translatomatic 0.1.3 → 0.2.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (139) hide show
  1. checksums.yaml +5 -5
  2. data/.gitattributes +20 -20
  3. data/.gitignore +19 -15
  4. data/.rspec +3 -3
  5. data/.rubocop.yml +28 -0
  6. data/.translatomatic/config.yml +4 -0
  7. data/.travis.yml +4 -6
  8. data/.yardopts +9 -9
  9. data/Gemfile +8 -4
  10. data/Guardfile +4 -5
  11. data/README.de.md +55 -50
  12. data/README.en.md +177 -0
  13. data/README.es.md +53 -48
  14. data/README.fr.md +53 -48
  15. data/README.it.md +54 -49
  16. data/README.ja.md +63 -58
  17. data/README.ko.md +59 -54
  18. data/README.md +17 -13
  19. data/README.ms.md +50 -45
  20. data/README.pt.md +54 -49
  21. data/README.ru.md +57 -52
  22. data/README.sv.md +51 -46
  23. data/README.zh.md +60 -55
  24. data/Rakefile +3 -3
  25. data/TODO.txt +6 -0
  26. data/bin/console +3 -3
  27. data/bin/translatomatic +4 -2
  28. data/config/i18n-tasks.yml +130 -0
  29. data/config/locales/translatomatic/de.yml +141 -99
  30. data/config/locales/translatomatic/en.yml +129 -89
  31. data/config/locales/translatomatic/es.yml +136 -99
  32. data/config/locales/translatomatic/fr.yml +139 -100
  33. data/config/locales/translatomatic/it.yml +135 -97
  34. data/config/locales/translatomatic/ja.yml +137 -98
  35. data/config/locales/translatomatic/ko.yml +138 -98
  36. data/config/locales/translatomatic/ms.yml +138 -100
  37. data/config/locales/translatomatic/pt.yml +137 -101
  38. data/config/locales/translatomatic/ru.yml +136 -98
  39. data/config/locales/translatomatic/sv.yml +134 -96
  40. data/config/locales/translatomatic/zh.yml +136 -97
  41. data/db/migrate/201712170000_initial.rb +2 -3
  42. data/lib/translatomatic.rb +40 -25
  43. data/lib/translatomatic/cli.rb +5 -1
  44. data/lib/translatomatic/cli/base.rb +61 -58
  45. data/lib/translatomatic/cli/common_options.rb +14 -11
  46. data/lib/translatomatic/cli/config.rb +96 -91
  47. data/lib/translatomatic/cli/database.rb +85 -23
  48. data/lib/translatomatic/cli/main.rb +158 -104
  49. data/lib/translatomatic/cli/thor.rb +29 -0
  50. data/lib/translatomatic/cli/translate.rb +134 -157
  51. data/lib/translatomatic/config.rb +10 -301
  52. data/lib/translatomatic/config/display.rb +78 -0
  53. data/lib/translatomatic/config/files.rb +60 -0
  54. data/lib/translatomatic/config/location_settings.rb +133 -0
  55. data/lib/translatomatic/config/options.rb +68 -0
  56. data/lib/translatomatic/config/selector.rb +127 -0
  57. data/lib/translatomatic/config/settings.rb +148 -0
  58. data/lib/translatomatic/converter.rb +40 -28
  59. data/lib/translatomatic/database.rb +127 -110
  60. data/lib/translatomatic/define_options.rb +4 -5
  61. data/lib/translatomatic/escaped_unicode.rb +86 -76
  62. data/lib/translatomatic/extractor.rb +5 -2
  63. data/lib/translatomatic/extractor/base.rb +12 -12
  64. data/lib/translatomatic/extractor/ruby.rb +7 -6
  65. data/lib/translatomatic/file_translator.rb +101 -244
  66. data/lib/translatomatic/flattenation.rb +39 -0
  67. data/lib/translatomatic/http.rb +13 -0
  68. data/lib/translatomatic/http/client.rb +144 -0
  69. data/lib/translatomatic/http/exception.rb +43 -0
  70. data/lib/translatomatic/http/file_param.rb +27 -0
  71. data/lib/translatomatic/http/param.rb +37 -0
  72. data/lib/translatomatic/http/request.rb +91 -0
  73. data/lib/translatomatic/i18n.rb +43 -0
  74. data/lib/translatomatic/locale.rb +71 -59
  75. data/lib/translatomatic/logger.rb +43 -28
  76. data/lib/translatomatic/metadata.rb +58 -0
  77. data/lib/translatomatic/model.rb +4 -2
  78. data/lib/translatomatic/model/locale.rb +5 -5
  79. data/lib/translatomatic/model/text.rb +5 -5
  80. data/lib/translatomatic/option.rb +57 -34
  81. data/lib/translatomatic/path_utils.rb +126 -0
  82. data/lib/translatomatic/progress_updater.rb +13 -16
  83. data/lib/translatomatic/provider.rb +101 -0
  84. data/lib/translatomatic/provider/base.rb +136 -0
  85. data/lib/translatomatic/provider/frengly.rb +55 -0
  86. data/lib/translatomatic/provider/google.rb +78 -0
  87. data/lib/translatomatic/provider/google_web.rb +50 -0
  88. data/lib/translatomatic/provider/microsoft.rb +144 -0
  89. data/lib/translatomatic/provider/my_memory.rb +75 -0
  90. data/lib/translatomatic/provider/yandex.rb +61 -0
  91. data/lib/translatomatic/resource_file.rb +59 -53
  92. data/lib/translatomatic/resource_file/base.rb +171 -237
  93. data/lib/translatomatic/resource_file/csv.rb +176 -24
  94. data/lib/translatomatic/resource_file/html.rb +21 -42
  95. data/lib/translatomatic/resource_file/key_value_support.rb +117 -0
  96. data/lib/translatomatic/resource_file/markdown.rb +36 -38
  97. data/lib/translatomatic/resource_file/plist.rb +121 -126
  98. data/lib/translatomatic/resource_file/po.rb +104 -82
  99. data/lib/translatomatic/resource_file/properties.rb +48 -77
  100. data/lib/translatomatic/resource_file/properties.treetop +87 -0
  101. data/lib/translatomatic/resource_file/resw.rb +56 -41
  102. data/lib/translatomatic/resource_file/subtitle.rb +86 -54
  103. data/lib/translatomatic/resource_file/text.rb +18 -18
  104. data/lib/translatomatic/resource_file/xcode_strings.rb +32 -63
  105. data/lib/translatomatic/resource_file/xcode_strings.treetop +85 -0
  106. data/lib/translatomatic/resource_file/xml.rb +94 -81
  107. data/lib/translatomatic/resource_file/yaml.rb +54 -68
  108. data/lib/translatomatic/retry_executor.rb +37 -0
  109. data/lib/translatomatic/slurp.rb +32 -0
  110. data/lib/translatomatic/string_batcher.rb +50 -0
  111. data/lib/translatomatic/string_escaping.rb +61 -0
  112. data/lib/translatomatic/text.rb +263 -0
  113. data/lib/translatomatic/text_collection.rb +66 -0
  114. data/lib/translatomatic/tmx.rb +5 -3
  115. data/lib/translatomatic/tmx/document.rb +107 -82
  116. data/lib/translatomatic/tmx/translation_unit.rb +19 -18
  117. data/lib/translatomatic/translation.rb +8 -28
  118. data/lib/translatomatic/translation/collection.rb +199 -0
  119. data/lib/translatomatic/translation/fetcher.rb +123 -0
  120. data/lib/translatomatic/translation/munging.rb +112 -0
  121. data/lib/translatomatic/translation/result.rb +50 -0
  122. data/lib/translatomatic/translation/sharer.rb +32 -0
  123. data/lib/translatomatic/translation/stats.rb +44 -0
  124. data/lib/translatomatic/translator.rb +91 -88
  125. data/lib/translatomatic/type_cast.rb +63 -0
  126. data/lib/translatomatic/util.rb +37 -33
  127. data/lib/translatomatic/version.rb +2 -2
  128. data/translatomatic.gemspec +57 -46
  129. metadata +136 -59
  130. data/lib/translatomatic/http_request.rb +0 -162
  131. data/lib/translatomatic/string.rb +0 -188
  132. data/lib/translatomatic/translation_result.rb +0 -86
  133. data/lib/translatomatic/translation_stats.rb +0 -31
  134. data/lib/translatomatic/translator/base.rb +0 -128
  135. data/lib/translatomatic/translator/frengly.rb +0 -62
  136. data/lib/translatomatic/translator/google.rb +0 -37
  137. data/lib/translatomatic/translator/microsoft.rb +0 -41
  138. data/lib/translatomatic/translator/my_memory.rb +0 -68
  139. data/lib/translatomatic/translator/yandex.rb +0 -56
data/README.ko.md CHANGED
@@ -1,146 +1,150 @@
1
1
  [![Documentation](http://img.shields.io/badge/yard-docs-blue.svg)](http://www.rubydoc.info/gems/translatomatic)[![Gem Version](https://badge.fury.io/rb/translatomatic.svg)](https://badge.fury.io/rb/translatomatic)[![Build Status](https://travis-ci.org/smugglys/translatomatic.svg?branch=master)](https://travis-ci.org/smugglys/translatomatic)[![Code Climate](https://codeclimate.com/github/smugglys/translatomatic.svg)](https://codeclimate.com/github/smugglys/translatomatic)
2
2
 
