@c8y/ng1-modules 1023.70.0 → 1023.75.1
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +205 -38
- package/core/locales/es.po +204 -37
- package/core/locales/fr.po +204 -37
- package/core/locales/ja_JP.po +204 -38
- package/core/locales/ko.po +205 -38
- package/core/locales/nl.po +205 -38
- package/core/locales/pl.po +205 -38
- package/core/locales/pt_BR.po +204 -37
- package/core/locales/zh_CN.po +205 -38
- package/core/locales/zh_TW.po +205 -38
- package/core/ui/views/eventList.html +1 -0
- package/eventsBinary/cumulocity.json +1 -7
- package/package.json +2 -1
- package/devicemanagement-eventList/controllers/eventList.js +0 -1
- package/devicemanagement-eventList/cumulocity.json +0 -18
- package/devicemanagement-eventList/index.js +0 -1
- package/devicemanagement-eventList/views/index.html +0 -10
- package/eventList/cumulocity.json +0 -18
- package/eventList/eventList.controller.js +0 -1
- package/eventList/eventListConfig.controller.js +0 -1
- package/eventList/img/events-list-widget-pr.png +0 -0
- package/eventList/index.js +0 -1
- package/eventList/views/eventList.html +0 -20
- package/eventList/views/eventListConfig.html +0 -8
- package/eventsBinary/components/eventBinaryActions/eventBinaryActions.html +0 -21
- package/eventsBinary/components/eventBinaryActions/eventBinaryActions.js +0 -1
- package/eventsBinary/components/eventBinaryIcon/eventBinaryIcon.js +0 -1
- package/eventsBinary/components/eventBinaryPreview/eventBinaryPreview.html +0 -3
- package/eventsBinary/components/eventBinaryPreview/eventBinaryPreview.js +0 -1
- package/eventsBinary/styles/style.css +0 -4
package/core/locales/es.po
CHANGED
|
@@ -101,9 +101,15 @@ msgstr "(obsoleto)"
|
|
|
101
101
|
msgid "(for example, \"c8y_UnavailabilityAlarm\". The alarm type can be found in the alarm details.)"
|
|
102
102
|
msgstr "(p. ej. \"c8y_UnavailabilityAlarm\". Encontrará el tipo de alarma en los detalles de alarma.)"
|
|
103
103
|
|
|
104
|
+
msgid "(no data)"
|
|
105
|
+
msgstr "(sin datos)"
|
|
106
|
+
|
|
104
107
|
msgid "(required)"
|
|
105
108
|
msgstr "(requerido)"
|
|
106
109
|
|
|
110
|
+
msgid "(unknown time)"
|
|
111
|
+
msgstr "(hora desconocida)"
|
|
112
|
+
|
|
107
113
|
msgid "({{ paging.more }} left)"
|
|
108
114
|
msgstr "(Quedan {{ paging.more }})"
|
|
109
115
|
|
|
@@ -602,6 +608,9 @@ msgstr "URL de manifiesto ADFS"
|
|
|
602
608
|
msgid "ADMIN"
|
|
603
609
|
msgstr "ADMINISTRADOR"
|
|
604
610
|
|
|
611
|
+
msgid "AI Agent Manager"
|
|
612
|
+
msgstr "Gestor de agentes de IA"
|
|
613
|
+
|
|
605
614
|
msgid "AI Agents"
|
|
606
615
|
msgstr "Agentes de IA"
|
|
607
616
|
|
|
@@ -614,12 +623,12 @@ msgstr "Complementos de IA"
|
|
|
614
623
|
msgid "AI agent"
|
|
615
624
|
msgstr "agente de IA"
|
|
616
625
|
|
|
626
|
+
msgid "AI agent is not available."
|
|
627
|
+
msgstr "El agente de IA no está disponible."
|
|
628
|
+
|
|
617
629
|
msgid "AI code assistant"
|
|
618
630
|
msgstr "Asistente de código de IA"
|
|
619
631
|
|
|
620
|
-
msgid "AI provider is not configured. Please contact your administrator."
|
|
621
|
-
msgstr "El proveedor de IA no está configurado. Póngase en contacto con su administrador."
|
|
622
|
-
|
|
623
632
|
msgid "AI-generated responses can contain errors. Verify the details before use."
|
|
624
633
|
msgstr "Las respuestas generadas por IA pueden contener errores. Verifique los detalles antes de utilizarlas."
|
|
625
634
|
|
|
@@ -916,6 +925,9 @@ msgstr "Conmutador de actividad"
|
|
|
916
925
|
msgid "Add"
|
|
917
926
|
msgstr "Agregar"
|
|
918
927
|
|
|
928
|
+
msgid "Add AI Agent permissions to the current user or role to get started."
|
|
929
|
+
msgstr "Para comenzar, agrega permisos de agente de IA al usuario o rol actual."
|
|
930
|
+
|
|
919
931
|
msgid "Add Byte Order Mask (for Windows)"
|
|
920
932
|
msgstr "Agregar máscara de órdenes de byte (para Windows)"
|
|
921
933
|
|
|
@@ -1114,6 +1126,9 @@ msgstr "Agregar firmware"
|
|
|
1114
1126
|
msgid "Add firmware patch"
|
|
1115
1127
|
msgstr "Agregar revisión de firmware"
|
|
1116
1128
|
|
|
1129
|
+
msgid "Add first asset property mapping."
|
|
1130
|
+
msgstr "Agregar la primera asignación de propiedades del activo."
|
|
1131
|
+
|
|
1117
1132
|
msgid "Add fragment"
|
|
1118
1133
|
msgstr "Agregar fragmento"
|
|
1119
1134
|
|
|
@@ -1165,6 +1180,9 @@ msgstr "Agregar mapa"
|
|
|
1165
1180
|
msgid "Add mapping"
|
|
1166
1181
|
msgstr "Agregar asignación"
|
|
1167
1182
|
|
|
1183
|
+
msgid "Add mappings"
|
|
1184
|
+
msgstr "Agregar asignaciones"
|
|
1185
|
+
|
|
1168
1186
|
msgid "Add message"
|
|
1169
1187
|
msgstr "Agregar mensaje"
|
|
1170
1188
|
|
|
@@ -1721,6 +1739,9 @@ msgstr "Todo los dispositivos, activos y grupos"
|
|
|
1721
1739
|
msgid "All direct and indirect sub-users of the deleted user will be deleted."
