translatomatic 0.1.3 → 0.2.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (139) hide show
  1. checksums.yaml +5 -5
  2. data/.gitattributes +20 -20
  3. data/.gitignore +19 -15
  4. data/.rspec +3 -3
  5. data/.rubocop.yml +28 -0
  6. data/.translatomatic/config.yml +4 -0
  7. data/.travis.yml +4 -6
  8. data/.yardopts +9 -9
  9. data/Gemfile +8 -4
  10. data/Guardfile +4 -5
  11. data/README.de.md +55 -50
  12. data/README.en.md +177 -0
  13. data/README.es.md +53 -48
  14. data/README.fr.md +53 -48
  15. data/README.it.md +54 -49
  16. data/README.ja.md +63 -58
  17. data/README.ko.md +59 -54
  18. data/README.md +17 -13
  19. data/README.ms.md +50 -45
  20. data/README.pt.md +54 -49
  21. data/README.ru.md +57 -52
  22. data/README.sv.md +51 -46
  23. data/README.zh.md +60 -55
  24. data/Rakefile +3 -3
  25. data/TODO.txt +6 -0
  26. data/bin/console +3 -3
  27. data/bin/translatomatic +4 -2
  28. data/config/i18n-tasks.yml +130 -0
  29. data/config/locales/translatomatic/de.yml +141 -99
  30. data/config/locales/translatomatic/en.yml +129 -89
  31. data/config/locales/translatomatic/es.yml +136 -99
  32. data/config/locales/translatomatic/fr.yml +139 -100
  33. data/config/locales/translatomatic/it.yml +135 -97
  34. data/config/locales/translatomatic/ja.yml +137 -98
  35. data/config/locales/translatomatic/ko.yml +138 -98
  36. data/config/locales/translatomatic/ms.yml +138 -100
  37. data/config/locales/translatomatic/pt.yml +137 -101
  38. data/config/locales/translatomatic/ru.yml +136 -98
  39. data/config/locales/translatomatic/sv.yml +134 -96
  40. data/config/locales/translatomatic/zh.yml +136 -97
  41. data/db/migrate/201712170000_initial.rb +2 -3
  42. data/lib/translatomatic.rb +40 -25
  43. data/lib/translatomatic/cli.rb +5 -1
  44. data/lib/translatomatic/cli/base.rb +61 -58
  45. data/lib/translatomatic/cli/common_options.rb +14 -11
  46. data/lib/translatomatic/cli/config.rb +96 -91
  47. data/lib/translatomatic/cli/database.rb +85 -23
  48. data/lib/translatomatic/cli/main.rb +158 -104
  49. data/lib/translatomatic/cli/thor.rb +29 -0
  50. data/lib/translatomatic/cli/translate.rb +134 -157
  51. data/lib/translatomatic/config.rb +10 -301
  52. data/lib/translatomatic/config/display.rb +78 -0
  53. data/lib/translatomatic/config/files.rb +60 -0
  54. data/lib/translatomatic/config/location_settings.rb +133 -0
  55. data/lib/translatomatic/config/options.rb +68 -0
  56. data/lib/translatomatic/config/selector.rb +127 -0
  57. data/lib/translatomatic/config/settings.rb +148 -0
  58. data/lib/translatomatic/converter.rb +40 -28
  59. data/lib/translatomatic/database.rb +127 -110
  60. data/lib/translatomatic/define_options.rb +4 -5
  61. data/lib/translatomatic/escaped_unicode.rb +86 -76
  62. data/lib/translatomatic/extractor.rb +5 -2
  63. data/lib/translatomatic/extractor/base.rb +12 -12
  64. data/lib/translatomatic/extractor/ruby.rb +7 -6
  65. data/lib/translatomatic/file_translator.rb +101 -244
  66. data/lib/translatomatic/flattenation.rb +39 -0
  67. data/lib/translatomatic/http.rb +13 -0
  68. data/lib/translatomatic/http/client.rb +144 -0
  69. data/lib/translatomatic/http/exception.rb +43 -0
  70. data/lib/translatomatic/http/file_param.rb +27 -0
  71. data/lib/translatomatic/http/param.rb +37 -0
  72. data/lib/translatomatic/http/request.rb +91 -0
  73. data/lib/translatomatic/i18n.rb +43 -0
  74. data/lib/translatomatic/locale.rb +71 -59
  75. data/lib/translatomatic/logger.rb +43 -28
  76. data/lib/translatomatic/metadata.rb +58 -0
  77. data/lib/translatomatic/model.rb +4 -2
