gettext 2.0.3 → 2.0.4
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- data/ChangeLog +6 -0
- data/Rakefile +2 -8
- data/lib/gettext.rb +1 -1
- data/lib/gettext/class_info.rb +3 -3
- data/lib/gettext/core_ext/string.rb +1 -0
- data/lib/gettext/parser/ruby.rb +7 -8
- data/lib/gettext/textdomain_manager.rb +0 -1
- data/lib/gettext/version.rb +1 -1
- data/po/bg/rgettext.po +71 -83
- data/po/bs/rgettext.po +73 -85
- data/po/ca/rgettext.po +71 -83
- data/po/cs/rgettext.po +81 -92
- data/po/de/rgettext.po +71 -83
- data/po/el/rgettext.po +72 -83
- data/po/eo/rgettext.po +73 -85
- data/po/es/rgettext.po +71 -83
- data/po/et/rgettext.po +71 -82
- data/po/fr/rgettext.po +71 -82
- data/po/hr/rgettext.po +73 -85
- data/po/hu/rgettext.po +71 -82
- data/po/it/rgettext.po +78 -90
- data/po/ja/rgettext.po +71 -82
- data/po/ko/rgettext.po +82 -93
- data/po/lv/rgettext.po +71 -82
- data/po/nb/rgettext.po +71 -82
- data/po/nl/rgettext.po +82 -94
- data/po/pt_BR/rgettext.po +71 -82
- data/po/rgettext.pot +55 -55
- data/po/ru/rgettext.po +71 -82
- data/po/sr/rgettext.po +71 -83
- data/po/sv/rgettext.po +69 -69
- data/po/ua/rgettext.po +71 -83
- data/po/vi/rgettext.po +71 -83
- data/po/zh/rgettext.po +71 -82
- data/po/zh_TW/rgettext.po +71 -82
- data/test/Rakefile +1 -4
- data/test/test_string.rb +14 -6
- data/test/tools/test_tools.rb +2 -2
- metadata +3 -5
- data/po/de/#rails.po# +0 -175
- data/po/ja/rails.po.old +0 -150
data/po/ko/rgettext.po
CHANGED
@@ -1,16 +1,16 @@
|
|
1
|
-
#
|
2
|
-
# po-file for Ruby-GetText-Package
|
3
|
-
#
|
4
|
-
# Copyright (C) 2002-2006 Masao Mutoh
|
5
|
-
#
|
6
|
-
# This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
|
7
|
-
#
|
8
|
-
# Gyoung-Yoon Noh <nohmad at gmail.com>, 2006.
|
9
|
-
#
|
1
|
+
#
|
2
|
+
# po-file for Ruby-GetText-Package
|
3
|
+
#
|
4
|
+
# Copyright (C) 2002-2006 Masao Mutoh
|
5
|
+
#
|
6
|
+
# This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
|
7
|
+
#
|
8
|
+
# Gyoung-Yoon Noh <nohmad at gmail.com>, 2006.
|
9
|
+
#
|
10
10
|
msgid ""
|
11
11
|
msgstr ""
|
12
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.
|
13
|
-
"POT-Creation-Date: 2009-
|
12
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
|
13
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
|
14
14
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-11 02:46+0900\n"
|
15
15
|
"Last-Translator: Gyoung-Yoon Noh <nohmad at gmail.com>\n"
|
16
16
|
"Language-Team: Korean\n"
|
@@ -19,35 +19,85 @@ msgstr ""
|
|
19
19
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
20
20
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
21
21
|
|
22
|
-
#: lib/gettext/tools
|
23
|
-
|
24
|
-
|
22
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
23
|
+
#, fuzzy
|
24
|
+
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
25
|
+
msgstr "%{defpo} 파일을 병합하는 데 실패했습니다 - 그냥 넘어갑니다!"
|
25
26
|
|
26
|
-
#: lib/gettext/
|
27
|
-
|
28
|
-
|
27
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
28
|
+
#, fuzzy
|
29
|
+
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
30
|
+
msgstr "%{failed_filename}에서 새로운 .pot 파일을 확인하십시요"
|
29
31
|
|
30
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
32
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
31
33
|
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
32
34
|
msgstr ""
|
33
35
|
|
36
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
37
|
+
msgid ""
|
38
|
+
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
39
|
+
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
40
|
+
msgstr ""
|
41
|
+
|
42
|
+
#: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
|
43
|
+
msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
44
|
+
msgstr ""
|
45
|
+
|
46
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
|
47
|
+
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
48
|
+
msgstr "'%{klass}'이(가) 무시되었습니다."
