interscript 0.1.7 → 2.1.0b1
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- checksums.yaml +4 -4
- data/.gitignore +11 -0
- data/.rspec +3 -0
- data/Gemfile +29 -0
- data/LICENSE.adoc +31 -0
- data/README.md +3 -0
- data/Rakefile +116 -0
- data/bin/console +14 -0
- data/bin/interscript +5 -0
- data/bin/maps_analyze_staging +168 -0
- data/bin/maps_debug_compilers +58 -0
- data/bin/maps_debug_ordering +88 -0
- data/bin/maps_debug_ruby_compile +24 -0
- data/bin/maps_debug_step_by_step +44 -0
- data/bin/maps_optimize_order +112 -0
- data/bin/maps_v1_analyze_regexps +45 -0
- data/bin/maps_v1_to_v2 +426 -0
- data/bin/setup +8 -0
- data/exe/interscript +6 -0
- data/interscript.gemspec +31 -0
- data/lib/interscript.rb +83 -133
- data/lib/interscript/command.rb +5 -5
- data/lib/interscript/compiler.rb +22 -0
- data/lib/interscript/compiler/javascript.rb +292 -0
- data/lib/interscript/compiler/ruby.rb +262 -0
- data/lib/interscript/dsl.rb +68 -0
- data/lib/interscript/dsl/aliases.rb +23 -0
- data/lib/interscript/dsl/document.rb +46 -0
- data/lib/interscript/dsl/group.rb +45 -0
- data/lib/interscript/dsl/group/parallel.rb +6 -0
- data/lib/interscript/dsl/items.rb +89 -0
- data/lib/interscript/dsl/metadata.rb +68 -0
- data/lib/interscript/dsl/stage.rb +6 -0
- data/lib/interscript/dsl/symbol_mm.rb +11 -0
- data/lib/interscript/dsl/tests.rb +12 -0
- data/lib/interscript/interpreter.rb +251 -0
- data/lib/interscript/node.rb +25 -0
- data/lib/interscript/node/alias_def.rb +15 -0
- data/lib/interscript/node/dependency.rb +13 -0
- data/lib/interscript/node/document.rb +45 -0
- data/lib/interscript/node/group.rb +34 -0
- data/lib/interscript/node/group/parallel.rb +9 -0
- data/lib/interscript/node/group/sequential.rb +2 -0
- data/lib/interscript/node/item.rb +52 -0
- data/lib/interscript/node/item/alias.rb +42 -0
- data/lib/interscript/node/item/any.rb +76 -0
- data/lib/interscript/node/item/capture.rb +50 -0
- data/lib/interscript/node/item/group.rb +51 -0
- data/lib/interscript/node/item/repeat.rb +40 -0
- data/lib/interscript/node/item/stage.rb +23 -0
- data/lib/interscript/node/item/string.rb +51 -0
- data/lib/interscript/node/metadata.rb +18 -0
- data/lib/interscript/node/rule.rb +6 -0
- data/lib/interscript/node/rule/funcall.rb +18 -0
- data/lib/interscript/node/rule/run.rb +15 -0
- data/lib/interscript/node/rule/sub.rb +68 -0
- data/lib/interscript/node/stage.rb +19 -0
- data/lib/interscript/node/tests.rb +15 -0
- data/lib/interscript/stdlib.rb +211 -0
- data/lib/interscript/utils/regexp_converter.rb +283 -0
- data/lib/interscript/version.rb +1 -1
- data/lib/interscript/visualize.rb +61 -0
- data/lib/interscript/visualize/group.html.erb +59 -0
- data/lib/interscript/visualize/json.rb +57 -0
- data/lib/interscript/visualize/map.html.erb +46 -0
- data/lib/interscript/visualize/nodes.rb +89 -0
- data/requirements.txt +1 -0
- metadata +78 -416
- data/README.adoc +0 -298
- data/lib/g2pwrapper.py +0 -34
- data/lib/interscript/fs.rb +0 -69
- data/lib/interscript/mapping.rb +0 -142
- data/lib/interscript/opal.rb +0 -57
- data/lib/interscript/opal/entrypoint.rb +0 -12
- data/lib/interscript/opal/map_translate.rb +0 -7
- data/lib/interscript/opal/maps.js.erb +0 -10
- data/lib/model-7 +0 -0
- data/lib/tha-pt-b-7 +0 -0
- data/maps/acadsin-zho-Hani-Latn-2002.yaml +0 -38916
- data/maps/alalc-amh-Ethi-Latn-1997.yaml +0 -513
- data/maps/alalc-amh-Ethi-Latn-2011.yaml +0 -138
- data/maps/alalc-ara-Arab-Latn-1997.yaml +0 -1287
- data/maps/alalc-asm-Deva-Latn-1997.yaml +0 -165
- data/maps/alalc-asm-Deva-Latn-2012.yaml +0 -40
- data/maps/alalc-aze-Cyrl-Latn-1997.yaml +0 -145
- data/maps/alalc-bel-Cyrl-Latn-1997.yaml +0 -129
- data/maps/alalc-ben-Beng-Latn-2017.yaml +0 -130
- data/maps/alalc-bul-Cyrl-Latn-1997.yaml +0 -98
- data/maps/alalc-ell-Grek-Latn-1997.yaml +0 -628
- data/maps/alalc-ell-Grek-Latn-2010.yaml +0 -626
- data/maps/alalc-guj-Gujr-Latn-1997.yaml +0 -266
- data/maps/alalc-guj-Gujr-Latn-2011.yaml +0 -64
- data/maps/alalc-hin-Deva-Latn-1997.yaml +0 -211
- data/maps/alalc-hin-Deva-Latn-2011.yaml +0 -47
- data/maps/alalc-kat-Geok-Latn-1997.yaml +0 -111
- data/maps/alalc-kat-Geor-Latn-1997.yaml +0 -150
- data/maps/alalc-kor-Hang-Latn-1997.yaml +0 -98
- data/maps/alalc-mal-Mlym-Latn-1997.yaml +0 -303
- data/maps/alalc-mal-Mlym-Latn-2012.yaml +0 -73
- data/maps/alalc-mar-Deva-Latn-1997.yaml +0 -189
- data/maps/alalc-mar-Deva-Latn-2011.yaml +0 -45
- data/maps/alalc-mkd-Cyrl-Latn-1997.yaml +0 -114
- data/maps/alalc-mkd-Cyrl-Latn-2013.yaml +0 -103
- data/maps/alalc-mon-Cyrl-Latn-1997.yaml +0 -220
- data/maps/alalc-pan-Guru-Latn-1997.yaml +0 -256
- data/maps/alalc-pan-Guru-Latn-2011.yaml +0 -78
- data/maps/alalc-per-Arab-Latn-1997.yaml +0 -375
- data/maps/alalc-pli-Deva-Latn-2012.yaml +0 -144
- data/maps/alalc-pra-Deva-Latn-2012.yaml +0 -47
- data/maps/alalc-rus-Cyrl-Latn-1997.yaml +0 -225
- data/maps/alalc-rus-Cyrl-Latn-2012.yaml +0 -162
- data/maps/alalc-san-Deva-Latn-2012.yaml +0 -172
- data/maps/alalc-sin-Sinh-Latn-1997.yaml +0 -292
- data/maps/alalc-sin-Sinh-Latn-2011.yaml +0 -71
- data/maps/alalc-srp-Cyrl-Latn-1997.yaml +0 -118
- data/maps/alalc-srp-Cyrl-Latn-2013.yaml +0 -135
- data/maps/alalc-tam-Taml-Latn-1997.yaml +0 -62
- data/maps/alalc-tam-Taml-Latn-2011.yaml +0 -58
- data/maps/alalc-ukr-Cyrl-Latn-1997.yaml +0 -145
- data/maps/alalc-ukr-Cyrl-Latn-2011.yaml +0 -16
- data/maps/apcbg-bul-Cyrl-Latn-1995.yaml +0 -283
- data/maps/bas-rus-Cyrl-Latn-2017-bss.yaml +0 -174
- data/maps/bas-rus-Cyrl-Latn-2017-oss.yaml +0 -169
- data/maps/bgn-jpn-Hrkt-Latn-1962.yaml +0 -292
- data/maps/bgn-kor-Hang-Latn-1943.yaml +0 -35
- data/maps/bgn-kor-Kore-Latn-1943.yaml +0 -31
- data/maps/bgna-bul-Cyrl-Latn-2006.yaml +0 -208
- data/maps/bgna-bul-Cyrl-Latn-2009.yaml +0 -208
- data/maps/bgnpcgn-amh-Ethi-Latn-1967.yaml +0 -532
- data/maps/bgnpcgn-ara-Arab-Latn-1956.yaml +0 -596
- data/maps/bgnpcgn-arm-Armn-Latn-1981.yaml +0 -108
- data/maps/bgnpcgn-aze-Cyrl-Latn-1993.yaml +0 -104
- data/maps/bgnpcgn-bak-Cyrl-Latn-2007.yaml +0 -188
- data/maps/bgnpcgn-bel-Cyrl-Latn-1979.yaml +0 -289
- data/maps/bgnpcgn-bul-Cyrl-Latn-1952.yaml +0 -119
- data/maps/bgnpcgn-bul-Cyrl-Latn-2013.yaml +0 -42
- data/maps/bgnpcgn-che-Cyrl-Latn-2008.yaml +0 -184
- data/maps/bgnpcgn-ell-Grek-Latn-1962.yaml +0 -705
- data/maps/bgnpcgn-ell-Grek-Latn-1996.yaml +0 -23
- data/maps/bgnpcgn-fas-Arab-Latn-1956.yaml +0 -96
- data/maps/bgnpcgn-jpn-Hrkt-Latn-1976.yaml +0 -257
- data/maps/bgnpcgn-kat-Geor-Latn-1981.yaml +0 -131
- data/maps/bgnpcgn-kat-Geor-Latn-2009.yaml +0 -42
- data/maps/bgnpcgn-kor-Hang-Latn-kn-1945.yaml +0 -253
- data/maps/bgnpcgn-kor-Hang-Latn-rok-2011.yaml +0 -48
- data/maps/bgnpcgn-kor-Kore-Latn-rok-2011.yaml +0 -48
- data/maps/bgnpcgn-mkd-Cyrl-Latn-1981.yaml +0 -163
- data/maps/bgnpcgn-mkd-Cyrl-Latn-2013.yaml +0 -190
- data/maps/bgnpcgn-mon-Cyrl-Latn-1964.yaml +0 -223