|
|
1722
1740
|
msgstr "Se eliminarán todos los subusuarios directos e indirectos del usuario eliminado."
|
|
1723
1741
|
|
|
1742
|
+
msgid "All event types"
|
|
1743
|
+
msgstr "Todo los tipos de eventos"
|
|
1744
|
+
|
|
1724
1745
|
msgid "All filtered"
|
|
1725
1746
|
msgstr "Todos filtrados"
|
|
1726
1747
|
|
|
@@ -1893,6 +1914,9 @@ msgstr "Se ha producido un error."
|
|
|
1893
1914
|
msgid "An error occurred"
|
|
1894
1915
|
msgstr "Se ha producido un error"
|
|
1895
1916
|
|
|
1917
|
+
msgid "An error occurred while communicating with the AI agent."
|
|
1918
|
+
msgstr "Se ha producido un error al comunicarse con el agente de IA."
|
|
1919
|
+
|
|
1896
1920
|
msgid "An error occurred, please contact support."
|
|
1897
1921
|
msgstr "Se ha producido un error. Póngase en contacto con el soporte técnico."
|
|
1898
1922
|
|
|
@@ -2127,6 +2151,9 @@ msgstr "¿Desea realmente eliminar? Esta operación es irreversible."
|
|
|
2127
2151
|
msgid "Are you sure you want to exit the edit mode? All unsaved changes will be lost."
|
|
2128
2152
|
msgstr "¿Desea realmente salir del modo de edición? Se perderán todos los cambios no guardados."
|
|
2129
2153
|
|
|
2154
|
+
msgid "Are you sure you want to rewrite the conversation by editing your message from {{timestamp}}, and deleting the following {{messageCount}} assistant and user messages?"
|
|
2155
|
+
msgstr "¿Estás seguro de que quieres reescribir la conversación editando tu mensaje de {{timestamp}}y eliminando los siguientes mensajes del asistente y del usuario de {{messageCount}}?"
|
|
2156
|
+
|
|
2130
2157
|
msgid "Area"
|
|
2131
2158
|
msgstr "Área"
|
|
2132
2159
|
|
|
@@ -2245,6 +2272,9 @@ msgstr "Asignar propiedad de bus de campo"
|
|
|
2245
2272
|
msgid "Assign inventory roles to device groups"
|
|
2246
2273
|
msgstr "Asignar roles de inventario a grupos de dispositivo"
|
|
2247
2274
|
|
|
2275
|
+
msgid "Assign property"
|
|
2276
|
+
msgstr "Asignar propiedad"
|
|
2277
|
+
|
|
2248
2278
|
msgid "Assign the device to a group below."
|
|
2249
2279
|
msgstr "Asignar el dispositivo a un grupo de más abajo."
|
|
2250
2280
|
|
|
@@ -2305,6 +2335,9 @@ msgstr "Se pueden seleccionar y hacer activos como máximo {{ maxActive }} punto
|
|
|
2305
2335
|
msgid "Attachment"
|
|
2306
2336
|
msgstr "Adjunto"
|
|
2307
2337
|
|
|
2338
|
+
msgid "Attachment preview"
|
|
2339
|
+
msgstr "Vista previa del archivo adjunto"
|
|
2340
|
+
|
|
2308
2341
|
msgid "Attribute"
|
|
2309
2342
|
msgstr "Atributo"
|
|
2310
2343
|
|
|
@@ -2952,8 +2985,8 @@ msgstr "Calcular consumo energético"
|
|
|
2952
2985
|
msgid "Calculates energy consumption"
|
|
2953
2986
|
msgstr "Calcula el consumo energético"
|
|
2954
2987
|
|
|
2955
|
-
msgid "Calling
|
|
2956
|
-
msgstr "
|
|
2988
|
+
msgid "Calling tool {{toolName}}"
|
|
2989
|
+
msgstr "Herramienta de llamadas {{toolName}}"
|
|
2957
2990
|
|
|
2958
2991
|
msgid "Camera type"
|
|
2959
2992
|
msgstr "Tipo de cámara"
|
|
@@ -3027,6 +3060,9 @@ msgstr "Cancelar recarga"
|
|
|
3027
3060
|
msgid "Canceled"
|
|
3028
3061
|
msgstr "Cancelado"
|
|
3029
3062
|
|
|
3063
|
+
msgid "Cancelled"
|
|
3064
|
+
msgstr "Cancelado"
|
|
3065
|
+
|
|
3030
3066
|
msgid "Cannot activate a certificate which is either expired or not yet valid."
|
|
3031
3067
|
msgstr "Certificados caducados o que todavía no son válidos no pueden activarse."
|
|
3032
3068
|
|
|
@@ -3396,6 +3432,9 @@ msgstr "Ping \"Class 0\""
|
|
|
3396
3432
|
msgid "Clean up orphaned plugins"
|
|
3397
3433
|
msgstr "Limpiar complementos huérfanos"
|
|
3398
3434
|
|
|
3435
|
+
msgid "Clear"
|
|
3436
|
+
msgstr "Borrar"
|
|
3437
|
+
|
|
3399
3438
|
msgid "Clear All Logfiles"
|
|
3400
3439
|
msgstr "Borrar todos los archivos de registro"
|
|
3401
3440
|
|
|
@@ -3656,6 +3695,9 @@ msgstr "Alarmas del Cockpit"
|
|
|
3656
3695
|
msgid "Cockpit configuration saved."
|
|
3657
3696
|
msgstr "Configuración de Cockpit guardada."
|
|
3658
3697
|
|
|
3698
|
+
msgid "Cockpit events"
|
|
3699
|
+
msgstr "Eventos en el Cockpit"
|
|
3700
|
+
|
|
3659
3701
|
msgid "Code"
|
|
3660
3702
|
msgstr "Código"
|
|
3661
3703
|
|
|
@@ -3893,6 +3935,9 @@ msgstr "Configurar configuración LAN"
|
|
|
3893
3935
|
msgid "Configure WAN settings"
|
|
3894
3936
|
msgstr "Configurar opciones WAN"
|
|
3895
3937
|
|
|
3938
|
+
msgid "Configure a provider in the {{agentManager}} to get started."
