gettext 2.0.3 → 2.0.4

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
data/po/hu/rgettext.po CHANGED
@@ -9,8 +9,8 @@
9
9
  #
10
10
  msgid ""
11
11
  msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.0\n"
13
- "POT-Creation-Date: 2009-02-15 11:14+0100\n"
12
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
13
+ "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
14
14
  "PO-Revision-Date: 2008-07-15 09:00+0900\n"
15
15
  "Last-Translator: Tamás Tompa <tompata at gmail.com>\n"
16
16
  "Language-Team: Hungarian\n"
@@ -19,36 +19,85 @@ msgstr ""
19
19
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
21
 
22
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
23
- msgid "'%{klass}' is ignored."
24
- msgstr "'%{klass}' figyelmen kívül hagyva."
22
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
23
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
24
+ msgstr "Sikertelen összefésülés a %{defpo} állománnyal"
25
25
 
26
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:157
27
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
28
- msgstr "A harmadik paraméter hibás: value = %{number}"
26
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
27
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
28
+ msgstr "Ellenőrizd az új .pot fájlt %{failed_filename}"
29
29
 
30
- #: lib/gettext/tools.rb:75
30
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
31
31
  msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
32
32
  msgstr ""
33
33
  "Ellenőrizd a következő po/pot fájlokat, talán szintaktikai hibák találhatóak "
34
34
  "bennük."
35
35
 
36
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
37
+ msgid ""
38
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
39
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
40
+ msgstr ""
41
+
42
+ #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
43
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
44
+ msgstr "A harmadik paraméter hibás: value = %{number}"
45
+
46
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
47
+ msgid "'%{klass}' is ignored."
48
+ msgstr "'%{klass}' figyelmen kívül hagyva."
49
+
50
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
51
+ msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
52
+ msgstr "Használat: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
53
+
36
54
  #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
37
55
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
38
56
  msgstr "Összegyűjti a lefordítandó szövegeket a megadott fájlokból."
39
57
 
40
- #: lib/gettext/tools.rb:73
41
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
42
- msgstr "Sikertelen összefésülés a %{defpo} állománnyal"
58
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
59
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
60
+ msgid "Specific options:"
61
+ msgstr "Speciális opciók:"
62
+
63
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
64
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
65
+ msgid "write output to specified file"
66
+ msgstr "kimenet írása egy megadott fájlba"
43
67
 
44
68
  #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
45
69
  msgid "File '%s' already exists."
46
70
  msgstr "A fájl '%s' már létezik."
47
71
 
48
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:47
72
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
73
+ msgid "require the library before executing rgettext"
74
+ msgstr "szükséges library az rgettext futtatása előtt"
75
+
76
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
77
+ msgid "run in debugging mode"
78
+ msgstr "debug módban futtatás"
79
+
80
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
81
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
82
+ msgid "display version information and exit"
83
+ msgstr "verzió információ kiírása és kilépés"
84
+
85
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
86
+ msgid "no input files"
87
+ msgstr "Nincs feldolgozandó fájl"
88
+
89
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
90
+ msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
91
+ msgstr "Használat: %s input.po [-o output.mo]"
92
+
93
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
49
94
  msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
50
95
  msgstr "Bináris üzenetállományt generál a lefordított szöveges állományokból."
51
96
 
97
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
98
+ msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
99
+ msgstr "Használat: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
100
+
52
101
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
53
102
  msgid ""
54
103
  "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
@@ -59,83 +108,23 @@ msgstr ""
59
108
  "fájl fordításokkal. A ref.pot fájl az utolsó PO fájl frissített "
60
109
  "hivatkozásokkal (rgettext által generált)."
61
110
 
62
- #: lib/gettext/tools.rb:74
63
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
64
- msgstr "Ellenőrizd az új .pot fájlt %{failed_filename}"
65
-
66
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
67
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:49
68
- msgid "Specific options:"
69
- msgstr "Speciális opciók:"
70
-
71
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
72
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
73
- msgstr "Használat: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
74
-
75
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:45
76
- msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
77
- msgstr "Használat: %s input.po [-o output.mo]"
78
-
79
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
80
- msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
81
- msgstr "Használat: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
82
-
83
- #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
84
- msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
85
- msgstr "Figyelem: fuzzy üzenet figyelmen kívül hagyva."
86
-
87
- #: src/poparser.ry:148
88
- msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
89
- msgstr "Figyelem: Elavult msgid található."
90
-
91
- #: lib/gettext/tools.rb:178
92
- msgid ""
93
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
94
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
95
- msgstr ""
96
-
97
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
98
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
99
- msgstr "`%{file}' nem glade-2.0 formátumú."
100
-
101
111
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
102
112
  msgid "definition po is not given."
103
113
  msgstr "a definiciós (def) PO nincs megadva"
104
114
 
