translatomatic 0.1.3 → 0.2.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (139) hide show
  1. checksums.yaml +5 -5
  2. data/.gitattributes +20 -20
  3. data/.gitignore +19 -15
  4. data/.rspec +3 -3
  5. data/.rubocop.yml +28 -0
  6. data/.translatomatic/config.yml +4 -0
  7. data/.travis.yml +4 -6
  8. data/.yardopts +9 -9
  9. data/Gemfile +8 -4
  10. data/Guardfile +4 -5
  11. data/README.de.md +55 -50
  12. data/README.en.md +177 -0
  13. data/README.es.md +53 -48
  14. data/README.fr.md +53 -48
  15. data/README.it.md +54 -49
  16. data/README.ja.md +63 -58
  17. data/README.ko.md +59 -54
  18. data/README.md +17 -13
  19. data/README.ms.md +50 -45
  20. data/README.pt.md +54 -49
  21. data/README.ru.md +57 -52
  22. data/README.sv.md +51 -46
  23. data/README.zh.md +60 -55
  24. data/Rakefile +3 -3
  25. data/TODO.txt +6 -0
  26. data/bin/console +3 -3
  27. data/bin/translatomatic +4 -2
  28. data/config/i18n-tasks.yml +130 -0
  29. data/config/locales/translatomatic/de.yml +141 -99
  30. data/config/locales/translatomatic/en.yml +129 -89
  31. data/config/locales/translatomatic/es.yml +136 -99
  32. data/config/locales/translatomatic/fr.yml +139 -100
  33. data/config/locales/translatomatic/it.yml +135 -97
  34. data/config/locales/translatomatic/ja.yml +137 -98
  35. data/config/locales/translatomatic/ko.yml +138 -98
  36. data/config/locales/translatomatic/ms.yml +138 -100
  37. data/config/locales/translatomatic/pt.yml +137 -101
  38. data/config/locales/translatomatic/ru.yml +136 -98
  39. data/config/locales/translatomatic/sv.yml +134 -96
  40. data/config/locales/translatomatic/zh.yml +136 -97
  41. data/db/migrate/201712170000_initial.rb +2 -3
  42. data/lib/translatomatic.rb +40 -25
  43. data/lib/translatomatic/cli.rb +5 -1
  44. data/lib/translatomatic/cli/base.rb +61 -58
  45. data/lib/translatomatic/cli/common_options.rb +14 -11
  46. data/lib/translatomatic/cli/config.rb +96 -91
  47. data/lib/translatomatic/cli/database.rb +85 -23
  48. data/lib/translatomatic/cli/main.rb +158 -104
  49. data/lib/translatomatic/cli/thor.rb +29 -0
  50. data/lib/translatomatic/cli/translate.rb +134 -157
  51. data/lib/translatomatic/config.rb +10 -301
  52. data/lib/translatomatic/config/display.rb +78 -0
  53. data/lib/translatomatic/config/files.rb +60 -0
  54. data/lib/translatomatic/config/location_settings.rb +133 -0
  55. data/lib/translatomatic/config/options.rb +68 -0
  56. data/lib/translatomatic/config/selector.rb +127 -0
  57. data/lib/translatomatic/config/settings.rb +148 -0
  58. data/lib/translatomatic/converter.rb +40 -28
  59. data/lib/translatomatic/database.rb +127 -110
  60. data/lib/translatomatic/define_options.rb +4 -5
  61. data/lib/translatomatic/escaped_unicode.rb +86 -76
  62. data/lib/translatomatic/extractor.rb +5 -2
  63. data/lib/translatomatic/extractor/base.rb +12 -12
  64. data/lib/translatomatic/extractor/ruby.rb +7 -6
  65. data/lib/translatomatic/file_translator.rb +101 -244
  66. data/lib/translatomatic/flattenation.rb +39 -0
  67. data/lib/translatomatic/http.rb +13 -0
  68. data/lib/translatomatic/http/client.rb +144 -0
  69. data/lib/translatomatic/http/exception.rb +43 -0
  70. data/lib/translatomatic/http/file_param.rb +27 -0
  71. data/lib/translatomatic/http/param.rb +37 -0
  72. data/lib/translatomatic/http/request.rb +91 -0
  73. data/lib/translatomatic/i18n.rb +43 -0
  74. data/lib/translatomatic/locale.rb +71 -59
  75. data/lib/translatomatic/logger.rb +43 -28
  76. data/lib/translatomatic/metadata.rb +58 -0
  77. data/lib/translatomatic/model.rb +4 -2
  78. data/lib/translatomatic/model/locale.rb +5 -5
  79. data/lib/translatomatic/model/text.rb +5 -5
  80. data/lib/translatomatic/option.rb +57 -34
  81. data/lib/translatomatic/path_utils.rb +126 -0
  82. data/lib/translatomatic/progress_updater.rb +13 -16
  83. data/lib/translatomatic/provider.rb +101 -0
  84. data/lib/translatomatic/provider/base.rb +136 -0
  85. data/lib/translatomatic/provider/frengly.rb +55 -0
  86. data/lib/translatomatic/provider/google.rb +78 -0
  87. data/lib/translatomatic/provider/google_web.rb +50 -0
  88. data/lib/translatomatic/provider/microsoft.rb +144 -0
  89. data/lib/translatomatic/provider/my_memory.rb +75 -0
  90. data/lib/translatomatic/provider/yandex.rb +61 -0
  91. data/lib/translatomatic/resource_file.rb +59 -53
  92. data/lib/translatomatic/resource_file/base.rb +171 -237
  93. data/lib/translatomatic/resource_file/csv.rb +176 -24
  94. data/lib/translatomatic/resource_file/html.rb +21 -42
  95. data/lib/translatomatic/resource_file/key_value_support.rb +117 -0
  96. data/lib/translatomatic/resource_file/markdown.rb +36 -38
  97. data/lib/translatomatic/resource_file/plist.rb +121 -126
  98. data/lib/translatomatic/resource_file/po.rb +104 -82
  99. data/lib/translatomatic/resource_file/properties.rb +48 -77
  100. data/lib/translatomatic/resource_file/properties.treetop +87 -0
  101. data/lib/translatomatic/resource_file/resw.rb +56 -41
  102. data/lib/translatomatic/resource_file/subtitle.rb +86 -54
  103. data/lib/translatomatic/resource_file/text.rb +18 -18
  104. data/lib/translatomatic/resource_file/xcode_strings.rb +32 -63
  105. data/lib/translatomatic/resource_file/xcode_strings.treetop +85 -0
  106. data/lib/translatomatic/resource_file/xml.rb +94 -81
  107. data/lib/translatomatic/resource_file/yaml.rb +54 -68
  108. data/lib/translatomatic/retry_executor.rb +37 -0
  109. data/lib/translatomatic/slurp.rb +32 -0
  110. data/lib/translatomatic/string_batcher.rb +50 -0
  111. data/lib/translatomatic/string_escaping.rb +61 -0
  112. data/lib/translatomatic/text.rb +263 -0
  113. data/lib/translatomatic/text_collection.rb +66 -0
  114. data/lib/translatomatic/tmx.rb +5 -3
  115. data/lib/translatomatic/tmx/document.rb +107 -82
  116. data/lib/translatomatic/tmx/translation_unit.rb +19 -18
  117. data/lib/translatomatic/translation.rb +8 -28
  118. data/lib/translatomatic/translation/collection.rb +199 -0
  119. data/lib/translatomatic/translation/fetcher.rb +123 -0
  120. data/lib/translatomatic/translation/munging.rb +112 -0
  121. data/lib/translatomatic/translation/result.rb +50 -0
  122. data/lib/translatomatic/translation/sharer.rb +32 -0
  123. data/lib/translatomatic/translation/stats.rb +44 -0
  124. data/lib/translatomatic/translator.rb +91 -88
  125. data/lib/translatomatic/type_cast.rb +63 -0
  126. data/lib/translatomatic/util.rb +37 -33
  127. data/lib/translatomatic/version.rb +2 -2
  128. data/translatomatic.gemspec +57 -46
  129. metadata +136 -59
  130. data/lib/translatomatic/http_request.rb +0 -162
  131. data/lib/translatomatic/string.rb +0 -188
  132. data/lib/translatomatic/translation_result.rb +0 -86
  133. data/lib/translatomatic/translation_stats.rb +0 -31
  134. data/lib/translatomatic/translator/base.rb +0 -128
  135. data/lib/translatomatic/translator/frengly.rb +0 -62
  136. data/lib/translatomatic/translator/google.rb +0 -37
  137. data/lib/translatomatic/translator/microsoft.rb +0 -41
  138. data/lib/translatomatic/translator/my_memory.rb +0 -68
  139. data/lib/translatomatic/translator/yandex.rb +0 -56
data/README.en.md ADDED
@@ -0,0 +1,177 @@
1
+ [![Documentation](http://img.shields.io/badge/yard-docs-blue.svg)](http://www.rubydoc.info/gems/translatomatic)[![Gem Version](https://badge.fury.io/rb/translatomatic.svg)](https://badge.fury.io/rb/translatomatic)[![Build Status](https://travis-ci.org/smugglys/translatomatic.svg?branch=master)](https://travis-ci.org/smugglys/translatomatic)[![Code Climate](https://codeclimate.com/github/smugglys/translatomatic.svg)](https://codeclimate.com/github/smugglys/translatomatic)
2
+
3
+ # Translatomatic
4
+
5
+ Translates text files from one language to another, or from one format to another. The following file formats are currently supported:
6
+
7
+ | File format | Extensions |
8
+ | --- | --- |
9
+ | [Properties](https://en.wikipedia.org/wiki/.properties) | `.properties` |
10
+ | Windows resource files | `.resw, .resx` |
11
+ | [Property lists](https://en.wikipedia.org/wiki/Property_list) (OSX plist) | `.plist` |
12
+ | [PO files](https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html) | `.po, .pot` |
13
+ | [XCode strings](https://developer.apple.com/library/content/documentation/Cocoa/Conceptual/LoadingResources/Strings/Strings.html) | `.strings` |
14
+ | [YAML](http://yaml.org/) | `.yaml` |
15
+ | Subtitles | `.srt, .ass, .ssa` |
16
+ | HTML | `.html, .htm, .shtml` |
17
+ | XML | `.xml` |
18
+ | [Markdown](https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown) | `.md` |
19
+ | Text files | `.txt` |
20
+ | CSV files | `.csv` |
21
+
22
+ The following translation providers can be used with Translatomatic:
23
+
24
+ - [Google](https://cloud.google.com/translate/)
25
+ - [Microsoft](https://www.microsoft.com/en-us/translator/translatorapi.aspx)
26
+ - [Yandex](https://tech.yandex.com/translate/)
27
+ - [MyMemory](https://mymemory.translated.net/doc/)
28
+ - [Frengly](http://www.frengly.com/api)
29
+
30
+ Translated strings are saved in a database and reused.
31
+
32
+ * * *
33
+
34
+ ## Installation
35
+
36
+ Add this line to your application’s `Gemfile`:
37
+
38
+ `ruby
39
+ gem 'translatomatic'
40
+ `
41
+
42
+ And then execute:
43
+
44
+ $ bundle
45
+
46
+ Or install it yourself as:
47
+
48
+ $ gem install translatomatic
49
+
50
+ * * *
51
+
52
+ ## Usage
53
+
54
+ This gem provides an executable called `translatomatic`. The `translatomatic` command has a number of functions, not all of which are documented here. For help on available commands and options, execute:
55
+
56
+ $ translatomatic help
57
+
58
+ And for help on a command, execute:
59
+
60
+ $ translatomatic translate help
61
+ $ translatomatic translate help file
62
+
63
+ * * *
64
+
65
+ ## Setup
66
+
67
+ Check for available translation providers and options with the `providers` command:
68
+
69
+ $ translatomatic providers
70
+
71
+ Options can be specified on the command line, in environment variables, or in translatomatic’s configuration files. The configuration files can be modified using translatomatic’s internal `config` command. To list all available configuration settings, use:
72
+
73
+ $ translatomatic config list
74
+ $ translatomatic config describe
75
+
76
+ Options can be set at the user level or the project level. See also the Configuration section below for more information.
77
+
78
+ * * *
79
+
80
+ ## Translating files
81
+
82
+ When translating files, `translatomatic` translates text one sentence or phrase at a time. If a file is re-translated, only sentences that have changed since the last translation are sent to the translation provider, and the rest are sourced from the local database.
83
+
84
+ To translate a Java properties file to German and French using the Google provider:
85
+
86
+ $ translatomatic translate file --provider Google strings.properties de,fr
87
+
88
+ This would create (or overwrite) `strings_de.properties` and `strings_fr.properties` with translated properties.
89
+
90
+ ### Displaying strings from a resource bundle
91
+
92
+ To read and display the `store.description` and `store.name` properties from local resource files in English, German, and French:
93
+
94
+ $ translatomatic display --locales=en,de,fr \
95
+ resources/strings.properties store.description store.name
96
+
97
+ ### Extracting strings from source files
98
+
99
+ To extract strings from source files, use the `strings` command, e.g.
100
+
101
+ $ translatomatic strings file.rb
102
+
103
+ * * *
104
+
105
+ ## Converting files
106
+
107
+ Translatomatic can be used to convert files from one format to another. For example, to convert a Java properties file to an XCode strings file:
108
+
109
+ $ translatomatic convert strings.properties Localization.strings
110
+
111
+ * * *
112
+
113
+ ## Configuration
114
+
115
+ Configuration settings can be read and written using the `config get` and `config set` commands. Translatomatic uses a user configuration file at `$HOME/.translatomatic/config.yml`, and optionally a per project configuration file `$PROJECT_DIR/.translatomatic/config.yml`.
116
+
117
+ The `--user` and `--project` options can be used to tell the command to read or write to the `user` or `project` configuration.
118
+
119
+ Configuration settings are read from environment variables, the user configuration file, the project configuration file (if present), and from the command line. The last value found takes precedence over values read earlier.
120
+
121
+ When writing to the configuration with the `config set` command, the new value is written to the project configuration file when executed within a project containing a translatomatic configuration file, or the user configuration file if there is no project configuration file.
122
+
123
+ ### Translatomatic configuration examples
124
+
125
+ To set `google_api_key` within the user configuration file, use:
126
+
127
+ $ translatomatic config set google_api_key value --user
128
+
129
+ To set one or more translation services to use:
130
+
131
+ $ translatomatic config set provider Microsoft,Yandex
132
+
133
+ To set a default list of target locales:
134
+
135
+ $ translatomatic config set target_locales en,de,es,fr,it
136
+
137
+ With `target_locales` set, files can be translated without specifying target locales in the `translate file` command.
138
+
139
+ $ translatomatic translate file resources/strings.properties
140
+
141
+ To display the current configuration, execute:
142
+
143
+ $ translatomatic config list
144
+
145
+ ### Database configuration
146
+
147
+ By default, `translatomatic` uses an sqlite3 database in `$HOME/.translatomatic/translatomatic.sqlite3` to store translated strings. The database configuration can be changed by creating a `database.yml` file under `$HOME/.translatomatic/database.yml` for the `production` environment, e.g.
148
+
149
+ production:
150
+ adapter: mysql2
151
+ host: db.example.com
152
+ database: translatomatic
153
+ pool: 5
154
+ encoding: utf8
155
+ collation: utf8_bin
156
+ username: username
157
+ password: password
158
+
159
+ * * *
160
+
161
+ ## Contributing
162
+
163
+ Bug reports and pull requests are welcome on GitHub at https://github.com/smugglys/translatomatic. This project is intended to be a safe, welcoming space for collaboration, and contributors are expected to adhere to the [Contributor Covenant](http://contributor-covenant.org) code of conduct.
164
+
165
+ * * *
166
+
167
+ ## License
168
+
169
+ The gem is available as open source under the terms of the [MIT License](https://opensource.org/licenses/MIT).
170
+
171
+ * * *
172
+
173
+ ## Code of Conduct
174
+
175
+ Everyone interacting with the Translatomatic project’s codebases, issue trackers, chat rooms and mailing lists is expected to follow the [code of conduct](https://github.com/smugglys/translatomatic/blob/master/CODE_OF_CONDUCT.md).
176
+
177
+ _Created by Translatomatic 0.1.3 Tue, 06 Feb 2018 22:18:08 +1030 https://github.com/smugglys/translatomatic_
data/README.es.md CHANGED
@@ -1,49 +1,49 @@
1
1
  [![Documentation](http://img.shields.io/badge/yard-docs-blue.svg)](http://www.rubydoc.info/gems/translatomatic)[![Gem Version](https://badge.fury.io/rb/translatomatic.svg)](https://badge.fury.io/rb/translatomatic)[![Build Status](https://travis-ci.org/smugglys/translatomatic.svg?branch=master)](https://travis-ci.org/smugglys/translatomatic)[![Code Climate](https://codeclimate.com/github/smugglys/translatomatic.svg)](https://codeclimate.com/github/smugglys/translatomatic)
2
2
 