|
|
3939
|
+
msgstr "Configura un proveedor en {{agentManager}} para comenzar."
|
|
3940
|
+
|
|
3896
3941
|
msgid "Configure column: {{label}}"
|
|
3897
3942
|
msgstr "Configurar columna: {{label}}"
|
|
3898
3943
|
|
|
@@ -3945,6 +3990,9 @@ msgstr "Configurar posición"
|
|
|
3945
3990
|
msgid "Configure preferences"
|
|
3946
3991
|
msgstr "Configurar preferencias"
|
|
3947
3992
|
|
|
3993
|
+
msgid "Configure the \"{{agentName}}\" agent using the {{agentManager}} to get started."
|
|
3994
|
+
msgstr "Configure el agente «{{agentName}}» a través de {{agentManager}} para comenzar."
|
|
3995
|
+
|
|
3948
3996
|
msgid "Configure the settings below for each computed property. These configurations determine how\n"
|
|
3949
3997
|
" the properties will be calculated and displayed. All required fields must be completed before\n"
|
|
3950
3998
|
" you can apply the changes."
|
|
@@ -4036,6 +4084,9 @@ msgstr "Conectado"
|
|
|
4036
4084
|
msgid "Connected clients"
|
|
4037
4085
|
msgstr "Clientes conectados"
|
|
4038
4086
|
|
|
4087
|
+
msgid "Connecting to AI agent..."
|
|
4088
|
+
msgstr "Conectando con el agente de IA..."
|
|
4089
|
+
|
|
4039
4090
|
msgid "Connection"
|
|
4040
4091
|
msgstr "Conexión"
|
|
4041
4092
|
|
|
@@ -4252,6 +4303,9 @@ msgstr "Copiar roles de inventario de otro usuario"
|
|
|
4252
4303
|
msgid "Copy inventory roles from user"
|
|
4253
4304
|
msgstr "Copiar roles de inventario a partir del usuario"
|
|
4254
4305
|
|
|
4306
|
+
msgid "Copy mapping to clipboard"
|
|
4307
|
+
msgstr "Copiar la asignación al portapapeles"
|
|
4308
|
+
|
|
4255
4309
|
msgid "Copy not possible: Some widgets reference data from another group or device. To copy this dashboard, make sure all widgets use data from the current device only."
|
|
4256
4310
|
msgstr "Copiar no es posible: Algunos widgets hacen referencia a datos de otro Grupo o Dispositivo. Para copiar este cuadro de mando, asegúrese de que todos los widgets utilicen sólo datos del Dispositivo actual."
|
|
4257
4311
|
|
|
@@ -4711,6 +4765,9 @@ msgstr "Crear medición de la temperatura"
|
|
|
4711
4765
|
msgid "Create tenant"
|
|
4712
4766
|
msgstr "Crear tenant"
|
|
4713
4767
|
|
|
4768
|
+
msgid "Create the \"{{agentName}}\" AI agent to get started."
|
|
4769
|
+
msgstr "Crear el agente de IA «{{agentName}}» para comenzar."
|
|
4770
|
+
|
|
4714
4771
|
msgid "Create the first tenant."
|
|
4715
4772
|
msgstr "Crear el primer tenant."
|
|
4716
4773
|
|
|
@@ -4751,6 +4808,9 @@ msgstr "Crea Certificados de Dispositivo y Dispositivos utilizando la Lista de V
|
|
|
4751
4808
|
msgid "Creating application"
|
|
4752
4809
|
msgstr "Creando aplicación"
|
|
4753
4810
|
|
|
4811
|
+
msgid "Creating the \"{{agentName}}\" AI agent now..."
|
|
4812
|
+
msgstr "Ahora se está creando el agente de IA «{{agentName}}»..."
|
|
4813
|
+
|
|
4754
4814
|
msgid "Creating widget…"
|
|
4755
4815
|
msgstr "Creación del widget…"
|
|
4756
4816
|
|
|
@@ -4865,6 +4925,9 @@ msgstr "Activación de dominio personalizado"
|
|
|
4865
4925
|
msgid "Custom domain name"
|
|
4866
4926
|
msgstr "Nombre de dominio personalizado"
|
|
4867
4927
|
|
|
4928
|
+
msgid "Custom event type"
|
|
4929
|
+
msgstr "Tipo de evento personalizado"
|
|
4930
|
+
|
|
4868
4931
|
msgid "Custom home dashboard"
|
|
4869
4932
|
msgstr "Cuadro de mando de inicio personalizado"
|
|
4870
4933
|
|
|
@@ -5437,6 +5500,9 @@ msgstr "Eliminar y continuar"
|
|
|
5437
5500
|
msgid "Delete and log out users"
|
|
5438
5501
|
msgstr "Eliminar y cerrar sesión de usuarios"
|
|
5439
5502
|
|
|
5503
|
+
msgid "Delete and replace"
|
|
5504
|
+
msgstr "Eliminar y reemplazar"
|
|
5505
|
+
|
|
5440
5506
|
msgid "Delete application"
|
|
5441
5507
|
msgstr "Eliminar aplicación"
|
|
5442
5508
|
|
|
@@ -6129,6 +6195,9 @@ msgstr "Muestra un enlace a la lista de informes s en el menú de navegador."
|
|
|
6129
6195
|
msgid "Display a link to the global alarms list in the navigator menu."
|
|
6130
6196
|
msgstr "Muestra un enlace a la lista de alarmas globales en el menú de navegador."
|
|
6131
6197
|
|
|
6198
|
+
msgid "Display a link to the global events list in the navigator menu."
|
|
6199
|
+
msgstr "Mostrar un enlace a la lista de eventos globales en el menú del Navegador."
|
|
6200
|
+
|
|
6132
6201
|
msgid "Display a list of predefined commands"
|
|
6133
6202
|
msgstr "Mostrar lista de comandos predefinidos"
|
|
6134
6203
|
|
|
@@ -6198,6 +6267,9 @@ msgstr "Muestra un gráfico de los puntos de datos seleccionados."
