interscript 0.1.7 → 2.1.0b1

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (314) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/.gitignore +11 -0
  3. data/.rspec +3 -0
  4. data/Gemfile +29 -0
  5. data/LICENSE.adoc +31 -0
  6. data/README.md +3 -0
  7. data/Rakefile +116 -0
  8. data/bin/console +14 -0
  9. data/bin/interscript +5 -0
  10. data/bin/maps_analyze_staging +168 -0
  11. data/bin/maps_debug_compilers +58 -0
  12. data/bin/maps_debug_ordering +88 -0
  13. data/bin/maps_debug_ruby_compile +24 -0
  14. data/bin/maps_debug_step_by_step +44 -0
  15. data/bin/maps_optimize_order +112 -0
  16. data/bin/maps_v1_analyze_regexps +45 -0
  17. data/bin/maps_v1_to_v2 +426 -0
  18. data/bin/setup +8 -0
  19. data/exe/interscript +6 -0
  20. data/interscript.gemspec +31 -0
  21. data/lib/interscript.rb +83 -133
  22. data/lib/interscript/command.rb +5 -5
  23. data/lib/interscript/compiler.rb +22 -0
  24. data/lib/interscript/compiler/javascript.rb +292 -0
  25. data/lib/interscript/compiler/ruby.rb +262 -0
  26. data/lib/interscript/dsl.rb +68 -0
  27. data/lib/interscript/dsl/aliases.rb +23 -0
  28. data/lib/interscript/dsl/document.rb +46 -0
  29. data/lib/interscript/dsl/group.rb +45 -0
  30. data/lib/interscript/dsl/group/parallel.rb +6 -0
  31. data/lib/interscript/dsl/items.rb +89 -0
  32. data/lib/interscript/dsl/metadata.rb +68 -0
  33. data/lib/interscript/dsl/stage.rb +6 -0
  34. data/lib/interscript/dsl/symbol_mm.rb +11 -0
  35. data/lib/interscript/dsl/tests.rb +12 -0
  36. data/lib/interscript/interpreter.rb +251 -0
  37. data/lib/interscript/node.rb +25 -0
  38. data/lib/interscript/node/alias_def.rb +15 -0
  39. data/lib/interscript/node/dependency.rb +13 -0
  40. data/lib/interscript/node/document.rb +45 -0
  41. data/lib/interscript/node/group.rb +34 -0
  42. data/lib/interscript/node/group/parallel.rb +9 -0
  43. data/lib/interscript/node/group/sequential.rb +2 -0
  44. data/lib/interscript/node/item.rb +52 -0
  45. data/lib/interscript/node/item/alias.rb +42 -0
  46. data/lib/interscript/node/item/any.rb +76 -0
  47. data/lib/interscript/node/item/capture.rb +50 -0
  48. data/lib/interscript/node/item/group.rb +51 -0
  49. data/lib/interscript/node/item/repeat.rb +40 -0
  50. data/lib/interscript/node/item/stage.rb +23 -0
  51. data/lib/interscript/node/item/string.rb +51 -0
  52. data/lib/interscript/node/metadata.rb +18 -0
  53. data/lib/interscript/node/rule.rb +6 -0
  54. data/lib/interscript/node/rule/funcall.rb +18 -0
  55. data/lib/interscript/node/rule/run.rb +15 -0
  56. data/lib/interscript/node/rule/sub.rb +68 -0
  57. data/lib/interscript/node/stage.rb +19 -0
  58. data/lib/interscript/node/tests.rb +15 -0
  59. data/lib/interscript/stdlib.rb +211 -0
  60. data/lib/interscript/utils/regexp_converter.rb +283 -0
  61. data/lib/interscript/version.rb +1 -1
  62. data/lib/interscript/visualize.rb +61 -0
  63. data/lib/interscript/visualize/group.html.erb +59 -0
  64. data/lib/interscript/visualize/json.rb +57 -0
  65. data/lib/interscript/visualize/map.html.erb +46 -0
  66. data/lib/interscript/visualize/nodes.rb +89 -0
  67. data/requirements.txt +1 -0
  68. metadata +78 -416
  69. data/README.adoc +0 -298
  70. data/lib/g2pwrapper.py +0 -34
  71. data/lib/interscript/fs.rb +0 -69
  72. data/lib/interscript/mapping.rb +0 -142
  73. data/lib/interscript/opal.rb +0 -57
  74. data/lib/interscript/opal/entrypoint.rb +0 -12
  75. data/lib/interscript/opal/map_translate.rb +0 -7
  76. data/lib/interscript/opal/maps.js.erb +0 -10
  77. data/lib/model-7 +0 -0
  78. data/lib/tha-pt-b-7 +0 -0
  79. data/maps/acadsin-zho-Hani-Latn-2002.yaml +0 -38916
  80. data/maps/alalc-amh-Ethi-Latn-1997.yaml +0 -513
  81. data/maps/alalc-amh-Ethi-Latn-2011.yaml +0 -138
  82. data/maps/alalc-ara-Arab-Latn-1997.yaml +0 -1287
  83. data/maps/alalc-asm-Deva-Latn-1997.yaml +0 -165
  84. data/maps/alalc-asm-Deva-Latn-2012.yaml +0 -40
  85. data/maps/alalc-aze-Cyrl-Latn-1997.yaml +0 -145
  86. data/maps/alalc-bel-Cyrl-Latn-1997.yaml +0 -129
  87. data/maps/alalc-ben-Beng-Latn-2017.yaml +0 -130
  88. data/maps/alalc-bul-Cyrl-Latn-1997.yaml +0 -98
  89. data/maps/alalc-ell-Grek-Latn-1997.yaml +0 -628
  90. data/maps/alalc-ell-Grek-Latn-2010.yaml +0 -626
  91. data/maps/alalc-guj-Gujr-Latn-1997.yaml +0 -266
  92. data/maps/alalc-guj-Gujr-Latn-2011.yaml +0 -64
  93. data/maps/alalc-hin-Deva-Latn-1997.yaml +0 -211
