@c8y/ng1-modules 1023.70.0 → 1023.75.1
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +205 -38
- package/core/locales/es.po +204 -37
- package/core/locales/fr.po +204 -37
- package/core/locales/ja_JP.po +204 -38
- package/core/locales/ko.po +205 -38
- package/core/locales/nl.po +205 -38
- package/core/locales/pl.po +205 -38
- package/core/locales/pt_BR.po +204 -37
- package/core/locales/zh_CN.po +205 -38
- package/core/locales/zh_TW.po +205 -38
- package/core/ui/views/eventList.html +1 -0
- package/eventsBinary/cumulocity.json +1 -7
- package/package.json +2 -1
- package/devicemanagement-eventList/controllers/eventList.js +0 -1
- package/devicemanagement-eventList/cumulocity.json +0 -18
- package/devicemanagement-eventList/index.js +0 -1
- package/devicemanagement-eventList/views/index.html +0 -10
- package/eventList/cumulocity.json +0 -18
- package/eventList/eventList.controller.js +0 -1
- package/eventList/eventListConfig.controller.js +0 -1
- package/eventList/img/events-list-widget-pr.png +0 -0
- package/eventList/index.js +0 -1
- package/eventList/views/eventList.html +0 -20
- package/eventList/views/eventListConfig.html +0 -8
- package/eventsBinary/components/eventBinaryActions/eventBinaryActions.html +0 -21
- package/eventsBinary/components/eventBinaryActions/eventBinaryActions.js +0 -1
- package/eventsBinary/components/eventBinaryIcon/eventBinaryIcon.js +0 -1
- package/eventsBinary/components/eventBinaryPreview/eventBinaryPreview.html +0 -3
- package/eventsBinary/components/eventBinaryPreview/eventBinaryPreview.js +0 -1
- package/eventsBinary/styles/style.css +0 -4
package/core/locales/pt_BR.po
CHANGED
|
@@ -101,9 +101,15 @@ msgstr "(obsoleto)"
|
|
|
101
101
|
msgid "(for example, \"c8y_UnavailabilityAlarm\". The alarm type can be found in the alarm details.)"
|
|
102
102
|
msgstr "(por exemplo, \"c8y_UnavailabilityAlarm\". O tipo de alarme pode ser encontrado nos detalhes do alarme.)"
|
|
103
103
|
|
|
104
|
+
msgid "(no data)"
|
|
105
|
+
msgstr "(sem dados)"
|
|
106
|
+
|
|
104
107
|
msgid "(required)"
|
|
105
108
|
msgstr "(obrigatório)"
|
|
106
109
|
|
|
110
|
+
msgid "(unknown time)"
|
|
111
|
+
msgstr "(hora desconhecida)"
|
|
112
|
+
|
|
107
113
|
msgid "({{ paging.more }} left)"
|
|
108
114
|
msgstr "({{ paging.more }} restante)"
|
|
109
115
|
|
|
@@ -604,6 +610,9 @@ msgstr "URL do manifesto ADFS"
|
|
|
604
610
|
msgid "ADMIN"
|
|
605
611
|
msgstr "ADMIN"
|
|
606
612
|
|
|
613
|
+
msgid "AI Agent Manager"
|
|
614
|
+
msgstr "Gerente de Agentes de IA"
|
|
615
|
+
|
|
607
616
|
msgid "AI Agents"
|
|
608
617
|
msgstr "Agentes de IA"
|
|
609
618
|
|
|
@@ -616,12 +625,12 @@ msgstr "Plugins de IA"
|
|
|
616
625
|
msgid "AI agent"
|
|
617
626
|
msgstr "agente de IA"
|
|
618
627
|
|
|
628
|
+
msgid "AI agent is not available."
|
|
629
|
+
msgstr "O agente de IA não está disponível."
|
|
630
|
+
|
|
619
631
|
msgid "AI code assistant"
|
|
620
632
|
msgstr "Assistente de código de IA"
|
|
621
633
|
|
|
622
|
-
msgid "AI provider is not configured. Please contact your administrator."
|
|
623
|
-
msgstr "O provedor de IA não está configurado. Entre em contato com o seu administrador."
|
|
624
|
-
|
|
625
634
|
msgid "AI-generated responses can contain errors. Verify the details before use."
|
|
626
635
|
msgstr "As respostas geradas por IA podem conter erros. Verifique os detalhes antes de usar."
|
|
627
636
|
|
|
@@ -918,6 +927,9 @@ msgstr "Comutador de atividade"
|
|
|
918
927
|
msgid "Add"
|
|
919
928
|
msgstr "Adicionar"
|
|
920
929
|
|
|
930
|
+
msgid "Add AI Agent permissions to the current user or role to get started."
|
|
931
|
+
msgstr "Adicione permissões de Agente de IA ao usuário ou papel atual para iniciar."
|
|
932
|
+
|
|
921
933
|
msgid "Add Byte Order Mask (for Windows)"
|
|
922
934
|
msgstr "Adicionar máscara de ordem de byte (para Windows)"
|
|
923
935
|
|
|
@@ -1116,6 +1128,9 @@ msgstr "Adicionar firmware"
|
|
|
1116
1128
|
msgid "Add firmware patch"
|
|
1117
1129
|
msgstr "Adicionar patch de firmware"
|
|
1118
1130
|
|
|
1131
|
+
msgid "Add first asset property mapping."
|
|
1132
|
+
msgstr "Adicione o primeiro mapeamento de propriedades do ativo."
|
|
1133
|
+
|
|
1119
1134
|
msgid "Add fragment"
|
|
1120
1135
|
msgstr "Adicionar fragmento"
|
|
1121
1136
|
|
|
@@ -1167,6 +1182,9 @@ msgstr "Adicionar mapa"
|
|
|
1167
1182
|
msgid "Add mapping"
|
|
1168
1183
|
msgstr "Adicione mapeamento"
|
|
1169
1184
|
|
|
1185
|
+
msgid "Add mappings"
|
|
1186
|
+
msgstr "Adicionar mapeamentos"
|
|
1187
|
+
|
|
1170
1188
|
msgid "Add message"
|
|
1171
1189
|
msgstr "Adicionar mensagem"
|
|
1172
1190
|
|
|
@@ -1723,6 +1741,9 @@ msgstr "Todos os dispositivos, ativos e grupos"
|
|
|
1723
1741
|
msgid "All direct and indirect sub-users of the deleted user will be deleted."