3
- # Translatomatic
3
+ # Translatomático
4
4
 
5
- Traduce archivos de texto de un idioma a otro, o de un formato a otro. Se admiten los siguientes formatos:
5
+ Traduce archivos de texto de un idioma a otro, o de un formato a otro. Los siguientes formatos de archivo son compatibles actualmente:
6
6
 
7
7
  | Formato de archivo | Extensiones |
8
8
  | --- | --- |
9
9
  | [Propiedades](https://en.wikipedia.org/wiki/.properties) | `.properties` |
10
10
  | Archivos de recursos de Windows | `.resw, .resx` |
11
- | [Las listas de propiedades](https://en.wikipedia.org/wiki/Property_list) (OSX plist) | `.plist` |
11
+ | [Listas de propiedades](https://en.wikipedia.org/wiki/Property_list) (OSX plist) | `.plist` |
12
12
  | [Archivos PO](https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html) | `.po, .pot` |
13
- | [XCode cadenas](https://developer.apple.com/library/content/documentation/Cocoa/Conceptual/LoadingResources/Strings/Strings.html) | `.strings` |
13
+ | [Cadenas de XCode](https://developer.apple.com/library/content/documentation/Cocoa/Conceptual/LoadingResources/Strings/Strings.html) | `.strings` |
14
14
  | [YAML](http://yaml.org/) | `.yaml` |
15
15
  | Subtítulos | `.srt, .ass, .ssa` |
16
16
  | HTML | `.html, .htm, .shtml` |
17
17
  | XML | `.xml` |
18
- | [Descuento](https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown) | `.md` |
19
- | Los archivos de texto | `.txt` |
18
+ | [Reducción](https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown) | `.md` |
19
+ | Archivos de texto | `.txt` |
20
20
  | Archivos CSV | `.csv` |
21
21
 
