gettext 2.0.3 → 2.0.4
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- data/ChangeLog +6 -0
- data/Rakefile +2 -8
- data/lib/gettext.rb +1 -1
- data/lib/gettext/class_info.rb +3 -3
- data/lib/gettext/core_ext/string.rb +1 -0
- data/lib/gettext/parser/ruby.rb +7 -8
- data/lib/gettext/textdomain_manager.rb +0 -1
- data/lib/gettext/version.rb +1 -1
- data/po/bg/rgettext.po +71 -83
- data/po/bs/rgettext.po +73 -85
- data/po/ca/rgettext.po +71 -83
- data/po/cs/rgettext.po +81 -92
- data/po/de/rgettext.po +71 -83
- data/po/el/rgettext.po +72 -83
- data/po/eo/rgettext.po +73 -85
- data/po/es/rgettext.po +71 -83
- data/po/et/rgettext.po +71 -82
- data/po/fr/rgettext.po +71 -82
- data/po/hr/rgettext.po +73 -85
- data/po/hu/rgettext.po +71 -82
- data/po/it/rgettext.po +78 -90
- data/po/ja/rgettext.po +71 -82
- data/po/ko/rgettext.po +82 -93
- data/po/lv/rgettext.po +71 -82
- data/po/nb/rgettext.po +71 -82
- data/po/nl/rgettext.po +82 -94
- data/po/pt_BR/rgettext.po +71 -82
- data/po/rgettext.pot +55 -55
- data/po/ru/rgettext.po +71 -82
- data/po/sr/rgettext.po +71 -83
- data/po/sv/rgettext.po +69 -69
- data/po/ua/rgettext.po +71 -83
- data/po/vi/rgettext.po +71 -83
- data/po/zh/rgettext.po +71 -82
- data/po/zh_TW/rgettext.po +71 -82
- data/test/Rakefile +1 -4
- data/test/test_string.rb +14 -6
- data/test/tools/test_tools.rb +2 -2
- metadata +3 -5
- data/po/de/#rails.po# +0 -175
- data/po/ja/rails.po.old +0 -150
data/po/hu/rgettext.po
CHANGED
@@ -9,8 +9,8 @@
|
|
9
9
|
#
|
10
10
|
msgid ""
|
11
11
|
msgstr ""
|
12
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.
|
13
|
-
"POT-Creation-Date: 2009-
|
12
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
|
13
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
|
14
14
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 09:00+0900\n"
|
15
15
|
"Last-Translator: Tamás Tompa <tompata at gmail.com>\n"
|
16
16
|
"Language-Team: Hungarian\n"
|
@@ -19,36 +19,85 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
20
20
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
21
21
|
|
22
|
-
#: lib/gettext/tools
|
23
|
-
msgid "
|
24
|
-
msgstr "
|
22
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
23
|
+
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
24
|
+
msgstr "Sikertelen összefésülés a %{defpo} állománnyal"
|
25
25
|
|
26
|
-
#: lib/gettext/
|
27
|
-
msgid "
|
28
|
-
msgstr "
|
26
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
27
|
+
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
28
|
+
msgstr "Ellenőrizd az új .pot fájlt %{failed_filename}"
|
29
29
|
|
30
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
30
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
31
31
|
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
32
32
|
msgstr ""
|
33
33
|
"Ellenőrizd a következő po/pot fájlokat, talán szintaktikai hibák találhatóak "
|
34
34
|
"bennük."
|
35
35
|
|
36
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
37
|
+
msgid ""
|
38
|
+
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
39
|
+
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
40
|
+
msgstr ""
|
41
|
+
|
42
|
+
#: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
|
43
|
+
msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
44
|
+
msgstr "A harmadik paraméter hibás: value = %{number}"
|
45
|
+
|
46
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
|
47
|
+
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
48
|
+
msgstr "'%{klass}' figyelmen kívül hagyva."
|
49
|
+
|
50
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
|
51
|
+
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
52
|
+
msgstr "Használat: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
53
|
+
|
36
54
|
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
|
37
55
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
38
56
|
msgstr "Összegyűjti a lefordítandó szövegeket a megadott fájlokból."
