
|
|
12919
13016
|
msgid "Plugin installation"
|
|
12920
13017
|
msgstr "Instalación de complemento"
|
|
12921
13018
|
|
|
@@ -13111,9 +13208,15 @@ msgstr "Imprimir pantalla de cuadro de mando"
|
|
|
13111
13208
|
msgid "Private key"
|
|
13112
13209
|
msgstr "Clave privada"
|
|
13113
13210
|
|
|
13211
|
+
msgid "Private key (PEM)"
|
|
13212
|
+
msgstr "Clave privada (PEM)"
|
|
13213
|
+
|
|
13114
13214
|
msgid "Private key cipher does not match"
|
|
13115
13215
|
msgstr "El cifrado de clave privada no coincide"
|
|
13116
13216
|
|
|
13217
|
+
msgid "Private key matching the client certificate, in PEM format (PKCS#8). The platform encrypts the key at rest after the first save and will return only an encrypted value on subsequent loads. Accepted file extensions: .pem, .key."
|
|
13218
|
+
msgstr "Clave privada que coincide con el certificado de cliente, en formato PEM (PKCS#8). La plataforma cifra la clave en reposo tras el primer guardado y, en las cargas posteriores, solo devolverá un valor cifrado. Extensiones de archivo aceptadas: .pem, .key."
|
|
13219
|
+
|
|
13117
13220
|
msgid "Private key must be provided when \"Public/private keys\" option is selected."
|
|
13118
13221
|
msgstr "Se debe proporcionar una clave privada si se ha seleccionado la opción \"Claves públicas/privadas\"."
|
|
13119
13222
|
|
|
@@ -13252,6 +13355,9 @@ msgstr "Certificados provisionados"
|
|
|
13252
13355
|
msgid "Provisioned certificates removed from user object: \"{{ userName }}\""
|
|
13253
13356
|
msgstr "Certificados aprovisionados eliminados del objeto de usuario: «{{ userName }}»."
|
|
13254
13357
|
|
|
13358
|
+
msgid "Public X.509 client certificate in PEM format, issued for this tenant by a CA trusted by your authorization server. Accepted file extension: .pem."
|
|
13359
|
+
msgstr "Certificado público de cliente X.509 en formato PEM, emitido para este Tenant por una autoridad de certificación (CA) en la que confía su servidor de autorización. Extensión de archivo aceptada: .pem."
|
|
13360
|
+
|
|
13255
13361
|
msgid "Public key"
|
|
13256
13362
|
msgstr "Clave pública"
|
|
13257
13363
|
|
|
@@ -13336,6 +13442,9 @@ msgstr "Consultar estado de WLAN"
|
|
|
13336
13442
|
msgid "Query analyzed"
|
|
13337
13443
|
msgstr "Consulta analizada"
|
|
13338
13444
|
|
|
13445
|
+
msgid "Query analyzed."
|
|
13446
|
+
msgstr "Consulta analizada."
|
|
13447
|
+
|
|
13339
13448
|
msgid "Queue size"
|
|
13340
13449
|
msgstr "Tamaño de cola"
|
|
13341
13450
|
|
|
@@ -13885,6 +13994,9 @@ msgstr "Widgets quitados: {{ widgetList }}."
|
|
|
13885
13994
|
msgid "Renamed asset property and updated references in HTML code."
|
|
13886
13995
|
msgstr "Se ha cambiado el nombre de la propiedad del activo y se han actualizado las referencias en el código HTML."
|
|
13887
13996
|
|
|
13997
|
+
msgid "Renamed placeholder and updated references in code."
|
|
13998
|
+
msgstr "Se ha cambiado el nombre del marcador de posición y se han actualizado las referencias en el código."
|
|
13999
|
+
|
|
13888
14000
|
msgid "Render the first column (excluding computed and alarm types) as a link to the asset details."
|
|
13889
14001
|
msgstr "Mostrar la primera columna (excluyendo los tipos calculados y de Alarma) como un enlace a los detalles del Activo."
