gettext 2.0.3 → 2.0.4

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
data/po/ua/rgettext.po CHANGED
@@ -10,8 +10,8 @@
10
10
  #
11
11
  msgid ""
12
12
  msgstr ""
13
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.0\n"
14
- "POT-Creation-Date: 2009-02-15 11:14+0100\n"
13
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
14
+ "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
15
15
  "PO-Revision-Date: 2008-07-14 05:33+0200\n"
16
16
  "Last-Translator: Alex Rootoff <rootoff at pisem.net>\n"
17
17
  "Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -23,36 +23,85 @@ msgstr ""
23
23
  "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24
24
  "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25
25
 
26
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
27
- msgid "'%{klass}' is ignored."
28
- msgstr "проігноровано '%{klass}'."
26
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
27
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
28
+ msgstr "Не вдалось об'єднати із %{defpo}"
29
29
 
30
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:157
31
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
32
- msgstr "Третій параметр неправильний: value = %{number}"
30
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
31
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
32
+ msgstr "Новий файл .pot скопійовано в %{failed_filename}"
33
33
 
34
- #: lib/gettext/tools.rb:75
34
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
35
35
  msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
36
36
  msgstr ""
37
37
  "Будь ласка, перевірте ці po/pot-файли. Схоже, що вони містять синтаксичні "
38
38
  "помилки."
39
39
 
40
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
41
+ msgid ""
42
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
43
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
44
+ msgstr ""
45
+
46
+ #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
47
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
48
+ msgstr "Третій параметр неправильний: value = %{number}"
49
+
50
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
51
+ msgid "'%{klass}' is ignored."
52
+ msgstr "проігноровано '%{klass}'."
53
+
54
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
55
+ msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
56
+ msgstr "Використання: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
57
+
40
58
  #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
41
59
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
42
60
  msgstr "Витягувати стрічки для перекладу із вказаних вхідних файлів."
43
61
 
44
- #: lib/gettext/tools.rb:73
45
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
46
- msgstr "Не вдалось об'єднати із %{defpo}"
62
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
63
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
64
+ msgid "Specific options:"
65
+ msgstr "Додаткові параметри:"
66
+
67
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
68
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
69
+ msgid "write output to specified file"
70
+ msgstr "записати результат у вказаний файл"
47
71
 
48
72
  #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
49
73
  msgid "File '%s' already exists."
50
74
  msgstr "Файл '%s' уже існує."
51
75
 
52
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:47
76
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
77
+ msgid "require the library before executing rgettext"
78
+ msgstr "для виконання rgettext необхідна бібліотека"
79
+
80
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
81
+ msgid "run in debugging mode"
82
+ msgstr "запуск в режимі відлагодження"
83
+
84
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
85
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
86
+ msgid "display version information and exit"
87
+ msgstr "показати інформацію про версію і завершити роботу"
88
+
89
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
90
+ msgid "no input files"
91
+ msgstr "не задані вхідні файли"
92
+
93
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
94
+ msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
95
+ msgstr "Використання: %s input.po [-o output.mo]"
96
+
97
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
53
98
  msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
54
99
  msgstr "Генерує бінарний каталог повідомлень із перекладу."
55
100
 
101
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
102
+ msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
103
+ msgstr "Використання: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
104
+
56
105
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
57
106
  msgid ""
58
107
  "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
@@ -64,84 +113,23 @@ msgstr ""
64
113
  "текстів і не містить перекладів. ref.pot зазвичай створюють за допомогою "
65
114
  "програми rgettext."
66
115
 