22
- La traducción siguiente API se puede utilizar con Translatomatic:
22
+ Los siguientes proveedores de traducción se pueden usar con Translatomatic:
23
23
 
24
24
  - [Google](https://cloud.google.com/translate/)
25
25
  - [Microsoft](https://www.microsoft.com/en-us/translator/translatorapi.aspx)
26
26
  - [Yandex](https://tech.yandex.com/translate/)
27
- - [MyMemory](https://mymemory.translated.net/doc/)
28
- - [Frengly](http://www.frengly.com/api)
27
+ - [Mi memoria](https://mymemory.translated.net/doc/)
28
+ - [Frenéticamente](http://www.frengly.com/api)
29
29
 
30
- Traducido cadenas se guardan en una base de datos y volver a utilizar.
30
+ Las cadenas traducidas se guardan en una base de datos y se vuelven a usar.
31
31
 
32
32
  * * *
33
33
 
34
34
  ## Instalación
35
35
 
36
- Añadir esta línea a su aplicación `Gemfile`:
36
+ Agregue esta línea a su aplicación `Gemfile`:
37
37
 
38
38
  `ruby
39
39
  gem 'translatomatic'
40
40
  `
41
41
 
42
- Y, a continuación, ejecute:
42
+ Y luego ejecuta:
43
43
 
44
44
  $ bundle
45
45
 
46
- O instalar usted mismo como:
46
+ O instálelo usted mismo como:
47
47
 
48
48
  $ gem install translatomatic
49
49
 
@@ -51,60 +51,60 @@ O instalar usted mismo como:
51
51
 
52
52
  ## Uso
53
53
 
54
- Esta gema ofrece un ejecutable llamado `translatomatic`. El `translatomatic` comando tiene un número de funciones, no todos los cuales están documentados aquí. Para obtener ayuda sobre los comandos disponibles y opciones, ejecute:
54
+ Esta gema proporciona un ejecutable llamado `translatomatic`. los `translatomatic` comando tiene una serie de funciones, no todas documentadas aquí. Para obtener ayuda sobre los comandos y opciones disponibles, ejecute:
55
55
 
56
56
  $ translatomatic help
57
57
 
58
- Y para obtener ayuda sobre un comando, ejecutar:
58
+ Y para obtener ayuda con un comando, ejecuta:
59
59
 
60
60
  $ translatomatic translate help
61
61
  $ translatomatic translate help file
62
62
 
63
63
  * * *
64
64
 
65
- ## Setup
65
+ ## Preparar
66
66
 
67
- Para servicios de traducción disponibles y opciones con el `services` comando:
67
+ Verifique los proveedores y opciones de traducción disponibles con el `providers` mando:
68
68
 
69
- $ translatomatic services
69
+ $ translatomatic providers
70
70
 
71
- Opciones se pueden especificar en la línea de comandos, variables de entorno, o en los archivos de configuración de translatomatic. La configuración pueden modificar archivos con translatomatic interna del `config` comando. Para mostrar todas las configuraciones disponibles, utilice:
71
+ Las opciones se pueden especificar en la línea de comando, en variables de entorno o en los archivos de configuración de translatomatic. Los archivos de configuración se pueden modificar usando el interno de translatomatic `config` mando. Para enumerar todas las configuraciones de configuración disponibles, use:
72
72
 
73
73
  $ translatomatic config list
74
74
  $ translatomatic config describe
75
75
 
76
- Opciones se pueden establecer en el nivel de usuario o el nivel de proyecto. Ver también la sección de configuración a continuación para obtener más información.
76
+ Las opciones se pueden configurar a nivel del usuario o del proyecto. Consulte también la sección Configuración a continuación para obtener más información.
77
77
 
78
78
  * * *
79
79
 
80
- ## Traducir archivos
80
+ ## Traducción de archivos
81
81
 
82
- Traducción de archivos, `translatomatic` traduce el texto una oración o una frase en un momento. Si un archivo es volver a traducido, sólo las frases que han cambiado desde la última traducción se envían al traductor, y el resto provienen de la base de datos local.
82
+ Al traducir archivos, `translatomatic` traduce texto una oración o frase a la vez. Si se vuelve a traducir un archivo, solo las oraciones que han cambiado desde la última traducción se envían al proveedor de la traducción, y el resto se obtienen de la base de datos local.
83
83
 
84
- Para traducir un archivo de propiedades de Java al alemán y al francés con el traductor de Google:
84
+ Para traducir un archivo de propiedades de Java a alemán y francés utilizando el proveedor de Google:
85
85
 
86
- $ translatomatic translate file --translator Google strings.properties de,fr
86
+ $ translatomatic translate file --provider Google strings.properties de,fr
87
87
 
88
- Esto podría crear (o sobrescribir) `strings_de.properties` y `strings_fr.properties` con propiedades traducidos.
88
+ Esto crearía (o sobrescribiría) `strings_de.properties` y `strings_fr.properties` con propiedades traducidas
89
89
 
90
- ### La visualización de las cuerdas de un paquete de recursos
90
+ ### Mostrar cadenas desde un paquete de recursos
91
91
 
92
92
  Para leer y mostrar el `store.description` y `store.name` propiedades de los archivos de recursos locales en inglés, alemán y francés:
93
93
 
94
94
  $ translatomatic display --locales=en,de,fr \
95
95
  resources/strings.properties store.description store.name
96
96
 
97
- ### La extracción de las cadenas de los archivos de origen
97
+ ### Extracción de cadenas de archivos de origen
98
98
 