  94. data/maps/alalc-hin-Deva-Latn-2011.yaml +0 -47
  95. data/maps/alalc-kat-Geok-Latn-1997.yaml +0 -111
  96. data/maps/alalc-kat-Geor-Latn-1997.yaml +0 -150
  97. data/maps/alalc-kor-Hang-Latn-1997.yaml +0 -98
  98. data/maps/alalc-mal-Mlym-Latn-1997.yaml +0 -303
  99. data/maps/alalc-mal-Mlym-Latn-2012.yaml +0 -73
  100. data/maps/alalc-mar-Deva-Latn-1997.yaml +0 -189
  101. data/maps/alalc-mar-Deva-Latn-2011.yaml +0 -45
  102. data/maps/alalc-mkd-Cyrl-Latn-1997.yaml +0 -114
  103. data/maps/alalc-mkd-Cyrl-Latn-2013.yaml +0 -103
  104. data/maps/alalc-mon-Cyrl-Latn-1997.yaml +0 -220
  105. data/maps/alalc-pan-Guru-Latn-1997.yaml +0 -256
  106. data/maps/alalc-pan-Guru-Latn-2011.yaml +0 -78
  107. data/maps/alalc-per-Arab-Latn-1997.yaml +0 -375
  108. data/maps/alalc-pli-Deva-Latn-2012.yaml +0 -144
  109. data/maps/alalc-pra-Deva-Latn-2012.yaml +0 -47
  110. data/maps/alalc-rus-Cyrl-Latn-1997.yaml +0 -225
  111. data/maps/alalc-rus-Cyrl-Latn-2012.yaml +0 -162
  112. data/maps/alalc-san-Deva-Latn-2012.yaml +0 -172
  113. data/maps/alalc-sin-Sinh-Latn-1997.yaml +0 -292
  114. data/maps/alalc-sin-Sinh-Latn-2011.yaml +0 -71
  115. data/maps/alalc-srp-Cyrl-Latn-1997.yaml +0 -118
  116. data/maps/alalc-srp-Cyrl-Latn-2013.yaml +0 -135
  117. data/maps/alalc-tam-Taml-Latn-1997.yaml +0 -62
  118. data/maps/alalc-tam-Taml-Latn-2011.yaml +0 -58
  119. data/maps/alalc-ukr-Cyrl-Latn-1997.yaml +0 -145
  120. data/maps/alalc-ukr-Cyrl-Latn-2011.yaml +0 -16
  121. data/maps/apcbg-bul-Cyrl-Latn-1995.yaml +0 -283
  122. data/maps/bas-rus-Cyrl-Latn-2017-bss.yaml +0 -174
  123. data/maps/bas-rus-Cyrl-Latn-2017-oss.yaml +0 -169
  124. data/maps/bgn-jpn-Hrkt-Latn-1962.yaml +0 -292
  125. data/maps/bgn-kor-Hang-Latn-1943.yaml +0 -35
  126. data/maps/bgn-kor-Kore-Latn-1943.yaml +0 -31
  127. data/maps/bgna-bul-Cyrl-Latn-2006.yaml +0 -208
  128. data/maps/bgna-bul-Cyrl-Latn-2009.yaml +0 -208
  129. data/maps/bgnpcgn-amh-Ethi-Latn-1967.yaml +0 -532
  130. data/maps/bgnpcgn-ara-Arab-Latn-1956.yaml +0 -596
  131. data/maps/bgnpcgn-arm-Armn-Latn-1981.yaml +0 -108
  132. data/maps/bgnpcgn-aze-Cyrl-Latn-1993.yaml +0 -104
  133. data/maps/bgnpcgn-bak-Cyrl-Latn-2007.yaml +0 -188
  134. data/maps/bgnpcgn-bel-Cyrl-Latn-1979.yaml +0 -289
  135. data/maps/bgnpcgn-bul-Cyrl-Latn-1952.yaml +0 -119
  136. data/maps/bgnpcgn-bul-Cyrl-Latn-2013.yaml +0 -42
  137. data/maps/bgnpcgn-che-Cyrl-Latn-2008.yaml +0 -184
  138. data/maps/bgnpcgn-ell-Grek-Latn-1962.yaml +0 -705
  139. data/maps/bgnpcgn-ell-Grek-Latn-1996.yaml +0 -23
  140. data/maps/bgnpcgn-fas-Arab-Latn-1956.yaml +0 -96
  141. data/maps/bgnpcgn-jpn-Hrkt-Latn-1976.yaml +0 -257
  142. data/maps/bgnpcgn-kat-Geor-Latn-1981.yaml +0 -131
  143. data/maps/bgnpcgn-kat-Geor-Latn-2009.yaml +0 -42
  144. data/maps/bgnpcgn-kor-Hang-Latn-kn-1945.yaml +0 -253
  145. data/maps/bgnpcgn-kor-Hang-Latn-rok-2011.yaml +0 -48
  146. data/maps/bgnpcgn-kor-Kore-Latn-rok-2011.yaml +0 -48
  147. data/maps/bgnpcgn-mkd-Cyrl-Latn-1981.yaml +0 -163
  148. data/maps/bgnpcgn-mkd-Cyrl-Latn-2013.yaml +0 -190
  149. data/maps/bgnpcgn-mon-Cyrl-Latn-1964.yaml +0 -223
  150. data/maps/bgnpcgn-nep-Deva-Latn-2011.yaml +0 -230
  151. data/maps/bgnpcgn-per-Arab-Latn-1958.yaml +0 -336
  152. data/maps/bgnpcgn-prs-Arab-Latn-2007.yaml +0 -639
  153. data/maps/bgnpcgn-prs-Arab-Latn-yaghoubi.yaml +0 -459
  154. data/maps/bgnpcgn-rue-Cyrl-Latn-2016.yaml +0 -168
  155. data/maps/bgnpcgn-rus-Cyrl-Latn-1947.yaml +0 -318
  156. data/maps/bgnpcgn-srp-Cyrl-Latn-2005.yaml +0 -170
  157. data/maps/bgnpcgn-tat-Cyrl-Latn-2007.yaml +0 -220
  158. data/maps/bgnpcgn-tgk-Cyrl-Latn-1994.yaml +0 -240
  159. data/maps/bgnpcgn-ukr-Cyrl-Latn-1965.yaml +0 -166
  160. data/maps/bgnpcgn-ukr-Cyrl-Latn-2019.yaml +0 -119
  161. data/maps/bgnpcgn-uzb-Cyrl-Latn-1979.yaml +0 -127
  162. data/maps/bgnpcgn-uzb-Cyrl-Latn-2000.yaml +0 -82
  163. data/maps/bgnpcgn-zho-Hans-Latn-1979.yaml +0 -7456
  164. data/maps/bis-asm-Beng-Latn-13194-1991.yaml +0 -159
  165. data/maps/bis-ben-Beng-Latn-13194-1991.yaml +0 -156
  166. data/maps/bis-dev-Deva-Latn-13194-1991.yaml +0 -184
  167. data/maps/bis-guj-Gujr-Latn-13194-1991.yaml +0 -181
  168. data/maps/bis-knd-Knda-Latn-13194-1991.yaml +0 -173
  169. data/maps/bis-mlm-Mlym-Latn-13194-1991.yaml +0 -176
  170. data/maps/bis-ori-Orya-Latn-13194-1991.yaml +0 -160
  171. data/maps/bis-pnj-Guru-Latn-13194-1991.yaml +0 -175
  172. data/maps/bis-tel-Telu-Latn-13194-1991.yaml +0 -170
