odoo-addon-contract 18.0.2.0.0.9__py3-none-any.whl → 18.0.2.0.0.12__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (76) hide show
  1. odoo/addons/contract/i18n/am.po +136 -826
  2. odoo/addons/contract/i18n/ar.po +136 -826
  3. odoo/addons/contract/i18n/bg.po +136 -826
  4. odoo/addons/contract/i18n/bs.po +136 -826
  5. odoo/addons/contract/i18n/ca.po +710 -954
  6. odoo/addons/contract/i18n/ca_ES.po +136 -826
  7. odoo/addons/contract/i18n/contract.pot +0 -6
  8. odoo/addons/contract/i18n/cs.po +136 -826
  9. odoo/addons/contract/i18n/da.po +136 -826
  10. odoo/addons/contract/i18n/de.po +703 -959
  11. odoo/addons/contract/i18n/el_GR.po +136 -826
  12. odoo/addons/contract/i18n/en_GB.po +136 -826
  13. odoo/addons/contract/i18n/es.po +705 -953
  14. odoo/addons/contract/i18n/es_AR.po +544 -886
  15. odoo/addons/contract/i18n/es_CL.po +136 -826
  16. odoo/addons/contract/i18n/es_CO.po +136 -826
  17. odoo/addons/contract/i18n/es_CR.po +136 -826
  18. odoo/addons/contract/i18n/es_DO.po +136 -826
  19. odoo/addons/contract/i18n/es_EC.po +136 -826
  20. odoo/addons/contract/i18n/es_MX.po +136 -826
  21. odoo/addons/contract/i18n/es_PY.po +136 -826
  22. odoo/addons/contract/i18n/es_VE.po +136 -826
  23. odoo/addons/contract/i18n/et.po +136 -826
  24. odoo/addons/contract/i18n/eu.po +136 -826
  25. odoo/addons/contract/i18n/fa.po +136 -826
  26. odoo/addons/contract/i18n/fi.po +412 -853
  27. odoo/addons/contract/i18n/fr.po +701 -956
  28. odoo/addons/contract/i18n/fr_CA.po +136 -826
  29. odoo/addons/contract/i18n/fr_CH.po +136 -826
  30. odoo/addons/contract/i18n/fr_FR.po +445 -856
  31. odoo/addons/contract/i18n/gl.po +247 -851
  32. odoo/addons/contract/i18n/gl_ES.po +136 -826
  33. odoo/addons/contract/i18n/he.po +136 -826
  34. odoo/addons/contract/i18n/hi_IN.po +181 -836
  35. odoo/addons/contract/i18n/hr.po +201 -842
  36. odoo/addons/contract/i18n/hr_HR.po +213 -844
  37. odoo/addons/contract/i18n/hu.po +136 -826
  38. odoo/addons/contract/i18n/id.po +136 -826
  39. odoo/addons/contract/i18n/it.po +712 -954
  40. odoo/addons/contract/i18n/ja.po +136 -826
  41. odoo/addons/contract/i18n/ko.po +136 -826
  42. odoo/addons/contract/i18n/lt.po +136 -826
  43. odoo/addons/contract/i18n/lt_LT.po +136 -826
  44. odoo/addons/contract/i18n/lv.po +136 -826
  45. odoo/addons/contract/i18n/mk.po +136 -826
  46. odoo/addons/contract/i18n/mn.po +136 -826
  47. odoo/addons/contract/i18n/nb.po +136 -826
  48. odoo/addons/contract/i18n/nb_NO.po +136 -826
  49. odoo/addons/contract/i18n/nl.po +689 -958
  50. odoo/addons/contract/i18n/nl_BE.po +136 -826
  51. odoo/addons/contract/i18n/nl_NL.po +181 -836
  52. odoo/addons/contract/i18n/pl.po +136 -826
  53. odoo/addons/contract/i18n/pt.po +405 -844
  54. odoo/addons/contract/i18n/pt_BR.po +696 -954
  55. odoo/addons/contract/i18n/pt_PT.po +136 -826
  56. odoo/addons/contract/i18n/ro.po +136 -826
  57. odoo/addons/contract/i18n/ru.po +181 -836
  58. odoo/addons/contract/i18n/sk.po +136 -826
  59. odoo/addons/contract/i18n/sk_SK.po +136 -826
  60. odoo/addons/contract/i18n/sl.po +136 -826
  61. odoo/addons/contract/i18n/sr.po +136 -826
  62. odoo/addons/contract/i18n/sr@latin.po +136 -826
  63. odoo/addons/contract/i18n/sv.po +698 -954
  64. odoo/addons/contract/i18n/th.po +136 -826
  65. odoo/addons/contract/i18n/tr.po +554 -882
  66. odoo/addons/contract/i18n/tr_TR.po +211 -843
  67. odoo/addons/contract/i18n/uk.po +136 -826
  68. odoo/addons/contract/i18n/vi.po +136 -826
  69. odoo/addons/contract/i18n/vi_VN.po +136 -826
  70. odoo/addons/contract/i18n/zh_CN.po +402 -850
  71. odoo/addons/contract/i18n/zh_TW.po +140 -827
  72. {odoo_addon_contract-18.0.2.0.0.9.dist-info → odoo_addon_contract-18.0.2.0.0.12.dist-info}/METADATA +1 -1
  73. odoo_addon_contract-18.0.2.0.0.12.dist-info/RECORD +131 -0
  74. odoo_addon_contract-18.0.2.0.0.9.dist-info/RECORD +0 -131
  75. {odoo_addon_contract-18.0.2.0.0.9.dist-info → odoo_addon_contract-18.0.2.0.0.12.dist-info}/WHEEL +0 -0
  76. {odoo_addon_contract-18.0.2.0.0.9.dist-info → odoo_addon_contract-18.0.2.0.0.12.dist-info}/top_level.txt +0 -0
@@ -24,72 +24,72 @@ msgstr ""
24
24
  msgid ""
25
25
  "<div style=\"font-family: 'Lucida Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
26
26
  "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
27
- " <p>Hello <t t-out=\"object.partner_id.name or '' \"></t>,</"
28
- "p>\n"
27
+ " <p>Hello <t t-out=\"object.partner_id.name or '' \"/>,</p>\n"
29
28
  " <p>A new contract has been created: </p>\n"
30
29
  "\n"
31
30
  " <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;"
32
31
  "\">\n"
33
- " &amp;nbsp;&amp;nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br>\n"
32
+ " &amp;nbsp;&amp;nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br/>\n"
34
33
  " &amp;nbsp;&amp;nbsp;Contract: <strong t-out=\"object."
35
- "name\"></strong><br>\n"
34
+ "name\"/><br/>\n"
36
35
  " <t t-if=\"object.date_start\">\n"
37
36
  " &amp;nbsp;&amp;nbsp;Contract Date Start: <t t-"
38
- "out=\"object.date_start or ''\"></t><br>\n"
37
+ "out=\"object.date_start or ''\"/><br/>\n"
39
38
  " </t>\n"
40
39
  "\n"
41
40
  " <t t-if=\"object.user_id\">\n"
42
- " <t t-if=\"object.user_id.email\">\n"
41
+ " <t t-if=\"object.user_id.email\">\n"
43
42
  " &amp;nbsp;&amp;nbsp;Your Contact: <a t-att-"
44
43
  "href=\"'mailto:%s?subject=Contract %s' % (object.user_id.email, object."
45
- "name)\" t-out=\"object.user_id.name\"></a>\n"
44
+ "name)\" t-out=\"object.user_id.name\"/>\n"
46
45
  " </t>\n"
47
- " <t t-else=\"\">\n"
46
+ " <t t-else=\"\">\n"
48
47
  " &amp;nbsp;&amp;nbsp;Your Contact: <t t-"
49
- "out=\"object.user_id.name\"></t>\n"
48
+ "out=\"object.user_id.name\"/>\n"
50
49
  " </t>\n"
51
- " </t>\n"
50
+ " </t>\n"
52
51
  " </p>\n"
53
52
  "\n"
54
- " <br>\n"
53
+ " <br/>\n"
55
54
  " <p>If you have any questions, do not hesitate to contact us."
56
55
  "</p>\n"
57
56
  " <p>Thank you for choosing <t t-out=\"object.company_id.name "
58
- "or 'us'\"></t>!</p>\n"
59
- " <br>\n"
60
- " <br>\n"
57
+ "or 'us'\"/>!</p>\n"
58
+ " <br/>\n"
59
+ " <br/>\n"
61
60
  " <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; "
62
61
  "background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-"
63
62
  "radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
64
63
  " <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: "
65
64
  "12px; color: #DDD;\">\n"
66
65
  " <strong style=\"text-transform:uppercase;\" t-"
67
- "out=\"object.company_id.name\"></strong></h3>\n"
66
+ "out=\"object.company_id.name\"/>\n"
67
+ " </h3>\n"
68
68
  " </div>\n"
69
69
  " <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; "
70
70
  "line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
71
71
  " <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: "
72
72
  "block; \">\n"
73
73
  " <address t-field=\"object.company_id.sudo()."
74
- "partner_id\" t-options='{\"widget\": \"contact\", \"fields\": [\"name\", "
75
- "\"address\"], \"no_marker\": True}'></address>\n"
74
+ "partner_id\" t-options=\"{&quot;widget&quot;: &quot;contact&quot;, &quot;"
75
+ "fields&quot;: [&quot;name&quot;, &quot;address&quot;], &quot;"
76
+ "no_marker&quot;: True}\"/>\n"
76
77
  " </span>\n"
77
78
  " <t t-if=\"object.company_id.phone\">\n"
78
79
  " <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; "
79
80
  "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; "
80
81
  "padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n"
81
- " Phone: <t t-out=\"object.company_id.phone\"></"
82
- "t>\n"
82
+ " Phone: <t t-out=\"object.company_id.phone\"/>\n"
83
83
  " </div>\n"
84
84
  " </t>\n"
85
85
  " <t t-if=\"object.company_id.website\">\n"
86
86
  " <div>\n"
87
87
  " Web: <a t-att-href=\"object.company_id.website\" "
88
- "t-out=\"object.company_id.website\"></a>\n"
88
+ "t-out=\"object.company_id.website\"/>\n"
89
89
  " </div>\n"
90
90
  " </t>\n"
91
91
  " </div>\n"
92
- " <br>\n"
92
+ " <br/>\n"
93
93
  " <a t-att-href=\"'%s/my/contracts/%s?access_token=%s' % "
94
94
  "(object.get_base_url(), object.id, object.access_token)\" target=\"_blank\" "
95
95
  "style=\"background-color:#875A7B;padding: 8px 16px 8px 16px; text-"
@@ -169,9 +169,10 @@ msgstr ""
169
169
 