|
49
|
+
|
50
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
|
51
|
+
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
52
|
+
msgstr "사용법: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
53
|
+
|
34
54
|
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
|
35
55
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
36
56
|
msgstr "주어진 입력 파일들로부터 번역할 수 있는 문자열을 추출합니다."
|
37
57
|
|
38
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
39
|
-
|
40
|
-
msgid "
|
41
|
-
msgstr "
|
58
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
59
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
60
|
+
msgid "Specific options:"
|
61
|
+
msgstr "특별한 옵션들:"
|
62
|
+
|
63
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
64
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
65
|
+
msgid "write output to specified file"
|
66
|
+
msgstr "지정한 파일에 출력 내용을 저장합니다"
|
42
67
|
|
43
68
|
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
|
44
69
|
msgid "File '%s' already exists."
|
45
70
|
msgstr "'%s' 파일이 이미 존재합니다."
|
46
71
|
|
47
|
-
#: lib/gettext/tools/
|
72
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
|
73
|
+
msgid "require the library before executing rgettext"
|
74
|
+
msgstr "rgettext를 실행하려면 라이브러리가 필요합니다"
|
75
|
+
|
76
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
|
77
|
+
msgid "run in debugging mode"
|
78
|
+
msgstr "디버깅 모드에서 실행합니다"
|
79
|
+
|
80
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
81
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
82
|
+
msgid "display version information and exit"
|
83
|
+
msgstr "버전 정보를 표시하고 빠져나갑니다"
|
84
|
+
|
85
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
86
|
+
msgid "no input files"
|
87
|
+
msgstr "입력 파일이 없습니다"
|
88
|
+
|
89
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
90
|
+
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
91
|
+
msgstr "사용법: %s input.po [-o output.mo]"
|
92
|
+
|
93
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
|
48
94
|
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
49
95
|
msgstr "텍스트로 된 번역 설명으로부터 이진 메시지 목록을 생성합니다."
|
50
96
|
|
97
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
98
|
+
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
99
|
+
msgstr "사용법: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
100
|
+
|
51
101
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
|
52
102
|
msgid ""
|
53
103
|
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
@@ -58,84 +108,23 @@ msgstr ""
|
|
58
108
|
"진 PO 파일입니다. ref.pot 파일은 최신 소스를 참조하는 가장 최근에 생성된 PO "
|
59
109
|
"파일입니다. ref.pot는 일반적으로 rgettext에 의해 생성됩니다."
|
60
110
|
|
61
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:74
|
62
|
-
#, fuzzy
|
63
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
64
|
-
msgstr "%{failed_filename}에서 새로운 .pot 파일을 확인하십시요"
|
65
|
-
|
66
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
67
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:49
|
68
|
-
msgid "Specific options:"
|
69
|
-
msgstr "특별한 옵션들:"
|
70
|
-
|
71
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
72
|
-
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
73
|
-
msgstr "사용법: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
74
|
-
|
75
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:45
|
76
|
-
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
77
|
-
msgstr "사용법: %s input.po [-o output.mo]"
|
78
|
-
|
79
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
|
80
|
-
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
81
|
-
msgstr "사용법: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
82
|
-
|
83
|
-
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
84
|
-
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
85
|
-
msgstr "경고: 퍼지 메시지가 무시되었습니다.\n"
|
86
|
-
|
87
|
-
#: src/poparser.ry:148
|
88
|
-
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
89
|
-
msgstr "경고: 사용되지 않은 msgid가 존재합니다.\n"
|
90
|
-
|
91
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:178
|
92
|
-
msgid ""
|
93
|
-
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
94
|
-
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
95
|
-
msgstr ""
|
96
|
-
|
97
|
-
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
98
|
-
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
99
|
-
msgstr "`%{file}'이(가) glade-2.0 형식에 맞지 않습니다."
|
100
|
-
|
101
111
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
|
102
112
|
msgid "definition po is not given."
|
103
113
|
msgstr "po 정의가 주어지지 않았습니다."
