odoo-addon-account-financial-report 16.0.1.5.4.3__py3-none-any.whl → 17.0.1.0.0.10__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of odoo-addon-account-financial-report might be problematic. Click here for more details.

Files changed (63) hide show
  1. odoo/addons/account_financial_report/README.rst +77 -77
  2. odoo/addons/account_financial_report/__manifest__.py +2 -2
  3. odoo/addons/account_financial_report/i18n/account_financial_report.pot +15 -25
  4. odoo/addons/account_financial_report/i18n/ar.po +232 -241
  5. odoo/addons/account_financial_report/i18n/ca.po +81 -90
  6. odoo/addons/account_financial_report/i18n/de.po +72 -81
  7. odoo/addons/account_financial_report/i18n/es.po +67 -76
  8. odoo/addons/account_financial_report/i18n/es_AR.po +65 -74
  9. odoo/addons/account_financial_report/i18n/es_MX.po +9 -18
  10. odoo/addons/account_financial_report/i18n/fr.po +199 -208
  11. odoo/addons/account_financial_report/i18n/fr_CH.po +173 -182
  12. odoo/addons/account_financial_report/i18n/fr_FR.po +153 -162
  13. odoo/addons/account_financial_report/i18n/hr.po +76 -85
  14. odoo/addons/account_financial_report/i18n/hr_HR.po +18 -27
  15. odoo/addons/account_financial_report/i18n/it.po +130 -141
  16. odoo/addons/account_financial_report/i18n/ja.po +29 -38
  17. odoo/addons/account_financial_report/i18n/nl.po +29 -38
  18. odoo/addons/account_financial_report/i18n/nl_NL.po +8 -17
  19. odoo/addons/account_financial_report/i18n/pt.po +123 -132
  20. odoo/addons/account_financial_report/i18n/pt_BR.po +170 -179
  21. odoo/addons/account_financial_report/i18n/ro.po +123 -132
  22. odoo/addons/account_financial_report/i18n/sv.po +152 -142
  23. odoo/addons/account_financial_report/i18n/tr.po +127 -136
  24. odoo/addons/account_financial_report/models/account.py +1 -1
  25. odoo/addons/account_financial_report/models/account_group.py +2 -4
  26. odoo/addons/account_financial_report/readme/CONTRIBUTORS.md +34 -0
  27. odoo/addons/account_financial_report/readme/{DESCRIPTION.rst → DESCRIPTION.md} +6 -5
  28. odoo/addons/account_financial_report/readme/HISTORY.md +16 -0
  29. odoo/addons/account_financial_report/readme/ROADMAP.md +6 -0
  30. odoo/addons/account_financial_report/report/__init__.py +3 -3
  31. odoo/addons/account_financial_report/report/abstract_report_xlsx.py +3 -3
  32. odoo/addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance.py +2 -2
  33. odoo/addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py +10 -10
  34. odoo/addons/account_financial_report/report/general_ledger.py +3 -5
  35. odoo/addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py +3 -3
  36. odoo/addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py +5 -7
  37. odoo/addons/account_financial_report/report/open_items.py +2 -2
  38. odoo/addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py +3 -3
  39. odoo/addons/account_financial_report/report/templates/aged_partner_balance.xml +4 -4
  40. odoo/addons/account_financial_report/report/trial_balance.py +2 -2
  41. odoo/addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py +3 -3
  42. odoo/addons/account_financial_report/report/vat_report_xlsx.py +2 -2
  43. odoo/addons/account_financial_report/static/description/index.html +25 -24
  44. odoo/addons/account_financial_report/static/src/js/report_action.esm.js +4 -4
  45. odoo/addons/account_financial_report/static/src/xml/report.xml +0 -1
  46. odoo/addons/account_financial_report/tests/__init__.py +1 -1
  47. odoo/addons/account_financial_report/tests/test_aged_partner_balance.py +0 -30
  48. odoo/addons/account_financial_report/tests/test_general_ledger.py +0 -29
  49. odoo/addons/account_financial_report/tests/test_open_items.py +0 -27
  50. odoo/addons/account_financial_report/wizard/aged_partner_balance_wizard.py +2 -2
  51. odoo/addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py +16 -9
  52. odoo/addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard_view.xml +5 -16
  53. odoo/addons/account_financial_report/wizard/open_items_wizard.py +2 -2
  54. odoo/addons/account_financial_report/wizard/trial_balance_wizard.py +14 -8
  55. odoo/addons/account_financial_report/wizard/trial_balance_wizard_view.xml +11 -22
  56. {odoo_addon_account_financial_report-16.0.1.5.4.3.dist-info → odoo_addon_account_financial_report-17.0.1.0.0.10.dist-info}/METADATA +85 -88
  57. {odoo_addon_account_financial_report-16.0.1.5.4.3.dist-info → odoo_addon_account_financial_report-17.0.1.0.0.10.dist-info}/RECORD +59 -59
  58. {odoo_addon_account_financial_report-16.0.1.5.4.3.dist-info → odoo_addon_account_financial_report-17.0.1.0.0.10.dist-info}/WHEEL +1 -1
  59. odoo_addon_account_financial_report-17.0.1.0.0.10.dist-info/top_level.txt +1 -0
  60. odoo/addons/account_financial_report/readme/CONTRIBUTORS.rst +0 -38
  61. odoo/addons/account_financial_report/readme/HISTORY.rst +0 -19
  62. odoo/addons/account_financial_report/readme/ROADMAP.rst +0 -7
  63. odoo_addon_account_financial_report-16.0.1.5.4.3.dist-info/top_level.txt +0 -1
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "91 - 120 j."
50
50
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_all_taxes
51
51
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_taxes
52
52
  msgid "<b>Taxes summary</b>"
53
- msgstr "<b> Synthèse des taxes</b>"
53
+ msgstr "<b> Synth??se des taxes</b>"
54
54
 