170
170
  #. module: contract
171
171
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
172
- msgid "<strong>#START#</strong>: Start date of the invoiced period"
172
+ msgid ""
173
+ "<strong>#START#</strong>: Start date of the\n"
174
+ " invoiced period"
173
175
  msgstr ""
174
- "<Strong> #Başlama # </ strong>: Faturalandırılan dönemin başlangıç tarihi"
175
176
 
176
177
  #. module: contract
177
178
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
@@ -258,37 +259,6 @@ msgstr ""
258
259
  msgid "<strong>Unit Price</strong>"
259
260
  msgstr ""
260
261
 
261
- #. module: contract
262
- #. odoo-python
263
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
264
- #, python-format
265
- msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
266
- msgstr ""
267
-
268
- #. module: contract
269
- #. odoo-python
270
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
271
- #, python-format
272
- msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
273
- msgstr ""
274
-
275
- #. module: contract
276
- #. odoo-python
277
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
278
- #, python-format
279
- msgid "A contract line with a successor must have a end date"
280
- msgstr ""
281
-
282
- #. module: contract
283
- #: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
284
- msgid "Abstract Recurring Contract"
285
- msgstr ""
286
-
287
- #. module: contract
288
- #: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
289
- msgid "Abstract Recurring Contract Line"
290
- msgstr ""
291
-
292
262
  #. module: contract
293
263
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
294
264
  msgid "Access warning"
@@ -343,23 +313,11 @@ msgstr ""
343
313
  msgid "Add a section"
344
314
  msgstr ""
345
315
 
346
- #. module: contract
347
- #. odoo-python
348
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
349
- #, python-format
350
- msgid "An auto-renew line must have a end date"
351
- msgstr ""
352
-
353
316
  #. module: contract
354
317
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution
355
318
  msgid "Analytic Distribution"
356
319
  msgstr ""
357
320
 
358
- #. module: contract
359
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search
360
- msgid "Analytic Distribution Search"
361
- msgstr ""
362
-
363
321
  #. module: contract
364
322
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision
365
323
  msgid "Analytic Precision"
@@ -368,7 +326,6 @@ msgstr ""
368
326
  #. module: contract
369
327
  #. odoo-python
370
328
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
371
- #, python-format
372
329
  msgid "April"
373
330
  msgstr ""
374
331
 
@@ -378,22 +335,6 @@ msgstr ""
378
335
  msgid "Archived"
379
336
  msgstr ""
380
337
 
381
- #. module: contract
382
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
383
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
384
- msgid "Are you sure you want to cancel this line"
385
- msgstr ""
386
-
387
- #. module: contract
388
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
389
- msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
390
- msgstr ""
391
-
392
- #. module: contract
393
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
394
- msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
395
- msgstr ""
396
-
397
338
  #. module: contract
398
339
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
399
340
  msgid "Associated Partner"
@@ -407,79 +348,38 @@ msgstr ""
407
348
  #. module: contract
408
349
  #. odoo-python
409
350
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
410
- #, python-format
411
351
  msgid "August"
412
352
  msgstr ""
413
353
 
414
354
  #. module: contract
415
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
416
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
417
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
418
- msgid "Auto Renew"
419
- msgstr ""
420
-
421
- #. module: contract
422
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
423
355
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
424
356
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
425
357
  msgid "Auto-price?"
426
358
  msgstr ""
427
359
 
428
360
  #. module: contract
429
- #: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
430
- msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
431
- msgstr ""
432
-
433
- #. module: contract
434
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
435
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
436
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
437
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
438
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
439
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
440
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
441
361
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
442
362
  msgid "Cancel"
443
363
  msgstr ""
444
364
 
445
365
  #. module: contract
446
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
447
- #, fuzzy
448
- msgid "Cancel Contract Termination"
449
- msgstr "Sözleşme"
450
-
451
- #. module: contract
452
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
453
- msgid "Cancel allowed?"
454
- msgstr ""
455
-
456
- #. module: contract
457
- #. odoo-python
458
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
459
- #, python-format
460
- msgid "Cancel not allowed for this line"
461
- msgstr ""
462
-
463
- #. module: contract
464
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
465
366
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
466
367
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
467
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
468
368
  msgid "Canceled"
469
369
  msgstr ""
470
370
 
471
371
  #. module: contract
472
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id
473
372
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
474
373
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
475
374
  msgid "Category"
476
375
  msgstr ""
477
376
 
478
377
  #. module: contract
479
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
480
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
481
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
482
- msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
378
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
379
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
380
+ msgid ""
381
+ "Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
382
+ "for the whole contract."
483
383
  msgstr ""
484
384
 
485
385
  #. module: contract
@@ -493,11 +393,6 @@ msgstr ""
493
393
  msgid "Click to create a new contract."
494
394
  msgstr "Yeni bir sözleşme oluşturmak için tıklayın."
495
395
 
496
- #. module: contract
497
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
498
- msgid "Closed"
499
- msgstr ""
500
-
501
396
  #. module: contract
502
397
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
503
398
  msgid "Color Index"
@@ -515,13 +410,6 @@ msgid "Communication"
515
410
  msgstr ""
516
411
 