|
104
114
|
|
105
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
106
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:55
|
107
|
-
msgid "display version information and exit"
|
108
|
-
msgstr "버전 정보를 표시하고 빠져나갑니다"
|
109
|
-
|
110
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
111
|
-
msgid "no input files"
|
112
|
-
msgstr "입력 파일이 없습니다"
|
113
|
-
|
114
115
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
|
115
116
|
msgid "reference pot is not given."
|
116
117
|
msgstr "참조할 pot 파일이 주어지지 않았습니다."
|
117
118
|
|
118
|
-
#: lib/gettext/
|
119
|
-
msgid "
|
120
|
-
msgstr "
|
121
|
-
|
122
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
|
123
|
-
msgid "run in debugging mode"
|
124
|
-
msgstr "디버깅 모드에서 실행합니다"
|
125
|
-
|
126
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
127
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:51
|
128
|
-
msgid "write output to specified file"
|
129
|
-
msgstr "지정한 파일에 출력 내용을 저장합니다"
|
130
|
-
|
131
|
-
#~ msgid "'%{file}' is not found."
|
132
|
-
#~ msgstr "'%{file}'이(가) 발견되지 않았습니다."
|
119
|
+
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
120
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
121
|
+
msgstr "`%{file}'이(가) glade-2.0 형식에 맞지 않습니다."
|
133
122
|
|
134
|
-
|
135
|
-
|
123
|
+
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
124
|
+
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
125
|
+
msgstr "경고: 퍼지 메시지가 무시되었습니다.\n"
|
136
126
|
|
137
|
-
|
138
|
-
|
127
|
+
#: src/poparser.ry:148
|
128
|
+
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
129
|
+
msgstr "경고: 사용되지 않은 msgid가 존재합니다.\n"
|
139
130
|
|
140
|
-
#~ msgid "rubygems are not found."
|
141
|
-
#~ msgstr "rubygems가 발견되지 않았습니다."
|
data/po/lv/rgettext.po
CHANGED
@@ -9,8 +9,8 @@
|
|
9
9
|
#
|
10
10
|
msgid ""
|
11
11
|
msgstr ""
|
12
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.
|
13
|
-
"POT-Creation-Date: 2009-
|
12
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
|
13
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
|
14
14
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-22 12:26+0200\n"
|
15
15
|
"Last-Translator: Aivars Akots <aivars.akots@gmail.com>\n"
|
16
16
|
"Language-Team: Latvian\n"
|
@@ -20,36 +20,85 @@ msgstr ""
|
|
20
20
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
21
21
|
"2);\n"
|
22
22
|
|
23
|
-
#: lib/gettext/tools
|
24
|
-
msgid "
|
25
|
-
msgstr "
|
23
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
24
|
+
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
25
|
+
msgstr "Nesanāca apvienot ar %{defpo}"
|
26
26
|
|
27
|
-
#: lib/gettext/
|
28
|
-
msgid "
|
29
|
-
msgstr "
|
27
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
28
|
+
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
29
|
+
msgstr "Jaunais .pot tika pārkopēts kā %{failed_filename}"
|
30
30
|
|
31
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
31
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
32
32
|
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
33
33
|
msgstr ""
|
34
34
|
"Pārbaudi šīs po/pot datnes. Tajās varētu būt sintakses kļūdas vai kas cits "
|
35
35
|
"nogājis greizi."
|
36
36
|
|
37
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
38
|
+
msgid ""
|
39
|
+
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
40
|
+
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
41
|
+
msgstr ""
|
42
|
+
|
43
|
+
#: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
|
44
|
+
msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
45
|
+
msgstr "trešais parametrs ir kļūdains: vērtība = %{number}"
|
46
|
+
|
47
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
|
48
|
+
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
49
|
+
msgstr "'%{klass}' ir ignorēta."
|
50
|
+
|
51
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
|
52
|
+
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
53
|
+
msgstr "Lietošana: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
54
|
+
|
37
55
|
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
|
38
56
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
39
57
|
msgstr "Iegūt tulkojamos tekstus no norādītajām ievades datnēm."
|
40
58
|
|
41
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
42
|
-
|
43
|
-
|
59
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
60
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
61
|
+
msgid "Specific options:"
|
62
|
+
msgstr "Īpaši uzstādījumi:"
|
63
|
+
|
64
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
65
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
66
|
+
msgid "write output to specified file"
|
67
|
+
msgstr "ierakstīt izvadi norādītajā datnē"
|
44
68
|
|
45
69
|
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
|
46
70
|
msgid "File '%s' already exists."