  78. data/lib/translatomatic/model/locale.rb +5 -5
  79. data/lib/translatomatic/model/text.rb +5 -5
  80. data/lib/translatomatic/option.rb +57 -34
  81. data/lib/translatomatic/path_utils.rb +126 -0
  82. data/lib/translatomatic/progress_updater.rb +13 -16
  83. data/lib/translatomatic/provider.rb +101 -0
  84. data/lib/translatomatic/provider/base.rb +136 -0
  85. data/lib/translatomatic/provider/frengly.rb +55 -0
  86. data/lib/translatomatic/provider/google.rb +78 -0
  87. data/lib/translatomatic/provider/google_web.rb +50 -0
  88. data/lib/translatomatic/provider/microsoft.rb +144 -0
  89. data/lib/translatomatic/provider/my_memory.rb +75 -0
  90. data/lib/translatomatic/provider/yandex.rb +61 -0
  91. data/lib/translatomatic/resource_file.rb +59 -53
  92. data/lib/translatomatic/resource_file/base.rb +171 -237
  93. data/lib/translatomatic/resource_file/csv.rb +176 -24
  94. data/lib/translatomatic/resource_file/html.rb +21 -42
  95. data/lib/translatomatic/resource_file/key_value_support.rb +117 -0
  96. data/lib/translatomatic/resource_file/markdown.rb +36 -38
  97. data/lib/translatomatic/resource_file/plist.rb +121 -126
  98. data/lib/translatomatic/resource_file/po.rb +104 -82
  99. data/lib/translatomatic/resource_file/properties.rb +48 -77
  100. data/lib/translatomatic/resource_file/properties.treetop +87 -0
  101. data/lib/translatomatic/resource_file/resw.rb +56 -41
  102. data/lib/translatomatic/resource_file/subtitle.rb +86 -54
  103. data/lib/translatomatic/resource_file/text.rb +18 -18
  104. data/lib/translatomatic/resource_file/xcode_strings.rb +32 -63
  105. data/lib/translatomatic/resource_file/xcode_strings.treetop +85 -0
  106. data/lib/translatomatic/resource_file/xml.rb +94 -81
  107. data/lib/translatomatic/resource_file/yaml.rb +54 -68
  108. data/lib/translatomatic/retry_executor.rb +37 -0
  109. data/lib/translatomatic/slurp.rb +32 -0
  110. data/lib/translatomatic/string_batcher.rb +50 -0
  111. data/lib/translatomatic/string_escaping.rb +61 -0
  112. data/lib/translatomatic/text.rb +263 -0
  113. data/lib/translatomatic/text_collection.rb +66 -0
  114. data/lib/translatomatic/tmx.rb +5 -3
  115. data/lib/translatomatic/tmx/document.rb +107 -82
  116. data/lib/translatomatic/tmx/translation_unit.rb +19 -18
  117. data/lib/translatomatic/translation.rb +8 -28
  118. data/lib/translatomatic/translation/collection.rb +199 -0
  119. data/lib/translatomatic/translation/fetcher.rb +123 -0
  120. data/lib/translatomatic/translation/munging.rb +112 -0
  121. data/lib/translatomatic/translation/result.rb +50 -0
  122. data/lib/translatomatic/translation/sharer.rb +32 -0
  123. data/lib/translatomatic/translation/stats.rb +44 -0
  124. data/lib/translatomatic/translator.rb +91 -88
  125. data/lib/translatomatic/type_cast.rb +63 -0
  126. data/lib/translatomatic/util.rb +37 -33
  127. data/lib/translatomatic/version.rb +2 -2
  128. data/translatomatic.gemspec +57 -46
  129. metadata +136 -59
  130. data/lib/translatomatic/http_request.rb +0 -162
  131. data/lib/translatomatic/string.rb +0 -188
  132. data/lib/translatomatic/translation_result.rb +0 -86
  133. data/lib/translatomatic/translation_stats.rb +0 -31
  134. data/lib/translatomatic/translator/base.rb +0 -128
  135. data/lib/translatomatic/translator/frengly.rb +0 -62
  136. data/lib/translatomatic/translator/google.rb +0 -37
  137. data/lib/translatomatic/translator/microsoft.rb +0 -41
  138. data/lib/translatomatic/translator/my_memory.rb +0 -68
  139. data/lib/translatomatic/translator/yandex.rb +0 -56
data/README.pt.md CHANGED
@@ -2,15 +2,15 @@
2
2
 