517
412
  #. module: contract
518
- #: model:ir.model,name:contract.model_res_company
519
- msgid "Companies"
520
- msgstr ""
521
-
522
- #. module: contract
523
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
524
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
525
413
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
526
414
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
527
415
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
@@ -533,15 +421,9 @@ msgstr ""
533
421
  #. module: contract
534
422
  #. odoo-python
535
423
  #: code:addons/contract/models/contract.py:0
536
- #, python-format
537
424
  msgid "Compose Email"
538
425
  msgstr ""
539
426
 
540
- #. module: contract
541
- #: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
542
- msgid "Config Settings"
543
- msgstr ""
544
-
545
427
  #. module: contract
546
428
  #: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
547
429
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
@@ -551,8 +433,6 @@ msgstr ""
551
433
  #. module: contract
552
434
  #: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
553
435
  #: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
554
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
555
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
556
436
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
557
437
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
558
438
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
@@ -572,31 +452,13 @@ msgstr ""
572
452
  msgid "Contract -"
573
453
  msgstr ""
574
454
 
575
- #. module: contract
576
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
577
- #, fuzzy
578
- msgid "Contract Contract Terminate"
579
- msgstr "Sözleşme"
580
-
581
455
  #. module: contract
582
456
  #: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
583
457
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
584
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
585
458
  #, fuzzy
586
459
  msgid "Contract Line"
587
460
  msgstr "Sözleşme"
588
461
 
589
- #. module: contract
590
- #: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
591
- #, fuzzy
592
- msgid "Contract Line Wizard"
593
- msgstr "Sözleşme"
594
-
595
- #. module: contract
596
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
597
- msgid "Contract Line origin of this one."
598
- msgstr ""
599
-
600
462
  #. module: contract
601
463
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
602
464
  msgid "Contract Manually Create Invoice"
@@ -620,10 +482,21 @@ msgstr ""
620
482
 
621
483
  #. module: contract
622
484
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
485
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
623
486
  #, fuzzy
624
487
  msgid "Contract Name"
625
488
  msgstr "Sözleşme"
626
489
 
490
+ #. module: contract
491
+ #: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin
492
+ msgid "Contract Recurring Mixin"
493
+ msgstr ""
494
+
495
+ #. module: contract
496
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
497
+ msgid "Contract Start & End Dates"
498
+ msgstr ""
499
+
627
500
  #. module: contract
628
501
  #: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
629
502
  #: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
@@ -646,31 +519,16 @@ msgstr ""
646
519
 
647
520
  #. module: contract
648
521
  #: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
649
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
650
522
  #, fuzzy
651
523
  msgid "Contract Template Line"
652
524
  msgstr "Sözleşme"
653
525
 
654
- #. module: contract
655
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
656
- #, fuzzy
657
- msgid "Contract Template Lines"
658
- msgstr "Sözleşme"
659
-
660
526
  #. module: contract
661
527
  #: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
662
528
  #: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
663
529
  msgid "Contract Templates"
664
530
  msgstr ""
665
531
 
666
- #. module: contract
667
- #: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
668
- #: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
669
- #: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
670
- #, fuzzy
671
- msgid "Contract Termination Reason"
672
- msgstr "Sözleşme"
673
-
674
532
  #. module: contract
675
533
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
676
534
  #, fuzzy
@@ -684,7 +542,6 @@ msgid "Contract To Invoice Count"
684
542
  msgstr "Fatura"
685
543
 
686
544
  #. module: contract
687
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
688
545
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
689
546
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
690
547
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
@@ -694,96 +551,18 @@ msgid "Contract Type"
694
551
  msgstr "Sözleşme"
695
552
 
696
553
  #. module: contract
697
- #. odoo-python
698
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
699
- #, python-format
700
- msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
701
- msgstr ""
702
-
703
- #. module: contract
704
- #. odoo-python
705
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
706
- #, python-format
707
- msgid "Contract line Un-canceled: %s"
554
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start
555
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start
556
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
557
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start
558
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start
559
+ msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)"
708
560
  msgstr ""
709
561
 
710
562
  #. module: contract
711
563
  #. odoo-python
712
564
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
713
- #, python-format
714
- msgid "Contract line and its predecessor overlapped"
715
- msgstr ""
716
-
717
- #. module: contract
718
- #. odoo-python
719
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
720
- #, python-format
721
- msgid "Contract line and its successor overlapped"
722
- msgstr ""
723
-
724
- #. module: contract
725
- #. odoo-python
726
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
727
- #, python-format
728
- msgid "Contract line canceled: %s"
729
- msgstr ""
730
-
731
- #. module: contract
732
- #. odoo-python
733
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
734
- #, python-format
735
- msgid ""
736
- "Contract line for <strong>%(product)s</strong>\n"
737
- " stopped: <br/>\n"
738
- " - <strong>End</strong>: %(old_end)s -- "
739
- "%(new_end)s\n"
740
- " "
741
- msgstr ""
742
-
743
- #. module: contract
744
- #. odoo-python
745
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
746
- #, python-format
747
- msgid ""
748
- "Contract line for <strong>%(product)s</strong>\n"
749
- " planned a successor: <br/>\n"
750
- " - <strong>Start</strong>: %(new_date_start)s\n"
751
- " <br/>\n"
752
- " - <strong>End</strong>: %(new_date_end)s\n"
753
- " "
754
- msgstr ""
755
-
756
- #. module: contract
757
- #. odoo-python
758
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
759
- #, python-format
760
- msgid ""
761
- "Contract line for <strong>%(product)s</strong>\n"
762
- " renewed: <br/>\n"
763
- " - <strong>Start</strong>: %(new_date_start)s\n"
764
- " <br/>\n"
765
- " - <strong>End</strong>: %(new_date_end)s\n"
766
- " "
767
- msgstr ""
768
-
769
- #. module: contract
770
- #. odoo-python
771
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
772
- #, python-format
773
- msgid ""
774
- "Contract line for <strong>%(product)s</strong>\n"
775
- " suspended: <br/>\n"
776
- " - <strong>Suspension Start</strong>: %(new_date_start)s\n"
777
- " <br/>\n"
778
- " - <strong>Suspension End</strong>: %(new_date_end)s\n"
779
- " "
780
- msgstr ""
781
-
782
- #. module: contract
783
- #. odoo-python
784
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
785
- #, python-format
786
- msgid "Contract line must be canceled before delete"
565
+ msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
787
566
  msgstr ""
788
567
 
789
568
  #. module: contract
@@ -800,7 +579,6 @@ msgstr ""
800
579
  #. module: contract
801
580
  #. odoo-python
802
581
  #: code:addons/contract/models/contract.py:0
803
- #, python-format
804
582
  msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s"
805
583
  msgstr ""
806
584
 
@@ -812,7 +590,6 @@ msgstr ""
812
590
  #. module: contract
813
591
  #. odoo-python
814
592
  #: code:addons/contract/models/contract.py:0
815
- #, python-format
816
593
  msgid "Contract start"
817
594
  msgstr ""
818
595
 
@@ -822,12 +599,6 @@ msgstr ""
822
599
  msgid "Contract template lines"
823
600
  msgstr "Sözleşme"
824
601
 
825
- #. module: contract
826
- #: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
827
- #, fuzzy
828
- msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
829
- msgstr "Sözleşme"
830
-
831
602
  #. module: contract
832
603
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
833
604
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
@@ -842,12 +613,11 @@ msgstr "Sözleşmeler"
842
613
  #. module: contract
843
614
  #. odoo-python
844
615
  #: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
845
- #, fuzzy, python-format
616
+ #, fuzzy
846
617
  msgid "Contracts to invoice"
847
618
  msgstr "Sözleşme"
848
619
 
849
620
  #. module: contract
850
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id
851
621
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
852
622
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
853
623
  msgid ""
@@ -867,12 +637,6 @@ msgstr ""
867
637
  msgid "Create Invoices"
868
638
  msgstr "Faturalar Oluştur"
869
639
 