67
- #: lib/gettext/tools.rb:74
68
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
69
- msgstr "Новий файл .pot скопійовано в %{failed_filename}"
70
-
71
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
72
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:49
73
- msgid "Specific options:"
74
- msgstr "Додаткові параметри:"
75
-
76
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
77
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
78
- msgstr "Використання: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
79
-
80
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:45
81
- msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
82
- msgstr "Використання: %s input.po [-o output.mo]"
83
-
84
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
85
- msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
86
- msgstr "Використання: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
87
-
88
- #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
89
- msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
90
- msgstr "Попередження: проігноровано неточний переклад повідомлення.\n"
91
-
92
- #: src/poparser.ry:148
93
- msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
94
- msgstr "Попередження: є застаріла стрічка msgid.\n"
95
-
96
- #: lib/gettext/tools.rb:178
97
- msgid ""
98
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
99
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
100
- msgstr ""
101
-
102
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
103
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
104
- msgstr "`%{file}' не в форматі glade-2.0."
105
-
106
116
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
107
117
  msgid "definition po is not given."
108
118
  msgstr "не вказано файл def.po."
109
119
 
110
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
111
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:55
112
- msgid "display version information and exit"
113
- msgstr "показати інформацію про версію і завершити роботу"
114
-
115
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
116
- msgid "no input files"
117
- msgstr "не задані вхідні файли"
118
-
119
120
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
120
121
  msgid "reference pot is not given."
121
122
  msgstr "не вказано файл ref.po."
122
123
 
123
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
124
- msgid "require the library before executing rgettext"
125
- msgstr "для виконання rgettext необхідна бібліотека"
126
-
127
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
128
- msgid "run in debugging mode"
129
- msgstr "запуск в режимі відлагодження"
130
-
131
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
132
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:51
133
- msgid "write output to specified file"
134
- msgstr "записати результат у вказаний файл"
135
-
136
- #~ msgid "'%{file}' is not found."
137
- #~ msgstr "'%{file}' не знайдено."
124
+ #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
125
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
126
+ msgstr "`%{file}' не в форматі glade-2.0."
138
127
 
139
- #~ msgid "Ignored '%{file}'. Solve dependencies first."
140
- #~ msgstr ""
141
- #~ "Проігноровано '%{file}'. Будь ласка, вирішіть проблему із залежностями."
128
+ #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
129
+ msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
130
+ msgstr "Попередження: проігноровано неточний переклад повідомлення.\n"
142
131
 
143
- #~ msgid "No database is available."
144
- #~ msgstr "Немає доступної бази даних."
132
+ #: src/poparser.ry:148
133
+ msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
134
+ msgstr "Попередження: є застаріла стрічка msgid.\n"
145
135
 
146
- #~ msgid "rubygems are not found."
147
- #~ msgstr "rubygems не знайдено."
data/po/vi/rgettext.po CHANGED
@@ -9,8 +9,8 @@
9
9
  #
10
10
  msgid ""
11
11
  msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.0\n"
13
- "POT-Creation-Date: 2009-02-15 11:14+0100\n"
12
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
13
+ "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
14
14
  "PO-Revision-Date: 2008-07-13 21:28+0900\n"
15
15
  "Last-Translator: Ngoc Dao <ngocdaothanh@gmail.com>\n"
16
16
  "Language-Team: Vietnamese\n"
@@ -19,35 +19,84 @@ msgstr ""
19
19
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
21
 
22
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
23
- msgid "'%{klass}' is ignored."
24
- msgstr "'%{klass}' đã được bỏ qua."
22
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
23
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
24
+ msgstr "Không thể trộn với %{defpo}"
25
25
 
26
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:157
27
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
28
- msgstr "Tham số thứ 3 sai: giá trị = %{number}"
26
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
27
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
28
+ msgstr "Tập tin .pot mới đã được copy thành %{failed_filename}"
29
29
 
30
- #: lib/gettext/tools.rb:75
30
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
31
31
  msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
32
32
  msgstr ""
33
33
  "Hãy kiểm tra những tập tin po/pot này. Có thể do có lỗi cú pháp hay gì đó."
34
34
 