|
47
71
|
msgstr "Datne '%s' jau eksistē."
|
48
72
|
|
49
|
-
#: lib/gettext/tools/
|
73
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
|
74
|
+
msgid "require the library before executing rgettext"
|
75
|
+
msgstr "izmanto \"require bibliotēka\" pirms izsauc rgettext"
|
76
|
+
|
77
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
|
78
|
+
msgid "run in debugging mode"
|
79
|
+
msgstr "izpildīt atkļūdošanas veidā"
|
80
|
+
|
81
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
82
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
83
|
+
msgid "display version information and exit"
|
84
|
+
msgstr "parādīt versiju un iziet"
|
85
|
+
|
86
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
87
|
+
msgid "no input files"
|
88
|
+
msgstr "nav ievades datņu"
|
89
|
+
|
90
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
91
|
+
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
92
|
+
msgstr "Lietošana: %s ievades.po [-o izvades.mo]"
|
93
|
+
|
94
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
|
50
95
|
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
51
96
|
msgstr "Ģenerēt bināro katalogu no tekstuālo tulkojumu apraksta."
|
52
97
|
|
98
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
99
|
+
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
100
|
+
msgstr "Lietošana: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
101
|
+
|
53
102
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
|
54
103
|
msgid ""
|
55
104
|
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
@@ -60,83 +109,23 @@ msgstr ""
|
|
60
109
|
"datne ar tulkojumiem. Ref.pot datne ir pēdējā izveidotā PO datne ar "
|
61
110
|
"atjauninātām izejas faila atsaucēm. Ref.pot ir datni veido rgettext."
|
62
111
|
|
63
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:74
|
64
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
65
|
-
msgstr "Jaunais .pot tika pārkopēts kā %{failed_filename}"
|
66
|
-
|
67
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
68
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:49
|
69
|
-
msgid "Specific options:"
|
70
|
-
msgstr "Īpaši uzstādījumi:"
|
71
|
-
|
72
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
73
|
-
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
74
|
-
msgstr "Lietošana: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
75
|
-
|
76
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:45
|
77
|
-
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
78
|
-
msgstr "Lietošana: %s ievades.po [-o izvades.mo]"
|
79
|
-
|
80
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
|
81
|
-
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
82
|
-
msgstr "Lietošana: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
83
|
-
|
84
|
-
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
85
|
-
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
86
|
-
msgstr "Brīdinājums: ziņa tika ignorēta.\n"
|
87
|
-
|
88
|
-
#: src/poparser.ry:148
|
89
|
-
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
90
|
-
msgstr "Brīdinājums: msgid eksistē.\n"
|
91
|
-
|
92
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:178
|
93
|
-
msgid ""
|
94
|
-
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
95
|
-
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
96
|
-
msgstr ""
|
97
|
-
|
98
|
-
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
99
|
-
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
100
|
-
msgstr "`%{file}' nav glade-2.0 formātā."
|
101
|
-
|
102
112
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
|
103
113
|
msgid "definition po is not given."
|
104
114
|
msgstr "po definīcija nav padota."
|
105
115
|
|
106
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
107
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:55
|
108
|
-
msgid "display version information and exit"
|
109
|
-
msgstr "parādīt versiju un iziet"
|
110
|
-
|
111
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
112
|
-
msgid "no input files"
|
113
|
-
msgstr "nav ievades datņu"
|
114
|
-
|
115
116
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
|
116
117
|
msgid "reference pot is not given."
|
117
118
|
msgstr "pot atsauce nav padota."
|
118
119
|
|
119
|
-
#: lib/gettext/
|
120
|
-
msgid "
|
121
|
-
msgstr "
|
122
|
-
|
123
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
|
124
|
-
msgid "run in debugging mode"
|
125
|
-
msgstr "izpildīt atkļūdošanas veidā"
|
126
|
-
|
127
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
128
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:51
|
129
|
-
msgid "write output to specified file"
|
130
|
-
msgstr "ierakstīt izvadi norādītajā datnē"
|
131
|
-
|
132
|
-
#~ msgid "'%{file}' is not found."
|
133
|
-
#~ msgstr "'%{file}' nav atrasts."
