gettext 2.0.3 → 2.0.4

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
data/po/ko/rgettext.po CHANGED
@@ -1,16 +1,16 @@
1
- #
2
- # po-file for Ruby-GetText-Package
3
- #
4
- # Copyright (C) 2002-2006 Masao Mutoh
5
- #
6
- # This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
7
- #
8
- # Gyoung-Yoon Noh <nohmad at gmail.com>, 2006.
9
- #
1
+ #
2
+ # po-file for Ruby-GetText-Package
3
+ #
4
+ # Copyright (C) 2002-2006 Masao Mutoh
5
+ #
6
+ # This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
7
+ #
8
+ # Gyoung-Yoon Noh <nohmad at gmail.com>, 2006.
9
+ #
10
10
  msgid ""
11
11
  msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.0\n"
13
- "POT-Creation-Date: 2009-02-15 11:14+0100\n"
12
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
13
+ "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
14
14
  "PO-Revision-Date: 2006-07-11 02:46+0900\n"
15
15
  "Last-Translator: Gyoung-Yoon Noh <nohmad at gmail.com>\n"
16
16
  "Language-Team: Korean\n"
@@ -19,35 +19,85 @@ msgstr ""
19
19
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
21
 
22
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
23
- msgid "'%{klass}' is ignored."
24
- msgstr "'%{klass}'이(가) 무시되었습니다."
22
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
23
+ #, fuzzy
24
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
25
+ msgstr "%{defpo} 파일을 병합하는 데 실패했습니다 - 그냥 넘어갑니다!"
25
26
 
26
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:157
27
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
28
- msgstr ""
27
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
28
+ #, fuzzy
29
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
30
+ msgstr "%{failed_filename}에서 새로운 .pot 파일을 확인하십시요"
29
31
 
30
- #: lib/gettext/tools.rb:75
32
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
31
33
  msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
32
34
  msgstr ""
33
35
 
36
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
37
+ msgid ""
38
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
39
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
40
+ msgstr ""
41
+
42
+ #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
43
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
44
+ msgstr ""
45
+
46
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
47
+ msgid "'%{klass}' is ignored."
48
+ msgstr "'%{klass}'이(가) 무시되었습니다."
49
+
50
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
51
+ msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
52
+ msgstr "사용법: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
53
+
34
54
  #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
35
55
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
36
56
  msgstr "주어진 입력 파일들로부터 번역할 수 있는 문자열을 추출합니다."
37
57
 
38
- #: lib/gettext/tools.rb:73
39
- #, fuzzy
40
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
41
- msgstr "%{defpo} 파일을 병합하는 데 실패했습니다 - 그냥 넘어갑니다!"
58
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
59
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
60
+ msgid "Specific options:"
61
+ msgstr "특별한 옵션들:"
62
+
63
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
64
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
65
+ msgid "write output to specified file"
66
+ msgstr "지정한 파일에 출력 내용을 저장합니다"
42
67
 
43
68
  #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
44
69
  msgid "File '%s' already exists."
45
70
  msgstr "'%s' 파일이 이미 존재합니다."
46
71
 
47
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:47
72
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
73
+ msgid "require the library before executing rgettext"
74
+ msgstr "rgettext를 실행하려면 라이브러리가 필요합니다"
75
+
76
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
77
+ msgid "run in debugging mode"
78
+ msgstr "디버깅 모드에서 실행합니다"
79
+
80
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
81
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
82
+ msgid "display version information and exit"
83
+ msgstr "버전 정보를 표시하고 빠져나갑니다"
84
+
85
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
86
+ msgid "no input files"
87
+ msgstr "입력 파일이 없습니다"
88
+
89
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
90
+ msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
91
+ msgstr "사용법: %s input.po [-o output.mo]"
92
+
93
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
48
94
  msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
49
95
  msgstr "텍스트로 된 번역 설명으로부터 이진 메시지 목록을 생성합니다."
50
96
 