- data/maps/bgnpcgn-nep-Deva-Latn-2011.yaml +0 -230
- data/maps/bgnpcgn-per-Arab-Latn-1958.yaml +0 -336
- data/maps/bgnpcgn-prs-Arab-Latn-2007.yaml +0 -639
- data/maps/bgnpcgn-prs-Arab-Latn-yaghoubi.yaml +0 -459
- data/maps/bgnpcgn-rue-Cyrl-Latn-2016.yaml +0 -168
- data/maps/bgnpcgn-rus-Cyrl-Latn-1947.yaml +0 -318
- data/maps/bgnpcgn-srp-Cyrl-Latn-2005.yaml +0 -170
- data/maps/bgnpcgn-tat-Cyrl-Latn-2007.yaml +0 -220
- data/maps/bgnpcgn-tgk-Cyrl-Latn-1994.yaml +0 -240
- data/maps/bgnpcgn-ukr-Cyrl-Latn-1965.yaml +0 -166
- data/maps/bgnpcgn-ukr-Cyrl-Latn-2019.yaml +0 -119
- data/maps/bgnpcgn-uzb-Cyrl-Latn-1979.yaml +0 -127
- data/maps/bgnpcgn-uzb-Cyrl-Latn-2000.yaml +0 -82
- data/maps/bgnpcgn-zho-Hans-Latn-1979.yaml +0 -7456
- data/maps/bis-asm-Beng-Latn-13194-1991.yaml +0 -159
- data/maps/bis-ben-Beng-Latn-13194-1991.yaml +0 -156
- data/maps/bis-dev-Deva-Latn-13194-1991.yaml +0 -184
- data/maps/bis-guj-Gujr-Latn-13194-1991.yaml +0 -181
- data/maps/bis-knd-Knda-Latn-13194-1991.yaml +0 -173
- data/maps/bis-mlm-Mlym-Latn-13194-1991.yaml +0 -176
- data/maps/bis-ori-Orya-Latn-13194-1991.yaml +0 -160
- data/maps/bis-pnj-Guru-Latn-13194-1991.yaml +0 -175
- data/maps/bis-tel-Telu-Latn-13194-1991.yaml +0 -170
- data/maps/bis-tml-Taml-Latn-13194-1991.yaml +0 -155
- data/maps/by-bel-Cyrl-Latn-1998.yaml +0 -172
- data/maps/by-bel-Cyrl-Latn-2007.yaml +0 -115
- data/maps/din-grc-Grek-Latn-31634-2011-t1.yaml +0 -899
- data/maps/din-hin-Deva-Latn-33904-2018.yaml +0 -100
- data/maps/din-kat-Geor-Latn-32707-2010.yaml +0 -145
- data/maps/din-mar-Deva-Latn-33904-2018.yaml +0 -84
- data/maps/din-nep-Deva-Latn-33904-2018.yaml +0 -119
- data/maps/din-pli-Deva-Latn-33904-2018.yaml +0 -75
- data/maps/din-pra-Deva-Latn-33904-2018.yaml +0 -63
- data/maps/din-san-Deva-Latn-33904-2018.yaml +0 -338
- data/maps/din-tam-Taml-Latn-33903-2016.yaml +0 -213
- data/maps/dos-nep-Deva-Latn-1997.yaml +0 -47
- data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-1982-tl.yaml +0 -684
- data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-1982-ts.yaml +0 -680
- data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-2001-tl.yaml +0 -19
- data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-2001-ts.yaml +0 -31
- data/maps/ggg-kat-Geor-Latn-2002.yaml +0 -92
- data/maps/gki-bel-Cyrl-Latn-1992.yaml +0 -33
- data/maps/gki-bel-Cyrl-Latn-2000.yaml +0 -201
- data/maps/gost-rus-Cyrl-Latn-16876-71-1983.yaml +0 -190
- data/maps/gost-rus-Cyrl-Latn-7.79-2000-2002.yaml +0 -157
- data/maps/hk-yue-Hani-Latn-1888.yaml +0 -38497
- data/maps/icao-bel-Cyrl-Latn-9303.yaml +0 -136
- data/maps/icao-bul-Cyrl-Latn-9303.yaml +0 -118
- data/maps/icao-fas-Arab-Latn-9303.yaml +0 -103
- data/maps/icao-heb-Hebr-Latn-9303.yaml +0 -151
- data/maps/icao-mkd-Cyrl-Latn-9303.yaml +0 -117
- data/maps/icao-rus-Cyrl-Latn-9303.yaml +0 -117
- data/maps/icao-srp-Cyrl-Latn-9303.yaml +0 -117
- data/maps/icao-ukr-Cyrl-Latn-9303.yaml +0 -119
- data/maps/iso-ara-Arab-Latn-233-1984.yaml +0 -323
- data/maps/iso-asm-Beng-Latn-15919-2001.yaml +0 -75
- data/maps/iso-ben-Beng-Latn-15919-2001.yaml +0 -175
- data/maps/iso-ell-Grek-Latn-843-1997-t1.yaml +0 -613
- data/maps/iso-ell-Grek-Latn-843-1997-t2.yaml +0 -44
- data/maps/iso-guj-Gujr-Latn-15919-2001.yaml +0 -220
- data/maps/iso-hin-Deva-Latn-15919-2001.yaml +0 -87
- data/maps/iso-inc-Deva-Latn-15919-2001.yaml +0 -61
- data/maps/iso-jpn-Hrkt-Latn-3602-1989.yaml +0 -66
- data/maps/iso-kan-Knda-Latn-15919-2001.yaml +0 -220
- data/maps/iso-kat-Geor-Latn-9984-1996.yaml +0 -145
- data/maps/iso-kor-Hang-Latn-1996-method1.yaml +0 -240
- data/maps/iso-kor-Hang-Latn-1996-method2.yaml +0 -226
- data/maps/iso-mal-Mlym-Latn-15919-2001.yaml +0 -281
- data/maps/iso-mar-Deva-Latn-15919-2001.yaml +0 -75
- data/maps/iso-nep-Deva-Latn-15919-2001.yaml +0 -87
- data/maps/iso-ori-Orya-Latn-15919-2001.yaml +0 -193
- data/maps/iso-pan-Guru-Latn-15919-2001.yaml +0 -222
- data/maps/iso-pli-Beng-Latn-15919-2001.yaml +0 -73
- data/maps/iso-pli-Deva-Latn-15919-2001.yaml +0 -74
- data/maps/iso-pli-Sinh-Latn-15919-2001.yaml +0 -219
- data/maps/iso-pli-Thai-Latn-15919-2001.yaml +0 -55
- data/maps/iso-pra-Deva-Latn-15919-2001.yaml +0 -59
- data/maps/iso-prs-Arab-Latn-233-3-1999.yaml +0 -366
- data/maps/iso-rus-Cyrl-Latn-9-1995.yaml +0 -271
- data/maps/iso-san-Deva-Latn-15919-2001.yaml +0 -220
- data/maps/iso-tam-Taml-Latn-15919-2001.yaml +0 -159
- data/maps/iso-tel-Telu-Latn-15919-2001.yaml +0 -220
- data/maps/iso-tha-Thai-Latn-11940-1998.yaml +0 -109
- data/maps/kp-kor-Hang-Latn-2002.yaml +0 -909
- data/maps/lshk-yue-Hani-Latn-jyutping-1993.yaml +0 -44820
- data/maps/mext-jpn-Hrkt-Latn-1954.yaml +0 -411
- data/maps/mns-mon-Cyrl-Latn-5217-2012.yaml +0 -163
- data/maps/mns-mon-Latn-Cyrl-5217-2012.yaml +0 -200
- data/maps/moct-kor-Hang-Latn-2000.yaml +0 -807
- data/maps/mofa-jpn-Hrkt-Latn-1989.yaml +0 -541
- data/maps/mvd-bel-Cyrl-Latn-2008.yaml +0 -225
- data/maps/mvd-bel-Cyrl-Latn-2010.yaml +0 -63
- data/maps/mvd-rus-Cyrl-Latn-2008.yaml +0 -109
- data/maps/mvd-rus-Cyrl-Latn-2010.yaml +0 -37
- data/maps/odni-ara-Arab-Latn-2015.yaml +0 -425
- data/maps/odni-aze-Cyrl-Latn-2015.yaml +0 -144
- data/maps/odni-bel-Cyrl-Latn-2015.yaml +0 -148
- data/maps/odni-bul-Cyrl-Latn-2015.yaml +0 -96
- data/maps/odni-che-Cyrl-Latn-2015.yaml +0 -169
- data/maps/odni-fas-Arab-Latn-2015.yaml +0 -406
- data/maps/odni-hin-Deva-Latn-2015.yaml +0 -258
- data/maps/odni-kat-Geor-Latn-2015.yaml +0 -87
- data/maps/odni-kaz-Cyrl-Latn-2015.yaml +0 -148
- data/maps/odni-kir-Cyrl-Latn-2015.yaml +0 -136
- data/maps/odni-kor-Hang-Latn-2015.yaml +0 -375
- data/maps/odni-mkd-Cyrl-Latn-2015.yaml +0 -122
- data/maps/odni-per-Arab-Latn-2015.yaml +0 -228
- data/maps/odni-rus-Cyrl-Latn-2015.yaml +0 -77
- data/maps/odni-srp-Cyrl-Latn-2015.yaml +0 -129
- data/maps/odni-tat-Cyrl-Latn-2015.yaml +0 -142
- data/maps/odni-tgk-Cyrl-Latn-2015.yaml +0 -148
- data/maps/odni-uig-Cyrl-Latn-2015.yaml +0 -138
- data/maps/odni-ukr-Cyrl-Latn-2015.yaml +0 -157
- data/maps/odni-urd-Arab-Latn-2015.yaml +0 -221
- data/maps/odni-uzb-Cyrl-Latn-2015.yaml +0 -166
- data/maps/royin-tha-Thai-Latn-1939-generic.yaml +0 -90
- data/maps/royin-tha-Thai-Latn-1968.yaml +0 -183
- data/maps/royin-tha-Thai-Latn-1999-chained.yaml +0 -180
- data/maps/royin-tha-Thai-Latn-1999.yaml +0 -80
- data/maps/sac-zho-Hans-Latn-1979.yaml +0 -24763
- data/maps/sasm-mon-Mong-Latn-general-1978.yaml +0 -389
- data/maps/sasm-mon-Mong-Latn-phonetic-1978.yaml +0 -354
- data/maps/ses-ara-Arab-Latn-1930.yaml +0 -283
- data/maps/stategeocadastre-ukr-Cyrl-Latn-1993.yaml +0 -222
- data/maps/ua-ukr-Cyrl-Latn-1996.yaml +0 -197
- data/maps/ua-ukr-Cyrl-Latn-2007.yaml +0 -75
- data/maps/ua-ukr-Cyrl-Latn-2010.yaml +0 -192
- data/maps/un-amh-Ethi-Latn-2016.yaml +0 -602
- data/maps/un-ara-Arab-Latn-1971.yaml +0 -139
- data/maps/un-ara-Arab-Latn-1972.yaml +0 -159
- data/maps/un-ara-Arab-Latn-2017.yaml +0 -420