|
|
|
6198
6267
|
msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
|
|
6199
6268
|
msgstr "Muestra una lista de alarmas filtradas por objeto, gravedad, estado y fecha"
|
|
6200
6269
|
|
|
6270
|
+
msgid "Displays a list of events filtered by object, type and date"
|
|
6271
|
+
msgstr "Muestra una lista de eventos filtrados por objeto, tipo y fecha"
|
|
6272
|
+
|
|
6201
6273
|
msgid "Displays a table of assets with configurable columns and filters."
|
|
6202
6274
|
msgstr "Muestra una tabla de activos con columnas y filtros configurables."
|
|
6203
6275
|
|
|
@@ -6230,9 +6302,6 @@ msgstr "Muestra el botón junto a los dispositivos de destino con hijos. Al hace
|
|
|
6230
6302
|
msgid "Displays the last measurement value of a device."
|
|
6231
6303
|
msgstr "Muestra el valor de la última medición de un dispositivo."
|
|
6232
6304
|
|
|
6233
|
-
msgid "Displays the list of events for selected device."
|
|
6234
|
-
msgstr "Muestra la lista de eventos para el dispositivo seleccionado."
|
|
6235
|
-
|
|
6236
6305
|
msgid "Displays the list of links to available applications."
|
|
6237
6306
|
msgstr "Muestra la lista de enlaces para aplicaciones disponibles."
|
|
6238
6307
|
|
|
@@ -6599,6 +6668,9 @@ msgstr "Editar horario - ningún permiso"
|
|
|
6599
6668
|
msgid "Edit smart rule"
|
|
6600
6669
|
msgstr "Editar regla inteligente"
|
|
6601
6670
|
|
|
6671
|
+
msgid "Edit this prompt and delete the following messages"
|
|
6672
|
+
msgstr "Edita este mensaje y elimina los siguientes mensajes"
|
|
6673
|
+
|
|
6602
6674
|
msgid "Edit translation"
|
|
6603
6675
|
msgstr "Editar traducción"
|
|
6604
6676
|
|
|
@@ -6924,6 +6996,9 @@ msgstr "Recuento del evento 3 meses"
|
|
|
6924
6996
|
msgid "Event count today"
|
|
6925
6997
|
msgstr "Conteo de eventos hoy"
|
|
6926
6998
|
|
|
6999
|
+
msgid "Event features for Cockpit application."
|
|
7000
|
+
msgstr "Características de eventos de la aplicación Cockpit."
|
|
7001
|
+
|
|
6927
7002
|
msgid "Event fragment"
|
|
6928
7003
|
msgstr "Fragmento de evento"
|
|
6929
7004
|
|
|
@@ -6951,6 +7026,9 @@ msgstr "Hora del evento"
|
|
|
6951
7026
|
msgid "Event type"
|
|
6952
7027
|
msgstr "Tipo de Evento"
|
|
6953
7028
|
|
|
7029
|
+
msgid "Event types"
|
|
7030
|
+
msgstr "Tipos de eventos"
|
|
7031
|
+
|
|
6954
7032
|
msgid "Events"
|
|
6955
7033
|
msgstr "Eventos"
|
|
6956
7034
|
|
|
@@ -6966,6 +7044,9 @@ msgstr "Eventos creados"
|
|
|
6966
7044
|
msgid "Events for given application, provided in realtime"
|
|
6967
7045
|
msgstr "Eventos para la aplicación dada, proporcionados en tiempo real"
|
|
6968
7046
|
|
|
7047
|
+
msgid "Events list"
|
|
7048
|
+
msgstr "Lista di eventi"
|
|
7049
|
+
|
|
6969
7050
|
msgid "Events selector"
|
|
6970
7051
|
msgstr "Selector de eventos"
|
|
6971
7052
|
|
|
@@ -7199,15 +7280,15 @@ msgstr "La retransmisión no ha podido cerrarse debido a: \"{{failureReason | tr
|
|
|
7199
7280
|
msgid "Failed to close the relay."
|
|
7200
7281
|
msgstr "No ha podido cerrarse la retrasmisión."
|
|
7201
7282
|
|
|
7283
|
+
msgid "Failed to configure the agent."
|
|
7284
|
+
msgstr "Ha habido un fallo en la configuración del agente."
|
|
7285
|
+
|
|
7202
7286
|
msgid "Failed to copy to clipboard"
|
|
7203
7287
|
msgstr "No se ha podido copiar al portapapeles"
|
|
7204
7288
|
|
|
7205
7289
|
msgid "Failed to create report and widget."
|
|
7206
7290
|
msgstr "Fallo al crear Informar y Widget."
|
|
7207
7291
|
|
|
7208
|
-
msgid "Failed to create the agent."
|
|
7209
|
-
msgstr "No se ha podido crear el agente."
|
|
7210
|
-
|
|
7211
7292
|
msgid "Failed to create widget."
|
|
7212
7293
|
msgstr "Fallo al crear Widget."
|
|
7213
7294
|
|
|
@@ -7460,6 +7541,9 @@ msgstr "Filtrar por rango de fechas"
|
|
|
7460
7541
|
msgid "Filter by date…"
|
|
7461
7542
|
msgstr "Filtrar por fecha…"
|
|
7462
7543
|
|
|
7544
|
+
msgid "Filter by event types"
|
|
7545
|
+
msgstr "Filtrar por tipo de evento"
|
|
7546
|
+
|
|
7463
7547
|
msgid "Filter by global roles"
|
|
7464
7548
|
msgstr "Filtrar por roles globales"
|
|
7465
7549
|
|
|
@@ -7705,6 +7789,11 @@ msgid "Find out more in the\n"
|
|
|
7705
7789
|
msgstr "\n\n"
|
|
7706
7790
|
" Consulte <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\"> la documentación de usuario</a> si desea obtener más información al respecto <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">.</a>"
|
|
7707
7791
|
|
|
7792
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7793
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/ai\">user documentation</a>."
|
|
7794
|
+
msgstr "\n"
|
|
7795
|
+
" Consulte la <a c8y-guide-href=\"/docs/ai\">documentación de usuario</a> si desea obtener más información al respecto."
|
|
7796
|
+
|
|
7708
7797
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7709
7798
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n"
|
|
7710
7799
|
" user documentation</a>."