99
- Para extraer secuencias de archivos de código fuente, utilizar la `strings` comando, por ejemplo
99
+ Para extraer cadenas de archivos fuente, use el `strings` comando, por ejemplo
100
100
 
101
101
  $ translatomatic strings file.rb
102
102
 
103
103
  * * *
104
104
 
105
- ## Conversión de archivos
105
+ ## Convertir archivos
106
106
 
107
- Translatomatic se puede utilizar para convertir archivos de un formato a otro. Por ejemplo, para convertir un Java archivo de propiedades a un XCode cadenas archivo:
107
+ Translatomatic se puede usar para convertir archivos de un formato a otro. Por ejemplo, para convertir un archivo de propiedades de Java en un archivo de cadenas de XCode:
108
108
 
109
109
  $ translatomatic convert strings.properties Localization.strings
110
110
 
@@ -112,35 +112,39 @@ Translatomatic se puede utilizar para convertir archivos de un formato a otro. P
112
112
 
113
113
  ## Configuración
114
114
 
115
- Translatomatic tiene un archivo de configuración de cada usuario en `$HOME/.translatomatic/config.yml`y, opcionalmente, una por el archivo de configuración del proyecto `$PROJECT_DIR/.translatomatic/config.yml`. Ele `translatomatic config set` comando funciona en la configuración de nivel de proyecto cuando se ejecuta dentro de un proyecto que contiene un archivo de configuración translatomatic.De lo contrario se cambia el archivo de configuración de nivel de usuario. The `--context` opción puede utilizarse para especificar `user` o `project` configuración del nivel. El valor eficaz de una opción de configuración se determina mediante la lectura del medio ambiente, el archivo de configuración de nivel de usuario, el archivo de configuración del nivel de proyecto (si existe) y de la línea de comandos. El último valor encontrado tiene prioridad sobre los valores de leer antes.
115
+ La configuración de configuración se puede leer y escribir usando `config get` y `config set` comandos. Translatomatic utiliza un archivo de configuración de usuario en `$HOME/.translatomatic/config.yml`y, opcionalmente, un archivo de configuración de proyecto `$PROJECT_DIR/.translatomatic/config.yml`.
116
116
 
117
- ### Ejemplos de configuración de Translatomatic
117
+ los `--user` y `--project` Las opciones se pueden usar para indicar al comando que lea o escriba en el `user` o `project` configuración.
118
118
 
119
- Para establecer `google_api_key` dentro del archivo de configuración de usuario, use:
119
+ Las configuraciones de configuración se leen desde variables de entorno, el archivo de configuración del usuario, el archivo de configuración del proyecto (si está presente) y desde la línea de comando. El último valor encontrado tiene prioridad sobre los valores leídos anteriormente.
120
120
 
121
- $ translatomatic config set google_api_key value --context user
121
+ Al escribir en la configuración con el `config set` comando, el nuevo valor se escribe en el archivo de configuración del proyecto cuando se ejecuta dentro de un proyecto que contiene un archivo de configuración translatomático, o el archivo de configuración del usuario si no hay un archivo de configuración del proyecto.
122
122
 
123
- Para establecer uno o más servicios de traducción a utilizar:
123
+ ### Ejemplos de configuración translatomática
124
124
 
125
- $ translatomatic config set translator Microsoft,Yandex
125
+ Para establecer `google_api_key` dentro del archivo de configuración del usuario, use:
126
126
 
127
- Traductores secundarias se utilizará sólo si se produce un error de traducción cuando se utiliza la primera opción.
127
+ $ translatomatic config set google_api_key value --user
128
128
 
129
- Para establecer una lista predeterminada de localidades objetivo:
129
+ Para configurar uno o más servicios de traducción para usar:
130
+
131
+ $ translatomatic config set provider Microsoft,Yandex
132
+
133
+ Para establecer una lista predeterminada de configuraciones regionales de destino:
130
134
 
131
135
  $ translatomatic config set target_locales en,de,es,fr,it
132
136
 
133
- Con `target_locales` establece, se pueden traducir archivos sin especificar los lugares de destino en el `translate file` comando.
137
+ Con `target_locales` establecer, los archivos se pueden traducir sin especificar las configuraciones regionales de destino en `translate file` mando.
134
138
 
135
139
  $ translatomatic translate file resources/strings.properties
136
140
 
137
- Para mostrar la configuración actual, ejecutar
141
+ Para mostrar la configuración actual, ejecute:
138
142
 
139
143
  $ translatomatic config list
140
144
 
141
- ### Configuración de base de datos
145
+ ### Configuración de la base
142
146
 
143
- Por defecto, `translatomatic` utiliza una base de datos sqlite3 en `$HOME/.translatomatic/translatomatic.sqlite3` para almacenar cadenas traducidas. Para guardar las traducciones en una base de datos, debe tener un adaptador de base de datos adecuados instalado, tales como la `sqlite3` Gema. Translatomatic no instalar a adaptadores de base de datos automáticamente. La configuración de la base de datos puede cambiarse mediante la creación de un `database.yml` archivo bajo `$HOME/.translatomatic/database.yml` para el `production` medio ambiente, por ejemplo,
147
+ Por defecto, `translatomatic` utiliza una base de datos sqlite3 en `$HOME/.translatomatic/translatomatic.sqlite3` para almacenar cadenas traducidas La configuración de la base de datos se puede cambiar creando un `database.yml` archivo debajo `$HOME/.translatomatic/database.yml` Para el `production` medio ambiente, por ejemplo
144
148
 
145
149
  production:
146
150
  adapter: mysql2
@@ -148,6 +152,7 @@ Por defecto, `translatomatic` utiliza una base de datos sqlite3 en `$HOME/.trans
148
152
  database: translatomatic
149
153
  pool: 5
150
154
  encoding: utf8
155
+ collation: utf8_bin
151
156
  username: username
152
157
  password: password
153
158
 
@@ -155,18 +160,18 @@ Por defecto, `translatomatic` utiliza una base de datos sqlite3 en `$HOME/.trans
155
160
 