- data/maps/un-bel-Cyrl-Latn-2007.yaml +0 -114
- data/maps/un-ben-Beng-Latn-2016.yaml +0 -534
- data/maps/un-ell-Grek-Latn-1987-phonetic.yaml +0 -780
- data/maps/un-ell-Grek-Latn-1987-tl.yaml +0 -31
- data/maps/un-ell-Grek-Latn-1987-ts.yaml +0 -19
- data/maps/un-hin-Deva-Latn-2016.yaml +0 -222
- data/maps/un-mar-Deva-Latn-2016.yaml +0 -91
- data/maps/un-mon-Mong-Latn-general-2013.yaml +0 -264
- data/maps/un-mon-Mong-Latn-phonetic-2013.yaml +0 -264
- data/maps/un-nep-Deva-Latn-1972.yaml +0 -350
- data/maps/un-nep-Deva-Latn-2013.yaml +0 -74
- data/maps/un-rus-Cyrl-Latn-1987.yaml +0 -166
- data/maps/un-ukr-Cyrl-Latn-1998.yaml +0 -53
- data/maps/un-ukr-Cyrl-Latn-2012.yaml +0 -162
- data/maps/var-hin-Deva-Latn-hunterian-1872.yaml +0 -221
- data/maps/var-jpn-Hrkt-Latn-hepburn-1886.yaml +0 -406
- data/maps/var-jpn-Hrkt-Latn-hepburn-1954.yaml +0 -386
- data/maps/var-kor-Hang-Hang-jamo.yaml +0 -11193
- data/maps/var-kor-Hang-Latn-mr-1939.yaml +0 -1054
- data/maps/var-kor-Kore-Hang-2013.yaml +0 -59754
- data/maps/var-kor-Kore-Latn-mr-1939.yaml +0 -36
- data/maps/var-mar-Deva-Latn-hunterian-1872.yaml +0 -43
- data/maps/var-mon-Mong-Latn-1930.yaml +0 -102
- data/maps/var-mon-Mong-Latn-lessing.yaml +0 -272
- data/maps/var-mon-Mong-Latn-vpmc.yaml +0 -274
- data/maps/var-pra-Deva-Latn-iast-1912.yaml +0 -30
- data/maps/var-san-Deva-Latn-iast-1912.yaml +0 -149
- data/maps/var-tha-Thai-Thai-phonemic.yaml +0 -59
- data/maps/var-tha-Thai-Zsym-ipa.yaml +0 -301
- data/maps/var-zho-Hani-Latn-wd-1979.yaml +0 -38912
- data/spec/interscript/filenames_spec.rb +0 -384
- data/spec/interscript/mapping_spec.rb +0 -42
- data/spec/interscript_spec.rb +0 -29
- data/spec/spec_helper.rb +0 -3
@@ -1,389 +0,0 @@
|
|
1
|
-
---
|
2
|
-
authority_id: sasm
|
3
|
-
id: general-1978
|
4
|
-
language: iso-639-2:mon
|
5
|
-
source_script: Mong
|
6
|
-
destination_script: Latn
|
7
|
-
name: Transliteration of Place Names in Minority Languages in Chinese Pinyin (Mongolian, general)
|
8
|
-
url: http://www.moe.gov.cn/ewebeditor/uploadfile/2015/01/12/20150112161436994.pdf
|
9
|
-
creation_date: 1976-06
|
10
|
-
description: |
|
11
|
-
Article 1
|
12
|
-
|
13
|
-
The main purpose of the transliteration method of Chinese pinyin
|
14
|
-
letter transliteration of place names in minority languages:
|
15
|
-
|
16
|
-
(1) As a standard for spelling place names in minority languages
|
17
|
-
with Chinese phonetic alphabet;
|
18
|
-
(2) As a phonetic tool for surveying and recording ethnic place
|
19
|
-
names in map surveying and mapping work;
|
20
|
-
(3) As the main basis for the pronunciation and selection of place
|
21
|
-
names in ethnic minority languages in Chinese character
|
22
|
-
transliteration;
|
23
|
-
(4) Provide convenient conditions for the unified compilation of my
|
24
|
-
country's place-name information and index in alphabetical order.
|
25
|
-
|
26
|
-
Article 2
|
27
|
-
|
28
|
-
The transliteration method is limited to the 26 letters in the
|
29
|
-
"Hanyu Pinyin Plan", two letters with additional symbols and a
|
30
|
-
sound-proof symbol. In order to make the transcription and phonetic
|
31
|
-
more accurate, the syllable structure can not be restricted by the
|
32
|
-
syllable form of Mandarin Chinese. Soundproof symbols can be used
|
33
|
-
in various occasions that are easy to be confused. When recording,
|
34
|
-
additional symbols can be added to specific letters to represent
|
35
|
-
special sounds.
|
36
|
-
|
37
|
-
The transliteration and transliteration of ethnic minority scripts
|
38
|
-
in Latin script shall be based on the script. Letters with the same
|
39
|
-
or similar pronunciation and usage as in the "Hanyu Pinyin Plan"
|
40
|
-
shall be written according to them; different or dissimilar letters
|
41
|
-
shall be transcribed separately. If the text does not use Latin
|
42
|
-
letters, the corresponding Chinese phonetic letters shall be used
|
43
|
-
according to the pronunciation of the text. If there is no text,
|
44
|
-
according to the general voice mark.
|
45
|
-
|
46
|
-
Article 3
|
47
|
-
|
48
|
-
Special place names are handled with reference to the following
|
49
|
-
methods:
|
50
|
-
|
51
|
-
(1) If the commonly used Chinese name is partly transliterated and
|
52
|
-
partly translated, the transliteration part is spelled according to
|
53
|
-
the transliteration method, and the free translation part is
|
54
|
-
spelled according to the pronunciation of the Chinese character.
|
55
|
-
|
56
|
-
(2) If the commonly used Chinese character translation is a section
|
57
|
-
translation, the actual situation may be considered. Some are
|
58
|
-
transliterated according to the full name of the original name, and
|
59
|
-
some are spelled according to the Hanyu pronunciation of the
|
60
|
-
section translation.
|
61
|
-
|
62
|
-
(3) If the translated name of a Chinese character originally came
|
63
|
-
from a minority language, but later became a Chinese form and has
|
64
|
-
been commonly used, it can be spelled according to the
|
65
|
-
pronunciation of the Chinese character, including the original name
|
66
|
-
transliterated if necessary.
|
67
|
-
|
68
|
-
(4) Other special circumstances shall be dealt with according to
|
69
|
-
specific discretion.
|
70
|
-
|
71
|
-
original_description: |
|
72
|
-
第一条
|
73
|
-
|
74
|
-
少数民族语地名汉语拼音字母音译转写法的主要用途:
|
75
|
-
|
76
|
-
(1) 作为用汉语拼音字母拼写少数民族语地名的标准;
|
77
|
-
(2)作为地图测绘工作中调査记录少数民族语地名的记音工具;
|
78
|
-
(3) 作为汉字音译少数民族语地名定音和选字的主要依据;
|
79
|
-
(4)为按照字母颐序统一编排我国地名资料和索引提供便利条件。
|
80
|
-
|
81
|
-
第二条
|
82
|
-
|
83
|
-
音译转写法限用《汉语拼音方案》中的26个字母,两个有附加符号的字母和一
|
84
|
-
个隔音符号,为了使转写和记音比较准确,音节结构可以不受汉语普通话音节
|
85
|
-
形式的限制,隔音符号可以在各种
|
86
|
-
容易混淆的场合应用,记音的时候附加符号可以加在特定的字母上面代表特殊
|
87
|
-
语音。
|
88
|
-
|
89
|
-
|
90
|
-
少数民族文字用拉丁字母的,音译转写以其文字为依据。跟《汉语拼音方案》
|
91
|
-
中读音和用法相同或相近的字母,一律照写;不同或不相近的字母分别规定转
|
92
|
-
写方式,文字不用拉丁字母的,根据文字的读音采用相应的汉语拼音字母表示
|
93
|
-
。没有文字的,根据通用语音标记。
|
94
|
-
|
95
|
-
第三条
|
96
|
-
|
97
|
-
特殊的地名参照下列办法处理:
|
98
|
-
|
99
|
-
|
100
|
-
(1)惯用的汉字译名如果是一部分音译,一部分意译,其音译部分根据音译转
|
101
|
-
写法拼写,意译部分按照汉字读音拼写。
|
102
|
-
|
103
|
-
|
104
|
-
(2)惯用的汉字译名如果是节译,可以斟酌具体体情况,有的按照原名全称音
|
105
|
-
译转写,有的按照节译的汉宇读音拼写。
|
106
|
-
|
107
|
-
(3) 汉字译名如果原先来自少数民族语,后来变成汉语形式并且已经通用,可以按
|
108
|
-
照汉字读音拼写,必要时括注音译转写的原名。
|
109
|
-
|
110
|
-
(4) 其他特殊情况具体斟酌处理。
|
111
|
-
|
112
|
-
notes:
|
113
|
-
- The transliteration of Mongolian place names is based on the
|
114
|
-
customary pronunciation combining written and spoken languages.
|
115
|
-
- The length of Mongolian vowels are generally spelled regardless
|
116
|
-
of their spelling. Long vowels in place names are represented by
|
117
|
-
double letters.
|
118
|
-
- The Chinese phonetic alphabets transliterated by transliteration
|
119
|
-
are juxtaposed with or without symbols and adjuncts. Normally, the
|
120
|
-
spelling letters are without symbols, and the place names are
|
121
|
-
recorded by the acronym.