97
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
98
+ msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
99
+ msgstr "사용법: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
100
+
51
101
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
52
102
  msgid ""
53
103
  "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
@@ -58,84 +108,23 @@ msgstr ""
58
108
  "진 PO 파일입니다. ref.pot 파일은 최신 소스를 참조하는 가장 최근에 생성된 PO "
59
109
  "파일입니다. ref.pot는 일반적으로 rgettext에 의해 생성됩니다."
60
110
 
61
- #: lib/gettext/tools.rb:74
62
- #, fuzzy
63
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
64
- msgstr "%{failed_filename}에서 새로운 .pot 파일을 확인하십시요"
65
-
66
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
67
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:49
68
- msgid "Specific options:"
69
- msgstr "특별한 옵션들:"
70
-
71
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
72
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
73
- msgstr "사용법: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
74
-
75
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:45
76
- msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
77
- msgstr "사용법: %s input.po [-o output.mo]"
78
-
79
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
80
- msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
81
- msgstr "사용법: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
82
-
83
- #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
84
- msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
85
- msgstr "경고: 퍼지 메시지가 무시되었습니다.\n"
86
-
87
- #: src/poparser.ry:148
88
- msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
89
- msgstr "경고: 사용되지 않은 msgid가 존재합니다.\n"
90
-
91
- #: lib/gettext/tools.rb:178
92
- msgid ""
93
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
94
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
95
- msgstr ""
96
-
97
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
98
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
99
- msgstr "`%{file}'이(가) glade-2.0 형식에 맞지 않습니다."
100
-
101
111
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
102
112
  msgid "definition po is not given."
103
113
  msgstr "po 정의가 주어지지 않았습니다."
104
114
 
105
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
106
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:55
107
- msgid "display version information and exit"
108
- msgstr "버전 정보를 표시하고 빠져나갑니다"
109
-
110
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
111
- msgid "no input files"
112
- msgstr "입력 파일이 없습니다"
113
-
114
115
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
115
116
  msgid "reference pot is not given."
116
117
  msgstr "참조할 pot 파일이 주어지지 않았습니다."
117
118
 
118
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
119
- msgid "require the library before executing rgettext"
120
- msgstr "rgettext를 실행하려면 라이브러리가 필요합니다"
121
-
122
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
123
- msgid "run in debugging mode"
124
- msgstr "디버깅 모드에서 실행합니다"
125
-
126
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
127
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:51
128
- msgid "write output to specified file"
129
- msgstr "지정한 파일에 출력 내용을 저장합니다"
130
-
131
- #~ msgid "'%{file}' is not found."
132
- #~ msgstr "'%{file}'이(가) 발견되지 않았습니다."
119
+ #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
120
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
121
+ msgstr "`%{file}'이(가) glade-2.0 형식에 맞지 않습니다."
133
122
 
134
- #~ msgid "Ignored '%{file}'. Solve dependencies first."
135
- #~ msgstr "'%{file}'을(를) 무시했습니다. 먼저 의존성을 해결하십시요."
123
+ #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
124
+ msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
125
+ msgstr "경고: 퍼지 메시지가 무시되었습니다.\n"
136
126
 
137
- #~ msgid "No database is available."
138
- #~ msgstr "사용할 있는 데이터베이스가 없습니다."
127
+ #: src/poparser.ry:148
128
+ msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
129
+ msgstr "경고: 사용되지 않은 msgid가 존재합니다.\n"
139
130
 
140
- #~ msgid "rubygems are not found."
141
- #~ msgstr "rubygems가 발견되지 않았습니다."
data/po/lv/rgettext.po CHANGED
@@ -9,8 +9,8 @@
9
9
  #
10
10
  msgid ""
11
11
  msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.0\n"
13
- "POT-Creation-Date: 2009-02-15 11:14+0100\n"
12
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
13
+ "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
14
14
  "PO-Revision-Date: 2008-07-22 12:26+0200\n"
15
15
  "Last-Translator: Aivars Akots <aivars.akots@gmail.com>\n"
16
16
  "Language-Team: Latvian\n"
@@ -20,36 +20,85 @@ msgstr ""
20
20
  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
21
21
  "2);\n"
22
22
 