|
|
1724
1742
|
msgstr "Todos os sub-usuários diretos e indiretos do usuário excluído serão excluídos."
|
|
1725
1743
|
|
|
1744
|
+
msgid "All event types"
|
|
1745
|
+
msgstr "Todos os tipos de eventos"
|
|
1746
|
+
|
|
1726
1747
|
msgid "All filtered"
|
|
1727
1748
|
msgstr "Todos filtrados"
|
|
1728
1749
|
|
|
@@ -1895,6 +1916,9 @@ msgstr "Ocorreu um erro."
|
|
|
1895
1916
|
msgid "An error occurred"
|
|
1896
1917
|
msgstr "Ocorreu um erro"
|
|
1897
1918
|
|
|
1919
|
+
msgid "An error occurred while communicating with the AI agent."
|
|
1920
|
+
msgstr "Ocorreu um erro durante a comunicação com o agente de IA."
|
|
1921
|
+
|
|
1898
1922
|
msgid "An error occurred, please contact support."
|
|
1899
1923
|
msgstr "Ocorreu um erro, entre em contato com o suporte."
|
|
1900
1924
|
|
|
@@ -2129,6 +2153,9 @@ msgstr "Tem certeza de que deseja excluir? Esta operação é irreversível."
|
|
|
2129
2153
|
msgid "Are you sure you want to exit the edit mode? All unsaved changes will be lost."
|
|
2130
2154
|
msgstr "Tem certeza de que deseja sair do modo de edição? Todas as alterações não salvas serão perdidas."
|
|
2131
2155
|
|
|
2156
|
+
msgid "Are you sure you want to rewrite the conversation by editing your message from {{timestamp}}, and deleting the following {{messageCount}} assistant and user messages?"
|
|
2157
|
+
msgstr "Tem certeza de que deseja reescrever a conversa editando sua mensagem de {{timestamp}}e excluindo as seguintes mensagens do assistente e do usuário de {{messageCount}}?"
|
|
2158
|
+
|
|
2132
2159
|
msgid "Area"
|
|
2133
2160
|
msgstr "Área"
|
|
2134
2161
|
|
|
@@ -2247,6 +2274,9 @@ msgstr "Atribuir propriedade do fieldbus"
|
|
|
2247
2274
|
msgid "Assign inventory roles to device groups"
|
|
2248
2275
|
msgstr "Atribuir papéis de inventário a grupos de dispositivos"
|
|
2249
2276
|
|
|
2277
|
+
msgid "Assign property"
|
|
2278
|
+
msgstr "Atribuir propriedade"
|
|
2279
|
+
|
|
2250
2280
|
msgid "Assign the device to a group below."
|
|
2251
2281
|
msgstr "Atribuir o dispositivo a um grupo abaixo."
|
|
2252
2282
|
|
|
@@ -2307,6 +2337,9 @@ msgstr "No máximo, podem ser selecionados e ativados {{ maxActive }} pontos de
|
|
|
2307
2337
|
msgid "Attachment"
|
|
2308
2338
|
msgstr "Anexo"
|
|
2309
2339
|
|
|
2340
|
+
msgid "Attachment preview"
|
|
2341
|
+
msgstr "Visualização do anexo"
|
|
2342
|
+
|
|
2310
2343
|
msgid "Attribute"
|
|
2311
2344
|
msgstr "Atributo"
|
|
2312
2345
|
|
|
@@ -2953,8 +2986,8 @@ msgstr "Calcular o consumo de energia"
|
|
|
2953
2986
|
msgid "Calculates energy consumption"
|
|
2954
2987
|
msgstr "Calcula o consumo de energia"
|
|
2955
2988
|
|
|
2956
|
-
msgid "Calling
|
|
2957
|
-
msgstr "
|
|
2989
|
+
msgid "Calling tool {{toolName}}"
|
|
2990
|
+
msgstr "Ferramenta de chamadas {{toolName}}"
|
|
2958
2991
|
|
|
2959
2992
|
msgid "Camera type"
|
|
2960
2993
|
msgstr "Tipo de câmera"
|
|
@@ -3028,6 +3061,9 @@ msgstr "Cancelar recarga"
|
|
|
3028
3061
|
msgid "Canceled"
|
|
3029
3062
|
msgstr "Cancelado"
|
|
3030
3063
|
|
|
3064
|
+
msgid "Cancelled"
|
|
3065
|
+
msgstr "Cancelado"
|
|
3066
|
+
|
|
3031
3067
|
msgid "Cannot activate a certificate which is either expired or not yet valid."
|
|
3032
3068
|
msgstr "Não é possível ativar um certificado expirado ou que ainda não seja válido."
|
|
3033
3069
|
|
|
@@ -3396,6 +3432,9 @@ msgstr "Ping classe 0"
|
|
|
3396
3432
|
msgid "Clean up orphaned plugins"
|
|
3397
3433
|
msgstr "Limpar plugins órfãos"
|
|
3398
3434
|
|
|
3435
|
+
msgid "Clear"
|
|
3436
|
+
msgstr "Apagar"
|
|
3437
|
+
|
|
3399
3438
|
msgid "Clear All Logfiles"
|
|
3400
3439
|
msgstr "Apagar todos os arquivos de log"
|
|
3401
3440
|
|
|
@@ -3656,6 +3695,9 @@ msgstr "Alarmes do Cockpit"
|
|
|
3656
3695
|
msgid "Cockpit configuration saved."
|
|
3657
3696
|
msgstr "Configuração do cockpit salva."
|
|
3658
3697
|
|
|
3698
|
+
msgid "Cockpit events"
|
|
3699
|
+
msgstr "Eventos no Cockpit"
|
|
3700
|
+
|
|
3659
3701
|
msgid "Code"
|
|
3660
3702
|
msgstr "Código"
|
|
3661
3703
|
|
|
@@ -3893,6 +3935,9 @@ msgstr "Configurar definições da LAN"
|
|
|
3893
3935
|
msgid "Configure WAN settings"
|
|
3894
3936
|
msgstr "Definir configurações WAN"
|
|
3895
3937
|
|
|
3938
|
+
msgid "Configure a provider in the {{agentManager}} to get started."