55
55
  #. module: account_financial_report
56
56
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.aged_partner_balance_wizard
@@ -63,12 +63,12 @@ msgstr ""
63
63
  #. module: account_financial_report
64
64
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_abstract_report
65
65
  msgid "Abstract Report"
66
- msgstr "Résumé du rapport"
66
+ msgstr "R??sum?? du rapport"
67
67
 
68
68
  #. module: account_financial_report
69
69
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_account_financial_report_abstract_wizard
70
70
  msgid "Abstract Wizard"
71
- msgstr "Résumé du rapport"
71
+ msgstr "R??sum?? du rapport"
72
72
 
73
73
  #. module: account_financial_report
74
74
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_abstract_report_xlsx
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Le compte a 0 filtre"
138
138
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_filters
139
139
  #, python-format
140
140
  msgid "Account balance at 0 filter"
141
- msgstr "Filtrer les soldes de compte à 0"
141
+ msgstr "Filtrer les soldes de compte ?? 0"
142
142
 
143
143
  #. module: account_financial_report
144
144
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__account_ids
@@ -158,58 +158,58 @@ msgstr ""
158
158
  #. module: account_financial_report
159
159
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
160
160
  msgid ""
161
- "Age 120\n"
161
+ "Age ??? 120\n"
162
162
  " d."
163
- msgstr " 120 jours"
163
+ msgstr "??? 120 jours"
164
164
 
165
165
  #. module: account_financial_report
166
166
  #. odoo-python
167
167
  #: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
168
168
  #, python-format
169
- msgid "Age 120 d."
170
- msgstr " 120 jours"
169
+ msgid "Age ??? 120 d."
170
+ msgstr "??? 120 jours"
171
171
 
172
172
  #. module: account_financial_report
173
173
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
174
174
  msgid ""
175
- "Age 30\n"
175
+ "Age ??? 30\n"
176
176
  " d."
177
- msgstr " 30 jours"
177
+ msgstr "??? 30 jours"
178
178
 
179
179
  #. module: account_financial_report
180
180
  #. odoo-python
181
181
  #: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
182
182
  #, python-format
183
- msgid "Age 30 d."
184
- msgstr " 30 j."
183
+ msgid "Age ??? 30 d."
184
+ msgstr "??? 30 j."
185
185
 
186
186
  #. module: account_financial_report
187
187
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
188
188
  msgid ""
189
- "Age 60\n"
189
+ "Age ??? 60\n"
190
190
  " d."
191
- msgstr " 60 jours"
191
+ msgstr "??? 60 jours"
192
192
 
193
193
  #. module: account_financial_report
194
194
  #. odoo-python
195
195
  #: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
196
196
  #, python-format
197
- msgid "Age 60 d."
198
- msgstr " 60 j."
197
+ msgid "Age ??? 60 d."
198
+ msgstr "??? 60 j."
199
199
 
200
200
  #. module: account_financial_report
201
201
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
202
202
  msgid ""
203
- "Age 90\n"
203
+ "Age ??? 90\n"
204
204
  " d."
205
- msgstr " 90 j."
205
+ msgstr "??? 90 j."
206
206
 
207
207
  #. module: account_financial_report
208
208
  #. odoo-python
209
209
  #: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
210
210
  #, python-format
211
- msgid "Age 90 d."
212
- msgstr " 90 j."
211
+ msgid "Age ??? 90 d."
212
+ msgstr "??? 90 j."
213
213
 
214
214
  #. module: account_financial_report
215
215
  #. odoo-python
@@ -220,34 +220,34 @@ msgstr "≤ 90 j."
220
220
  #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_aged_partner_balance_wizard
221
221
  #, python-format
222
222
  msgid "Aged Partner Balance"
223
- msgstr "Balance Âgée partenaire"
223
+ msgstr "Balance ??g??e partenaire"
224
224
 
225
225
  #. module: account_financial_report
226
226
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_base
227
227
  msgid "Aged Partner Balance -"
228
- msgstr "Balance Âgée partenaire -"
228
+ msgstr "Balance ??g??e partenaire -"
229
229
 