23
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
24
- msgid "'%{klass}' is ignored."
25
- msgstr "'%{klass}' ir ignorēta."
23
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
24
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
25
+ msgstr "Nesanāca apvienot ar %{defpo}"
26
26
 
27
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:157
28
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
29
- msgstr "trešais parametrs ir kļūdains: vērtība = %{number}"
27
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
28
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
29
+ msgstr "Jaunais .pot tika pārkopēts %{failed_filename}"
30
30
 
31
- #: lib/gettext/tools.rb:75
31
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
32
32
  msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
33
33
  msgstr ""
34
34
  "Pārbaudi šīs po/pot datnes. Tajās varētu būt sintakses kļūdas vai kas cits "
35
35
  "nogājis greizi."
36
36
 
37
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
38
+ msgid ""
39
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
40
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
41
+ msgstr ""
42
+
43
+ #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
44
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
45
+ msgstr "trešais parametrs ir kļūdains: vērtība = %{number}"
46
+
47
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
48
+ msgid "'%{klass}' is ignored."
49
+ msgstr "'%{klass}' ir ignorēta."
50
+
51
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
52
+ msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
53
+ msgstr "Lietošana: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
54
+
37
55
  #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
38
56
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
39
57
  msgstr "Iegūt tulkojamos tekstus no norādītajām ievades datnēm."
40
58
 
41
- #: lib/gettext/tools.rb:73
42
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
43
- msgstr "Nesanāca apvienot ar %{defpo}"
59
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
60
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
61
+ msgid "Specific options:"
62
+ msgstr "Īpaši uzstādījumi:"
63
+
64
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
65
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
66
+ msgid "write output to specified file"
67
+ msgstr "ierakstīt izvadi norādītajā datnē"
44
68
 
45
69
  #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
46
70
  msgid "File '%s' already exists."
47
71
  msgstr "Datne '%s' jau eksistē."
48
72
 
49
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:47
73
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
74
+ msgid "require the library before executing rgettext"
75
+ msgstr "izmanto \"require bibliotēka\" pirms izsauc rgettext"
76
+
77
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
78
+ msgid "run in debugging mode"
79
+ msgstr "izpildīt atkļūdošanas veidā"
80
+
81
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
82
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
83
+ msgid "display version information and exit"
84
+ msgstr "parādīt versiju un iziet"
85
+
86
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
87
+ msgid "no input files"
88
+ msgstr "nav ievades datņu"
89
+
90
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
91
+ msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
92
+ msgstr "Lietošana: %s ievades.po [-o izvades.mo]"
93
+
94
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
50
95
  msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
51
96
  msgstr "Ģenerēt bināro katalogu no tekstuālo tulkojumu apraksta."
52
97
 
98
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
99
+ msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
100
+ msgstr "Lietošana: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
101
+
53
102
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
54
103
  msgid ""
55
104
  "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
@@ -60,83 +109,23 @@ msgstr ""
60
109
  "datne ar tulkojumiem. Ref.pot datne ir pēdējā izveidotā PO datne ar "
61
110
  "atjauninātām izejas faila atsaucēm. Ref.pot ir datni veido rgettext."
62
111
 
63
- #: lib/gettext/tools.rb:74
64
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
65
- msgstr "Jaunais .pot tika pārkopēts kā %{failed_filename}"
66
-
67
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
68
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:49
69
- msgid "Specific options:"
70
- msgstr "Īpaši uzstādījumi:"
71
-
72
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
73
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
74
- msgstr "Lietošana: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
75
-
76
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:45
77
- msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
78
- msgstr "Lietošana: %s ievades.po [-o izvades.mo]"
79
-
80
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
81
- msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
82
- msgstr "Lietošana: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
83
-
84
- #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
85
- msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
86
- msgstr "Brīdinājums: ziņa tika ignorēta.\n"
87
-
88
- #: src/poparser.ry:148
89
- msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
90
- msgstr "Brīdinājums: msgid eksistē.\n"
91
-
92
- #: lib/gettext/tools.rb:178
93
- msgid ""
94
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
95
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
96
- msgstr ""
97
-
98
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
99
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
100
- msgstr "`%{file}' nav glade-2.0 formātā."
101
-
102
112
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
103
113
  msgid "definition po is not given."
104
114
  msgstr "po definīcija nav padota."
105
115
 
