gettext 2.0.3 → 2.0.4
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- data/ChangeLog +6 -0
- data/Rakefile +2 -8
- data/lib/gettext.rb +1 -1
- data/lib/gettext/class_info.rb +3 -3
- data/lib/gettext/core_ext/string.rb +1 -0
- data/lib/gettext/parser/ruby.rb +7 -8
- data/lib/gettext/textdomain_manager.rb +0 -1
- data/lib/gettext/version.rb +1 -1
- data/po/bg/rgettext.po +71 -83
- data/po/bs/rgettext.po +73 -85
- data/po/ca/rgettext.po +71 -83
- data/po/cs/rgettext.po +81 -92
- data/po/de/rgettext.po +71 -83
- data/po/el/rgettext.po +72 -83
- data/po/eo/rgettext.po +73 -85
- data/po/es/rgettext.po +71 -83
- data/po/et/rgettext.po +71 -82
- data/po/fr/rgettext.po +71 -82
- data/po/hr/rgettext.po +73 -85
- data/po/hu/rgettext.po +71 -82
- data/po/it/rgettext.po +78 -90
- data/po/ja/rgettext.po +71 -82
- data/po/ko/rgettext.po +82 -93
- data/po/lv/rgettext.po +71 -82
- data/po/nb/rgettext.po +71 -82
- data/po/nl/rgettext.po +82 -94
- data/po/pt_BR/rgettext.po +71 -82
- data/po/rgettext.pot +55 -55
- data/po/ru/rgettext.po +71 -82
- data/po/sr/rgettext.po +71 -83
- data/po/sv/rgettext.po +69 -69
- data/po/ua/rgettext.po +71 -83
- data/po/vi/rgettext.po +71 -83
- data/po/zh/rgettext.po +71 -82
- data/po/zh_TW/rgettext.po +71 -82
- data/test/Rakefile +1 -4
- data/test/test_string.rb +14 -6
- data/test/tools/test_tools.rb +2 -2
- metadata +3 -5
- data/po/de/#rails.po# +0 -175
- data/po/ja/rails.po.old +0 -150
data/po/ko/rgettext.po
CHANGED
@@ -1,16 +1,16 @@
|
|
1
|
-
#
|
2
|
-
# po-file for Ruby-GetText-Package
|
3
|
-
#
|
4
|
-
# Copyright (C) 2002-2006 Masao Mutoh
|
5
|
-
#
|
6
|
-
# This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
|
7
|
-
#
|
8
|
-
# Gyoung-Yoon Noh <nohmad at gmail.com>, 2006.
|
9
|
-
#
|
1
|
+
#
|
2
|
+
# po-file for Ruby-GetText-Package
|
3
|
+
#
|
4
|
+
# Copyright (C) 2002-2006 Masao Mutoh
|
5
|
+
#
|
6
|
+
# This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
|
7
|
+
#
|
8
|
+
# Gyoung-Yoon Noh <nohmad at gmail.com>, 2006.
|
9
|
+
#
|
10
10
|
msgid ""
|
11
11
|
msgstr ""
|
12
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.
|
13
|
-
"POT-Creation-Date: 2009-
|
12
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
|
13
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
|
14
14
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-11 02:46+0900\n"
|
15
15
|
"Last-Translator: Gyoung-Yoon Noh <nohmad at gmail.com>\n"
|
16
16
|
"Language-Team: Korean\n"
|
@@ -19,35 +19,85 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
20
20
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
21
21
|
|
22
|
-
#: lib/gettext/tools
|
23
|
-
|
24
|
-
|
22
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
23
|
+
#, fuzzy
|
24
|
+
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
25
|
+
msgstr "%{defpo} 파일을 병합하는 데 실패했습니다 - 그냥 넘어갑니다!"
|
25
26
|
|
26
|
-
#: lib/gettext/
|
27
|
-
|
28
|
-
|
27
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
28
|
+
#, fuzzy
|
29
|
+
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
30
|
+
msgstr "%{failed_filename}에서 새로운 .pot 파일을 확인하십시요"
|
29
31
|
|
30
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
32
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
31
33
|
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
32
34
|
msgstr ""
|
33
35
|
|
36
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
37
|
+
msgid ""
|
38
|
+
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
39
|
+
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
40
|
+
msgstr ""
|
41
|
+
|
42
|
+
#: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
|
43
|
+
msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
44
|
+
msgstr ""
|
45
|
+
|
46
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
|
47
|
+
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
48
|
+
msgstr "'%{klass}'이(가) 무시되었습니다."