35
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
36
+ msgid ""
37
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
38
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
39
+ msgstr ""
40
+
41
+ #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
42
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
43
+ msgstr "Tham số thứ 3 sai: giá trị = %{number}"
44
+
45
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
46
+ msgid "'%{klass}' is ignored."
47
+ msgstr "'%{klass}' đã được bỏ qua."
48
+
49
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
50
+ msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
51
+ msgstr "Cách sử dụng: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
52
+
35
53
  #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
36
54
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
37
55
  msgstr "Trích chuỗi cần dịch từ những tập tin đầu vào."
38
56
 
39
- #: lib/gettext/tools.rb:73
40
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
41
- msgstr "Không thể trộn với %{defpo}"
57
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
58
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
59
+ msgid "Specific options:"
60
+ msgstr "Tùy chọn cụ thể:"
61
+
62
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
63
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
64
+ msgid "write output to specified file"
65
+ msgstr "ghi ra tập tin được chỉ định"
42
66
 
43
67
  #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
44
68
  msgid "File '%s' already exists."
45
69
  msgstr "Tập tin '%s' đã tồn tại."
46
70
 
47
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:47
71
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
72
+ msgid "require the library before executing rgettext"
73
+ msgstr "require thư viện trước khi chạy rgettext"
74
+
75
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
76
+ msgid "run in debugging mode"
77
+ msgstr "chạy trong chế độ debug"
78
+
79
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
80
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
81
+ msgid "display version information and exit"
82
+ msgstr "hiện thông tin về phiên bản rồi thoát"
83
+
84
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
85
+ msgid "no input files"
86
+ msgstr "không có tập tin đầu vào"
87
+
88
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
89
+ msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
90
+ msgstr "Cách sử dụng: %s input.po [-o output.mo]"
91
+
92
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
48
93
  msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
49
94
  msgstr "Sinh message catalog nhị phân từ chuỗi văn bản."
50
95
 
96
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
97
+ msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
98
+ msgstr "Cách sử dụng: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
99
+
51
100
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
52
101
  msgid ""
53
102
  "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
@@ -58,83 +107,22 @@ msgstr ""
58
107
  "có chứa lời dịch. Tập tin ref.pot là tập tin PO được tạo ra lần trước có "
59
108
  "chứa tham chiếu mới nhất. ref.pot thường do rgettext tạo ra."
60
109
 
61
- #: lib/gettext/tools.rb:74
62
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
63
- msgstr "Tập tin .pot mới đã được copy thành %{failed_filename}"
64
-
65
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
66
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:49
67
- msgid "Specific options:"
68
- msgstr "Tùy chọn cụ thể:"
69
-
70
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
71
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
72
- msgstr "Cách sử dụng: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
73
-
74
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:45
75
- msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
76
- msgstr "Cách sử dụng: %s input.po [-o output.mo]"
77
-
78
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
79
- msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
80
- msgstr "Cách sử dụng: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
81
-
82
- #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
83
- msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
84
- msgstr "Cảnh báo: fuzzy message đã bị bỏ qua.\n"
85
-
86
- #: src/poparser.ry:148
87
- msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
88
- msgstr "Cảnh báo: tồn tại obsolete msgid.\n"
89
-
90
- #: lib/gettext/tools.rb:178
91
- msgid ""
92
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
93
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
94
- msgstr ""
95
-
96
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
97
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
98
- msgstr "`%{file}' không có định dạng là glade-2.0."
99
-
100
110
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
101
111
  msgid "definition po is not given."
102
112
  msgstr "tập tin định nghĩa po đã không được chỉ định."
103
113
 
104
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
105
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:55
106
- msgid "display version information and exit"
107
- msgstr "hiện thông tin về phiên bản rồi thoát"
108
-
109
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
110
- msgid "no input files"
111
- msgstr "không có tập tin đầu vào"
112
-
113
114
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
114
115
  msgid "reference pot is not given."
115
116
  msgstr "tập tin tham chiếu pot đã không được chỉ định."
116
117
 