3
3
  # Translatomatic
4
4
 
5
- Converte arquivos de texto de um idioma para outro, ou de um formato para outro. São suportados os seguintes formatos de arquivo:
5
+ Traduz arquivos de texto de um idioma para outro, ou de um formato para outro. Atualmente, os seguintes formatos de arquivo são suportados:
6
6
 
7
7
  | Formato de arquivo | Extensões |
8
8
  | --- | --- |
9
9
  | [Propriedades](https://en.wikipedia.org/wiki/.properties) | `.properties` |
10
- | Arquivos de recurso do Windows | `.resw, .resx` |
11
- | [Listas de propriedades](https://en.wikipedia.org/wiki/Property_list) (OSX plist) | `.plist` |
10
+ | Arquivos de recursos do Windows | `.resw, .resx` |
11
+ | [Lista de propriedades](https://en.wikipedia.org/wiki/Property_list) (OSX plist) | `.plist` |
12
12
  | [Arquivos PO](https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html) | `.po, .pot` |
13
- | [XCode cadeias de caracteres](https://developer.apple.com/library/content/documentation/Cocoa/Conceptual/LoadingResources/Strings/Strings.html) | `.strings` |
13
+ | [Cordas XCode](https://developer.apple.com/library/content/documentation/Cocoa/Conceptual/LoadingResources/Strings/Strings.html) | `.strings` |
14
14
  | [YAML](http://yaml.org/) | `.yaml` |
15
15
  | Legendas | `.srt, .ass, .ssa` |
16
16
  | HTML | `.html, .htm, .shtml` |
@@ -19,128 +19,132 @@ Converte arquivos de texto de um idioma para outro, ou de um formato para outro.
19
19
  | Arquivos de texto | `.txt` |
20
20
  | Arquivos CSV | `.csv` |
21
21
 
22
- A tradução seguinte APIs pode ser usada com Translatomatic:
22
+ Os seguintes provedores de tradução podem ser usados ​​com Translatomatic:
23
23
 
24
24
  - [Google](https://cloud.google.com/translate/)
25
25
  - [Microsoft](https://www.microsoft.com/en-us/translator/translatorapi.aspx)
26
26
  - [Yandex](https://tech.yandex.com/translate/)
27
- - [MyMemory](https://mymemory.translated.net/doc/)
27
+ - [Minha memória](https://mymemory.translated.net/doc/)
28
28
  - [Frengly](http://www.frengly.com/api)
29
29
 
30
- Traduzido seqüências de caracteres são salvos em um banco de dados e reutilizados.
30
+ As cordas traduzidas são salvas em um banco de dados e reutilizadas.
31
31
 
32
32
  * * *
33
33
 
34
- # # Instalação
34
+ ## Instalação
35
35
 
36
- Adicione esta linha ao seu aplicativo `Gemfile`:
36
+ Adicione esta linha à sua aplicação `Gemfile`:
37
37
 
38
38
  `ruby
39
39
  gem 'translatomatic'
40
40
  `
41
41
 
42
- E, em seguida, execute:
42
+ E então execute:
43
43
 
44
44
  $ bundle
45
45
 
46
- Ou instalá-lo a si mesmo como:
46
+ Ou instale-o como:
47
47
 
48
48
  $ gem install translatomatic
49
49
 
50
50
  * * *
51
51
 
52
- # # Uso
52
+ ## Uso
53
53
 
54
- Esta gema fornece um arquivo executável chamado `translatomatic`. O `translatomatic` comando tem um número de funções, nem todos que estão documentados aqui. Para obter ajuda sobre os comandos disponíveis e opções, execute:
54
+ Esta jóia fornece um executável chamado `translatomatic`. o `translatomatic` O comando possui várias funções, não todas documentadas aqui. Para obter ajuda sobre comandos e opções disponíveis, execute:
55
55
 
56
56
  $ translatomatic help
57
57
 
58
- E para obter ajuda sobre um comando, execute:
58
+ E para obter ajuda em um comando, execute:
59
59
 
60
60
  $ translatomatic translate help
61
61
  $ translatomatic translate help file
62
62
 
63
63
  * * *
64
64
 
65
- # # Configuração
65
+ ## Configuração
66
66
 
67
- Verificar se serviços de tradução disponíveis e opções com a `services` comando:
67
+ Verifique os provedores de tradução disponíveis e as opções com o `providers` comando:
68
68
 
69
- $ translatomatic services
69
+ $ translatomatic providers
70
70
 
71
- Opções podem ser especificadas na linha de comando, em variáveis de ambiente, ou em arquivos de configuração do translatomatic. A configuração de arquivos podem ser modificados usando translatomatic é interna `config` comando. Para listar todas as configurações disponíveis, use:
71
+ As opções podem ser especificadas na linha de comando, nas variáveis ​​de ambiente ou nos arquivos de configuração do tradatomatic. Os arquivos de configuração podem ser modificados usando o interno interno do translatomatic. `config` comando. Para listar todas as configurações disponíveis, use:
72
72
 
73
73
  $ translatomatic config list
74
74
  $ translatomatic config describe
75
75
 
76
- Opções podem ser definidas no nível do usuário ou o nível de projeto. Veja também a seção de configuração abaixo para obter mais informações.
76
+ As opções podem ser definidas no nível do usuário ou no nível do projeto. Consulte também a seção Configuração abaixo para obter mais informações.
77
77
 
