gettext 2.0.3 → 2.0.4
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- data/ChangeLog +6 -0
- data/Rakefile +2 -8
- data/lib/gettext.rb +1 -1
- data/lib/gettext/class_info.rb +3 -3
- data/lib/gettext/core_ext/string.rb +1 -0
- data/lib/gettext/parser/ruby.rb +7 -8
- data/lib/gettext/textdomain_manager.rb +0 -1
- data/lib/gettext/version.rb +1 -1
- data/po/bg/rgettext.po +71 -83
- data/po/bs/rgettext.po +73 -85
- data/po/ca/rgettext.po +71 -83
- data/po/cs/rgettext.po +81 -92
- data/po/de/rgettext.po +71 -83
- data/po/el/rgettext.po +72 -83
- data/po/eo/rgettext.po +73 -85
- data/po/es/rgettext.po +71 -83
- data/po/et/rgettext.po +71 -82
- data/po/fr/rgettext.po +71 -82
- data/po/hr/rgettext.po +73 -85
- data/po/hu/rgettext.po +71 -82
- data/po/it/rgettext.po +78 -90
- data/po/ja/rgettext.po +71 -82
- data/po/ko/rgettext.po +82 -93
- data/po/lv/rgettext.po +71 -82
- data/po/nb/rgettext.po +71 -82
- data/po/nl/rgettext.po +82 -94
- data/po/pt_BR/rgettext.po +71 -82
- data/po/rgettext.pot +55 -55
- data/po/ru/rgettext.po +71 -82
- data/po/sr/rgettext.po +71 -83
- data/po/sv/rgettext.po +69 -69
- data/po/ua/rgettext.po +71 -83
- data/po/vi/rgettext.po +71 -83
- data/po/zh/rgettext.po +71 -82
- data/po/zh_TW/rgettext.po +71 -82
- data/test/Rakefile +1 -4
- data/test/test_string.rb +14 -6
- data/test/tools/test_tools.rb +2 -2
- metadata +3 -5
- data/po/de/#rails.po# +0 -175
- data/po/ja/rails.po.old +0 -150
data/po/ua/rgettext.po
CHANGED
@@ -10,8 +10,8 @@
|
|
10
10
|
#
|
11
11
|
msgid ""
|
12
12
|
msgstr ""
|
13
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.
|
14
|
-
"POT-Creation-Date: 2009-
|
13
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
|
14
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
|
15
15
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 05:33+0200\n"
|
16
16
|
"Last-Translator: Alex Rootoff <rootoff at pisem.net>\n"
|
17
17
|
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
@@ -23,36 +23,85 @@ msgstr ""
|
|
23
23
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
24
24
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
25
25
|
|
26
|
-
#: lib/gettext/tools
|
27
|
-
msgid "
|
28
|
-
msgstr "
|
26
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
27
|
+
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
28
|
+
msgstr "Не вдалось об'єднати із %{defpo}"
|
29
29
|
|
30
|
-
#: lib/gettext/
|
31
|
-
msgid "
|
32
|
-
msgstr "
|
30
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
31
|
+
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
32
|
+
msgstr "Новий файл .pot скопійовано в %{failed_filename}"
|
33
33
|
|
34
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
34
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
35
35
|
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
36
36
|
msgstr ""
|
37
37
|
"Будь ласка, перевірте ці po/pot-файли. Схоже, що вони містять синтаксичні "
|
38
38
|
"помилки."
|
39
39
|
|
40
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
41
|
+
msgid ""
|
42
|
+
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
43
|
+
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
44
|
+
msgstr ""
|
45
|
+
|
46
|
+
#: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
|
47
|
+
msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
48
|
+
msgstr "Третій параметр неправильний: value = %{number}"
|
49
|
+
|
50
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
|
51
|
+
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
52
|
+
msgstr "проігноровано '%{klass}'."
|
53
|
+
|
54
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
|
55
|
+
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
56
|
+
msgstr "Використання: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
57
|
+
|
40
58
|
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
|
41
59
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
42
60
|
msgstr "Витягувати стрічки для перекладу із вказаних вхідних файлів."