  173. data/maps/bis-tml-Taml-Latn-13194-1991.yaml +0 -155
  174. data/maps/by-bel-Cyrl-Latn-1998.yaml +0 -172
  175. data/maps/by-bel-Cyrl-Latn-2007.yaml +0 -115
  176. data/maps/din-grc-Grek-Latn-31634-2011-t1.yaml +0 -899
  177. data/maps/din-hin-Deva-Latn-33904-2018.yaml +0 -100
  178. data/maps/din-kat-Geor-Latn-32707-2010.yaml +0 -145
  179. data/maps/din-mar-Deva-Latn-33904-2018.yaml +0 -84
  180. data/maps/din-nep-Deva-Latn-33904-2018.yaml +0 -119
  181. data/maps/din-pli-Deva-Latn-33904-2018.yaml +0 -75
  182. data/maps/din-pra-Deva-Latn-33904-2018.yaml +0 -63
  183. data/maps/din-san-Deva-Latn-33904-2018.yaml +0 -338
  184. data/maps/din-tam-Taml-Latn-33903-2016.yaml +0 -213
  185. data/maps/dos-nep-Deva-Latn-1997.yaml +0 -47
  186. data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-1982-tl.yaml +0 -684
  187. data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-1982-ts.yaml +0 -680
  188. data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-2001-tl.yaml +0 -19
  189. data/maps/elot-ell-Grek-Latn-743-2001-ts.yaml +0 -31
  190. data/maps/ggg-kat-Geor-Latn-2002.yaml +0 -92
  191. data/maps/gki-bel-Cyrl-Latn-1992.yaml +0 -33
  192. data/maps/gki-bel-Cyrl-Latn-2000.yaml +0 -201
  193. data/maps/gost-rus-Cyrl-Latn-16876-71-1983.yaml +0 -190
  194. data/maps/gost-rus-Cyrl-Latn-7.79-2000-2002.yaml +0 -157
  195. data/maps/hk-yue-Hani-Latn-1888.yaml +0 -38497
  196. data/maps/icao-bel-Cyrl-Latn-9303.yaml +0 -136
  197. data/maps/icao-bul-Cyrl-Latn-9303.yaml +0 -118
  198. data/maps/icao-fas-Arab-Latn-9303.yaml +0 -103
  199. data/maps/icao-heb-Hebr-Latn-9303.yaml +0 -151
  200. data/maps/icao-mkd-Cyrl-Latn-9303.yaml +0 -117
  201. data/maps/icao-rus-Cyrl-Latn-9303.yaml +0 -117
  202. data/maps/icao-srp-Cyrl-Latn-9303.yaml +0 -117
  203. data/maps/icao-ukr-Cyrl-Latn-9303.yaml +0 -119
  204. data/maps/iso-ara-Arab-Latn-233-1984.yaml +0 -323
  205. data/maps/iso-asm-Beng-Latn-15919-2001.yaml +0 -75
  206. data/maps/iso-ben-Beng-Latn-15919-2001.yaml +0 -175
  207. data/maps/iso-ell-Grek-Latn-843-1997-t1.yaml +0 -613
  208. data/maps/iso-ell-Grek-Latn-843-1997-t2.yaml +0 -44
  209. data/maps/iso-guj-Gujr-Latn-15919-2001.yaml +0 -220
  210. data/maps/iso-hin-Deva-Latn-15919-2001.yaml +0 -87
  211. data/maps/iso-inc-Deva-Latn-15919-2001.yaml +0 -61
  212. data/maps/iso-jpn-Hrkt-Latn-3602-1989.yaml +0 -66
  213. data/maps/iso-kan-Knda-Latn-15919-2001.yaml +0 -220
  214. data/maps/iso-kat-Geor-Latn-9984-1996.yaml +0 -145
  215. data/maps/iso-kor-Hang-Latn-1996-method1.yaml +0 -240
  216. data/maps/iso-kor-Hang-Latn-1996-method2.yaml +0 -226
  217. data/maps/iso-mal-Mlym-Latn-15919-2001.yaml +0 -281
  218. data/maps/iso-mar-Deva-Latn-15919-2001.yaml +0 -75
  219. data/maps/iso-nep-Deva-Latn-15919-2001.yaml +0 -87
  220. data/maps/iso-ori-Orya-Latn-15919-2001.yaml +0 -193
  221. data/maps/iso-pan-Guru-Latn-15919-2001.yaml +0 -222
  222. data/maps/iso-pli-Beng-Latn-15919-2001.yaml +0 -73
  223. data/maps/iso-pli-Deva-Latn-15919-2001.yaml +0 -74
  224. data/maps/iso-pli-Sinh-Latn-15919-2001.yaml +0 -219
  225. data/maps/iso-pli-Thai-Latn-15919-2001.yaml +0 -55
  226. data/maps/iso-pra-Deva-Latn-15919-2001.yaml +0 -59
  227. data/maps/iso-prs-Arab-Latn-233-3-1999.yaml +0 -366
  228. data/maps/iso-rus-Cyrl-Latn-9-1995.yaml +0 -271
  229. data/maps/iso-san-Deva-Latn-15919-2001.yaml +0 -220
  230. data/maps/iso-tam-Taml-Latn-15919-2001.yaml +0 -159
  231. data/maps/iso-tel-Telu-Latn-15919-2001.yaml +0 -220
  232. data/maps/iso-tha-Thai-Latn-11940-1998.yaml +0 -109
  233. data/maps/kp-kor-Hang-Latn-2002.yaml +0 -909
  234. data/maps/lshk-yue-Hani-Latn-jyutping-1993.yaml +0 -44820
  235. data/maps/mext-jpn-Hrkt-Latn-1954.yaml +0 -411
  236. data/maps/mns-mon-Cyrl-Latn-5217-2012.yaml +0 -163
  237. data/maps/mns-mon-Latn-Cyrl-5217-2012.yaml +0 -200
  238. data/maps/moct-kor-Hang-Latn-2000.yaml +0 -807
  239. data/maps/mofa-jpn-Hrkt-Latn-1989.yaml +0 -541
  240. data/maps/mvd-bel-Cyrl-Latn-2008.yaml +0 -225
  241. data/maps/mvd-bel-Cyrl-Latn-2010.yaml +0 -63
  242. data/maps/mvd-rus-Cyrl-Latn-2008.yaml +0 -109
  243. data/maps/mvd-rus-Cyrl-Latn-2010.yaml +0 -37
  244. data/maps/odni-ara-Arab-Latn-2015.yaml +0 -425
  245. data/maps/odni-aze-Cyrl-Latn-2015.yaml +0 -144
  246. data/maps/odni-bel-Cyrl-Latn-2015.yaml +0 -148
  247. data/maps/odni-bul-Cyrl-Latn-2015.yaml +0 -96
  248. data/maps/odni-che-Cyrl-Latn-2015.yaml +0 -169
  249. data/maps/odni-fas-Arab-Latn-2015.yaml +0 -406