870
- #. module: contract
871
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
872
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
873
- msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
874
- msgstr ""
875
-
876
640
  #. module: contract
877
641
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
878
642
  msgid "Create invoices"
@@ -880,34 +644,27 @@ msgstr "Faturalar Oluştur"
880
644
 
881
645
  #. module: contract
882
646
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
883
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
884
647
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
885
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
886
648
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
887
649
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
888
650
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
889
651
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
890
652
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
891
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
892
653
  msgid "Created by"
893
654
  msgstr "Oluşturan"
894
655
 
895
656
  #. module: contract
896
657
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
897
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
898
658
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
899
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
900
659
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
901
660
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
902
661
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
903
662
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
904
663
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
905
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
906
664
  msgid "Created on"
907
665
  msgstr "Oluşturulma"
908
666
 
909
667
  #. module: contract
910
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id
911
668
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
912
669
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id
913
670
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id
@@ -915,14 +672,12 @@ msgid "Currency"
915
672
  msgstr ""
916
673
 
917
674
  #. module: contract
918
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
919
675
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
920
676
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
921
677
  msgid "Custom"
922
678
  msgstr ""
923
679
 
924
680
  #. module: contract
925
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
926
681
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
927
682
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
928
683
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
@@ -959,27 +714,23 @@ msgstr ""
959
714
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
960
715
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
961
716
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
962
- #, python-format
963
717
  msgid "Date"
964
718
  msgstr ""
965
719
 
966
720
  #. module: contract
967
721
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
968
722
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
969
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_end
970
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_end
723
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
724
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end
725
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end
971
726
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
972
727
  msgid "Date End"
973
728
  msgstr ""
974
729
 
975
730
  #. module: contract
976
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
977
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
978
731
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
979
732
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
980
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__date_start
981
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
982
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
733
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
983
734
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
984
735
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
985
736
  msgid "Date Start"
@@ -991,12 +742,9 @@ msgid "Date end"
991
742
  msgstr ""
992
743
 
993
744
  #. module: contract
994
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
995
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
996
745
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
997
746
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
998
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_next_date
999
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
747
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date
1000
748
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
1001
749
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
1002
750
  msgid "Date of Next Invoice"
@@ -1008,47 +756,37 @@ msgid "Date of next invoice"
1008
756
  msgstr ""
1009
757
 
1010
758
  #. module: contract
1011
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
1012
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
1013
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
1014
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
1015
759
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
1016
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
1017
760
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
1018
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__daily
1019
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
1020
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
761
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily
1021
762
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
1022
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
1023
763
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
1024
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
1025
764
  msgid "Day(s)"
1026
765
  msgstr "Gün(ler)"
1027
766
 
1028
767
  #. module: contract
1029
768
  #. odoo-python
1030
769
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1031
- #, python-format
1032
770
  msgid "December"
1033
771
  msgstr ""
1034
772
 
1035
773
  #. module: contract
1036
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
1037
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
1038
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
1039
- msgid ""
1040
- "Defines when the Note is invoiced:\n"
1041
- "- With previous line: If the previous line can be invoiced.\n"
1042
- "- With next line: If the next line can be invoiced.\n"
1043
- "- Custom: Depending on the recurrence to be define."
774
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
775
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
776
+ msgid "Defines line ordering in the contract."
777
+ msgstr ""
778
+
779
+ #. module: contract
780
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
781
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
782
+ msgid "Defines what document is automatically generated by the cron."
1044
783
  msgstr ""
1045
784
 
1046
785
  #. module: contract
1047
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
1048
786
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
1049
787
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
1050
788
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
1051
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
789
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
1052
790
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
1053
791
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
1054
792
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
@@ -1056,7 +794,6 @@ msgid "Description"
1056
794
  msgstr "Açıklama"
1057
795
 
1058
796
  #. module: contract
1059
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
1060
797
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
1061
798
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
1062
799
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
@@ -1065,37 +802,28 @@ msgstr "İndirim (%)"
1065
802
 
1066
803
  #. module: contract
1067
804
  #. odoo-python
1068
- #: code:addons/contract/models/abstract_contract_line.py:0
1069
- #, python-format
805
+ #: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0
1070
806
  msgid "Discount should be less or equal to 100"
1071
807
  msgstr "İndirim 100'den az veya ona eşit olmalıdır"
1072
808
 
1073
809
  #. module: contract
1074
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
1075
810
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
1076
811
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
1077
- msgid ""
1078
- "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
1079
- "to 100"
812
+ msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100."
1080
813
  msgstr ""
1081
- "Üretilen faturalarda uygulanan indirim. 100'den az veya ona eşit olmalıdır"
1082
814
 
1083
815
  #. module: contract
1084
816
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
1085
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
1086
817
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
1087
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
1088
818
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
1089
819
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
1090
820
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
1091
821
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
1092
822
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
1093
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
1094
823
  msgid "Display Name"
1095
824
  msgstr "Ad Görünümü"
1096
825
 
1097
826
  #. module: contract
1098
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
1099
827
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
1100
828
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
1101
829
  #, fuzzy
@@ -1115,7 +843,6 @@ msgstr ""
1115
843
  #. module: contract
1116
844
  #. odoo-python
1117
845
  #: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
1118
- #, python-format
1119
846
  msgid ""
1120
847
  "Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
1121
848
  "%(ue)s"
@@ -1124,7 +851,6 @@ msgstr ""
1124
851
  #. module: contract
1125
852
  #. odoo-python
1126
853
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1127
- #, python-format
1128
854
  msgid "February"
1129
855
  msgstr ""
1130
856
 
@@ -1159,7 +885,6 @@ msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
1159
885
  msgstr ""
1160
886
 
1161
887
  #. module: contract
1162
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
1163
888
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
1164
889
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
1165
890
  msgid "Generation Type"
@@ -1184,15 +909,12 @@ msgstr ""
1184
909
 
1185
910
  #. module: contract
1186
911
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
1187
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
1188
912
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
1189
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
1190
913
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
1191
914
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
1192
915
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
1193
916
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
1194
917
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
1195
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
1196
918
  msgid "ID"
1197
919
  msgstr "ID"
1198
920
 
@@ -1206,15 +928,6 @@ msgstr ""
1206
928
  msgid "Icon to indicate an exception activity."
1207
929
  msgstr ""
1208
930
 
1209
- #. module: contract
1210
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
1211
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
1212
- msgid ""
1213
- "If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
1214
- "to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
1215
- "date of the contract by a new subscription period"
1216
- msgstr ""
1217
-
1218
931
  #. module: contract
1219
932
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
1220
933
  msgid "If checked, new messages require your attention."
@@ -1226,20 +939,11 @@ msgid "If checked, some messages have a delivery error."
1226
939
  msgstr ""
1227
940
 
1228
941
  #. module: contract
1229
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
1230
942
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
1231
943
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
1232
944
  msgid ""
1233
- "If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
1234
- "pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
1235
- "price"
1236
- msgstr ""
1237
-
1238
- #. module: contract
1239
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
1240
- msgid ""
1241
- "In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
1242
- "line created."
945
+ "If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must "
946
+ "be set manually."
1243
947
  msgstr ""
1244
948
 
1245
949
  #. module: contract
@@ -1248,12 +952,6 @@ msgid "In progress"
1248
952
  msgstr ""
1249
953
 
1250
954
  #. module: contract
1251
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
1252
- msgid "In-progress"
1253
- msgstr ""
1254
-
1255
- #. module: contract
1256
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice
1257
955
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice
1258
956
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice
1259
957
  msgid "Invoice"
@@ -1272,12 +970,9 @@ msgid "Invoice Date"
1272
970
  msgstr "Sonraki Fatura"
1273
971
 
1274
972
  #. module: contract
1275
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
1276
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
1277
973
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
1278
974
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
1279
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
1280
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
975
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
1281
976
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
1282
977
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
1283
978
  #, fuzzy
@@ -1290,12 +985,9 @@ msgid "Invoice created"
1290
985
  msgstr ""
1291
986
 