|
122
|
-
|
123
|
-
original_notes:
|
124
|
-
(1) 蒙古语地名的音译转写,以书面语和口语通用相结合的习惯读法为依据。
|
125
|
-
(2) 蒙古语元音的长短,一般拼写不分,地名记音中长元音用双字母表示。
|
126
|
-
(3) 音译转写的汉语拼音字母有无符和加符并列的,一般拼写用无符字母,地名记音用加符宇母。
|
127
|
-
|
128
|
-
implementation_notes:
|
129
|
-
- A separated final form of vowels a or e is common, and can appear at the end
|
130
|
-
of a word, word stem, or suffix. This form requires a final-shaped preceding
|
131
|
-
consonant and an inter-word gap in between. The vowels themselves appear as ᠠ,
|
132
|
-
and with consonants as ᠬᠠ q‑a, ᠷᠠ r‑a/r‑e, etc. This gap can be transliterated
|
133
|
-
with a hyphen. In digital typesetting, these forms are triggered by inserting
|
134
|
-
a U+180E MONGOLIAN VOWEL SEPARATOR (HTML ᠎ · MVS) between the consonant
|
135
|
-
and vowel.
|
136
|
-
- All case suffixes, as well as any plural suffixes consisting of one or two
|
137
|
-
syllables are likewise separated by a preceding and hyphen-transliterated gap.
|
138
|
-
In digital typesetting, this gap is represented by a U+202F NARROW NO-BREAK SPACE
|
139
|
-
(HTML   · NNBSP). A maximum of two case suffixes can be added to a stem.
|
140
|
-
Single-letter vowel suffixes appear with the final-shaped forms of a/e, i, or u/ü,
|
141
|
-
as in ᠭᠠᠵᠠᠷ ᠠ γaǰar‑a 'to the country' and ᠡᠳᠦᠷ ᠡ edür‑e 'on the day', or ᠤᠯᠤᠰ ᠢ ulus‑i
|
142
|
-
'the state' etc. Multi-letter suffixes most often start with an initial- (consonants),
|
143
|
-
medial- (vowels), or variant-shaped form.
|
144
|
-
|
145
|
-
tests:
|
146
|
-
- source: ᠣᠷᠳᠣᠰ ᠬᠣᠲᠠ # Ордос хот
|
147
|
-
expected: ordos hota
|
148
|
-
- source: ᠪᠠᠶᠠᠨᠨᠠᠭᠤᠷ ᠬᠣᠲᠠ # Баяннуур хот
|
149
|
-
expected: bayannagur hota
|
150
|
-
- source: ᠤᠯᠠᠭᠠᠨᠬᠣᠲᠠ # Улаан хот
|
151
|
-
expected: ulaganhota
|
152
|
-
- source: ᠬᠣᠣᠯᠢᠠ ᠭᠣᠤᠯ ᠬᠣᠲᠠ # Хоолингол хот
|
153
|
-
expected: hoolia goul hota
|
154
|
-
- source: ᠡᠷᠢᠶᠡᠨ ᠬᠣᠲᠠ # Эрээн хот
|
155
|
-
expected: eriyen hota
|
156
|
-
- source: ᠷᠠᠰᠢᠶᠠᠨ ᠬᠣᠲᠠ # Рашаан хот
|
157
|
-
expected: rasiyan hota
|
158
|
-
- source: ᠪᠠᠭᠠᠷᠢᠨ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Баарин баруун хошуу
|
159
|
-
expected: bagarin baragun hosigu
|
160
|
-
- source: ᠪᠠᠭᠠᠷᠢᠨ ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Баарин зүүн хошуу
|
161
|
-
expected: bagarin jegun hosigu
|
162
|
-
- source: ᠲᠦᠩᠯᠢᠶᠣᠤ ᠬᠣᠲᠠ # Байшинт хот
|
163
|
-
expected: tungliyou hota
|
164
|
-
- source: ᠰᠢᠯᠢ ᠶᠢᠨ ᠬᠣᠲᠠ # Шилийн хот
|
165
|
-
expected: sili-yin hota
|
166
|
-
- source: ᠬᠣᠷᠢᠨ ᠭᠡᠷ ᠰᠢᠶᠠᠨ # Horinger County
|
167
|
-
expected: horin ger siyan
|
168
|
-
- source: ᠤᠳᠠ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ # Уда тойрог
|
169
|
-
expected: uda togorig
|
170
|
-
- source: ᠦᠬᠠᠢ ᠬᠣᠲᠠ # Үхай хот
|
171
|
-
expected: uhai hota
|
172
|
-
- source: ᠬᠠᠶᠢᠨᠠᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ # Hainan District
|
173
|
-
expected: hayinan togorig
|
174
|
-
- source: ᠬᠠᠶᠢᠷᠤᠪ ᠤᠨ ᠲᠣᠬᠣᠢ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ # Haibowan District
|
175
|
-
expected: hayirub-un tohoi togorig
|
176
|
-
- source: ᠤᠯᠠᠭᠠᠨᠴᠠᠪ ᠬᠣᠲᠠ # Улаанцав хот
|
177
|
-
expected: ulaganqab hota
|
178
|
-
- source: ᠵᠢᠨᠢᠩ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ # Жинин тойрог
|
179
|
-
expected: jining togorig
|
180
|
-
- source: ᠹᠸᠩᠵᠸᠡ ᠬᠣᠲᠠ # Фенжень хот
|
181
|
-
expected: fwngjwe hota
|
182
|
-
- source: ᠵᠦᠸᠧᠽᠢ ᠰᠢᠶᠠᠨ # Zhuozi County
|
183
|
-
expected: juwezi siyan
|
184
|
-
- source: ᠬᠤᠸᠠᠳᠧ ᠰᠢᠶᠠᠨ # Huade County
|
185
|
-
expected: huwade siyan
|
186
|
-
- source: ᠱᠠᠩᠳᠤ ᠰᠢᠶᠠᠨ # Шанду шянь
|
187
|
-
expected: xangdu siyan
|
188
|
-
- source: ᠰᠢᠩᠾᠧ ᠰᠢᠶᠠᠨ # Шинхэ шянь
|
189
|
-
expected: singhe siyan
|
190
|
-
- source: ᠯᠢᠶᠠᠩᠴᠠᠩ ᠰᠢᠶᠠᠨ # Liangcheng County
|
191
|
-
expected: liyangqang siyan
|
192
|
-
- source: ᠴᠠᠬᠠᠷ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠭᠠᠷᠤᠨ ᠡᠮᠦᠨᠡᠳᠦ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Цахар баруун гарын өмнөд хошуу
|
193
|
-
expected: qahar baragun garun emunedu hosigu
|
194
|
-
- source: ᠴᠠᠬᠠᠷ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠭᠠᠷᠤᠨ ᠳᠤᠮᠳᠠᠳᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Цахар баруун гарын дундад хошуу
|
195
|
-
expected: qahar baragun garun dumdadu hosigu
|
196
|
-
- source: ᠴᠠᠬᠠᠷ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠭᠠᠷᠤᠨ ᠬᠣᠶᠢᠲᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Цахар баруун гарын хойд хошуу
|
197
|
-
expected: qahar baragun garun hoyitu hosigu
|
198
|
-
- source: ᠳᠥᠷᠪᠡᠳ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Дөрвөд хошуу
|
199
|
-
expected: dorbed hosigu
|
200
|
-
- source: ᠪᠤᠭᠤᠲᠤ ᠬᠣᠲᠠ # Бугaт хот
|
201
|
-
expected: bugutu hota
|
202
|
-
- source: ᠬᠥᠨᠳᠡᠯᠡᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ # Hondlon District
|
203
|
-
expected: hondelen togorig
|
204
|
-
- source: ᠳᠦᠩᠾᠧ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ # Donghe District
|
205
|
-
expected: dunghe togorig
|
206
|
-
- source: ᠴᠢᠩᠱᠠᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ # Qingshan District
|
207
|
-
expected: qingxan togorig
|
208
|
-
- source: ᠰᠢᠭᠤᠶᠢᠲᠤ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ # Шигуай тойрог
|
209
|
-
expected: siguyitu togorig
|
210
|
-
- source: ᠵᠢᠦ ᠶᠤᠸᠠᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ # Jiuyuan District
|
211
|
-
expected: jiu yuwan togorig
|
212
|
-
- source: ᠭᠦᠶᠠᠩ ᠰᠢᠶᠠᠨ # Guyang County
|
213
|
-
expected: guyang siyan
|
214
|
-
- source: ᠲᠦᠮᠡᠳ ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Түмэд Зүүн хошуу
|
215
|
-
expected: tumed jegun hosigu
|
216
|
-
- source: ᠲᠦᠮᠡᠳ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Түмэд Баруун хошуу
|
217
|
-
expected: tumed baragun hosigu
|
218
|
-
- source: ᠳᠠᠷᠬᠠᠨ ᠮᠤᠤᠮᠢᠩᠭ᠋ᠠᠨ ᠬᠣᠯᠪᠣᠭᠠᠲᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Darhan Muminggan United Banner
|
219
|
-
expected: darhan muumingg᠋an holbogatu hosigu
|
220
|
-
- source: ᠬᠡᠰᠢᠭᠲᠡᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Hexigten Banner
|
221
|
-
expected: hesigten hosigu
|
222
|
-
- source: ᠰᠢᠨᠡ ᠪᠠᠷᠭᠤ ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # New Barag Left Banner
|
223
|
-
expected: sin-e bargu jegun hosigu
|
224
|
-
- source: ᠰᠢᠨᠡ ᠪᠠᠷᠭᠤ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # New Barag Right Banner
|
225
|
-
expected: sin-e bargu baragun hosigu
|
226
|
-
- source: ᠣᠲᠣᠭ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Otog Banner
|
227
|
-
expected: otog hosigu
|
228
|
-
- source: ᠳ᠋ᠦᠩᠱᠧᠩ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ # Dongsheng District
|
229
|
-
expected: d᠋ungxeng togorig
|
230
|
-
- source: ᠳᠠᠯᠠᠳ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Dalad Banner
|
231
|
-
expected: dalad hosigu
|
232
|
-
- source: ᠵᠡᠭᠦᠨᠭᠠᠷ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Jungar Banner
|
233
|
-
expected: jegungar hosigu
|
234
|
-
- source: ᠣᠲᠣᠭ ᠤᠨ ᠡᠮᠦᠨᠡᠳᠦ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Otog Front Banner
|
235
|
-
expected: otog-un emunedu hosigu
|
236
|
-
- source: ᠬᠠᠩᠭᠢᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Hanggin Banner
|
237
|
-
