odoo-addon-contract 18.0.2.0.0.10__py3-none-any.whl → 18.0.2.0.0.12__py3-none-any.whl
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- odoo/addons/contract/i18n/am.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/ar.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/bg.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/bs.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/ca.po +710 -954
- odoo/addons/contract/i18n/ca_ES.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/contract.pot +0 -6
- odoo/addons/contract/i18n/cs.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/da.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/de.po +703 -959
- odoo/addons/contract/i18n/el_GR.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/en_GB.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/es.po +705 -953
- odoo/addons/contract/i18n/es_AR.po +544 -886
- odoo/addons/contract/i18n/es_CL.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/es_CO.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/es_CR.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/es_DO.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/es_EC.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/es_MX.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/es_PY.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/es_VE.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/et.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/eu.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/fa.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/fi.po +412 -853
- odoo/addons/contract/i18n/fr.po +701 -956
- odoo/addons/contract/i18n/fr_CA.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/fr_CH.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/fr_FR.po +445 -856
- odoo/addons/contract/i18n/gl.po +247 -851
- odoo/addons/contract/i18n/gl_ES.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/he.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/hi_IN.po +181 -836
- odoo/addons/contract/i18n/hr.po +201 -842
- odoo/addons/contract/i18n/hr_HR.po +213 -844
- odoo/addons/contract/i18n/hu.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/id.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/it.po +710 -953
- odoo/addons/contract/i18n/ja.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/ko.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/lt.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/lt_LT.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/lv.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/mk.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/mn.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/nb.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/nb_NO.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/nl.po +689 -958
- odoo/addons/contract/i18n/nl_BE.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/nl_NL.po +181 -836
- odoo/addons/contract/i18n/pl.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/pt.po +405 -844
- odoo/addons/contract/i18n/pt_BR.po +696 -954
- odoo/addons/contract/i18n/pt_PT.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/ro.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/ru.po +181 -836
- odoo/addons/contract/i18n/sk.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/sk_SK.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/sl.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/sr.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/sr@latin.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/sv.po +698 -954
- odoo/addons/contract/i18n/th.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/tr.po +554 -882
- odoo/addons/contract/i18n/tr_TR.po +211 -843
- odoo/addons/contract/i18n/uk.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/vi.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/vi_VN.po +136 -826
- odoo/addons/contract/i18n/zh_CN.po +402 -850
- odoo/addons/contract/i18n/zh_TW.po +140 -827
- {odoo_addon_contract-18.0.2.0.0.10.dist-info → odoo_addon_contract-18.0.2.0.0.12.dist-info}/METADATA +1 -1
- odoo_addon_contract-18.0.2.0.0.12.dist-info/RECORD +131 -0
- odoo_addon_contract-18.0.2.0.0.10.dist-info/RECORD +0 -131
- {odoo_addon_contract-18.0.2.0.0.10.dist-info → odoo_addon_contract-18.0.2.0.0.12.dist-info}/WHEEL +0 -0
- {odoo_addon_contract-18.0.2.0.0.10.dist-info → odoo_addon_contract-18.0.2.0.0.12.dist-info}/top_level.txt +0 -0
odoo/addons/contract/i18n/gl.po
CHANGED
|
@@ -24,72 +24,72 @@ msgstr ""
|
|
|
24
24
|
msgid ""
|
|
25
25
|
"<div style=\"font-family: 'Lucida Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
|
26
26
|
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
|
|
27
|
-
" <p>Hello <t t-out=\"object.partner_id.name or '' \"
|
|
28
|
-
"p>\n"
|
|
27
|
+
" <p>Hello <t t-out=\"object.partner_id.name or '' \"/>,</p>\n"
|
|
29
28
|
" <p>A new contract has been created: </p>\n"
|
|
30
29
|
"\n"
|
|
31
30
|
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;"
|
|
32
31
|
"\">\n"
|
|
33
|
-
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br
|
|
32
|
+
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br/>\n"
|
|
34
33
|
" &nbsp;&nbsp;Contract: <strong t-out=\"object."
|
|
35
|
-
"name\"
|
|
34
|
+
"name\"/><br/>\n"
|
|
36
35
|
" <t t-if=\"object.date_start\">\n"
|
|
37
36
|
" &nbsp;&nbsp;Contract Date Start: <t t-"
|
|
38
|
-
"out=\"object.date_start or ''\"
|
|
37
|
+
"out=\"object.date_start or ''\"/><br/>\n"
|
|
39
38
|
" </t>\n"
|
|
40
39
|
"\n"
|
|
41
40
|
" <t t-if=\"object.user_id\">\n"
|
|
42
|
-
"
|
|
41
|
+
" <t t-if=\"object.user_id.email\">\n"
|
|
43
42
|
" &nbsp;&nbsp;Your Contact: <a t-att-"
|
|
44
43
|
"href=\"'mailto:%s?subject=Contract %s' % (object.user_id.email, object."
|
|
45
|
-
"name)\" t-out=\"object.user_id.name\"
|
|
44
|
+
"name)\" t-out=\"object.user_id.name\"/>\n"
|
|
46
45
|
" </t>\n"
|
|
47
|
-
"
|
|
46
|
+
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
48
47
|
" &nbsp;&nbsp;Your Contact: <t t-"
|
|
49
|
-
"out=\"object.user_id.name\"
|
|
48
|
+
"out=\"object.user_id.name\"/>\n"
|
|
50
49
|
" </t>\n"
|
|
51
|
-
"
|
|
50
|
+
" </t>\n"
|
|
52
51
|
" </p>\n"
|
|
53
52
|
"\n"
|
|
54
|
-
" <br
|
|
53
|
+
" <br/>\n"
|
|
55
54
|
" <p>If you have any questions, do not hesitate to contact us."
|
|
56
55
|
"</p>\n"
|
|
57
56
|
" <p>Thank you for choosing <t t-out=\"object.company_id.name "
|
|
58
|
-
"or 'us'\"
|
|
59
|
-
" <br
|
|
60
|
-
" <br
|
|
57
|
+
"or 'us'\"/>!</p>\n"
|
|
58
|
+
" <br/>\n"
|
|
59
|
+
" <br/>\n"
|
|
61
60
|
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; "
|
|
62
61
|
"background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-"
|
|
63
62
|
"radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
|
|
64
63
|
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: "
|
|
65
64
|
"12px; color: #DDD;\">\n"
|
|
66
65
|
" <strong style=\"text-transform:uppercase;\" t-"
|
|
67
|
-
"out=\"object.company_id.name\"
|
|
66
|
+
"out=\"object.company_id.name\"/>\n"
|
|
67
|
+
" </h3>\n"
|
|
68
68
|
" </div>\n"
|
|
69
69
|
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; "
|
|
70
70
|
"line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
|
|
71
71
|
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: "
|
|
72
72
|
"block; \">\n"
|
|
73
73
|
" <address t-field=\"object.company_id.sudo()."
|
|
74
|
-
"partner_id\" t-options
|
|
75
|
-
"
|
|
74
|
+
"partner_id\" t-options=\"{"widget": "contact", ""
|
|
75
|
+
"fields": ["name", "address"], ""
|
|
76
|
+
"no_marker": True}\"/>\n"
|
|
76
77
|
" </span>\n"
|
|
77
78
|
" <t t-if=\"object.company_id.phone\">\n"
|
|
78
79
|
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; "
|
|
79
80
|
"margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; "
|
|
80
81
|
"padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n"
|
|
81
|
-
" Phone: <t t-out=\"object.company_id.phone\"
|
|
82
|
-
"t>\n"
|
|
82
|
+
" Phone: <t t-out=\"object.company_id.phone\"/>\n"
|
|
83
83
|
" </div>\n"
|
|
84
84
|
" </t>\n"
|
|
85
85
|
" <t t-if=\"object.company_id.website\">\n"
|
|
86
86
|
" <div>\n"
|
|
87
87
|
" Web: <a t-att-href=\"object.company_id.website\" "
|
|
88
|
-
"t-out=\"object.company_id.website\"
|
|
88
|
+
"t-out=\"object.company_id.website\"/>\n"
|
|
89
89
|
" </div>\n"
|
|
90
90
|
" </t>\n"
|
|
91
91
|
" </div>\n"
|
|
92
|
-
" <br
|
|
92
|
+
" <br/>\n"
|
|
93
93
|
" <a t-att-href=\"'%s/my/contracts/%s?access_token=%s' % "
|
|
94
94
|
"(object.get_base_url(), object.id, object.access_token)\" target=\"_blank\" "
|
|
95
95
|
"style=\"background-color:#875A7B;padding: 8px 16px 8px 16px; text-"
|
|
@@ -170,8 +170,10 @@ msgstr ""
|
|
|
170
170
|
|
|
171
171
|
#. module: contract
|
|
172
172
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
|
|
173
|
-
msgid "
|
|
174
|
-
|
|
173
|
+
msgid ""
|
|
174
|
+
"<strong>#START#</strong>: Start date of the\n"
|
|
175
|
+
" invoiced period"
|
|
176
|
+
msgstr ""
|
|
175
177
|
|
|
176
178
|
#. module: contract
|
|
177
179
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
|
@@ -260,38 +262,6 @@ msgstr "<strong>Total</strong>"
|
|
|
260
262
|
msgid "<strong>Unit Price</strong>"
|
|
261
263
|
msgstr "<strong>Prezo unidade</strong>"
|
|
262
264
|
|
|
263
|
-
#. module: contract
|
|
264
|
-
#. odoo-python
|
|
265
|
-
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
266
|
-
#, python-format
|
|
267
|
-
msgid "A canceled contract line can't be set to auto-renew"
|
|
268
|
-
msgstr ""
|
|
269
|
-
|
|
270
|
-
#. module: contract
|
|
271
|
-
#. odoo-python
|
|
272
|
-
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
273
|
-
#, python-format
|
|
274
|
-
msgid "A contract line with a successor can't be set to auto-renew"
|
|
275
|
-
msgstr ""
|
|
276
|
-
|
|
277
|
-
#. module: contract
|
|
278
|
-
#. odoo-python
|
|
279
|
-
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
280
|
-
#, python-format
|
|
281
|
-
msgid "A contract line with a successor must have a end date"
|
|
282
|
-
msgstr ""
|
|
283
|
-
|
|
284
|
-
#. module: contract
|
|
285
|
-
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract
|
|
286
|
-
#, fuzzy
|
|
287
|
-
msgid "Abstract Recurring Contract"
|
|
288
|
-
msgstr "Xerar facturas recorrentes desde os contratos"
|
|
289
|
-
|
|
290
|
-
#. module: contract
|
|
291
|
-
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_abstract_contract_line
|
|
292
|
-
msgid "Abstract Recurring Contract Line"
|
|
293
|
-
msgstr ""
|
|
294
|
-
|
|
295
265
|
#. module: contract
|
|
296
266
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__access_warning
|
|
297
267
|
msgid "Access warning"
|
|
@@ -346,23 +316,11 @@ msgstr ""
|
|
|
346
316
|
msgid "Add a section"
|
|
347
317
|
msgstr ""
|
|
348
318
|
|
|
349
|
-
#. module: contract
|
|
350
|
-
#. odoo-python
|
|
351
|
-
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
352
|
-
#, python-format
|
|
353
|
-
msgid "An auto-renew line must have a end date"
|
|
354
|
-
msgstr ""
|
|
355
|
-
|
|
356
319
|
#. module: contract
|
|
357
320
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution
|
|
358
321
|
msgid "Analytic Distribution"
|
|
359
322
|
msgstr ""
|
|
360
323
|
|
|
361
|
-
#. module: contract
|
|
362
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search
|
|
363
|
-
msgid "Analytic Distribution Search"
|
|
364
|
-
msgstr ""
|
|
365
|
-
|
|
366
324
|
#. module: contract
|
|
367
325
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision
|
|
368
326
|
msgid "Analytic Precision"
|
|
@@ -371,7 +329,6 @@ msgstr ""
|
|
|
371
329
|
#. module: contract
|
|
372
330
|
#. odoo-python
|
|
373
331
|
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
374
|
-
#, python-format
|
|
375
332
|
msgid "April"
|
|
376
333
|
msgstr ""
|
|
377
334
|
|
|
@@ -381,22 +338,6 @@ msgstr ""
|
|
|
381
338
|
msgid "Archived"
|
|
382
339
|
msgstr ""
|
|
383
340
|
|
|
384
|
-
#. module: contract
|
|
385
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
386
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
|
|
387
|
-
msgid "Are you sure you want to cancel this line"
|
|
388
|
-
msgstr ""
|
|
389
|
-
|
|
390
|
-
#. module: contract
|
|
391
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
392
|
-
msgid "Are you sure you want to re-activate this contract?"
