gettext 2.0.3 → 2.0.4

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
data/po/ko/rgettext.po CHANGED
@@ -1,16 +1,16 @@
1
- #
2
- # po-file for Ruby-GetText-Package
3
- #
4
- # Copyright (C) 2002-2006 Masao Mutoh
5
- #
6
- # This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
7
- #
8
- # Gyoung-Yoon Noh <nohmad at gmail.com>, 2006.
9
- #
1
+ #
2
+ # po-file for Ruby-GetText-Package
3
+ #
4
+ # Copyright (C) 2002-2006 Masao Mutoh
5
+ #
6
+ # This file is distributed under the same license as the Ruby-GetText-Package.
7
+ #
8
+ # Gyoung-Yoon Noh <nohmad at gmail.com>, 2006.
9
+ #
10
10
  msgid ""
11
11
  msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.0\n"
13
- "POT-Creation-Date: 2009-02-15 11:14+0100\n"
12
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
13
+ "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
14
14
  "PO-Revision-Date: 2006-07-11 02:46+0900\n"
15
15
  "Last-Translator: Gyoung-Yoon Noh <nohmad at gmail.com>\n"
16
16
  "Language-Team: Korean\n"
@@ -19,35 +19,85 @@ msgstr ""
19
19
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
21
 
22
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
23
- msgid "'%{klass}' is ignored."
24
- msgstr "'%{klass}'이(가) 무시되었습니다."
22
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
23
+ #, fuzzy
24
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
25
+ msgstr "%{defpo} 파일을 병합하는 데 실패했습니다 - 그냥 넘어갑니다!"
25
26
 
26
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:157
27
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
28
- msgstr ""
27
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
28
+ #, fuzzy
29
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
30
+ msgstr "%{failed_filename}에서 새로운 .pot 파일을 확인하십시요"
29
31
 
30
- #: lib/gettext/tools.rb:75
32
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
31
33
  msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
32
34
  msgstr ""
33
35
 
36
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
37
+ msgid ""
38
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
39
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
40
+ msgstr ""
41
+
42
+ #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
43
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
44
+ msgstr ""
45
+
46
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
47
+ msgid "'%{klass}' is ignored."
48
+ msgstr "'%{klass}'이(가) 무시되었습니다."
49
+
50
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
51
+ msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
52
+ msgstr "사용법: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
53
+
34
54
  #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
35
55
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
36
56
  msgstr "주어진 입력 파일들로부터 번역할 수 있는 문자열을 추출합니다."
37
57
 
38
- #: lib/gettext/tools.rb:73
39
- #, fuzzy
40
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
41
- msgstr "%{defpo} 파일을 병합하는 데 실패했습니다 - 그냥 넘어갑니다!"
58
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
59
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
60
+ msgid "Specific options:"
61
+ msgstr "특별한 옵션들:"
62
+
63
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
64
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
65
+ msgid "write output to specified file"
66
+ msgstr "지정한 파일에 출력 내용을 저장합니다"
42
67
 
43
68
  #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
44
69
  msgid "File '%s' already exists."
45
70
  msgstr "'%s' 파일이 이미 존재합니다."
46
71
 
47
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:47
72
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
73
+ msgid "require the library before executing rgettext"
74
+ msgstr "rgettext를 실행하려면 라이브러리가 필요합니다"
75
+
76
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
77
+ msgid "run in debugging mode"
78
+ msgstr "디버깅 모드에서 실행합니다"
79
+
80
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
81
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
82
+ msgid "display version information and exit"
83
+ msgstr "버전 정보를 표시하고 빠져나갑니다"
84
+
85
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
86
+ msgid "no input files"
87
+ msgstr "입력 파일이 없습니다"
88
+
89
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
90
+ msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
91
+ msgstr "사용법: %s input.po [-o output.mo]"
92
+
93
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
48
94
  msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
49
95
  msgstr "텍스트로 된 번역 설명으로부터 이진 메시지 목록을 생성합니다."
50
96
 
97
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
98
+ msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
99
+ msgstr "사용법: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
100
+
51
101
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
52
102
  msgid ""
53
103
  "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
@@ -58,84 +108,23 @@ msgstr ""
58
108
  "진 PO 파일입니다. ref.pot 파일은 최신 소스를 참조하는 가장 최근에 생성된 PO "
59
109
  "파일입니다. ref.pot는 일반적으로 rgettext에 의해 생성됩니다."
60
110
 