|
39
57
|
|
40
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
41
|
-
|
42
|
-
|
58
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
59
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
60
|
+
msgid "Specific options:"
|
61
|
+
msgstr "Speciális opciók:"
|
62
|
+
|
63
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
64
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
65
|
+
msgid "write output to specified file"
|
66
|
+
msgstr "kimenet írása egy megadott fájlba"
|
43
67
|
|
44
68
|
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
|
45
69
|
msgid "File '%s' already exists."
|
46
70
|
msgstr "A fájl '%s' már létezik."
|
47
71
|
|
48
|
-
#: lib/gettext/tools/
|
72
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
|
73
|
+
msgid "require the library before executing rgettext"
|
74
|
+
msgstr "szükséges library az rgettext futtatása előtt"
|
75
|
+
|
76
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
|
77
|
+
msgid "run in debugging mode"
|
78
|
+
msgstr "debug módban futtatás"
|
79
|
+
|
80
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
81
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
82
|
+
msgid "display version information and exit"
|
83
|
+
msgstr "verzió információ kiírása és kilépés"
|
84
|
+
|
85
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
86
|
+
msgid "no input files"
|
87
|
+
msgstr "Nincs feldolgozandó fájl"
|
88
|
+
|
89
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
90
|
+
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
91
|
+
msgstr "Használat: %s input.po [-o output.mo]"
|
92
|
+
|
93
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
|
49
94
|
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
50
95
|
msgstr "Bináris üzenetállományt generál a lefordított szöveges állományokból."
|
51
96
|
|
97
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
98
|
+
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
99
|
+
msgstr "Használat: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
100
|
+
|
52
101
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
|
53
102
|
msgid ""
|
54
103
|
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
@@ -59,83 +108,23 @@ msgstr ""
|
|
59
108
|
"fájl fordításokkal. A ref.pot fájl az utolsó PO fájl frissített "
|
60
109
|
"hivatkozásokkal (rgettext által generált)."
|
61
110
|
|
62
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:74
|
63
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
64
|
-
msgstr "Ellenőrizd az új .pot fájlt %{failed_filename}"
|
65
|
-
|
66
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
67
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:49
|
68
|
-
msgid "Specific options:"
|
69
|
-
msgstr "Speciális opciók:"
|
70
|
-
|
71
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
72
|
-
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
73
|
-
msgstr "Használat: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
74
|
-
|
75
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:45
|
76
|
-
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
77
|
-
msgstr "Használat: %s input.po [-o output.mo]"
|
78
|
-
|
79
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
|
80
|
-
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
81
|
-
msgstr "Használat: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
82
|
-
|
83
|
-
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
84
|
-
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
85
|
-
msgstr "Figyelem: fuzzy üzenet figyelmen kívül hagyva."
|
86
|
-
|
87
|
-
#: src/poparser.ry:148
|
88
|
-
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
89
|
-
msgstr "Figyelem: Elavult msgid található."
|
90
|
-
|
91
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:178
|
92
|
-
msgid ""
|
93
|
-
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
94
|
-
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
95
|
-
msgstr ""
|
96
|
-
|
97
|
-
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
98
|
-
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
99
|
-
msgstr "`%{file}' nem glade-2.0 formátumú."
|
100
|
-
|
101
111
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
|
102
112
|
msgid "definition po is not given."
|
103
113
|
msgstr "a definiciós (def) PO nincs megadva"
|
104
114
|
|
105
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
106
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:55
|
107
|
-
msgid "display version information and exit"
|
108
|
-
msgstr "verzió információ kiírása és kilépés"
|
109
|
-
|
110
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
111
|
-
msgid "no input files"
|
112
|
-
msgstr "Nincs feldolgozandó fájl"
|
113
|
-
|
114
115
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
|
115
116
|
msgid "reference pot is not given."