|
|
393
|
-
msgstr ""
|
|
394
|
-
|
|
395
|
-
#. module: contract
|
|
396
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
|
|
397
|
-
msgid "Are you sure you want to terminate this contract?"
|
|
398
|
-
msgstr ""
|
|
399
|
-
|
|
400
341
|
#. module: contract
|
|
401
342
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
|
|
402
343
|
msgid "Associated Partner"
|
|
@@ -410,79 +351,38 @@ msgstr ""
|
|
|
410
351
|
#. module: contract
|
|
411
352
|
#. odoo-python
|
|
412
353
|
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
413
|
-
#, python-format
|
|
414
354
|
msgid "August"
|
|
415
355
|
msgstr ""
|
|
416
356
|
|
|
417
357
|
#. module: contract
|
|
418
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
|
|
419
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_auto_renew
|
|
420
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_auto_renew
|
|
421
|
-
msgid "Auto Renew"
|
|
422
|
-
msgstr ""
|
|
423
|
-
|
|
424
|
-
#. module: contract
|
|
425
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
|
|
426
358
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
|
|
427
359
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
|
|
428
360
|
msgid "Auto-price?"
|
|
429
361
|
msgstr "¿Prezo automático?"
|
|
430
362
|
|
|
431
363
|
#. module: contract
|
|
432
|
-
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_basic_mixin
|
|
433
|
-
msgid "Basic recurrency mixin for abstract contract models"
|
|
434
|
-
msgstr ""
|
|
435
|
-
|
|
436
|
-
#. module: contract
|
|
437
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
438
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
|
|
439
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
|
|
440
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
|
|
441
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
|
|
442
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
|
|
443
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
|
|
444
364
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
|
|
445
365
|
msgid "Cancel"
|
|
446
366
|
msgstr ""
|
|
447
367
|
|
|
448
368
|
#. module: contract
|
|
449
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
450
|
-
#, fuzzy
|
|
451
|
-
msgid "Cancel Contract Termination"
|
|
452
|
-
msgstr "Modelo de contrato"
|
|
453
|
-
|
|
454
|
-
#. module: contract
|
|
455
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_cancel_allowed
|
|
456
|
-
msgid "Cancel allowed?"
|
|
457
|
-
msgstr ""
|
|
458
|
-
|
|
459
|
-
#. module: contract
|
|
460
|
-
#. odoo-python
|
|
461
|
-
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
462
|
-
#, python-format
|
|
463
|
-
msgid "Cancel not allowed for this line"
|
|
464
|
-
msgstr ""
|
|
465
|
-
|
|
466
|
-
#. module: contract
|
|
467
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_canceled
|
|
468
369
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_canceled
|
|
469
370
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_canceled
|
|
470
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__canceled
|
|
471
371
|
msgid "Canceled"
|
|
472
372
|
msgstr ""
|
|
473
373
|
|
|
474
374
|
#. module: contract
|
|
475
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id
|
|
476
375
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
|
|
477
376
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
|
|
478
377
|
msgid "Category"
|
|
479
378
|
msgstr ""
|
|
480
379
|
|
|
481
380
|
#. module: contract
|
|
482
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.
|
|
483
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.
|
|
484
|
-
|
|
485
|
-
|
|
381
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
|
|
382
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
|
|
383
|
+
msgid ""
|
|
384
|
+
"Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
|
|
385
|
+
"for the whole contract."
|
|
486
386
|
msgstr ""
|
|
487
387
|
|
|
488
388
|
#. module: contract
|
|
@@ -496,11 +396,6 @@ msgstr "Pulse para crear un novo modelo de contrato."
|
|
|
496
396
|
msgid "Click to create a new contract."
|
|
497
397
|
msgstr "Pulse para crear un contrato novo."
|
|
498
398
|
|
|
499
|
-
#. module: contract
|
|
500
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__closed
|
|
501
|
-
msgid "Closed"
|
|
502
|
-
msgstr ""
|
|
503
|
-
|
|
504
399
|
#. module: contract
|
|
505
400
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
|
|
506
401
|
msgid "Color Index"
|
|
@@ -518,14 +413,6 @@ msgid "Communication"
|
|
|
518
413
|
msgstr ""
|
|
519
414
|
|
|
520
415
|
#. module: contract
|
|
521
|
-
#: model:ir.model,name:contract.model_res_company
|
|
522
|
-
#, fuzzy
|
|
523
|
-
msgid "Companies"
|
|
524
|
-
msgstr "Compañía"
|
|
525
|
-
|
|
526
|
-
#. module: contract
|
|
527
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__company_id
|
|
528
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__company_id
|
|
529
416
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__company_id
|
|
530
417
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__company_id
|
|
531
418
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__company_id
|
|
@@ -537,15 +424,9 @@ msgstr "Compañía"
|
|
|
537
424
|
#. module: contract
|
|
538
425
|
#. odoo-python
|
|
539
426
|
#: code:addons/contract/models/contract.py:0
|
|
540
|
-
#, python-format
|
|
541
427
|
msgid "Compose Email"
|
|
542
428
|
msgstr "Compoñer correo electrónico"
|
|
543
429
|
|
|
544
|
-
#. module: contract
|
|
545
|
-
#: model:ir.model,name:contract.model_res_config_settings
|
|
546
|
-
msgid "Config Settings"
|
|
547
|
-
msgstr ""
|
|
548
|
-
|
|
549
430
|
#. module: contract
|
|
550
431
|
#: model:ir.model,name:contract.model_res_partner
|
|
551
432
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
|
|
@@ -555,8 +436,6 @@ msgstr "Contacto"
|
|
|
555
436
|
#. module: contract
|
|
556
437
|
#: model:ir.actions.report,name:contract.report_contract
|
|
557
438
|
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract
|
|
558
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__contract_id
|
|
559
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__contract_id
|
|
560
439
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__contract_id
|
|
561
440
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__contract_id
|
|
562
441
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__contract_id
|
|
@@ -576,31 +455,13 @@ msgstr ""
|
|
|
576
455
|
msgid "Contract -"
|
|
577
456
|
msgstr ""
|
|
578
457
|
|
|
579
|
-
#. module: contract
|
|
580
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
|
|
581
|
-
#, fuzzy
|
|
582
|
-
msgid "Contract Contract Terminate"
|
|
583
|
-
msgstr "Modelo de contrato"
|
|
584
|
-
|
|
585
458
|
#. module: contract
|
|
586
459
|
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line
|
|
587
460
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move_line__contract_line_id
|
|
588
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__contract_line_id
|
|
589
461
|
#, fuzzy
|
|
590
462
|
msgid "Contract Line"
|
|
591
463
|
msgstr "Líneas de contrato"
|
|
592
464
|
|
|
593
|
-
#. module: contract
|
|
594
|
-
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
|
|
595
|
-
#, fuzzy
|
|
596
|
-
msgid "Contract Line Wizard"
|
|
597
|
-
msgstr "Líneas de contrato"
|
|
598
|
-
|
|
599
|
-
#. module: contract
|
|
600
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
|
|
601
|
-
msgid "Contract Line origin of this one."
|
|
602
|
-
msgstr ""
|
|
603
|
-
|
|
604
465
|
#. module: contract
|
|
605
466
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
|
|
606
467
|
msgid "Contract Manually Create Invoice"
|
|
@@ -624,10 +485,21 @@ msgstr ""
|
|
|
624
485
|
|
|
625
486
|
#. module: contract
|
|
626
487
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
488
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
|
|
627
489
|
#, fuzzy
|
|
628
490
|
msgid "Contract Name"
|
|
629
491
|
msgstr "Tipos de contrato"
|
|
630
492
|
|
|
493
|
+
#. module: contract
|
|
494
|
+
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin
|
|
495
|
+
msgid "Contract Recurring Mixin"
|
|
496
|
+
msgstr ""
|
|
497
|
+
|
|
498
|
+
#. module: contract
|
|
499
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
|
|
500
|
+
msgid "Contract Start & End Dates"
|
|
501
|
+
msgstr ""
|
|
502
|
+
|
|
631
503
|
#. module: contract
|
|
632
504
|
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
|
|
633
505
|
#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_tag_menu
|
|
@@ -650,31 +522,16 @@ msgstr "Modelo de contrato"
|
|
|
650
522
|
|
|
651
523
|
#. module: contract
|
|
652
524
|
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_template_line
|
|
653
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
|
|
654
525
|
#, fuzzy
|
|
655
526
|
msgid "Contract Template Line"
|
|
656
527
|
msgstr "Modelo de contrato"
|
|
657
528
|
|
|
658
|
-
#. module: contract
|
|
659
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
|
|
660
|
-
#, fuzzy
|
|
661
|
-
msgid "Contract Template Lines"
|
|
662
|
-
msgstr "Modelos de contrato"
|
|
663
|
-
|
|
664
529
|
#. module: contract
|
|
665
530
|
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_template_action
|
|
666
531
|
#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_template_menu
|
|
667
532
|
msgid "Contract Templates"
|
|
668
533
|
msgstr "Modelos de contrato"
|
|
669
534
|
|
|
670
|
-
#. module: contract
|
|
671
|
-
#: model:ir.actions.act_window,name:contract.contract_terminate_reason_act_window
|
|
672
|
-
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_terminate_reason
|
|
673
|
-
#: model:ir.ui.menu,name:contract.contract_terminate_reason_menu
|
|
674
|
-
#, fuzzy
|
|
675
|
-
msgid "Contract Termination Reason"
|
|
676
|
-
msgstr "Modelos de contrato"
|
|
677
|
-
|
|
678
535
|
#. module: contract
|
|
679
536
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_to_invoice_ids
|
|
680
537
|
#, fuzzy
|
|
@@ -688,7 +545,6 @@ msgid "Contract To Invoice Count"
|
|
|
688
545
|
msgstr "Factura"
|
|
689
546
|
|
|
690
547
|
#. module: contract
|
|
691
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__contract_type
|
|
692
548
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_type
|
|
693
549
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__contract_type
|
|
694
550
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__contract_type
|
|
@@ -697,97 +553,20 @@ msgid "Contract Type"
|
|
|
697
553
|
msgstr "Tipos de contrato"
|
|
698
554
|
|
|
699
555
|
#. module: contract
|
|
700
|
-
|
|
701
|
-
#:
|
|
702
|
-
|
|
703
|
-
|
|
704
|
-
|
|
705
|
-
|
|
706
|
-
#. module: contract
|
|
707
|
-
#. odoo-python
|
|
708
|
-
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
709
|
-
#, python-format
|
|
710
|
-
msgid "Contract line Un-canceled: %s"
|
|
556
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_start
|
|
557
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_start
|
|
558
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
|
|
559
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_start
|
|
560
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start
|
|
561
|
+
msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)"
|
|
711
562
|
msgstr ""
|
|
712
563
|
|
|
713
564
|
#. module: contract
|
|
714
565
|
#. odoo-python
|
|
715
566
|
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
716
|
-
#,
|
|
717
|
-
msgid "Contract line
|
|
718
|
-
msgstr ""
|
|
719
|
-
|
|
720
|
-
#. module: contract
|
|
721
|
-
#. odoo-python
|
|
722
|
-
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
723
|
-
#, python-format
|
|
724
|
-
msgid "Contract line and its successor overlapped"
|
|
725
|
-
msgstr ""
|
|
726
|
-
|
|
727
|
-
#. module: contract
|
|
728
|
-
#. odoo-python
|
|
729
|
-
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
730
|
-
#, python-format
|
|
731
|
-
msgid "Contract line canceled: %s"
|
|
732
|
-
msgstr ""
|
|
733
|
-
|
|
734
|
-
#. module: contract
|
|
735
|
-
#. odoo-python
|
|
736
|
-
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
737
|
-
#, python-format
|
|
738
|
-
msgid ""
|
|
739
|
-
"Contract line for <strong>%(product)s</strong>\n"
|
|
740
|
-