|
43
61
|
|
44
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
45
|
-
|
46
|
-
|
62
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
63
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
64
|
+
msgid "Specific options:"
|
65
|
+
msgstr "Додаткові параметри:"
|
66
|
+
|
67
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
68
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
69
|
+
msgid "write output to specified file"
|
70
|
+
msgstr "записати результат у вказаний файл"
|
47
71
|
|
48
72
|
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
|
49
73
|
msgid "File '%s' already exists."
|
50
74
|
msgstr "Файл '%s' уже існує."
|
51
75
|
|
52
|
-
#: lib/gettext/tools/
|
76
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
|
77
|
+
msgid "require the library before executing rgettext"
|
78
|
+
msgstr "для виконання rgettext необхідна бібліотека"
|
79
|
+
|
80
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
|
81
|
+
msgid "run in debugging mode"
|
82
|
+
msgstr "запуск в режимі відлагодження"
|
83
|
+
|
84
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
85
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
86
|
+
msgid "display version information and exit"
|
87
|
+
msgstr "показати інформацію про версію і завершити роботу"
|
88
|
+
|
89
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
90
|
+
msgid "no input files"
|
91
|
+
msgstr "не задані вхідні файли"
|
92
|
+
|
93
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
94
|
+
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
95
|
+
msgstr "Використання: %s input.po [-o output.mo]"
|
96
|
+
|
97
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
|
53
98
|
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
54
99
|
msgstr "Генерує бінарний каталог повідомлень із перекладу."
|
55
100
|
|
101
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
102
|
+
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
103
|
+
msgstr "Використання: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
104
|
+
|
56
105
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
|
57
106
|
msgid ""
|
58
107
|
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
@@ -64,84 +113,23 @@ msgstr ""
|
|
64
113
|
"текстів і не містить перекладів. ref.pot зазвичай створюють за допомогою "
|
65
114
|
"програми rgettext."
|
66
115
|
|
67
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:74
|
68
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
69
|
-
msgstr "Новий файл .pot скопійовано в %{failed_filename}"
|
70
|
-
|
71
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
72
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:49
|
73
|
-
msgid "Specific options:"
|
74
|
-
msgstr "Додаткові параметри:"
|
75
|
-
|
76
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
77
|
-
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
78
|
-
msgstr "Використання: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
79
|
-
|
80
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:45
|
81
|
-
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
82
|
-
msgstr "Використання: %s input.po [-o output.mo]"
|
83
|
-
|
84
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
|
85
|
-
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
86
|
-
msgstr "Використання: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
87
|
-
|
88
|
-
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
89
|
-
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
90
|
-
msgstr "Попередження: проігноровано неточний переклад повідомлення.\n"
|
91
|
-
|
92
|
-
#: src/poparser.ry:148
|
93
|
-
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
94
|
-
msgstr "Попередження: є застаріла стрічка msgid.\n"
|
95
|
-
|
96
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:178
|
97
|
-
msgid ""
|
98
|
-
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
99
|
-
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
100
|
-
msgstr ""
|
101
|
-
|
102
|
-
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
103
|
-
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
104
|
-
msgstr "`%{file}' не в форматі glade-2.0."
|
105
|
-
|
106
116
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
|
107
117
|
msgid "definition po is not given."
|
108
118
|
msgstr "не вказано файл def.po."
|
109
119
|
|
110
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
111
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:55
|
112
|
-
msgid "display version information and exit"
|
113
|
-
msgstr "показати інформацію про версію і завершити роботу"
|
114
|
-
|
115
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
116
|
-
msgid "no input files"
|
117
|
-
msgstr "не задані вхідні файли"
|
118
|
-
|
119
120
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
|
120
121
|
msgid "reference pot is not given."
|
121
122
|
msgstr "не вказано файл ref.po."