3
- # Translatomatic
3
+ # 해설자
4
4
 
5
- 다른 한 형식에서 다른 하나의 언어에서 텍스트 파일을 변환합니다. 다음 파일 형식이 현재 지원 됩니다.
5
+ 한 언어에서 다른 언어로 또는 한 형식에서 다른 형식으로 텍스트 파일을 변환합니다. 현재 지원되는 파일 형식은 다음과 같습니다.
6
6
 
7
- | 파일 형식 | 확장 |
7
+ | 파일 형식 | 확장 프로그램 |
8
8
  | --- | --- |
9
- | [](https://en.wikipedia.org/wiki/.properties) | `.properties` |
9
+ | [속성](https://en.wikipedia.org/wiki/.properties) | `.properties` |
10
10
  | Windows 리소스 파일 | `.resw, .resx` |
11
- | [객실 목록](https://en.wikipedia.org/wiki/Property_list) (OSX plist) | `.plist` |
11
+ | [속성 목록](https://en.wikipedia.org/wiki/Property_list) (OSX plist) | `.plist` |
12
12
  | [PO 파일](https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html) | `.po, .pot` |
13
13
  | [XCode 문자열](https://developer.apple.com/library/content/documentation/Cocoa/Conceptual/LoadingResources/Strings/Strings.html) | `.strings` |
14
14
  | [YAML](http://yaml.org/) | `.yaml` |
15
15
  | 자막 | `.srt, .ass, .ssa` |
16
16
  | HTML | `.html, .htm, .shtml` |
17
17
  | XML | `.xml` |
18
- | [Markdown](https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown) | `.md` |
18
+ | [가격 인하](https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown) | `.md` |
19
19
  | 텍스트 파일 | `.txt` |
20
20
  | CSV 파일 | `.csv` |
21
21
 
22
- 다음 번역 Api Translatomatic와 함께 사용할 수 있습니다.
22
+ Translatomatic에서는 다음 번역 업체를 사용할 수 있습니다.
23
23
 
24
- - [구글](https://cloud.google.com/translate/)
24
+ - [Google](https://cloud.google.com/translate/)
25
25
  - [마이크로 소프트](https://www.microsoft.com/en-us/translator/translatorapi.aspx)
26
- - [Yandex](https://tech.yandex.com/translate/)
27
- - [MyMemory](https://mymemory.translated.net/doc/)
28
- - [Frengly](http://www.frengly.com/api)
26
+ - [얀덱스](https://tech.yandex.com/translate/)
27
+ - [내 기억](https://mymemory.translated.net/doc/)
28
+ - [열렬히](http://www.frengly.com/api)
29
29
 