78
78
  * * *
79
79
 
80
- # # Tradução de arquivos
80
+ ## Tradução de arquivos
81
81
 
82
- Quando a tradução de arquivos, `translatomatic` traduz texto de uma sentença ou frase de cada vez. Se um arquivo é re-traduzido, apenas as frases que foram alterados desde a última tradução são enviadas para o tradutor, e o resto são provenientes de banco de dados local.
82
+ Ao traduzir arquivos, `translatomatic` traduz texto uma frase ou frase por vez. Se um arquivo for re-traduzido, somente as orações que mudaram desde a última tradução são enviadas ao provedor de tradução, e o resto é proveniente do banco de dados local.
83
83
 
84
- Para traduzir um arquivo de propriedades Java para alemão e francês, usando o Google Tradutor:
84
+ Para traduzir um arquivo de propriedades Java para alemão e francês usando o provedor do Google:
85
85
 
86
- $ translatomatic translate file --translator Google strings.properties de,fr
86
+ $ translatomatic translate file --provider Google strings.properties de,fr
87
87
 
88
- Isso poderia criar (ou substituir) `strings_de.properties` e `strings_fr.properties` com propriedades traduzidas.
88
+ Isso criaria (ou substituiria) `strings_de.properties` e `strings_fr.properties` com propriedades traduzidas.
89
89
 
90
- ### Exibindo seqüências de caracteres a partir de um pacote de recursos
90
+ ### Exibindo strings de um pacote de recursos
91
91
 
92
92
  Para ler e exibir o `store.description` e `store.name` propriedades de arquivos de recursos locais em inglês, alemão e francês:
93
93
 
94
94
  $ translatomatic display --locales=en,de,fr \
95
95
  resources/strings.properties store.description store.name
96
96
 
97
- ### A extração de seqüências de caracteres a partir de arquivos de origem
97
+ ### Extraindo strings dos arquivos de origem
98
98
 
99
- Para extrair sequências de caracteres de arquivos de origem, use o `strings` comando, por exemplo
99
+ Para extrair cordas de arquivos de origem, use o `strings` comando, por exemplo,
100
100
 
101
101
  $ translatomatic strings file.rb
102
102
 
103
103
  * * *
104
104
 
105
- # # Convertendo arquivos
105
+ ## Convertendo arquivos
106
106
 
107
- Translatomatic pode ser usado para converter arquivos de um formato para outro. Por exemplo, para converter um Java arquivo de propriedades para um XCode cadeias de arquivo:
107
+ Translatomatic pode ser usado para converter arquivos de um formato para outro. Por exemplo, para converter um arquivo de propriedades Java em um arquivo de strings XCode:
108
108
 
109
109
  $ translatomatic convert strings.properties Localization.strings
110
110
 
111
111
  * * *
112
112
 
113
- # # Configuração
113
+ ## Configuração
114
114
 
115
- Translatomatic tem um arquivo de configuração por usuário no `$HOME/.translatomatic/config.yml`e, opcionalmente, um por arquivo de configuração do projeto `$PROJECT_DIR/.translatomatic/config.yml`. Oe `translatomatic config set` comando funciona com a configuração de nível de projeto quando executada dentro de um projeto que contém um arquivo de configuração translatomatic.aso contrário, o arquivo de configuração de nível de usuário é alterado. The `--context` opção pode ser usada para especificar `user` ou `project` configuração de nível. O valor efetivo de uma opção de configuração é determinado pela leitura do ambiente, o arquivo de configuração de nível de usuário, o arquivo de configuração de nível de projeto (se houver) e na linha de comando. O último valor encontrado tem precedência sobre valores lidos anteriormente.
115
+ As configurações podem ser lidas e escritas usando o `config get` e `config set` comandos. Translatomatic usa um arquivo de configuração do usuário em `$HOME/.translatomatic/config.yml`, e, opcionalmente, um arquivo de configuração por projeto `$PROJECT_DIR/.translatomatic/config.yml`.
116
116
 
117
- ### Translatomatic exemplos de configuração
117
+ o `--user` e `--project` as opções podem ser usadas para indicar ao comando que lê ou escreva para o `user` ou `project` configuração.
118
118
 
119
- Para definir `google_api_key` dentro do arquivo de configuração de usuário, use:
119
+ As configurações são lidas das variáveis ​​de ambiente, do arquivo de configuração do usuário, do arquivo de configuração do projeto (se presente) e da linha de comando. O último valor encontrado prevalece sobre os valores lidos anteriormente.
120
120
 
121
- $ translatomatic config set google_api_key value --context user
121
+ Ao escrever para a configuração com o `config set` comando, o novo valor é gravado no arquivo de configuração do projeto quando executado dentro de um projeto contendo um arquivo de configuração translatomatic ou o arquivo de configuração do usuário se não houver nenhum arquivo de configuração do projeto.
122
122
 
123
- Para definir um ou mais serviços de tradução para usar:
123
+ ### Exemplos de configuração tradatomática
124
124
 
125
- $ translatomatic config set translator Microsoft,Yandex
125
+ Pôr `google_api_key` dentro do arquivo de configuração do usuário, use:
126
126
 