230
230
  #. module: account_financial_report
231
231
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_aged_partner_balance
232
232
  #, fuzzy
233
233
  msgid "Aged Partner Balance Report"
234
- msgstr "Balance Âgée partenaire -"
234
+ msgstr "Balance ??g??e partenaire -"
235
235
 
236
236
  #. module: account_financial_report
237
237
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_aged_partner_balance_report_wizard
238
238
  msgid "Aged Partner Balance Wizard"
239
- msgstr "Assistant balance Âgée partenaire"
239
+ msgstr "Assistant balance ??g??e partenaire"
240
240
 
241
241
  #. module: account_financial_report
242
242
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_aged_partner_balance_xlsx
243
243
  #, fuzzy
244
244
  msgid "Aged Partner Balance XLSL Report"
245
- msgstr "Balance Âgée partenaire XLSX"
245
+ msgstr "Balance ??g??e partenaire XLSX"
246
246
 
247
247
  #. module: account_financial_report
248
248
  #: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_aged_partner_balance_xlsx
249
249
  msgid "Aged Partner Balance XLSX"
250
- msgstr "Balance Âgée partenaire XLSX"
250
+ msgstr "Balance ??g??e partenaire XLSX"
251
251
 
252
252
  #. module: account_financial_report
253
253
  #. odoo-python
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Tous"
263
263
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__trial_balance_report_wizard__target_move__all
264
264
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__vat_report_wizard__target_move__all
265
265
  msgid "All Entries"
266
- msgstr "Toutes les écritures"
266
+ msgstr "Toutes les ??critures"
267
267
 
268
268
  #. module: account_financial_report
269
269
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__aged_partner_balance_report_wizard__target_move__posted
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Toutes les écritures"
272
272
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__trial_balance_report_wizard__target_move__posted
273
273
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__vat_report_wizard__target_move__posted
274
274
  msgid "All Posted Entries"
275
- msgstr "Écritures comptabilisées seulement"
275
+ msgstr "??critures comptabilis??es seulement"
276
276
 
277
277
  #. module: account_financial_report
278
278
  #. odoo-python
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Écritures comptabilisées seulement"
286
286
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
287
287
  #, python-format
288
288
  msgid "All entries"
289
- msgstr "Toutes les écritures"
289
+ msgstr "Toutes les ??critures"
290
290
 
291
291
  #. module: account_financial_report
292
292
  #. odoo-python
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Toutes les écritures"
300
300
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
301
301
  #, python-format
302
302
  msgid "All posted entries"
303
- msgstr "Toutes les écritures postées"
303
+ msgstr "Toutes les ??critures post??es"
304
304
 
305
305
  #. module: account_financial_report
306
306
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
@@ -360,27 +360,27 @@ msgstr "Solde de base"
360
360
  #: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
361
361
  #, python-format
362
362
  msgid "Base Credit"
363
- msgstr "Crédit de base"
363
+ msgstr "Cr??dit de base"
364
364
 
365
365
  #. module: account_financial_report
366
366
  #. odoo-python
367
367
  #: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
368
368
  #, python-format
369
369
  msgid "Base Debit"
370
- msgstr "Débit de base"
370
+ msgstr "D??bit de base"
371
371
 
372
372
  #. module: account_financial_report
373
373
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__based_on
374
374
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_vat_report_filters
375
375
  msgid "Based On"
376
- msgstr "Basé sur"
376
+ msgstr "Bas?? sur"
377
377
 
378
378
  #. module: account_financial_report
379
379
  #. odoo-python
380
380
  #: code:addons/account_financial_report/report/vat_report_xlsx.py:0
381
381
  #, python-format
382
382
  msgid "Based on"
383
- msgstr "Basée sur"
383
+ msgstr "Bas??e sur"
384
384
 
385
385
  #. module: account_financial_report
386
386
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.aged_partner_balance_wizard
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Filtre de centralisation"
403
403
  #. module: account_financial_report
404
404
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_account__centralized
405
405
  msgid "Centralized"
406
- msgstr "Centralisé"
406
+ msgstr "Centralis??"
407
407
 
408
408
  #. module: account_financial_report
409
409
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__group_child_ids
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Code"
432
432
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__company_id
433
433
  #, python-format
434
434
  msgid "Company"
435
- msgstr "Société"
435
+ msgstr "Soci??t??"
436
436
 
437
437
  #. module: account_financial_report
438
438
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__compute_account_ids
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Calculer les comptes"
447
447
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__create_uid
448
448
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__create_uid
449
449
  msgid "Created by"
450
- msgstr "Créé par"
450
+ msgstr "Cr???? par"
451
451
 
452
452
  #. module: account_financial_report
453
453
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__create_date
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Créé par"
457
457
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__create_date
458
458
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__create_date
459
459
  msgid "Created on"
460
- msgstr "Créé le"
460
+ msgstr "Cr???? le"
461
461
 