|
116
117
|
msgstr "a referencia (ref) PO nincs megadva"
|
117
118
|
|
118
|
-
#: lib/gettext/
|
119
|
-
msgid "
|
120
|
-
msgstr "
|
121
|
-
|
122
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
|
123
|
-
msgid "run in debugging mode"
|
124
|
-
msgstr "debug módban futtatás"
|
125
|
-
|
126
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
127
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:51
|
128
|
-
msgid "write output to specified file"
|
129
|
-
msgstr "kimenet írása egy megadott fájlba"
|
130
|
-
|
131
|
-
#~ msgid "'%{file}' is not found."
|
132
|
-
#~ msgstr "'%{file}' nem található."
|
119
|
+
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
120
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
121
|
+
msgstr "`%{file}' nem glade-2.0 formátumú."
|
133
122
|
|
134
|
-
|
135
|
-
|
123
|
+
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
124
|
+
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
125
|
+
msgstr "Figyelem: fuzzy üzenet figyelmen kívül hagyva."
|
136
126
|
|
137
|
-
|
138
|
-
|
127
|
+
#: src/poparser.ry:148
|
128
|
+
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
129
|
+
msgstr "Figyelem: Elavult msgid található."
|
139
130
|
|
140
|
-
#~ msgid "rubygems are not found."
|
141
|
-
#~ msgstr "rubygems nem található."
|
data/po/it/rgettext.po
CHANGED
@@ -1,16 +1,16 @@
|
|
1
|
-
#
|
2
|
-
# po-file for Ruby-GetText-Package
|
3
|
-
#
|
4
|
-
# Copyright (C) 2004,2005 Masao Mutoh
|
5
|
-
# This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
|
6
|
-
#
|
7
|
-
# Gabriele Renzi <surrender_it at yahoo.it>, 2005.
|
8
|
-
# Marco Lazzeri <marco.lazzeri at gmail.com>, 2006.
|
9
|
-
#
|
1
|
+
#
|
2
|
+
# po-file for Ruby-GetText-Package
|
3
|
+
#
|
4
|
+
# Copyright (C) 2004,2005 Masao Mutoh
|
5
|
+
# This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
|
6
|
+
#
|
7
|
+
# Gabriele Renzi <surrender_it at yahoo.it>, 2005.
|
8
|
+
# Marco Lazzeri <marco.lazzeri at gmail.com>, 2006.
|
9
|
+
#
|
10
10
|
msgid ""
|
11
11
|
msgstr ""
|
12
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.
|
13
|
-
"POT-Creation-Date: 2009-
|
12
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
|
13
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
|
14
14
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-17 14:33+0900\n"
|
15
15
|
"Last-Translator: Marco Lazzeri <marco.lazzeri at gmail.com>\n"
|
16
16
|
"Language-Team: Italian\n"
|
@@ -19,36 +19,85 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
20
20
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
21
21
|
|
22
|
-
#: lib/gettext/tools
|
23
|
-
msgid "
|
24
|
-
msgstr "
|
22
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
23
|
+
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
24
|
+
msgstr ""
|
25
25
|
|
26
|
-
#: lib/gettext/
|
27
|
-
msgid "
|
26
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
27
|
+
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
28
28
|
msgstr ""
|
29
29
|
|
30
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
30
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
31
31
|
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
32
32
|
msgstr ""
|
33
33
|
|
34
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
35
|
+
msgid ""
|
36
|
+
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
37
|
+
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
38
|
+
msgstr ""
|
39
|
+
|
40
|
+
#: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
|
41
|
+
msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
42
|
+
msgstr ""
|
43
|
+
|
44
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
|
45
|
+
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
46
|
+
msgstr "'%{klass}' ignorata."
|
47
|
+
|
48
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
|
49
|
+
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
50
|
+
msgstr "Utilizzo: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
51
|
+
|
34
52
|
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
|
35
53
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
36
54
|
msgstr "Estrae le stringhe traducibili dai file in input."