127
- Tradutores secundários serão usados apenas se ocorrer um erro de tradução, ao usar a primeira escolha.
127
+ $ translatomatic config set google_api_key value --user
128
128
 
129
- Para definir uma lista padrão de localidades de destino:
129
+ Para configurar um ou mais serviços de tradução para usar:
130
+
131
+ $ translatomatic config set provider Microsoft,Yandex
132
+
133
+ Para definir uma lista padrão de locais de destino:
130
134
 
131
135
  $ translatomatic config set target_locales en,de,es,fr,it
132
136
 
133
- Com `target_locales` conjunto, os arquivos podem ser traduzidos sem especificar locais de destino na `translate file` comando.
137
+ Com `target_locales` conjunto, os arquivos podem ser traduzidos sem especificar locais de destino no `translate file` comando.
134
138
 
135
139
  $ translatomatic translate file resources/strings.properties
136
140
 
137
- Para exibir a configuração atual, execute
141
+ Para exibir a configuração atual, execute:
138
142
 
139
143
  $ translatomatic config list
140
144
 
141
- ### Configuração de banco de dados
145
+ ### Configuração do banco de dados
142
146
 
143
- Por padrão, `translatomatic` usa um banco de dados sqlite3 no `$HOME/.translatomatic/translatomatic.sqlite3` para armazenar as mensagens traduzidas. Para armazenar as traduções em um banco de dados, você deve ter um adaptador de banco de dados apropriado instalado, tais como o `sqlite3` Gem. Translatomatic não instala automaticamente os adaptadores de banco de dados. A configuração de banco de dados pode ser alterada através da criação de um `database.yml` em ficheiro `$HOME/.translatomatic/database.yml` para o `production` ambiente, e.g.
147
+ Por padrão, `translatomatic` usa um banco de dados sqlite3 em `$HOME/.translatomatic/translatomatic.sqlite3` para armazenar cadeias traduzidas. A configuração do banco de dados pode ser alterada criando um `database.yml` arquivo abaixo `$HOME/.translatomatic/database.yml` para o `production` ambiente, por exemplo,
144
148
 
145
149
  production:
146
150
  adapter: mysql2
@@ -148,25 +152,26 @@ Por padrão, `translatomatic` usa um banco de dados sqlite3 no `$HOME/.translato
148
152
  database: translatomatic
149
153
  pool: 5
150
154
  encoding: utf8
155
+ collation: utf8_bin
151
156
  username: username
152
157
  password: password
153
158
 
154
159
  * * *
155
160
 
156
- # # Contribuindo
161
+ ## Contribuindo
157
162
 
158
- Relatórios de bugs e puxe pedidos são bem-vindos no GitHub em https://github.com/smugglys/translatomatic. Este projeto destina-se a ser um seguro, acolhedor espaço para a colaboração e colaboradores devem cumprir o [Contribuinte Convênio](http://contributor-covenant.org) código de conduta.
163
+ Os relatórios de erros e os pedidos de envio são bem-vindos no GitHub em https://github.com/smugglys/translatomatic. Este projeto pretende ser um espaço seguro e acolhedor para a colaboração, e os colaboradores devem aderir ao [Convênio dos contribuintes](http://contributor-covenant.org) Código de conduta.
159
164
 
160
165
  * * *
161
166
 
162
- # # Licença
167
+ ## Licença
163
168
 
164
- A jóia está disponível como código aberto sob os termos da [Licença MIT](https://opensource.org/licenses/MIT).
169
+ A gema está disponível como fonte aberta sob os termos do [Licença MIT](https://opensource.org/licenses/MIT).
165
170
 
166
171
  * * *
167
172
 
168
- # # Código de conduta
173
+ ## Código de conduta
169
174
 
170
- Todos interagindo com o Translatomatic projeto antigo, issue trackers, salas de bate-papo e listas de discussão é esperado para seguir o [código de conduta](https://github.com/smugglys/translatomatic/blob/master/CODE_OF_CONDUCT.md).
175
+ Todo mundo que interagir com as bases de códigos do projeto Translatomatic, rastreadores de problemas, salas de bate-papo e listas de endereços deverá seguir a [Código de conduta](https://github.com/smugglys/translatomatic/blob/master/CODE_OF_CONDUCT.md).
171
176
 
172
- _Criado por Translatomatic 0.1.2 Sat, 06 Jan 2018 22:56:26 +1030_
177
+ _Criado por Translatomatic 0.1.3 Tue, 06 Feb 2018 22:18:27 +1030 https://github.com/smugglys/translatomatic_
data/README.ru.md CHANGED
@@ -2,101 +2,101 @@
2
2
 
3
3
  # Translatomatic
4
4
 
5
- Преобразует текстовые файлы из одного языка в другой или из одного формата в другой. В настоящее время поддерживаются следующие форматы файлов:
5
+ Переводит текстовые файлы с одного языка на другой или из одного формата в другой. В настоящее время поддерживаются следующие форматы файлов:
6
6
 