1292
987
  #. module: contract
1293
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
1294
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
1295
988
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
1296
989
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
1297
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_interval
1298
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
990
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
1299
991
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
1300
992
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
1301
993
  #, fuzzy
@@ -1306,10 +998,14 @@ msgstr "Tekrarlama sıklığı(Gün /Hafta /Ay /Yıl)"
1306
998
  #. odoo-python
1307
999
  #: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
1308
1000
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1309
- #, python-format
1310
1001
  msgid "Invoices"
1311
1002
  msgstr "Faturalar"
1312
1003
 
1004
+ #. module: contract
1005
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1006
+ msgid "Invoicing"
1007
+ msgstr ""
1008
+
1313
1009
  #. module: contract
1314
1010
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
1315
1011
  #, fuzzy
@@ -1317,12 +1013,9 @@ msgid "Invoicing contact"
1317
1013
  msgstr "Fatura türü"
1318
1014
 
1319
1015
  #. module: contract
1320
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
1321
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
1322
1016
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
1323
1017
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
1324
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
1325
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
1018
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
1326
1019
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
1327
1020
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
1328
1021
  #, fuzzy
@@ -1330,48 +1023,26 @@ msgid "Invoicing offset"
1330
1023
  msgstr "Fatura türü"
1331
1024
 
1332
1025
  #. module: contract
1333
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
1334
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
1335
1026
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
1336
1027
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
1337
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
1338
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
1028
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
1339
1029
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
1340
1030
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
1341
1031
  msgid "Invoicing type"
1342
1032
  msgstr "Fatura türü"
1343
1033
 
1344
- #. module: contract
1345
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
1346
- msgid "Is Auto Renew"
1347
- msgstr ""
1348
-
1349
1034
  #. module: contract
1350
1035
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
1351
1036
  msgid "Is Follower"
1352
1037
  msgstr ""
1353
1038
 
1354
- #. module: contract
1355
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
1356
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
1357
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
1358
- msgid "Is Recurring Note"
1359
- msgstr ""
1360
-
1361
- #. module: contract
1362
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
1363
- msgid "Is suspension without end date"
1364
- msgstr ""
1365
-
1366
1039
  #. module: contract
1367
1040
  #. odoo-python
1368
1041
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1369
- #, python-format
1370
1042
  msgid "January"
1371
1043
  msgstr ""
1372
1044
 
1373
1045
  #. module: contract
1374
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
1375
1046
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
1376
1047
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
1377
1048
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
@@ -1391,22 +1062,20 @@ msgstr ""
1391
1062
  #. module: contract
1392
1063
  #. odoo-python
1393
1064
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1394
- #, python-format
1395
1065
  msgid "July"
1396
1066
  msgstr ""
1397
1067
 
1398
1068
  #. module: contract
1399
1069
  #. odoo-python
1400
1070
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1401
- #, python-format
1402
1071
  msgid "June"
1403
1072
  msgstr ""
1404
1073
 
1405
1074
  #. module: contract
1406
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
1407
1075
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
1408
1076
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
1409
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__last_date_invoiced
1077
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced
1078
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced
1410
1079
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
1411
1080
  #, fuzzy
1412
1081
  msgid "Last Date Invoiced"
@@ -1414,29 +1083,23 @@ msgstr "Sonraki Fatura Tarihi"
1414
1083
 
1415
1084
  #. module: contract
1416
1085
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
1417
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
1418
1086
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
1419
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
1420
1087
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
1421
1088
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
1422
1089
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
1423
1090
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
1424
1091
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
1425
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
1426
1092
  msgid "Last Updated by"
1427
1093
  msgstr "Son Güncelleyen"
1428
1094
 
1429
1095
  #. module: contract
1430
1096
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
1431
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
1432
1097
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
1433
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
1434
1098
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
1435
1099
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
1436
1100
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
1437
1101
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
1438
1102
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
1439
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
1440
1103
  msgid "Last Updated on"
1441
1104
  msgstr "Son Güncelleme"
1442
1105
 
@@ -1447,14 +1110,13 @@ msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
1447
1110
  msgstr "Açıklamalar (fatura satırlarındaki tanımlayıcılar için)"
1448
1111
 
1449
1112
  #. module: contract
1450
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
1451
- msgid "Manual Currency"
1113
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
1114
+ msgid "Lines"
1452
1115
  msgstr ""
1453
1116
 
1454
1117
  #. module: contract
1455
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
1456
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
1457
- msgid "Manual Renew Needed"
1118
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
1119
+ msgid "Manual Currency"
1458
1120
  msgstr ""
1459
1121
 
1460
1122
  #. module: contract
@@ -1474,23 +1136,12 @@ msgstr "Sözleşmeler"
1474
1136
  #. module: contract
1475
1137
  #. odoo-python
1476
1138
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1477
- #, python-format
1478
1139
  msgid "March"
1479
1140
  msgstr ""
1480
1141
 
1481
- #. module: contract
1482
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
1483
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
1484
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
1485
- msgid ""
1486
- "Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
1487
- "all together for the whole contract."
1488
- msgstr ""
1489
-
1490
1142
  #. module: contract
1491
1143
  #. odoo-python
1492
1144
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1493
- #, python-format
1494
1145
  msgid "May"
1495
1146
  msgstr ""
1496
1147
 
@@ -1511,30 +1162,18 @@ msgid "Modifications"
1511
1162
  msgstr ""
1512
1163
 
1513
1164
  #. module: contract
1514
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
1515
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
1516
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
1517
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
1518
1165
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
1519
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
1520
1166
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
1521
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
1522
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
1523
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
1167
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly
1524
1168
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
1525
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
1526
1169
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
1527
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
1528
1170
  msgid "Month(s)"
1529
1171
  msgstr "Ay(lar)"
1530
1172
 
1531
1173
  #. module: contract
1532
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
1533
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
1534
1174
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
1535
1175
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
1536
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
1537
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
1176
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
1538
1177
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
1539
1178
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
1540
1179
  msgid "Month(s) last day"
@@ -1548,13 +1187,10 @@ msgstr ""
1548
1187
  #. module: contract
1549
1188
  #. odoo-python
1550
1189
  #: code:addons/contract/controllers/main.py:0
1551
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
1552
1190
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
1553
1191
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
1554
1192
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
1555
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
1556
1193
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
1557
- #, python-format
1558
1194
  msgid "Name"
1559
1195
  msgstr ""
1560
1196
 
@@ -1578,36 +1214,37 @@ msgstr ""
1578
1214
  msgid "Next Invoice"
1579
1215
  msgstr "Sonraki Fatura"
1580
1216
 
1581
- #. module: contract
1582
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
1583
- #, fuzzy
1584
- msgid "Next Invoice Date"
1585
- msgstr "Sonraki Fatura"
1586
-
1587
1217
  #. module: contract
1588
1218
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
1589
1219
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
1590
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_end
1220
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end
1221
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end
1222
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end
1591
1223
  msgid "Next Period End"
1592
1224
  msgstr ""
1593
1225
 
1594
1226
  #. module: contract
1595
1227
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
1596
1228
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
1597
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__next_period_date_start
1229
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start
1230
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start
1231
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start
1598
1232
  msgid "Next Period Start"
1599
1233
  msgstr ""
1600
1234
 
1601
1235
  #. module: contract
1602
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_note
1236
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
1237
+ msgid "Next period to invoice"
1238
+ msgstr ""
1239
+
1240
+ #. module: contract
1603
1241
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
1604
1242
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
1605
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
1243
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
1606
1244
  msgid "Note"
1607
1245
  msgstr ""
1608
1246
 
1609
1247
  #. module: contract
1610
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
1611
1248
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
1612
1249
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
1613
1250
  #, fuzzy
@@ -1622,7 +1259,6 @@ msgstr ""
1622
1259
  #. module: contract
1623
1260
  #. odoo-python
1624
1261
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1625
- #, python-format
1626
1262
  msgid "November"
1627
1263
  msgstr ""
1628
1264
 