  250. data/maps/odni-hin-Deva-Latn-2015.yaml +0 -258
  251. data/maps/odni-kat-Geor-Latn-2015.yaml +0 -87
  252. data/maps/odni-kaz-Cyrl-Latn-2015.yaml +0 -148
  253. data/maps/odni-kir-Cyrl-Latn-2015.yaml +0 -136
  254. data/maps/odni-kor-Hang-Latn-2015.yaml +0 -375
  255. data/maps/odni-mkd-Cyrl-Latn-2015.yaml +0 -122
  256. data/maps/odni-per-Arab-Latn-2015.yaml +0 -228
  257. data/maps/odni-rus-Cyrl-Latn-2015.yaml +0 -77
  258. data/maps/odni-srp-Cyrl-Latn-2015.yaml +0 -129
  259. data/maps/odni-tat-Cyrl-Latn-2015.yaml +0 -142
  260. data/maps/odni-tgk-Cyrl-Latn-2015.yaml +0 -148
  261. data/maps/odni-uig-Cyrl-Latn-2015.yaml +0 -138
  262. data/maps/odni-ukr-Cyrl-Latn-2015.yaml +0 -157
  263. data/maps/odni-urd-Arab-Latn-2015.yaml +0 -221
  264. data/maps/odni-uzb-Cyrl-Latn-2015.yaml +0 -166
  265. data/maps/royin-tha-Thai-Latn-1939-generic.yaml +0 -90
  266. data/maps/royin-tha-Thai-Latn-1968.yaml +0 -183
  267. data/maps/royin-tha-Thai-Latn-1999-chained.yaml +0 -180
  268. data/maps/royin-tha-Thai-Latn-1999.yaml +0 -80
  269. data/maps/sac-zho-Hans-Latn-1979.yaml +0 -24763
  270. data/maps/sasm-mon-Mong-Latn-general-1978.yaml +0 -389
  271. data/maps/sasm-mon-Mong-Latn-phonetic-1978.yaml +0 -354
  272. data/maps/ses-ara-Arab-Latn-1930.yaml +0 -283
  273. data/maps/stategeocadastre-ukr-Cyrl-Latn-1993.yaml +0 -222
  274. data/maps/ua-ukr-Cyrl-Latn-1996.yaml +0 -197
  275. data/maps/ua-ukr-Cyrl-Latn-2007.yaml +0 -75
  276. data/maps/ua-ukr-Cyrl-Latn-2010.yaml +0 -192
  277. data/maps/un-amh-Ethi-Latn-2016.yaml +0 -602
  278. data/maps/un-ara-Arab-Latn-1971.yaml +0 -139
  279. data/maps/un-ara-Arab-Latn-1972.yaml +0 -159
  280. data/maps/un-ara-Arab-Latn-2017.yaml +0 -420
  281. data/maps/un-bel-Cyrl-Latn-2007.yaml +0 -114
  282. data/maps/un-ben-Beng-Latn-2016.yaml +0 -534
  283. data/maps/un-ell-Grek-Latn-1987-phonetic.yaml +0 -780
  284. data/maps/un-ell-Grek-Latn-1987-tl.yaml +0 -31
  285. data/maps/un-ell-Grek-Latn-1987-ts.yaml +0 -19
  286. data/maps/un-hin-Deva-Latn-2016.yaml +0 -222
  287. data/maps/un-mar-Deva-Latn-2016.yaml +0 -91
  288. data/maps/un-mon-Mong-Latn-general-2013.yaml +0 -264
  289. data/maps/un-mon-Mong-Latn-phonetic-2013.yaml +0 -264
  290. data/maps/un-nep-Deva-Latn-1972.yaml +0 -350
  291. data/maps/un-nep-Deva-Latn-2013.yaml +0 -74
  292. data/maps/un-rus-Cyrl-Latn-1987.yaml +0 -166
  293. data/maps/un-ukr-Cyrl-Latn-1998.yaml +0 -53
  294. data/maps/un-ukr-Cyrl-Latn-2012.yaml +0 -162
  295. data/maps/var-hin-Deva-Latn-hunterian-1872.yaml +0 -221
  296. data/maps/var-jpn-Hrkt-Latn-hepburn-1886.yaml +0 -406
  297. data/maps/var-jpn-Hrkt-Latn-hepburn-1954.yaml +0 -386
  298. data/maps/var-kor-Hang-Hang-jamo.yaml +0 -11193
  299. data/maps/var-kor-Hang-Latn-mr-1939.yaml +0 -1054
  300. data/maps/var-kor-Kore-Hang-2013.yaml +0 -59754
  301. data/maps/var-kor-Kore-Latn-mr-1939.yaml +0 -36
  302. data/maps/var-mar-Deva-Latn-hunterian-1872.yaml +0 -43
  303. data/maps/var-mon-Mong-Latn-1930.yaml +0 -102
  304. data/maps/var-mon-Mong-Latn-lessing.yaml +0 -272
  305. data/maps/var-mon-Mong-Latn-vpmc.yaml +0 -274
  306. data/maps/var-pra-Deva-Latn-iast-1912.yaml +0 -30
  307. data/maps/var-san-Deva-Latn-iast-1912.yaml +0 -149
  308. data/maps/var-tha-Thai-Thai-phonemic.yaml +0 -59
  309. data/maps/var-tha-Thai-Zsym-ipa.yaml +0 -301
  310. data/maps/var-zho-Hani-Latn-wd-1979.yaml +0 -38912
  311. data/spec/interscript/filenames_spec.rb +0 -384
  312. data/spec/interscript/mapping_spec.rb +0 -42
  313. data/spec/interscript_spec.rb +0 -29
  314. data/spec/spec_helper.rb +0 -3
@@ -1,122 +0,0 @@
1
- ---
2
- authority_id: odni
3
- id: 2015
4
- language: iso-639-2:mkd
5
- source_script: Cyrl
6
- destination_script: Latn
7
- name: Standards for the transliteration of macedonian personal names in written reports and products
8
- source: ICS-630-01 Annex H
9
- creation_date: 2015
10
- confirmation_date: 2015
11
- description: |
12
- This system is the Intelligence Community (IC) standard for the transliteration of Macedonian
13
- names that will be applied to all final written reports and products for IC consumers. It is not
14
- intended to eliminate variations of a name that can contribute forensic information. Rather, it is
15
- to provide an IC standard Romanized (English) transliteration from Macedonian that can then be
16
- linked to forensic information in ways that will help identify the referent of the name.