30
- 번역된 문자열 데이터베이스에서 저장 재사용 가능합니다.
30
+ 번역 문자열은 데이터베이스에 저장되어 재사용됩니다.
31
31
 
32
32
  * * *
33
33
 
34
- # # 설치
34
+ ## 설치
35
35
 
36
- 이 줄을 추가하는 응용 프로그램 `Gemfile`:
36
+ 이 줄을 응용 프로그램에 추가하십시오. `Gemfile`:
37
37
 
38
38
  `ruby
39
39
  gem 'translatomatic'
40
40
  `
41
41
 
42
- 실행하기:
42
+ 그런 다음 실행 :
43
43
 
44
44
  $ bundle
45
45
 
46
- 거나 설치로서 자신을:
46
+ 또는 다음과 같이 직접 설치하십시오.
47
47
 
48
48
  $ gem install translatomatic
49
49
 
50
50
  * * *
51
51
 
52
- # # 사용
52
+ ## 사용법
53
53
 
54
- 라는 실행 파일을 제공 하는이 보석 `translatomatic`니다. `translatomatic` 명령 기능, 모두는 여기에 설명 되어 있다. 도움말 사용 가능한 명령 및 옵션을 실행 합니다.
54
+ 젬은 다음과 같은 실행 파일을 제공합니다. `translatomatic`. 그만큼 `translatomatic` 명령에는 여러 가지 기능이 있지만 여기에 모두 설명 것은 아닙니다. 사용 가능한 명령 및 옵션에 대한 도움말은 다음을 실행하십시오.
55
55
 
56
56
  $ translatomatic help
57
57
 
58
- 그리고에 도움말을 명령, 실행:
58
+ 명령에 대한 도움말을 보려면 다음을 실행하십시오.
59
59
 
60
60
  $ translatomatic translate help
61
61
  $ translatomatic translate help file
62
62
 
63
63
  * * *
64
64
 
65
- # # 설치
65
+ ## 설정
66
66
 
67
- 사용 가능한 번역 서비스와 옵션에 확인은 `services` 명령:
67
+ 사용 가능한 번역 업체 옵션이 있는지 확인하십시오. `providers` 명령:
68
68
 
69
- $ translatomatic services
69
+ $ translatomatic providers
70
70
 
71
- 환경 변수, 또는 translatomatic의 구성 파일에서 명령줄에 옵션을 지정할 수 있습니다. Translatomatic를 사용 파일을 수정할 수 있습니다 구성의 내부 `config` 명령입니다. 모든 사용 가능한 구성 설정, 사용:
71
+ 옵션은 명령 행, 환경 변수 또는 변환의 구성 파일에 지정할 수 있습니다. 구성 파일은 translatomatic의 내부를 사용하여 수정할 수 있습니다 `config` 명령. 사용 가능한 모든 구성 설정을 나열하려면 다음을 사용하십시오.
72
72
 
73
73
  $ translatomatic config list
74
74
  $ translatomatic config describe
75
75
 
76
- 옵션은 사용자 수준 또는 프로젝트 수준에서 설정할 수 있습니다. 또한 자세한 내용은 아래의 구성 섹션을 참조.
76
+ 옵션은 사용자 수준 또는 프로젝트 수준에서 설정할 수 있습니다. 자세한 내용은 아래의 구성 섹션을 참조하십시오.
77
77
 
78
78
  * * *
79
79
 
80
- # # 파일을 번역
80
+ ## 파일 번역
81
81
 
82
- 파일을 변환할 `translatomatic` 번역 텍스트나 문장이나 문구를 시간이다. 파일은 다시 번역 하는 경우 마지막 번역 이후 변경 된 유일한 문장 번역기, 전송 됩니다 그리고 나머지는 로컬 데이터베이스에서 공급.
82
+ 파일을 번역 때, `translatomatic` 번에 문장 또는 문장의 텍스트를 번역합니다. 파일을 다시 번역하면 마지막 번역 이후 변경된 문장 번역 공급자에게 보내지고 나머지는 로컬 데이터베이스에서 제공됩니다.
83
83
 
84
- 자바 속성 파일을 독일어와 프랑스어 구글 번역기를 사용 하 여 번역:
84
+ Google 공급자를 사용하여 자바 속성 파일을 독일어와 프랑스어로 번역하려면 다음을 수행하십시오.
85
85
 
86
- $ translatomatic translate file --translator Google strings.properties de,fr
86
+ $ translatomatic translate file --provider Google strings.properties de,fr
87
87
 
88
- 이들(또는 덮어쓰기) `strings_de.properties` `strings_fr.properties` 속성을 변환.
88
+ 이것은 (또는 덮어 쓰기) `strings_de.properties` `strings_fr.properties` 번역 속성.
89
89
 
90
- ### 문자열을 표시하는 리소스에 번들
90
+ ### 자원 번들에서 문자열 표시
91
91
 
92
- 읽고 표시 `store.description` `store.name` 속성에서 지역 자원에서 파일을 영어,독일어,프랑스:
92
+ 해당 내용을 읽고 표시하려면 `store.description` `store.name` 영어, 독일어 프랑스어로 된 로컬 리소스 파일의 등록 정보 :
93
93
 
94
94
  $ translatomatic display --locales=en,de,fr \
95
95
  resources/strings.properties store.description store.name
96
96
 
97
- ### 추출 문서는 원본 파일
97
+ ### 소스 파일에서 문자열 추출하기
98
98
 
99
- 사용 하는 소스 파일에서 문자열을 추출 하는 `strings` 예를 들어, 명령
99
+ 소스 파일에서 문자열을 추출하려면 `strings` 명령, 예.
100
100
 
101
101
  $ translatomatic strings file.rb
102
102
 
103
103
  * * *
104
104
 
105
- # # 파일 변환
105
+ ## 파일 변환하기
106
106
 
107
- Translatomatic 한 형식에서 다른 파일을 변환에 사용할 수 있습니다. 예를 들어 자바로 변환 하는 XCode 속성 파일 문자열 파일:
107
+ Translatomatic 한 형식에서 다른 형식으로 파일을 변환하는 사용할 수 있습니다. 예를 들어, Java 특성 파일을 XCode 문자열 파일로 변환하려면 다음을 수행하십시오.
108
108
 