61
- #: lib/gettext/tools.rb:74
62
- #, fuzzy
63
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
64
- msgstr "%{failed_filename}에서 새로운 .pot 파일을 확인하십시요"
65
-
66
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
67
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:49
68
- msgid "Specific options:"
69
- msgstr "특별한 옵션들:"
70
-
71
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
72
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
73
- msgstr "사용법: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
74
-
75
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:45
76
- msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
77
- msgstr "사용법: %s input.po [-o output.mo]"
78
-
79
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
80
- msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
81
- msgstr "사용법: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
82
-
83
- #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
84
- msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
85
- msgstr "경고: 퍼지 메시지가 무시되었습니다.\n"
86
-
87
- #: src/poparser.ry:148
88
- msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
89
- msgstr "경고: 사용되지 않은 msgid가 존재합니다.\n"
90
-
91
- #: lib/gettext/tools.rb:178
92
- msgid ""
93
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
94
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
95
- msgstr ""
96
-
97
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
98
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
99
- msgstr "`%{file}'이(가) glade-2.0 형식에 맞지 않습니다."
100
-
101
111
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
102
112
  msgid "definition po is not given."
103
113
  msgstr "po 정의가 주어지지 않았습니다."
104
114
 
105
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
106
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:55
107
- msgid "display version information and exit"
108
- msgstr "버전 정보를 표시하고 빠져나갑니다"
109
-
110
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
111
- msgid "no input files"
112
- msgstr "입력 파일이 없습니다"
113
-
114
115
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
115
116
  msgid "reference pot is not given."
116
117
  msgstr "참조할 pot 파일이 주어지지 않았습니다."
117
118
 
118
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
119
- msgid "require the library before executing rgettext"
120
- msgstr "rgettext를 실행하려면 라이브러리가 필요합니다"
121
-
122
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
123
- msgid "run in debugging mode"
124
- msgstr "디버깅 모드에서 실행합니다"
125
-
126
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
127
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:51
128
- msgid "write output to specified file"
129
- msgstr "지정한 파일에 출력 내용을 저장합니다"
130
-
131
- #~ msgid "'%{file}' is not found."
132
- #~ msgstr "'%{file}'이(가) 발견되지 않았습니다."
119
+ #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
120
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
121
+ msgstr "`%{file}'이(가) glade-2.0 형식에 맞지 않습니다."
133
122
 
134
- #~ msgid "Ignored '%{file}'. Solve dependencies first."
135
- #~ msgstr "'%{file}'을(를) 무시했습니다. 먼저 의존성을 해결하십시요."
123
+ #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
124
+ msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
125
+ msgstr "경고: 퍼지 메시지가 무시되었습니다.\n"
136
126
 
137
- #~ msgid "No database is available."
138
- #~ msgstr "사용할 있는 데이터베이스가 없습니다."
127
+ #: src/poparser.ry:148
128
+ msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
129
+ msgstr "경고: 사용되지 않은 msgid가 존재합니다.\n"
139
130
 
140
- #~ msgid "rubygems are not found."
141
- #~ msgstr "rubygems가 발견되지 않았습니다."
data/po/lv/rgettext.po CHANGED
@@ -9,8 +9,8 @@
9
9
  #
10
10
  msgid ""
11
11
  msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.0\n"
13
- "POT-Creation-Date: 2009-02-15 11:14+0100\n"
12
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
13
+ "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
14
14
  "PO-Revision-Date: 2008-07-22 12:26+0200\n"
15
15
  "Last-Translator: Aivars Akots <aivars.akots@gmail.com>\n"
16
16
  "Language-Team: Latvian\n"
@@ -20,36 +20,85 @@ msgstr ""
20
20
  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
21
21
  "2);\n"
22
22
 
23
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
24
- msgid "'%{klass}' is ignored."
25
- msgstr "'%{klass}' ir ignorēta."
23
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
24
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
25
+ msgstr "Nesanāca apvienot ar %{defpo}"
26
26
 
27
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:157
28
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
29
- msgstr "trešais parametrs ir kļūdains: vērtība = %{number}"
27
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
28
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
29
+ msgstr "Jaunais .pot tika pārkopēts %{failed_filename}"
30
30
 
31
- #: lib/gettext/tools.rb:75
31
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
32
32
  msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
33
33
  msgstr ""
34
34
  "Pārbaudi šīs po/pot datnes. Tajās varētu būt sintakses kļūdas vai kas cits "
35
35
  "nogājis greizi."
36
36
 