|
122
123
|
|
123
|
-
#: lib/gettext/
|
124
|
-
msgid "
|
125
|
-
msgstr "
|
126
|
-
|
127
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
|
128
|
-
msgid "run in debugging mode"
|
129
|
-
msgstr "запуск в режимі відлагодження"
|
130
|
-
|
131
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
132
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:51
|
133
|
-
msgid "write output to specified file"
|
134
|
-
msgstr "записати результат у вказаний файл"
|
135
|
-
|
136
|
-
#~ msgid "'%{file}' is not found."
|
137
|
-
#~ msgstr "'%{file}' не знайдено."
|
124
|
+
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
125
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
126
|
+
msgstr "`%{file}' не в форматі glade-2.0."
|
138
127
|
|
139
|
-
|
140
|
-
|
141
|
-
|
128
|
+
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
129
|
+
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
130
|
+
msgstr "Попередження: проігноровано неточний переклад повідомлення.\n"
|
142
131
|
|
143
|
-
|
144
|
-
|
132
|
+
#: src/poparser.ry:148
|
133
|
+
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
134
|
+
msgstr "Попередження: є застаріла стрічка msgid.\n"
|
145
135
|
|
146
|
-
#~ msgid "rubygems are not found."
|
147
|
-
#~ msgstr "rubygems не знайдено."
|
data/po/vi/rgettext.po
CHANGED
@@ -9,8 +9,8 @@
|
|
9
9
|
#
|
10
10
|
msgid ""
|
11
11
|
msgstr ""
|
12
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.
|
13
|
-
"POT-Creation-Date: 2009-
|
12
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
|
13
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
|
14
14
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-13 21:28+0900\n"
|
15
15
|
"Last-Translator: Ngoc Dao <ngocdaothanh@gmail.com>\n"
|
16
16
|
"Language-Team: Vietnamese\n"
|
@@ -19,35 +19,84 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
20
20
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
21
21
|
|
22
|
-
#: lib/gettext/tools
|
23
|
-
msgid "
|
24
|
-
msgstr "
|
22
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
23
|
+
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
24
|
+
msgstr "Không thể trộn với %{defpo}"
|
25
25
|
|
26
|
-
#: lib/gettext/
|
27
|
-
msgid "
|
28
|
-
msgstr "
|
26
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
27
|
+
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
28
|
+
msgstr "Tập tin .pot mới đã được copy thành %{failed_filename}"
|
29
29
|
|
30
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
30
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
31
31
|
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
32
32
|
msgstr ""
|
33
33
|
"Hãy kiểm tra những tập tin po/pot này. Có thể do có lỗi cú pháp hay gì đó."
|
34
34
|
|
35
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
36
|
+
msgid ""
|
37
|
+
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
38
|
+
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
39
|
+
msgstr ""
|
40
|
+
|
41
|
+
#: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
|
42
|
+
msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
43
|
+
msgstr "Tham số thứ 3 sai: giá trị = %{number}"
|
44
|
+
|
45
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
|
46
|
+
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
47
|
+
msgstr "'%{klass}' đã được bỏ qua."
|
48
|
+
|
49
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
|
50
|
+
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
51
|
+
msgstr "Cách sử dụng: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
52
|
+
|
35
53
|
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
|
36
54
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
37
55
|
msgstr "Trích chuỗi cần dịch từ những tập tin đầu vào."
|
38
56
|
|
39
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
40
|
-
|
41
|
-
|
57
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
58
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
59
|
+
msgid "Specific options:"
|
60
|
+
msgstr "Tùy chọn cụ thể:"
|
61
|
+
|
62
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
63
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
64
|
+
msgid "write output to specified file"
|
65
|
+
msgstr "ghi ra tập tin được chỉ định"
|
42
66
|
|
43
67
|
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
|
44
68
|
msgid "File '%s' already exists."
|
45
69
|
msgstr "Tập tin '%s' đã tồn tại."