|
|
@@ -8595,6 +8684,9 @@ msgstr "Global"
|
|
|
8595
8684
|
msgid "Global Alarms view"
|
|
8596
8685
|
msgstr "Vista de alarmas globales"
|
|
8597
8686
|
|
|
8687
|
+
msgid "Global Events view"
|
|
8688
|
+
msgstr "Vista de eventos globales"
|
|
8689
|
+
|
|
8598
8690
|
msgid "Global Manager"
|
|
8599
8691
|
msgstr "Administrador global"
|
|
8600
8692
|
|
|
@@ -8822,6 +8914,12 @@ msgstr "Ocultar dispositivos"
|
|
|
8822
8914
|
msgid "Hide password"
|
|
8823
8915
|
msgstr "Ocultar contraseña"
|
|
8824
8916
|
|
|
8917
|
+
msgid "Hide reasoning"
|
|
8918
|
+
msgstr "Ocultar el razonamiento"
|
|
8919
|
+
|
|
8920
|
+
msgid "Hide thinking"
|
|
8921
|
+
msgstr "Ocultar el pensamiento"
|
|
8922
|
+
|
|
8825
8923
|
msgid "History"
|
|
8826
8924
|
msgstr "Historia"
|
|
8827
8925
|
|
|
@@ -9191,6 +9289,9 @@ msgstr "Registros de entrada"
|
|
|
9191
9289
|
msgid "Insert code provided by source tenant."
|
|
9192
9290
|
msgstr "Insertar el código proporcionado por el tenant de origen."
|
|
9193
9291
|
|
|
9292
|
+
msgid "Insert property"
|
|
9293
|
+
msgstr "Insertar propiedad"
|
|
9294
|
+
|
|
9194
9295
|
msgid "Insert security code"
|
|
9195
9296
|
msgstr "Inserte el código de seguridad"
|
|
9196
9297
|
|
|
@@ -9562,6 +9663,9 @@ msgstr "ID abreviada de servidor LWM2M"
|
|
|
9562
9663
|
msgid "Label"
|
|
9563
9664
|
msgstr "Etiqueta"
|
|
9564
9665
|
|
|
9666
|
+
msgid "Label already used. Use a different one."
|
|
9667
|
+
msgstr "La etiqueta ya se ha utilizado. Utiliza otra."
|
|
9668
|
+
|
|
9565
9669
|
msgid "Label for active`switch`"
|
|
9566
9670
|
msgstr "Etiqueta para activo"
|
|
9567
9671
|
|
|
@@ -10464,9 +10568,6 @@ msgstr "El microservicio no está disponible."
|
|
|
10464
10568
|
msgid "Microservice name \"{{ name }}\" must not be longer than {{ maxChars }} characters."
|
|
10465
10569
|
msgstr "El nombre del microservicio \"{{ name }}\" no puede constar de más de {{ maxChars }} caracteres."
|
|
10466
10570
|
|
|
10467
|
-
msgid "Microservice not found. Please contact your administrator."
|
|
10468
|
-
msgstr "No se ha encontrado el microservicio. Póngase en contacto con su administrador."
|
|
10469
|
-
|
|
10470
10571
|
msgid "Microservices"
|
|
10471
10572
|
msgstr "Microservicios"
|
|
10472
10573
|
|
|
@@ -10723,6 +10824,9 @@ msgstr "NÚMERO"
|
|
|
10723
10824
|
msgid "Name"
|
|
10724
10825
|
msgstr "Nombre"
|
|
10725
10826
|
|
|
10827
|
+
msgid "Name already used. Use a different one."
|
|
10828
|
+
msgstr "Ese nombre ya está en uso. Elige otro."
|
|
10829
|
+
|
|
10726
10830
|
msgid "Name and email"
|
|
10727
10831
|
msgstr "Nombre y email"
|
|
10728
10832
|
|
|
@@ -11026,6 +11130,9 @@ msgstr "No hay aplicaciones que mostrar."
|
|
|
11026
11130
|
msgid "No apps selected for branding"
|
|
11027
11131
|
msgstr "No se ha seleccionado ninguna aplicación para la marca"
|
|
11028
11132
|
|
|
11133
|
+
msgid "No asset property mappings"
|
|
11134
|
+
msgstr "No hay asignaciones de propiedades del activo"
|
|
11135
|
+
|
|
11029
11136
|
msgid "No asset selected"
|
|
11030
11137
|
msgstr "No se ha seleccionado ningún activo."
|
|
11031
11138
|
|
|
@@ -11235,6 +11342,12 @@ msgstr "No se han encontrado errores."
|
|
|
11235
11342
|
msgid "No escalation steps defined."
|
|
11236
11343
|
msgstr "No hay pasos de escalada definidos."
|
|
11237
11344
|
|
|
11345
|
+
msgid "No event selected"
|
|
11346
|
+
msgstr "No se ha seleccionado ningún evento"
|
|
11347
|
+
|
|
11348
|
+
msgid "No events found"
|
|
11349
|
+
msgstr "No se han encontrado eventos"
|
|
11350
|
+
|
|
11238
11351
|
msgid "No events selected."
|
|
11239
11352
|
msgstr "No se ha seleccionado ningún evento."
|
|
11240
11353
|
|
|
@@ -12298,6 +12411,9 @@ msgstr "Si se desea se puede agregar un evento personalizado."
|
|
|
12298
12411
|
msgid "Optionally, you can add a custom alarm."
|
|
12299
12412
|
msgstr "Opcionalmente, puede añadir una alarma personalizada."
|
|
12300
12413
|
|
|
12414
|
+
msgid "Optionally, you can add a custom event type."
|
|
12415
|
+
msgstr "Si lo deseas, puedes agregar un tipo de evento personalizado."
|
|
12416
|
+
|
|
12301
12417
|
msgid "Options"
|
|
12302
12418
|
msgstr "Opciones"
|
|
12303
12419
|
|
|
@@ -12900,6 +13016,9 @@ msgstr "Visualizar"
|
|
|
12900
13016
|
msgid "Preview not available"
|
|
12901
13017
|
msgstr "Vista previa no disponible"
|
|
12902
13018
|
|
|
13019
|
+
msgid "Preview unavailable."
|
|
13020
|
+
msgstr "No hay vista previa disponible."