462
462
  #. module: account_financial_report
463
463
  #. odoo-python
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Créé le"
471
471
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
472
472
  #, python-format
473
473
  msgid "Credit"
474
- msgstr "Crédit"
474
+ msgstr "Cr??dit"
475
475
 
476
476
  #. module: account_financial_report
477
477
  #. odoo-python
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Courant original"
512
512
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines_header
513
513
  #, python-format
514
514
  msgid "Cur. Residual"
515
- msgstr "Courant résiduel"
515
+ msgstr "Courant r??siduel"
516
516
 
517
517
  #. module: account_financial_report
518
518
  #. odoo-python
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Date au"
621
621
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
622
622
  #, python-format
623
623
  msgid "Debit"
624
- msgstr "Débit"
624
+ msgstr "D??bit"
625
625
 
626
626
  #. module: account_financial_report
627
627
  #. odoo-python
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Description"
635
635
  #. module: account_financial_report
636
636
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__tax_detail
637
637
  msgid "Detail Taxes"
638
- msgstr "Détail des taxes"
638
+ msgstr "D??tail des taxes"
639
639
 
640
640
  #. module: account_financial_report
641
641
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__display_name
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Détail des taxes"
645
645
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__display_name
646
646
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__display_name
647
647
  msgid "Display Name"
648
- msgstr "Nom affiché"
648
+ msgstr "Nom affich??"
649
649
 
650
650
  #. module: account_financial_report
651
651
  #: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__foreign_currency
@@ -656,8 +656,8 @@ msgid ""
656
656
  "setup through chart of accounts will display initial and final balance in "
657
657
  "that currency."
658
658
  msgstr ""
659
- "Afficher les devises étrangères pour les écritures comptables, à moins que "
660
- "la monnaie du compte comptable ne soit pas définie dans le plan comptable "
659
+ "Afficher les devises ??trang??res pour les ??critures comptables, ?? moins que "
660
+ "la monnaie du compte comptable ne soit pas d??finie dans le plan comptable "
661
661
  "affichera les balances initiale et finale dans cette monnaie."
662
662
 
663
663
  #. module: account_financial_report
@@ -671,7 +671,7 @@ msgid ""
671
671
  "Due\n"
672
672
  " date"
673
673
  msgstr ""
674
- "Échéance\n"
674
+ "??ch??ance\n"
675
675
  " date"
676
676
 
677
677
  #. module: account_financial_report
@@ -681,7 +681,7 @@ msgid ""
681
681
  "Due\n"
682
682
  " date"
683
683
  msgstr ""
684
- "Échéance\n"
684
+ "??ch??ance\n"
685
685
  " date"
686
686
 
687
687
  #. module: account_financial_report
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
690
690
  #: code:addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py:0
691
691
  #, python-format
692
692
  msgid "Due date"
693
- msgstr "Date d'échéance"
693
+ msgstr "Date d'??ch??ance"
694
694
 
695
695
  #. module: account_financial_report
696
696
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__date_to
@@ -708,7 +708,7 @@ msgid ""
708
708
  "Ending\n"
709
709
  " balance"
710
710
  msgstr ""
711
- "Clôture\n"
711
+ "Cl??ture\n"
712
712
  " solde"
713
713
 
714
714
  #. module: account_financial_report
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr ""
728
728
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
729
729
  #, python-format
730
730
  msgid "Ending balance"
731
- msgstr "Solde de clôture"
731
+ msgstr "Solde de cl??ture"
732
732
 
733
733
  #. module: account_financial_report
734
734
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
@@ -737,7 +737,7 @@ msgid ""
737
737
  "Ending balance\n"
738
738
  " cur."
739
739
  msgstr ""
740
- "Clôture\n"
740
+ "Cl??ture\n"
741
741
  " solde"
742
742
 
743
743
  #. module: account_financial_report
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr ""
745
745
  #: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
746
746
  #, python-format
747
747
  msgid "Entries sorted by"
748
- msgstr "Écriture triées par"
748
+ msgstr "??criture tri??es par"
749
749
 
750
750
  #. module: account_financial_report
751
751
  #. odoo-python
@@ -759,14 +759,14 @@ msgstr "Écriture triées par"
759
759
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines_header
760
760
  #, python-format
761
761
  msgid "Entry"
762
- msgstr "Écriture"
762
+ msgstr "??criture"
763
763
 
764
764
  #. module: account_financial_report
765
765
  #. odoo-python
766
766
  #: code:addons/account_financial_report/wizard/journal_ledger_wizard.py:0
767
767
  #, python-format
768
768
  msgid "Entry number"
769
- msgstr "Numéro d'écriture"
769
+ msgstr "Num??ro d'??criture"
770
770
 