117
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
118
- msgid "require the library before executing rgettext"
119
- msgstr "require thư viện trước khi chạy rgettext"
120
-
121
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
122
- msgid "run in debugging mode"
123
- msgstr "chạy trong chế độ debug"
124
-
125
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
126
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:51
127
- msgid "write output to specified file"
128
- msgstr "ghi ra tập tin được chỉ định"
129
-
130
- #~ msgid "'%{file}' is not found."
131
- #~ msgstr "Không tìm thấy '%{file}'."
132
-
133
- #~ msgid "Ignored '%{file}'. Solve dependencies first."
134
- #~ msgstr "Bỏ qua '%{file}'. Hãy giải quyết dependency trước."
118
+ #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
119
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
120
+ msgstr "`%{file}' không định dạng glade-2.0."
135
121
 
136
- #~ msgid "No database is available."
137
- #~ msgstr "Không sở dữ liệu."
122
+ #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
123
+ msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
124
+ msgstr "Cảnh báo: fuzzy message đã bị bỏ qua.\n"
138
125
 
139
- #~ msgid "rubygems are not found."
140
- #~ msgstr "Không tìm thấy rubygems."
126
+ #: src/poparser.ry:148
127
+ msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
128
+ msgstr "Cảnh báo: tồn tại obsolete msgid.\n"
data/po/zh/rgettext.po CHANGED
@@ -11,8 +11,8 @@
11
11
  #
12
12
  msgid ""
13
13
  msgstr ""
14
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.0\n"
15
- "POT-Creation-Date: 2009-02-15 11:14+0100\n"
14
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
15
+ "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
16
16
  "PO-Revision-Date: 2006-04-15 13:11+0300\n"
17
17
  "Last-Translator: Yang Bob <bob.yang.dev at gmail.com>\n"
18
18
  "Language-Team: Simplified Chinese\n"
@@ -22,120 +22,109 @@ msgstr ""
22
22
  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
23
  "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
24
24
 
25
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
26
- msgid "'%{klass}' is ignored."
27
- msgstr "'%{klass}'被忽略。"
25
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
26
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
27
+ msgstr "不能与 %{defpo} 合并"
28
28
 
29
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:157
30
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
31
- msgstr "第三个参数错误:value = %{number}"
29
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
30
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
31
+ msgstr "新的 .pot 被复制到 %{failed_filename} 去了"
32
32
 
33
- #: lib/gettext/tools.rb:75
33
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
34
34
  msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
35
35
  msgstr "检查这些 po/pot-文件。它们可能有语法或者其他错误。"
36
36
 
37
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
38
+ msgid ""
39
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
40
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
41
+ msgstr ""
42
+
43
+ #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
44
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
45
+ msgstr "第三个参数错误:value = %{number}"
46
+
47
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
48
+ msgid "'%{klass}' is ignored."
49
+ msgstr "'%{klass}'被忽略。"
50
+
51
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
52
+ msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
53
+ msgstr "使用方法:%s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
54
+
37
55
  #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
38
56
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
39
57
  msgstr "从给定输入文件中提取翻译字符串。"
40
58
 
41
- #: lib/gettext/tools.rb:73
42
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
43
- msgstr "不能与 %{defpo} 合并"
59
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
60
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
61
+ msgid "Specific options:"
62
+ msgstr "具体选项:"
63
+
64
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
65
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
66
+ msgid "write output to specified file"
67
+ msgstr "输出到指定文件"
44
68
 
45
69
  #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
46
70
  msgid "File '%s' already exists."
47
71
  msgstr "文件'%s'已经存在。"
48
72
 
49
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:47
50
- msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
51
- msgstr "从文本叙述翻译生成二进制信息目录。"
52
-
53
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
54
- msgid ""
55
- "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
56
- "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
57
- "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
58
- msgstr ""
59
- "合并两个同样形式的 po 文件, def.po 是原來有翻译的文件,ref.pot 是经过原始码"
60
- "更新过的新文件,ref.pot 一般是由 rgettext 建立的。"
73
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
74
+ msgid "require the library before executing rgettext"
75
+ msgstr "在执行 rgettext 之前需要一个库"
61
76
 