109
109
  $ translatomatic convert strings.properties Localization.strings
110
110
 
111
111
  * * *
112
112
 
113
- # # 구성
113
+ ## 설정
114
114
 
115
- Translatomatic는 사용자 구성 파일에 `$HOME/.translatomatic/config.yml`그리고 선택적으로 프로젝트 구성 파일 당 `$PROJECT_DIR/.translatomatic/config.yml`니다. 는e `translatomatic config set` 명령은 translatomatic 구성 파일을 포함 하는 프로젝트 내에서 실행 될 때 프로젝트 수준 구성에서 작동 합니다.렇지 않으면 사용자 수준 구성 파일이 변경 됩니다. The `--context` 옵션 지정을 사용할 수 있습니다. `user` 또는 `project` 레벨 구성입니다. 구성 옵션의 유효 값 읽기 환경, 사용자 수준 구성 파일, 프로젝트 수준 구성 파일 (있는 경우)에서 및 명령줄에서 의해 결정 됩니다. 마지막 값 발견 이전에 읽은 값 보다 우선 합니다.
115
+ 구성 설정은 다음을 사용하여 읽고 있습니다. `config get` `config set` 명령. Translatomatic은에서 사용자 구성 파일을 사용합니다. `$HOME/.translatomatic/config.yml`, 그리고 선택적으로 프로젝트 설정 파일 `$PROJECT_DIR/.translatomatic/config.yml`.
116
116
 
117
- ### Translatomatic 구성
117
+ 그만큼 `--user` `--project` 옵션을 사용하여 명령에 명령을 읽거나 쓰도록 지시 할 수 있습니다. `user` 또는 `project` 구성.
118
118
 
119
- 설정 하려면 `google_api_key` 사용자 구성 파일 내에서 사용 합니다.
119
+ 구성 설정은 환경 변수, 사용자 구성 파일, 프로젝트 구성 파일 (있는 경우) 및 명령 행에서 읽습니다. 발견 된 마지막 값은 이전에 읽은 값보다 우선합니다.
120
120
 
121
- $ translatomatic config set google_api_key value --context user
121
+ 구성을 사용하여 `config set` 명령을 사용하면 값은 변환 구성 파일을 포함하는 프로젝트 내에서 실행될 때 프로젝트 구성 파일에 기록되거나 프로젝트 구성 파일이없는 경우 사용자 구성 파일에 기록됩니다.
122
122
 
123
- 설정 하려면 하나 이상의 번역 서비스를 사용 하 여:
123
+ ### 역변환 구성 예제
124
124
 
125
- $ translatomatic config set translator Microsoft,Yandex
125
+ 설정 `google_api_key` 사용자 구성 파일 내에서 다음을 사용하십시오.
126
126
 
127
- 2 번역 번역 오류가 발생 하는 첫 번째 선택을 사용 하는 경우 경우에 사용 됩니다.
127
+ $ translatomatic config set google_api_key value --user
128
128
 
129
- 설정 하려면 대상 로케일의 기본 목록:
129
+ 사용할 하나 이상의 번역 서비스를 설정하려면 다음을 수행하십시오.
130
+
131
+ $ translatomatic config set provider Microsoft,Yandex
132
+
133
+ 대상 로케일의 기본 목록을 설정하려면 다음을 수행하십시오.
130
134
 
131
135
  $ translatomatic config set target_locales en,de,es,fr,it
132
136
 
133
- 함께 `target_locales` 설정, 파일 번역 있는 대상 로케일을 지정 하지 않고는 `translate file` 명령입니다.
137
+ 와 `target_locales` 설정하면 대상 로케일을 지정하지 않고도 파일을 번역 있습니다. `translate file` 명령.
134
138
 
135
139
  $ translatomatic translate file resources/strings.properties
136
140
 
137
- 현재 구성을 표시 하려면 실행
141
+ 현재 구성을 표시하려면 다음을 실행하십시오.
138
142
 
139
143
  $ translatomatic config list
140
144
 
141
145
  ### 데이터베이스 구성
142
146
 
143
- 기본적으로, `translatomatic` 사용 sqlite3 데이터베이스에 `$HOME/.translatomatic/translatomatic.sqlite3` 를 저장하는 번역된 문자열이다. 번역 데이터베이스에 저장 하기와 같은 설치 적절 한 데이터베이스 어댑터 있어야 합니다 `sqlite3` 보석입니다. Translatomatic는 데이터베이스 어댑터를 자동으로 설치 되지 않습니다. 데이터베이스 구성을 생성 하 여 변경 수는 `database.yml` 에서 파일 `$HOME/.translatomatic/database.yml` `production` 환경,예를 들어,
147
+ 기본적으로, `translatomatic` 에서 sqlite3 데이터베이스 사용 `$HOME/.translatomatic/translatomatic.sqlite3` 번역 문자열을 저장합니다. 데이터베이스 구성은 다음을 작성하여 변경할 있습니다. `database.yml` 밑에있는 파일 `$HOME/.translatomatic/database.yml` `production` 환경, 예.
144
148
 
145
149
  production:
146
150
  adapter: mysql2
@@ -148,25 +152,26 @@ Translatomatic는 사용자 구성 파일에 `$HOME/.translatomatic/config.yml`
148
152
  database: translatomatic
149
153
  pool: 5
150
154
  encoding: utf8
155
+ collation: utf8_bin
151
156
  username: username
152
157
  password: password
153
158
 
154
159
  * * *
155
160
 
156
- # # 기여
161
+ ## 기여
157
162
 
158
- 버그 보고 및 풀 요청에 오신 것을 환영 합니다 GitHub https://github.com/smugglys/translatomatic 니다.프로젝트 수입한 것이 안전하고,공간에 대한 협력,그리고 참가자는 예상을 준수하 [기여자가 언약](http://contributor-covenant.org) 코드를 실시하고 있습니다.
163
+ GitHub (https://github.com/smugglys/translatomatic)에서 버그보고 및 요청을 환영합니다. 프로젝트는 공동 작업을위한 안전하고 환영할만한 공간으로 만들어졌으며 참여자는 [기여자 규약](http://contributor-covenant.org) 행동 규범.
159
164
 