7
- | Формат файла | Расширения |
7
+ | Формат файла | расширения |
8
8
  | --- | --- |
9
- | [Свойства](https://en.wikipedia.org/wiki/.properties) | `.properties` |
9
+ | [свойства](https://en.wikipedia.org/wiki/.properties) | `.properties` |
10
10
  | Файлы ресурсов Windows | `.resw, .resx` |
11
- | [Списки собственность](https://en.wikipedia.org/wiki/Property_list) (На OSX файл plist) | `.plist` |
12
- | [PO-файлов](https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html) | `.po, .pot` |
13
- | [Строки в xcode](https://developer.apple.com/library/content/documentation/Cocoa/Conceptual/LoadingResources/Strings/Strings.html) | `.strings` |
14
- | [И yaml](http://yaml.org/) | `.yaml` |
11
+ | [Списки свойств](https://en.wikipedia.org/wiki/Property_list) (OSX plist) | `.plist` |
12
+ | [Файлы PO](https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html) | `.po, .pot` |
13
+ | [Строки XCode](https://developer.apple.com/library/content/documentation/Cocoa/Conceptual/LoadingResources/Strings/Strings.html) | `.strings` |
14
+ | [YAML](http://yaml.org/) | `.yaml` |
15
15
  | Субтитры | `.srt, .ass, .ssa` |
16
- | HTML-код | `.html, .htm, .shtml` |
17
- | В XML | `.xml` |
18
- | [Уценок](https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown) | `.md` |
16
+ | HTML | `.html, .htm, .shtml` |
17
+ | XML | `.xml` |
18
+ | [уценка](https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown) | `.md` |
19
19
  | Текстовые файлы | `.txt` |
20
- | CSV файлов | `.csv` |
20
+ | Файлы CSV | `.csv` |
21
21
 
22
- Следующее перевод интерфейсы API могут использоваться с Translatomatic:
22
+ Следующие переводческие услуги могут использоваться с Translatomatic:
23
23
 
24
24
  - [Google](https://cloud.google.com/translate/)
25
25
  - [Microsoft](https://www.microsoft.com/en-us/translator/translatorapi.aspx)
26
26
  - [Яндекс](https://tech.yandex.com/translate/)
27
- - [MyMemory](https://mymemory.translated.net/doc/)
27
+ - [Мои воспоминания](https://mymemory.translated.net/doc/)
28
28
  - [Frengly](http://www.frengly.com/api)
29
29
 
30
- Переведенные строки сохраняются в базе данных и повторно.
30
+ Переведенные строки сохраняются в базе данных и используются повторно.
31
31
 
32
32
  * * *
33
33
 
34
- ## Установки
34
+ ## Монтаж
35
35
 
36
- Добавьте в ваши приложения `Gemfile`:
36
+ Добавьте эту строку в свою заявку. `Gemfile`:
37
37
 
38
38
  `ruby
39
39
  gem 'translatomatic'
40
40
  `
41
41
 
42
- А затем выполнить:
42
+ И затем выполните:
43
43
 
44
44
  $ bundle
45
45
 
46
- Или установить его самостоятельно, так как:
46
+ Или установите его как:
47
47
 
48
48
  $ gem install translatomatic
49
49
 
50
50
  * * *
51
51
 
52
- ## Использование
52
+ ## Применение
53
53
 
54
- Этот самоцвет содержит исполняемый файл под названием `translatomatic`. В `translatomatic` команда имеет ряд функций, не все из которых описаны здесь. Для получения справки по доступных команд и параметров выполните:
54
+ Этот камень предоставляет исполняемый файл, называемый `translatomatic`, The `translatomatic` команда имеет ряд функций, не все из которых описаны здесь. Для получения справки о доступных командах и параметрах выполните:
55
55
 
56
56
  $ translatomatic help
57
57
 
58
- И для справки по команде, выполните:
58
+ И для получения справки по команде выполните:
59
59
 
60
60
  $ translatomatic translate help
61
61
  $ translatomatic translate help file
62
62
 
63
63
  * * *
64
64
 
65
- ## Установки
65
+ ## Настроить
66
66
 
67
- Проверить наличие доступных переводческих услуг и варианты с `services` команда:
67
+ Проверьте наличие доступных поставщиков перевода и `providers` команда:
68
68
 
69
- $ translatomatic services
69
+ $ translatomatic providers
70
70
 
71
- Параметры можно указать в командной строке, в переменных среды, или в translatomatic в файлах конфигурации. Файлы можно изменять с помощью translatomatic конфигурации внутреннего `config` команда. Чтобы получить список всех доступных настроек, используйте:
71
+ Параметры могут быть указаны в командной строке, в переменных среды или в файлах конфигурации translatomatic. Конфигурационные файлы могут быть изменены с помощью встроенного языка translatomatic `config` команда. Чтобы просмотреть все доступные параметры конфигурации, используйте:
72
72
 