|
37
55
|
|
38
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
39
|
-
|
40
|
-
|
56
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
57
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
58
|
+
msgid "Specific options:"
|
59
|
+
msgstr "Opzioni:"
|
60
|
+
|
61
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
62
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
63
|
+
msgid "write output to specified file"
|
64
|
+
msgstr "scrivi l'output sul file specificato"
|
41
65
|
|
42
66
|
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
|
43
67
|
msgid "File '%s' already exists."
|
44
68
|
msgstr "Il file '%s' è già esistente."
|
45
69
|
|
46
|
-
#: lib/gettext/tools/
|
70
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
|
71
|
+
msgid "require the library before executing rgettext"
|
72
|
+
msgstr ""
|
73
|
+
|
74
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
|
75
|
+
msgid "run in debugging mode"
|
76
|
+
msgstr ""
|
77
|
+
|
78
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
79
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
80
|
+
msgid "display version information and exit"
|
81
|
+
msgstr "mostra la versione ed esce"
|
82
|
+
|
83
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
84
|
+
msgid "no input files"
|
85
|
+
msgstr "nessun file specificato in input"
|
86
|
+
|
87
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
88
|
+
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
89
|
+
msgstr "Utilizzo: %s input.po [-o output.mo]"
|
90
|
+
|
91
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
|
47
92
|
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
48
93
|
msgstr ""
|
49
94
|
"Genera un catalogo binario dei messaggi dalla descrizione testuale della "
|
50
95
|
"traduzione."
|
51
96
|
|
97
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
98
|
+
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
99
|
+
msgstr "Utilizzo: %s input.po [-o output.pot]"
|
100
|
+
|
52
101
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
|
53
102
|
msgid ""
|
54
103
|
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
@@ -60,83 +109,22 @@ msgstr ""
|
|
60
109
|
"aggiornati al sorgente e viene creato per ultimo (solitamente viene generato "
|
61
110
|
"da rgettext)."
|
62
111
|
|
63
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:74
|
64
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
65
|
-
msgstr ""
|
66
|
-
|
67
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
68
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:49
|
69
|
-
msgid "Specific options:"
|
70
|
-
msgstr "Opzioni:"
|
71
|
-
|
72
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
73
|
-
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
74
|
-
msgstr "Utilizzo: %s input.po [-o output.pot]"
|
75
|
-
|
76
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:45
|
77
|
-
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
78
|
-
msgstr "Utilizzo: %s input.po [-o output.mo]"
|
79
|
-
|
80
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
|
81
|
-
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
82
|
-
msgstr "Utilizzo: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
83
|
-
|
84
|
-
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
85
|
-
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
86
|
-
msgstr ""
|
87
|
-
|
88
|
-
#: src/poparser.ry:148
|
89
|
-
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
90
|
-
msgstr ""
|
91
|
-
|
92
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:178
|
93
|
-
msgid ""
|
94
|
-
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
95
|
-
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
96
|
-
msgstr ""
|
97
|
-
|
98
|
-
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
99
|
-
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
100
|
-
msgstr "`%{file}' non è nel formato glade-2.0."
|
101
|
-
|
102
112
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
|
103
113
|
msgid "definition po is not given."
|
104
114
|
msgstr "il file .po con la definizione non è stato specificato."
|
105
115
|
|
106
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
107
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:55
|
108
|
-
msgid "display version information and exit"
|
109
|
-
msgstr "mostra la versione ed esce"
|
110
|
-
|
111
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
112
|
-
msgid "no input files"
|
113
|
-
msgstr "nessun file specificato in input"
|
114
|
-
|
115
116
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
|
116
117
|
msgid "reference pot is not given."
|
117
118
|
msgstr "il file .pot di riferimento non è stato specificato."
|
118
119
|
|
119
|
-
#: lib/gettext/
|
120
|
-
msgid "
|
121
|
-
msgstr ""
|
120
|
+
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
121
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
122
|
+
msgstr "`%{file}' non è nel formato glade-2.0."
|
122
123
|
|
123
|
-
#:
|
124
|
-
msgid "
|
124
|
+
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
125
|
+
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
125
126
|
msgstr ""
|
126
127
|
|
127
|
-
#:
|
128
|
-
|
129
|
-
|
130
|
-
msgstr "scrivi l'output sul file specificato"
|
131
|
-
|
132
|
-
#~ msgid "'%{file}' is not found."