160
165
  * * *
161
166
 
162
- # # 라이센스
167
+ ## 라이센스
163
168
 
164
- 보석으로 사용할 있는 오픈 소스에서의 약관 [MIT 라이센스](https://opensource.org/licenses/MIT)니다.
169
+ 젬은 오픈 소스로 이용 가능합니다. [MIT 라이센스](https://opensource.org/licenses/MIT).
165
170
 
166
171
  * * *
167
172
 
168
- # # 강령
173
+ ## 윤리 강령
169
174
 
170
- 모든 사람과 상호 작용 Translatomatic 프로젝트의 지원,문제 trackers,대화방 메일링 리스트를 수행 것으로 예상된 [윤리 강령](https://github.com/smugglys/translatomatic/blob/master/CODE_OF_CONDUCT.md)니다.
175
+ Translatomatic 프로젝트의 코드베이스, 이슈 트래커, 대화방메일 링리스트와 상호 작용하는 모든 사람들은 [행동 강령](https://github.com/smugglys/translatomatic/blob/master/CODE_OF_CONDUCT.md).
171
176
 
172
- _Translatomatic 0.1.2 Sat, 06 Jan 2018 22:56:24 +1030 의해 만들어진_
177
+ _Translatomatic 0.1.3 Tue, 06 Feb 2018 22:18:22 +1030 https://github.com/smugglys/translatomatic_
data/README.md CHANGED
@@ -22,7 +22,7 @@ Translates text files from one language to another, or from one format to anothe
22
22
  | Text files | `.txt` |
23
23
  | CSV files | `.csv` |
24
24
 
25
- The following translation APIs can be used with Translatomatic:
25
+ The following translation providers can be used with Translatomatic:
26
26
 
27
27
  * [Google](https://cloud.google.com/translate/)
28
28
  * [Microsoft](https://www.microsoft.com/en-us/translator/translatorapi.aspx)
@@ -64,9 +64,9 @@ And for help on a command, execute:
64
64
  ---
65
65
  ## Setup
66
66
 
67
- Check for available translation services and options with the `services` command:
67
+ Check for available translation providers and options with the `providers` command:
68
68
 
69
- $ translatomatic services
69
+ $ translatomatic providers
70
70
 
71
71
  Options can be specified on the command line, in environment variables, or in translatomatic's configuration files. The configuration files can be modified using translatomatic's internal `config` command. To list all available configuration settings, use:
72
72
 
@@ -78,11 +78,11 @@ Options can be set at the user level or the project level. See also the Configur
78
78
  ---
79
79
  ## Translating files
80
80
 
81
- When translating files, `translatomatic` translates text one sentence or phrase at a time. If a file is re-translated, only sentences that have changed since the last translation are sent to the translator, and the rest are sourced from the local database.
81
+ When translating files, `translatomatic` translates text one sentence or phrase at a time. If a file is re-translated, only sentences that have changed since the last translation are sent to the translation provider, and the rest are sourced from the local database.
82
82
 
83
- To translate a Java properties file to German and French using the Google translator:
83
+ To translate a Java properties file to German and French using the Google provider:
84
84
 
85
- $ translatomatic translate file --translator Google strings.properties de,fr
85
+ $ translatomatic translate file --provider Google strings.properties de,fr
86
86
 
87
87
  This would create (or overwrite) `strings_de.properties` and `strings_fr.properties` with translated properties.
88
88
 
@@ -110,19 +110,23 @@ For example, to convert a Java properties file to an XCode strings file:
110
110
  ---
111
111
  ## Configuration
112
112
 
113
- Translatomatic has a per-user configuration file at `$HOME/.translatomatic/config.yml`, and optionally a per project configuration file `$PROJECT_DIR/.translatomatic/config.yml`. The `translatomatic config set` command operates on the project level configuration when executed within a project containing a translatomatic configuration file. Otherwise the user level configuration file is changed. The `--context` option can be used to specify `user` or `project` level configuration. The effective value of a configuration option is determined by reading from the environment, the user level configuration file, the project level configuration file (if present), and from the command line. The last value found takes precedence over values read earlier.
113
+ Configuration settings can be read and written using the `config get` and `config set` commands. Translatomatic uses a user configuration file at `$HOME/.translatomatic/config.yml`, and optionally a per project configuration file `$PROJECT_DIR/.translatomatic/config.yml`.
114
+
115
+ The `--user` and `--project` options can be used to tell the command to read or write to the `user` or `project` configuration.
116
+
117
+ Configuration settings are read from environment variables, the user configuration file, the project configuration file (if present), and from the command line. The last value found takes precedence over values read earlier.
118
+
119
+ When writing to the configuration with the `config set` command, the new value is written to the project configuration file when executed within a project containing a translatomatic configuration file, or the user configuration file if there is no project configuration file.
114
120
 
115
121
  ### Translatomatic configuration examples
116
122
 
117
123
  To set `google_api_key` within the user configuration file, use:
118
124
 
119
- $ translatomatic config set google_api_key value --context user
125
+ $ translatomatic config set google_api_key value --user
120
126
 
121
127
  To set one or more translation services to use:
122
128
 
123
- $ translatomatic config set translator Microsoft,Yandex
124
-
125
- Secondary translators will only be used if a translation error occurs when using the first choice.
129
+ $ translatomatic config set provider Microsoft,Yandex
126
130
 
127
131
  To set a default list of target locales:
128
132
 
@@ -132,14 +136,13 @@ With `target_locales` set, files can be translated without specifying target loc
132
136
 
133
137
  $ translatomatic translate file resources/strings.properties
134
138
 
135
- To display the current configuration, execute
139
+ To display the current configuration, execute:
136
140
 