@@ -1632,12 +1268,9 @@ msgid "Number of Actions"
1632
1268
  msgstr ""
1633
1269
 
1634
1270
  #. module: contract
1635
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
1636
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
1637
1271
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
1638
1272
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
1639
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_offset
1640
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
1273
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
1641
1274
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
1642
1275
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
1643
1276
  msgid ""
@@ -1663,26 +1296,32 @@ msgstr ""
1663
1296
  #. module: contract
1664
1297
  #. odoo-python
1665
1298
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1666
- #, python-format
1667
1299
  msgid "October"
1668
1300
  msgstr ""
1669
1301
 
1670
1302
  #. module: contract
1671
1303
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
1672
1304
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
1673
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
1674
1305
  #, fuzzy
1675
1306
  msgid "Old Contract"
1676
1307
  msgstr "Sözleşme"
1677
1308
 
1309
+ #. module: contract
1310
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end
1311
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end
1312
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
1313
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end
1314
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end
1315
+ msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)"
1316
+ msgstr ""
1317
+
1678
1318
  #. module: contract
1679
1319
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1320
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
1680
1321
  msgid "Other Information"
1681
1322
  msgstr ""
1682
1323
 
1683
1324
  #. module: contract
1684
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
1685
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
1686
1325
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
1687
1326
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
1688
1327
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
@@ -1695,28 +1334,9 @@ msgstr ""
1695
1334
  msgid "Payment Terms"
1696
1335
  msgstr ""
1697
1336
 
1698
- #. module: contract
1699
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1700
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
1701
- msgid "Plan Start"
1702
- msgstr ""
1703
-
1704
- #. module: contract
1705
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
1706
- msgid "Plan successor allowed?"
1707
- msgstr ""
1708
-
1709
- #. module: contract
1710
- #. odoo-python
1711
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1712
- #, python-format
1713
- msgid "Plan successor not allowed for this line"
1714
- msgstr ""
1715
-
1716
1337
  #. module: contract
1717
1338
  #. odoo-python
1718
1339
  #: code:addons/contract/models/contract.py:0
1719
- #, python-format
1720
1340
  msgid ""
1721
1341
  "Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'."
1722
1342
  msgstr ""
@@ -1727,35 +1347,23 @@ msgid "Portal Access URL"
1727
1347
  msgstr ""
1728
1348
 
1729
1349
  #. module: contract
1730
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
1731
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
1732
1350
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
1733
1351
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
1734
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
1735
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
1352
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
1736
1353
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
1737
1354
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
1738
1355
  msgid "Post-paid"
1739
1356
  msgstr "Sonradan Ödemeli"
1740
1357
 
1741
1358
  #. module: contract
1742
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
1743
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
1744
1359
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
1745
1360
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
1746
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
1747
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
1361
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
1748
1362
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
1749
1363
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
1750
1364
  msgid "Pre-paid"
1751
1365
  msgstr "Ön Ödemeli"
1752
1366
 
1753
- #. module: contract
1754
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
1755
- #, fuzzy
1756
- msgid "Predecessor Contract Line"
1757
- msgstr "Sözleşmeler"
1758
-
1759
1367
  #. module: contract
1760
1368
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1761
1369
  msgid "Preview"
@@ -1767,7 +1375,6 @@ msgid "Price unit"
1767
1375
  msgstr ""
1768
1376
 
1769
1377
  #. module: contract
1770
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
1771
1378
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
1772
1379
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
1773
1380
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
@@ -1775,7 +1382,6 @@ msgid "Pricelist"
1775
1382
  msgstr "Fiyat Listesi"
1776
1383
 
1777
1384
  #. module: contract
1778
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
1779
1385
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
1780
1386
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
1781
1387
  msgid "Product"
@@ -1790,7 +1396,6 @@ msgid "Purchase Contracts"
1790
1396
  msgstr "Sözleşmeler"
1791
1397
 
1792
1398
  #. module: contract
1793
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
1794
1399
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
1795
1400
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
1796
1401
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
@@ -1798,52 +1403,42 @@ msgid "Quantity"
1798
1403
  msgstr "Miktar"
1799
1404
 
1800
1405
  #. module: contract
1801
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
1802
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
1803
1406
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
1804
1407
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
1805
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__quarterly
1806
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
1408
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly
1807
1409
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
1808
1410
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
1809
1411
  msgid "Quarter(s)"
1810
1412
  msgstr ""
1811
1413
 
1812
1414
  #. module: contract
1813
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
1814
- msgid "Ratings"
1815
- msgstr ""
1816
-
1817
- #. module: contract
1818
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
1819
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
1820
1415
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
1821
1416
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
1822
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
1823
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
1417
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
1824
1418
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
1825
1419
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
1420
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
1826
1421
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
1827
1422
  msgid "Recurrence"
1828
1423
  msgstr ""
1829
1424
 
1830
1425
  #. module: contract
1831
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
1832
1426
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
1833
1427
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
1834
1428
  msgid "Recurrence at line level?"
1835
1429
  msgstr ""
1836
1430
 
1837
- #. module: contract
1838
- #: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
1839
- msgid "Recurrency mixin for contract models"
1840
- msgstr ""
1841
-
1842
1431
  #. module: contract
1843
1432
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1844
1433
  msgid "Recurring Invoices"
1845
1434
  msgstr "Tekrarlayan Faturalar"
1846
1435
 
1436
+ #. module: contract
1437
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
1438
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
1439
+ msgid "Recurring Note"
1440
+ msgstr ""
1441
+
1847
1442
  #. module: contract
1848
1443
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1849
1444
  msgid "Recurring Type"
@@ -1854,51 +1449,9 @@ msgstr ""
1854
1449
  #: code:addons/contract/controllers/main.py:0
1855
1450
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
1856
1451
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
1857
- #, python-format
1858
1452
  msgid "Reference"
1859
1453
  msgstr ""
1860
1454
 
1861
- #. module: contract
1862
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1863
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
1864
- msgid "Renew"
1865
- msgstr ""
1866
-
1867
- #. module: contract
1868
- #: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
1869
- #, fuzzy
1870
- msgid "Renew Contract lines"
1871
- msgstr "Sözleşmeler"
1872
-
1873
- #. module: contract
1874
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
1875
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
1876
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
1877
- #, fuzzy
1878
- msgid "Renew Every"
1879
- msgstr "Tekrarlama Sıklığı"
1880
-
1881
- #. module: contract
1882
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
1883
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
1884
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
1885
- #, fuzzy
1886
- msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
1887
- msgstr "Tekrarlama sıklığı(Gün /Hafta /Ay /Yıl)"
1888
-
1889
- #. module: contract
1890
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
1891
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
1892
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
1893
- msgid "Renewal type"
1894
- msgstr ""
1895
-
1896
- #. module: contract
1897
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
1898
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
1899
- msgid "Require a termination comment"
1900
- msgstr ""
1901
-
1902
1455
  #. module: contract
1903
1456
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
1904
1457
  msgid "Responsible"
@@ -1918,10 +1471,9 @@ msgid "Sale Contracts"
1918
1471
  msgstr "Sözleşmeler"
1919
1472
 
1920
1473
  #. module: contract
1921
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
1922
1474
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
1923
1475
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
1924
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_abstract_contract_line_form_view
1476
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
1925
1477
  #, fuzzy
1926
1478
  msgid "Section"
1927
1479
  msgstr "Açıklama"
@@ -1932,12 +1484,9 @@ msgid "Security Token"
1932
1484
  msgstr ""
1933
1485
 
1934
1486
  #. module: contract
1935
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
1936
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
1937
1487
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
1938
1488
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
1939
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__semesterly
1940
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
1489
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly
1941
1490
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
1942
1491
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
1943
1492
  msgid "Semester(s)"
@@ -1956,24 +1505,15 @@ msgstr ""
1956
1505
  #. module: contract
1957
1506
  #. odoo-python
1958
1507
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1959
- #, python-format
1960
1508
  msgid "September"
1961
1509
  msgstr ""
1962
1510
 