771
771
  #. module: account_financial_report
772
772
  #. odoo-javascript
@@ -808,12 +808,12 @@ msgstr "Filtrer les comptes"
808
808
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
809
809
  #, fuzzy
810
810
  msgid "Filter analytic accounts"
811
- msgstr "Filtrer les étiquettes analytiques"
811
+ msgstr "Filtrer les ??tiquettes analytiques"
812
812
 
813
813
  #. module: account_financial_report
814
814
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__cost_center_ids
815
815
  msgid "Filter cost centers"
816
- msgstr "Filtrer les centres de coûts"
816
+ msgstr "Filtrer les centres de co??ts"
817
817
 
818
818
  #. module: account_financial_report
819
819
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_journal_ids
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Filtrer les partenaires"
832
832
  #. module: account_financial_report
833
833
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__foreign_currency
834
834
  msgid "Foreign Currency"
835
- msgstr "Devise étrangère"
835
+ msgstr "Devise ??trang??re"
836
836
 
837
837
  #. module: account_financial_report
838
838
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.aged_partner_balance_wizard
@@ -925,7 +925,7 @@ msgstr ""
925
925
  #. module: account_financial_report
926
926
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__group_option
927
927
  msgid "Group entries by"
928
- msgstr "Grouper les entrées par"
928
+ msgstr "Grouper les entr??es par"
929
929
 
930
930
  #. module: account_financial_report
931
931
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__grouped_by
@@ -948,17 +948,17 @@ msgstr "Cacher"
948
948
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__hide_account_at_0
949
949
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__hide_account_at_0
950
950
  msgid "Hide account ending balance at 0"
951
- msgstr "Cacher les compte avec un solde à 0"
951
+ msgstr "Cacher les compte avec un solde ?? 0"
952
952
 
953
953
  #. module: account_financial_report
954
954
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__hide_account_at_0
955
955
  msgid "Hide accounts at 0"
956
- msgstr "Cacher les comptes à 0"
956
+ msgstr "Cacher les comptes ?? 0"
957
957
 
958
958
  #. module: account_financial_report
959
959
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__show_hierarchy_level
960
960
  msgid "Hierarchy Levels to display"
961
- msgstr "Niveaux de hiérarchie à afficher"
961
+ msgstr "Niveaux de hi??rarchie ?? afficher"
962
962
 
963
963
  #. module: account_financial_report
964
964
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__id
@@ -976,8 +976,8 @@ msgid ""
976
976
  "If flagged, no details will be displayed in the General Ledger report (the "
977
977
  "webkit one only), only centralized amounts per period."
978
978
  msgstr ""
979
- "Si coché, aucun détail ne sera affiché dans les rapport du Grand Livre "
980
- "(uniquement le webkit), seulement les montants centralisés par période."
979
+ "Si coch??, aucun d??tail ne sera affich?? dans les rapport du Grand Livre "
980
+ "(uniquement le webkit), seulement les montants centralis??s par p??riode."
981
981
 
982
982
  #. module: account_financial_report
983
983
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Journal"
1024
1024
  #. module: account_financial_report
1025
1025
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_account_move_line
1026
1026
  msgid "Journal Item"
1027
- msgstr "Écriture comptable"
1027
+ msgstr "??criture comptable"
1028
1028
 
1029
1029
  #. module: account_financial_report
1030
1030
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__domain
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Journaux"
1085
1085
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard____last_update
1086
1086
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard____last_update
1087
1087
  msgid "Last Modified on"
1088
- msgstr "Dernière modification le"
1088
+ msgstr "Derni??re modification le"
1089
1089
 
1090
1090
  #. module: account_financial_report
1091
1091
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__write_uid
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Dernière modification le"
1095
1095
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__write_uid
1096
1096
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__write_uid
1097
1097
  msgid "Last Updated by"
1098
- msgstr "Dernière mise à jour par"
1098
+ msgstr "Derni??re mise ?? jour par"
1099
1099
 
1100
1100
  #. module: account_financial_report
1101
1101
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__write_date
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Dernière mise à jour par"
1105
1105
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__write_date
1106
1106
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__write_date
1107
1107
  msgid "Last Updated on"
1108
- msgstr "Dernière mise à jour le"
1108
+ msgstr "Derni??re mise ?? jour le"
1109
1109
 
1110
1110
  #. module: account_financial_report
1111
1111
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__level
@@ -1127,16 +1127,7 @@ msgstr "Niveau %s"
1127
1127
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
1128
1128
  #, python-format
1129
1129
  msgid "Limit hierarchy levels"
1130
- msgstr "Limiter les niveaux de hiérarchie"
1131
-
1132
- #. module: account_financial_report
1133
- #. odoo-python
1134
- #: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0
1135
- #: code:addons/account_financial_report/report/open_items.py:0
1136
- #: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance.py:0
1137
- #, python-format
1138
- msgid "Missing Partner"
1139
- msgstr ""
1130
+ msgstr "Limiter les niveaux de hi??rarchie"
1140
1131
 