|
|
13021
|
+
|
|
12903
13022
|
msgid "Preview`of exported file`"
|
|
12904
13023
|
msgstr "Vista previa"
|
|
12905
13024
|
|
|
@@ -13146,8 +13265,8 @@ msgstr "Consultar Stations Bus"
|
|
|
13146
13265
|
msgid "Query WLAN state"
|
|
13147
13266
|
msgstr "Consultar estado de WLAN"
|
|
13148
13267
|
|
|
13149
|
-
msgid "Query analyzed
|
|
13150
|
-
msgstr "Consulta analizada
|
|
13268
|
+
msgid "Query analyzed"
|
|
13269
|
+
msgstr "Consulta analizada"
|
|
13151
13270
|
|
|
13152
13271
|
msgid "Queue size"
|
|
13153
13272
|
msgstr "Tamaño de cola"
|
|
@@ -13347,9 +13466,6 @@ msgstr "El tiempo real está activo. Desactívelo para editar fecha y hora."
|
|
|
13347
13466
|
msgid "Rearranged widgets: {{ widgetList }}."
|
|
13348
13467
|
msgstr "Widgets reordenados: {{ widgetList }}."
|
|
13349
13468
|
|
|
13350
|
-
msgid "Reasoning"
|
|
13351
|
-
msgstr "Razonamiento"
|
|
13352
|
-
|
|
13353
13469
|
msgid "Reboot"
|
|
13354
13470
|
msgstr "Reiniciar"
|
|
13355
13471
|
|
|
@@ -13377,6 +13493,9 @@ msgstr "Widget de alarmas recientes"
|
|
|
13377
13493
|
msgid "Recent data"
|
|
13378
13494
|
msgstr "Datos recientes"
|
|
13379
13495
|
|
|
13496
|
+
msgid "Recent events are displayed below, but older ones may not be shown."
|
|
13497
|
+
msgstr "A continuación se muestran los eventos recientes, pero es posible que no se muestren los más antiguos."
|
|
13498
|
+
|
|
13380
13499
|
msgid "Recent events are displayed below. Past events might not be shown."
|
|
13381
13500
|
msgstr "Los eventos recientes se mostrarán a continuación. Es posible que los eventos anteriores no se muestren."
|
|
13382
13501
|
|
|
@@ -13620,6 +13739,9 @@ msgstr "Eliminaciones"
|
|
|
13620
13739
|
msgid "Remove"
|
|
13621
13740
|
msgstr "Quitar"
|
|
13622
13741
|
|
|
13742
|
+
msgid "Remove all mappings"
|
|
13743
|
+
msgstr "Quitar todas las asignaciones"
|
|
13744
|
+
|
|
13623
13745
|
msgid "Remove condition"
|
|
13624
13746
|
msgstr "Quitar condición"
|
|
13625
13747
|
|
|
@@ -13644,6 +13766,9 @@ msgstr "Quitar de las propiedades seleccionadas"
|
|
|
13644
13766
|
msgid "Remove icon and use default icon"
|
|
13645
13767
|
msgstr "Quitar icono y utilizar icono predeterminado"
|
|
13646
13768
|
|
|
13769
|
+
msgid "Remove mapping"
|
|
13770
|
+
msgstr "Quitar la asignación"
|
|
13771
|
+
|
|
13647
13772
|
msgid "Remove permission"
|
|
13648
13773
|
msgstr "Quitar permiso"
|
|
13649
13774
|
|
|
@@ -13683,6 +13808,9 @@ msgstr "Quitar dispositivo secundario \"{{name}}\" (ID: {{id}})."
|
|
|
13683
13808
|
msgid "Removed widgets: {{ widgetList }}."
|
|
13684
13809
|
msgstr "Widgets quitados: {{ widgetList }}."
|
|
13685
13810
|
|
|
13811
|
+
msgid "Renamed asset property and updated references in HTML code."
|
|
13812
|
+
msgstr "Se ha cambiado el nombre de la propiedad del activo y se han actualizado las referencias en el código HTML."
|
|
13813
|
+
|
|
13686
13814
|
msgid "Render the first column (excluding computed and alarm types) as a link to the asset details."
|
|
13687
13815
|
msgstr "Mostrar la primera columna (excluyendo los tipos calculados y de Alarma) como un enlace a los detalles del Activo."
|
|
13688
13816
|
|
|
@@ -14244,6 +14372,9 @@ msgstr "Guardar en el depósito"
|
|
|
14244
14372
|
msgid "Save with the following name"
|
|
14245
14373
|
msgstr "Guardar con el siguiente nombre"
|
|
14246
14374
|
|
|
14375
|
+
msgid "Saved"
|
|
14376
|
+
msgstr "Guardado"
|
|
14377
|
+
|
|
14247
14378
|
msgid "Saved to library."
|
|
14248
14379
|
msgstr "Guardado en la biblioteca."
|
|
14249
14380
|
|
|
@@ -14466,6 +14597,9 @@ msgstr "Seleccione un dispositivo con puntos de datos de la lista."
|
|
|
14466
14597
|
msgid "Select an asset with events from the list."
|
|
14467
14598
|
msgstr "Seleccione un activo con eventos de la lista."
|
|
14468
14599
|
|
|
14600
|
+
msgid "Select an event from the list to view its details."
|
|
14601
|
+
msgstr "Selecciona un evento de la lista para ver sus detalles."
|
|
14602
|
+
|
|
14469
14603
|
msgid "Select an instruction."
|
|
14470
14604
|
msgstr "Seleccione una instrucción."