137
141
  $ translatomatic config list
138
142
 
139
143
  ### Database configuration
140
144
 
141
145
  By default, `translatomatic` uses an sqlite3 database in `$HOME/.translatomatic/translatomatic.sqlite3` to store translated strings.
142
- To store translations in a database, you should have an appropriate database adapter installed, such as the `sqlite3` gem. Translatomatic does not install database adapters automatically.
143
146
  The database configuration can be changed by creating a `database.yml` file under `$HOME/.translatomatic/database.yml` for the `production` environment, e.g.
144
147
 
145
148
  production:
@@ -148,6 +151,7 @@ The database configuration can be changed by creating a `database.yml` file unde
148
151
  database: translatomatic
149
152
  pool: 5
150
153
  encoding: utf8
154
+ collation: utf8_bin
151
155
  username: username
152
156
  password: password
153
157
 
data/README.ms.md CHANGED
@@ -2,48 +2,48 @@
2
2
 
3
3
  # Translatomatic
4
4
 
5
- Menterjemahkan teks fail dari satu bahasa yang lain, atau dari satu format yang lain. Format fail berikut disokong buat masa ini:
5
+ Menterjemah fail teks dari satu bahasa ke bahasa yang lain, atau dari satu format ke yang lain. Format fail berikut kini disokong:
6
6
 
7
7
  | Format fail | Sambungan |
8
8
  | --- | --- |
9
- | [Sifat](https://en.wikipedia.org/wiki/.properties) | `.properties` |
9
+ | [Hartanah](https://en.wikipedia.org/wiki/.properties) | `.properties` |
10
10
  | Fail sumber Windows | `.resw, .resx` |
11
- | [Harta senarai](https://en.wikipedia.org/wiki/Property_list) (SELEPAS plist) | `.plist` |
11
+ | [Senarai harta tanah](https://en.wikipedia.org/wiki/Property_list) (OSX plist) | `.plist` |
12
12
  | [Fail PO](https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html) | `.po, .pot` |
13
- | [Dan diganti dengan tali](https://developer.apple.com/library/content/documentation/Cocoa/Conceptual/LoadingResources/Strings/Strings.html) | `.strings` |
13
+ | [Tali XCode](https://developer.apple.com/library/content/documentation/Cocoa/Conceptual/LoadingResources/Strings/Strings.html) | `.strings` |
14
14
  | [YAML](http://yaml.org/) | `.yaml` |
15
- | Sari kata | `.srt, .ass, .ssa` |
15
+ | Sarikata | `.srt, .ass, .ssa` |
16
16
  | HTML | `.html, .htm, .shtml` |
17
- | FAIL | `.xml` |
18
- | [Markdown](https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown) | `.md` |
17
+ | XML | `.xml` |
18
+ | [Kemerosotan](https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown) | `.md` |
19
19
  | Fail teks | `.txt` |
20
20
  | Fail CSV | `.csv` |
21
21
 
22
- Terjemahan berikut api boleh digunakan dengan Translatomatic:
22
+ Penyedia penterjemahan berikut boleh digunakan dengan Translatomatic:
23
23
 
24
24
  - [Google](https://cloud.google.com/translate/)
25
25
  - [Microsoft](https://www.microsoft.com/en-us/translator/translatorapi.aspx)
26
26
  - [Yandex](https://tech.yandex.com/translate/)
27
- - [MyMemory](https://mymemory.translated.net/doc/)
27
+ - [Ingatan saya](https://mymemory.translated.net/doc/)
28
28
  - [Frengly](http://www.frengly.com/api)
29
29
 
30
- Diterjemahkan tali disimpan dalam pengkalan data dan semula.
30
+ Rentetan diterjemahkan disimpan dalam pangkalan data dan digunakan semula.
31
31
 
32
32
  * * *
33
33
 
34
34
  ## Pemasangan
35
35
 
36
- Masukkan baris ini untuk anda permohonan `Gemfile`:
36
+ Tambahkan baris ini ke aplikasi anda `Gemfile`:
37
37
 
38
38
  `ruby
39
39
  gem 'translatomatic'
40
40
  `
41
41
 
42
- Dan kemudian melaksanakan:
42
+ Dan kemudian laksanakan:
43
43
 
44
44
  $ bundle
45
45
 
46
- Atau memasang sendiri sebagai:
46
+ Atau pasang sendiri sebagai:
47
47
 
48
48
  $ gem install translatomatic
49
49
 
@@ -51,11 +51,11 @@ Atau memasang sendiri sebagai:
51
51
 
52
52
  ## Penggunaan
53
53
 
54
- Permata ini menyediakan boleh laku yang dipanggil `translatomatic`. Dalam `translatomatic` arahan mempunyai beberapa fungsi, tidak semua yang dihuraikan di sini. Untuk bantuan tentang perintah tersedia dan opsyen, melaksanakan:
54
+ Permata ini menyediakan panggilan yang boleh dipanggil `translatomatic`. The `translatomatic` Perintah mempunyai beberapa fungsi, tidak semua didokumentasikan di sini. Untuk bantuan arahan dan pilihan yang ada, laksanakan:
55
55
 
56
56
  $ translatomatic help
57
57
 
58
- Dan untuk bantuan tentang arahan, melaksanakan:
58
+ Dan untuk membantu arahan, jalankan:
59
59
 
60
60
  $ translatomatic translate help
61
61
  $ translatomatic translate help file
@@ -64,39 +64,39 @@ Dan untuk bantuan tentang arahan, melaksanakan:
64
64
 
65
65
  ## Persediaan
66
66
 
67
- Menyemak Perkhidmatan penterjemahan tersedia dan dengan itu `services` perintah:
67
+ Semak penyedia dan opsyen terjemahan yang tersedia dengan `providers` arahan:
68
68
 