|
49
|
+
|
50
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
|
51
|
+
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
52
|
+
msgstr "사용법: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
53
|
+
|
34
54
|
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
|
35
55
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
36
56
|
msgstr "주어진 입력 파일들로부터 번역할 수 있는 문자열을 추출합니다."
|
37
57
|
|
38
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
39
|
-
|
40
|
-
msgid "
|
41
|
-
msgstr "
|
58
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
59
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
60
|
+
msgid "Specific options:"
|
61
|
+
msgstr "특별한 옵션들:"
|
62
|
+
|
63
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
64
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
65
|
+
msgid "write output to specified file"
|
66
|
+
msgstr "지정한 파일에 출력 내용을 저장합니다"
|
42
67
|
|
43
68
|
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
|
44
69
|
msgid "File '%s' already exists."
|
45
70
|
msgstr "'%s' 파일이 이미 존재합니다."
|
46
71
|
|
47
|
-
#: lib/gettext/tools/
|
72
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
|
73
|
+
msgid "require the library before executing rgettext"
|
74
|
+
msgstr "rgettext를 실행하려면 라이브러리가 필요합니다"
|
75
|
+
|
76
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
|
77
|
+
msgid "run in debugging mode"
|
78
|
+
msgstr "디버깅 모드에서 실행합니다"
|
79
|
+
|
80
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
81
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
82
|
+
msgid "display version information and exit"
|
83
|
+
msgstr "버전 정보를 표시하고 빠져나갑니다"
|
84
|
+
|
85
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
86
|
+
msgid "no input files"
|
87
|
+
msgstr "입력 파일이 없습니다"
|
88
|
+
|
89
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
90
|
+
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
91
|
+
msgstr "사용법: %s input.po [-o output.mo]"
|
92
|
+
|
93
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
|
48
94
|
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
49
95
|
msgstr "텍스트로 된 번역 설명으로부터 이진 메시지 목록을 생성합니다."
|
50
96
|
|
97
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
98
|
+
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
99
|
+
msgstr "사용법: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
100
|
+
|
51
101
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
|
52
102
|
msgid ""
|
53
103
|
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
@@ -58,84 +108,23 @@ msgstr ""
|
|
58
108
|
"진 PO 파일입니다. ref.pot 파일은 최신 소스를 참조하는 가장 최근에 생성된 PO "
|
59
109
|
"파일입니다. ref.pot는 일반적으로 rgettext에 의해 생성됩니다."
|
60
110
|
|
61
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:74
|
62
|
-
#, fuzzy
|
63
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
64
|
-
msgstr "%{failed_filename}에서 새로운 .pot 파일을 확인하십시요"
|
65
|
-
|
66
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
67
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:49
|
68
|
-
msgid "Specific options:"
|
69
|
-
msgstr "특별한 옵션들:"
|
70
|
-
|
71
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
72
|
-
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
73
|
-
msgstr "사용법: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
74
|
-
|
75
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:45
|
76
|
-
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
77
|
-
msgstr "사용법: %s input.po [-o output.mo]"
|
78
|
-
|
79
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
|
80
|
-
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
81
|
-
msgstr "사용법: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
82
|
-
|
83
|
-
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
84
|
-
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
85
|
-
msgstr "경고: 퍼지 메시지가 무시되었습니다.\n"
|
86
|
-
|
87
|
-
#: src/poparser.ry:148
|
88
|
-
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
89
|
-
msgstr "경고: 사용되지 않은 msgid가 존재합니다.\n"
|
90
|
-
|
91
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:178
|
92
|
-
msgid ""
|
93
|
-
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
94
|
-
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
95
|
-
msgstr ""
|
96
|
-
|
97
|
-
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
98
|
-
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
99
|
-
msgstr "`%{file}'이(가) glade-2.0 형식에 맞지 않습니다."
|
100
|
-
|
101
111
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
|
102
112
|
msgid "definition po is not given."