|
|
3939
|
+
msgstr "Configure um provedor no {{agentManager}} para iniciar."
|
|
3940
|
+
|
|
3896
3941
|
msgid "Configure column: {{label}}"
|
|
3897
3942
|
msgstr "Configurar coluna: {{label}}"
|
|
3898
3943
|
|
|
@@ -3945,6 +3990,9 @@ msgstr "Configurar posição"
|
|
|
3945
3990
|
msgid "Configure preferences"
|
|
3946
3991
|
msgstr "Configurar preferências"
|
|
3947
3992
|
|
|
3993
|
+
msgid "Configure the \"{{agentName}}\" agent using the {{agentManager}} to get started."
|
|
3994
|
+
msgstr "Configure o agente \"{{agentName}}\" usando o site {{agentManager}} para começar."
|
|
3995
|
+
|
|
3948
3996
|
msgid "Configure the settings below for each computed property. These configurations determine how\n"
|
|
3949
3997
|
" the properties will be calculated and displayed. All required fields must be completed before\n"
|
|
3950
3998
|
" you can apply the changes."
|
|
@@ -4036,6 +4084,9 @@ msgstr "Conectado"
|
|
|
4036
4084
|
msgid "Connected clients"
|
|
4037
4085
|
msgstr "Clientes conectados"
|
|
4038
4086
|
|
|
4087
|
+
msgid "Connecting to AI agent..."
|
|
4088
|
+
msgstr "Conectando-se ao agente de IA..."
|
|
4089
|
+
|
|
4039
4090
|
msgid "Connection"
|
|
4040
4091
|
msgstr "Conexão"
|
|
4041
4092
|
|
|
@@ -4252,6 +4303,9 @@ msgstr "Copiar papeis de inventário de outro usuário"
|
|
|
4252
4303
|
msgid "Copy inventory roles from user"
|
|
4253
4304
|
msgstr "Copiar papeis de inventário do usuário"
|
|
4254
4305
|
|
|
4306
|
+
msgid "Copy mapping to clipboard"
|
|
4307
|
+
msgstr "Copiar o mapeamento para a área de transferência"
|
|
4308
|
+
|
|
4255
4309
|
msgid "Copy not possible: Some widgets reference data from another group or device. To copy this dashboard, make sure all widgets use data from the current device only."
|
|
4256
4310
|
msgstr "Não é possível copiar: Alguns widgets fazem referência a dados de outro grupo ou dispositivo. Para copiar esse painel, certifique-se de que todos os widgets usem dados apenas do dispositivo atual."
|
|
4257
4311
|
|
|
@@ -4711,6 +4765,9 @@ msgstr "Criar medição de temperatura"
|
|
|
4711
4765
|
msgid "Create tenant"
|
|
4712
4766
|
msgstr "Criar tenant"
|
|
4713
4767
|
|
|
4768
|
+
msgid "Create the \"{{agentName}}\" AI agent to get started."
|
|
4769
|
+
msgstr "Crie o agente de IA \"{{agentName}}\" para iniciar."
|
|
4770
|
+
|
|
4714
4771
|
msgid "Create the first tenant."
|
|
4715
4772
|
msgstr "Criar o primeiro tenant."
|
|
4716
4773
|
|
|
@@ -4751,6 +4808,9 @@ msgstr "Cria certificados de dispositivo e dispositivos usando a lista fornecida
|
|
|
4751
4808
|
msgid "Creating application"
|
|
4752
4809
|
msgstr "Criando aplicação"
|
|
4753
4810
|
|
|
4811
|
+
msgid "Creating the \"{{agentName}}\" AI agent now..."
|
|
4812
|
+
msgstr "Criando agora o agente de IA \"{{agentName}}\"..."
|
|
4813
|
+
|
|
4754
4814
|
msgid "Creating widget…"
|
|
4755
4815
|
msgstr "Criando o widget…"
|
|
4756
4816
|
|
|
@@ -4865,6 +4925,9 @@ msgstr "Ativação de domínio personalizado"
|
|
|
4865
4925
|
msgid "Custom domain name"
|
|
4866
4926
|
msgstr "Nome de domínio personalizado"
|
|
4867
4927
|
|
|
4928
|
+
msgid "Custom event type"
|
|
4929
|
+
msgstr "Tipo de evento personalizado"
|
|
4930
|
+
|
|
4868
4931
|
msgid "Custom home dashboard"
|
|
4869
4932
|
msgstr "Painel da página inicial personalizado"
|
|
4870
4933
|
|
|
@@ -5437,6 +5500,9 @@ msgstr "Excluir e continuar"
|
|
|
5437
5500
|
msgid "Delete and log out users"
|
|
5438
5501
|
msgstr "Excluir e fazer logoff de usuários"
|
|
5439
5502
|
|
|
5503
|
+
msgid "Delete and replace"
|
|
5504
|
+
msgstr "Excluir e substituir"
|
|
5505
|
+
|
|
5440
5506
|
msgid "Delete application"
|
|
5441
5507
|
msgstr "Excluir aplicação"
|
|
5442
5508
|
|
|
@@ -6129,6 +6195,9 @@ msgstr "Exibe um link para a lista Relatórios no menu do navegador."
|
|
|
6129
6195
|
msgid "Display a link to the global alarms list in the navigator menu."
|
|
6130
6196
|
msgstr "Exibe um link para a lista de alarmes globais no menu do navegador."
|
|
6131
6197
|
|
|
6198
|
+
msgid "Display a link to the global events list in the navigator menu."
|
|
6199
|
+
msgstr "Exiba um link para a lista de eventos globais no menu do Navegador."