69
- $ translatomatic services
69
+ $ translatomatic providers
70
70
 
71
- Pilihan boleh ditetapkan pada baris arahan, dalam pembolehubah persekitaran, atau dalam fail konfigurasi di translatomatic. Konfigurasi fail boleh diubahsuai menggunakan translatomatic di Dalaman `config` perintah. Untuk menyenaraikan semua tetapan tatarajah tersedia, gunakan:
71
+ Pilihan boleh ditentukan pada baris perintah, dalam pembolehubah persekitaran, atau dalam fail konfigurasi translatomatik. Fail konfigurasi boleh diubah suai menggunakan dalaman translatomatik `config` perintah. Untuk menyenaraikan semua tetapan konfigurasi yang ada, gunakan:
72
72
 
73
73
  $ translatomatic config list
74
74
  $ translatomatic config describe
75
75
 
76
- Pilihan boleh ditetapkan pada paras pengguna atau peringkat projek. Lihat juga Seksyen konfigurasi di bawah untuk maklumat lanjut.
76
+ Pilihan boleh ditetapkan pada tahap pengguna atau tahap projek. Lihat juga bahagian Konfigurasi di bawah untuk maklumat lanjut.
77
77
 
78
78
  * * *
79
79
 
80
- ## Menterjemahkan fail
80
+ ## Menterjemah fail
81
81
 
82
- Apabila menterjemahkan fail, `translatomatic` diterjemahkan teks satu ayat atau frasa pada suatu waktu. Jika fail terjemahan semula, ayat sahaja yang telah berubah sejak lepas terjemahan dihantar kepada penterjemah, dan selebihnya diperolehi dari pangkalan data tempatan.
82
+ Semasa menterjemah fail, `translatomatic` menterjemahkan teks satu kalimat atau frasa pada satu masa. Sekiranya fail diterjemahkan semula, hanya kalimat yang telah berubah sejak penterjemahan terakhir dihantar kepada penyedia terjemahan, dan selebihnya diperoleh daripada pangkalan data setempat.
83
83
 
84
- Untuk menterjemahkan fail sifat Java untuk Jerman dan Perancis yang menggunakan Google penterjemah:
84
+ Untuk menterjemah fail sifat Java ke bahasa Jerman dan Perancis menggunakan pembekal Google:
85
85
 
86
- $ translatomatic translate file --translator Google strings.properties de,fr
86
+ $ translatomatic translate file --provider Google strings.properties de,fr
87
87
 
88
- Ini akan membuat (atau tindih) `strings_de.properties` dan `strings_fr.properties` dengan sifat-sifat yang diterjemahkan.
88
+ Ini akan mencipta (atau menulis semula) `strings_de.properties` dan `strings_fr.properties` dengan sifat yang diterjemahkan.
89
89
 
90
- ### Memaparkan tali dari sumber ikatan
90
+ ### Memaparkan rentetan daripada sekumpulan sumber
91
91
 
92
- Untuk membaca dan memaparkan `store.description` dan `store.name` sifat dari sumber lokal fail dalam bahasa inggris, bahasa jerman, dan perancis:
92
+ Untuk membaca dan memaparkan `store.description` dan `store.name` sifat dari fail sumber tempatan dalam bahasa Inggeris, Jerman, dan Perancis:
93
93
 
94
94
  $ translatomatic display --locales=en,de,fr \
95
95
  resources/strings.properties store.description store.name
96
96
 
97
- ### Mengekstrak tali dari sumber fail
97
+ ### Mengeluarkan tali daripada fail sumber
98
98
 
99
- Untuk mengekstrak rentetan daripada fail sumber, gunakan dalam `strings` arahan, misalnya
99
+ Untuk mengekstrak rentetan daripada fail sumber, gunakan `strings` perintah, contohnya
100
100
 
101
101
  $ translatomatic strings file.rb
102
102
 
@@ -104,7 +104,7 @@ Untuk mengekstrak rentetan daripada fail sumber, gunakan dalam `strings` arahan,
104
104
 
105
105
  ## Menukar fail
106
106
 
107
- Translatomatic boleh digunakan untuk menukar fail dari satu format yang lain. Contohnya, untuk menukar Java yang sifat fail untuk XCode satu tali fail:
107
+ Translatomatic boleh digunakan untuk menukar fail dari satu format ke format lain. Sebagai contoh, untuk menukar fail sifat Java ke fail rentetan XCode:
108
108
 
109
109
  $ translatomatic convert strings.properties Localization.strings
110
110
 
@@ -112,35 +112,39 @@ Translatomatic boleh digunakan untuk menukar fail dari satu format yang lain. Co
112
112
 
113
113
  ## Konfigurasi
114
114
 
115
- Translatomatic mempunyai fail konfigurasi setiap pengguna di `$HOME/.translatomatic/config.yml`, dan yang satu fail konfigurasi projek `$PROJECT_DIR/.translatomatic/config.yml`. Dalame `translatomatic config set` Perintah beroperasi pada projek peringkat konfigurasi apabila dilaksanakan dalam sebuah projek yang mengandungi fail tatarajah translatomatic.e. Jika tidak fail tatarajah peringkat pengguna ditukar. The `--context` pilihan boleh digunakan untuk menentukan `user` atau `project` peringkat konfigurasi. Nilai berkesan opsyen konfigurasi ditentukan melalui pembacaan dari alam sekitar, pengguna peringkat Konfigurasi fail, fail konfigurasi tahap projek (jika ada), dan dari baris perintah. Nilai lepas yang mendapati keutamaan berbanding nilai membaca lebih awal.
115
+ Tetapan tatarajah boleh dibaca dan ditulis dengan menggunakan `config get` dan `config set` arahan. Translatomatic menggunakan fail konfigurasi pengguna pada `$HOME/.translatomatic/config.yml`, dan secara pilihan satu fail konfigurasi projek `$PROJECT_DIR/.translatomatic/config.yml`.
116
116
 
117
- ### Contoh-contoh tatarajah Translatomatic
117
+ The `--user` dan `--project` pilihan boleh digunakan untuk memberitahu arahan untuk membaca atau menulis kepada `user` atau `project` konfigurasi.
118
118
 