" stopped: <br/>\n"
|
|
741
|
-
" - <strong>End</strong>: %(old_end)s -- "
|
|
742
|
-
"%(new_end)s\n"
|
|
743
|
-
" "
|
|
744
|
-
msgstr ""
|
|
745
|
-
|
|
746
|
-
#. module: contract
|
|
747
|
-
#. odoo-python
|
|
748
|
-
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
749
|
-
#, python-format
|
|
750
|
-
msgid ""
|
|
751
|
-
"Contract line for <strong>%(product)s</strong>\n"
|
|
752
|
-
" planned a successor: <br/>\n"
|
|
753
|
-
" - <strong>Start</strong>: %(new_date_start)s\n"
|
|
754
|
-
" <br/>\n"
|
|
755
|
-
" - <strong>End</strong>: %(new_date_end)s\n"
|
|
756
|
-
" "
|
|
757
|
-
msgstr ""
|
|
758
|
-
|
|
759
|
-
#. module: contract
|
|
760
|
-
#. odoo-python
|
|
761
|
-
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
762
|
-
#, python-format
|
|
763
|
-
msgid ""
|
|
764
|
-
"Contract line for <strong>%(product)s</strong>\n"
|
|
765
|
-
" renewed: <br/>\n"
|
|
766
|
-
" - <strong>Start</strong>: %(new_date_start)s\n"
|
|
767
|
-
" <br/>\n"
|
|
768
|
-
" - <strong>End</strong>: %(new_date_end)s\n"
|
|
769
|
-
" "
|
|
770
|
-
msgstr ""
|
|
771
|
-
|
|
772
|
-
#. module: contract
|
|
773
|
-
#. odoo-python
|
|
774
|
-
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
775
|
-
#, python-format
|
|
776
|
-
msgid ""
|
|
777
|
-
"Contract line for <strong>%(product)s</strong>\n"
|
|
778
|
-
" suspended: <br/>\n"
|
|
779
|
-
" - <strong>Suspension Start</strong>: %(new_date_start)s\n"
|
|
780
|
-
" <br/>\n"
|
|
781
|
-
" - <strong>Suspension End</strong>: %(new_date_end)s\n"
|
|
782
|
-
" "
|
|
783
|
-
msgstr ""
|
|
784
|
-
|
|
785
|
-
#. module: contract
|
|
786
|
-
#. odoo-python
|
|
787
|
-
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
788
|
-
#, python-format
|
|
789
|
-
msgid "Contract line must be canceled before delete"
|
|
790
|
-
msgstr ""
|
|
567
|
+
#, fuzzy
|
|
568
|
+
msgid "Contract line '%s' start date can't be later than end date"
|
|
569
|
+
msgstr "A data de inicio do contrato '%s' non pode ser superior á data de fin"
|
|
791
570
|
|
|
792
571
|
#. module: contract
|
|
793
572
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__contract_line_ids
|
|
@@ -803,7 +582,6 @@ msgstr ""
|
|
|
803
582
|
#. module: contract
|
|
804
583
|
#. odoo-python
|
|
805
584
|
#: code:addons/contract/models/contract.py:0
|
|
806
|
-
#, python-format
|
|
807
585
|
msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s"
|
|
808
586
|
msgstr ""
|
|
809
587
|
|
|
@@ -815,7 +593,6 @@ msgstr ""
|
|
|
815
593
|
#. module: contract
|
|
816
594
|
#. odoo-python
|
|
817
595
|
#: code:addons/contract/models/contract.py:0
|
|
818
|
-
#, python-format
|
|
819
596
|
msgid "Contract start"
|
|
820
597
|
msgstr ""
|
|
821
598
|
|
|
@@ -825,12 +602,6 @@ msgstr ""
|
|
|
825
602
|
msgid "Contract template lines"
|
|
826
603
|
msgstr "Modelos de contrato"
|
|
827
604
|
|
|
828
|
-
#. module: contract
|
|
829
|
-
#: model:res.groups,name:contract.can_terminate_contract
|
|
830
|
-
#, fuzzy
|
|
831
|
-
msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
|
|
832
|
-
msgstr "Modelos de contrato"
|
|
833
|
-
|
|
834
605
|
#. module: contract
|
|
835
606
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_partner__contract_ids
|
|
836
607
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_users__contract_ids
|
|
@@ -845,12 +616,11 @@ msgstr "Contratos"
|
|
|
845
616
|
#. module: contract
|
|
846
617
|
#. odoo-python
|
|
847
618
|
#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
|
|
848
|
-
#, fuzzy
|
|
619
|
+
#, fuzzy
|
|
849
620
|
msgid "Contracts to invoice"
|
|
850
621
|
msgstr "Líneas de contrato"
|
|
851
622
|
|
|
852
623
|
#. module: contract
|
|
853
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_uom_category_id
|
|
854
624
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__product_uom_category_id
|
|
855
625
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__product_uom_category_id
|
|
856
626
|
msgid ""
|
|
@@ -870,12 +640,6 @@ msgstr "Visibilidade de crear factura"
|
|
|
870
640
|
msgid "Create Invoices"
|
|
871
641
|
msgstr "Crear facturas"
|
|
872
642
|
|
|
873
|
-
#. module: contract
|
|
874
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
|
|
875
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
|
|
876
|
-
msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
|
|
877
|
-
msgstr ""
|
|
878
|
-
|
|
879
643
|
#. module: contract
|
|
880
644
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
881
645
|
msgid "Create invoices"
|
|
@@ -883,34 +647,27 @@ msgstr "Crear facturas"
|
|
|
883
647
|
|
|
884
648
|
#. module: contract
|
|
885
649
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_uid
|
|
886
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_uid
|
|
887
650
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_uid
|
|
888
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_uid
|
|
889
651
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_uid
|
|
890
652
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_uid
|
|
891
653
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_uid
|
|
892
654
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_uid
|
|
893
655
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_uid
|
|
894
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_uid
|
|
895
656
|
msgid "Created by"
|
|
896
657
|
msgstr "Creado por"
|
|
897
658
|
|
|
898
659
|
#. module: contract
|
|
899
660
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__create_date
|
|
900
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__create_date
|
|
901
661
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__create_date
|
|
902
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__create_date
|
|
903
662
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__create_date
|
|
904
663
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__create_date
|
|
905
664
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__create_date
|
|
906
665
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__create_date
|
|
907
666
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__create_date
|
|
908
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__create_date
|
|
909
667
|
msgid "Created on"
|
|
910
668
|
msgstr "Creado en"
|
|
911
669
|
|
|
912
670
|
#. module: contract
|
|
913
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__currency_id
|
|
914
671
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__currency_id
|
|
915
672
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__currency_id
|
|
916
673
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__currency_id
|
|
@@ -919,7 +676,6 @@ msgid "Currency"
|
|
|
919
676
|
msgstr "Recorrencia"
|
|
920
677
|
|
|
921
678
|
#. module: contract
|
|
922
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__custom
|
|
923
679
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__custom
|
|
924
680
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__custom
|
|
925
681
|
#, fuzzy
|
|
@@ -927,7 +683,6 @@ msgid "Custom"
|
|
|
927
683
|
msgstr "Cliente"
|
|
928
684
|
|
|
929
685
|
#. module: contract
|
|
930
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__sale
|
|
931
686
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__sale
|
|
932
687
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__sale
|
|
933
688
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__sale
|
|
@@ -963,27 +718,23 @@ msgstr ""
|
|
|
963
718
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
|
964
719
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
|
965
720
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
|
966
|
-
#, python-format
|
|
967
721
|
msgid "Date"
|
|
968
722
|
msgstr ""
|
|
969
723
|
|
|
970
724
|
#. module: contract
|
|
971
725
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_end
|
|
972
726
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_end
|
|
973
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.
|
|
974
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.
|
|
727
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
|
|
728
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_end
|
|
729
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_end
|
|
975
730
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
|
|
976
731
|
msgid "Date End"
|
|
977
732
|
msgstr "Data fin"
|
|
978
733
|
|
|
979
734
|
#. module: contract
|
|
980
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__date_start
|
|
981
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__date_start
|
|
982
735
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__date_start
|
|
983
736
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__date_start
|
|
984
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.
|
|
985
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__date_start
|
|
986
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__date_start
|
|
737
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__date_start
|
|
987
738
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__date_start
|
|
988
739
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__date_start
|
|
989
740
|
msgid "Date Start"
|
|
@@ -995,12 +746,9 @@ msgid "Date end"
|
|
|
995
746
|
msgstr ""
|
|
996
747
|
|
|
997
748
|
#. module: contract
|
|
998
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_next_date
|
|
999
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_next_date
|
|
1000
749
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_next_date
|
|
1001
750
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_next_date
|
|
1002
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.
|
|
1003
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_next_date
|
|
751
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_next_date
|
|
1004
752
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_next_date
|
|
1005
753
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_next_date
|
|
1006
754
|
msgid "Date of Next Invoice"
|
|
@@ -1012,47 +760,37 @@ msgid "Date of next invoice"
|
|
|
1012
760
|
msgstr ""
|
|
1013
761
|
|
|
1014
762
|
#. module: contract
|
|
1015
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__daily
|
|
1016
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__daily
|
|
1017
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__daily
|
|
1018
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__daily
|
|
1019
763
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__daily
|
|
1020
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__daily
|
|
1021
764
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__daily
|
|
1022
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.
|
|
1023
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__daily
|
|
1024
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__daily
|
|
765
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__daily
|
|
1025
766
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__daily
|
|
1026
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__daily
|
|
1027
767
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__daily
|
|
1028
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__daily
|
|
1029
768
|
msgid "Day(s)"
|
|
1030
769
|
msgstr "Día(s)"
|
|
1031
770
|
|
|
1032
771
|
#. module: contract
|
|
1033
772
|
#. odoo-python
|
|
1034
773
|
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
1035
|
-
#, python-format
|
|
1036
774
|
msgid "December"
|
|
1037
775
|
msgstr ""
|
|
1038
776
|
|
|
1039
777
|
#. module: contract
|
|
1040
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.
|
|
1041
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.
|
|
1042
|
-
|
|
1043
|
-
|
|
1044
|
-
|
|
1045
|
-
|
|
1046
|
-
|
|
1047
|
-
|
|
778
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
|
|
779
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
|
|
780
|
+
msgid "Defines line ordering in the contract."
|
|
781
|
+
msgstr ""
|
|
782
|
+
|
|
783
|
+
#. module: contract
|
|
784
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
|
|
785
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
|
|
786
|
+
msgid "Defines what document is automatically generated by the cron."