156
161
  ## Contribuyendo
157
162
 
158
- Los informes de error y tire de las solicitudes son bienvenidas en GitHub en https://github.com/smugglys/translatomatic. Este proyecto está destinado a ser un lugar seguro, acogedor espacio para la colaboración, y los participantes se adhieran a la [Colaborador Pacto](http://contributor-covenant.org) el código de conducta.
163
+ Los informes de errores y las solicitudes de extracción son bienvenidos en GitHub en https://github.com/smugglys/translatomatic. Este proyecto pretende ser un espacio seguro y acogedor para la colaboración, y se espera que los contribuyentes se adhieran a la [Pacto del colaborador](http://contributor-covenant.org) código de Conducta.
159
164
 
160
165
  * * *
161
166
 
162
- ## Licencia
167
+ ## License
163
168
 
164
- La joya está disponible como código abierto bajo los términos de la [Licencia MIT](https://opensource.org/licenses/MIT).
169
+ La gema está disponible como fuente abierta bajo los términos de la [Licencia MIT](https://opensource.org/licenses/MIT).
165
170
 
166
171
  * * *
167
172
 
168
- ## Código de conducta
173
+ ## Código de Conducta
169
174
 
170
- Todo el mundo que interactúan con el Translatomatic del proyecto códigos base, incidencias, salas de chat y listas de correo, se espera que siga el [código de conducta](https://github.com/smugglys/translatomatic/blob/master/CODE_OF_CONDUCT.md).
175
+ Se espera que todos los que interactúan con las bases de código del proyecto Translatomatic, los rastreadores de problemas, las salas de chat y las listas de correo sigan el [código de Conducta](https://github.com/smugglys/translatomatic/blob/master/CODE_OF_CONDUCT.md).
171
176
 
172
- _Creado por Translatomatic 0.1.2 Sat, 06 Jan 2018 22:56:22 +1030_
177
+ _Creado por Translatomatic 0.1.3 Tue, 06 Feb 2018 22:18:12 +1030 https://github.com/smugglys/translatomatic_
data/README.fr.md CHANGED
@@ -1,33 +1,33 @@
1
1
  [![Documentation](http://img.shields.io/badge/yard-docs-blue.svg)](http://www.rubydoc.info/gems/translatomatic)[![Gem Version](https://badge.fury.io/rb/translatomatic.svg)](https://badge.fury.io/rb/translatomatic)[![Build Status](https://travis-ci.org/smugglys/translatomatic.svg?branch=master)](https://travis-ci.org/smugglys/translatomatic)[![Code Climate](https://codeclimate.com/github/smugglys/translatomatic.svg)](https://codeclimate.com/github/smugglys/translatomatic)
2
2
 
3
- # Translatomatic
3
+ # Translatomatique
4
4
 
5
- Convertit des fichiers de texte dune langue à l’autre, ou dun format à un autre. Les formats de fichier suivants sont actuellement pris en charge :
5
+ Traduit des fichiers texte d'une langue à une autre ou d'un format à un autre. Les formats de fichiers suivants sont actuellement supportés:
6
6
 
7
7
  | Format de fichier | Extensions |
8
8
  | --- | --- |
9
9
  | [Propriétés](https://en.wikipedia.org/wiki/.properties) | `.properties` |
10
- | Fichiers de ressources de Windows | `.resw, .resx` |
11
- | [Les listes des propriétés de](https://en.wikipedia.org/wiki/Property_list) (OSX plist) | `.plist` |
10
+ | Fichiers de ressources Windows | `.resw, .resx` |
11
+ | [Listes de propriétés](https://en.wikipedia.org/wiki/Property_list) (OSX plist) | `.plist` |
12
12
  | [Fichiers PO](https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html) | `.po, .pot` |
13
- | [XCode chaînes](https://developer.apple.com/library/content/documentation/Cocoa/Conceptual/LoadingResources/Strings/Strings.html) | `.strings` |
13
+ | [Chaînes XCode](https://developer.apple.com/library/content/documentation/Cocoa/Conceptual/LoadingResources/Strings/Strings.html) | `.strings` |
14
14
  | [YAML](http://yaml.org/) | `.yaml` |
15
- | Sous-titres | `.srt, .ass, .ssa` |
15
+ | Les sous-titres | `.srt, .ass, .ssa` |
16
16
  | HTML | `.html, .htm, .shtml` |
17
17
  | XML | `.xml` |
18
- | [Markdown](https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown) | `.md` |
19
- | Les fichiers texte | `.txt` |
18
+ | [Réduction](https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown) | `.md` |
19
+ | Fichiers texte | `.txt` |
20
20
  | Fichiers CSV | `.csv` |
21
21
 
22
- La traduction suivante API peut être utilisée avec Translatomatic :
22
+ Les fournisseurs de traduction suivants peuvent être utilisés avec Translatomatic:
23
23
 
24
24
  - [Google](https://cloud.google.com/translate/)
25
25
  - [Microsoft](https://www.microsoft.com/en-us/translator/translatorapi.aspx)
26
26
  - [Yandex](https://tech.yandex.com/translate/)
27
- - [MyMemory](https://mymemory.translated.net/doc/)
27
+ - [Ma mémoire](https://mymemory.translated.net/doc/)
28
28
  - [Frengly](http://www.frengly.com/api)
29
29
 
30
- Les chaînes traduites sont enregistrés dans une base de données et de les réutiliser.
30
+ Les chaînes traduites sont enregistrées dans une base de données et réutilisées.
31
31
 
32
32
  * * *
33
33
 
@@ -39,72 +39,72 @@ Ajoutez cette ligne à votre application `Gemfile`:
39
39
  gem 'translatomatic'
40
40
  `
41
41
 
42
- Et puis de l'exécuter:
42
+ Et puis exécutez:
43
43
 
44
44
  $ bundle
45
45
 
46
- Ou installez-le vous-même:
46
+ Ou installez-le vous-même en tant que:
47
47
 