expected: hanggin hosigu
|
238
|
-
- source: ᠦᠦᠰᠢᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Uxin Banner
|
239
|
-
expected: uusin hosigu
|
240
|
-
- source: ᠡᠵᠢᠨ ᠬᠣᠷᠣᠭᠠ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Эзэн Хороо хошуу
|
241
|
-
expected: ejin horog-a hosigu
|
242
|
-
- source: ᠵᠠᠯᠠᠨ ᠠᠢ᠌ᠯ ᠬᠣᠲᠠ # Жалан-Айл хот
|
243
|
-
expected: jalan ai᠌l hota
|
244
|
-
- source: ᠶᠠᠭᠰᠢ ᠬᠣᠲᠠ # Ягши хот
|
245
|
-
expected: yagsi hota
|
246
|
-
- source: ᠮᠠᠨᠵᠤᠤᠷ ᠬᠣᠲᠠ # Манжуур хот
|
247
|
-
expected: manjuur hota
|
248
|
-
- source: ᠬᠠᠶᠢᠯᠠᠷ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ # Хайлаар тойрог
|
249
|
-
expected: hayilar togorig
|
250
|
-
- source: ᠬᠣᠷᠴᠢᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ # Horqin District
|
251
|
-
expected: horqin togorig
|
252
|
-
- source: ᠺᠠᠶᠢᠯᠦ ᠰᠢᠶᠠᠨ # Kailu County
|
253
|
-
expected: kayilu siyan
|
254
|
-
- source: ᠬᠦᠷᠢᠶᠡ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Hure Banner
|
255
|
-
expected: huriy-e hosigu
|
256
|
-
- source: ᠨᠠᠢᠮᠠᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Naiman Banner
|
257
|
-
expected: naiman hosigu
|
258
|
-
- source: ᠵᠠᠷᠤᠳ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Jarud Banner
|
259
|
-
expected: jarud hosigu
|
260
|
-
- source: ᠬᠣᠷᠴᠢᠨ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠭᠠᠷᠤᠨ ᠳᠤᠮᠳᠠᠳᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Хорчин Баруун Гарын Дундад Хошуу
|
261
|
-
expected: horqin baragun garun dumdadu hosigu
|
262
|
-
- source: ᠬᠣᠷᠴᠢᠨ ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠭᠠᠷᠤᠨ ᠳᠤᠮᠳᠠᠳᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Horqin Left Middle Banner
|
263
|
-
expected: horqin jegun garun dumdadu hosigu
|
264
|
-
- source: ᠬᠣᠷᠴᠢᠨ ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠭᠠᠷᠤᠨ ᠬᠣᠶᠢᠲᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Horqin Left Rear Banner
|
265
|
-
expected: horqin jegun garun hoyitu hosigu
|
266
|
-
- source: ᠤᠯᠠᠭᠠᠨᠬᠠᠳᠠ ᠬᠣᠲᠠ # Улаанхад хот
|
267
|
-
expected: ulaganhada hota
|
268
|
-
- source: ᠰᠡᠷᠡᠴᠢ # Salaqi
|
269
|
-
expected: sereqi
|
270
|
-
- source: ᠭᠡᠭᠡᠨ ᠭᠣᠤᠯ ᠬᠣᠲᠠ # Гэгээнгол хот
|
271
|
-
expected: gegen goul hota
|
272
|
-
- source: ᠠᠯᠠᠱᠠ ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Alxa Left Banner
|
273
|
-
expected: alaxa jegun hosigu
|
274
|
-
- source: ᠠᠯᠠᠱᠠ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Alxa Right Banner
|
275
|
-
expected: alaxa baragun hosigu
|
276
|
-
- source: ᠡᠵᠡᠨᠡ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Ejin Banner
|
277
|
-
expected: ejen-e hosigu
|
278
|
-
- source: ᠬᠥᠪᠡᠭᠡᠲᠦ ᠰᠢᠷᠠ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Хөвөөт Шар хошуу
|
279
|
-
expected: hobegetu sir-a hosigu
|
280
|
-
- source: ᠦᠶᠤᠸᠠᠨ ᠰᠢᠶᠠᠨ # Үюань шянь
|
281
|
-
expected: uyuwan siyan
|
282
|
-
- source: ᠦᠴᠤᠸᠠᠨ ᠰᠢᠶᠠᠨ # Wuchuan County
|
283
|
-
expected: uquwan siyan
|
284
|
-
- source: ᠲᠦᠴᠢᠤᠸᠠᠨ ᠰᠢᠶᠠᠨ # Тучуань шянь
|
285
|
-
expected: tuqiuwan siyan
|
286
|
-
- source: ᠨᠢᠩᠴᠧᠩ ᠰᠢᠶᠠᠨ # Ningcheng County
|
287
|
-
expected: ningqeng siyan
|
288
|
-
- source: ᠯᠢᠨᠰᠢ ᠰᠢᠶᠠᠨ # Linxi County
|
289
|
-
expected: linsi siyan
|
290
|
-
- source: ᠯᠢᠨᠾᠧ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ # Linhe
|
291
|
-
expected: linhe togorig
|
292
|
-
- source: ᠬᠠᠷᠠᠴᠢᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Harqin Banner
|
293
|
-
expected: haraqin hosigu
|
294
|
-
- source: ᠳ᠋ᠧᠩᠺᠧᠦ ᠰᠢᠶᠠᠨ # Dengkou County
|
295
|
-
expected: d᠋engkeu siyan
|
296
|
-
- source: ᠠᠤᠬᠠᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Aohan Banner
|
297
|
-
expected: auhan hosigu
|
298
|
-
- source: ᠴᠢᠩ ᠱᠦᠢ ᠾᠧ ᠰᠢᠶᠠᠨ # Qingshuihe County
|
299
|
-
expected: qing xui he siyan
|
300
|
-
- source: ᠬᠣᠳᠣᠩ ᠠᠷᠠᠳ ᠤᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ # Huimin District
|
301
|
-
expected: hodong arad-un togorig
|
302
|
-
- source: ᠰᠠᠶᠢᠬᠠᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ # Saihan District
|
303
|
-
expected: sayihan togorig
|
304
|
-
- source: ᠰᠢᠨᠡ ᠬᠣᠲᠠ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ # Xincheng District
|
305
|
-
expected: sin-e hota togorig
|
306
|
-
- source: ᠬᠠᠶᠢᠷᠤᠪ ᠤᠨ ᠲᠣᠬᠣᠢ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ # Haibowan (Hairibin Tohoi) District
|
307
|
-
expected: hayirub-un tohoi togorig
|
308
|
-
- source: ᠰᠦᠩ ᠱᠠᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ # Songshan District
|
309
|
-
expected: sung xan togorig
|
310
|
-
- source: ᠬᠦᠩ ᠱᠠᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ # Hongshan District
|
311
|
-
expected: hung xan togorig
|
312
|
-
- source: ᠠᠷᠤᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Арун хошуу
|
313
|
-
expected: arun hosigu
|
314
|
-
- source: ᠶᠤᠸᠠᠨ ᠪᠣᠣ ᠱᠠᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ # Юаньбаошань тойрог
|
315
|
-
expected: yuwan boo xan togorig
|
316
|
-
- source: ᠰᠢᠯᠤᠭᠤᠨ ᠬᠥᠪᠡᠭᠡᠲᠦ ᠴᠠᠭᠠᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Шулуун Хөвөөт Цагаан хошуу
|
317
|
-
expected: silugun hobegetu qagan hosigu
|
318
|
-
- source: ᠰᠢᠯᠤᠭᠤᠨ ᠬᠥᠬᠡ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Шулуун хөх хошуу
|
319
|
-
expected: silugun hohe hosigu
|
320
|
-
- source: ᠤᠷᠠᠳ ᠤᠨ ᠳᠤᠮᠳᠠᠳᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Урадын Дундад Хошуу
|
321
|
-
expected: urad-un dumdadu hosigu
|
322
|
-
- source: ᠤᠷᠠᠳ ᠤᠨ ᠡᠮᠦᠨᠡᠳᠦ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Урадын Өмнөд Хошуу
|
323
|
-
expected: urad-un emunedu hosigu
|
324
|
-
- source: ᠲᠣᠭᠲᠠᠬᠤ ᠰᠢᠶᠠᠨ # Тогтох шянь
|
325
|
-
expected: togtahu siyan
|
326
|
-
- source: ᠲᠠᠶᠢᠫᠤᠰᠧ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Тайвас хошуу
|
327
|
-
expected: tayipuse hosigu
|
328
|
-
- source: ᠰᠥᠨᠡᠳ ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Sonid Left Banner
|
329
|
-
expected: soned jegun hosigu
|
330
|
-
- source: ᠰᠥᠨᠡᠳ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Sonid Right Banner
|
331
|
-
expected: soned baragun hosigu
|
332
|
-
- source: ᠣᠩᠨᠢᠭᠤᠳ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Ongniud Banner
|
333
|
-
expected: ongnigud hosigu
|
334
|
-
- source: ᠵᠠᠯᠠᠢᠳ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Jalaid Banner
|
335
|
-
expected: jalaid hosigu
|
336
|
-
- source: ᠬᠠᠩᠭᠢᠨ ᠬᠣᠶᠢᠲᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Hanggin Rear Banner
|
337
|
-
expected: hanggin hoyitu hosigu
|
338
|
-
- source: ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠤᠵᠤᠮᠤᠴᠢᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # East Ujimqin Banner
|
339
|
-
expected: jegun ujumuqin hosigu
|
340
|
-
- source: ᠠᠷᠤ ᠬᠣᠷᠴᠢᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Ar Horqin Banner
|
341
|
-
expected: aru horqin hosigu
|
342
|
-
- source: ᠠᠪᠠᠭᠠ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Abag Banner
|
343
|
-
expected: abag-a hosigu
|
344
|
-
- source: ᠪᠤᠷᠢᠶᠠᠳ # Буриад
|
345
|
-
expected: buriyad
|
346
|
-
- source: ᠤᠯᠠᠭᠠᠨᠪᠠᠭᠠᠲᠤᠷ # Улаанбаатар
|
347
|
-
expected: ulaganbagatur
|
348
|
-
|
349
|
-
map:
|
350
|
-
|
351
|
-
characters:
|
352
|
-
"ᠠ": "a" # \u1820