|
133
|
-
#~ msgstr "'%{file}' non trovato."
|
134
|
-
|
135
|
-
#~ msgid "Ignored '%{file}'. Solve dependencies first."
|
136
|
-
#~ msgstr "'%{file}' ignorato. Risolvo le dipendenze prima."
|
137
|
-
|
138
|
-
#~ msgid "No database is available."
|
139
|
-
#~ msgstr "Nessun database disponibile."
|
140
|
-
|
141
|
-
#~ msgid "rubygems are not found."
|
142
|
-
#~ msgstr "RubyGems non trovato."
|
128
|
+
#: src/poparser.ry:148
|
129
|
+
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
130
|
+
msgstr ""
|
data/po/ja/rgettext.po
CHANGED
@@ -9,8 +9,8 @@
|
|
9
9
|
#
|
10
10
|
msgid ""
|
11
11
|
msgstr ""
|
12
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.
|
13
|
-
"POT-Creation-Date: 2009-
|
12
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
|
13
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
|
14
14
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-13 14:05:30+0900\n"
|
15
15
|
"Last-Translator: Masao Mutoh\n"
|
16
16
|
"Language-Team: Japanese\n"
|
@@ -18,37 +18,86 @@ msgstr ""
|
|
18
18
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
19
19
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
20
20
|
|
21
|
-
#: lib/gettext/tools
|
22
|
-
msgid "
|
23
|
-
msgstr "
|
21
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
22
|
+
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
23
|
+
msgstr "%{defpo}のマージに失敗しました。"
|
24
24
|
|
25
|
-
#: lib/gettext/
|
26
|
-
msgid "
|
27
|
-
msgstr "
|
25
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
26
|
+
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
27
|
+
msgstr "新しい.potファイルを%{failed_filename}にコピーしました。"
|
28
28
|
|
29
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
29
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
30
30
|
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
31
31
|
msgstr ""
|
32
32
|
"文法エラーやその他のエラーがありそうです。po/potファイルをチェックしてくださ"
|
33
33
|
"い。"
|
34
34
|
|
35
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
36
|
+
msgid ""
|
37
|
+
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
38
|
+
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
39
|
+
msgstr ""
|
40
|
+
|
41
|
+
#: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
|
42
|
+
msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
43
|
+
msgstr "3つめのパラメータが不正です。: value = %{number}"
|
44
|
+
|
45
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
|
46
|
+
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
47
|
+
msgstr "'%{klass}' は無視されました。"
|
48
|
+
|
49
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
|
50
|
+
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
51
|
+
msgstr "使い方: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
52
|
+
|
35
53
|
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
|
36
54
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
37
55
|
msgstr "翻訳可能な文字列を入力ファイルから抜き出します。"
|
38
56
|
|
39
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
40
|
-
|
41
|
-
|
57
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
58
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
59
|
+
msgid "Specific options:"
|
60
|
+
msgstr "オプション:"
|
61
|
+
|
62
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
63
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
64
|
+
msgid "write output to specified file"
|
65
|
+
msgstr "出力ファイルを指定します"
|
42
66
|
|
43
67
|
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
|
44
68
|
msgid "File '%s' already exists."