1141
1132
  #. module: account_financial_report
1142
1133
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__move_target
@@ -1208,17 +1199,17 @@ msgstr ""
1208
1199
  #: code:addons/account_financial_report/wizard/journal_ledger_wizard.py:0
1209
1200
  #, python-format
1210
1201
  msgid "Not Posted"
1211
- msgstr "Non comptabilisé"
1202
+ msgstr "Non comptabilis??"
1212
1203
 
1213
1204
  #. module: account_financial_report
1214
1205
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_lines_header
1215
1206
  msgid "Not due"
1216
- msgstr "Non échu"
1207
+ msgstr "Non ??chu"
1217
1208
 
1218
1209
  #. module: account_financial_report
1219
1210
  #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_oca_reports
1220
1211
  msgid "OCA accounting reports"
1221
- msgstr "Rapports de comptabilité OCA"
1212
+ msgstr "Rapports de comptabilit?? OCA"
1222
1213
 
1223
1214
  #. module: account_financial_report
1224
1215
  #. odoo-python
@@ -1308,7 +1299,7 @@ msgid ""
1308
1299
  " cumul aged balance"
1309
1300
  msgstr ""
1310
1301
  "Partenaire\n"
1311
- " cumul balance âgée"
1302
+ " cumul balance ??g??e"
1312
1303
 
1313
1304
  #. module: account_financial_report
1314
1305
  #. odoo-python
@@ -1322,7 +1313,7 @@ msgstr "Solde initial du partenaire"
1322
1313
  #: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
1323
1314
  #, python-format
1324
1315
  msgid "Partner cumul aged balance"
1325
- msgstr "Balance âgée cumulée du partenaire"
1316
+ msgstr "Balance ??g??e cumul??e du partenaire"
1326
1317
 
1327
1318
  #. module: account_financial_report
1328
1319
  #. odoo-python
@@ -1332,7 +1323,7 @@ msgstr "Balance âgée cumulée du partenaire"
1332
1323
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_ending_cumul
1333
1324
  #, python-format
1334
1325
  msgid "Partner ending balance"
1335
- msgstr "Solde de clôture du partenaire"
1326
+ msgstr "Solde de cl??ture du partenaire"
1336
1327
 
1337
1328
  #. module: account_financial_report
1338
1329
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
@@ -1350,7 +1341,7 @@ msgstr ""
1350
1341
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__payable_accounts_only
1351
1342
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__payable_accounts_only
1352
1343
  msgid "Payable Accounts Only"
1353
- msgstr "Comptes créditeurs uniquement"
1344
+ msgstr "Comptes cr??diteurs uniquement"
1354
1345
 
1355
1346
  #. module: account_financial_report
1356
1347
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_account_ending_cumul
@@ -1363,19 +1354,19 @@ msgstr "Pourcentages"
1363
1354
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
1364
1355
  #, python-format
1365
1356
  msgid "Period balance"
1366
- msgstr "Solde de la période"
1357
+ msgstr "Solde de la p??riode"
1367
1358
 
1368
1359
  #. module: account_financial_report
1369
1360
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.journal_ledger_wizard
1370
1361
  msgid "Periods"
1371
- msgstr "Périodes"
1362
+ msgstr "P??riodes"
1372
1363
 
1373
1364
  #. module: account_financial_report
1374
1365
  #. odoo-python
1375
1366
  #: code:addons/account_financial_report/wizard/journal_ledger_wizard.py:0
1376
1367
  #, python-format
1377
1368
  msgid "Posted"
1378
- msgstr "Comptabilisé"
1369
+ msgstr "Comptabilis??"
1379
1370
 
1380
1371
  #. module: account_financial_report
1381
1372
  #. odoo-python
@@ -1383,7 +1374,7 @@ msgstr "Comptabilisé"
1383
1374
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
1384
1375
  #, python-format
1385
1376
  msgid "Rec."
1386
- msgstr "Réc."
1377
+ msgstr "R??c."
1387
1378
 
1388
1379
  #. module: account_financial_report
1389
1380
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__receivable_accounts_only
@@ -1391,7 +1382,7 @@ msgstr "Réc."
1391
1382
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__receivable_accounts_only
1392
1383
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__receivable_accounts_only
1393
1384
  msgid "Receivable Accounts Only"
1394
- msgstr "Comptes débiteurs uniquement"
1385
+ msgstr "Comptes d??biteurs uniquement"
1395
1386
 
1396
1387
  #. module: account_financial_report
1397
1388
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
@@ -1401,7 +1392,7 @@ msgid ""
1401
1392
  " Label"
1402
1393
  msgstr ""
1403
1394
  "Ref -\n"
1404
- " Libellé"
1395
+ " Libell??"
1405
1396
 
1406
1397
  #. module: account_financial_report
1407
1398
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines_header
@@ -1411,7 +1402,7 @@ msgid ""
1411
1402
  " Label"
1412
1403
  msgstr ""
1413
1404
  "Ref -\n"
1414
- " Libellé"
1405
+ " Libell??"
1415
1406
 