37
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
38
+ msgid ""
39
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
40
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
41
+ msgstr ""
42
+
43
+ #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
44
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
45
+ msgstr "trešais parametrs ir kļūdains: vērtība = %{number}"
46
+
47
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
48
+ msgid "'%{klass}' is ignored."
49
+ msgstr "'%{klass}' ir ignorēta."
50
+
51
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
52
+ msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
53
+ msgstr "Lietošana: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
54
+
37
55
  #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
38
56
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
39
57
  msgstr "Iegūt tulkojamos tekstus no norādītajām ievades datnēm."
40
58
 
41
- #: lib/gettext/tools.rb:73
42
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
43
- msgstr "Nesanāca apvienot ar %{defpo}"
59
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
60
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
61
+ msgid "Specific options:"
62
+ msgstr "Īpaši uzstādījumi:"
63
+
64
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
65
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
66
+ msgid "write output to specified file"
67
+ msgstr "ierakstīt izvadi norādītajā datnē"
44
68
 
45
69
  #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
46
70
  msgid "File '%s' already exists."
47
71
  msgstr "Datne '%s' jau eksistē."
48
72
 
49
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:47
73
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
74
+ msgid "require the library before executing rgettext"
75
+ msgstr "izmanto \"require bibliotēka\" pirms izsauc rgettext"
76
+
77
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
78
+ msgid "run in debugging mode"
79
+ msgstr "izpildīt atkļūdošanas veidā"
80
+
81
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
82
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
83
+ msgid "display version information and exit"
84
+ msgstr "parādīt versiju un iziet"
85
+
86
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
87
+ msgid "no input files"
88
+ msgstr "nav ievades datņu"
89
+
90
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
91
+ msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
92
+ msgstr "Lietošana: %s ievades.po [-o izvades.mo]"
93
+
94
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
50
95
  msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
51
96
  msgstr "Ģenerēt bināro katalogu no tekstuālo tulkojumu apraksta."
52
97
 
98
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
99
+ msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
100
+ msgstr "Lietošana: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
101
+
53
102
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
54
103
  msgid ""
55
104
  "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
@@ -60,83 +109,23 @@ msgstr ""
60
109
  "datne ar tulkojumiem. Ref.pot datne ir pēdējā izveidotā PO datne ar "
61
110
  "atjauninātām izejas faila atsaucēm. Ref.pot ir datni veido rgettext."
62
111
 
63
- #: lib/gettext/tools.rb:74
64
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
65
- msgstr "Jaunais .pot tika pārkopēts kā %{failed_filename}"
66
-
67
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
68
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:49
69
- msgid "Specific options:"
70
- msgstr "Īpaši uzstādījumi:"
71
-
72
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
73
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
74
- msgstr "Lietošana: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
75
-
76
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:45
77
- msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
78
- msgstr "Lietošana: %s ievades.po [-o izvades.mo]"
79
-
80
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
81
- msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
82
- msgstr "Lietošana: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
83
-
84
- #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
85
- msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
86
- msgstr "Brīdinājums: ziņa tika ignorēta.\n"
87
-
88
- #: src/poparser.ry:148
89
- msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
90
- msgstr "Brīdinājums: msgid eksistē.\n"
91
-
92
- #: lib/gettext/tools.rb:178
93
- msgid ""
94
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
95
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
96
- msgstr ""
97
-
98
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
99
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
100
- msgstr "`%{file}' nav glade-2.0 formātā."
101
-
102
112
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
103
113
  msgid "definition po is not given."
104
114
  msgstr "po definīcija nav padota."
105
115
 
106
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
107
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:55
108
- msgid "display version information and exit"
109
- msgstr "parādīt versiju un iziet"
110
-
111
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
112
- msgid "no input files"
113
- msgstr "nav ievades datņu"
114
-
115
116
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
116
117
  msgid "reference pot is not given."
117
118
  msgstr "pot atsauce nav padota."
118
119
 
119
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
120
- msgid "require the library before executing rgettext"
121
- msgstr "izmanto \"require bibliotēka\" pirms izsauc rgettext"
122
-
123
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
124
- msgid "run in debugging mode"
125
- msgstr "izpildīt atkļūdošanas veidā"
126
-
127
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
128
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:51
129
- msgid "write output to specified file"
130
- msgstr "ierakstīt izvadi norādītajā datnē"
131
-
132
- #~ msgid "'%{file}' is not found."
133
- #~ msgstr "'%{file}' nav atrasts."
120
+ #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
121
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
122
+ msgstr "`%{file}' nav glade-2.0 formātā."
134
123
 