|
|
6200
|
+
|
|
6132
6201
|
msgid "Display a list of predefined commands"
|
|
6133
6202
|
msgstr "Exibe uma lista de comandos predefinidos"
|
|
6134
6203
|
|
|
@@ -6198,6 +6267,9 @@ msgstr "Exibe um gráfico dos pontos de dados selecionados"
|
|
|
6198
6267
|
msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
|
|
6199
6268
|
msgstr "Exibir uma lista de alarmes filtrados por objeto, estado e data"
|
|
6200
6269
|
|
|
6270
|
+
msgid "Displays a list of events filtered by object, type and date"
|
|
6271
|
+
msgstr "Exibe uma lista de eventos filtrados por objeto, tipo e data"
|
|
6272
|
+
|
|
6201
6273
|
msgid "Displays a table of assets with configurable columns and filters."
|
|
6202
6274
|
msgstr "Exibe uma tabela de ativos com colunas e filtros configuráveis."
|
|
6203
6275
|
|
|
@@ -6230,9 +6302,6 @@ msgstr "Exibe o botão ao lado dos dispositivos de destino com filhos. Ao clicar
|
|
|
6230
6302
|
msgid "Displays the last measurement value of a device."
|
|
6231
6303
|
msgstr "Exibe o último valor de medição de um dispositivo."
|
|
6232
6304
|
|
|
6233
|
-
msgid "Displays the list of events for selected device."
|
|
6234
|
-
msgstr "Exibe a lista de eventos do dispositivo selecionado."
|
|
6235
|
-
|
|
6236
6305
|
msgid "Displays the list of links to available applications."
|
|
6237
6306
|
msgstr "Exibe a lista de links para aplicações disponíveis."
|
|
6238
6307
|
|
|
@@ -6599,6 +6668,9 @@ msgstr "Editar agendamento - sem permissões"
|
|
|
6599
6668
|
msgid "Edit smart rule"
|
|
6600
6669
|
msgstr "Editar smart rule"
|
|
6601
6670
|
|
|
6671
|
+
msgid "Edit this prompt and delete the following messages"
|
|
6672
|
+
msgstr "Edite este prompt e exclua as seguintes mensagens"
|
|
6673
|
+
|
|
6602
6674
|
msgid "Edit translation"
|
|
6603
6675
|
msgstr "Editar tradução"
|
|
6604
6676
|
|
|
@@ -6924,6 +6996,9 @@ msgstr "Contagem de eventos 3 meses"
|
|
|
6924
6996
|
msgid "Event count today"
|
|
6925
6997
|
msgstr "Contagem de eventos hoje"
|
|
6926
6998
|
|
|
6999
|
+
msgid "Event features for Cockpit application."
|
|
7000
|
+
msgstr "Recursos de eventos para a aplicação Cockpit."
|
|
7001
|
+
|
|
6927
7002
|
msgid "Event fragment"
|
|
6928
7003
|
msgstr "Fragmento de evento"
|
|
6929
7004
|
|
|
@@ -6951,6 +7026,9 @@ msgstr "Hora do evento"
|
|
|
6951
7026
|
msgid "Event type"
|
|
6952
7027
|
msgstr "Tipo de evento"
|
|
6953
7028
|
|
|
7029
|
+
msgid "Event types"
|
|
7030
|
+
msgstr "Tipos de eventos"
|
|
7031
|
+
|
|
6954
7032
|
msgid "Events"
|
|
6955
7033
|
msgstr "Eventos"
|
|
6956
7034
|
|
|
@@ -6966,6 +7044,9 @@ msgstr "Eventos criados"
|
|
|
6966
7044
|
msgid "Events for given application, provided in realtime"
|
|
6967
7045
|
msgstr "Eventos para determinada aplicação, fornecidos em tempo real"
|
|
6968
7046
|
|
|
7047
|
+
msgid "Events list"
|
|
7048
|
+
msgstr "Lista di eventi"
|
|
7049
|
+
|
|
6969
7050
|
msgid "Events selector"
|
|
6970
7051
|
msgstr "Seletor de eventos"
|
|
6971
7052
|
|
|
@@ -7199,15 +7280,15 @@ msgstr "Falha ao fechar o relé devido a: \"{{failureReason | translate}}\"."
|
|
|
7199
7280
|
msgid "Failed to close the relay."
|
|
7200
7281
|
msgstr "Falha ao fechar o relé."
|
|
7201
7282
|
|
|
7283
|
+
msgid "Failed to configure the agent."
|
|
7284
|
+
msgstr "Falha na configuração do agente."
|
|
7285
|
+
|
|
7202
7286
|
msgid "Failed to copy to clipboard"
|
|
7203
7287
|
msgstr "Falha ao copiar para a área de transferência"
|
|
7204
7288
|
|
|
7205
7289
|
msgid "Failed to create report and widget."
|
|
7206
7290
|
msgstr "Falha ao criar o relatório e o widget."
|
|
7207
7291
|
|
|
7208
|
-
msgid "Failed to create the agent."
|
|
7209
|
-
msgstr "Falha ao criar o agente."
|
|
7210
|
-
|
|
7211
7292
|
msgid "Failed to create widget."
|
|
7212
7293
|
msgstr "Falha ao criar o widget."
|
|
7213
7294
|
|
|
@@ -7460,6 +7541,9 @@ msgstr "Filtrar por intervalo de datas"
|
|
|
7460
7541
|
msgid "Filter by date…"
|
|
7461
7542
|
msgstr "Filtrar por data…"
|
|
7462
7543
|
|
|
7544
|
+
msgid "Filter by event types"
|
|
7545
|
+
msgstr "Filtrar por tipos de evento"
|
|
7546
|
+
|
|
7463
7547
|
msgid "Filter by global roles"
|
|
7464
7548
|
msgstr "Filtrar por papéis globais"
|
|
7465
7549
|
|
|
@@ -7709,6 +7793,11 @@ msgstr "Obtenha mais informações na <a c8y-guide-href=\"/docs/device-managemen
|
|
|
7709
7793
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
|
|
7710
7794
|
" </a> ."
|
|
7711
7795
|
|
|
7796
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7797
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/ai\">user documentation</a>."
|
|
7798
|
+
msgstr "Obtenha mais informações na <a c8y-guide-href=\"/docs/ai\">documentação do usuário</a> do\n"
|
|
7799
|
+
"."
|
|
7800
|
+
|
|
7712
7801
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7713
7802
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n"
|
|
7714
7803
|
" user documentation</a>."