|
|
14471
14605
|
|
|
@@ -15692,6 +15826,12 @@ msgstr "Mostrar propiedades iguales"
|
|
|
15692
15826
|
msgid "Show error message"
|
|
15693
15827
|
msgstr "Mostrar mensaje de error"
|
|
15694
15828
|
|
|
15829
|
+
msgid "Show events"
|
|
15830
|
+
msgstr "Mostrar eventi"
|
|
15831
|
+
|
|
15832
|
+
msgid "Show events from child devices"
|
|
15833
|
+
msgstr "Mostrar eventos de los dispositivos secundarios"
|
|
15834
|
+
|
|
15695
15835
|
msgid "Show icon"
|
|
15696
15836
|
msgstr "Mostrar icono"
|
|
15697
15837
|
|
|
@@ -15770,6 +15910,9 @@ msgstr "Mostrar vista previa"
|
|
|
15770
15910
|
msgid "Show readme"
|
|
15771
15911
|
msgstr "Mostrar archivo Léame"
|
|
15772
15912
|
|
|
15913
|
+
msgid "Show reasoning"
|
|
15914
|
+
msgstr "Mostrar razonamiento"
|
|
15915
|
+
|
|
15773
15916
|
msgid "Show services updated`between dates`"
|
|
15774
15917
|
msgstr "Mostrar servicios actualizados"
|
|
15775
15918
|
|
|
@@ -15791,6 +15934,9 @@ msgstr "Mostrar columna de iconos de estado"
|
|
|
15791
15934
|
msgid "Show summary"
|
|
15792
15935
|
msgstr "Mostrar sumario"
|
|
15793
15936
|
|
|
15937
|
+
msgid "Show thinking"
|
|
15938
|
+
msgstr "Mostrar el razonamiento"
|
|
15939
|
+
|
|
15794
15940
|
msgid "Show timestamp"
|
|
15795
15941
|
msgstr "Mostrar marca de tiempo"
|
|
15796
15942
|
|
|
@@ -16825,6 +16971,9 @@ msgstr "Texto a mostrar si el valor es cero"
|
|
|
16825
16971
|
msgid "Text-based configuration"
|
|
16826
16972
|
msgstr "Configuración basada en texto"
|
|
16827
16973
|
|
|
16974
|
+
msgid "Thank you for the feedback!"
|
|
16975
|
+
msgstr "¡Gracias por tu opinión!"
|
|
16976
|
+
|
|
16828
16977
|
msgid "Thank you for your feedback."
|
|
16829
16978
|
msgstr "Gracias por tu comentario."
|
|
16830
16979
|
|
|
@@ -16921,15 +17070,6 @@ msgid "The advanced developer mode is enabled for this widget allowing to build
|
|
|
16921
17070
|
msgstr "El modo de desarrollador avanzado está habilitado para este widget, lo que permite crear componentes Web\n"
|
|
16922
17071
|
" extensos."
|
|
16923
17072
|
|
|
16924
|
-
msgid "The agent does not exist. Please contact your administrator."
|
|
16925
|
-
msgstr "El agente no existe. Póngase en contacto con su administrador."
|
|
16926
|
-
|
|
16927
|
-
msgid "The agent does not exist. Provide the agent definition in the agent manager to use it."
|
|
16928
|
-
msgstr "El agente no existe. Proporcione la definición del agente en el administrador de agentes para poder utilizarlo."
|
|
16929
|
-
|
|
16930
|
-
msgid "The agent does not exist. You can create it now."
|
|
16931
|
-
msgstr "El agente no existe. Puede crearlo ahora."
|
|
16932
|
-
|
|
16933
17073
|
msgid "The application is overwritten by a custom application sharing the same path"
|
|
16934
17074
|
msgstr "La aplicación ha sido sobrescrita por una aplicación personalizada que comparte la misma ruta"
|
|
16935
17075
|
|
|
@@ -17121,6 +17261,9 @@ msgstr "Todos los activos de tipo de modelo <strong>{{ dashboardType }}</strong>
|
|
|
17121
17261
|
msgid "The list below may not be complete."
|
|
17122
17262
|
msgstr "Puede que la lista que figura a continuación no esté completa."
|
|
17123
17263
|
|
|
17264
|
+
msgid "The list may be incomplete"
|
|
17265
|
+
msgstr "Es posible que la lista esté incompleta"
|
|
17266
|
+
|
|
17124
17267
|
msgid "The list was updated, click to refresh."
|
|
17125
17268
|
msgstr "La lista ha sido actualizada, haga clic para actualizar."
|
|
17126
17269
|
|
|
@@ -17237,6 +17380,9 @@ msgstr "El activo seleccionado no tiene secundarios."
|
|
|
17237
17380
|
msgid "The selected device does not have coil status and register properties."
|
|
17238
17381
|
msgstr "El dispositivo seleccionado no tiene estado de coil ni registro de propiedades."
|
|
17239
17382
|
|
|
17383
|
+
msgid "The selected event is not currently in the list, change your filter."
|
|
17384
|
+
msgstr "El evento seleccionado no aparece actualmente en la lista; cambia el filtro."
|
|
17385
|
+
|
|
17240
17386
|
msgid "The selected file is not of a supported type. Supported file types are: {{ accept }}."
|
|
17241
17387
|
msgstr "El archivo seleccionado no es de ninguno de los tipos admitidos. Tipos admitidos son: {{ accept }}."
|
|
17242
17388
|
|
|
@@ -17362,6 +17508,9 @@ msgstr "No hay cuadros de mando definidos."
|
|
|
17362
17508
|
msgid "There are no device credentials"
|
|
17363
17509
|
msgstr "No hay credenciales de dispositivo"
|
|
17364
17510
|
|
|
17511
|
+
msgid "There are no events to filter. You can still add a custom event type."
|
|
17512
|
+
msgstr "No hay eventos que filtrar. Aún así, puedes agregar un tipo de evento personalizado."
|
|
17513
|
+
|
|
17365
17514
|
msgid "There are no reports defined."
|
|
17366
17515
|
msgstr "No se ha definido ningún informe."
|
|
17367
17516
|
|
|
@@ -17413,6 +17562,9 @@ msgstr "Estos complementos o plantillas base se proporcionan <strong>sin garant
|
|
|
17413
17562
|
msgid "These plugins and/or blueprints are provided <strong>as-is and without warranty or support</strong>, and they do not constitute part of the {{ companyName }} product suite. Users are free to use subject to the license agreement."
|
|
17414
17563
|
msgstr "Estos complementos o plantillas base se proporcionan <strong>sin garantía ni soporte</strong>, y no forman parte del paquete de productos de {{ companyName }} . Los usuarios pueden hacer uso de los mismos conforme al acuerdo de licencia."
|
|
17415
17564
|
|
|
17565
|
+
msgid "Thinking"
|
|
17566
|
+
msgstr "Reflexiones"
|
|
17567
|
+
|
|
17416
17568
|
msgid "This IP address is invalid."