|
103
113
|
msgstr "po 정의가 주어지지 않았습니다."
|
104
114
|
|
105
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
106
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:55
|
107
|
-
msgid "display version information and exit"
|
108
|
-
msgstr "버전 정보를 표시하고 빠져나갑니다"
|
109
|
-
|
110
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
111
|
-
msgid "no input files"
|
112
|
-
msgstr "입력 파일이 없습니다"
|
113
|
-
|
114
115
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
|
115
116
|
msgid "reference pot is not given."
|
116
117
|
msgstr "참조할 pot 파일이 주어지지 않았습니다."
|
117
118
|
|
118
|
-
#: lib/gettext/
|
119
|
-
msgid "
|
120
|
-
msgstr "
|
121
|
-
|
122
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
|
123
|
-
msgid "run in debugging mode"
|
124
|
-
msgstr "디버깅 모드에서 실행합니다"
|
125
|
-
|
126
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
127
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:51
|
128
|
-
msgid "write output to specified file"
|
129
|
-
msgstr "지정한 파일에 출력 내용을 저장합니다"
|
130
|
-
|
131
|
-
#~ msgid "'%{file}' is not found."
|
132
|
-
#~ msgstr "'%{file}'이(가) 발견되지 않았습니다."
|
119
|
+
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
120
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
121
|
+
msgstr "`%{file}'이(가) glade-2.0 형식에 맞지 않습니다."
|
133
122
|
|
134
|
-
|
135
|
-
|
123
|
+
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
124
|
+
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
125
|
+
msgstr "경고: 퍼지 메시지가 무시되었습니다.\n"
|
136
126
|
|
137
|
-
|
138
|
-
|
127
|
+
#: src/poparser.ry:148
|
128
|
+
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
129
|
+
msgstr "경고: 사용되지 않은 msgid가 존재합니다.\n"
|
139
130
|
|
140
|
-
#~ msgid "rubygems are not found."
|
141
|
-
#~ msgstr "rubygems가 발견되지 않았습니다."
|
data/po/lv/rgettext.po
CHANGED
@@ -9,8 +9,8 @@
|
|
9
9
|
#
|
10
10
|
msgid ""
|
11
11
|
msgstr ""
|
12
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.
|
13
|
-
"POT-Creation-Date: 2009-
|
12
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
|
13
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
|
14
14
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-22 12:26+0200\n"
|
15
15
|
"Last-Translator: Aivars Akots <aivars.akots@gmail.com>\n"
|
16
16
|
"Language-Team: Latvian\n"
|
@@ -20,36 +20,85 @@ msgstr ""
|
|
20
20
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
21
21
|
"2);\n"
|
22
22
|
|
23
|
-
#: lib/gettext/tools
|
24
|
-
msgid "
|
25
|
-
msgstr "
|
23
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
24
|
+
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
25
|
+
msgstr "Nesanāca apvienot ar %{defpo}"
|
26
26
|
|
27
|
-
#: lib/gettext/
|
28
|
-
msgid "
|
29
|
-
msgstr "
|
27
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
28
|
+
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
29
|
+
msgstr "Jaunais .pot tika pārkopēts kā %{failed_filename}"
|
30
30
|
|
31
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
31
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
32
32
|
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
33
33
|
msgstr ""
|
34
34
|
"Pārbaudi šīs po/pot datnes. Tajās varētu būt sintakses kļūdas vai kas cits "
|
35
35
|
"nogājis greizi."
|
36
36
|
|
37
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
38
|
+
msgid ""
|
39
|
+
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
40
|
+
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
41
|
+
msgstr ""
|
42
|
+
|
43
|
+
#: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
|
44
|
+
msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
45
|
+
msgstr "trešais parametrs ir kļūdains: vērtība = %{number}"
|
46
|
+
|
47
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
|
48
|
+
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
49
|
+
msgstr "'%{klass}' ir ignorēta."
|
50
|
+
|
51
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
|
52
|
+
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
53
|
+
msgstr "Lietošana: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
54
|
+
|
37
55
|
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
|
38
56
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
39
57
|
msgstr "Iegūt tulkojamos tekstus no norādītajām ievades datnēm."