|
|
13890
14002
|
|
|
@@ -14257,6 +14369,12 @@ msgstr "Ejecutarla"
|
|
|
14257
14369
|
msgid "S/N"
|
|
14258
14370
|
msgstr "S/N"
|
|
14259
14371
|
|
|
14372
|
+
msgid "SCADA"
|
|
14373
|
+
msgstr "SCADA"
|
|
14374
|
+
|
|
14375
|
+
msgid "SCADA SVG agent"
|
|
14376
|
+
msgstr "Agente SCADA SVG"
|
|
14377
|
+
|
|
14260
14378
|
msgid "SCHEDULED"
|
|
14261
14379
|
msgstr "ESQUEMA"
|
|
14262
14380
|
|
|
@@ -14389,9 +14507,21 @@ msgstr "SUSPENDIDO"
|
|
|
14389
14507
|
msgid "SVG"
|
|
14390
14508
|
msgstr "SVG"
|
|
14391
14509
|
|
|
14510
|
+
msgid "SVG and mappings updated."
|
|
14511
|
+
msgstr "Se han actualizado los archivos SVG y las asignaciones."
|
|
14512
|
+
|
|
14513
|
+
msgid "SVG code applied."
|
|
14514
|
+
msgstr "Se ha aplicado el código SVG."
|
|
14515
|
+
|
|
14516
|
+
msgid "SVG configuration"
|
|
14517
|
+
msgstr "Configuración de SVG"
|
|
14518
|
+
|
|
14392
14519
|
msgid "SVG content will be sanitized."
|
|
14393
14520
|
msgstr "El contenido SVG se saneará."
|
|
14394
14521
|
|
|
14522
|
+
msgid "SVG file uploaded."
|
|
14523
|
+
msgstr "Se ha subido el archivo SVG."
|
|
14524
|
+
|
|
14395
14525
|
msgid "Sampling interval"
|
|
14396
14526
|
msgstr "Intervalo de muestreo"
|
|
14397
14527
|
|
|
@@ -14548,6 +14678,9 @@ msgstr "Restablecimiento de búsqueda. La búsqueda de texto completo no admite
|
|
|
14548
14678
|
msgid "Search results"
|
|
14549
14679
|
msgstr "Resultados de la búsqueda"
|
|
14550
14680
|
|
|
14681
|
+
msgid "Search users"
|
|
14682
|
+
msgstr "Buscar usuarios"
|
|
14683
|
+
|
|
14551
14684
|
msgid "Searching by exact match. Click for other search options:"
|
|
14552
14685
|
msgstr "Buscando coincidencias exactas. Haga clic para ver otras opciones de búsqueda:"
|
|
14553
14686
|
|
|
@@ -17425,6 +17558,12 @@ msgstr "La vista previa muestra la estructura del archivo sin procesar procedent
|
|
|
17425
17558
|
msgid "The preview shows the structure of the raw file from all sources."
|
|
17426
17559
|
msgstr "La vista previa muestra la estructura del archivo sin procesar de todas las fuentes."
|
|
17427
17560
|
|
|
17561
|
+
msgid "The private key is encrypted for security reasons."
|
|
17562
|
+
msgstr "La clave privada está cifrada por motivos de seguridad."
|
|
17563
|
+
|
|
17564
|
+
msgid "The private key will be encrypted on the server after saving."
|
|
17565
|
+
msgstr "La clave privada se cifrará en el servidor tras guardarla."
|
|
17566
|
+
|
|
17428
17567
|
msgid "The provided name is already taken."
|
|
17429
17568
|
msgstr "El nombre proporcionado ya se está usando."
|
|
17430
17569
|
|
|
@@ -18649,6 +18788,9 @@ msgstr "Disponibilidad de paquete actualizada."
|
|
|
18649
18788
|
msgid "Updated widgets: {{ widgetList }}."
|
|
18650
18789
|
msgstr "Widgets actualizados: {{ widgetList }}."
|
|
18651
18790
|
|
|
18791
|
+
msgid "Updating SVG and mappings…"
|
|
18792
|
+
msgstr "Actualización de SVG y asignaciones…"
|
|
18793
|
+
|
|
18652
18794
|
msgid "Updating global roles will force you to log out. Do you want to proceed?"
|
|
18653
18795
|
msgstr "Si desea actualizar los roles globales deberá cerrar la sesión. ¿Desea realmente continuar?"
|
|
18654
18796
|
|
|
@@ -18759,6 +18901,9 @@ msgstr "Uso * para permitir todos los valores."