48
48
  $ gem install translatomatic
49
49
 
50
50
  * * *
51
51
 
52
- ## Utilisation
52
+ ## Usage
53
53
 
54
- Ce bijou offre un exécutable nommé `translatomatic`. Le `translatomatic` commande a un certain nombre de fonctions, pas tous qui sont documentés ici. De laide sur les options et les commandes disponibles, exécutez :
54
+ Cette gemme fournit un exécutable appelé `translatomatic`. le `translatomatic` La commande a un certain nombre de fonctions, qui ne sont pas toutes documentées ici. Pour obtenir de l'aide sur les commandes et les options disponibles, exécutez:
55
55
 
56
56
  $ translatomatic help
57
57
 
58
- Et de laide sur une commande, exécutez :
58
+ Et pour obtenir de l'aide sur une commande, exécutez:
59
59
 
60
60
  $ translatomatic translate help
61
61
  $ translatomatic translate help file
62
62
 
63
63
  * * *
64
64
 
65
- ## Le programme d’installation
65
+ ## Installer
66
66
 
67
- Recherchez les services de traduction disponibles et les options avec la `services` commande :
67
+ Vérifiez les fournisseurs de traduction et les options disponibles avec `providers` commander:
68
68
 
69
- $ translatomatic services
69
+ $ translatomatic providers
70
70
 
71
- Options peuvent être spécifiées sur la ligne de commande, variables denvironnement, ou dans les fichiers de configuration de translatomatic. Interne de la configuration des fichiers peuvent être modifiés à laide de translatomatic `config` commande. Pour répertorier tous les paramètres de configuration disponibles, utilisez :
71
+ Les options peuvent être spécifiées sur la ligne de commande, dans les variables d'environnement ou dans les fichiers de configuration de translatomatic. Les fichiers de configuration peuvent être modifiés à l'aide de la commande interne de translatomatic `config` commander. Pour répertorier tous les paramètres de configuration disponibles, utilisez:
72
72
 
73
73
  $ translatomatic config list
74
74
  $ translatomatic config describe
75
75
 
76
- Options peuvent être définies au niveau de lutilisateur ou au niveau du projet. Voir aussi la section de Configuration ci-dessous pour plus dinformations.
76
+ Les options peuvent être définies au niveau de l'utilisateur ou au niveau du projet. Voir aussi la section Configuration ci-dessous pour plus d'informations.
77
77
 
78
78
  * * *
79
79
 
80
- ## Traduction des fichiers
80
+ ## Traduction de fichiers
81
81
 
82
- Lors de la conversion des fichiers, `translatomatic` traduire un texte d'une phrase ou d'une phrase à la fois. Si un fichier est re-traduit, seulement les phrases qui ont changé depuis la dernière traduction sont envoyés au traducteur, et les autres proviennent de la base de données locale.
82
+ Lors de la traduction de fichiers, `translatomatic` traduit le texte d'une phrase ou d'une phrase à la fois. Si un fichier est re-traduit, seules les phrases qui ont été modifiées depuis la dernière traduction sont envoyées au fournisseur de traduction, et les autres proviennent de la base de données locale.
83
83
 
84
- Pour traduire un fichier de propriétés Java allemand et le Français à utiliser le traducteur de Google :
84
+ Pour traduire un fichier de propriétés Java en allemand et en français à l'aide du fournisseur Google:
85
85
 
86
- $ translatomatic translate file --translator Google strings.properties de,fr
86
+ $ translatomatic translate file --provider Google strings.properties de,fr
87
87
 
88
- Cela permettrait de créer (ou écraser) `strings_de.properties` et `strings_fr.properties` avec traduit les propriétés.
88
+ Cela créerait (ou écraserait) `strings_de.properties` et `strings_fr.properties` avec des propriétés traduites.
89
89
 
90
- ### L'affichage des chaînes de caractères à partir d'un regroupement de ressources
90
+ ### Affichage des chaînes d'un regroupement de ressources
91
91
 
92
- Pour lire et afficher le `store.description` et `store.name` propriétés à partir des fichiers de ressources locales en anglais, en allemand et en français:
92
+ Pour lire et afficher le `store.description` et `store.name` propriétés à partir de fichiers de ressources locaux en anglais, allemand et français:
93
93
 
94
94
  $ translatomatic display --locales=en,de,fr \
95
95
  resources/strings.properties store.description store.name
96
96
 
97
- ### L'extraction de chaînes à partir de fichiers source
97
+ ### Extraire des chaînes de fichiers sources
98
98
 
99
- Afin d’extraire les chaînes de fichiers source, les `strings` commande, par exemple
99
+ Pour extraire des chaînes de fichiers source, utilisez le `strings` commande, par exemple
100
100
 
101
101
  $ translatomatic strings file.rb
102
102
 
103
103
  * * *
104
104
 
105
- ## La conversion des fichiers
105
+ ## Conversion de fichiers
106
106
 
107
- Translatomatic peut être utilisé pour convertir des fichiers dun format à un autre. Par exemple, pour convertir un Java fichier de propriétés à un XCode cordes fichier :
107
+ Translatomatic peut être utilisé pour convertir des fichiers d'un format à un autre. Par exemple, pour convertir un fichier de propriétés Java en un fichier de chaînes XCode:
108
108
 
109
109
  $ translatomatic convert strings.properties Localization.strings
110
110
 
@@ -112,35 +112,39 @@ Translatomatic peut être utilisé pour convertir des fichiers d’un format à
112
112
 
113
113
  ## Configuration
114
114
 
115
- Translatomatic est un fichier de configuration par utilisateur au `$HOME/.translatomatic/config.yml`et éventuellement un par fichier de configuration de projet `$PROJECT_DIR/.translatomatic/config.yml`. Lee `translatomatic config set` commande fonctionne sur la configuration au niveau du projet lorsqu’il est exécuté au sein d’un projet contenant un fichier de configuration translatomatic.Sinon, le fichier de configuration au niveau utilisateur est modifié. The `--context` option peut être utilisée pour spécifier `user` ou `project` configuration du niveau. La valeur effective d’une option de configuration est déterminée par la lecture de l’environnement, le fichier de configuration au niveau utilisateur, le fichier de configuration au niveau du projet (le cas échéant) et de la ligne de commande. La dernière valeur trouvée a priorité sur les valeurs lues auparavant.
115
+ Les paramètres de configuration peuvent être lus et écrits en utilisant `config get` et `config set` commandes. Translatomatic utilise un fichier de configuration utilisateur à `$HOME/.translatomatic/config.yml`, et éventuellement un fichier de configuration par projet `$PROJECT_DIR/.translatomatic/config.yml`.
116
116
 