|
40
58
|
|
41
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
42
|
-
|
43
|
-
|
59
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
60
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
61
|
+
msgid "Specific options:"
|
62
|
+
msgstr "Īpaši uzstādījumi:"
|
63
|
+
|
64
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
65
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
66
|
+
msgid "write output to specified file"
|
67
|
+
msgstr "ierakstīt izvadi norādītajā datnē"
|
44
68
|
|
45
69
|
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
|
46
70
|
msgid "File '%s' already exists."
|
47
71
|
msgstr "Datne '%s' jau eksistē."
|
48
72
|
|
49
|
-
#: lib/gettext/tools/
|
73
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
|
74
|
+
msgid "require the library before executing rgettext"
|
75
|
+
msgstr "izmanto \"require bibliotēka\" pirms izsauc rgettext"
|
76
|
+
|
77
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
|
78
|
+
msgid "run in debugging mode"
|
79
|
+
msgstr "izpildīt atkļūdošanas veidā"
|
80
|
+
|
81
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
82
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
83
|
+
msgid "display version information and exit"
|
84
|
+
msgstr "parādīt versiju un iziet"
|
85
|
+
|
86
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
87
|
+
msgid "no input files"
|
88
|
+
msgstr "nav ievades datņu"
|
89
|
+
|
90
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
91
|
+
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
92
|
+
msgstr "Lietošana: %s ievades.po [-o izvades.mo]"
|
93
|
+
|
94
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
|
50
95
|
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
51
96
|
msgstr "Ģenerēt bināro katalogu no tekstuālo tulkojumu apraksta."
|
52
97
|
|
98
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
99
|
+
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
100
|
+
msgstr "Lietošana: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
101
|
+
|
53
102
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
|
54
103
|
msgid ""
|
55
104
|
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
@@ -60,83 +109,23 @@ msgstr ""
|
|
60
109
|
"datne ar tulkojumiem. Ref.pot datne ir pēdējā izveidotā PO datne ar "
|
61
110
|
"atjauninātām izejas faila atsaucēm. Ref.pot ir datni veido rgettext."
|
62
111
|
|
63
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:74
|
64
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
65
|
-
msgstr "Jaunais .pot tika pārkopēts kā %{failed_filename}"
|
66
|
-
|
67
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
68
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:49
|
69
|
-
msgid "Specific options:"
|
70
|
-
msgstr "Īpaši uzstādījumi:"
|
71
|
-
|
72
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
73
|
-
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
74
|
-
msgstr "Lietošana: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
75
|
-
|
76
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:45
|
77
|
-
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
78
|
-
msgstr "Lietošana: %s ievades.po [-o izvades.mo]"
|
79
|
-
|
80
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
|
81
|
-
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
82
|
-
msgstr "Lietošana: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
83
|
-
|
84
|
-
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
85
|
-
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
86
|
-
msgstr "Brīdinājums: ziņa tika ignorēta.\n"
|
87
|
-
|
88
|
-
#: src/poparser.ry:148
|
89
|
-
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
90
|
-
msgstr "Brīdinājums: msgid eksistē.\n"
|
91
|
-
|
92
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:178
|
93
|
-
msgid ""
|
94
|
-
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
95
|
-
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
96
|
-
msgstr ""
|
97
|
-
|
98
|
-
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
99
|
-
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
100
|
-
msgstr "`%{file}' nav glade-2.0 formātā."
|
101
|
-
|
102
112
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
|
103
113
|
msgid "definition po is not given."
|
104
114
|
msgstr "po definīcija nav padota."
|
105
115
|
|
106
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
107
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:55
|
108
|
-
msgid "display version information and exit"
|
109
|
-
msgstr "parādīt versiju un iziet"
|
110
|
-
|
111
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
112
|
-
msgid "no input files"
|
113
|
-
msgstr "nav ievades datņu"
|
114
|
-
|
115
116
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
|
116
117
|
msgid "reference pot is not given."
|
117
118
|
msgstr "pot atsauce nav padota."