|
|
|
18759
18901
|
msgid "Use [Enter] or <br> tag to add a new line"
|
|
18760
18902
|
msgstr "Utilice [Entrar] o la etiqueta <br> para agregar una línea nueva"
|
|
18761
18903
|
|
|
18904
|
+
msgid "Use a client certificate (mTLS) instead of a client secret to authenticate the platform with the authorization server. Use this option only if the authorization server enforces certificate-based client authentication."
|
|
18905
|
+
msgstr "Utiliza un certificado de cliente (mTLS) en lugar de una clave secreta de cliente para realizar la autenticación de la plataforma ante el servidor de autorización. Utiliza esta opción únicamente si el servidor de autorización exige la autenticación de cliente basada en certificados."
|
|
18906
|
+
|
|
18762
18907
|
msgid "Use alarms to create smart rules for microservice availability."
|
|
18763
18908
|
msgstr "Utilizar alarmas para crear reglas inteligentes para la disponibilidad de microservicios."
|
|
18764
18909
|
|
|
@@ -18983,6 +19128,9 @@ msgstr "El nombre de usuario y el alias de inicio de sesión deben ser diferente
|
|
|
18983
19128
|
msgid "Username and password"
|
|
18984
19129
|
msgstr "Nombre de usuario y contraseña"
|
|
18985
19130
|
|
|
19131
|
+
msgid "Username must contain at least 3 characters."
|
|
19132
|
+
msgstr "El nombre de usuario debe contener al menos 3 caracteres."
|
|
19133
|
+
|
|
18986
19134
|
msgid "Username must not contain spaces nor slashes (\"/\", \"\\\") nor (\"+\"), (\":\"), (\"$\") signs."
|
|
18987
19135
|
msgstr "El nombre de usuario no debe puede espacios ni barras oblicuas (\"/\", \"\\\") ni los signos (\"+\"), (\":\"), (\"$\")."
|
|
18988
19136
|
|
|
@@ -19387,6 +19535,9 @@ msgstr "¡Bienvenido!"
|
|
|
19387
19535
|
msgid "What can I help you with?"
|
|
19388
19536
|
msgstr "¿En qué puedo ayudarte?"
|
|
19389
19537
|
|
|
19538
|
+
msgid "What would you like to visualize in this SCADA widget?"
|
|
19539
|
+
msgstr "¿Qué te gustaría visualizar en este Widget SCADA?"
|
|
19540
|
+
|
|
19390
19541
|
msgid "When"
|
|
19391
19542
|
msgstr "Cuándo"
|
|
19392
19543
|
|
|
@@ -19546,6 +19697,9 @@ msgstr "Widgets: Alarmas recientes"
|
|
|
19546
19697
|
msgid "Widgets: Rotation"
|
|
19547
19698
|
msgstr "Widgets: Rotación"
|
|
19548
19699
|
|
|
19700
|
+
msgid "Widgets: SCADA"
|
|
19701
|
+
msgstr "Widgets: SCADA"
|
|
19702
|
+
|
|
19549
19703
|
msgid "Widgets: Silo"
|
|
19550
19704
|
msgstr "Widgets: Silo"
|
|
19551
19705
|
|
|
@@ -20708,6 +20862,9 @@ msgstr "p. ej. mi-tenant"
|
|
|
20708
20862
|
msgid "e.g. myCustomOperation"
|
|
20709
20863
|
msgstr "p. ej. MiOperaciónPersonalizada"
|
|
20710
20864
|
|
|
20865
|
+
msgid "e.g. myPlaceholder"
|
|
20866
|
+
msgstr "p. ej., myPlaceholder"
|
|
20867
|
+
|
|
20711
20868
|
msgid "e.g. myProperty"
|
|
20712
20869
|
msgstr "p. ej. MiPropiedad"
|
|
20713
20870
|
|
|
@@ -21262,6 +21419,9 @@ msgstr "hace {{ count }} meses"
|
|
|
21262
21419
|
msgid "{{ count }} patches"
|
|
21263
21420
|
msgstr "{{ count }} revisiones"
|
|
21264
21421
|
|
|
21422
|
+
msgid "{{ count }} placeholders"
|
|
21423
|
+
msgstr "{{ count }} Marcadores de posición"
|
|
21424
|
+
|
|
21265
21425
|
msgid "{{ count }} selected"
|
|
21266
21426
|
msgstr "{{ count }} seleccionado"
|
|
21267
21427
|
|