|
|
1048
787
|
msgstr ""
|
|
1049
788
|
|
|
1050
789
|
#. module: contract
|
|
1051
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__name
|
|
1052
790
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
|
|
1053
791
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__description
|
|
1054
792
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__name
|
|
1055
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.
|
|
793
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
|
|
1056
794
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
|
|
1057
795
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
|
1058
796
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.template_contract_modification
|
|
@@ -1060,7 +798,6 @@ msgid "Description"
|
|
|
1060
798
|
msgstr "Descrición"
|
|
1061
799
|
|
|
1062
800
|
#. module: contract
|
|
1063
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
|
|
1064
801
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__discount
|
|
1065
802
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__discount
|
|
1066
803
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
|
|
@@ -1069,38 +806,28 @@ msgstr "Desconto (%)"
|
|
|
1069
806
|
|
|
1070
807
|
#. module: contract
|
|
1071
808
|
#. odoo-python
|
|
1072
|
-
#: code:addons/contract/models/
|
|
1073
|
-
#, python-format
|
|
809
|
+
#: code:addons/contract/models/contract_template_line.py:0
|
|
1074
810
|
msgid "Discount should be less or equal to 100"
|
|
1075
811
|
msgstr "O desconto debería de ser menor ou igual a 100"
|
|
1076
812
|
|
|
1077
813
|
#. module: contract
|
|
1078
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__discount
|
|
1079
814
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
|
|
1080
815
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
|
|
1081
|
-
msgid ""
|
|
1082
|
-
"Discount that is applied in generated invoices. It should be less or equal "
|
|
1083
|
-
"to 100"
|
|
816
|
+
msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100."
|
|
1084
817
|
msgstr ""
|
|
1085
|
-
"Desconto que é aplicado nas facturas xeradas. Debería ser menor ou igual a "
|
|
1086
|
-
"100"
|
|
1087
818
|
|
|
1088
819
|
#. module: contract
|
|
1089
820
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
|
|
1090
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__display_name
|
|
1091
821
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_name
|
|
1092
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__display_name
|
|
1093
822
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__display_name
|
|
1094
823
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__display_name
|
|
1095
824
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__display_name
|
|
1096
825
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__display_name
|
|
1097
826
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_name
|
|
1098
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__display_name
|
|
1099
827
|
msgid "Display Name"
|
|
1100
828
|
msgstr "Nome amosado"
|
|
1101
829
|
|
|
1102
830
|
#. module: contract
|
|
1103
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
|
|
1104
831
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__display_type
|
|
1105
832
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__display_type
|
|
1106
833
|
#, fuzzy
|
|
@@ -1120,7 +847,6 @@ msgstr ""
|
|
|
1120
847
|
#. module: contract
|
|
1121
848
|
#. odoo-python
|
|
1122
849
|
#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
|
|
1123
|
-
#, python-format
|
|
1124
850
|
msgid ""
|
|
1125
851
|
"Failed to process the contract %(name)s [id: %(id)s]:\n"
|
|
1126
852
|
"%(ue)s"
|
|
@@ -1129,7 +855,6 @@ msgstr ""
|
|
|
1129
855
|
#. module: contract
|
|
1130
856
|
#. odoo-python
|
|
1131
857
|
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
1132
|
-
#, python-format
|
|
1133
858
|
msgid "February"
|
|
1134
859
|
msgstr ""
|
|
1135
860
|
|
|
@@ -1164,7 +889,6 @@ msgid "Generate Recurring Invoices from Contracts"
|
|
|
1164
889
|
msgstr "Xerar facturas recorrentes desde os contratos"
|
|
1165
890
|
|
|
1166
891
|
#. module: contract
|
|
1167
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__generation_type
|
|
1168
892
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
|
|
1169
893
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
|
|
1170
894
|
msgid "Generation Type"
|
|
@@ -1189,15 +913,12 @@ msgstr ""
|
|
|
1189
913
|
|
|
1190
914
|
#. module: contract
|
|
1191
915
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__id
|
|
1192
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__id
|
|
1193
916
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__id
|
|
1194
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__id
|
|
1195
917
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__id
|
|
1196
918
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__id
|
|
1197
919
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__id
|
|
1198
920
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__id
|
|
1199
921
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__id
|
|
1200
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__id
|
|
1201
922
|
msgid "ID"
|
|
1202
923
|
msgstr "ID"
|
|
1203
924
|
|
|
@@ -1211,15 +932,6 @@ msgstr ""
|
|
|
1211
932
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
1212
933
|
msgstr ""
|
|
1213
934
|
|
|
1214
|
-
#. module: contract
|
|
1215
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
|
|
1216
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
|
|
1217
|
-
msgid ""
|
|
1218
|
-
"If checked, a new line will be generated at contract line renew and linked "
|
|
1219
|
-
"to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
|
|
1220
|
-
"date of the contract by a new subscription period"
|
|
1221
|
-
msgstr ""
|
|
1222
|
-
|
|
1223
935
|
#. module: contract
|
|
1224
936
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
|
|
1225
937
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
@@ -1231,22 +943,11 @@ msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
|
1231
943
|
msgstr ""
|
|
1232
944
|
|
|
1233
945
|
#. module: contract
|
|
1234
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__automatic_price
|
|
1235
946
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__automatic_price
|
|
1236
947
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__automatic_price
|
|
1237
948
|
msgid ""
|
|
1238
|
-
"If
|
|
1239
|
-
"
|
|
1240
|
-
"price"
|
|
1241
|
-
msgstr ""
|
|
1242
|
-
"Se está marcado, o prezo obterase automaticamente aplicando a tarifa ao "
|
|
1243
|
-
"producto. Se non, poderá introducir un prezo manual"
|
|
1244
|
-
|
|
1245
|
-
#. module: contract
|
|
1246
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
|
|
1247
|
-
msgid ""
|
|
1248
|
-
"In case of restart after suspension, this field contain the new contract "
|
|
1249
|
-
"line created."
|
|
949
|
+
"If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must "
|
|
950
|
+
"be set manually."
|
|
1250
951
|
msgstr ""
|
|
1251
952
|
|
|
1252
953
|
#. module: contract
|
|
@@ -1255,12 +956,6 @@ msgid "In progress"
|
|
|
1255
956
|
msgstr ""
|
|
1256
957
|
|
|
1257
958
|
#. module: contract
|
|
1258
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__in-progress
|
|
1259
|
-
msgid "In-progress"
|
|
1260
|
-
msgstr ""
|
|
1261
|
-
|
|
1262
|
-
#. module: contract
|
|
1263
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__generation_type__invoice
|
|
1264
959
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__generation_type__invoice
|
|
1265
960
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__generation_type__invoice
|
|
1266
961
|
msgid "Invoice"
|
|
@@ -1279,12 +974,9 @@ msgid "Invoice Date"
|
|
|
1279
974
|
msgstr "Factura seguinte"
|
|
1280
975
|
|
|
1281
976
|
#. module: contract
|
|
1282
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
|
|
1283
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
|
|
1284
977
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_interval
|
|
1285
978
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_interval
|
|
1286
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.
|
|
1287
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
|
|
979
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
|
|
1288
980
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_interval
|
|
1289
981
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
|
|
1290
982
|
#, fuzzy
|
|
@@ -1297,12 +989,9 @@ msgid "Invoice created"
|
|
|
1297
989
|
msgstr ""
|
|
1298
990
|
|
|
1299
991
|
#. module: contract
|
|
1300
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_interval
|
|
1301
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_interval
|
|
1302
992
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_interval
|
|
1303
993
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_interval
|
|
1304
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.
|
|
1305
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_interval
|
|
994
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_interval
|
|
1306
995
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_interval
|
|
1307
996
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_interval
|
|
1308
997
|
#, fuzzy
|
|
@@ -1313,10 +1002,14 @@ msgstr "Repetir cada (días/semana/mes/ano)"
|
|
|
1313
1002
|
#. odoo-python
|
|
1314
1003
|
#: code:addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py:0
|
|
1315
1004
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
1316
|
-
#, python-format
|
|
1317
1005
|
msgid "Invoices"
|
|
1318
1006
|
msgstr "Facturas"
|
|
1319
1007
|
|
|
1008
|
+
#. module: contract
|
|
1009
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
1010
|
+
msgid "Invoicing"
|
|
1011
|
+
msgstr ""
|
|
1012
|
+
|
|
1320
1013
|
#. module: contract
|
|
1321
1014
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
|
|
1322
1015
|
#, fuzzy
|
|
@@ -1324,12 +1017,9 @@ msgid "Invoicing contact"
|
|
|
1324
1017
|
msgstr "Tipo de facturación"
|
|
1325
1018
|
|
|
1326
1019
|
#. module: contract
|
|
1327
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
|
|
1328
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
|
|
1329
1020
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
|
|
1330
1021
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
|
|
1331
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.
|
|
1332
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
|
|
1022
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
|
|
1333
1023
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
|
|
1334
1024
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
|
|
1335
1025
|
#, fuzzy
|
|
@@ -1337,48 +1027,26 @@ msgid "Invoicing offset"
|
|
|
1337
1027
|
msgstr "Tipo de facturación"
|
|
1338
1028
|
|
|
1339
1029
|
#. module: contract
|
|
1340
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
|
|
1341
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
|
|
1342
1030
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
|
|
1343
1031
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
|
|
1344
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.
|
|
1345
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
|
|
1032
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
|
|
1346
1033
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
|
|
1347
1034
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
|
|
1348
1035
|
msgid "Invoicing type"
|
|
1349
1036
|
msgstr "Tipo de facturación"
|
|
1350
1037
|
|
|
1351
|
-
#. module: contract
|
|
1352
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
|
|
1353
|
-
msgid "Is Auto Renew"
|
|
1354
|
-
msgstr ""
|
|
1355
|
-
|
|
1356
1038
|
#. module: contract
|
|
1357
1039
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
|
|
1358
1040
|
msgid "Is Follower"
|
|
1359
1041
|
msgstr ""
|
|
1360
1042
|
|
|
1361
|
-
#. module: contract
|
|
1362
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_recurring_note
|
|
1363
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
|
|
1364
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
|
|
1365
|
-
msgid "Is Recurring Note"
|
|
1366
|
-
msgstr ""
|
|
1367
|
-
|
|
1368
|
-
#. module: contract
|
|
1369
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
|
|
1370
|
-
msgid "Is suspension without end date"
|
|
1371
|
-
msgstr ""
|
|
1372
|
-
|
|
1373
1043
|
#. module: contract
|
|
1374
1044
|
#. odoo-python
|
|
1375
1045
|
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
1376
|
-
#, python-format
|
|
1377
1046
|
msgid "January"
|
|
1378
1047
|
msgstr ""
|
|
1379
1048
|
|
|
1380
1049
|
#. module: contract
|
|
1381
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
|
|
1382
1050
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
|
|
1383
1051
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__journal_id
|
|
1384
1052
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
|
|
@@ -1398,22 +1066,20 @@ msgstr ""
|
|
|
1398
1066
|
#. module: contract
|
|
1399
1067
|
#. odoo-python
|
|
1400
1068
|
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
1401
|
-
#, python-format
|
|
1402
1069
|
msgid "July"
|
|
1403
1070
|
msgstr ""
|
|
1404
1071
|
|
|
1405
1072
|
#. module: contract
|
|
1406
1073
|
#. odoo-python
|
|
1407
1074
|
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
1408
|
-
#, python-format
|
|
1409
1075
|
msgid "June"
|
|
1410
1076
|
msgstr ""
|
|
1411
1077
|
|
|
1412
1078
|
#. module: contract
|
|
1413
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
|
|
1414
1079
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
|
|
1415
1080
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__last_date_invoiced
|
|
1416
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.