|
|
@@ -8611,6 +8700,9 @@ msgstr "Global"
|
|
|
8611
8700
|
msgid "Global Alarms view"
|
|
8612
8701
|
msgstr "Visualização de alarmes globais"
|
|
8613
8702
|
|
|
8703
|
+
msgid "Global Events view"
|
|
8704
|
+
msgstr "Visualização de eventos globais"
|
|
8705
|
+
|
|
8614
8706
|
msgid "Global Manager"
|
|
8615
8707
|
msgstr "Gerente global"
|
|
8616
8708
|
|
|
@@ -8838,6 +8930,12 @@ msgstr "Ocultar dispositivos"
|
|
|
8838
8930
|
msgid "Hide password"
|
|
8839
8931
|
msgstr "Ocultar senha"
|
|
8840
8932
|
|
|
8933
|
+
msgid "Hide reasoning"
|
|
8934
|
+
msgstr "Ocultar o raciocínio"
|
|
8935
|
+
|
|
8936
|
+
msgid "Hide thinking"
|
|
8937
|
+
msgstr "Ocultar pensamentos"
|
|
8938
|
+
|
|
8841
8939
|
msgid "History"
|
|
8842
8940
|
msgstr "História"
|
|
8843
8941
|
|
|
@@ -9207,6 +9305,9 @@ msgstr "Registros de entrada"
|
|
|
9207
9305
|
msgid "Insert code provided by source tenant."
|
|
9208
9306
|
msgstr "Inserir código fornecido pelo tenant de origem."
|
|
9209
9307
|
|
|
9308
|
+
msgid "Insert property"
|
|
9309
|
+
msgstr "Inserir propriedade"
|
|
9310
|
+
|
|
9210
9311
|
msgid "Insert security code"
|
|
9211
9312
|
msgstr "Inserir código de segurança"
|
|
9212
9313
|
|
|
@@ -9578,6 +9679,9 @@ msgstr "LWM2M short server ID"
|
|
|
9578
9679
|
msgid "Label"
|
|
9579
9680
|
msgstr "Label"
|
|
9580
9681
|
|
|
9682
|
+
msgid "Label already used. Use a different one."
|
|
9683
|
+
msgstr "O rótulo já foi usado. Use outro."
|
|
9684
|
+
|
|
9581
9685
|
msgid "Label for active`switch`"
|
|
9582
9686
|
msgstr "Label para ativo"
|
|
9583
9687
|
|
|
@@ -10480,9 +10584,6 @@ msgstr "O microsserviço não está disponível."
|
|
|
10480
10584
|
msgid "Microservice name \"{{ name }}\" must not be longer than {{ maxChars }} characters."
|
|
10481
10585
|
msgstr "O nome do microsserviço\"{{ name }}\" não deve ter mais que {{ maxChars }} caracteres."
|
|
10482
10586
|
|
|
10483
|
-
msgid "Microservice not found. Please contact your administrator."
|
|
10484
|
-
msgstr "Microsserviço não encontrado. Entre em contato com o administrador."
|
|
10485
|
-
|
|
10486
10587
|
msgid "Microservices"
|
|
10487
10588
|
msgstr "Microsserviços"
|
|
10488
10589
|
|
|
@@ -10739,6 +10840,9 @@ msgstr "NÚMERO"
|
|
|
10739
10840
|
msgid "Name"
|
|
10740
10841
|
msgstr "Nome"
|
|
10741
10842
|
|
|
10843
|
+
msgid "Name already used. Use a different one."
|
|
10844
|
+
msgstr "O nome já está em uso. Use outro."
|
|
10845
|
+
|
|
10742
10846
|
msgid "Name and email"
|
|
10743
10847
|
msgstr "Nome e e-mail"
|
|
10744
10848
|
|
|
@@ -11042,6 +11146,9 @@ msgstr "Não há aplicações para exibir."
|
|
|
11042
11146
|
msgid "No apps selected for branding"
|
|
11043
11147
|
msgstr "Nenhum aplicativo selecionado para marca"
|
|
11044
11148
|
|
|
11149
|
+
msgid "No asset property mappings"
|
|
11150
|
+
msgstr "Não há mapeamentos de propriedades do ativo"
|
|
11151
|
+
|
|
11045
11152
|
msgid "No asset selected"
|
|
11046
11153
|
msgstr "Nenhum ativo selecionado"
|
|
11047
11154
|
|
|
@@ -11251,6 +11358,12 @@ msgstr "Nenhum erro encontrado"
|
|
|
11251
11358
|
msgid "No escalation steps defined."
|
|
11252
11359
|
msgstr "Nenhuma etapa de escalonamento definida."
|
|
11253
11360
|
|
|
11361
|
+
msgid "No event selected"
|
|
11362
|
+
msgstr "Nenhum evento selecionado"
|
|
11363
|
+
|
|
11364
|
+
msgid "No events found"
|
|
11365
|
+
msgstr "Não foram encontrados eventos"
|
|
11366
|
+
|
|
11254
11367
|
msgid "No events selected."
|
|
11255
11368
|
msgstr "Nenhum evento selecionado."
|
|
11256
11369
|
|
|
@@ -12314,6 +12427,9 @@ msgstr "Opcionalmente, você pode adicionar um evento personalizado."
|
|
|
12314
12427
|
msgid "Optionally, you can add a custom alarm."
|
|
12315
12428
|
msgstr "Opcionalmente, você pode adicionar um alarme personalizado."
|
|
12316
12429
|
|
|
12430
|
+
msgid "Optionally, you can add a custom event type."
|
|
12431
|
+
msgstr "Opcionalmente, você pode adicionar um tipo de evento personalizado."
|
|
12432
|
+
|
|
12317
12433
|
msgid "Options"
|
|
12318
12434
|
msgstr "Opções"
|
|
12319
12435
|
|
|
@@ -12916,6 +13032,9 @@ msgstr "Visualizar arquivo"
|
|
|
12916
13032
|
msgid "Preview not available"
|
|
12917
13033
|
msgstr "Visualização não disponível"
|
|
12918
13034
|
|
|
13035
|
+
msgid "Preview unavailable."
|
|
13036
|
+
msgstr "Visualização indisponível."