|
118
119
|
|
119
|
-
#: lib/gettext/
|
120
|
-
msgid "
|
121
|
-
msgstr "
|
122
|
-
|
123
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
|
124
|
-
msgid "run in debugging mode"
|
125
|
-
msgstr "izpildīt atkļūdošanas veidā"
|
126
|
-
|
127
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
128
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:51
|
129
|
-
msgid "write output to specified file"
|
130
|
-
msgstr "ierakstīt izvadi norādītajā datnē"
|
131
|
-
|
132
|
-
#~ msgid "'%{file}' is not found."
|
133
|
-
#~ msgstr "'%{file}' nav atrasts."
|
120
|
+
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
121
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
122
|
+
msgstr "`%{file}' nav glade-2.0 formātā."
|
134
123
|
|
135
|
-
|
136
|
-
|
124
|
+
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
125
|
+
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
126
|
+
msgstr "Brīdinājums: ziņa tika ignorēta.\n"
|
137
127
|
|
138
|
-
|
139
|
-
|
128
|
+
#: src/poparser.ry:148
|
129
|
+
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
130
|
+
msgstr "Brīdinājums: msgid eksistē.\n"
|
140
131
|
|
141
|
-
#~ msgid "rubygems are not found."
|
142
|
-
#~ msgstr "rubygemi nav atrasti."
|
data/po/nb/rgettext.po
CHANGED
@@ -9,9 +9,9 @@
|
|
9
9
|
#
|
10
10
|
msgid ""
|
11
11
|
msgstr ""
|
12
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.
|
12
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
|
13
13
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
14
|
-
"POT-Creation-Date: 2009-
|
14
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
|
15
15
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:42+0200\n"
|
16
16
|
"Last-Translator: Runar Ingebrigtsen <runar@mopo.no>\n"
|
17
17
|
"Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
@@ -20,37 +20,86 @@ msgstr ""
|
|
20
20
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
21
21
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
22
22
|
|
23
|
-
#: lib/gettext/tools
|
24
|
-
msgid "
|
25
|
-
msgstr "
|
23
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
24
|
+
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
25
|
+
msgstr "Klarte ikke slå sammen med %{defpo}·-·hopper over!"
|
26
26
|
|
27
|
-
#: lib/gettext/
|
28
|
-
msgid "
|
29
|
-
msgstr "
|
27
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
28
|
+
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
29
|
+
msgstr "Kontroller ny .pot i %{failed_filename}"
|
30
30
|
|
31
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
31
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
32
32
|
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
33
33
|
msgstr ""
|
34
34
|
"Kontroller disse po/pot-filene. Det kan være syntaks-feil eller noe annet "
|
35
35
|
"galt."
|
36
36
|
|
37
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
38
|
+
msgid ""
|
39
|
+
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
40
|
+
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
41
|
+
msgstr ""
|
42
|
+
|
43
|
+
#: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
|
44
|
+
msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
45
|
+
msgstr "Tredje parameter er feil: verdi = %{number}"
|
46
|
+
|
47
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
|
48
|
+
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
49
|
+
msgstr "'%{klass}' blir ignorert."
|
50
|
+
|
51
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
|
52
|
+
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
53
|
+
msgstr "Bruk: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
54
|
+
|
37
55
|
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
|
38
56
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
39
57
|
msgstr "Trekk ut oversettbare tekststrenger fra angitte filer"
|
40
58
|
|
41
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
42
|
-
|
43
|
-
|
59
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
60
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
61
|
+
msgid "Specific options:"
|
62
|
+
msgstr "Spesifikke alternativer:"
|
63
|
+
|
64
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
65
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
66
|
+
msgid "write output to specified file"
|
67
|
+
msgstr "skriv ut til spesifisert fil"
|
44
68
|
|
45
69
|
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
|
46
70
|
msgid "File '%s' already exists."
|
47
71
|
msgstr "Filen '%s' eksisterer fra før"
|
48
72
|
|
49
|
-
#: lib/gettext/tools/
|
73
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
|
74
|
+
msgid "require the library before executing rgettext"
|
75
|
+
msgstr "krev biblioteket før du kjører rgettext"
|
76
|
+
|
77
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
|
78
|
+
msgid "run in debugging mode"
|
79
|
+
msgstr "kjør i feilsøkingsmodus"
|
80
|
+
|
81
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
82
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
83
|
+
msgid "display version information and exit"
|
84
|
+
msgstr "vis versjonsinformasjon og avslutt"
|
85
|
+
|
86
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
87
|
+
msgid "no input files"
|
88
|
+
msgstr "ingen angitte filer"
|
89
|
+
|
90
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
91
|
+
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
92
|
+
msgstr "Bruk: %s input.po [-p output.mo]"
|
93
|
+
|
94
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
|
50
95
|
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
51
96
|
msgstr ""
|
52
97
|
"Opprett mappe for binære meldinger ut fra beskrivelse av oversettelsen."