105
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
106
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:55
107
- msgid "display version information and exit"
108
- msgstr "verzió információ kiírása és kilépés"
109
-
110
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
111
- msgid "no input files"
112
- msgstr "Nincs feldolgozandó fájl"
113
-
114
115
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
115
116
  msgid "reference pot is not given."
116
117
  msgstr "a referencia (ref) PO nincs megadva"
117
118
 
118
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
119
- msgid "require the library before executing rgettext"
120
- msgstr "szükséges library az rgettext futtatása előtt"
121
-
122
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
123
- msgid "run in debugging mode"
124
- msgstr "debug módban futtatás"
125
-
126
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
127
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:51
128
- msgid "write output to specified file"
129
- msgstr "kimenet írása egy megadott fájlba"
130
-
131
- #~ msgid "'%{file}' is not found."
132
- #~ msgstr "'%{file}' nem található."
119
+ #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
120
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
121
+ msgstr "`%{file}' nem glade-2.0 formátumú."
133
122
 
134
- #~ msgid "Ignored '%{file}'. Solve dependencies first."
135
- #~ msgstr "Figyelmen kívül hagyott '%{file}'. A függőségeket fel kell oldani."
123
+ #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
124
+ msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
125
+ msgstr "Figyelem: fuzzy üzenet figyelmen kívül hagyva."
136
126
 
137
- #~ msgid "No database is available."
138
- #~ msgstr "Nem érhető el adatbázis."
127
+ #: src/poparser.ry:148
128
+ msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
129
+ msgstr "Figyelem: Elavult msgid található."
139
130
 
140
- #~ msgid "rubygems are not found."
141
- #~ msgstr "rubygems nem található."
data/po/it/rgettext.po CHANGED
@@ -1,16 +1,16 @@
1
- #
2
- # po-file for Ruby-GetText-Package
3
- #
4
- # Copyright (C) 2004,2005 Masao Mutoh
5
- # This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
6
- #
7
- # Gabriele Renzi <surrender_it at yahoo.it>, 2005.
8
- # Marco Lazzeri <marco.lazzeri at gmail.com>, 2006.
9
- #
1
+ #
2
+ # po-file for Ruby-GetText-Package
3
+ #
4
+ # Copyright (C) 2004,2005 Masao Mutoh
5
+ # This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
6
+ #
7
+ # Gabriele Renzi <surrender_it at yahoo.it>, 2005.
8
+ # Marco Lazzeri <marco.lazzeri at gmail.com>, 2006.
9
+ #
10
10
  msgid ""
11
11
  msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.0\n"
13
- "POT-Creation-Date: 2009-02-15 11:14+0100\n"
12
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
13
+ "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
14
14
  "PO-Revision-Date: 2005-12-17 14:33+0900\n"
15
15
  "Last-Translator: Marco Lazzeri <marco.lazzeri at gmail.com>\n"
16
16
  "Language-Team: Italian\n"
@@ -19,36 +19,85 @@ msgstr ""
19
19
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
21
 
22
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
23
- msgid "'%{klass}' is ignored."
24
- msgstr "'%{klass}' ignorata."
22
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
23
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
24
+ msgstr ""
25
25
 
26
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:157
27
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
26
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
27
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
28
28
  msgstr ""
29
29
 
30
- #: lib/gettext/tools.rb:75
30
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
31
31
  msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
32
32
  msgstr ""
33
33
 
34
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
35
+ msgid ""
36
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
37
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
38
+ msgstr ""
39
+
40
+ #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
41
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
42
+ msgstr ""
43
+
44
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
45
+ msgid "'%{klass}' is ignored."
46
+ msgstr "'%{klass}' ignorata."
47
+
48
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
49
+ msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
50
+ msgstr "Utilizzo: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
51
+
34
52
  #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
35
53
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
36
54
  msgstr "Estrae le stringhe traducibili dai file in input."
37
55
 
38
- #: lib/gettext/tools.rb:73
39
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
40
- msgstr ""
56
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
57
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
58
+ msgid "Specific options:"
59
+ msgstr "Opzioni:"
60
+
61
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
62
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
63
+ msgid "write output to specified file"
64
+ msgstr "scrivi l'output sul file specificato"
41
65
 
42
66
  #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
43
67
  msgid "File '%s' already exists."
44
68
  msgstr "Il file '%s' è già esistente."
45
69
 
46
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:47
70
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
71
+ msgid "require the library before executing rgettext"
72
+ msgstr ""
73
+
74
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
75
+ msgid "run in debugging mode"
76
+ msgstr ""
77
+
78
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
79
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
80
+ msgid "display version information and exit"
81
+ msgstr "mostra la versione ed esce"
82
+
83
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
84
+ msgid "no input files"
85
+ msgstr "nessun file specificato in input"
86
+
87
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
88
+ msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
89
+ msgstr "Utilizzo: %s input.po [-o output.mo]"
90
+
91
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
47
92
  msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
48
93
  msgstr ""
49
94
  "Genera un catalogo binario dei messaggi dalla descrizione testuale della "
50
95
  "traduzione."
51
96
 