|
45
69
|
msgstr "ファイル '%s' はすでに存在します。"
|
46
70
|
|
47
|
-
#: lib/gettext/tools/
|
71
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
|
72
|
+
msgid "require the library before executing rgettext"
|
73
|
+
msgstr "rgettextを実行する前に指定したライブラリを読み込みます。"
|
74
|
+
|
75
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
|
76
|
+
msgid "run in debugging mode"
|
77
|
+
msgstr "デバッグモードで実行する"
|
78
|
+
|
79
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
80
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
81
|
+
msgid "display version information and exit"
|
82
|
+
msgstr "バージョンを表示します"
|
83
|
+
|
84
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
85
|
+
msgid "no input files"
|
86
|
+
msgstr "入力ファイルがありません"
|
87
|
+
|
88
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
89
|
+
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
90
|
+
msgstr "使い方: %s input.po [-o output.mo]"
|
91
|
+
|
92
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
|
48
93
|
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
49
94
|
msgstr ""
|
50
95
|
"poファイルからバイナリのメッセージカタログファイル(moファイル)を生成します。"
|
51
96
|
|
97
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
98
|
+
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
99
|
+
msgstr "使い方: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
100
|
+
|
52
101
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
|
53
102
|
msgid ""
|
54
103
|
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
@@ -59,83 +108,23 @@ msgstr ""
|
|
59
108
|
"ルです。ref.potは最新のPOファイルです。ref.potは通常rgettextから新たに生成さ"
|
60
109
|
"れたものです。"
|
61
110
|
|
62
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:74
|
63
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
64
|
-
msgstr "新しい.potファイルを%{failed_filename}にコピーしました。"
|
65
|
-
|
66
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
67
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:49
|
68
|
-
msgid "Specific options:"
|
69
|
-
msgstr "オプション:"
|
70
|
-
|
71
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
72
|
-
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
73
|
-
msgstr "使い方: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
74
|
-
|
75
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:45
|
76
|
-
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
77
|
-
msgstr "使い方: %s input.po [-o output.mo]"
|
78
|
-
|
79
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
|
80
|
-
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
81
|
-
msgstr "使い方: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
82
|
-
|
83
|
-
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
84
|
-
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
85
|
-
msgstr "Warning: fuzzyメッセージは無視されました。\n"
|
86
|
-
|
87
|
-
#: src/poparser.ry:148
|
88
|
-
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
89
|
-
msgstr "Warning: 使用されていないメッセージ(obsolete msgid)が存在します。\n"
|
90
|
-
|
91
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:178
|
92
|
-
msgid ""
|
93
|
-
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
94
|
-
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
95
|
-
msgstr ""
|
96
|
-
|
97
|
-
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
98
|
-
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
99
|
-
msgstr "`%{file}'はglade-2.0フォーマットではありません。"
|
100
|
-
|
101
111
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
|
102
112
|
msgid "definition po is not given."
|
103
113
|
msgstr "翻訳済みの.poファイルが与えられていません。"
|
104
114
|
|
105
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
106
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:55
|
107
|
-
msgid "display version information and exit"
|
108
|
-
msgstr "バージョンを表示します"
|
109
|
-
|
110
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
111
|
-
msgid "no input files"
|
112
|
-
msgstr "入力ファイルがありません"
|
113
|
-
|
114
115
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
|
115
116
|
msgid "reference pot is not given."
|
116
117
|
msgstr "最新の.potファイルが与えられていません。"
|
117
118
|
|
118
|
-
#: lib/gettext/
|
119
|
-
msgid "
|
120
|
-
msgstr "
|
121
|
-
|
122
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
|
123
|
-
msgid "run in debugging mode"
|
124
|
-
msgstr "デバッグモードで実行する"
|
125
|
-
|
126
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
127
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:51
|
128
|
-
msgid "write output to specified file"
|
129
|
-
msgstr "出力ファイルを指定します"
|
130
|
-
|
131
|
-
#~ msgid "'%{file}' is not found."
|
132
|
-
#~ msgstr "'%{file}'が見つかりませんでした。"
|
119
|
+
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
120
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
121
|
+
msgstr "`%{file}'はglade-2.0フォーマットではありません。"
|
133
122
|
|
134
|
-
|
135
|
-
|
123
|
+
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
124
|
+
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
125
|
+
msgstr "Warning: fuzzyメッセージは無視されました。\n"
|
136
126
|
|
137
|
-
|
138
|
-
|
127
|
+
#: src/poparser.ry:148
|
128
|
+
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
129
|
+
msgstr "Warning: 使用されていないメッセージ(obsolete msgid)が存在します。\n"
|
139
130
|
|
140
|
-
#~ msgid "rubygems are not found."
|
141
|
-
#~ msgstr "rubygemsがありません。"
|