|
|
1081
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__last_date_invoiced
|
|
1082
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__last_date_invoiced
|
|
1417
1083
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__last_date_invoiced
|
|
1418
1084
|
#, fuzzy
|
|
1419
1085
|
msgid "Last Date Invoiced"
|
|
@@ -1421,29 +1087,23 @@ msgstr "Próxima data de factura"
|
|
|
1421
1087
|
|
|
1422
1088
|
#. module: contract
|
|
1423
1089
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_uid
|
|
1424
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_uid
|
|
1425
1090
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_uid
|
|
1426
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_uid
|
|
1427
1091
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_uid
|
|
1428
1092
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_uid
|
|
1429
1093
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_uid
|
|
1430
1094
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_uid
|
|
1431
1095
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_uid
|
|
1432
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_uid
|
|
1433
1096
|
msgid "Last Updated by"
|
|
1434
1097
|
msgstr "ültima actualización por"
|
|
1435
1098
|
|
|
1436
1099
|
#. module: contract
|
|
1437
1100
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__write_date
|
|
1438
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__write_date
|
|
1439
1101
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__write_date
|
|
1440
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__write_date
|
|
1441
1102
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_manually_create_invoice__write_date
|
|
1442
1103
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_modification__write_date
|
|
1443
1104
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__write_date
|
|
1444
1105
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__write_date
|
|
1445
1106
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__write_date
|
|
1446
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__write_date
|
|
1447
1107
|
msgid "Last Updated on"
|
|
1448
1108
|
msgstr "Última actualización en"
|
|
1449
1109
|
|
|
@@ -1454,14 +1114,13 @@ msgid "Legend (for the markers inside invoice lines description)"
|
|
|
1454
1114
|
msgstr "Lenda (para os marcadores dentro da descrición das liñas de factura)"
|
|
1455
1115
|
|
|
1456
1116
|
#. module: contract
|
|
1457
|
-
#:
|
|
1458
|
-
msgid "
|
|
1117
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
|
|
1118
|
+
msgid "Lines"
|
|
1459
1119
|
msgstr ""
|
|
1460
1120
|
|
|
1461
1121
|
#. module: contract
|
|
1462
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.
|
|
1463
|
-
|
|
1464
|
-
msgid "Manual Renew Needed"
|
|
1122
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
|
|
1123
|
+
msgid "Manual Currency"
|
|
1465
1124
|
msgstr ""
|
|
1466
1125
|
|
|
1467
1126
|
#. module: contract
|
|
@@ -1481,23 +1140,12 @@ msgstr "Contratos de vendas"
|
|
|
1481
1140
|
#. module: contract
|
|
1482
1141
|
#. odoo-python
|
|
1483
1142
|
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
1484
|
-
#, python-format
|
|
1485
1143
|
msgid "March"
|
|
1486
1144
|
msgstr ""
|
|
1487
1145
|
|
|
1488
|
-
#. module: contract
|
|
1489
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
|
|
1490
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__line_recurrence
|
|
1491
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__line_recurrence
|
|
1492
|
-
msgid ""
|
|
1493
|
-
"Mark this check if you want to control recurrrence at line level instead of "
|
|
1494
|
-
"all together for the whole contract."
|
|
1495
|
-
msgstr ""
|
|
1496
|
-
|
|
1497
1146
|
#. module: contract
|
|
1498
1147
|
#. odoo-python
|
|
1499
1148
|
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
1500
|
-
#, python-format
|
|
1501
1149
|
msgid "May"
|
|
1502
1150
|
msgstr ""
|
|
1503
1151
|
|
|
@@ -1518,30 +1166,18 @@ msgid "Modifications"
|
|
|
1518
1166
|
msgstr ""
|
|
1519
1167
|
|
|
1520
1168
|
#. module: contract
|
|
1521
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthly
|
|
1522
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
|
|
1523
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthly
|
|
1524
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__monthly
|
|
1525
1169
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthly
|
|
1526
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__monthly
|
|
1527
1170
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthly
|
|
1528
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.
|
|
1529
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__monthly
|
|
1530
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthly
|
|
1171
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthly
|
|
1531
1172
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthly
|
|
1532
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__monthly
|
|
1533
1173
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthly
|
|
1534
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__monthly
|
|
1535
1174
|
msgid "Month(s)"
|
|
1536
1175
|
msgstr "Mes(es)"
|
|
1537
1176
|
|
|
1538
1177
|
#. module: contract
|
|
1539
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
|
|
1540
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
|
|
1541
1178
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__monthlylastday
|
|
1542
1179
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__monthlylastday
|
|
1543
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.
|
|
1544
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
|
|
1180
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__monthlylastday
|
|
1545
1181
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__monthlylastday
|
|
1546
1182
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__monthlylastday
|
|
1547
1183
|
msgid "Month(s) last day"
|
|
@@ -1555,13 +1191,10 @@ msgstr ""
|
|
|
1555
1191
|
#. module: contract
|
|
1556
1192
|
#. odoo-python
|
|
1557
1193
|
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
|
1558
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__name
|
|
1559
1194
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__name
|
|
1560
1195
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__name
|
|
1561
1196
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__name
|
|
1562
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__name
|
|
1563
1197
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_tree_view
|
|
1564
|
-
#, python-format
|
|
1565
1198
|
msgid "Name"
|
|
1566
1199
|
msgstr "Nome"
|
|
1567
1200
|
|
|
@@ -1585,36 +1218,37 @@ msgstr ""
|
|
|
1585
1218
|
msgid "Next Invoice"
|
|
1586
1219
|
msgstr "Factura seguinte"
|
|
1587
1220
|
|
|
1588
|
-
#. module: contract
|
|
1589
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__recurring_next_date
|
|
1590
|
-
#, fuzzy
|
|
1591
|
-
msgid "Next Invoice Date"
|
|
1592
|
-
msgstr "Factura seguinte"
|
|
1593
|
-
|
|
1594
1221
|
#. module: contract
|
|
1595
1222
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_end
|
|
1596
1223
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_end
|
|
1597
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.
|
|
1224
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_end
|
|
1225
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_end
|
|
1226
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_end
|
|
1598
1227
|
msgid "Next Period End"
|
|
1599
1228
|
msgstr ""
|
|
1600
1229
|
|
|
1601
1230
|
#. module: contract
|
|
1602
1231
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__next_period_date_start
|
|
1603
1232
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__next_period_date_start
|
|
1604
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.
|
|
1233
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__next_period_date_start
|
|
1234
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__next_period_date_start
|
|
1235
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__next_period_date_start
|
|
1605
1236
|
msgid "Next Period Start"
|
|
1606
1237
|
msgstr ""
|
|
1607
1238
|
|
|
1608
1239
|
#. module: contract
|
|
1609
|
-
#:
|
|
1240
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
|
|
1241
|
+
msgid "Next period to invoice"
|
|
1242
|
+
msgstr ""
|
|
1243
|
+
|
|
1244
|
+
#. module: contract
|
|
1610
1245
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
|
|
1611
1246
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_note
|
|
1612
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.
|
|
1247
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
|
|
1613
1248
|
msgid "Note"
|
|
1614
1249
|
msgstr ""
|
|
1615
1250
|
|
|
1616
1251
|
#. module: contract
|
|
1617
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
|
|
1618
1252
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
|
|
1619
1253
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
|
|
1620
1254
|
#, fuzzy
|
|
@@ -1629,7 +1263,6 @@ msgstr ""
|
|
|
1629
1263
|
#. module: contract
|
|
1630
1264
|
#. odoo-python
|
|
1631
1265
|
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
1632
|
-
#, python-format
|
|
1633
1266
|
msgid "November"
|
|
1634
1267
|
msgstr ""
|
|
1635
1268
|
|
|
@@ -1639,12 +1272,9 @@ msgid "Number of Actions"
|
|
|
1639
1272
|
msgstr ""
|
|
1640
1273
|
|
|
1641
1274
|
#. module: contract
|
|
1642
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_offset
|
|
1643
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_offset
|
|
1644
1275
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_offset
|
|
1645
1276
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_offset
|
|
1646
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.
|
|
1647
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_offset
|
|
1277
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_offset
|
|
1648
1278
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_offset
|
|
1649
1279
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_offset
|
|
1650
1280
|
msgid ""
|
|
@@ -1670,26 +1300,32 @@ msgstr ""
|
|
|
1670
1300
|
#. module: contract
|
|
1671
1301
|
#. odoo-python
|
|
1672
1302
|
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
1673
|
-
#, python-format
|
|
1674
1303
|
msgid "October"
|
|
1675
1304
|
msgstr ""
|
|
1676
1305
|
|
|
1677
1306
|
#. module: contract
|
|
1678
1307
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
|
|
1679
1308
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_move__old_contract_id
|
|
1680
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_payment__old_contract_id
|
|
1681
1309
|
#, fuzzy
|
|
1682
1310
|
msgid "Old Contract"
|
|
1683
1311
|
msgstr "Contrato"
|
|
1684
1312
|
|
|
1313
|
+
#. module: contract
|
|
1314
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__date_end
|
|
1315
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__date_end
|
|
1316
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__date_end
|
|
1317
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end
|
|
1318
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end
|
|
1319
|
+
msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)"
|
|
1320
|
+
msgstr ""
|
|
1321
|
+
|
|
1685
1322
|
#. module: contract
|
|
1686
1323
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
1324
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
|
|
1687
1325
|
msgid "Other Information"
|
|
1688
1326
|
msgstr ""
|
|
1689
1327
|
|
|
1690
1328
|
#. module: contract
|
|
1691
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__partner_id
|
|
1692
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__partner_id
|
|
1693
1329
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__partner_id
|
|
1694
1330
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__partner_id
|
|
1695
1331
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__partner_id
|
|
@@ -1702,29 +1338,9 @@ msgstr "Empresa"
|
|
|
1702
1338
|
msgid "Payment Terms"
|
|
1703
1339
|
msgstr ""
|
|
1704
1340
|
|
|
1705
|
-
#. module: contract
|
|
1706
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
1707
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
|
|
1708
|
-
#, fuzzy
|
|
1709
|
-
msgid "Plan Start"
|
|
1710
|
-
msgstr "Data de inicio"
|
|
1711
|
-
|
|
1712
|
-
#. module: contract
|
|
1713
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
|
|
1714
|
-
msgid "Plan successor allowed?"
|
|
1715
|
-
msgstr ""
|
|
1716
|
-
|
|
1717
|
-
#. module: contract
|
|
1718
|
-
#. odoo-python
|
|
1719
|
-
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
1720
|
-
#, python-format
|
|
1721
|
-
msgid "Plan successor not allowed for this line"
|
|
1722
|
-
msgstr ""
|
|
1723
|
-
|
|
1724
1341
|
#. module: contract
|
|
1725
1342
|
#. odoo-python
|
|
1726
1343
|
#: code:addons/contract/models/contract.py:0
|
|
1727
|
-
#, python-format
|
|
1728
1344
|
msgid ""
|
|
1729
1345
|
"Please define a %(contract_type)s journal for the company '%(company)s'."
|
|
1730
1346
|
msgstr ""
|
|
@@ -1735,35 +1351,23 @@ msgid "Portal Access URL"
|
|
|
1735
1351
|
msgstr ""
|
|
1736
1352
|
|
|
1737
1353
|
#. module: contract
|
|
1738
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
|
|
1739
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
|
|
1740
1354
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__post-paid
|
|
1741
1355
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__post-paid
|
|
1742
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.
|
|
1743
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
|
|
1356
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__post-paid
|
|
1744
1357
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__post-paid
|
|
1745
1358
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__post-paid
|
|
1746
1359
|
msgid "Post-paid"
|
|
1747
1360
|
msgstr "Post-pago"
|
|
1748
1361
|
|
|
1749
1362
|
#. module: contract
|
|
1750
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
|
|
1751
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
|
|
1752
1363
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_invoicing_type__pre-paid
|
|
1753
1364
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
|
|
1754
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.