97
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
98
+ msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
99
+ msgstr "Utilizzo: %s input.po [-o output.pot]"
100
+
52
101
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
53
102
  msgid ""
54
103
  "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
@@ -60,83 +109,22 @@ msgstr ""
60
109
  "aggiornati al sorgente e viene creato per ultimo (solitamente viene generato "
61
110
  "da rgettext)."
62
111
 
63
- #: lib/gettext/tools.rb:74
64
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
65
- msgstr ""
66
-
67
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
68
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:49
69
- msgid "Specific options:"
70
- msgstr "Opzioni:"
71
-
72
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
73
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
74
- msgstr "Utilizzo: %s input.po [-o output.pot]"
75
-
76
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:45
77
- msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
78
- msgstr "Utilizzo: %s input.po [-o output.mo]"
79
-
80
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
81
- msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
82
- msgstr "Utilizzo: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
83
-
84
- #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
85
- msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
86
- msgstr ""
87
-
88
- #: src/poparser.ry:148
89
- msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
90
- msgstr ""
91
-
92
- #: lib/gettext/tools.rb:178
93
- msgid ""
94
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
95
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
96
- msgstr ""
97
-
98
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
99
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
100
- msgstr "`%{file}' non è nel formato glade-2.0."
101
-
102
112
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
103
113
  msgid "definition po is not given."
104
114
  msgstr "il file .po con la definizione non è stato specificato."
105
115
 
106
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
107
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:55
108
- msgid "display version information and exit"
109
- msgstr "mostra la versione ed esce"
110
-
111
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
112
- msgid "no input files"
113
- msgstr "nessun file specificato in input"
114
-
115
116
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
116
117
  msgid "reference pot is not given."
117
118
  msgstr "il file .pot di riferimento non è stato specificato."
118
119
 
119
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
120
- msgid "require the library before executing rgettext"
121
- msgstr ""
120
+ #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
121
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
122
+ msgstr "`%{file}' non è nel formato glade-2.0."
122
123
 
123
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
124
- msgid "run in debugging mode"
124
+ #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
125
+ msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
125
126
  msgstr ""
126
127
 
127
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
128
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:51
129
- msgid "write output to specified file"
130
- msgstr "scrivi l'output sul file specificato"
131
-
132
- #~ msgid "'%{file}' is not found."
133
- #~ msgstr "'%{file}' non trovato."
134
-
135
- #~ msgid "Ignored '%{file}'. Solve dependencies first."
136
- #~ msgstr "'%{file}' ignorato. Risolvo le dipendenze prima."
137
-
138
- #~ msgid "No database is available."
139
- #~ msgstr "Nessun database disponibile."
140
-
141
- #~ msgid "rubygems are not found."
142
- #~ msgstr "RubyGems non trovato."
128
+ #: src/poparser.ry:148
129
+ msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
130
+ msgstr ""
data/po/ja/rgettext.po CHANGED
@@ -9,8 +9,8 @@
9
9
  #
10
10
  msgid ""
11
11
  msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.0\n"
13
- "POT-Creation-Date: 2009-02-15 11:14+0100\n"
12
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
13
+ "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
14
14
  "PO-Revision-Date: 2008-07-13 14:05:30+0900\n"
15
15
  "Last-Translator: Masao Mutoh\n"
16
16
  "Language-Team: Japanese\n"
@@ -18,37 +18,86 @@ msgstr ""
18
18
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
 
21
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
22
- msgid "'%{klass}' is ignored."
23
- msgstr "'%{klass}' は無視されました。"
21
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
22
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
23
+ msgstr "%{defpo}のマージに失敗しました。"
24
24
 
25
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:157
26
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
27
- msgstr "3つめのパラメータが不正です。: value = %{number}"
25
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
26
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
27
+ msgstr "新しい.potファイルを%{failed_filename}にコピーしました。"
28
28
 
29
- #: lib/gettext/tools.rb:75
29
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
30
30
  msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
31
31
  msgstr ""
32
32
  "文法エラーやその他のエラーがありそうです。po/potファイルをチェックしてくださ"
33
33
  "い。"
34
34
 
35
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
36
+ msgid ""
37
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
38
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
39
+ msgstr ""
40
+
41
+ #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
42
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
43
+ msgstr "3つめのパラメータが不正です。: value = %{number}"
44
+
45
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
46
+ msgid "'%{klass}' is ignored."
47
+ msgstr "'%{klass}' は無視されました。"
48
+
49
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
50
+ msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
51
+ msgstr "使い方: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
52
+
35
53
  #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
36
54
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
37
55
  msgstr "翻訳可能な文字列を入力ファイルから抜き出します。"
38
56
 