|
|
13037
|
+
|
|
12919
13038
|
msgid "Preview`of exported file`"
|
|
12920
13039
|
msgstr "Visualização"
|
|
12921
13040
|
|
|
@@ -13162,8 +13281,8 @@ msgstr "Consultar Stations Bus"
|
|
|
13162
13281
|
msgid "Query WLAN state"
|
|
13163
13282
|
msgstr "Consultar estado WLAN"
|
|
13164
13283
|
|
|
13165
|
-
msgid "Query analyzed
|
|
13166
|
-
msgstr "Consulta analisada
|
|
13284
|
+
msgid "Query analyzed"
|
|
13285
|
+
msgstr "Consulta analisada"
|
|
13167
13286
|
|
|
13168
13287
|
msgid "Queue size"
|
|
13169
13288
|
msgstr "Tamanho da fila"
|
|
@@ -13363,9 +13482,6 @@ msgstr "Tempo real está ativo. Desative para editar a data e a hora."
|
|
|
13363
13482
|
msgid "Rearranged widgets: {{ widgetList }}."
|
|
13364
13483
|
msgstr "Widgets reorganizados: {{ widgetList }}."
|
|
13365
13484
|
|
|
13366
|
-
msgid "Reasoning"
|
|
13367
|
-
msgstr "Raciocínio"
|
|
13368
|
-
|
|
13369
13485
|
msgid "Reboot"
|
|
13370
13486
|
msgstr "Reiniciar"
|
|
13371
13487
|
|
|
@@ -13393,6 +13509,9 @@ msgstr "Widget de alarmes recentes"
|
|
|
13393
13509
|
msgid "Recent data"
|
|
13394
13510
|
msgstr "Dados recentes"
|
|
13395
13511
|
|
|
13512
|
+
msgid "Recent events are displayed below, but older ones may not be shown."
|
|
13513
|
+
msgstr "Os eventos recentes são exibidos abaixo, mas os mais antigos podem não ser mostrados."
|
|
13514
|
+
|
|
13396
13515
|
msgid "Recent events are displayed below. Past events might not be shown."
|
|
13397
13516
|
msgstr "Os eventos recentes são exibidos abaixo. Os eventos anteriores podem ter sido omitidos."
|
|
13398
13517
|
|
|
@@ -13636,6 +13755,9 @@ msgstr "Remoções"
|
|
|
13636
13755
|
msgid "Remove"
|
|
13637
13756
|
msgstr "Remover"
|
|
13638
13757
|
|
|
13758
|
+
msgid "Remove all mappings"
|
|
13759
|
+
msgstr "Remover todos os mapeamentos"
|
|
13760
|
+
|
|
13639
13761
|
msgid "Remove condition"
|
|
13640
13762
|
msgstr "Remover condição"
|
|
13641
13763
|
|
|
@@ -13660,6 +13782,9 @@ msgstr "Remover as propriedades selecionadas"
|
|
|
13660
13782
|
msgid "Remove icon and use default icon"
|
|
13661
13783
|
msgstr "Remover ícone e usar ícone padrão"
|
|
13662
13784
|
|
|
13785
|
+
msgid "Remove mapping"
|
|
13786
|
+
msgstr "Remover mapeamento"
|
|
13787
|
+
|
|
13663
13788
|
msgid "Remove permission"
|
|
13664
13789
|
msgstr "Remover permissão"
|
|
13665
13790
|
|
|
@@ -13699,6 +13824,9 @@ msgstr "Dispositivo secundário \"{{name}}\" (ID: {{id}}) removido."
|
|
|
13699
13824
|
msgid "Removed widgets: {{ widgetList }}."
|
|
13700
13825
|
msgstr "Widgets removidos: {{ widgetList }}."
|
|
13701
13826
|
|
|
13827
|
+
msgid "Renamed asset property and updated references in HTML code."
|
|
13828
|
+
msgstr "Renomeamos a propriedade do ativo e atualizamos as referências no código HTML."
|
|
13829
|
+
|
|
13702
13830
|
msgid "Render the first column (excluding computed and alarm types) as a link to the asset details."
|
|
13703
13831
|
msgstr "Renderize a primeira coluna (excluindo os tipos computados e de alarme) como um link para os Detalhes do ativo."
|
|
13704
13832
|
|
|
@@ -14260,6 +14388,9 @@ msgstr "Salvar no repositório"
|
|
|
14260
14388
|
msgid "Save with the following name"
|
|
14261
14389
|
msgstr "Salvar com o seguinte nome"
|
|
14262
14390
|
|
|
14391
|
+
msgid "Saved"
|
|
14392
|
+
msgstr "Salvado"
|
|
14393
|
+
|
|
14263
14394
|
msgid "Saved to library."
|
|
14264
14395
|
msgstr "Salvo na biblioteca."
|
|
14265
14396
|
|
|
@@ -14482,6 +14613,9 @@ msgstr "Selecione um ativo com pontos de dados da lista."
|
|
|
14482
14613
|
msgid "Select an asset with events from the list."
|
|
14483
14614
|
msgstr "Selecione um ativo com eventos da lista."
|
|
14484
14615
|
|
|
14616
|
+
msgid "Select an event from the list to view its details."
|
|
14617
|
+
msgstr "Selecione um evento da lista para ver os detalhes."
|
|
14618
|
+
|
|
14485
14619
|
msgid "Select an instruction."
|
|
14486
14620
|
msgstr "Selecione uma instrução."