135
- #~ msgid "Ignored '%{file}'. Solve dependencies first."
136
- #~ msgstr "Ignorēts '%{file}'. Vispirms atrisini/novērs saistītās datnes."
124
+ #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
125
+ msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
126
+ msgstr "Brīdinājums: ziņa tika ignorēta.\n"
137
127
 
138
- #~ msgid "No database is available."
139
- #~ msgstr "Datubāze nav pieejama."
128
+ #: src/poparser.ry:148
129
+ msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
130
+ msgstr "Brīdinājums: msgid eksistē.\n"
140
131
 
141
- #~ msgid "rubygems are not found."
142
- #~ msgstr "rubygemi nav atrasti."
data/po/nb/rgettext.po CHANGED
@@ -9,9 +9,9 @@
9
9
  #
10
10
  msgid ""
11
11
  msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.0\n"
12
+ "Project-Id-Version: ruby-gettext 2.0.3\n"
13
13
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
- "POT-Creation-Date: 2009-02-15 11:14+0100\n"
14
+ "POT-Creation-Date: 2009-05-17 23:09+0900\n"
15
15
  "PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:42+0200\n"
16
16
  "Last-Translator: Runar Ingebrigtsen <runar@mopo.no>\n"
17
17
  "Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -20,37 +20,86 @@ msgstr ""
20
20
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
21
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
22
 
23
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
24
- msgid "'%{klass}' is ignored."
25
- msgstr "'%{klass}' blir ignorert."
23
+ #: lib/gettext/tools.rb:68
24
+ msgid "Failed to merge with %{defpo}"
25
+ msgstr "Klarte ikke slå sammen med %{defpo}·-·hopper over!"
26
26
 
27
- #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:157
28
- msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
29
- msgstr "Tredje parameter er feil: verdi = %{number}"
27
+ #: lib/gettext/tools.rb:69
28
+ msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
29
+ msgstr "Kontroller ny .pot i %{failed_filename}"
30
30
 
31
- #: lib/gettext/tools.rb:75
31
+ #: lib/gettext/tools.rb:70
32
32
  msgid "Check these po/pot-files. It may have syntax errors or something wrong."
33
33
  msgstr ""
34
34
  "Kontroller disse po/pot-filene. Det kan være syntaks-feil eller noe annet "
35
35
  "galt."
36
36
 
37
+ #: lib/gettext/tools.rb:173
38
+ msgid ""
39
+ "`%{cmd}' can not be found. \n"
40
+ "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
41
+ msgstr ""
42
+
43
+ #: lib/gettext/textdomain_manager.rb:147
44
+ msgid "3rd parmeter is wrong: value = %{number}"
45
+ msgstr "Tredje parameter er feil: verdi = %{number}"
46
+
47
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:43
48
+ msgid "'%{klass}' is ignored."
49
+ msgstr "'%{klass}' blir ignorert."
50
+
51
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
52
+ msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
53
+ msgstr "Bruk: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
54
+
37
55
  #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:192
38
56
  msgid "Extract translatable strings from given input files."
39
57
  msgstr "Trekk ut oversettbare tekststrenger fra angitte filer"
40
58
 
41
- #: lib/gettext/tools.rb:73
42
- msgid "Failed to merge with %{defpo}"
43
- msgstr "Klarte ikke slå sammen med %{defpo}·-·hopper over!"
59
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:50
60
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
61
+ msgid "Specific options:"
62
+ msgstr "Spesifikke alternativer:"
63
+
64
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:52
65
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
66
+ msgid "write output to specified file"
67
+ msgstr "skriv ut til spesifisert fil"
44
68
 
45
69
  #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:200
46
70
  msgid "File '%s' already exists."
47
71
  msgstr "Filen '%s' eksisterer fra før"
48
72
 
49
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:47
73
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
74
+ msgid "require the library before executing rgettext"
75
+ msgstr "krev biblioteket før du kjører rgettext"
76
+
77
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
78
+ msgid "run in debugging mode"
79
+ msgstr "kjør i feilsøkingsmodus"
80
+
81
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:56
82
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
83
+ msgid "display version information and exit"
84
+ msgstr "vis versjonsinformasjon og avslutt"
85
+
86
+ #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
87
+ msgid "no input files"
88
+ msgstr "ingen angitte filer"
89
+
90
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:46
91
+ msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
92
+ msgstr "Bruk: %s input.po [-p output.mo]"
93
+
94
+ #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:48
50
95
  msgid "Generate binary message catalog from textual translation description."
51
96
  msgstr ""
52
97
  "Opprett mappe for binære meldinger ut fra beskrivelse av oversettelsen."
53
98
 