39
- #: lib/gettext/tools.rb:73
40
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
41
- msgstr "%{defpo}のマージに失敗しました。"
57
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
58
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
59
+ msgid "Specific options:"
60
+ msgstr "オプション:"
61
+
62
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
63
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
64
+ msgid "write output to specified file"
65
+ msgstr "出力ファイルを指定します"
42
66
 
43
67
  #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
44
68
  msgid "File '%s' already exists."
45
69
  msgstr "ファイル '%s' はすでに存在します。"
46
70
 
47
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:47
71
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
72
+ msgid "require the library before executing rgettext"
73
+ msgstr "rgettextを実行する前に指定したライブラリを読み込みます。"
74
+
75
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
76
+ msgid "run in debugging mode"
77
+ msgstr "デバッグモードで実行する"
78
+
79
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
80
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
81
+ msgid "display version information and exit"
82
+ msgstr "バージョンを表示します"
83
+
84
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
85
+ msgid "no input files"
86
+ msgstr "入力ファイルがありません"
87
+
88
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
89
+ msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
90
+ msgstr "使い方: %s input.po [-o output.mo]"
91
+
92
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
48
93
  msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
49
94
  msgstr ""
50
95
  "poファイルからバイナリのメッセージカタログファイル(moファイル)を生成します。"
51
96
 
97
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
98
+ msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
99
+ msgstr "使い方: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
100
+
52
101
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
53
102
  msgid ""
54
103
  "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
@@ -59,83 +108,23 @@ msgstr ""
59
108
  "ルです。ref.potは最新のPOファイルです。ref.potは通常rgettextから新たに生成さ"
60
109
  "れたものです。"
61
110
 
62
- #: lib/gettext/tools.rb:74
63
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
64
- msgstr "新しい.potファイルを%{failed_filename}にコピーしました。"
65
-
66
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
67
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:49
68
- msgid "Specific options:"
69
- msgstr "オプション:"
70
-
71
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
72
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
73
- msgstr "使い方: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
74
-
75
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:45
76
- msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
77
- msgstr "使い方: %s input.po [-o output.mo]"
78
-
79
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
80
- msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
81
- msgstr "使い方: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
82
-
83
- #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
84
- msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
85
- msgstr "Warning: fuzzyメッセージは無視されました。\n"
86
-
87
- #: src/poparser.ry:148
88
- msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
89
- msgstr "Warning: 使用されていないメッセージ(obsolete msgid)が存在します。\n"
90
-
91
- #: lib/gettext/tools.rb:178
92
- msgid ""
93
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
94
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
95
- msgstr ""
96
-
97
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
98
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
99
- msgstr "`%{file}'はglade-2.0フォーマットではありません。"
100
-
101
111
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
102
112
  msgid "definition po is not given."
103
113
  msgstr "翻訳済みの.poファイルが与えられていません。"
104
114
 
105
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
106
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:55
107
- msgid "display version information and exit"
108
- msgstr "バージョンを表示します"
109
-
110
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
111
- msgid "no input files"
112
- msgstr "入力ファイルがありません"
113
-
114
115
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
115
116
  msgid "reference pot is not given."
116
117
  msgstr "最新の.potファイルが与えられていません。"
117
118
 
118
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
119
- msgid "require the library before executing rgettext"
120
- msgstr "rgettextを実行する前に指定したライブラリを読み込みます。"
121
-
122
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
123
- msgid "run in debugging mode"
124
- msgstr "デバッグモードで実行する"
125
-
126
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
127
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:51
128
- msgid "write output to specified file"
129
- msgstr "出力ファイルを指定します"
130
-
131
- #~ msgid "'%{file}' is not found."
132
- #~ msgstr "'%{file}'が見つかりませんでした。"
119
+ #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
120
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
121
+ msgstr "`%{file}'はglade-2.0フォーマットではありません。"
133
122
 
134
- #~ msgid "Ignored '%{file}'. Solve dependencies first."
135
- #~ msgstr "'%{file}'は無視されました。依存関係を解決してください。"
123
+ #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
124
+ msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
125
+ msgstr "Warning: fuzzyメッセージは無視されました。\n"
136
126
 
137
- #~ msgid "No database is available."
138
- #~ msgstr "データベースがありません。"
127
+ #: src/poparser.ry:148
128
+ msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
129
+ msgstr "Warning: 使用されていないメッセージ(obsolete msgid)が存在します。\n"
139
130
 
140
- #~ msgid "rubygems are not found."
141
- #~ msgstr "rubygemsがありません。"