|
46
70
|
|
47
|
-
#: lib/gettext/tools/
|
71
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
|
72
|
+
msgid "require the library before executing rgettext"
|
73
|
+
msgstr "require thư viện trước khi chạy rgettext"
|
74
|
+
|
75
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
|
76
|
+
msgid "run in debugging mode"
|
77
|
+
msgstr "chạy trong chế độ debug"
|
78
|
+
|
79
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
80
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
81
|
+
msgid "display version information and exit"
|
82
|
+
msgstr "hiện thông tin về phiên bản rồi thoát"
|
83
|
+
|
84
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
85
|
+
msgid "no input files"
|
86
|
+
msgstr "không có tập tin đầu vào"
|
87
|
+
|
88
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
89
|
+
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
90
|
+
msgstr "Cách sử dụng: %s input.po [-o output.mo]"
|
91
|
+
|
92
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
|
48
93
|
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
49
94
|
msgstr "Sinh message catalog nhị phân từ chuỗi văn bản."
|
50
95
|
|
96
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
97
|
+
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
98
|
+
msgstr "Cách sử dụng: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
99
|
+
|
51
100
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
|
52
101
|
msgid ""
|
53
102
|
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
@@ -58,83 +107,22 @@ msgstr ""
|
|
58
107
|
"có chứa lời dịch. Tập tin ref.pot là tập tin PO được tạo ra lần trước có "
|
59
108
|
"chứa tham chiếu mới nhất. ref.pot thường do rgettext tạo ra."
|
60
109
|
|
61
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:74
|
62
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
63
|
-
msgstr "Tập tin .pot mới đã được copy thành %{failed_filename}"
|
64
|
-
|
65
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
66
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:49
|
67
|
-
msgid "Specific options:"
|
68
|
-
msgstr "Tùy chọn cụ thể:"
|
69
|
-
|
70
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
71
|
-
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
72
|
-
msgstr "Cách sử dụng: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
73
|
-
|
74
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:45
|
75
|
-
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
76
|
-
msgstr "Cách sử dụng: %s input.po [-o output.mo]"
|
77
|
-
|
78
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
|
79
|
-
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
80
|
-
msgstr "Cách sử dụng: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
81
|
-
|
82
|
-
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
83
|
-
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
84
|
-
msgstr "Cảnh báo: fuzzy message đã bị bỏ qua.\n"
|
85
|
-
|
86
|
-
#: src/poparser.ry:148
|
87
|
-
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
88
|
-
msgstr "Cảnh báo: tồn tại obsolete msgid.\n"
|
89
|
-
|
90
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:178
|
91
|
-
msgid ""
|
92
|
-
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
93
|
-
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
94
|
-
msgstr ""
|
95
|
-
|
96
|
-
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
97
|
-
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
98
|
-
msgstr "`%{file}' không có định dạng là glade-2.0."
|
99
|
-
|
100
110
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
|
101
111
|
msgid "definition po is not given."
|
102
112
|
msgstr "tập tin định nghĩa po đã không được chỉ định."
|
103
113
|
|
104
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
105
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:55
|
106
|
-
msgid "display version information and exit"
|
107
|
-
msgstr "hiện thông tin về phiên bản rồi thoát"
|
108
|
-
|
109
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
110
|
-
msgid "no input files"
|
111
|
-
msgstr "không có tập tin đầu vào"
|
112
|
-
|
113
114
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
|
114
115
|
msgid "reference pot is not given."
|
115
116
|
msgstr "tập tin tham chiếu pot đã không được chỉ định."
|
116
117
|
|
117
|
-
#: lib/gettext/
|
118
|
-
msgid "
|
119
|
-
msgstr "
|
120
|
-
|
121
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
|
122
|
-
msgid "run in debugging mode"
|
123
|
-
msgstr "chạy trong chế độ debug"
|
124
|
-
|
125
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
126
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:51
|
127
|
-
msgid "write output to specified file"
|
128
|
-
msgstr "ghi ra tập tin được chỉ định"
|
129
|
-
|
130
|
-
#~ msgid "'%{file}' is not found."