|
|
1755
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
|
|
1365
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type__pre-paid
|
|
1756
1366
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_invoicing_type__pre-paid
|
|
1757
1367
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_invoicing_type__pre-paid
|
|
1758
1368
|
msgid "Pre-paid"
|
|
1759
1369
|
msgstr "Pre-pago"
|
|
1760
1370
|
|
|
1761
|
-
#. module: contract
|
|
1762
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
|
|
1763
|
-
#, fuzzy
|
|
1764
|
-
msgid "Predecessor Contract Line"
|
|
1765
|
-
msgstr "Líneas de contrato"
|
|
1766
|
-
|
|
1767
1371
|
#. module: contract
|
|
1768
1372
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
1769
1373
|
msgid "Preview"
|
|
@@ -1775,7 +1379,6 @@ msgid "Price unit"
|
|
|
1775
1379
|
msgstr ""
|
|
1776
1380
|
|
|
1777
1381
|
#. module: contract
|
|
1778
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__pricelist_id
|
|
1779
1382
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__pricelist_id
|
|
1780
1383
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__pricelist_id
|
|
1781
1384
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_search_view
|
|
@@ -1783,7 +1386,6 @@ msgid "Pricelist"
|
|
|
1783
1386
|
msgstr "Lista de prezos"
|
|
1784
1387
|
|
|
1785
1388
|
#. module: contract
|
|
1786
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__product_id
|
|
1787
1389
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__product_id
|
|
1788
1390
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__product_id
|
|
1789
1391
|
msgid "Product"
|
|
@@ -1797,7 +1399,6 @@ msgid "Purchase Contracts"
|
|
|
1797
1399
|
msgstr "Contratos de compras"
|
|
1798
1400
|
|
|
1799
1401
|
#. module: contract
|
|
1800
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__quantity
|
|
1801
1402
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
|
|
1802
1403
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__quantity
|
|
1803
1404
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
|
|
@@ -1805,52 +1406,42 @@ msgid "Quantity"
|
|
|
1805
1406
|
msgstr "Cantidade"
|
|
1806
1407
|
|
|
1807
1408
|
#. module: contract
|
|
1808
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__quarterly
|
|
1809
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__quarterly
|
|
1810
1409
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__quarterly
|
|
1811
1410
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__quarterly
|
|
1812
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.
|
|
1813
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__quarterly
|
|
1411
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__quarterly
|
|
1814
1412
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__quarterly
|
|
1815
1413
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__quarterly
|
|
1816
1414
|
msgid "Quarter(s)"
|
|
1817
1415
|
msgstr ""
|
|
1818
1416
|
|
|
1819
1417
|
#. module: contract
|
|
1820
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
|
|
1821
|
-
msgid "Ratings"
|
|
1822
|
-
msgstr ""
|
|
1823
|
-
|
|
1824
|
-
#. module: contract
|
|
1825
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
|
|
1826
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
|
|
1827
1418
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
|
|
1828
1419
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
|
|
1829
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.
|
|
1830
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
|
|
1420
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
|
|
1831
1421
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
|
|
1832
1422
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
|
|
1423
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
|
|
1833
1424
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
|
|
1834
1425
|
msgid "Recurrence"
|
|
1835
1426
|
msgstr "Recorrencia"
|
|
1836
1427
|
|
|
1837
1428
|
#. module: contract
|
|
1838
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
|
|
1839
1429
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__line_recurrence
|
|
1840
1430
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__line_recurrence
|
|
1841
1431
|
msgid "Recurrence at line level?"
|
|
1842
1432
|
msgstr ""
|
|
1843
1433
|
|
|
1844
|
-
#. module: contract
|
|
1845
|
-
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurrency_mixin
|
|
1846
|
-
msgid "Recurrency mixin for contract models"
|
|
1847
|
-
msgstr ""
|
|
1848
|
-
|
|
1849
1434
|
#. module: contract
|
|
1850
1435
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
1851
1436
|
msgid "Recurring Invoices"
|
|
1852
1437
|
msgstr "Facturas recorrentes"
|
|
1853
1438
|
|
|
1439
|
+
#. module: contract
|
|
1440
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
|
|
1441
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
|
|
1442
|
+
msgid "Recurring Note"
|
|
1443
|
+
msgstr ""
|
|
1444
|
+
|
|
1854
1445
|
#. module: contract
|
|
1855
1446
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
1856
1447
|
msgid "Recurring Type"
|
|
@@ -1861,51 +1452,10 @@ msgstr ""
|
|
|
1861
1452
|
#: code:addons/contract/controllers/main.py:0
|
|
1862
1453
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__code
|
|
1863
1454
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_my_contracts
|
|
1864
|
-
#, fuzzy
|
|
1455
|
+
#, fuzzy
|
|
1865
1456
|
msgid "Reference"
|
|
1866
1457
|
msgstr "Recorrencia"
|
|
1867
1458
|
|
|
1868
|
-
#. module: contract
|
|
1869
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
1870
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
|
|
1871
|
-
msgid "Renew"
|
|
1872
|
-
msgstr ""
|
|
1873
|
-
|
|
1874
|
-
#. module: contract
|
|
1875
|
-
#: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
|
|
1876
|
-
#, fuzzy
|
|
1877
|
-
msgid "Renew Contract lines"
|
|
1878
|
-
msgstr "Líneas de contrato"
|
|
1879
|
-
|
|
1880
|
-
#. module: contract
|
|
1881
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
|
|
1882
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
|
|
1883
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
|
|
1884
|
-
#, fuzzy
|
|
1885
|
-
msgid "Renew Every"
|
|
1886
|
-
msgstr "Repetir cada"
|
|
1887
|
-
|
|
1888
|
-
#. module: contract
|
|
1889
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
|
|
1890
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_interval
|
|
1891
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_interval
|
|
1892
|
-
#, fuzzy
|
|
1893
|
-
msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
|
|
1894
|
-
msgstr "Repetir cada (días/semana/mes/ano)"
|
|
1895
|
-
|
|
1896
|
-
#. module: contract
|
|
1897
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
|
|
1898
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
|
|
1899
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
|
|
1900
|
-
msgid "Renewal type"
|
|
1901
|
-
msgstr ""
|
|
1902
|
-
|
|
1903
|
-
#. module: contract
|
|
1904
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment_required
|
|
1905
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_terminate_reason__terminate_comment_required
|
|
1906
|
-
msgid "Require a termination comment"
|
|
1907
|
-
msgstr ""
|
|
1908
|
-
|
|
1909
1459
|
#. module: contract
|
|
1910
1460
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__user_id
|
|
1911
1461
|
msgid "Responsible"
|
|
@@ -1925,10 +1475,9 @@ msgid "Sale Contracts"
|
|
|
1925
1475
|
msgstr "Contratos de vendas"
|
|
1926
1476
|
|
|
1927
1477
|
#. module: contract
|
|
1928
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__display_type__line_section
|
|
1929
1478
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_section
|
|
1930
1479
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__display_type__line_section
|
|
1931
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.
|
|
1480
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_line_form_view
|
|
1932
1481
|
#, fuzzy
|
|
1933
1482
|
msgid "Section"
|
|
1934
1483
|
msgstr "Descrición"
|
|
@@ -1939,12 +1488,9 @@ msgid "Security Token"
|
|
|
1939
1488
|
msgstr ""
|
|
1940
1489
|
|
|
1941
1490
|
#. module: contract
|
|
1942
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__semesterly
|
|
1943
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__semesterly
|
|
1944
1491
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__semesterly
|
|
1945
1492
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__semesterly
|
|
1946
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.
|
|
1947
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__semesterly
|
|
1493
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__semesterly
|
|
1948
1494
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__semesterly
|
|
1949
1495
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__semesterly
|
|
1950
1496
|
msgid "Semester(s)"
|
|
@@ -1963,24 +1509,15 @@ msgstr ""
|
|
|
1963
1509
|
#. module: contract
|
|
1964
1510
|
#. odoo-python
|
|
1965
1511
|
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
1966
|
-
#, python-format
|
|
1967
1512
|
msgid "September"
|
|
1968
1513
|
msgstr ""
|
|
1969
1514
|
|
|
1970
1515
|
#. module: contract
|
|
1971
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
|
|
1972
1516
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
|
|
1973
1517
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__sequence
|
|
1974
1518
|
msgid "Sequence"
|
|
1975
1519
|
msgstr "Secuencia"
|
|
1976
1520
|
|
|
1977
|
-
#. module: contract
|
|
1978
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
|
|
1979
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
|
|
1980
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
|
|
1981
|
-
msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
|
|
1982
|
-
msgstr "Secuencia da liña de contrato cando se mostra nos contratos"
|
|
1983
|
-
|
|
1984
1521
|
#. module: contract
|
|
1985
1522
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.view_partner_form
|
|
1986
1523
|
msgid "Show the purchase contracts for this partner"
|
|
@@ -1992,39 +1529,15 @@ msgid "Show the sale contracts for this partner"
|
|
|
1992
1529
|
msgstr "Amosa os contratos de vendas para esta empresa/contacto"
|
|
1993
1530
|
|
|
1994
1531
|
#. module: contract
|
|
1995
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__specific_price
|
|
1996
1532
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__specific_price
|
|
1997
1533
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__specific_price
|
|
1998
1534
|
msgid "Specific Price"
|
|
1999
1535
|
msgstr "Prezo específico"
|
|
2000
1536
|
|
|
2001
1537
|
#. module: contract
|
|
2002
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
|
|
2003
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type
|
|
2004
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
|
|
2005
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
|
|
2006
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type
|
|
2007
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type
|
|
2008
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
|
|
2009
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
|
|
2010
|
-
msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
|
|
2011
|
-
msgstr "Especifica o intervalo para a xeración de facturas automática."
|
|
2012
|
-
|
|
2013
|
-
#. module: contract
|
|
2014
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type
|
|
2015
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__auto_renew_rule_type
|
|
2016
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__auto_renew_rule_type
|
|
2017
|
-
#, fuzzy
|
|
2018
|
-
msgid "Specify Interval for automatic renewal."
|
|
2019
|
-
msgstr "Especifica o intervalo para a xeración de facturas automática."
|
|
2020
|
-
|
|
2021
|
-
#. module: contract
|
|
2022
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_invoicing_type
|
|
2023
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__recurring_invoicing_type
|
|
2024
1538
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_invoicing_type
|
|
2025
1539
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_invoicing_type
|
|
2026
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.
|
|
2027
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurrency_mixin__recurring_invoicing_type
|
|
1540
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_invoicing_type
|
|
2028
1541
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_invoicing_type
|
|
2029
1542
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_invoicing_type
|
|
2030
1543
|
msgid ""
|
|
@@ -2033,8 +1546,12 @@ msgid ""
|
|
|
2033
1546
|
msgstr ""
|
|
2034
1547
|
|
|
2035
1548
|
#. module: contract
|
|
2036
|
-
#: model:ir.model.fields,
|
|
2037
|
-
|
|
1549
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
|
|
1550
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
|
|
1551
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_recurring_mixin__recurring_rule_type
|
|
1552
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
|
|
1553
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
|
|
1554
|
+
msgid "Specify interval for automatic invoice generation."