17
-
18
- In cases where an individual’s name has already been transliterated in a variant spelling, the IC
19
- Standard spelling should appear first, followed by the variant spelling(s) in parentheses at the
20
- first usage. In addition, if the original Cyrillic spelling is known, that spelling should also
21
- appear in parentheses following the name, if possible, following best practices of the issuing
22
- organization and taking into consideration information system capabilities. This convention is
23
- designed to ensure that vital forensic information is not lost.
24
-
25
- For names of persons who are known to not be part of the Macedonian-speaking community, use the
26
- relevant IC transliteration standard for names from that language (e.g., Mikhail, Yitzhak).
27
- A translator’s note may be used to clarify the known origin of the person. Spell names of
28
- individuals from languages that are written in Roman letters as they are spelled in those
29
- languages (e.g., George Clooney, Jorge Garcia, Georges Pompidou).
30
-
31
- In the case of active senior government officials in the on-line CIA World Factbook and the on-
32
- line directory of Chiefs of State and Cabinet Members of Foreign Governments, the spellings given
33
- in these on-line reference works should be used in place of the IC Standard. For any individual
34
- who has at one time been listed in the Factbook or Chiefs of State directory but who no longer
35
- appears in those resources (i.e. is no longer a government official), the IC Standard spelling
36
- should appear first, with the spelling, if known, as it previously appeared in those resources
37
- listed within parentheses at the first usage.
38
-
39
- The primary goal is to produce a consistent Romanized transcription of names that is specifically
40
- readable to the English-speaking non-specialist. The system uses the 26 letters of the standard
41
- (English) Roman alphabet. Some ambiguities in the Romanized form will occur without the use of
42
- diacritics. However, within the context of a report, where additional information about the
43
- individual is provided, the referent will be clearly identified. This system will be used in
44
- conjunction with on-line tools, name dictionaries, and lists containing conventional spellings of
45
- names of well-known individuals.
46
-
47
- tests:
48
- - source: Билјана
49
- expected: Biljana
50
- - source: Душко
51
- expected: Dushko
52
-
53
- map:
54
- rules:
55
- - pattern: \u0053 # S => Dz
56
- result: Dz
57
- - pattern: \u0073 # s => dz
58
- result: dz
59
-
60
- characters:
61
- '\u0410': 'A' # А
62
- '\u0411': 'B' # Б
63
- '\u0412': 'V' # В
64
- '\u0413': 'G' # Г
65
- '\u0414': 'D' # Д
66
- '\u0403': 'Gj' # Ѓ
67
- '\u0415': 'E' # Е
68
- '\u0416': 'Zh' # Ж
69
- '\u0417': 'Z' # З
70
- '\u0418': 'I' # И
71
- '\u0408': 'J' # Ј
72
- '\u041A': 'K' # К
73
- '\u041B': 'L' # Л
74
- '\u0409': 'Lj' # Љ
75
- '\u041C': 'M' # М
76
- '\u041D': 'N' # Н
77
- '\u040A': Nj # Њ
78
- '\u041E': 'O' # О
79
- '\u041F': 'P' # П
80
- '\u0420': 'R' # Р
81
- '\u0421': 'S' # С
82
- '\u0422': 'T' # Т
83
- '\u040C': 'Kj' # Ќ
84
- '\u0423': 'U' # У
85
- '\u0424': 'F' # Ф
86
- '\u0425': 'H' # Х
87
- '\u0426': 'Ts' # Ц
88
- '\u0427': 'Ch' # Ч
89
- '\u040F': 'Dzh' # Џ
90
- '\u0428': 'Sh' # Ш
91
- '\u2019': '' # ’
92
-
93
- '\u0430': 'a' # а
94
- '\u0431': 'b' # б
95
- '\u0432': 'v' # в
96
- '\u0433': 'g' # г
97
- '\u0434': 'd' # д
98
- '\u0453': 'gj' # ѓ
99
- '\u0435': 'e' # e
100
- '\u0436': 'zh' # ж
101
- '\u0437': 'z' # з
102
- '\u0438': 'i' # и
103
- '\u0458': 'j' # ј
104
- '\u043A': 'k' # к
105
- '\u043B': 'l' # л
106
- '\u0459': 'lj' # љ
107
- '\u043C': 'm' # м
108
- '\u043D': 'n' # н
109
- '\u045A': 'nj' # њ
110
- '\u043E': 'o' # о
111
- '\u043F': 'p' # п
112
- '\u0440': 'r' # р
113
- '\u0441': 's' # с
114
- '\u0442': 't' # т
115
- '\u045C': 'kj' # ќ
116
- '\u0443': 'u' # у
117
- '\u0444': 'f' # ф
118
- '\u0445': 'h' # х
119
- '\u0446': 'ts' # ц
120
- '\u0447': 'ch' # ч
121
- '\u045F': 'dzh' # џ
122
- '\u0448': 'sh' # ш
@@ -1,228 +0,0 @@
1
- ---
2
- authority_id: odni
3
- id: 2015
4
- language: iso-639-3:prs
5
- source_script: Arab
6
- destination_script: Latn
7
- name: ODNI Persian Farsi Dari Personal Names 2015 System, ICS-630-01 Annex J
8
- url: https://github.com/interscript/ics-630-01/blob/master/reference-docs/ANNEX%20J%20-%20Persian-Farsi_Dari_Personal_Names_FLTS_2018_Revision%20(U).pdf
9
- creation_date: 2015
10
- confirmation_date: 2015-11
11
- description: |
12
- This system is the Intelligence Community (IC) standard for
13
- the transliteration of Persian (Farsi)
14
- and Dari names that is applied to all final written reports
15
- and products for IC consumers. It is not
16
- intended to eliminate variations of a name that can
17
- contribute forensic information. Rather, it is
18
- to provide an IC standard Romanized (English)
19
- transliteration from Persian (Farsi) and Dari that
20
- can then be linked to forensic information in ways that
21
- will help identify the referent of the
22
- name.