106
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
107
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:55
108
- msgid "display version information and exit"
109
- msgstr "parādīt versiju un iziet"
110
-
111
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
112
- msgid "no input files"
113
- msgstr "nav ievades datņu"
114
-
115
116
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
116
117
  msgid "reference pot is not given."
117
118
  msgstr "pot atsauce nav padota."
118
119
 
119
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
120
- msgid "require the library before executing rgettext"
121
- msgstr "izmanto \"require bibliotēka\" pirms izsauc rgettext"
122
-
123
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
124
- msgid "run in debugging mode"
125
- msgstr "izpildīt atkļūdošanas veidā"
126
-
127
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
128
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:51
129
- msgid "write output to specified file"
130
- msgstr "ierakstīt izvadi norādītajā datnē"
131
-
132
- #~ msgid "'%{file}' is not found."
133
- #~ msgstr "'%{file}' nav atrasts."
120
+ #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
121
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
122
+ msgstr "`%{file}' nav glade-2.0 formātā."
134
123
 
135
- #~ msgid "Ignored '%{file}'. Solve dependencies first."
136
- #~ msgstr "Ignorēts '%{file}'. Vispirms atrisini/novērs saistītās datnes."
124
+ #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
125
+ msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
126
+ msgstr "Brīdinājums: ziņa tika ignorēta.\n"
137
127
 
138
- #~ msgid "No database is available."
139
- #~ msgstr "Datubāze nav pieejama."
128
+ #: src/poparser.ry:148
129
+ msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
130
+ msgstr "Brīdinājums: msgid eksistē.\n"
140
131
 
141
- #~ msgid "rubygems are not found."
142
- #~ msgstr "rubygemi nav atrasti."
data/po/nb/rgettext.po CHANGED
@@ -9,9 +9,9 @@
9
9
  #
10
10
  msgid ""
11
11
  msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.0\n"
12
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
13
13
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
- "POT-Creation-Date: 2009-02-15 11:14+0100\n"
14
+ "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
15
15
  "PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:42+0200\n"
16
16
  "Last-Translator: Runar Ingebrigtsen <runar@mopo.no>\n"
17
17
  "Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -20,37 +20,86 @@ msgstr ""
20
20
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
21
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
22
 
23
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
24
- msgid "'%{klass}' is ignored."
25
- msgstr "'%{klass}' blir ignorert."
23
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
24
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
25
+ msgstr "Klarte ikke slå sammen med %{defpo}·-·hopper over!"
26
26
 
27
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:157
28
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
29
- msgstr "Tredje parameter er feil: verdi = %{number}"
27
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
28
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
29
+ msgstr "Kontroller ny .pot i %{failed_filename}"
30
30
 
31
- #: lib/gettext/tools.rb:75
31
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
32
32
  msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
33
33
  msgstr ""
34
34
  "Kontroller disse po/pot-filene. Det kan være syntaks-feil eller noe annet "
35
35
  "galt."
36
36
 
37
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
38
+ msgid ""
39
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
40
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
41
+ msgstr ""
42
+
43
+ #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
44
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
45
+ msgstr "Tredje parameter er feil: verdi = %{number}"
46
+
47
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
48
+ msgid "'%{klass}' is ignored."
49
+ msgstr "'%{klass}' blir ignorert."
50
+
51
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
52
+ msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
53
+ msgstr "Bruk: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
54
+
37
55
  #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
38
56
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
39
57
  msgstr "Trekk ut oversettbare tekststrenger fra angitte filer"
40
58
 
41
- #: lib/gettext/tools.rb:73
42
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
43
- msgstr "Klarte ikke slå sammen med %{defpo}·-·hopper over!"
59
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
60
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
61
+ msgid "Specific options:"
62
+ msgstr "Spesifikke alternativer:"
63
+
64
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
65
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
66
+ msgid "write output to specified file"
67
+ msgstr "skriv ut til spesifisert fil"
44
68
 
45
69
  #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
46
70
  msgid "File '%s' already exists."
47
71
  msgstr "Filen '%s' eksisterer fra før"
48
72
 