1963
1511
  #. module: contract
1964
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
1965
1512
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
1966
1513
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
1967
1514
  msgid "Sequence"
1968
1515
  msgstr ""
1969
1516
 
1970
- #. module: contract
1971
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
1972
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
1973
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
1974
- msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
1975
- msgstr ""
1976
-
1977
1517
  #. module: contract
1978
1518
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
1979
1519
  msgid "Show the purchase contracts for this partner"
@@ -1985,39 +1525,15 @@ msgid "Show the sale contracts for this partner"
1985
1525
  msgstr ""
1986
1526
 
1987
1527
  #. module: contract
1988
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
1989
1528
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
1990
1529
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
1991
1530
  msgid "Specific Price"
1992
1531
  msgstr ""
1993
1532
 
1994
1533
  #. module: contract
1995
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
1996
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
1997
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
1998
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
1999
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
2000
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
2001
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
2002
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
2003
- msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
2004
- msgstr "Otomatik fatura üretimi için Aralık'ı belirtin."
2005
-
2006
- #. module: contract
2007
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
2008
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
2009
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
2010
- #, fuzzy
2011
- msgid "Specify Interval for automatic renewal."
2012
- msgstr "Otomatik fatura üretimi için Aralık'ı belirtin."
2013
-
2014
- #. module: contract
2015
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
2016
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
2017
1534
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
2018
1535
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
2019
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_invoicing_type
2020
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
1536
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
2021
1537
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
2022
1538
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
2023
1539
  msgid ""
@@ -2026,8 +1542,12 @@ msgid ""
2026
1542
  msgstr ""
2027
1543
 
2028
1544
  #. module: contract
2029
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__state
2030
- msgid "State"
1545
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
1546
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
1547
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
1548
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
1549
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
1550
+ msgid "Specify interval for automatic invoice generation."
2031
1551
  msgstr ""
2032
1552
 
2033
1553
  #. module: contract
@@ -2040,48 +1560,6 @@ msgid ""
2040
1560
  msgstr ""
2041
1561
 
2042
1562
  #. module: contract
2043
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
2044
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
2045
- msgid "Stop"
2046
- msgstr ""
2047
-
2048
- #. module: contract
2049
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
2050
- msgid "Stop Date"
2051
- msgstr ""
2052
-
2053
- #. module: contract
2054
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
2055
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
2056
- msgid "Stop Plan Successor"
2057
- msgstr ""
2058
-
2059
- #. module: contract
2060
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
2061
- msgid "Stop allowed?"
2062
- msgstr ""
2063
-
2064
- #. module: contract
2065
- #. odoo-python
2066
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2067
- #, python-format
2068
- msgid "Stop not allowed for this line"
2069
- msgstr ""
2070
-
2071
- #. module: contract
2072
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
2073
- msgid "Stop/Plan successor allowed?"
2074
- msgstr ""
2075
-
2076
- #. module: contract
2077
- #. odoo-python
2078
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2079
- #, python-format
2080
- msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
2081
- msgstr ""
2082
-
2083
- #. module: contract
2084
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
2085
1563
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
2086
1564
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
2087
1565
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
@@ -2089,13 +1567,6 @@ msgid "Sub Total"
2089
1567
  msgstr "Alt Toplam"
2090
1568
 
2091
1569
  #. module: contract
2092
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
2093
- #, fuzzy
2094
- msgid "Successor Contract Line"
2095
- msgstr "Sözleşmeler"
2096
-
2097
- #. module: contract
2098
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
2099
1570
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
2100
1571
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
2101
1572
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
@@ -2120,113 +1591,15 @@ msgstr ""
2120
1591
  msgid "Supplier Contracts"
2121
1592
  msgstr "Sözleşmeler"
2122
1593
 
2123
- #. module: contract
2124
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
2125
- msgid "Suspension End Date"
2126
- msgstr ""
2127
-
2128
- #. module: contract
2129
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
2130
- msgid "Suspension Start Date"
2131
- msgstr ""
2132
-
2133
1594
  #. module: contract
2134
1595
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
2135
1596
  msgid "Tags"
2136
1597
  msgstr ""
2137
1598
 
2138
1599
  #. module: contract
2139
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
2140
1600
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
2141
1601
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
2142
- msgid "Technical field for UX purpose."
2143
- msgstr ""
2144
-
2145
- #. module: contract
2146
- #. odoo-python
2147
- #: code:addons/contract/models/contract.py:0
2148
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
2149
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
2150
- #, fuzzy, python-format
2151
- msgid "Terminate Contract"
2152
- msgstr "Sözleşmeler"
2153
-
2154
- #. module: contract
2155
- #: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
2156
- #, fuzzy
2157
- msgid "Terminate Contract Wizard"
2158
- msgstr "Sözleşme"
2159
-
2160
- #. module: contract
2161
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_with_last_date_invoiced
2162
- msgid "Terminate lines with last date invoiced"
2163
- msgstr ""
2164
-
2165
- #. module: contract
2166
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_with_last_date_invoiced
2167
- msgid ""
2168
- "Terminate the contract lines with the last invoiced date if they cannot be "
2169
- "terminated with the date reported in the wizard."
2170
- msgstr ""
2171
-
2172
- #. module: contract
2173
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
2174
- msgid "Terminated"
2175
- msgstr ""
2176
-
2177
- #. module: contract
2178
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
2179
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
2180
- msgid "Termination Comment"
2181
- msgstr ""
2182
-
2183
- #. module: contract
2184
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
2185
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
2186
- msgid "Termination Date"
2187
- msgstr ""
2188
-
2189
- #. module: contract
2190
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
2191
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
2192
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
2193
- msgid "Termination Notice Before"
2194
- msgstr ""
2195
-
2196
- #. module: contract
2197
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
2198
- msgid "Termination Notice Date"
2199
- msgstr ""
2200
-
2201
- #. module: contract
2202
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
2203
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
2204
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
2205
- msgid "Termination Notice type"
2206
- msgstr ""
2207
-
2208
- #. module: contract
2209
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
2210
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
2211
- msgid "Termination Reason"
2212
- msgstr ""
2213
-
2214
- #. module: contract
2215
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
2216
- msgid "This contract was terminated for the reason"
2217
- msgstr ""
2218
-
2219
- #. module: contract
2220
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
2221
- #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
2222
- msgid ""
2223
- "This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
2224
- "temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
2225
- msgstr ""
2226
-
2227
- #. module: contract
2228
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
2229
- msgid "To renew"
1602
+ msgid "Technical field for UX purposes."
2230
1603
  msgstr ""
2231
1604
 
2232
1605
  #. module: contract
@@ -2235,65 +1608,22 @@ msgid "Type of the exception activity on record."
2235
1608
  msgstr ""
2236
1609
 
2237
1610
  #. module: contract
2238
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
2239
- msgid "Un-Cancel allowed?"
2240
- msgstr ""
2241
-
2242
- #. module: contract
2243
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
2244
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
2245
- msgid "Un-cancel"
2246
- msgstr ""
2247
-
2248
- #. module: contract
2249
- #. odoo-python
2250
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2251
- #, python-format
2252
- msgid "Un-cancel not allowed for this line"
2253
- msgstr ""
2254
-
2255
- #. module: contract
2256
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
2257
1611
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
2258
1612
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
2259
1613
  msgid "Unit Price"
2260
1614
  msgstr "Birim Fiyat"
2261
1615
 
2262
1616
  #. module: contract
2263
- #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
2264
1617
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
2265
1618
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
2266
1619
  msgid "Unit of Measure"
2267
1620
  msgstr "Ölçü Birimi"
2268
1621
 