|
353
|
-
"ᠪ": "b" # \u182a
|
354
|
-
"ᠼ": "c" # \u183c
|
355
|
-
"ᠲ": "d" # \u1832
|
356
|
-
"ᠳ": "d" # \u1833
|
357
|
-
"ᠡ": "e" # \u1821
|
358
|
-
"ᠹ": "f" # \u1839
|
359
|
-
"ᠭ": "g" # \u182d
|
360
|
-
"ᠺ": "g" # \u183a
|
361
|
-
"ᠬ": "h" # \u182c
|
362
|
-
"ᠾ": "h" # \u183e
|
363
|
-
"ᠢ": "i" # \u1822
|
364
|
-
"ᠵ": "j" # \u1835
|
365
|
-
"ᠺ": "k" # \u183a
|
366
|
-
"ᠯ": "l" # \u182f
|
367
|
-
"ᠮ": "m" # \u182e
|
368
|
-
"ᠨ": "n" # \u1828
|
369
|
-
"ᠥ": "o" # \u1825
|
370
|
-
"ᠫ": "p" # \u182b
|
371
|
-
"ᠴ": "q" # \u1834
|
372
|
-
"ᠷ": "r" # \u1837
|
373
|
-
"ᠰ": "s" # \u1830
|
374
|
-
"ᠲ": "t" # \u1832
|
375
|
-
"ᠦ": "u" # \u1826
|
376
|
-
"ᠸ": "w" # \u1838
|
377
|
-
"ᠱ": "x" # \u1831
|
378
|
-
"ᠶ": "y" # \u1836
|
379
|
-
"ᠽ": "z" # \u183d
|
380
|
-
"ᠣ": "o" # \u1823
|
381
|
-
# - "o" # General use
|
382
|
-
# - "ô" # For place names
|
383
|
-
"ᠤ": "u" # \u1824
|
384
|
-
# - "u" # General use
|
385
|
-
# - "û" # For place names
|
386
|
-
"ᠧ": "e" # \u1827
|
387
|
-
"ᠩ": "ng" # \u1829
|
388
|
-
"\u180e": "-" # MVS
|
389
|
-
"\u202f": "-" # NNBSP
|
@@ -1,354 +0,0 @@
|
|
1
|
-
---
|
2
|
-
authority_id: sasm
|
3
|
-
id: phonetic-1978
|
4
|
-
language: iso-639-2:mon
|
5
|
-
source_script: Mong
|
6
|
-
destination_script: Latn
|
7
|
-
name: Transliteration of Place Names in Minority Languages in Chinese Pinyin (Mongolian, phonetic)
|
8
|
-
url: http://www.moe.gov.cn/ewebeditor/uploadfile/2015/01/12/20150112161436994.pdf
|
9
|
-
creation_date: 1976-06
|
10
|
-
description: |
|
11
|
-
Article 1
|
12
|
-
|
13
|
-
The main purpose of the transliteration method of Chinese pinyin
|
14
|
-
letter transliteration of place names in minority languages:
|
15
|
-
|
16
|
-
(1) As a standard for spelling place names in minority languages
|
17
|
-
with Chinese phonetic alphabet;
|
18
|
-
(2) As a phonetic tool for surveying and recording ethnic place
|
19
|
-
names in map surveying and mapping work;
|
20
|
-
(3) As the main basis for the pronunciation and selection of place
|
21
|
-
names in ethnic minority languages in Chinese character
|
22
|
-
transliteration;
|
23
|
-
(4) Provide convenient conditions for the unified compilation of my
|
24
|
-
country's place-name information and index in alphabetical order.
|
25
|
-
|
26
|
-
Article 2
|
27
|
-
|
28
|
-
The transliteration method is limited to the 26 letters in the
|
29
|
-
"Hanyu Pinyin Plan", two letters with additional symbols and a
|
30
|
-
sound-proof symbol. In order to make the transcription and phonetic
|
31
|
-
more accurate, the syllable structure can not be restricted by the
|
32
|
-
syllable form of Mandarin Chinese. Soundproof symbols can be used
|
33
|
-
in various occasions that are easy to be confused. When recording,
|
34
|
-
additional symbols can be added to specific letters to represent
|
35
|
-
special sounds.
|
36
|
-
|
37
|
-
The transliteration and transliteration of ethnic minority scripts
|
38
|
-
in Latin script shall be based on the script. Letters with the same
|
39
|
-
or similar pronunciation and usage as in the "Hanyu Pinyin Plan"
|
40
|
-
shall be written according to them; different or dissimilar letters
|
41
|
-
shall be transcribed separately. If the text does not use Latin
|
42
|
-
letters, the corresponding Chinese phonetic letters shall be used
|
43
|
-
according to the pronunciation of the text. If there is no text,
|
44
|
-
according to the general voice mark.
|
45
|
-
|
46
|
-
Article 3
|
47
|
-
|
48
|
-
Special place names are handled with reference to the following
|
49
|
-
methods:
|
50
|
-
|
51
|
-
(1) If the commonly used Chinese name is partly transliterated and
|
52
|
-
partly translated, the transliteration part is spelled according to
|
53
|
-
the transliteration method, and the free translation part is
|
54
|
-
spelled according to the pronunciation of the Chinese character.
|
55
|
-
|
56
|
-
(2) If the commonly used Chinese character translation is a section
|
57
|
-
translation, the actual situation may be considered. Some are
|
58
|
-
transliterated according to the full name of the original name, and
|
59
|
-
some are spelled according to the Hanyu pronunciation of the
|
60
|
-
section translation.
|
61
|
-
|
62
|
-
(3) If the translated name of a Chinese character originally came
|
63
|
-
from a minority language, but later became a Chinese form and has
|
64
|
-
been commonly used, it can be spelled according to the
|
65
|
-
pronunciation of the Chinese character, including the original name
|
66
|
-
transliterated if necessary.
|
67
|
-
|
68
|
-
(4) Other special circumstances shall be dealt with according to
|
69
|
-
specific discretion.
|
70
|
-
|
71
|
-
original_description: |
|
72
|
-
第一条
|
73
|
-
|
74
|
-
少数民族语地名汉语拼音字母音译转写法的主要用途:
|
75
|
-
|
76
|
-
(1) 作为用汉语拼音字母拼写少数民族语地名的标准;
|
77
|
-
(2)作为地图测绘工作中调査记录少数民族语地名的记音工具;
|
78
|
-
(3) 作为汉字音译少数民族语地名定音和选字的主要依据;
|
79
|
-
(4)为按照字母颐序统一编排我国地名资料和索引提供便利条件。
|
80
|
-
|
81
|
-
第二条
|
82
|
-
|
83
|
-
音译转写法限用《汉语拼音方案》中的26个字母,两个有附加符号的字母和一
|
84
|
-
个隔音符号,为了使转写和记音比较准确,音节结构可以不受汉语普通话音节
|
85
|
-
形式的限制,隔音符号可以在各种
|
86
|
-
容易混淆的场合应用,记音的时候附加符号可以加在特定的字母上面代表特殊
|
87
|
-
语音。
|
88
|
-
|
89
|
-
|
90
|
-
少数民族文字用拉丁字母的,音译转写以其文字为依据。跟《汉语拼音方案》
|
91
|
-
中读音和用法相同或相近的字母,一律照写;不同或不相近的字母分别规定转
|
92
|
-
写方式,文字不用拉丁字母的,根据文字的读音采用相应的汉语拼音字母表示
|
93
|
-
。没有文字的,根据通用语音标记。
|
94
|
-
|
95
|
-
第三条
|
96
|
-
|
97
|
-
特殊的地名参照下列办法处理:
|
98
|
-
|
99
|
-
|
100
|
-
(1)惯用的汉字译名如果是一部分音译,一部分意译,其音译部分根据音译转
|
101
|
-
写法拼写,意译部分按照汉字读音拼写。
|
102
|
-
|
103
|
-
|
104
|
-
(2)惯用的汉字译名如果是节译,可以斟酌具体体情况,有的按照原名全称音
|
105
|
-
译转写,有的按照节译的汉宇读音拼写。
|
106
|
-
|
107
|
-
(3) 汉字译名如果原先来自少数民族语,后来变成汉语形式并且已经通用,可以按
|
108
|
-
照汉字读音拼写,必要时括注音译转写的原名。
|
109
|
-
|
110
|
-
(4) 其他特殊情况具体斟酌处理。
|
111
|
-
|
112
|
-
notes:
|
113
|
-
- The transliteration of Mongolian place names is based on the
|
114
|
-
customary pronunciation combining written and spoken languages.
|
115
|
-
- The length of Mongolian vowels are generally spelled regardless
|
116
|
-
of their spelling. Long vowels in place names are represented by
|
117
|
-
double letters.
|
118
|
-
- The Chinese phonetic alphabets transliterated by transliteration
|
119
|
-
are juxtaposed with or without symbols and adjuncts. Normally, the
|
120
|
-
spelling letters are without symbols, and the place names are
|
121
|
-
recorded by the acronym.
|
122
|
-
|
123
|
-
original_notes:
|
124
|
-
(1) 蒙古语地名的音译转写,以书面语和口语通用相结合的习惯读法为依据。
|
125
|
-
(2) 蒙古语元音的长短,一般拼写不分,地名记音中长元音用双字母表示。
|
126
|
-
(3) 音译转写的汉语拼音字母有无符和加符并列的,一般拼写用无符字母,地名记音用加符宇母。
|
127
|
-
|
128
|
-
implementation_notes:
|
129
|
-
- A separated final form of vowels a or e is common, and can appear at the end
|
130
|
-
of a word, word stem, or suffix. This form requires a final-shaped preceding
|
131
|
-
consonant and an inter-word gap in between. The vowels themselves appear as ᠠ,
|
132
|
-
and with consonants as ᠬᠠ q‑a, ᠷᠠ r‑a/r‑e, etc. This gap can be transliterated
|
133
|
-
with a hyphen. In digital typesetting, these forms are triggered by inserting
|
134
|
-
a U+180E MONGOLIAN VOWEL SEPARATOR (HTML ᠎ · MVS) between the consonant
|
135
|
-
and vowel.