|
120
|
+
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
121
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
122
|
+
msgstr "`%{file}' nav glade-2.0 formātā."
|
134
123
|
|
135
|
-
|
136
|
-
|
124
|
+
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
125
|
+
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
126
|
+
msgstr "Brīdinājums: ziņa tika ignorēta.\n"
|
137
127
|
|
138
|
-
|
139
|
-
|
128
|
+
#: src/poparser.ry:148
|
129
|
+
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
130
|
+
msgstr "Brīdinājums: msgid eksistē.\n"
|
140
131
|
|
141
|
-
#~ msgid "rubygems are not found."
|
142
|
-
#~ msgstr "rubygemi nav atrasti."
|
data/po/nb/rgettext.po
CHANGED
@@ -9,9 +9,9 @@
|
|
9
9
|
#
|
10
10
|
msgid ""
|
11
11
|
msgstr ""
|
12
|
-
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.
|
12
|
+
"Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
|
13
13
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
14
|
-
"POT-Creation-Date: 2009-
|
14
|
+
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
|
15
15
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:42+0200\n"
|
16
16
|
"Last-Translator: Runar Ingebrigtsen <runar@mopo.no>\n"
|
17
17
|
"Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
@@ -20,37 +20,86 @@ msgstr ""
|
|
20
20
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
21
21
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
22
22
|
|
23
|
-
#: lib/gettext/tools
|
24
|
-
msgid "
|
25
|
-
msgstr "
|
23
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:68
|
24
|
+
msgid "Failed to merge with %{defpo}"
|
25
|
+
msgstr "Klarte ikke slå sammen med %{defpo}·-·hopper over!"
|
26
26
|
|
27
|
-
#: lib/gettext/
|
28
|
-
msgid "
|
29
|
-
msgstr "
|
27
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:69
|
28
|
+
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
29
|
+
msgstr "Kontroller ny .pot i %{failed_filename}"
|
30
30
|
|
31
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
31
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:70
|
32
32
|
msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
|
33
33
|
msgstr ""
|
34
34
|
"Kontroller disse po/pot-filene. Det kan være syntaks-feil eller noe annet "
|
35
35
|
"galt."
|
36
36
|
|
37
|
+
#: lib/gettext/tools.rb:173
|
38
|
+
msgid ""
|
39
|
+
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
40
|
+
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
41
|
+
msgstr ""
|
42
|
+
|
43
|
+
#: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
|
44
|
+
msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
|
45
|
+
msgstr "Tredje parameter er feil: verdi = %{number}"
|
46
|
+
|
47
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
|
48
|
+
msgid "'%{klass}' is ignored."
|
49
|
+
msgstr "'%{klass}' blir ignorert."
|
50
|
+
|
51
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
|
52
|
+
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
53
|
+
msgstr "Bruk: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
54
|
+
|
37
55
|
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
|
38
56
|
msgid "Extract translatable strings from given input files."
|
39
57
|
msgstr "Trekk ut oversettbare tekststrenger fra angitte filer"
|
40
58
|
|
41
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:
|
42
|
-
|
43
|
-
|
59
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
|
60
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
61
|
+
msgid "Specific options:"
|
62
|
+
msgstr "Spesifikke alternativer:"
|
63
|
+
|
64
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
|
65
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
66
|
+
msgid "write output to specified file"
|
67
|
+
msgstr "skriv ut til spesifisert fil"
|
44
68
|
|
45
69
|
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
|
46
70
|
msgid "File '%s' already exists."
|
47
71
|
msgstr "Filen '%s' eksisterer fra før"
|
48
72
|
|
49
|
-
#: lib/gettext/tools/
|
73
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
|
74
|
+
msgid "require the library before executing rgettext"
|
75
|
+
msgstr "krev biblioteket før du kjører rgettext"
|
76
|
+
|
77
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
|
78
|
+
msgid "run in debugging mode"
|
79
|
+
msgstr "kjør i feilsøkingsmodus"
|
80
|
+
|
81
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
|
82
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
83
|
+
msgid "display version information and exit"
|
84
|
+
msgstr "vis versjonsinformasjon og avslutt"
|
85
|
+
|
86
|
+
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
87
|
+
msgid "no input files"
|
88
|
+
msgstr "ingen angitte filer"
|
89
|
+
|
90
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
|
91
|
+
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
92
|
+
msgstr "Bruk: %s input.po [-p output.mo]"
|
93
|
+
|
94
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
|
50
95
|
msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
|
51
96
|
msgstr ""
|
52
97
|
"Opprett mappe for binære meldinger ut fra beskrivelse av oversettelsen."