|
|
2038
1555
|
msgstr ""
|
|
2039
1556
|
|
|
2040
1557
|
#. module: contract
|
|
@@ -2047,48 +1564,6 @@ msgid ""
|
|
|
2047
1564
|
msgstr ""
|
|
2048
1565
|
|
|
2049
1566
|
#. module: contract
|
|
2050
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
2051
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
|
|
2052
|
-
msgid "Stop"
|
|
2053
|
-
msgstr ""
|
|
2054
|
-
|
|
2055
|
-
#. module: contract
|
|
2056
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
|
|
2057
|
-
msgid "Stop Date"
|
|
2058
|
-
msgstr ""
|
|
2059
|
-
|
|
2060
|
-
#. module: contract
|
|
2061
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
2062
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
|
|
2063
|
-
msgid "Stop Plan Successor"
|
|
2064
|
-
msgstr ""
|
|
2065
|
-
|
|
2066
|
-
#. module: contract
|
|
2067
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_allowed
|
|
2068
|
-
msgid "Stop allowed?"
|
|
2069
|
-
msgstr ""
|
|
2070
|
-
|
|
2071
|
-
#. module: contract
|
|
2072
|
-
#. odoo-python
|
|
2073
|
-
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
2074
|
-
#, python-format
|
|
2075
|
-
msgid "Stop not allowed for this line"
|
|
2076
|
-
msgstr ""
|
|
2077
|
-
|
|
2078
|
-
#. module: contract
|
|
2079
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_stop_plan_successor_allowed
|
|
2080
|
-
msgid "Stop/Plan successor allowed?"
|
|
2081
|
-
msgstr ""
|
|
2082
|
-
|
|
2083
|
-
#. module: contract
|
|
2084
|
-
#. odoo-python
|
|
2085
|
-
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
2086
|
-
#, python-format
|
|
2087
|
-
msgid "Stop/Plan successor not allowed for this line"
|
|
2088
|
-
msgstr ""
|
|
2089
|
-
|
|
2090
|
-
#. module: contract
|
|
2091
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_subtotal
|
|
2092
1567
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_subtotal
|
|
2093
1568
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_subtotal
|
|
2094
1569
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.portal_contract_page
|
|
@@ -2096,13 +1571,6 @@ msgid "Sub Total"
|
|
|
2096
1571
|
msgstr "Subtotal"
|
|
2097
1572
|
|
|
2098
1573
|
#. module: contract
|
|
2099
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__successor_contract_line_id
|
|
2100
|
-
#, fuzzy
|
|
2101
|
-
msgid "Successor Contract Line"
|
|
2102
|
-
msgstr "Líneas de contrato"
|
|
2103
|
-
|
|
2104
|
-
#. module: contract
|
|
2105
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__contract_type__purchase
|
|
2106
1574
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__contract_type__purchase
|
|
2107
1575
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_manually_create_invoice__contract_type__purchase
|
|
2108
1576
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__contract_type__purchase
|
|
@@ -2126,113 +1594,15 @@ msgstr ""
|
|
|
2126
1594
|
msgid "Supplier Contracts"
|
|
2127
1595
|
msgstr "Contratos do proveedor"
|
|
2128
1596
|
|
|
2129
|
-
#. module: contract
|
|
2130
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
|
|
2131
|
-
msgid "Suspension End Date"
|
|
2132
|
-
msgstr ""
|
|
2133
|
-
|
|
2134
|
-
#. module: contract
|
|
2135
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
|
|
2136
|
-
msgid "Suspension Start Date"
|
|
2137
|
-
msgstr ""
|
|
2138
|
-
|
|
2139
1597
|
#. module: contract
|
|
2140
1598
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__tag_ids
|
|
2141
1599
|
msgid "Tags"
|
|
2142
1600
|
msgstr ""
|
|
2143
1601
|
|
|
2144
1602
|
#. module: contract
|
|
2145
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__display_type
|
|
2146
1603
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
|
|
2147
1604
|
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
|
|
2148
|
-
msgid "Technical field for UX
|
|
2149
|
-
msgstr ""
|
|
2150
|
-
|
|
2151
|
-
#. module: contract
|
|
2152
|
-
#. odoo-python
|
|
2153
|
-
#: code:addons/contract/models/contract.py:0
|
|
2154
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
2155
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_terminate_form_view
|
|
2156
|
-
#, fuzzy, python-format
|
|
2157
|
-
msgid "Terminate Contract"
|
|
2158
|
-
msgstr "Contratos de vendas"
|
|
2159
|
-
|
|
2160
|
-
#. module: contract
|
|
2161
|
-
#: model:ir.model,name:contract.model_contract_contract_terminate
|
|
2162
|
-
#, fuzzy
|
|
2163
|
-
msgid "Terminate Contract Wizard"
|
|
2164
|
-
msgstr "Líneas de contrato"
|
|
2165
|
-
|
|
2166
|
-
#. module: contract
|
|
2167
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_with_last_date_invoiced
|
|
2168
|
-
msgid "Terminate lines with last date invoiced"
|
|
2169
|
-
msgstr ""
|
|
2170
|
-
|
|
2171
|
-
#. module: contract
|
|
2172
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_with_last_date_invoiced
|
|
2173
|
-
msgid ""
|
|
2174
|
-
"Terminate the contract lines with the last invoiced date if they cannot be "
|
|
2175
|
-
"terminated with the date reported in the wizard."
|
|
2176
|
-
msgstr ""
|
|
2177
|
-
|
|
2178
|
-
#. module: contract
|
|
2179
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
|
|
2180
|
-
msgid "Terminated"
|
|
2181
|
-
msgstr ""
|
|
2182
|
-
|
|
2183
|
-
#. module: contract
|
|
2184
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_comment
|
|
2185
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_comment
|
|
2186
|
-
msgid "Termination Comment"
|
|
2187
|
-
msgstr ""
|
|
2188
|
-
|
|
2189
|
-
#. module: contract
|
|
2190
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_date
|
|
2191
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_date
|
|
2192
|
-
msgid "Termination Date"
|
|
2193
|
-
msgstr ""
|
|
2194
|
-
|
|
2195
|
-
#. module: contract
|
|
2196
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_interval
|
|
2197
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_interval
|
|
2198
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_interval
|
|
2199
|
-
msgid "Termination Notice Before"
|
|
2200
|
-
msgstr ""
|
|
2201
|
-
|
|
2202
|
-
#. module: contract
|
|
2203
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
|
|
2204
|
-
msgid "Termination Notice Date"
|
|
2205
|
-
msgstr ""
|
|
2206
|
-
|
|
2207
|
-
#. module: contract
|
|
2208
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
|
|
2209
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_rule_type
|
|
2210
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__termination_notice_rule_type
|
|
2211
|
-
msgid "Termination Notice type"
|
|
2212
|
-
msgstr ""
|
|
2213
|
-
|
|
2214
|
-
#. module: contract
|
|
2215
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__terminate_reason_id
|
|
2216
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_reason_id
|
|
2217
|
-
msgid "Termination Reason"
|
|
2218
|
-
msgstr ""
|
|
2219
|
-
|
|
2220
|
-
#. module: contract
|
|
2221
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
2222
|
-
msgid "This contract was terminated for the reason"
|
|
2223
|
-
msgstr ""
|
|
2224
|
-
|
|
2225
|
-
#. module: contract
|
|
2226
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__manual_renew_needed
|
|
2227
|
-
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line_wizard__manual_renew_needed
|
|
2228
|
-
msgid ""
|
|
2229
|
-
"This flag is used to make a difference between a definitive stopand "
|
|
2230
|
-
"temporary one for which a user is not able to plan asuccessor in advance"
|
|
2231
|
-
msgstr ""
|
|
2232
|
-
|
|
2233
|
-
#. module: contract
|
|
2234
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__to-renew
|
|
2235
|
-
msgid "To renew"
|
|
1605
|
+
msgid "Technical field for UX purposes."
|
|
2236
1606
|
msgstr ""
|
|
2237
1607
|
|
|
2238
1608
|
#. module: contract
|
|
@@ -2241,66 +1611,22 @@ msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
|
2241
1611
|
msgstr ""
|
|
2242
1612
|
|
|
2243
1613
|
#. module: contract
|
|
2244
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_un_cancel_allowed
|
|
2245
|
-
msgid "Un-Cancel allowed?"
|
|
2246
|
-
msgstr ""
|
|
2247
|
-
|
|
2248
|
-
#. module: contract
|
|
2249
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
2250
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
|
|
2251
|
-
msgid "Un-cancel"
|
|
2252
|
-
msgstr ""
|
|
2253
|
-
|
|
2254
|
-
#. module: contract
|
|
2255
|
-
#. odoo-python
|
|
2256
|
-
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
2257
|
-
#, python-format
|
|
2258
|
-
msgid "Un-cancel not allowed for this line"
|
|
2259
|
-
msgstr ""
|
|
2260
|
-
|
|
2261
|
-
#. module: contract
|
|
2262
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__price_unit
|
|
2263
1614
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__price_unit
|
|
2264
1615
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__price_unit
|
|
2265
1616
|
msgid "Unit Price"
|
|
2266
1617
|
msgstr "Prezo unidade"
|
|
2267
1618
|
|
|
2268
1619
|
#. module: contract
|
|
2269
|
-
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__uom_id
|
|
2270
1620
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__uom_id
|
|
2271
1621
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__uom_id
|
|
2272
1622
|
msgid "Unit of Measure"
|
|
2273
1623
|
msgstr "Unidade de medida"
|
|
2274
1624
|
|
|
2275
|
-
#. module: contract
|
|
2276
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming
|
|
2277
|
-
msgid "Upcoming"
|
|
2278
|
-
msgstr ""
|
|
2279
|
-
|
|
2280
|
-
#. module: contract
|
|
2281
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__state__upcoming-close
|
|
2282
|
-
msgid "Upcoming Close"
|
|
2283
|
-
msgstr ""
|
|
2284
|
-
|
|
2285
|
-
#. module: contract
|
|
2286
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
2287
|
-
msgid "Update Termination Details"
|
|
2288
|
-
msgstr ""
|
|
2289
|
-
|
|
2290
1625
|
#. module: contract
|
|
2291
1626
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
|
|
2292
1627
|
msgid "VAT:"
|
|
2293
1628
|
msgstr "NIF:"
|
|
2294
1629
|
|
|
2295
|
-
#. module: contract
|
|
2296
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_plan_successor_form_view
|
|
2297
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_form_view
|
|
2298
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_stop_plan_successor_form_view
|
|
2299
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_wizard_uncancel_form_view
|
|
2300
|
-
#, fuzzy
|
|
2301
|
-
msgid "Validate"
|
|
2302
|
-
msgstr "Válido"
|
|
2303
|
-
|
|
2304
1630
|
#. module: contract
|
|
2305
1631
|
#: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__website_message_ids
|
|
2306
1632
|
msgid "Website Messages"
|
|
@@ -2312,32 +1638,27 @@ msgid "Website communication history"
|
|
|
2312
1638
|
msgstr ""
|
|
2313
1639
|
|
|
2314
1640
|
#. module: contract
|
|
2315
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__weekly
|
|
2316
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
|
|
2317
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__weekly
|
|
2318
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type__weekly
|
|
2319
1641
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__weekly
|
|
2320
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__weekly
|
|
2321
1642
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__weekly
|
|
2322
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.
|
|
2323
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_basic_mixin__recurring_rule_type__weekly
|
|
2324
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__weekly
|
|
1643
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__weekly
|
|
2325
1644
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__weekly
|
|
2326
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__weekly
|
|
2327
1645
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__weekly
|
|
2328
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__termination_notice_rule_type__weekly
|
|
2329
1646
|
msgid "Week(s)"
|
|
2330
1647
|
msgstr "Semana(s)"
|
|
2331
1648
|
|
|
2332
1649
|
#. module: contract
|
|
2333
|
-
#: model:ir.model.fields
|
|
1650
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
|
|
1651
|
+
#: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
|
|
1652
|
+
msgid "When to invoice this note line relative to others."