1416
1407
  #. module: account_financial_report
1417
1408
  #. odoo-python
@@ -1422,7 +1413,7 @@ msgstr ""
1422
1413
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
1423
1414
  #, python-format
1424
1415
  msgid "Ref - Label"
1425
- msgstr "Ref - Libellé"
1416
+ msgstr "Ref - Libell??"
1426
1417
 
1427
1418
  #. module: account_financial_report
1428
1419
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_ir_actions_report
@@ -1464,7 +1455,7 @@ msgstr "Afficher"
1464
1455
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__show_cost_center
1465
1456
  #, fuzzy
1466
1457
  msgid "Show Analytic Account"
1467
- msgstr "Afficher les étiquettes analytiques"
1458
+ msgstr "Afficher les ??tiquettes analytiques"
1468
1459
 
1469
1460
  #. module: account_financial_report
1470
1461
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__with_auto_sequence
@@ -1474,13 +1465,13 @@ msgstr ""
1474
1465
  #. module: account_financial_report
1475
1466
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__show_move_line_details
1476
1467
  msgid "Show Move Line Details"
1477
- msgstr "Afficher le détail des écritures"
1468
+ msgstr "Afficher le d??tail des ??critures"
1478
1469
 
1479
1470
  #. module: account_financial_report
1480
1471
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__show_partner_details
1481
1472
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__show_partner_details
1482
1473
  msgid "Show Partner Details"
1483
- msgstr "Afficher le détails du partenaire"
1474
+ msgstr "Afficher le d??tails du partenaire"
1484
1475
 
1485
1476
  #. module: account_financial_report
1486
1477
  #. odoo-python
@@ -1492,7 +1483,7 @@ msgstr "Afficher le détails du partenaire"
1492
1483
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__foreign_currency
1493
1484
  #, python-format
1494
1485
  msgid "Show foreign currency"
1495
- msgstr "Afficher les devises étrangères"
1486
+ msgstr "Afficher les devises ??trang??res"
1496
1487
 
1497
1488
  #. module: account_financial_report
1498
1489
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__show_hierarchy
@@ -1502,17 +1493,17 @@ msgstr ""
1502
1493
  #. module: account_financial_report
1503
1494
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__sort_option
1504
1495
  msgid "Sort entries by"
1505
- msgstr "Trier les écritures par"
1496
+ msgstr "Trier les ??critures par"
1506
1497
 
1507
1498
  #. module: account_financial_report
1508
1499
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__date_from
1509
1500
  msgid "Start Date"
1510
- msgstr "Date de début"
1501
+ msgstr "Date de d??but"
1511
1502
 
1512
1503
  #. module: account_financial_report
1513
1504
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__date_from
1514
1505
  msgid "Start date"
1515
- msgstr "Date de début"
1506
+ msgstr "Date de d??but"
1516
1507
 
1517
1508
  #. module: account_financial_report
1518
1509
  #: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__account_code_from
@@ -1524,7 +1515,7 @@ msgstr ""
1524
1515
  #. module: account_financial_report
1525
1516
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
1526
1517
  msgid "Tags"
1527
- msgstr "Étiquettes"
1518
+ msgstr "??tiquettes"
1528
1519
 
1529
1520
  #. module: account_financial_report
1530
1521
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__target_move
@@ -1533,7 +1524,7 @@ msgstr "Étiquettes"
1533
1524
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__target_move
1534
1525
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__target_move
1535
1526
  msgid "Target Moves"
1536
- msgstr "Écritures ciblées"
1527
+ msgstr "??critures cibl??es"
1537
1528
 
1538
1529
  #. module: account_financial_report
1539
1530
  #. odoo-python
@@ -1548,7 +1539,7 @@ msgstr "Écritures ciblées"
1548
1539
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
1549
1540
  #, python-format
1550
1541
  msgid "Target moves filter"
1551
- msgstr "Filtre sur les écritures cible"
1542
+ msgstr "Filtre sur les ??critures cible"
1552
1543
 
1553
1544
  #. module: account_financial_report
1554
1545
  #. odoo-python
@@ -1576,14 +1567,14 @@ msgstr "Solde des taxes"
1576
1567
  #: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
1577
1568
  #, python-format
1578
1569
  msgid "Tax Credit"
1579
- msgstr "Crédit de taxe"
1570
+ msgstr "Cr??dit de taxe"
1580
1571
 
1581
1572
  #. module: account_financial_report
1582
1573
  #. odoo-python
1583
1574
  #: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
1584
1575
  #, python-format
1585
1576
  msgid "Tax Debit"
1586
- msgstr "Débit de taxe"
1577
+ msgstr "D??bit de taxe"
1587
1578
 
1588
1579
  #. module: account_financial_report
1589
1580
  #. odoo-python
@@ -1606,7 +1597,7 @@ msgstr ""
1606
1597
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__vat_report_wizard__based_on__taxtags
1607
1598
  #, python-format
1608
1599
  msgid "Tax Tags"
1609
- msgstr "Étiquettes de taxe"
1600
+ msgstr "??tiquettes de taxe"
1610
1601
 