|
53
98
|
|
99
|
+
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
100
|
+
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
101
|
+
msgstr "Bruk: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
102
|
+
|
54
103
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
|
55
104
|
msgid ""
|
56
105
|
"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
|
@@ -61,83 +110,23 @@ msgstr ""
|
|
61
110
|
"fil med oversettelser. ref.po-filen er den sist opprettede PO-filen "
|
62
111
|
"medoppdaterte kildereferanser. ref.pot er generelt opprettet av rgettext."
|
63
112
|
|
64
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:74
|
65
|
-
msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
|
66
|
-
msgstr "Kontroller ny .pot i %{failed_filename}"
|
67
|
-
|
68
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
|
69
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:49
|
70
|
-
msgid "Specific options:"
|
71
|
-
msgstr "Spesifikke alternativer:"
|
72
|
-
|
73
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
|
74
|
-
msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
75
|
-
msgstr "Bruk: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
|
76
|
-
|
77
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:45
|
78
|
-
msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
|
79
|
-
msgstr "Bruk: %s input.po [-p output.mo]"
|
80
|
-
|
81
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
|
82
|
-
msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
83
|
-
msgstr "Bruk: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
|
84
|
-
|
85
|
-
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
86
|
-
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
87
|
-
msgstr "Advarsel: uferdig melding ble ignorert.\n"
|
88
|
-
|
89
|
-
#: src/poparser.ry:148
|
90
|
-
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
91
|
-
msgstr "Advarsel: det fins utdaterte msgid.\n"
|
92
|
-
|
93
|
-
#: lib/gettext/tools.rb:178
|
94
|
-
msgid ""
|
95
|
-
"`%{cmd}' can not be found. \n"
|
96
|
-
"Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
|
97
|
-
msgstr ""
|
98
|
-
|
99
|
-
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
100
|
-
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
101
|
-
msgstr "`%{file}' er ikke glade-2.0-formattert."
|
102
|
-
|
103
113
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
|
104
114
|
msgid "definition po is not given."
|
105
115
|
msgstr "definisjons-po ikke angitt"
|
106
116
|
|
107
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
|
108
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:55
|
109
|
-
msgid "display version information and exit"
|
110
|
-
msgstr "vis versjonsinformasjon og avslutt"
|
111
|
-
|
112
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
|
113
|
-
msgid "no input files"
|
114
|
-
msgstr "ingen angitte filer"
|
115
|
-
|
116
117
|
#: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
|
117
118
|
msgid "reference pot is not given."
|
118
119
|
msgstr "referanse-po ikke angitt"
|
119
120
|
|
120
|
-
#: lib/gettext/
|
121
|
-
msgid "
|
122
|
-
msgstr "
|
123
|
-
|
124
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
|
125
|
-
msgid "run in debugging mode"
|
126
|
-
msgstr "kjør i feilsøkingsmodus"
|
127
|
-
|
128
|
-
#: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
|
129
|
-
#: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:51
|
130
|
-
msgid "write output to specified file"
|
131
|
-
msgstr "skriv ut til spesifisert fil"
|
132
|
-
|
133
|
-
#~ msgid "'%{file}' is not found."
|
134
|
-
#~ msgstr "'%{file}' ble ikke funnet."
|
121
|
+
#: lib/gettext/parser/glade.rb:75
|
122
|
+
msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
|
123
|
+
msgstr "`%{file}' er ikke glade-2.0-formattert."
|
135
124
|
|
136
|
-
|
137
|
-
|
125
|
+
#: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
|
126
|
+
msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
|
127
|
+
msgstr "Advarsel: uferdig melding ble ignorert.\n"
|
138
128
|
|
139
|
-
|
140
|
-
|
129
|
+
#: src/poparser.ry:148
|
130
|
+
msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
|
131
|
+
msgstr "Advarsel: det fins utdaterte msgid.\n"
|
141
132
|
|
142
|
-
#~ msgid "rubygems are not found."
|
143
|
-
#~ msgstr "rubygems ble ikke funnet."
|