73
73
  $ translatomatic config list
74
74
  $ translatomatic config describe
75
75
 
76
- Параметры можно задать на уровне пользователя или на уровне проекта. Смотрите также раздел конфигурации ниже для получения дополнительной информации.
76
+ Параметры могут быть установлены на уровне пользователя или уровне проекта. См. Также раздел «Конфигурация» ниже для получения дополнительной информации.
77
77
 
78
78
  * * *
79
79
 
80
80
  ## Перевод файлов
81
81
 
82
- При переводе файлов, `translatomatic` перевод текста одно предложение или фразу одновременно. Если файл переведены заново, отправляются только предложений, которые были изменены с момента последнего перевода переводчик, и остальные поступают из локальной базы данных.
82
+ При переводе файлов, `translatomatic` переводит текст на одно предложение или фразу за раз. Если файл переводится, только предложения, которые были изменены с момента последнего перевода, отправляются поставщику переводов, а остальные - из локальной базы данных.
83
83
 
84
- Чтобы перевести файл свойств Java на немецком и французском языках, используя Google Переводчик:
84
+ Чтобы перевести файл свойств Java на немецкий и французский языки с помощью поставщика Google:
85
85
 
86
- $ translatomatic translate file --translator Google strings.properties de,fr
86
+ $ translatomatic translate file --provider Google strings.properties de,fr
87
87
 
88
- Это позволит создать (или заменить) `strings_de.properties` и `strings_fr.properties` с перевод свойства.
88
+ Это создаст (или перезапишет) `strings_de.properties` а также `strings_fr.properties` с переведенными свойствами.
89
89
 
90
- ### Отображение строк из комплекта ресурсов
90
+ ### Отображение строк из набора ресурсов
91
91
 
92
- Для чтения и отображения `store.description` и `store.name` свойства локальные файлы ресурсов на английском, немецком и французском языках:
92
+ Чтобы прочитать и отобразить `store.description` а также `store.name` свойства из локальных файлов ресурсов на английском, немецком и французском языках:
93
93
 
94
94
  $ translatomatic display --locales=en,de,fr \
95
95
  resources/strings.properties store.description store.name
96
96
 
97
97
  ### Извлечение строк из исходных файлов
98
98
 
99
- Для извлечения строк из исходных файлов, используйте `strings` команда, например
99
+ Чтобы извлечь строки из исходных файлов, используйте `strings` команды, например
100
100
 
101
101
  $ translatomatic strings file.rb
102
102
 
@@ -104,7 +104,7 @@ gem 'translatomatic'
104
104
 
105
105
  ## Преобразование файлов
106
106
 
107
- Translatomatic может использоваться для преобразования файлов из одного формата в другой. Например чтобы преобразовать Java файл свойств XCode строк файла:
107
+ Translatomatic может использоваться для преобразования файлов из одного формата в другой. Например, чтобы преобразовать файл свойств Java в файл строк XCode:
108
108
 
109
109
  $ translatomatic convert strings.properties Localization.strings
110
110
 
@@ -112,35 +112,39 @@ Translatomatic может использоваться для преобразо
112
112
 
113
113
  ## Конфигурация
114
114
 
115
- Translatomatic имеет файл конфигурации пользователя в `$HOME/.translatomatic/config.yml`и при необходимости в файл конфигурации проекта `$PROJECT_DIR/.translatomatic/config.yml`. Вe `translatomatic config set` команда работает на уровне конфигурации проекта при выполнении в рамках проекта, содержащий файл конфигурации translatomatic. противном случае файл конфигурации уровня пользователя изменяется. The `--context` параметр может использоваться для указания `user` или `project` уровень конфигурации. Эффективное значение параметра конфигурации определяется чтение из окружающей среды, из файла конфигурации уровня пользователя, файл конфигурации уровня проекта (если есть) и из командной строки. Последнее значение имеет приоритет над читать ранее значения.
115
+ Настройки конфигурации можно читать и записывать с помощью `config get` а также `config set` команды. Translatomatic использует файл конфигурации пользователя в `$HOME/.translatomatic/config.yml`, и необязательно один файл конфигурации проекта `$PROJECT_DIR/.translatomatic/config.yml`,
116
116
 
117
- ### Примеры конфигурации Translatomatic
117
+ `--user` а также `--project` параметры могут использоваться, чтобы сообщить команде читать или записывать `user` или `project` конфигурации.
118
118
 
119
- Чтобы установить `google_api_key` в файле конфигурации пользователя используйте:
119
+ Параметры конфигурации считываются из переменных среды, файла конфигурации пользователя, файла конфигурации проекта (если имеется) и из командной строки. Последнее найденное значение имеет приоритет над значениями, прочитанными ранее.
120
120
 