|
136
|
-
- All case suffixes, as well as any plural suffixes consisting of one or two
|
137
|
-
syllables are likewise separated by a preceding and hyphen-transliterated gap.
|
138
|
-
In digital typesetting, this gap is represented by a U+202F NARROW NO-BREAK SPACE
|
139
|
-
(HTML   · NNBSP). A maximum of two case suffixes can be added to a stem.
|
140
|
-
Single-letter vowel suffixes appear with the final-shaped forms of a/e, i, or u/ü,
|
141
|
-
as in ᠭᠠᠵᠠᠷ ᠠ γaǰar‑a 'to the country' and ᠡᠳᠦᠷ ᠡ edür‑e 'on the day', or ᠤᠯᠤᠰ ᠢ ulus‑i
|
142
|
-
'the state' etc. Multi-letter suffixes most often start with an initial- (consonants),
|
143
|
-
medial- (vowels), or variant-shaped form.
|
144
|
-
|
145
|
-
tests:
|
146
|
-
- source: ᠣᠷᠳᠣᠰ ᠬᠣᠲᠠ # Ордос хот
|
147
|
-
expected: ôrdôs hôta
|
148
|
-
- source: ᠪᠠᠶᠠᠨᠨᠠᠭᠤᠷ ᠬᠣᠲᠠ # Баяннуур хот
|
149
|
-
expected: bayannagûr hôta
|
150
|
-
- source: ᠤᠯᠠᠭᠠᠨᠬᠣᠲᠠ # Улаан хот
|
151
|
-
expected: ûlaganhôta
|
152
|
-
- source: ᠬᠣᠣᠯᠢᠠ ᠭᠣᠤᠯ ᠬᠣᠲᠠ # Хоолингол хот
|
153
|
-
expected: hôôlia gôûl hôta
|
154
|
-
- source: ᠡᠷᠢᠶᠡᠨ ᠬᠣᠲᠠ # Эрээн хот
|
155
|
-
expected: eriyen hôta
|
156
|
-
- source: ᠷᠠᠰᠢᠶᠠᠨ ᠬᠣᠲᠠ # Рашаан хот
|
157
|
-
expected: rasiyan hôta
|
158
|
-
- source: ᠪᠠᠭᠠᠷᠢᠨ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Баарин баруун хошуу
|
159
|
-
expected: bagarin baragûn hôsigû
|
160
|
-
- source: ᠪᠠᠭᠠᠷᠢᠨ ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Баарин зүүн хошуу
|
161
|
-
expected: bagarin jegun hôsigû
|
162
|
-
- source: ᠲᠦᠩᠯᠢᠶᠣᠤ ᠬᠣᠲᠠ # Байшинт хот
|
163
|
-
expected: tungliyôû hôta
|
164
|
-
- source: ᠰᠢᠯᠢ ᠶᠢᠨ ᠬᠣᠲᠠ # Шилийн хот
|
165
|
-
expected: sili-yin hôta
|
166
|
-
- source: ᠬᠣᠷᠢᠨ ᠭᠡᠷ ᠰᠢᠶᠠᠨ # Horinger County
|
167
|
-
expected: hôrin ger siyan
|
168
|
-
- source: ᠤᠳᠠ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ # Уда тойрог
|
169
|
-
expected: ûda tôgôrig
|
170
|
-
- source: ᠦᠬᠠᠢ ᠬᠣᠲᠠ # Үхай хот
|
171
|
-
expected: uhai hôta
|
172
|
-
- source: ᠬᠠᠶᠢᠨᠠᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ # Hainan District
|
173
|
-
expected: hayinan tôgôrig
|
174
|
-
- source: ᠬᠠᠶᠢᠷᠤᠪ ᠤᠨ ᠲᠣᠬᠣᠢ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ # Haibowan District
|
175
|
-
expected: hayirûb-ûn tôhôi tôgôrig
|
176
|
-
- source: ᠤᠯᠠᠭᠠᠨᠴᠠᠪ ᠬᠣᠲᠠ # Улаанцав хот
|
177
|
-
expected: ûlaganqab hôta
|
178
|
-
- source: ᠵᠢᠨᠢᠩ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ # Жинин тойрог
|
179
|
-
expected: jining tôgôrig
|
180
|
-
- source: ᠹᠸᠩᠵᠸᠡ ᠬᠣᠲᠠ # Фенжень хот
|
181
|
-
expected: fwngjwe hôta
|
182
|
-
- source: ᠵᠦᠸᠧᠽᠢ ᠰᠢᠶᠠᠨ # Zhuozi County
|
183
|
-
expected: juwezi siyan
|
184
|
-
- source: ᠬᠤᠸᠠᠳᠧ ᠰᠢᠶᠠᠨ # Huade County
|
185
|
-
expected: hûwade siyan
|
186
|
-
- source: ᠱᠠᠩᠳᠤ ᠰᠢᠶᠠᠨ # Шанду шянь
|
187
|
-
expected: xangdû siyan
|
188
|
-
- source: ᠰᠢᠩᠾᠧ ᠰᠢᠶᠠᠨ # Шинхэ шянь
|
189
|
-
expected: singhe siyan
|
190
|
-
- source: ᠯᠢᠶᠠᠩᠴᠠᠩ ᠰᠢᠶᠠᠨ # Liangcheng County
|
191
|
-
expected: liyangqang siyan
|
192
|
-
- source: ᠴᠠᠬᠠᠷ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠭᠠᠷᠤᠨ ᠡᠮᠦᠨᠡᠳᠦ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Цахар баруун гарын өмнөд хошуу
|
193
|
-
expected: qahar baragûn garûn emunedu hôsigû
|
194
|
-
- source: ᠴᠠᠬᠠᠷ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠭᠠᠷᠤᠨ ᠳᠤᠮᠳᠠᠳᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Цахар баруун гарын дундад хошуу
|
195
|
-
expected: qahar baragûn garûn dûmdadû hôsigû
|
196
|
-
- source: ᠴᠠᠬᠠᠷ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠭᠠᠷᠤᠨ ᠬᠣᠶᠢᠲᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Цахар баруун гарын хойд хошуу
|
197
|
-
expected: qahar baragûn garûn hôyitû hôsigû
|
198
|
-
- source: ᠳᠥᠷᠪᠡᠳ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Дөрвөд хошуу
|
199
|
-
expected: dorbed hôsigû
|
200
|
-
- source: ᠪᠤᠭᠤᠲᠤ ᠬᠣᠲᠠ # Бугaт хот
|
201
|
-
expected: bûgûtû hôta
|
202
|
-
- source: ᠬᠥᠨᠳᠡᠯᠡᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ # Hondlon District
|
203
|
-
expected: hondelen tôgôrig
|
204
|
-
- source: ᠳᠦᠩᠾᠧ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ # Donghe District
|
205
|
-
expected: dunghe tôgôrig
|
206
|
-
- source: ᠴᠢᠩᠱᠠᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ # Qingshan District
|
207
|
-
expected: qingxan tôgôrig
|
208
|
-
- source: ᠰᠢᠭᠤᠶᠢᠲᠤ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ # Шигуай тойрог
|
209
|
-
expected: sigûyitû tôgôrig
|
210
|
-
- source: ᠵᠢᠦ ᠶᠤᠸᠠᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ # Jiuyuan District
|
211
|
-
expected: jiu yûwan tôgôrig
|
212
|
-
- source: ᠭᠦᠶᠠᠩ ᠰᠢᠶᠠᠨ # Guyang County
|
213
|
-
expected: guyang siyan
|
214
|
-
- source: ᠲᠦᠮᠡᠳ ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Түмэд Зүүн хошуу
|
215
|
-
expected: tumed jegun hôsigû
|
216
|
-
- source: ᠲᠦᠮᠡᠳ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Түмэд Баруун хошуу
|
217
|
-
expected: tumed baragûn hôsigû
|
218
|
-
- source: ᠳᠠᠷᠬᠠᠨ ᠮᠤᠤᠮᠢᠩᠭ᠋ᠠᠨ ᠬᠣᠯᠪᠣᠭᠠᠲᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Darhan Muminggan United Banner
|
219
|
-
expected: darhan mûûmingg᠋an hôlbôgatû hôsigû
|
220
|
-
- source: ᠬᠡᠰᠢᠭᠲᠡᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Hexigten Banner
|
221
|
-
expected: hesigten hôsigû
|
222
|
-
- source: ᠰᠢᠨᠡ ᠪᠠᠷᠭᠤ ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # New Barag Left Banner
|
223
|
-
expected: sin-e bargû jegun hôsigû
|
224
|
-
- source: ᠰᠢᠨᠡ ᠪᠠᠷᠭᠤ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # New Barag Right Banner
|
225
|
-
expected: sin-e bargû baragûn hôsigû
|
226
|
-
- source: ᠣᠲᠣᠭ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Otog Banner
|
227
|
-
expected: ôtôg hôsigû
|
228
|
-
- source: ᠳ᠋ᠦᠩᠱᠧᠩ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ # Dongsheng District
|
229
|
-
expected: d᠋ungxeng tôgôrig
|
230
|
-
- source: ᠳᠠᠯᠠᠳ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Dalad Banner
|
231
|
-
expected: dalad hôsigû
|
232
|
-
- source: ᠵᠡᠭᠦᠨᠭᠠᠷ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Jungar Banner
|
233
|
-
expected: jegungar hôsigû
|
234
|
-
- source: ᠣᠲᠣᠭ ᠤᠨ ᠡᠮᠦᠨᠡᠳᠦ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Otog Front Banner
|
235
|
-
expected: ôtôg-ûn emunedu hôsigû
|
236
|
-
- source: ᠬᠠᠩᠭᠢᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Hanggin Banner
|
237
|
-
expected: hanggin hôsigû
|
238
|
-
- source: ᠦᠦᠰᠢᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Uxin Banner
|
239
|
-
expected: uusin hôsigû
|
240
|
-
- source: ᠡᠵᠢᠨ ᠬᠣᠷᠣᠭᠠ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Эзэн Хороо хошуу
|
241
|
-
expected: ejin hôrôg-a hôsigû
|
242
|
-
- source: ᠵᠠᠯᠠᠨ ᠠᠢ᠌ᠯ ᠬᠣᠲᠠ # Жалан-Айл хот
|
243
|
-
expected: jalan ai᠌l hôta
|
244
|
-