119
- Untuk menetapkan `google_api_key` dalam fail konfigurasi pengguna, gunakan:
119
+ Pengaturan konfigurasi dibaca dari pembolehubah persekitaran, fail konfigurasi pengguna, fail konfigurasi projek (jika ada), dan dari baris arahan. Nilai terakhir yang dijumpai lebih tinggi daripada nilai yang dibaca sebelum ini.
120
+
121
+ Apabila menulis kepada konfigurasi dengan `config set` Perintah, nilai baru ditulis pada fail konfigurasi projek apabila dilaksanakan dalam projek yang mengandungi fail konfigurasi translatomatic, atau fail konfigurasi pengguna jika tidak ada fail konfigurasi projek.
120
122
 
121
- $ translatomatic config set google_api_key value --context user
123
+ ### Contoh konfigurasi translatomatik
124
+
125
+ Untuk menetapkan `google_api_key` dalam fail konfigurasi pengguna, gunakan:
122
126
 
123
- Untuk menetapkan satu atau lebih perkhidmatan penterjemahan untuk digunakan:
127
+ $ translatomatic config set google_api_key value --user
124
128
 
125
- $ translatomatic config set translator Microsoft,Yandex
129
+ Untuk menetapkan satu atau lebih banyak perkhidmatan penterjemahan untuk digunakan:
126
130
 
127
- Penterjemah menengah hanya boleh digunakan jika satu ralat penterjemahan berlaku bila menggunakan pilihan pertama.
131
+ $ translatomatic config set provider Microsoft,Yandex
128
132
 
129
- Untuk menetapkan senarai sasaran locales lalai:
133
+ Untuk menetapkan senarai lalai bagi sasaran:
130
134
 
131
135
  $ translatomatic config set target_locales en,de,es,fr,it
132
136
 
133
- Dengan `target_locales` ditetapkan, fail boleh diterjemahkan tanpa menentukan sasaran locales di dalam `translate file` perintah.
137
+ Dengan `target_locales` tetapkan, fail boleh diterjemahkan tanpa menentukan sasaran lokasi dalam `translate file` perintah.
134
138
 
135
139
  $ translatomatic translate file resources/strings.properties
136
140
 
137
- Untuk memaparkan konfigurasi semasa, melaksanakan
141
+ Untuk memaparkan konfigurasi semasa, jalankan:
138
142
 
139
143
  $ translatomatic config list
140
144
 
141
- ### Pangkalan data konfigurasi
145
+ ### Konfigurasi pangkalan data
142
146
 
143
- Oleh lalai, `translatomatic` menggunakan sqlite3 dalam `$HOME/.translatomatic/translatomatic.sqlite3` untuk menyimpan tali diterjemahkan. Untuk menyimpan terjemahan dalam pangkalan data, anda harus mempunyai penyesuai pangkalan data yang sesuai dipasang, seperti yang `sqlite3` permata. Translatomatic memasang penyesuai pangkalan data secara automatik ini. Pangkalan data konfigurasi boleh ditukar dengan mencipta satu `database.yml` file yang di bawah `$HOME/.translatomatic/database.yml` untuk itu `production` persekitaran, contohnya.
147
+ Secara lalai, `translatomatic` menggunakan pangkalan data sqlite3 dalam `$HOME/.translatomatic/translatomatic.sqlite3` untuk menyimpan tali yang diterjemahkan. Konfigurasi pangkalan data boleh diubah dengan membuat a `database.yml` fail di bawah `$HOME/.translatomatic/database.yml` untuk `production` persekitaran, contohnya
144
148
 
145
149
  production:
146
150
  adapter: mysql2
@@ -148,6 +152,7 @@ Oleh lalai, `translatomatic` menggunakan sqlite3 dalam `$HOME/.translatomatic/tr
148
152
  database: translatomatic
149
153
  pool: 5
150
154
  encoding: utf8
155
+ collation: utf8_bin
151
156
  username: username
152
157
  password: password
153
158
 
@@ -155,18 +160,18 @@ Oleh lalai, `translatomatic` menggunakan sqlite3 dalam `$HOME/.translatomatic/tr
155
160
 
156
161
  ## Menyumbang
157
162
 
158
- Laporan Bug dan tarik permintaan selamat datang pada Orang yang di https://github.com/smugglys/translatomatic. Projek ini dimaksudkan untuk menjadi aman, menyambut ruang untuk kerjasama, dan penyumbang diharapkan untuk mematuhi [Penyumbang Perjanjian](http://contributor-covenant.org) code of conduct.
163
+ Laporan pepijat dan permintaan tarik dialu-alukan di GitHub di https://github.com/smugglys/translatomatic. Projek ini bertujuan untuk menjadi ruang yang selamat, mesra untuk kerjasama, dan penyumbang dijangka mematuhi [Perjanjian Penyumbang](http://contributor-covenant.org) kod tatalaku.
159
164
 
160
165
  * * *
161
166
 
162
167
  ## Lesen
163
168
 
164
- Permata yang ada sebagai sumber terbuka di bawah segi [MIT Lesen](https://opensource.org/licenses/MIT).
169
+ Permata ini tersedia sebagai sumber terbuka di bawah terma [Lesen MIT](https://opensource.org/licenses/MIT).
165
170
 
166
171
  * * *
167
172
 
168
173
  ## Tatakelakuan
169
174
 
170
- Semua orang berinteraksi dengan Translatomatic projek codebases, isu trackers, chat bilik dan senarai mel adalah diharapkan untuk mengikuti [Kod Amalan](https://github.com/smugglys/translatomatic/blob/master/CODE_OF_CONDUCT.md).
175
+ Semua orang yang berinteraksi dengan kod bahasa projek Translatomatic, mengeluarkan pelacak, bilik sembang dan senarai mel diharapkan akan mengikuti [kod tatalaku](https://github.com/smugglys/translatomatic/blob/master/CODE_OF_CONDUCT.md).
171
176
 
172
- _Dicipta oleh Translatomatic 0.1.2 Sat, 06 Jan 2018 22:56:25 +1030_
177
+ _Dibuat oleh Translatomatic 0.1.3 Tue, 06 Feb 2018 22:18:25 +1030 https://github.com/smugglys/translatomatic_