23
-
24
- In cases where an individual’s name has already been
25
- transliterated in a variant spelling, the IC
26
- Standard spelling should appear first, followed by the
27
- variant spelling(s) in parentheses at the
28
- first usage. In addition, if the original Perso-Arabic
29
- script spelling is known, that spelling should
30
- also appear in parentheses following the name, if possible,
31
- following best practices of the issuing
32
- organization and taking into consideration information
33
- system capabilities. This convention is
34
- designed to ensure that vital forensic information is not
35
- lost while maintaining consistency.
36
-
37
- For names of individuals who are not part of the Persian-(
38
- Farsi) or Dari-speaking community,
39
- but whose names are encountered in Farsi or Dari, use the
40
- relevant IC transliteration standard for
41
- names from that language (e.g., Mikhail, Yitzhak, Abu-
42
- Murtada). Spell names of individuals
43
- from languages that are written in Roman letters as they
44
- are spelled in those languages (e.g.,
45
- George Clooney, Jorge Garcia, Georges Pompidou).
46
- In the case of active senior government officials in the
47
- online CIA World Factbook and the
48
- online directory of Chiefs of State and Cabinet Members of
49
- Foreign Governments, the spellings
50
- given in these online reference works should be used in
51
- place of the IC Standard, with the IC
52
- Standard included as a variant in parentheses at the first
53
- usage. For any individual who has at one
54
- time been listed in the Factbook or Chiefs of State
55
- directory but who no longer appears in those
56
- resources (i.e., is no longer a government official), the
57
- IC Standard spelling should appear first,
58
- with the spelling, if known, as it previously appeared in
59
- those resources listed within parentheses
60
- at the first usage (e.g., former president Mahmud
61
- Ahmadinezhad (Ahmadi-Nejad).
62
-
63
- The primary goal is to produce a consistent Romanized
64
- transcription of names that is specifically
65
- readable to the English-speaking non-specialist. The system
66
- uses the 26 letters of the standard
67
- (English) Roman alphabet plus the apostrophe and hyphen.
68
- Some ambiguities in the Romanized
69
- form will occur without the use of diacritics. However,
70
- within the context of a report, where
71
- additional information about the individual is provided,
72
- the referent will be clearly identified.
73
- This system will be used in conjunction with online tools,
74
- name dictionaries, and lists containing
75
- conventional spellings of names of well-known individuals.
76
-
77
- notes:
78
- - |
79
- This standard is intended only for those Afghan names that
80
- have a common bond or similarity with Iranian names. It
81
- should not, for example, be used for names of Pashtuns, for
82
- which the Pashto IC Standard should be used.
83
-
84
- - |
85
- Alef maqsura (final yeh pronounced as “a”): should be written “a” as in
86
- “Musa”.
87
-
88
- - |
89
- Digraphs: No distinction is drawn between digraphs
90
- such as sh and single contiguous letters (e.g., s followed
91
- by h).
92
-
93
- - |
94
- Long/short vowels: There is no distinction made in
95
- Roman between long and short a: E.g., Farhad (first a is
96
- short, second is long).
97
-
98
- - |
99
- Diphthongs: Diphthongs are written ei and ow respectively:
100
- Hosein; Khosrow.
101
-
102
- - |
103
- Double consonants: Double consonants represented by the
104
- tashdid are shown by doubling the
105
- Roman letter: Mo'azzami, Tavakkoli, Sajjad. Exceptions: Ein
106
- and consonants represented by
107
- Roman digraphs (e.g., sh, ch) are not doubled (Mobasher,
108
- not Mobashsher). Double letters
109
- are only used for tashdid (Hosein, not Hossein) or to
110
- reflect “sun-letter” assimilation (see
111
- below). Special care should be taken when possible to
112
- discriminate between doubled and
113
- non-doubled letters in names that are otherwise
114
- indistinguishable in their transliterated forms:
115
- Hasan (حسن (vs. Hassan (حسان(
116
-
117
- - |
118
- Compound first names will be written as distinct words:
119
- Ali Reza (not Alireza or Ali-Reza);
120
- Mohammad Hosein (not Mohammadhosein or Mohammad-Hosein),
121
- with the exception of cases identified below.
122
-
123
- - |
124
- Arabic-origin names that incorporate the word “Allah” are
125
- transliterated as one word, with the letter ‘o’ replacing the
126
- alef in Allah (Azizollah, Rahimollah).
127
-
128
- - |
129
- Name-internal Arabic definite article "al" (‫)ال‬: Common
130
- in many names borrowed
131
- from Arabic, the transliteration should follow the Arabic
132
- rules for “sun letter” assimilation in spoken form and
133
- reflect the nominative case. That is: Abdorrahman, not Abd-
134
- al-Rahman. (The Arabic sun letters are: ‫ت‬،‫ث‬،‫د‬،‫ذ‬،
135
- ‫ر‬، ‫ز‬،‫س‬،‫ش‬،‫ص‬،‫ض‬،‫ط‬،‫ظ‬،‫ل‬،‫ن‬ . These correspond with
136
- d, l, n, r, s, sh, t, and z.) Note that the moon letters (
137
- i.e., all other Arabic letters) are not assimilated (e.g.,
138
- Abdolhasan, Abolfazl). Note also that the “Abdollah” and
139
- “Abdol + attribute of Allah” names are written as a single
140
- word, as are other names that contain the definite article:
141
- Shamsoddin (not Shams-al-Din), Nezamoddin, etc.
142
-
143
- - |
144
- Name-initial Arabic definite article "al" (‫)ال‬: For
145
- Arabic-origin names starting with the definite article “al” (‫)
146
- ال‬, follow the Arabic standard of al-Sisi (‫)الصیصی‬ (not
147
- Alsisi or Assisi) and forego sun-letter assimilation.