|
|
1653
|
+
msgstr ""
|
|
1654
|
+
|
|
1655
|
+
#. module: contract
|
|
2334
1656
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
|
|
2335
1657
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_next_line
|
|
2336
1658
|
msgid "With next line"
|
|
2337
1659
|
msgstr ""
|
|
2338
1660
|
|
|
2339
1661
|
#. module: contract
|
|
2340
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
|
|
2341
1662
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
|
|
2342
1663
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__note_invoicing_mode__with_previous_line
|
|
2343
1664
|
msgid "With previous line"
|
|
@@ -2349,38 +1670,18 @@ msgid "With running contracts"
|
|
|
2349
1670
|
msgstr ""
|
|
2350
1671
|
|
|
2351
1672
|
#. module: contract
|
|
2352
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract__recurring_rule_type__yearly
|
|
2353
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
|
|
2354
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_abstract_contract_line__recurring_rule_type__yearly
|
|
2355
1673
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_contract__recurring_rule_type__yearly
|
|
2356
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__auto_renew_rule_type__yearly
|
|
2357
1674
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__recurring_rule_type__yearly
|
|
2358
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.
|
|
2359
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurrency_mixin__recurring_rule_type__yearly
|
|
1675
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_recurring_mixin__recurring_rule_type__yearly
|
|
2360
1676
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template__recurring_rule_type__yearly
|
|
2361
|
-
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__auto_renew_rule_type__yearly
|
|
2362
1677
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_template_line__recurring_rule_type__yearly
|
|
2363
1678
|
msgid "Year(s)"
|
|
2364
1679
|
msgstr "Ano(s)"
|
|
2365
1680
|
|
|
2366
|
-
#. module: contract
|
|
2367
|
-
#. odoo-python
|
|
2368
|
-
#: code:addons/contract/models/contract.py:0
|
|
2369
|
-
#, python-format
|
|
2370
|
-
msgid "You are not allowed to terminate contracts."
|
|
2371
|
-
msgstr ""
|
|
2372
|
-
|
|
2373
1681
|
#. module: contract
|
|
2374
1682
|
#. odoo-python
|
|
2375
1683
|
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
2376
|
-
#,
|
|
2377
|
-
msgid "You can't delay a contract line invoiced at least one time."
|
|
2378
|
-
msgstr ""
|
|
2379
|
-
|
|
2380
|
-
#. module: contract
|
|
2381
|
-
#. odoo-python
|
|
2382
|
-
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
2383
|
-
#, fuzzy, python-format
|
|
1684
|
+
#, fuzzy
|
|
2384
1685
|
msgid ""
|
|
2385
1686
|
"You can't have a date of next invoice anterior to the start of the contract "
|
|
2386
1687
|
"line '%s'"
|
|
@@ -2391,7 +1692,7 @@ msgstr ""
|
|
|
2391
1692
|
#. module: contract
|
|
2392
1693
|
#. odoo-python
|
|
2393
1694
|
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
2394
|
-
#, fuzzy
|
|
1695
|
+
#, fuzzy
|
|
2395
1696
|
msgid ""
|
|
2396
1697
|
"You can't have the end date before the date of last invoice for the contract "
|
|
2397
1698
|
"line '%s'"
|
|
@@ -2402,7 +1703,7 @@ msgstr ""
|
|
|
2402
1703
|
#. module: contract
|
|
2403
1704
|
#. odoo-python
|
|
2404
1705
|
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
2405
|
-
#, fuzzy
|
|
1706
|
+
#, fuzzy
|
|
2406
1707
|
msgid ""
|
|
2407
1708
|
"You can't have the next invoice date before the date of last invoice for the "
|
|
2408
1709
|
"contract line '%s'"
|
|
@@ -2413,7 +1714,7 @@ msgstr ""
|
|
|
2413
1714
|
#. module: contract
|
|
2414
1715
|
#. odoo-python
|
|
2415
1716
|
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
2416
|
-
#, fuzzy
|
|
1717
|
+
#, fuzzy
|
|
2417
1718
|
msgid ""
|
|
2418
1719
|
"You can't have the start date after the date of last invoice for the "
|
|
2419
1720
|
"contract line '%s'"
|
|
@@ -2424,28 +1725,23 @@ msgstr ""
|
|
|
2424
1725
|
#. module: contract
|
|
2425
1726
|
#. odoo-python
|
|
2426
1727
|
#: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
|
|
2427
|
-
#, fuzzy
|
|
1728
|
+
#, fuzzy
|
|
2428
1729
|
msgid "You must supply a date of next invoice for contract line '%s'"
|
|
2429
1730
|
msgstr "Debe fornecer unha data de próxima factura para o contrato '%s'"
|
|
2430
1731
|
|
|
2431
1732
|
#. module: contract
|
|
2432
1733
|
#. odoo-python
|
|
2433
1734
|
#: code:addons/contract/models/contract.py:0
|
|
2434
|
-
#, python-format
|
|
2435
1735
|
msgid "by contract"
|
|
2436
1736
|
msgstr ""
|
|
2437
1737
|
|
|
2438
1738
|
#. module: contract
|
|
2439
1739
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
1740
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
|
|
2440
1741
|
#, fuzzy
|
|
2441
1742
|
msgid "e.g. Contract XYZ"
|
|
2442
1743
|
msgstr "Contratos de vendas"
|
|
2443
1744
|
|
|
2444
|
-
#. module: contract
|
|
2445
|
-
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
|
|
2446
|
-
msgid "on"
|
|
2447
|
-
msgstr ""
|
|
2448
|
-
|
|
2449
1745
|
#. module: contract
|
|
2450
1746
|
#: model:mail.template,subject:contract.email_contract_template
|
|
2451
1747
|
msgid "{{ object.company_id.name }} Contract (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
|
|
@@ -2458,6 +1754,106 @@ msgid ""
|
|
|
2458
1754
|
"Modifications"
|
|
2459
1755
|
msgstr ""
|
|
2460
1756
|
|
|
1757
|
+
#~ msgid "<strong>#START#</strong>: Start date of the invoiced period"
|
|
1758
|
+
#~ msgstr "<strong>#START#</strong>: Data inicio do periodo facturado"
|
|
1759
|
+
|
|
1760
|
+
#, fuzzy
|
|
1761
|
+
#~ msgid "Abstract Recurring Contract"
|
|
1762
|
+
#~ msgstr "Xerar facturas recorrentes desde os contratos"
|
|
1763
|
+
|
|
1764
|
+
#, fuzzy
|
|
1765
|
+
#~ msgid "Cancel Contract Termination"
|
|
1766
|
+
#~ msgstr "Modelo de contrato"
|
|
1767
|
+
|
|
1768
|
+
#, fuzzy
|
|
1769
|
+
#~ msgid "Companies"
|
|
1770
|
+
#~ msgstr "Compañía"
|
|
1771
|
+
|
|
1772
|
+
#, fuzzy
|
|
1773
|
+
#~ msgid "Contract Contract Terminate"
|
|
1774
|
+
#~ msgstr "Modelo de contrato"
|
|
1775
|
+
|
|
1776
|
+
#, fuzzy
|
|
1777
|
+
#~ msgid "Contract Line Wizard"
|
|
1778
|
+
#~ msgstr "Líneas de contrato"
|
|
1779
|
+
|
|
1780
|
+
#, fuzzy
|
|
1781
|
+
#~ msgid "Contract Template Lines"
|
|
1782
|
+
#~ msgstr "Modelos de contrato"
|
|
1783
|
+
|
|
1784
|
+
#, fuzzy
|
|
1785
|
+
#~ msgid "Contract Termination Reason"
|
|
1786
|
+
#~ msgstr "Modelos de contrato"
|
|
1787
|
+
|
|
1788
|
+
#, fuzzy
|
|
1789
|
+
#~ msgid "Contract: Can Terminate Contracts"
|
|
1790
|
+
#~ msgstr "Modelos de contrato"
|
|
1791
|
+
|
|
1792
|
+
#~ msgid ""
|
|
1793
|
+
#~ "Discount that is applied in generated invoices. It should be less or "
|
|
1794
|
+
#~ "equal to 100"
|
|
1795
|
+
#~ msgstr ""
|
|
1796
|
+
#~ "Desconto que é aplicado nas facturas xeradas. Debería ser menor ou igual "
|
|
1797
|
+
#~ "a 100"
|
|
1798
|
+
|
|
1799
|
+
#~ msgid ""
|
|
1800
|
+
#~ "If this is marked, the price will be obtained automatically applying the "
|
|
1801
|
+
#~ "pricelist to the product. If not, you will be able to introduce a manual "
|
|
1802
|
+
#~ "price"
|
|
1803
|
+
#~ msgstr ""
|
|
1804
|
+
#~ "Se está marcado, o prezo obterase automaticamente aplicando a tarifa ao "
|
|
1805
|
+
#~ "producto. Se non, poderá introducir un prezo manual"
|
|
1806
|
+
|
|
1807
|
+
#, fuzzy
|
|
1808
|
+
#~ msgid "Next Invoice Date"
|
|
1809
|
+
#~ msgstr "Factura seguinte"
|
|
1810
|
+
|
|
1811
|
+
#, fuzzy
|
|
1812
|
+
#~ msgid "Plan Start"
|
|
1813
|
+
#~ msgstr "Data de inicio"
|
|
1814
|
+
|
|
1815
|
+
#, fuzzy
|
|
1816
|
+
#~ msgid "Predecessor Contract Line"
|
|
1817
|
+
#~ msgstr "Líneas de contrato"
|
|
1818
|
+
|
|
1819
|
+
#, fuzzy
|
|
1820
|
+
#~ msgid "Renew Contract lines"
|
|
1821
|
+
#~ msgstr "Líneas de contrato"
|
|
1822
|
+
|
|
1823
|
+
#, fuzzy
|
|
1824
|
+
#~ msgid "Renew Every"
|
|
1825
|
+
#~ msgstr "Repetir cada"
|
|
1826
|
+
|
|
1827
|
+
#, fuzzy
|
|
1828
|
+
#~ msgid "Renew every (Days/Week/Month/Year)"
|
|
1829
|
+
#~ msgstr "Repetir cada (días/semana/mes/ano)"
|
|
1830
|
+
|
|
1831
|
+
#~ msgid "Sequence of the contract line when displaying contracts"
|
|
1832
|
+
#~ msgstr "Secuencia da liña de contrato cando se mostra nos contratos"
|
|
1833
|
+
|
|
1834
|
+
#~ msgid "Specify Interval for automatic invoice generation."
|
|
1835
|
+
#~ msgstr "Especifica o intervalo para a xeración de facturas automática."
|
|
1836
|
+
|
|
1837
|
+
#, fuzzy
|
|
1838
|
+
#~ msgid "Specify Interval for automatic renewal."
|
|
1839
|
+
#~ msgstr "Especifica o intervalo para a xeración de facturas automática."
|
|
1840
|
+
|
|
1841
|
+
#, fuzzy
|
|
1842
|
+
#~ msgid "Successor Contract Line"
|
|
1843
|
+
#~ msgstr "Líneas de contrato"
|
|
1844
|
+
|
|
1845
|
+
#, fuzzy, python-format
|
|
1846
|
+
#~ msgid "Terminate Contract"
|
|
1847
|
+
#~ msgstr "Contratos de vendas"
|
|
1848
|
+
|
|
1849
|
+
#, fuzzy
|
|
1850
|
+
#~ msgid "Terminate Contract Wizard"
|
|
1851
|
+
#~ msgstr "Líneas de contrato"
|
|
1852
|
+
|
|
1853
|
+
#, fuzzy
|
|
1854
|
+
#~ msgid "Validate"
|
|
1855
|
+
#~ msgstr "Válido"
|
|
1856
|
+
|
|
2461
1857
|
#~ msgid "Last Modified on"
|
|
2462
1858
|
#~ msgstr "Modificado por última vez o"
|
|
2463
1859
|
|