117
- ### Exemples de configuration Translatomatic
117
+ le `--user` et `--project` les options peuvent être utilisées pour dire à la commande de lire ou d'écrire à la `user` ou `project` configuration.
118
118
 
119
- Pour définir `google_api_key` dans le fichier de configuration de lutilisateur, utilisez :
119
+ Les paramètres de configuration sont lus à partir des variables d'environnement, du fichier de configuration de l'utilisateur, du fichier de configuration du projet (le cas échéant) et de la ligne de commande. La dernière valeur trouvée a priorité sur les valeurs lues plus tôt.
120
120
 
121
- $ translatomatic config set google_api_key value --context user
121
+ En écrivant à la configuration avec le `config set` commande, la nouvelle valeur est écrite dans le fichier de configuration du projet lorsqu'elle est exécutée dans un projet contenant un fichier de configuration translatomatique ou dans le fichier de configuration utilisateur s'il n'y a pas de fichier de configuration de projet.
122
122
 
123
- Pour définir un ou plusieurs services de traduction à utiliser :
123
+ ### Exemples de configuration translatomatique
124
124
 
125
- $ translatomatic config set translator Microsoft,Yandex
125
+ Mettre en place `google_api_key` dans le fichier de configuration de l'utilisateur, utilisez:
126
126
 
127
- Les traducteurs secondaires serviront uniquement si une erreur de conversion se produit lorsque vous utilisez le premier choix.
127
+ $ translatomatic config set google_api_key value --user
128
128
 
129
- Pour définir une liste par défaut des paramètres régionaux cibles :
129
+ Pour définir un ou plusieurs services de traduction à utiliser:
130
+
131
+ $ translatomatic config set provider Microsoft,Yandex
132
+
133
+ Pour définir une liste par défaut des paramètres régionaux cibles:
130
134
 
131
135
  $ translatomatic config set target_locales en,de,es,fr,it
132
136
 
133
- Avec `target_locales` définie, les fichiers peuvent être traduits sans spécifier de paramètres régionaux cibles dans le `translate file` commande.
137
+ Avec `target_locales` ensemble, les fichiers peuvent être traduits sans spécifier de paramètres régionaux cibles dans le `translate file` commander.
134
138
 
135
139
  $ translatomatic translate file resources/strings.properties
136
140
 
137
- Pour afficher la configuration actuelle, exécutez
141
+ Pour afficher la configuration actuelle, exécutez:
138
142
 
139
143
  $ translatomatic config list
140
144
 
141
- ### Configuration de la base de données
145
+ ### Configuration de la base
142
146
 
143
- Par défaut, `translatomatic` utilise une base de données sqlite3 dans `$HOME/.translatomatic/translatomatic.sqlite3` pour stocker des chaînes traduites. Pour stocker les traductions dans une base de données, vous devez avoir un adaptateur de base de données appropriée installé, tels que la `sqlite3` GEM. Translatomatic n’installe pas automatiquement les cartes de base de données. La configuration de base de données peut être modifiée en créant un `database.yml` fichier sous `$HOME/.translatomatic/database.yml` pour l' `production` l'environnement, par exemple
147
+ Par défaut, `translatomatic` utilise une base de données sqlite3 dans `$HOME/.translatomatic/translatomatic.sqlite3` pour stocker les chaînes traduites. La configuration de la base de données peut être modifiée en créant un `database.yml` fichier sous `$HOME/.translatomatic/database.yml` pour le `production` environnement, par exemple
144
148
 
145
149
  production:
146
150
  adapter: mysql2
@@ -148,6 +152,7 @@ Par défaut, `translatomatic` utilise une base de données sqlite3 dans `$HOME/.
148
152
  database: translatomatic
149
153
  pool: 5
150
154
  encoding: utf8
155
+ collation: utf8_bin
151
156
  username: username
152
157
  password: password
153
158
 
@@ -155,18 +160,18 @@ Par défaut, `translatomatic` utilise une base de données sqlite3 dans `$HOME/.
155
160
 
156
161
  ## Contribuant
157
162
 
158
- Les rapports de bogues et de tirer les demandes sont les bienvenus sur GitHub à https://github.com/smugglys/translatomatic. Ce projet est destiné à être un coffre-fort, espace accueillant pour la collaboration, et les contributeurs sont tenus de se conformer à la [Contributeur Pacte](http://contributor-covenant.org) code de conduite.
163
+ Les rapports de bogues et les demandes d'extraction sont les bienvenus sur GitHub à l'adresse https://github.com/smugglys/translatomatic. Ce projet se veut un espace de collaboration sûr et accueillant, et les contributeurs sont tenus de respecter les [Contributeur](http://contributor-covenant.org) code de conduite.
159
164
 
160
165
  * * *
161
166
 
162
167
  ## Licence
163
168
 
164
- Le bijou est disponible en open source sous les termes de la [Licence MIT](https://opensource.org/licenses/MIT).
169
+ La gemme est disponible en open source selon les termes de la [MIT Licence](https://opensource.org/licenses/MIT).
165
170
 
166
171
  * * *
167
172
 
168
173
  ## Code de conduite
169
174
 
170
- Tout le monde l'interaction avec le Translatomatic projet de code, la question des trackers, des salles de discussion et listes de diffusion, il est prévu de suivre l' [Code de conduite](https://github.com/smugglys/translatomatic/blob/master/CODE_OF_CONDUCT.md).
175
+ Tout le monde qui interagit avec les bases de code du projet Translatomatic, les traqueurs de problèmes, les forums de discussion et les listes de diffusion devrait suivre [code de conduite](https://github.com/smugglys/translatomatic/blob/master/CODE_OF_CONDUCT.md).
171
176
 
172
- _Créé par Translatomatic 0.1.2 Sat, 06 Jan 2018 22:56:22 +1030_
177
+ _Créé par Translatomatic 0.1.3 Tue, 06 Feb 2018 22:18:15 +1030 https://github.com/smugglys/translatomatic_