148
-
149
- - |
150
- Arabic "family marker" of Al (‫)آل‬: For Arabic-origin
151
- names starting with the "family marker" of Al (‫)آل‬,
152
- follow the Arabic standard of Al Davud (‫داود‬ ‫)آل‬ (not
153
- Aldavud or Aledavud).
154
-
155
- - |
156
- Kunyas: In the rather rare case where
157
- a Persian uses a kunya (a name for an adult normally
158
- derived from his or her eldest child, and sometimes
159
- employed as a nom de guerre), this name will be rendered
160
- with a space separating the two elements (Abu Hosein, Abu
161
- Ghasem). Note that this does not apply when the person's
162
- given or family name was derived from a predecessor's
163
- kunya. In these cases, the leading element should be
164
- treated as a prefix as indicated below (Abuhosein[i],
165
- Abughasem[i]).
166
-
167
- tests:
168
- - source: مُوسَى
169
- expected: musa
170
-
171
- - source: مُؤمِن
172
- expected: momen
173
-
174
- - source: رِضايي
175
- expected: rezai
176
-
177
- - source: مُبَشِّر
178
- expected: mobasher
179
-
180
- - source: حَسَّان
181
- expected: hassan
182
-
183
- - source: حَسَن
184
- expected: hasan
185
-
186
- - source: صَفَّار
187
- expected: saffar
188
-
189
- - source: صَفَر
190
- expected: safar
191
-
192
- map:
193
- inherit: odni-fas-Arab-Latn-2015
194
- characters:
195
-
196
- # ta' marboota
197
- '\u0629' : 'ah'
198
-
199
- '\u0626' : '' # ئ
200
- '\u0624' : '' # ؤ
201
-
202
- # Farsi Vowel (Pointing)
203
-
204
- # '\u064e\u0648' : 'ow' # ـَو
205
- # '\u064e\u0648\u0652' : 'aw' # ـَوْ
206
-
207
- # additional symbols
208
-
209
- # shadda
210
-
211
- '\u0642\u0651' : 'qq' # ق
212
- '\u0648\u0651' : 'ww' # و
213
-
214
- '\u0621': '' # ء
215
-
216
- # FROM NOTES
217
-
218
- '\u064a\u064a' : 'i' # NOTE 4 (2)
219
- '\u06cc\u06cc' : 'i'
220
-
221
- '\u0627\u064a\b' : 'i' # NOTE 4 (3)
222
- '\u0627\u06cc\b' : 'i'
223
-
224
- # Farsi consonant characters
225
-
226
- '\u0639' : '' # ع # new
227
- '\u0642' : 'q' # ق
228
- '\u0648' : 'w' # و
@@ -1,77 +0,0 @@
1
- ---
2
- authority_id: odni
3
- id: 2015
4
- language: iso-639-2:rus
5
- source_script: Cyrl
6
- destination_script: Latn
7
- name: Office of the Director Of National Intelligence Russian Personal Names 2015, ICS-630-01 Annex K
8
- # url:
9
- source: ICS-630-01 Annex K
10
- creation_date: 2015
11
- confirmation_date: 2015
12
- description: |
13
- This system, adapted from the Board of Geographic Names (BGN) Romanization system for Russian
14
- (1947), is the Intelligence Community (IC) standard for the transliteration of Russian names that will be
15
- applied to all final written reports and products for IC consumers. It is not intended to eliminate variations
16
- of a name that can contribute forensic information. Rather, it is to provide an IC standard Romanized
17
- (English) transliteration from Russian that can then be linked to forensic information in ways that will
18
- help identify the referent of the name.
19
-
20
- In cases where an individual’s name has already been transliterated in a variant spelling, the IC Standard
21
- spelling should appear first, followed by the variant spelling(s) in parentheses at the first usage. E.g.,
22
- Sergey Nikolayevich Tyurin (Serguei Nicolaivitch Tiourine). In addition, if the original Cyrillic spelling
23
- is known, that spelling should also appear in parentheses following the name, if possible, following best
24
- practices of the issuing organization and taking into consideration information system capabilities. This
25
- convention is designed to ensure that vital forensic information is not lost.
26
-
27
- For non-Russian names, use the relevant IC transliteration standard for names from that language. A
28
- translator’s note may be used to clarify the known origin of the person. Spell names of individuals from
29
- languages that are written in Roman letters as they are spelled in those languages (e.g., George Clooney,
30
- Jorge Garcia, Georges Pompidou).
31
-
32
- In the case of active senior government officials in the on-line CIA World Factbook and the on-line
33
- directory of Chiefs of State and Cabinet Members of Foreign Governments, the spellings given in these
34
- on-line reference works should be used in place of the IC Standard. For any individual who has at one
35
- time been listed in the Factbook or Chiefs of State directory but who no longer appears in those resources
36
- (i.e. is no longer a government official), the IC Standard spelling should appear first, with the spelling, if
37
- known, as it previously appeared in those resources listed within parentheses at the first usage.
38
-
39
- The primary goal is to produce a consistent Romanized transcription of names that is specifically readable
40
- to the English-speaking non-specialist. The system uses the 26 letters of the standard (English) Roman
41
- alphabet. Some ambiguities in the Romanized form will occur without the use of diacritics. However,
42
- within the context of a report, where additional information about the individual is provided, the referent
43
- will be clearly identified. This system will be used in conjunction with on-line tools, name dictionaries,
44
- and lists containing conventional spellings of names of well-known individuals.