99
+ #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
100
+ msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
101
+ msgstr "Bruk: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
102
+
54
103
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:405
55
104
  msgid ""
56
105
  "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an existing "
@@ -61,83 +110,23 @@ msgstr ""
61
110
  "fil med oversettelser. ref.po-filen er den sist opprettede PO-filen "
62
111
  "medoppdaterte kildereferanser. ref.pot er generelt opprettet av rgettext."
63
112
 
64
- #: lib/gettext/tools.rb:74
65
- msgid "New .pot was copied to %{failed_filename}"
66
- msgstr "Kontroller ny .pot i %{failed_filename}"
67
-
68
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:194 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:407
69
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:49
70
- msgid "Specific options:"
71
- msgstr "Spesifikke alternativer:"
72
-
73
- #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:402
74
- msgid "Usage: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
75
- msgstr "Bruk: %s def.po ref.pot [-o output.pot]"
76
-
77
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:45
78
- msgid "Usage: %s input.po [-o output.mo]"
79
- msgstr "Bruk: %s input.po [-p output.mo]"
80
-
81
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:190
82
- msgid "Usage: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
83
- msgstr "Bruk: %s input.rb [-r parser.rb] [-o output.pot]"
84
-
85
- #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
86
- msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
87
- msgstr "Advarsel: uferdig melding ble ignorert.\n"
88
-
89
- #: src/poparser.ry:148
90
- msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
91
- msgstr "Advarsel: det fins utdaterte msgid.\n"
92
-
93
- #: lib/gettext/tools.rb:178
94
- msgid ""
95
- "`%{cmd}' can not be found. \n"
96
- "Install GNU Gettext then set PATH or MSGMERGE_PATH correctly."
97
- msgstr ""
98
-
99
- #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
100
- msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
101
- msgstr "`%{file}' er ikke glade-2.0-formattert."
102
-
103
113
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:446
104
114
  msgid "definition po is not given."
105
115
  msgstr "definisjons-po ikke angitt"
106
116
 
107
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:213 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:420
108
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:55
109
- msgid "display version information and exit"
110
- msgstr "vis versjonsinformasjon og avslutt"
111
-
112
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:237 lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:29
113
- msgid "no input files"
114
- msgstr "ingen angitte filer"
115
-
116
117
  #: lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:448
117
118
  msgid "reference pot is not given."
118
119
  msgstr "referanse-po ikke angitt"
119
120
 
120
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:205
121
- msgid "require the library before executing rgettext"
122
- msgstr "krev biblioteket før du kjører rgettext"
123
-
124
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:209
125
- msgid "run in debugging mode"
126
- msgstr "kjør i feilsøkingsmodus"
127
-
128
- #: lib/gettext/tools/rgettext.rb:196 lib/gettext/tools/rmsgmerge.rb:409
129
- #: lib/gettext/tools/rmsgfmt.rb:51
130
- msgid "write output to specified file"
131
- msgstr "skriv ut til spesifisert fil"
132
-
133
- #~ msgid "'%{file}' is not found."
134
- #~ msgstr "'%{file}' ble ikke funnet."
121
+ #: lib/gettext/parser/glade.rb:75
122
+ msgid "`%{file}' is not glade-2.0 format."
123
+ msgstr "`%{file}' er ikke glade-2.0-formattert."
135
124
 
136
- #~ msgid "Ignored '%{file}'. Solve dependencies first."
137
- #~ msgstr "Ignorerte '%{file}'. Løs avhengigheter først."
125
+ #: src/poparser.ry:38 src/poparser.ry:55
126
+ msgid "Warning: fuzzy message was ignored.\n"
127
+ msgstr "Advarsel: uferdig melding ble ignorert.\n"
138
128
 
139
- #~ msgid "No database is available."
140
- #~ msgstr "Ingen database er tilgjengelig."
129
+ #: src/poparser.ry:148
130
+ msgid "Warning: obsolete msgid exists.\n"
131
+ msgstr "Advarsel: det fins utdaterte msgid.\n"
141
132
 
142
- #~ msgid "rubygems are not found."
143
- #~ msgstr "rubygems ble ikke funnet."