49
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:47
73
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
74
+ msgid "require the library before executing rgettext"
75
+ msgstr "krev biblioteket før du kjører rgettext"
76
+
77
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
78
+ msgid "run in debugging mode"
79
+ msgstr "kjør i feilsøkingsmodus"
80
+
81
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
82
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
83
+ msgid "display version information and exit"
84
+ msgstr "vis versjonsinformasjon og avslutt"
85
+
86
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
87
+ msgid "no input files"
88
+ msgstr "ingen angitte filer"
89
+
90
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
91
+ msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
92
+ msgstr "Bruk: %s input.po [-p output.mo]"
93
+
94
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
50
95
  msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
51
96
  msgstr ""
52
97
  "Opprett mappe for binære meldinger ut fra beskrivelse av oversettelsen."
53
98
 
99
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
100
+ msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
101
+ msgstr "Bruk: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
102
+
54
103
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
55
104
  msgid ""
56
105
  "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
@@ -61,83 +110,23 @@ msgstr ""
61
110
  "fil med oversettelser. ref.po-filen er den sist opprettede PO-filen "
62
111
  "medoppdaterte kildereferanser. ref.pot er generelt opprettet av rgettext."
63
112
 
64
- #: lib/gettext/tools.rb:74
65
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
66
- msgstr "Kontroller ny .pot i %{failed_filename}"
67
-
68
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
69
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:49
70
- msgid "Specific options:"
71
- msgstr "Spesifikke alternativer:"
72
-
73
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
74
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
75
- msgstr "Bruk: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
76
-
77
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:45
78
- msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
79
- msgstr "Bruk: %s input.po [-p output.mo]"
80
-
81
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
82
- msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
83
- msgstr "Bruk: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
84
-
85
- #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
86
- msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
87
- msgstr "Advarsel: uferdig melding ble ignorert.\n"
88
-
89
- #: src/poparser.ry:148
90
- msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
91
- msgstr "Advarsel: det fins utdaterte msgid.\n"
92
-
93
- #: lib/gettext/tools.rb:178
94
- msgid ""
95
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
96
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
97
- msgstr ""
98
-
99
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
100
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
101
- msgstr "`%{file}' er ikke glade-2.0-formattert."
102
-
103
113
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
104
114
  msgid "definition po is not given."
105
115
  msgstr "definisjons-po ikke angitt"
106
116
 
107
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
108
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:55
109
- msgid "display version information and exit"
110
- msgstr "vis versjonsinformasjon og avslutt"
111
-
112
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
113
- msgid "no input files"
114
- msgstr "ingen angitte filer"
115
-
116
117
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
117
118
  msgid "reference pot is not given."
118
119
  msgstr "referanse-po ikke angitt"
119
120
 
120
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
121
- msgid "require the library before executing rgettext"
122
- msgstr "krev biblioteket før du kjører rgettext"
123
-
124
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
125
- msgid "run in debugging mode"
126
- msgstr "kjør i feilsøkingsmodus"
127
-
128
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
129
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:51
130
- msgid "write output to specified file"
131
- msgstr "skriv ut til spesifisert fil"
132
-
133
- #~ msgid "'%{file}' is not found."
134
- #~ msgstr "'%{file}' ble ikke funnet."
121
+ #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
122
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
123
+ msgstr "`%{file}' er ikke glade-2.0-formattert."
135
124
 
136
- #~ msgid "Ignored '%{file}'. Solve dependencies first."
137
- #~ msgstr "Ignorerte '%{file}'. Løs avhengigheter først."
125
+ #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
126
+ msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
127
+ msgstr "Advarsel: uferdig melding ble ignorert.\n"
138
128
 
139
- #~ msgid "No database is available."
140
- #~ msgstr "Ingen database er tilgjengelig."
129
+ #: src/poparser.ry:148
130
+ msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
131
+ msgstr "Advarsel: det fins utdaterte msgid.\n"
141
132
 
142
- #~ msgid "rubygems are not found."
143
- #~ msgstr "rubygems ble ikke funnet."