|
131
|
-
#~ msgstr "Không tìm thấy '%{file}'."
|
132
|
-
|
133
|
-
#~ msgid "Ignored '%{file}'. Solve dependencies first."
|
134
|
-
#~ msgstr "Bỏ qua '%{file}'. Hãy giải quyết dependency trước."
|
118
|
+
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
119
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
120
|
+
msgstr "`%{file}' không có định dạng là glade-2.0."
|
135
121
|
|
136
|
-
|
137
|
-
|
122
|
+
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
123
|
+
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
124
|
+
msgstr "Cảnh báo: fuzzy message đã bị bỏ qua.\n"
|
138
125
|
|
139
|
-
|
140
|
-
|
126
|
+
#: src/poparser.ry:148
|
127
|
+
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
128
|
+
msgstr "Cảnh báo: tồn tại obsolete msgid.\n"
|
data/po/zh/rgettext.po
CHANGED
@@ -11,8 +11,8 @@
|
|
11
11
|
#
|
12
12
|
msgid ""
|
13
13
|
msgstr ""
|
14
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.
|
15
|
-
"POT-Creation-Date: 2009-
|
14
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
|
15
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
|
16
16
|
"PO-Revision-Date: 2006-04-15 13:11+0300\n"
|
17
17
|
"Last-Translator: Yang Bob <bob.yang.dev at gmail.com>\n"
|
18
18
|
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
|
@@ -22,120 +22,109 @@ msgstr ""
|
|
22
22
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
23
23
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
24
24
|
|
25
|
-
#: lib/gettext/tools
|
26
|
-
msgid "
|
27
|
-
msgstr "
|
25
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
26
|
+
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
27
|
+
msgstr "不能与 %{defpo} 合并"
|
28
28
|
|
29
|
-
#: lib/gettext/
|
30
|
-
msgid "
|
31
|
-
msgstr "
|
29
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
30
|
+
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
31
|
+
msgstr "新的 .pot 被复制到 %{failed_filename} 去了"
|
32
32
|
|
33
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
33
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
34
34
|
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
35
35
|
msgstr "检查这些 po/pot-文件。它们可能有语法或者其他错误。"
|
36
36
|
|
37
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
38
|
+
msgid ""
|
39
|
+
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
40
|
+
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
41
|
+
msgstr ""
|
42
|
+
|
43
|
+
#: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
|
44
|
+
msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
45
|
+
msgstr "第三个参数错误:value = %{number}"
|
46
|
+
|
47
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
|
48
|
+
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
49
|
+
msgstr "'%{klass}'被忽略。"
|
50
|
+
|
51
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
|
52
|
+
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
53
|
+
msgstr "使用方法:%s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
54
|
+
|
37
55
|
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
|
38
56
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
39
57
|
msgstr "从给定输入文件中提取翻译字符串。"
|
40
58
|
|
41
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
42
|
-
|
43
|
-
|
59
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
60
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
61
|
+
msgid "Specific options:"
|
62
|
+
msgstr "具体选项:"
|
63
|
+
|
64
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
65
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
66
|
+
msgid "write output to specified file"
|
67
|
+
msgstr "输出到指定文件"
|
44
68
|
|
45
69
|
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
|
46
70
|
msgid "File '%s' already exists."