2269
- #. module: contract
2270
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
2271
- msgid "Upcoming"
2272
- msgstr ""
2273
-
2274
- #. module: contract
2275
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
2276
- msgid "Upcoming Close"
2277
- msgstr ""
2278
-
2279
- #. module: contract
2280
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
2281
- msgid "Update Termination Details"
2282
- msgstr ""
2283
-
2284
1622
  #. module: contract
2285
1623
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
2286
1624
  msgid "VAT:"
2287
1625
  msgstr ""
2288
1626
 
2289
- #. module: contract
2290
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
2291
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
2292
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
2293
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
2294
- msgid "Validate"
2295
- msgstr ""
2296
-
2297
1627
  #. module: contract
2298
1628
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
2299
1629
  msgid "Website Messages"
@@ -2305,32 +1635,27 @@ msgid "Website communication history"
2305
1635
  msgstr ""
2306
1636
 
2307
1637
  #. module: contract
2308
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
2309
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
2310
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
2311
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
2312
1638
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
2313
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
2314
1639
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
2315
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
2316
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
2317
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
1640
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly
2318
1641
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
2319
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
2320
1642
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
2321
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
2322
1643
  msgid "Week(s)"
2323
1644
  msgstr "Hafta(lar)"
2324
1645
 
2325
1646
  #. module: contract
2326
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
1647
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
1648
+ #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
1649
+ msgid "When to invoice this note line relative to others."
1650
+ msgstr ""
1651
+
1652
+ #. module: contract
2327
1653
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
2328
1654
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
2329
1655
  msgid "With next line"
2330
1656
  msgstr ""
2331
1657
 
2332
1658
  #. module: contract
2333
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
2334
1659
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
2335
1660
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
2336
1661
  msgid "With previous line"
@@ -2342,38 +1667,17 @@ msgid "With running contracts"
2342
1667
  msgstr ""
2343
1668
 
2344
1669
  #. module: contract
2345
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
2346
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
2347
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
2348
1670
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
2349
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
2350
1671
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
2351
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__yearly
2352
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
1672
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly
2353
1673
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
2354
- #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
2355
1674
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
2356
1675
  msgid "Year(s)"
2357
1676
  msgstr "Yıl(lar)"
2358
1677
 
2359
- #. module: contract
2360
- #. odoo-python
2361
- #: code:addons/contract/models/contract.py:0
2362
- #, python-format
2363
- msgid "You are not allowed to terminate contracts."
2364
- msgstr ""
2365
-
2366
1678
  #. module: contract
2367
1679
  #. odoo-python
2368
1680
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2369
- #, python-format
2370
- msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
2371
- msgstr ""
2372
-
2373
- #. module: contract
2374
- #. odoo-python
2375
- #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2376
- #, python-format
2377
1681
  msgid ""
2378
1682
  "You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
2379
1683
  "line '%s'"
@@ -2382,7 +1686,6 @@ msgstr ""
2382
1686
  #. module: contract
2383
1687
  #. odoo-python
2384
1688
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2385
- #, python-format
2386
1689
  msgid ""
2387
1690
  "You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
2388
1691
  "line '%s'"
@@ -2391,7 +1694,6 @@ msgstr ""
2391
1694
  #. module: contract
2392
1695
  #. odoo-python
2393
1696
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2394
- #, python-format
2395
1697
  msgid ""
2396
1698
  "You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
2397
1699
  "contract line '%s'"
@@ -2400,7 +1702,6 @@ msgstr ""
2400
1702
  #. module: contract
2401
1703
  #. odoo-python
2402
1704
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2403
- #, python-format
2404
1705
  msgid ""
2405
1706
  "You can't have the start date after the date of last invoice for the "
2406
1707
  "contract line '%s'"
@@ -2409,28 +1710,22 @@ msgstr ""
2409
1710
  #. module: contract
2410
1711
  #. odoo-python
2411
1712
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
2412
- #, python-format
2413
1713
  msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
2414
1714
  msgstr ""
2415
1715
 
2416
1716
  #. module: contract
2417
1717
  #. odoo-python
2418
1718
  #: code:addons/contract/models/contract.py:0
2419
- #, python-format
2420
1719
  msgid "by contract"
2421
1720
  msgstr ""
2422
1721
 
2423
1722
  #. module: contract
2424
1723
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1724
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
2425
1725
  #, fuzzy
2426
1726
  msgid "e.g. Contract XYZ"
2427
1727
  msgstr "Sözleşmeler"
2428
1728
 
2429
- #. module: contract
2430
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
2431
- msgid "on"
2432
- msgstr ""
2433
-
2434
1729
  #. module: contract
2435
1730
  #: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
2436
1731
  msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
@@ -2443,6 +1738,79 @@ msgid ""
2443
1738
  "Modifications"
2444
1739
  msgstr ""
2445
1740
 
1741
+ #~ msgid "<strong>#START#</strong>: Start date of the invoiced period"
1742
+ #~ msgstr ""
1743
+ #~ "<Strong> #Başlama # </ strong>: Faturalandırılan dönemin başlangıç tarihi"
1744
+
1745
+ #, fuzzy
1746
+ #~ msgid "Cancel Contract Termination"
1747
+ #~ msgstr "Sözleşme"
1748
+
1749
+ #, fuzzy
1750
+ #~ msgid "Contract Contract Terminate"
1751
+ #~ msgstr "Sözleşme"
1752
+
1753
+ #, fuzzy
1754
+ #~ msgid "Contract Line Wizard"
1755
+ #~ msgstr "Sözleşme"
1756
+
1757
+ #, fuzzy
1758
+ #~ msgid "Contract Template Lines"
1759
+ #~ msgstr "Sözleşme"
1760
+
1761
+ #, fuzzy
1762
+ #~ msgid "Contract Termination Reason"
1763
+ #~ msgstr "Sözleşme"
1764
+
1765
+ #, fuzzy
1766
+ #~ msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
1767
+ #~ msgstr "Sözleşme"
1768
+
1769
+ #~ msgid ""
1770
+ #~ "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or "
1771
+ #~ "equal to 100"
1772
+ #~ msgstr ""
1773
+ #~ "Üretilen faturalarda uygulanan indirim. 100'den az veya ona eşit olmalıdır"
1774
+
1775
+ #, fuzzy
1776
+ #~ msgid "Next Invoice Date"
1777
+ #~ msgstr "Sonraki Fatura"
1778
+
1779
+ #, fuzzy
1780
+ #~ msgid "Predecessor Contract Line"
1781
+ #~ msgstr "Sözleşmeler"
1782
+
1783
+ #, fuzzy
1784
+ #~ msgid "Renew Contract lines"
1785
+ #~ msgstr "Sözleşmeler"
1786
+
1787
+ #, fuzzy
1788
+ #~ msgid "Renew Every"
1789
+ #~ msgstr "Tekrarlama Sıklığı"
1790
+
1791
+ #, fuzzy
1792
+ #~ msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
1793
+ #~ msgstr "Tekrarlama sıklığı(Gün /Hafta /Ay /Yıl)"
1794
+
1795
+ #~ msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
1796
+ #~ msgstr "Otomatik fatura üretimi için Aralık'ı belirtin."
1797
+
1798
+ #, fuzzy
1799
+ #~ msgid "Specify Interval for automatic renewal."
1800
+ #~ msgstr "Otomatik fatura üretimi için Aralık'ı belirtin."
1801
+
1802
+ #, fuzzy
1803
+ #~ msgid "Successor Contract Line"
1804
+ #~ msgstr "Sözleşmeler"
1805
+
1806
+ #, fuzzy, python-format
1807
+ #~ msgid "Terminate Contract"
1808
+ #~ msgstr "Sözleşmeler"
1809
+
1810
+ #, fuzzy
1811
+ #~ msgid "Terminate Contract Wizard"
1812
+ #~ msgstr "Sözleşme"
1813
+
2446
1814
  #~ msgid "Last Modified on"
2447
1815
  #~ msgstr "Son Güncelleme"
2448
1816