- source: ᠶᠠᠭᠰᠢ ᠬᠣᠲᠠ # Ягши хот
|
245
|
-
expected: yagsi hôta
|
246
|
-
- source: ᠮᠠᠨᠵᠤᠤᠷ ᠬᠣᠲᠠ # Манжуур хот
|
247
|
-
expected: manjûûr hôta
|
248
|
-
- source: ᠬᠠᠶᠢᠯᠠᠷ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ # Хайлаар тойрог
|
249
|
-
expected: hayilar tôgôrig
|
250
|
-
- source: ᠬᠣᠷᠴᠢᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ # Horqin District
|
251
|
-
expected: hôrqin tôgôrig
|
252
|
-
- source: ᠺᠠᠶᠢᠯᠦ ᠰᠢᠶᠠᠨ # Kailu County
|
253
|
-
expected: kayilu siyan
|
254
|
-
- source: ᠬᠦᠷᠢᠶᠡ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Hure Banner
|
255
|
-
expected: huriy-e hôsigû
|
256
|
-
- source: ᠨᠠᠢᠮᠠᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Naiman Banner
|
257
|
-
expected: naiman hôsigû
|
258
|
-
- source: ᠵᠠᠷᠤᠳ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Jarud Banner
|
259
|
-
expected: jarûd hôsigû
|
260
|
-
- source: ᠬᠣᠷᠴᠢᠨ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠭᠠᠷᠤᠨ ᠳᠤᠮᠳᠠᠳᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Хорчин Баруун Гарын Дундад Хошуу
|
261
|
-
expected: hôrqin baragûn garûn dûmdadû hôsigû
|
262
|
-
- source: ᠬᠣᠷᠴᠢᠨ ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠭᠠᠷᠤᠨ ᠳᠤᠮᠳᠠᠳᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Horqin Left Middle Banner
|
263
|
-
expected: hôrqin jegun garûn dûmdadû hôsigû
|
264
|
-
- source: ᠬᠣᠷᠴᠢᠨ ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠭᠠᠷᠤᠨ ᠬᠣᠶᠢᠲᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Horqin Left Rear Banner
|
265
|
-
expected: hôrqin jegun garûn hôyitû hôsigû
|
266
|
-
- source: ᠤᠯᠠᠭᠠᠨᠬᠠᠳᠠ ᠬᠣᠲᠠ # Улаанхад хот
|
267
|
-
expected: ûlaganhada hôta
|
268
|
-
- source: ᠰᠡᠷᠡᠴᠢ # Salaqi
|
269
|
-
expected: sereqi
|
270
|
-
- source: ᠭᠡᠭᠡᠨ ᠭᠣᠤᠯ ᠬᠣᠲᠠ # Гэгээнгол хот
|
271
|
-
expected: gegen gôûl hôta
|
272
|
-
- source: ᠠᠯᠠᠱᠠ ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Alxa Left Banner
|
273
|
-
expected: alaxa jegun hôsigû
|
274
|
-
- source: ᠠᠯᠠᠱᠠ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Alxa Right Banner
|
275
|
-
expected: alaxa baragûn hôsigû
|
276
|
-
- source: ᠡᠵᠡᠨᠡ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Ejin Banner
|
277
|
-
expected: ejen-e hôsigû
|
278
|
-
- source: ᠬᠥᠪᠡᠭᠡᠲᠦ ᠰᠢᠷᠠ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Хөвөөт Шар хошуу
|
279
|
-
expected: hobegetu sir-a hôsigû
|
280
|
-
- source: ᠦᠶᠤᠸᠠᠨ ᠰᠢᠶᠠᠨ # Үюань шянь
|
281
|
-
expected: uyûwan siyan
|
282
|
-
- source: ᠦᠴᠤᠸᠠᠨ ᠰᠢᠶᠠᠨ # Wuchuan County
|
283
|
-
expected: uqûwan siyan
|
284
|
-
- source: ᠲᠦᠴᠢᠤᠸᠠᠨ ᠰᠢᠶᠠᠨ # Тучуань шянь
|
285
|
-
expected: tuqiûwan siyan
|
286
|
-
- source: ᠨᠢᠩᠴᠧᠩ ᠰᠢᠶᠠᠨ # Ningcheng County
|
287
|
-
expected: ningqeng siyan
|
288
|
-
- source: ᠯᠢᠨᠰᠢ ᠰᠢᠶᠠᠨ # Linxi County
|
289
|
-
expected: linsi siyan
|
290
|
-
- source: ᠯᠢᠨᠾᠧ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ # Linhe
|
291
|
-
expected: linhe tôgôrig
|
292
|
-
- source: ᠬᠠᠷᠠᠴᠢᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Harqin Banner
|
293
|
-
expected: haraqin hôsigû
|
294
|
-
- source: ᠳ᠋ᠧᠩᠺᠧᠦ ᠰᠢᠶᠠᠨ # Dengkou County
|
295
|
-
expected: d᠋engkeu siyan
|
296
|
-
- source: ᠠᠤᠬᠠᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Aohan Banner
|
297
|
-
expected: aûhan hôsigû
|
298
|
-
- source: ᠴᠢᠩ ᠱᠦᠢ ᠾᠧ ᠰᠢᠶᠠᠨ # Qingshuihe County
|
299
|
-
expected: qing xui he siyan
|
300
|
-
- source: ᠬᠣᠳᠣᠩ ᠠᠷᠠᠳ ᠤᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ # Huimin District
|
301
|
-
expected: hôdông arad-ûn tôgôrig
|
302
|
-
- source: ᠰᠠᠶᠢᠬᠠᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ # Saihan District
|
303
|
-
expected: sayihan tôgôrig
|
304
|
-
- source: ᠰᠢᠨᠡ ᠬᠣᠲᠠ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ # Xincheng District
|
305
|
-
expected: sin-e hôta tôgôrig
|
306
|
-
- source: ᠬᠠᠶᠢᠷᠤᠪ ᠤᠨ ᠲᠣᠬᠣᠢ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ # Haibowan (Hairibin Tohoi) District
|
307
|
-
expected: hayirûb-ûn tôhôi tôgôrig
|
308
|
-
- source: ᠰᠦᠩ ᠱᠠᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ # Songshan District
|
309
|
-
expected: sung xan tôgôrig
|
310
|
-
- source: ᠬᠦᠩ ᠱᠠᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ # Hongshan District
|
311
|
-
expected: hung xan tôgôrig
|
312
|
-
- source: ᠠᠷᠤᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Арун хошуу
|
313
|
-
expected: arûn hôsigû
|
314
|
-
- source: ᠶᠤᠸᠠᠨ ᠪᠣᠣ ᠱᠠᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠭ # Юаньбаошань тойрог
|
315
|
-
expected: yûwan bôô xan tôgôrig
|
316
|
-
- source: ᠰᠢᠯᠤᠭᠤᠨ ᠬᠥᠪᠡᠭᠡᠲᠦ ᠴᠠᠭᠠᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Шулуун Хөвөөт Цагаан хошуу
|
317
|
-
expected: silûgûn hobegetu qagan hôsigû
|
318
|
-
- source: ᠰᠢᠯᠤᠭᠤᠨ ᠬᠥᠬᠡ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Шулуун хөх хошуу
|
319
|
-
expected: silûgûn hohe hôsigû
|
320
|
-
- source: ᠤᠷᠠᠳ ᠤᠨ ᠳᠤᠮᠳᠠᠳᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Урадын Дундад Хошуу
|
321
|
-
expected: ûrad-ûn dûmdadû hôsigû
|
322
|
-
- source: ᠤᠷᠠᠳ ᠤᠨ ᠡᠮᠦᠨᠡᠳᠦ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Урадын Өмнөд Хошуу
|
323
|
-
expected: ûrad-ûn emunedu hôsigû
|
324
|
-
- source: ᠲᠣᠭᠲᠠᠬᠤ ᠰᠢᠶᠠᠨ # Тогтох шянь
|
325
|
-
expected: tôgtahû siyan
|
326
|
-
- source: ᠲᠠᠶᠢᠫᠤᠰᠧ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Тайвас хошуу
|
327
|
-
expected: tayipûse hôsigû
|
328
|
-
- source: ᠰᠥᠨᠡᠳ ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Sonid Left Banner
|
329
|
-
expected: soned jegun hôsigû
|
330
|
-
- source: ᠰᠥᠨᠡᠳ ᠪᠠᠷᠠᠭᠤᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Sonid Right Banner
|
331
|
-
expected: soned baragûn hôsigû
|
332
|
-
- source: ᠣᠩᠨᠢᠭᠤᠳ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Ongniud Banner
|
333
|
-
expected: ôngnigûd hôsigû
|
334
|
-
- source: ᠵᠠᠯᠠᠢᠳ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Jalaid Banner
|
335
|
-
expected: jalaid hôsigû
|
336
|
-
- source: ᠬᠠᠩᠭᠢᠨ ᠬᠣᠶᠢᠲᠤ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Hanggin Rear Banner
|
337
|
-
expected: hanggin hôyitû hôsigû
|
338
|
-
- source: ᠵᠡᠭᠦᠨ ᠤᠵᠤᠮᠤᠴᠢᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # East Ujimqin Banner
|
339
|
-
expected: jegun ûjûmûqin hôsigû
|
340
|
-
- source: ᠠᠷᠤ ᠬᠣᠷᠴᠢᠨ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Ar Horqin Banner
|
341
|
-
expected: arû hôrqin hôsigû
|
342
|
-
- source: ᠠᠪᠠᠭᠠ ᠬᠣᠰᠢᠭᠤ # Abag Banner
|
343
|
-
expected: abag-a hôsigû
|
344
|
-
- source: ᠪᠤᠷᠢᠶᠠᠳ # Буриад
|
345
|
-
expected: bûriyad
|
346
|
-
- source: ᠤᠯᠠᠭᠠᠨᠪᠠᠭᠠᠲᠤᠷ # Улаанбаатар
|
347
|
-
expected: ûlaganbagatûr
|
348
|
-
|
349
|
-
map:
|
350
|
-
inherit: sasm-mon-Mong-Latn-general-1978
|
351
|
-
|
352
|
-
characters:
|
353
|
-
"ᠣ": "ô" # For place names
|
354
|
-
"ᠤ": "û" # For place names
|