121
- $ translatomatic config set google_api_key value --context user
121
+ При написании конфигурации с помощью `config set` команда, новое значение записывается в файл конфигурации проекта при выполнении в проекте, содержащем файл трансатомной конфигурации, или файл конфигурации пользователя, если нет файла конфигурации проекта.
122
122
 
123
- Чтобы задать одну или несколько услуг перевода для использования:
123
+ ### Примеры перевода
124
124
 
125
- $ translatomatic config set translator Microsoft,Yandex
125
+ Устанавливать `google_api_key` в файле конфигурации пользователя используйте:
126
126
 
127
- Вторичные переводчиков будет использоваться только если перевод ошибка возникает при использовании первого выбора.
127
+ $ translatomatic config set google_api_key value --user
128
128
 
129
- Чтобы задать список целевой локали по умолчанию:
129
+ Чтобы установить одну или несколько переводческих служб:
130
+
131
+ $ translatomatic config set provider Microsoft,Yandex
132
+
133
+ Чтобы установить список целевых локалей по умолчанию:
130
134
 
131
135
  $ translatomatic config set target_locales en,de,es,fr,it
132
136
 
133
- С `target_locales` задано, файлы могут быть переведены без указания целевой локали в `translate file` команда.
137
+ С `target_locales` set, файлы могут быть переведены без указания целевых локалей в `translate file` команда.
134
138
 
135
139
  $ translatomatic translate file resources/strings.properties
136
140
 
137
- Для отображения текущей конфигурации, выполните
141
+ Чтобы отобразить текущую конфигурацию, выполните:
138
142
 
139
143
  $ translatomatic config list
140
144
 
141
- ### Конфигурация базы данных
145
+ ### Настройка базы данных
142
146
 
143
- По умолчанию `translatomatic` использует базу данных sqlite3 в `$HOME/.translatomatic/translatomatic.sqlite3` хранить переведенные строки. Чтобы хранить переводы в базе данных, вы должны иметь соответствующую базу данных адаптер установлен, такие как `sqlite3` драгоценный камень. Translatomatic не устанавливать Адаптеры базы данных автоматически. Конфигурация базы данных можно изменить, создав `database.yml` файл под `$HOME/.translatomatic/database.yml` для `production` среды, например,
147
+ По умолчанию, `translatomatic` использует базу данных sqlite3 в `$HOME/.translatomatic/translatomatic.sqlite3` для хранения переведенных строк. Конфигурация базы данных может быть изменена путем создания `database.yml` файл под `$HOME/.translatomatic/database.yml` для `production` окружающей среды, например
144
148
 
145
149
  production:
146
150
  adapter: mysql2
@@ -148,25 +152,26 @@ Translatomatic имеет файл конфигурации пользовате
148
152
  database: translatomatic
149
153
  pool: 5
150
154
  encoding: utf8
155
+ collation: utf8_bin
151
156
  username: username
152
157
  password: password
153
158
 
154
159
  * * *
155
160
 
156
- ## Войска
161
+ ## Contributing
157
162
 
158
- Сообщения об ошибках и запросы приветствуются на github в https://github.com/smugglys/translatomatic. Этот проект предназначен, чтобы быть безопасным, гостеприимное пространство для сотрудничества, и участников, как ожидается, придерживаться [Завет Автор](http://contributor-covenant.org) кодекса поведения.
163
+ Сообщения об ошибках и запросы на тягу приветствуются на GitHub по адресу https://github.com/smugglys/translatomatic. Этот проект призван стать безопасным, уютным местом для сотрудничества, и участники, как ожидается, будут придерживаться [Автор](http://contributor-covenant.org) нормы поведения.
159
164
 
160
165
  * * *
161
166
 
162
167
  ## Лицензия
163
168
 
164
- Камень доступен как открытый источник в соответствии с условиями [Лицензия mit](https://opensource.org/licenses/MIT).
169
+ Жемчуг доступен как открытый источник в соответствии с условиями [Лицензия MIT](https://opensource.org/licenses/MIT),
165
170
 
166
171
  * * *
167
172
 
168
- ## Кодекса поведения
173
+ ## Нормы поведения
169
174
 
170
- Все взаимодействия с исходный код проекта Translatomatic, проблеме трекеры, чаты и списки рассылки, как ожидается, следовать [Кодекс поведения](https://github.com/smugglys/translatomatic/blob/master/CODE_OF_CONDUCT.md).
175
+ Ожидается, что все, кто взаимодействует с кодовыми базами проекта Translatomatic, будут выпускать трекеры, чаты и списки рассылки [нормы поведения](https://github.com/smugglys/translatomatic/blob/master/CODE_OF_CONDUCT.md),
171
176
 
172
- _Созданная Translatomatic 0.1.2 Sat, 06 Jan 2018 22:56:26 +1030_
177
+ _Создано Translatomatic 0.1.3 Tue, 06 Feb 2018 22:18:29 +1030 https://github.com/smugglys/translatomatic_