|
53
98
|
|
99
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
100
|
+
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
101
|
+
msgstr "Bruk: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
102
|
+
|
54
103
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
|
55
104
|
msgid ""
|
56
105
|
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
@@ -61,83 +110,23 @@ msgstr ""
|
|
61
110
|
"fil med oversettelser. ref.po-filen er den sist opprettede PO-filen "
|
62
111
|
"medoppdaterte kildereferanser. ref.pot er generelt opprettet av rgettext."
|
63
112
|
|
64
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:74
|
65
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
66
|
-
msgstr "Kontroller ny .pot i %{failed_filename}"
|
67
|
-
|
68
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
69
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:49
|
70
|
-
msgid "Specific options:"
|
71
|
-
msgstr "Spesifikke alternativer:"
|
72
|
-
|
73
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
74
|
-
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
75
|
-
msgstr "Bruk: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
76
|
-
|
77
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:45
|
78
|
-
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
79
|
-
msgstr "Bruk: %s input.po [-p output.mo]"
|
80
|
-
|
81
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
|
82
|
-
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
83
|
-
msgstr "Bruk: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
84
|
-
|
85
|
-
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
86
|
-
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
87
|
-
msgstr "Advarsel: uferdig melding ble ignorert.\n"
|
88
|
-
|
89
|
-
#: src/poparser.ry:148
|
90
|
-
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
91
|
-
msgstr "Advarsel: det fins utdaterte msgid.\n"
|
92
|
-
|
93
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:178
|
94
|
-
msgid ""
|
95
|
-
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
96
|
-
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
97
|
-
msgstr ""
|
98
|
-
|
99
|
-
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
100
|
-
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
101
|
-
msgstr "`%{file}' er ikke glade-2.0-formattert."
|
102
|
-
|
103
113
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
|
104
114
|
msgid "definition po is not given."
|
105
115
|
msgstr "definisjons-po ikke angitt"
|
106
116
|
|
107
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
108
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:55
|
109
|
-
msgid "display version information and exit"
|
110
|
-
msgstr "vis versjonsinformasjon og avslutt"
|
111
|
-
|
112
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
113
|
-
msgid "no input files"
|
114
|
-
msgstr "ingen angitte filer"
|
115
|
-
|
116
117
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
|
117
118
|
msgid "reference pot is not given."
|
118
119
|
msgstr "referanse-po ikke angitt"
|
119
120
|
|
120
|
-
#: lib/gettext/
|
121
|
-
msgid "
|
122
|
-
msgstr "
|
123
|
-
|
124
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
|
125
|
-
msgid "run in debugging mode"
|
126
|
-
msgstr "kjør i feilsøkingsmodus"
|
127
|
-
|
128
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
129
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:51
|
130
|
-
msgid "write output to specified file"
|
131
|
-
msgstr "skriv ut til spesifisert fil"
|
132
|
-
|
133
|
-
#~ msgid "'%{file}' is not found."
|
134
|
-
#~ msgstr "'%{file}' ble ikke funnet."
|
121
|
+
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
122
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
123
|
+
msgstr "`%{file}' er ikke glade-2.0-formattert."
|
135
124
|
|
136
|
-
|
137
|
-
|
125
|
+
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
126
|
+
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
127
|
+
msgstr "Advarsel: uferdig melding ble ignorert.\n"
|
138
128
|
|
139
|
-
|
140
|
-
|
129
|
+
#: src/poparser.ry:148
|
130
|
+
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
131
|
+
msgstr "Advarsel: det fins utdaterte msgid.\n"
|
141
132
|
|
142
|
-
#~ msgid "rubygems are not found."
|
143
|
-
#~ msgstr "rubygems ble ikke funnet."
|