|
|
14487
14621
|
|
|
@@ -15708,6 +15842,12 @@ msgstr "Mostrar propriedades iguais"
|
|
|
15708
15842
|
msgid "Show error message"
|
|
15709
15843
|
msgstr "Mostrar mensagem de erro"
|
|
15710
15844
|
|
|
15845
|
+
msgid "Show events"
|
|
15846
|
+
msgstr "Mostrar eventi"
|
|
15847
|
+
|
|
15848
|
+
msgid "Show events from child devices"
|
|
15849
|
+
msgstr "Mostrar eventos dos dispositivos secundários"
|
|
15850
|
+
|
|
15711
15851
|
msgid "Show icon"
|
|
15712
15852
|
msgstr "Mostrar ícone"
|
|
15713
15853
|
|
|
@@ -15786,6 +15926,9 @@ msgstr "Mostrar visualização"
|
|
|
15786
15926
|
msgid "Show readme"
|
|
15787
15927
|
msgstr "Mostrar Leiame"
|
|
15788
15928
|
|
|
15929
|
+
msgid "Show reasoning"
|
|
15930
|
+
msgstr "Mostrar o raciocínio"
|
|
15931
|
+
|
|
15789
15932
|
msgid "Show services updated`between dates`"
|
|
15790
15933
|
msgstr "Mostrar serviços atualizados"
|
|
15791
15934
|
|
|
@@ -15807,6 +15950,9 @@ msgstr "Mostrar coluna do ícone de Status"
|
|
|
15807
15950
|
msgid "Show summary"
|
|
15808
15951
|
msgstr "Mostrar resumo"
|
|
15809
15952
|
|
|
15953
|
+
msgid "Show thinking"
|
|
15954
|
+
msgstr "Mostrar seu raciocínio"
|
|
15955
|
+
|
|
15810
15956
|
msgid "Show timestamp"
|
|
15811
15957
|
msgstr "Mostrar data-hora"
|
|
15812
15958
|
|
|
@@ -16841,6 +16987,9 @@ msgstr "Texto para mostrar se o valor é zero"
|
|
|
16841
16987
|
msgid "Text-based configuration"
|
|
16842
16988
|
msgstr "Configuração baseada em texto"
|
|
16843
16989
|
|
|
16990
|
+
msgid "Thank you for the feedback!"
|
|
16991
|
+
msgstr "Obrigado pelo feedback!"
|
|
16992
|
+
|
|
16844
16993
|
msgid "Thank you for your feedback."
|
|
16845
16994
|
msgstr "Obrigado pelo seu feedback."
|
|
16846
16995
|
|
|
@@ -16936,15 +17085,6 @@ msgid "The advanced developer mode is enabled for this widget allowing to build
|
|
|
16936
17085
|
msgstr "O modo avançado para desenvolvedores está ativado para este widget, permitindo a criação de componentes Web\n"
|
|
16937
17086
|
" extensos."
|
|
16938
17087
|
|
|
16939
|
-
msgid "The agent does not exist. Please contact your administrator."
|
|
16940
|
-
msgstr "O agente não existe. Entre em contato com o seu administrador."
|
|
16941
|
-
|
|
16942
|
-
msgid "The agent does not exist. Provide the agent definition in the agent manager to use it."
|
|
16943
|
-
msgstr "O agente não existe. Forneça a definição do agente no gerenciador de agentes para utilizá-lo."
|
|
16944
|
-
|
|
16945
|
-
msgid "The agent does not exist. You can create it now."
|
|
16946
|
-
msgstr "O agente não existe. Você pode criá-lo agora."
|
|
16947
|
-
|
|
16948
17088
|
msgid "The application is overwritten by a custom application sharing the same path"
|
|
16949
17089
|
msgstr "A aplicação é substituída por uma aplicação personalizada que compartilha o mesmo caminho"
|
|
16950
17090
|
|
|
@@ -17136,6 +17276,9 @@ msgstr "O layout e a configuração deste painel são usados por todos os outros
|
|
|
17136
17276
|
msgid "The list below may not be complete."
|
|
17137
17277
|
msgstr "A lista abaixo pode não estar completa."
|
|
17138
17278
|
|
|
17279
|
+
msgid "The list may be incomplete"
|
|
17280
|
+
msgstr "A lista pode estar incompleta"
|
|
17281
|
+
|
|
17139
17282
|
msgid "The list was updated, click to refresh."
|
|
17140
17283
|
msgstr "A lista foi atualizada, clique para atualizar."
|
|
17141
17284
|
|
|
@@ -17252,6 +17395,9 @@ msgstr "O ativo selecionado não tem secundários."
|
|
|
17252
17395
|
msgid "The selected device does not have coil status and register properties."
|
|
17253
17396
|
msgstr "O dispositivo selecionado não possui status da bobina e propriedades de registro."
|
|
17254
17397
|
|
|
17398
|
+
msgid "The selected event is not currently in the list, change your filter."
|
|
17399
|
+
msgstr "O evento selecionado não está na lista no momento; altere o filtro."
|
|
17400
|
+
|
|
17255
17401
|
msgid "The selected file is not of a supported type. Supported file types are: {{ accept }}."
|
|
17256
17402
|
msgstr "O arquivo selecionado não é de um tipo suportado. Os tipos de arquivos com suporte são: {{ accept }}."
|
|
17257
17403
|
|
|
@@ -17377,6 +17523,9 @@ msgstr "Não há painéis definidos."
|
|
|
17377
17523
|
msgid "There are no device credentials"
|
|
17378
17524
|
msgstr "Não existem credenciais do dispositivo"
|
|
17379
17525
|
|
|
17526
|
+
msgid "There are no events to filter. You can still add a custom event type."
|
|
17527
|
+
msgstr "Não há eventos para filtrar. Você ainda pode adicionar um tipo de evento personalizado."
|
|
17528
|
+
|
|
17380
17529
|
msgid "There are no reports defined."
|
|
17381
17530
|
msgstr "Não há relatórios definidos."
|
|
17382
17531
|
|
|
@@ -17428,6 +17577,9 @@ msgstr "Esses plugins e/ou blueprints são <strong>fornecidos como estão e sem
|
|
|
17428
17577
|
msgid "These plugins and/or blueprints are provided <strong>as-is and without warranty or support</strong>, and they do not constitute part of the {{ companyName }} product suite. Users are free to use subject to the license agreement."
|
|
17429
17578
|
msgstr "Esses plugins e/ou blueprints são <strong>fornecidos como estão e sem garantia ou suporte</strong> e não fazem parte do pacote de produtos da {{ companyName }}. Os usuários podem usá-los livremente nos termos do contrato de licença."
|
|
17430
17579
|
|
|
17580
|
+
msgid "Thinking"
|
|
17581
|
+
msgstr "Reflexão"
|
|
17582
|
+
|
|
17431
17583
|
msgid "This IP address is invalid."