45
-
46
- notes:
47
-
48
- tests:
49
- - source: Ирина Ивановна Никитина
50
- expected: Irina Ivanovna Nikitina
51
- - source: Николай Римский-Корсаков
52
- expected: Nikolay Rimskiy-Korsakov
53
- - source: Михаил Тимофеевич Калашников
54
- expected: Mikhail Timofeyevich Kalashnikov
55
- - source: Корж Василий Захарович
56
- expected: Korzh Vasiliy Zakharovich
57
- - source: Циолковский Константин Эдуардович
58
- expected: Tsiolkovskiy Konstantin Eduardovich
59
- - source: Лобачевский Николай Иванович
60
- expected: Lobachevskiy Nikolay Ivanovich
61
- - source: Пушкин Александр Сергеевич
62
- expected: Pushkin Aleksandr Sergeyevich
63
- - source: Гоголь Николай Васильевич
64
- expected: Gogol Nikolay Vasilyevich
65
- - source: Ломоносов Михаил Васильевич
66
- expected: Lomonosov Mikhail Vasilyevich
67
-
68
- map:
69
- inherit: bgnpcgn-rus-Cyrl-Latn-1947
70
-
71
- characters:
72
- '\u042a': '' # Ъ
73
- '\u042c': '' # Ь
74
-
75
-
76
- '\u044a': '' # ъ
77
- '\u044c': '' # ь
@@ -1,129 +0,0 @@
1
- ---
2
- authority_id: odni
3
- id: 2015
4
- language: iso-639-2:srp
5
- source_script: Cyrl
6
- destination_script: Latn
7
- name: Office of the Director Of National Intelligence Serbian Personal Names 2015, ICS-630-01 Annex L
8
- # url:
9
- source: ICS-630-01 Annex L
10
- creation_date: 2015
11
- confirmation_date: 2015
12
- description: |
13
- This system is the Intelligence Community (IC) standard for the transliteration of Serbian names
14
- written in Cyrillic that will be applied to all final written reports and products for IC consumers. It
15
- is not intended to eliminate variations of a name that can contribute forensic information. Rather,
16
- it is to provide an IC standard Romanized (English) transliteration from Serbian that can then be
17
- linked to forensic information in ways that will help identify the referent of the name.
18
-
19
- In cases where an individual’s name has already been transliterated in a variant spelling, the IC
20
- Standard spelling should appear first, followed by the variant spelling(s) in parentheses at the first
21
- usage. In addition, if the original Cyrillic spelling is known, that spelling should also appear in
22
- parentheses following the name, if possible, following best practices of the issuing organization
23
- and taking into consideration information system capabilities. This convention is designed to
24
- ensure that vital forensic information is not lost.
25
-
26
- For names of persons who are known to not be part of the Serbian-speaking community, use the
27
- relevant IC transliteration standard for names from that language (e.g., Mikhail, Yitzhak). A
28
- translator’s note may be used to clarify the known origin of the person. Spell names of
29
- individuals from languages that are written in Roman letters as they are spelled in those
30
- languages (e.g., George Clooney, Jorge Garcia, Georges Pompidou).
31
-
32
- In the case of active senior government officials in the on-line CIA World Factbook and the online directory of Chiefs of State and Cabinet Members of Foreign Governments, the spellings
33
- given in these on-line reference works should be used in place of the IC Standard. For any
34
- individual who has at one time been listed in the Factbook or Chiefs of State directory but who no
35
- longer appears in those resources (i.e. is no longer a government official), the IC Standard
36
- spelling should appear first, with the spelling, if known, as it previously appeared in those
37
- resources listed within parentheses at the first usage.
38
-
39
- The primary goal is to produce a consistent Romanized transcription of names that is specifically
40
- readable to the English-speaking non-specialist. The system uses the 26 letters of the standard
41
- (English) Roman alphabet. Some ambiguities in the Romanized form will occur without the use
42
- of diacritics. However, within the context of a report, where additional information about the
43
- individual is provided, the referent will be clearly identified. This system will be used in
44
- conjunction with on-line tools, name dictionaries, and lists containing conventional spellings of
45
- names of well-known individuals.
46
-
47
- notes:
48
-
49
- tests:
50
- - source: Гојко Митић
51
- expected: Gojko Mitic
52
- - source: Горња Ваганица
53
- expected: Gornja Vaganica
54
- - source: Довиђења
55
- expected: Dovidjenja
56
- - source: Ћао! Здраво!
57
- expected: Cao! Zdravo!
58
- - source: Кључ
59
- expected: Kljuc
60
- - source: Цигарете
61
- expected: Cigarete
62
- - source: Пролеће
63
- expected: Prolece
64
- - source: Понедељак
65
- expected: Ponedeljak
66
-
67
- map:
68
- characters:
69
- '\u0410': 'A' # А
70
- '\u0411': 'B' # Б
71
- '\u0412': 'V' # В
72
- '\u0413': 'G' # Г
73
- '\u0414': 'D' # Д
74
- '\u0402': 'Dj' # Ђ
75
- '\u0415': 'E' # Е
76
- '\u0416': 'Z' # Ж
77
- '\u0417': 'Z' # З
78
- '\u0418': 'I' # И
79
- '\u0408': 'J' # Ј
80
- '\u041A': 'K' # К
81
- '\u041B': 'L' # Л
82
- '\u0409': 'Lj' # Љ
83
- '\u041C': 'M' # М
84
- '\u041D': 'N' # Н
85
- '\u040A': Nj # Њ
86
- '\u041E': 'O' # О
87
- '\u041F': 'P' # П
88
- '\u0420': 'R' # Р
89
- '\u0421': 'S' # С
90
- '\u0422': 'T' # Т
91
- '\u040B': 'C' # Ћ
92
- '\u0423': 'U' # У
93
- '\u0424': 'F' # Ф
94
- '\u0425': 'H' # Х
95
- '\u0426': 'C' # Ц
96
- '\u0427': 'C' # Ч
97
- '\u040F': 'Dz' # Џ
98
- '\u0428': 'S' # Ш
99
-
100
- '\u0430': 'a' # а
101
- '\u0431': 'b' # б
102
- '\u0432': 'v' # в
103
- '\u0433': 'g' # г
104
- '\u0434': 'd' # д
105
- '\u0452': 'dj' # ђ
106
- '\u0435': 'e' # e
107
- '\u0436': 'z' # ж
108
- '\u0437': 'z' # з
109
- '\u0438': 'i' # и
110
- '\u0458': 'j' # ј
111
- '\u043A': 'k' # к
112
- '\u043B': 'l' # л
113
- '\u0459': 'lj' # љ
114
- '\u043C': 'm' # м
115
- '\u043D': 'n' # н
116
- '\u045A': 'nj' # њ
117
- '\u043E': 'o' # о
118
- '\u043F': 'p' # п
119
- '\u0440': 'r' # р
120
- '\u0441': 's' # с
121
- '\u0442': 't' # т
122
- '\u045B': 'c' # ћ
123
- '\u0443': 'u' # у
124
- '\u0444': 'f' # ф
125
- '\u0445': 'h' # х
126
- '\u0446': 'c' # ц
127
- '\u0447': 'c' # ч
128
- '\u045F': 'dz' # џ
129
- '\u0448': 's' # ш