|
47
71
|
msgstr "文件'%s'已经存在。"
|
48
72
|
|
49
|
-
#: lib/gettext/tools/
|
50
|
-
msgid "
|
51
|
-
msgstr "
|
52
|
-
|
53
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
|
54
|
-
msgid ""
|
55
|
-
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
56
|
-
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
57
|
-
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
58
|
-
msgstr ""
|
59
|
-
"合并两个同样形式的 po 文件, def.po 是原來有翻译的文件,ref.pot 是经过原始码"
|
60
|
-
"更新过的新文件,ref.pot 一般是由 rgettext 建立的。"
|
73
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
|
74
|
+
msgid "require the library before executing rgettext"
|
75
|
+
msgstr "在执行 rgettext 之前需要一个库"
|
61
76
|
|
62
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
63
|
-
msgid "
|
64
|
-
msgstr "
|
77
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
|
78
|
+
msgid "run in debugging mode"
|
79
|
+
msgstr "运行于调试模式"
|
65
80
|
|
66
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:
|
67
|
-
#: lib/gettext/tools/
|
68
|
-
msgid "
|
69
|
-
msgstr "
|
81
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
82
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
83
|
+
msgid "display version information and exit"
|
84
|
+
msgstr "显示版本信息并退出"
|
70
85
|
|
71
|
-
#: lib/gettext/tools/
|
72
|
-
msgid "
|
73
|
-
msgstr "
|
86
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
87
|
+
msgid "no input files"
|
88
|
+
msgstr "没有输入文件"
|
74
89
|
|
75
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:
|
90
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
76
91
|
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
77
92
|
msgstr "使用方法: %s input.po [-o output.mo]"
|
78
93
|
|
79
|
-
#: lib/gettext/tools/
|
80
|
-
msgid "
|
81
|
-
msgstr "
|
82
|
-
|
83
|
-
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
84
|
-
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
85
|
-
msgstr "警告:不明确信息(fuzzy message)已被忽略。"
|
94
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
|
95
|
+
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
96
|
+
msgstr "从文本叙述翻译生成二进制信息目录。"
|
86
97
|
|
87
|
-
#:
|
88
|
-
msgid "
|
89
|
-
msgstr "
|
98
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
99
|
+
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
100
|
+
msgstr "使用方法:%s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
90
101
|
|
91
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
102
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
|
92
103
|
msgid ""
|
93
|
-
"
|
94
|
-
"
|
104
|
+
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
105
|
+
"PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
|
106
|
+
"up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
|
95
107
|
msgstr ""
|
96
|
-
|
97
|
-
|
98
|
-
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
99
|
-
msgstr "`%{file}'不是glade-2.0格式。"
|
108
|
+
"合并两个同样形式的 po 文件, def.po 是原來有翻译的文件,ref.pot 是经过原始码"
|
109
|
+
"更新过的新文件,ref.pot 一般是由 rgettext 建立的。"
|
100
110
|
|
101
111
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
|
102
112
|
msgid "definition po is not given."
|
103
113
|
msgstr "po的定义未给出。"
|
104
114
|
|
105
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
106
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:55
|
107
|
-
msgid "display version information and exit"
|
108
|
-
msgstr "显示版本信息并退出"
|
109
|
-
|
110
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
111
|
-
msgid "no input files"
|
112
|
-
msgstr "没有输入文件"
|
113
|
-
|
114
115
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
|
115
116
|
msgid "reference pot is not given."
|
116
117
|
msgstr "参考pot未指定。"
|
117
118
|
|
118
|
-
#: lib/gettext/
|
119
|
-
msgid "
|
120
|
-
msgstr "
|
121
|
-
|
122
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
|
123
|
-
msgid "run in debugging mode"
|
124
|
-
msgstr "运行于调试模式"
|
125
|
-
|
126
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
127
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:51
|
128
|
-
msgid "write output to specified file"
|
129
|
-
msgstr "输出到指定文件"
|
130
|
-
|
131
|
-
#~ msgid "'%{file}' is not found."
|
132
|
-
#~ msgstr "'%{file}'未找到。"
|
119
|
+
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
120
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
121
|
+
msgstr "`%{file}'不是glade-2.0格式。"
|
133
122
|
|
134
|
-
|
135
|
-
|
123
|
+
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
124
|
+
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
125
|
+
msgstr "警告:不明确信息(fuzzy message)已被忽略。"
|
136
126
|
|
137
|
-
|
138
|
-
|
127
|
+
#: src/poparser.ry:148
|
128
|
+
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
129
|
+
msgstr "警告:存在过期的msgid。"
|
139
130
|
|
140
|
-
#~ msgid "rubygems are not found."
|
141
|
-
#~ msgstr "未找到rubygems"
|