62
- #: lib/gettext/tools.rb:74
63
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
64
- msgstr "新的 .pot 被复制到 %{failed_filename} 去了"
77
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
78
+ msgid "run in debugging mode"
79
+ msgstr "运行于调试模式"
65
80
 
66
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
67
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:49
68
- msgid "Specific options:"
69
- msgstr "具体选项:"
81
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
82
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
83
+ msgid "display version information and exit"
84
+ msgstr "显示版本信息并退出"
70
85
 
71
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
72
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
73
- msgstr "使用方法:%s def.po ref.pot [-o output.pot]"
86
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
87
+ msgid "no input files"
88
+ msgstr "没有输入文件"
74
89
 
75
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:45
90
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
76
91
  msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
77
92
  msgstr "使用方法: %s input.po [-o output.mo]"
78
93
 
79
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
80
- msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
81
- msgstr "使用方法:%s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
82
-
83
- #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
84
- msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
85
- msgstr "警告:不明确信息(fuzzy message)已被忽略。"
94
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
95
+ msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
96
+ msgstr "从文本叙述翻译生成二进制信息目录。"
86
97
 
87
- #: src/poparser.ry:148
88
- msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
89
- msgstr "警告:存在过期的msgid。"
98
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
99
+ msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
100
+ msgstr "使用方法:%s def.po ref.pot [-o output.pot]"
90
101
 
91
- #: lib/gettext/tools.rb:178
102
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
92
103
  msgid ""
93
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
94
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
104
+ "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
105
+ "PO file with translations. The ref.pot file is the last created PO file with "
106
+ "up-to-date source references. ref.pot is generally created by rgettext."
95
107
  msgstr ""
96
-
97
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
98
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
99
- msgstr "`%{file}'不是glade-2.0格式。"
108
+ "合并两个同样形式的 po 文件, def.po 是原來有翻译的文件,ref.pot 是经过原始码"
109
+ "更新过的新文件,ref.pot 一般是由 rgettext 建立的。"
100
110
 
101
111
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
102
112
  msgid "definition po is not given."
103
113
  msgstr "po的定义未给出。"
104
114
 
105
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
106
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:55
107
- msgid "display version information and exit"
108
- msgstr "显示版本信息并退出"
109
-
110
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
111
- msgid "no input files"
112
- msgstr "没有输入文件"
113
-
114
115
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
115
116
  msgid "reference pot is not given."
116
117
  msgstr "参考pot未指定。"
117
118
 
118
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
119
- msgid "require the library before executing rgettext"
120
- msgstr "在执行 rgettext 之前需要一个库"
121
-
122
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
123
- msgid "run in debugging mode"
124
- msgstr "运行于调试模式"
125
-
126
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
127
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:51
128
- msgid "write output to specified file"
129
- msgstr "输出到指定文件"
130
-
131
- #~ msgid "'%{file}' is not found."
132
- #~ msgstr "'%{file}'未找到。"
119
+ #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
120
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
121
+ msgstr "`%{file}'不是glade-2.0格式。"
133
122
 
134
- #~ msgid "Ignored '%{file}'. Solve dependencies first."
135
- #~ msgstr "'%{file}'被忽略,请先解决依赖关系。"
123
+ #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
124
+ msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
125
+ msgstr "警告:不明确信息(fuzzy message)已被忽略。"
136
126
 
137
- #~ msgid "No database is available."
138
- #~ msgstr "没有可用的数据库。"
127
+ #: src/poparser.ry:148
128
+ msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
129
+ msgstr "警告:存在过期的msgid。"
139
130
 
140
- #~ msgid "rubygems are not found."
141
- #~ msgstr "未找到rubygems"