|
|
17432
17584
|
msgstr "Esse endereço IP não é válido."
|
|
17433
17585
|
|
|
@@ -17608,6 +17760,9 @@ msgstr "Essa etapa não foi concluída, mas também não é necessária."
|
|
|
17608
17760
|
msgid "This template ID is already in use. Select another one."
|
|
17609
17761
|
msgstr "Este ID de template já está em uso. Escolha outro."
|
|
17610
17762
|
|
|
17763
|
+
msgid "This tenant does not have the {{agentManager}} microservice. Please contact your administrator."
|
|
17764
|
+
msgstr "Este Tenant não possui o microserviço {{agentManager}} . Entre em contato com o seu administrador."
|
|
17765
|
+
|
|
17611
17766
|
msgid "This time is invalid."
|
|
17612
17767
|
msgstr "Esse horário é inválido."
|
|
17613
17768
|
|
|
@@ -17677,6 +17832,12 @@ msgstr "Hora em que o alarme foi criado. A hora mostrada corresponde à hora do
|
|
|
17677
17832
|
msgid "Time in which the alarm was last updated. The time shown corresponds to the server's time. Device time can be different from server time."
|
|
17678
17833
|
msgstr "Hora em que o alarme foi atualizado pela última vez. A hora mostrada corresponde à hora do servidor. A hora do dispositivo pode ser diferente da hora do servidor."
|
|
17679
17834
|
|
|
17835
|
+
msgid "Time in which the event was created on the device. Device time can be different from server time."
|
|
17836
|
+
msgstr "Hora em que o evento foi criado no dispositivo. O horário do dispositivo pode diferir do horário do servidor."
|
|
17837
|
+
|
|
17838
|
+
msgid "Time in which the event was created on the server. The time shown corresponds to the server's time."
|
|
17839
|
+
msgstr "Hora em que o evento foi criado no servidor. A hora mostrada corresponde à hora do servidor."
|
|
17840
|
+
|
|
17680
17841
|
msgid "Time interval"
|
|
17681
17842
|
msgstr "Intervalo de tempo"
|
|
17682
17843
|
|
|
@@ -17829,7 +17990,10 @@ msgstr "Excesso de propriedades definidas, máximo de {{ schema.maxProperties }}
|
|
|
17829
17990
|
msgid "Too many requests. Try again later."
|
|
17830
17991
|
msgstr "Excesso de solicitações. Tente novamente mais tarde."
|
|
17831
17992
|
|
|
17832
|
-
msgid "Tool
|
|
17993
|
+
msgid "Tool input"
|
|
17994
|
+
msgstr "Entrada da ferramenta"
|
|
17995
|
+
|
|
17996
|
+
msgid "Tool output"
|
|
17833
17997
|
msgstr "Resultado da ferramenta"
|
|
17834
17998
|
|
|
17835
17999
|
msgid "Top level nodes"
|
|
@@ -18080,11 +18244,8 @@ msgstr "Digite para filtrar os ícones…"
|
|
|
18080
18244
|
msgid "Type to filter software types…"
|
|
18081
18245
|
msgstr "Digite para filtrar os tipos de software…"
|
|
18082
18246
|
|
|
18083
|
-
msgid "Type your message here
|
|
18084
|
-
msgstr "Digite sua mensagem aqui
|
|
18085
|
-
|
|
18086
|
-
msgid "Type your next message here…"
|
|
18087
|
-
msgstr "Digite sua próxima mensagem aqui…"
|
|
18247
|
+
msgid "Type your message here..."
|
|
18248
|
+
msgstr "Digite sua mensagem aqui..."
|
|
18088
18249
|
|
|
18089
18250
|
msgid "Type: {{ alarmType }}"
|
|
18090
18251
|
msgstr "Tipo: {{ alarmType }}"
|
|
@@ -18230,9 +18391,6 @@ msgstr "Unidades"
|
|
|
18230
18391
|
msgid "Unknown"
|
|
18231
18392
|
msgstr "Desconhecido"
|
|
18232
18393
|
|
|
18233
|
-
msgid "Unknown error. Please contact your administrator."
|
|
18234
|
-
msgstr "Erro desconhecido. Entre em contato com o seu administrador."
|
|
18235
|
-
|
|
18236
18394
|
msgid "Unknown property (not in schema)."
|
|
18237
18395
|
msgstr "Propriedade desconhecida (não está no esquema)."
|
|
18238
18396
|
|
|
@@ -18596,6 +18754,9 @@ msgstr "Use sua ferramenta de gerenciamento para alterar a configuração."
|
|
|
18596
18754
|
msgid "Used backlog"
|
|
18597
18755
|
msgstr "Carteira utilizada"
|
|
18598
18756
|
|
|
18757
|
+
msgid "Used tool {{toolName}}"
|
|
18758
|
+
msgstr "Ferramenta usada {{toolName}}"
|
|
18759
|
+
|
|
18599
18760
|
msgid "User"
|
|
18600
18761
|
msgstr "Usuário"
|
|
18601
18762
|
|
|
@@ -19333,6 +19494,9 @@ msgstr "Sem alarmes ou avisos ativos"
|
|
|
19333
19494
|
msgid "With this application you can"
|
|
19334
19495
|
msgstr "Com esta aplicação você pode"
|
|
19335
19496
|
|
|
19497
|
+
msgid "Working…"
|
|
19498
|
+
msgstr "… em funcionamento"
|
|
19499
|
+
|
|
19336
19500
|
msgid "Write"
|
|
19337
19501
|
msgstr "Escrever"
|
|
19338
19502
|
|
|
@@ -21011,6 +21175,9 @@ msgstr "{{ count }} meses atrás"
|
|
|
21011
21175
|
msgid "{{ count }} patches"
|
|
21012
21176
|
msgstr "{{ count }} patches"
|
|
21013
21177
|
|
|
21178
|
+
msgid "{{ count }} selected"
|
|
21179
|
+
msgstr "{{ count }} selecionado"
|
|
21180
|
+
|
|
21014
21181
|
msgid "{{ count }} selected items."
|
|
21015
21182
|
msgstr "{{ count }} itens selecionados."
|
|
21016
21183
|
|