|
|
17417
17569
|
msgstr "Esta dirección IP no es válida."
|
|
17418
17570
|
|
|
@@ -17593,6 +17745,9 @@ msgstr "Paso no completo pero no obligatorio."
|
|
|
17593
17745
|
msgid "This template ID is already in use. Select another one."
|
|
17594
17746
|
msgstr "Este ID de plantilla ya está siendo utilizado. Seleccione otro."
|
|
17595
17747
|
|
|
17748
|
+
msgid "This tenant does not have the {{agentManager}} microservice. Please contact your administrator."
|
|
17749
|
+
msgstr "Este Tenant no dispone del microservicio {{agentManager}} . Ponte en contacto con tu administrador."
|
|
17750
|
+
|
|
17596
17751
|
msgid "This time is invalid."
|
|
17597
17752
|
msgstr "Fecha inválida."
|
|
17598
17753
|
|
|
@@ -17662,6 +17817,12 @@ msgstr "Hora en la que se creó la Alarma. La hora mostrada corresponde a la hor
|
|
|
17662
17817
|
msgid "Time in which the alarm was last updated. The time shown corresponds to the server's time. Device time can be different from server time."
|
|
17663
17818
|
msgstr "Hora en la que se actualizó la alarma por última vez. La hora mostrada corresponde a la hora del servidor. El tiempo del dispositivo puede ser diferente de la hora del servidor."
|
|
17664
17819
|
|
|
17820
|
+
msgid "Time in which the event was created on the device. Device time can be different from server time."
|
|
17821
|
+
msgstr "Hora en la que se creó el evento en el dispositivo. El tiempo del dispositivo puede diferir del tiempo del servidor."
|
|
17822
|
+
|
|
17823
|
+
msgid "Time in which the event was created on the server. The time shown corresponds to the server's time."
|
|
17824
|
+
msgstr "Hora en la que se creó el evento en el servidor. La hora que se muestra corresponde a la hora del servidor."
|
|
17825
|
+
|
|
17665
17826
|
msgid "Time interval"
|
|
17666
17827
|
msgstr "Intervalo de tiempo"
|
|
17667
17828
|
|
|
@@ -17814,7 +17975,10 @@ msgstr "Se han definido demasiadas propiedades, el máximo es de {{ schema.maxPr
|
|
|
17814
17975
|
msgid "Too many requests. Try again later."
|
|
17815
17976
|
msgstr "Hay demasiadas solicitudes. Vuelva a intentarlo más tarde."
|
|
17816
17977
|
|
|
17817
|
-
msgid "Tool
|
|
17978
|
+
msgid "Tool input"
|
|
17979
|
+
msgstr "Introducción de herramientas"
|
|
17980
|
+
|
|
17981
|
+
msgid "Tool output"
|
|
17818
17982
|
msgstr "Resultado de la herramienta"
|
|
17819
17983
|
|
|
17820
17984
|
msgid "Top level nodes"
|
|
@@ -18066,11 +18230,8 @@ msgstr "Introduzca texto para filtrar iconos…"
|
|
|
18066
18230
|
msgid "Type to filter software types…"
|
|
18067
18231
|
msgstr "Introduzca texto para filtrar tipos de software…"
|
|
18068
18232
|
|
|
18069
|
-
msgid "Type your message here
|
|
18070
|
-
msgstr "Escriba su mensaje aqu
|
|
18071
|
-
|
|
18072
|
-
msgid "Type your next message here…"
|
|
18073
|
-
msgstr "Escriba aquí su siguiente mensaje…"
|
|
18233
|
+
msgid "Type your message here..."
|
|
18234
|
+
msgstr "Escriba su mensaje aquí..."
|
|
18074
18235
|
|
|
18075
18236
|
msgid "Type: {{ alarmType }}"
|
|
18076
18237
|
msgstr "Tipo: {{ alarmType }}"
|
|
@@ -18216,9 +18377,6 @@ msgstr "Unidades"
|
|
|
18216
18377
|
msgid "Unknown"
|
|
18217
18378
|
msgstr "Desconocido"
|
|
18218
18379
|
|
|
18219
|
-
msgid "Unknown error. Please contact your administrator."
|
|
18220
|
-
msgstr "Error desconocido. Ponte en contacto con tu administrador."
|
|
18221
|
-
|
|
18222
18380
|
msgid "Unknown property (not in schema)."
|
|
18223
18381
|
msgstr "Propiedad desconocida (no está en el esquema)."
|
|
18224
18382
|
|
|
@@ -18582,6 +18740,9 @@ msgstr "Utilice su herramienta de administración para cambiar la configuración
|
|
|
18582
18740
|
msgid "Used backlog"
|
|
18583
18741
|
msgstr "Pendiente de uso"
|
|
18584
18742
|
|
|
18743
|
+
msgid "Used tool {{toolName}}"
|
|
18744
|
+
msgstr "Herramienta usada {{toolName}}"
|
|
18745
|
+
|
|
18585
18746
|
msgid "User"
|
|
18586
18747
|
msgstr "Usuario"
|
|
18587
18748
|
|
|
@@ -19319,6 +19480,9 @@ msgstr "Sin alarmas activas o advertencias"
|
|
|
19319
19480
|
msgid "With this application you can"
|
|
19320
19481
|
msgstr "Con esta aplicación se puede"
|
|
19321
19482
|
|
|
19483
|
+
msgid "Working…"
|
|
19484
|
+
msgstr "… en funcionamiento"
|
|
19485
|
+
|
|
19322
19486
|
msgid "Write"
|
|
19323
19487
|
msgstr "Escribir"
|
|
19324
19488
|
|
|
@@ -20998,6 +21162,9 @@ msgstr "hace {{ count }} meses"
|
|
|
20998
21162
|
msgid "{{ count }} patches"
|
|
20999
21163
|
msgstr "{{ count }} revisiones"
|
|
21000
21164
|
|
|
21165
|
+
msgid "{{ count }} selected"
|
|
21166
|
+
msgstr "{{ count }} seleccionado"
|
|
21167
|
+
|
|
21001
21168
|
msgid "{{ count }} selected items."
|
|
21002
21169
|
msgstr "{{ count }} elementos seleccionados."
|
|
21003
21170
|
|