1611
1602
  #. module: account_financial_report
1612
1603
  #. odoo-python
@@ -1640,8 +1631,8 @@ msgid ""
1640
1631
  "The Company in the General Ledger Report Wizard and in Date Range must be "
1641
1632
  "the same."
1642
1633
  msgstr ""
1643
- "La société dans le dialogue du rapport du Grand livre et dans la plage de "
1644
- "dates doit être la même."
1634
+ "La soci??t?? dans le dialogue du rapport du Grand livre et dans la plage de "
1635
+ "dates doit ??tre la m??me."
1645
1636
 
1646
1637
  #. module: account_financial_report
1647
1638
  #. odoo-python
@@ -1651,8 +1642,8 @@ msgid ""
1651
1642
  "The Company in the Trial Balance Report Wizard and in Date Range must be the "
1652
1643
  "same."
1653
1644
  msgstr ""
1654
- "La société dans le rapport de balance générale et dans la plage de dates "
1655
- "doivent être les mêmes."
1645
+ "La soci??t?? dans le rapport de balance g??n??rale et dans la plage de dates "
1646
+ "doivent ??tre les m??mes."
1656
1647
 
1657
1648
  #. module: account_financial_report
1658
1649
  #. odoo-python
@@ -1661,15 +1652,15 @@ msgstr ""
1661
1652
  msgid ""
1662
1653
  "The Company in the Vat Report Wizard and in Date Range must be the same."
1663
1654
  msgstr ""
1664
- "La société dans le dialogue du rapport des taxes et dans la plage de dates "
1665
- "doit être la même."
1655
+ "La soci??t?? dans le dialogue du rapport des taxes et dans la plage de dates "
1656
+ "doit ??tre la m??me."
1666
1657
 
1667
1658
  #. module: account_financial_report
1668
1659
  #. odoo-python
1669
1660
  #: code:addons/account_financial_report/wizard/trial_balance_wizard.py:0
1670
1661
  #, python-format
1671
1662
  msgid "The hierarchy level to filter on must be greater than 0."
1672
- msgstr "Le niveau de hiérarchie à filtrer doit être plus rand que 0."
1663
+ msgstr "Le niveau de hi??rarchie ?? filtrer doit ??tre plus rand que 0."
1673
1664
 
1674
1665
  #. module: account_financial_report
1675
1666
  #: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__domain
@@ -1701,34 +1692,34 @@ msgstr "Total"
1701
1692
  #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_trial_balance_wizard
1702
1693
  #, python-format
1703
1694
  msgid "Trial Balance"
1704
- msgstr "Balance générale"
1695
+ msgstr "Balance g??n??rale"
1705
1696
 
1706
1697
  #. module: account_financial_report
1707
1698
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_base
1708
1699
  msgid "Trial Balance -"
1709
- msgstr "Balance générale -"
1700
+ msgstr "Balance g??n??rale -"
1710
1701
 
1711
1702
  #. module: account_financial_report
1712
1703
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_trial_balance
1713
1704
  #, fuzzy
1714
1705
  msgid "Trial Balance Report"
1715
- msgstr "Dialogue du rapport de balance générale"
1706
+ msgstr "Dialogue du rapport de balance g??n??rale"
1716
1707
 
1717
1708
  #. module: account_financial_report
1718
1709
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_trial_balance_report_wizard
1719
1710
  msgid "Trial Balance Report Wizard"
1720
- msgstr "Dialogue du rapport de balance générale"
1711
+ msgstr "Dialogue du rapport de balance g??n??rale"
1721
1712
 
1722
1713
  #. module: account_financial_report
1723
1714
  #: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_trial_balance_xlsx
1724
1715
  msgid "Trial Balance XLSX"
1725
- msgstr "Balance générale XLSX"
1716
+ msgstr "Balance g??n??rale XLSX"
1726
1717
 
1727
1718
  #. module: account_financial_report
1728
1719
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_trial_balance_xlsx
1729
1720
  #, fuzzy
1730
1721
  msgid "Trial Balance XLSX Report"
1731
- msgstr "Balance générale XLSX"
1722
+ msgstr "Balance g??n??rale XLSX"
1732
1723
 
1733
1724
  #. module: account_financial_report
1734
1725
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.trial_balance_wizard
@@ -1741,7 +1732,7 @@ msgstr ""
1741
1732
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__unaffected_earnings_account
1742
1733
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__unaffected_earnings_account
1743
1734
  msgid "Unaffected Earnings Account"
1744
- msgstr "Compte des Bénéfices/Pertes à reporter"
1735
+ msgstr "Compte des B??n??fices/Pertes ?? reporter"
1745
1736
 
1746
1737
  #. module: account_financial_report
1747
1738
  #: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__hide_account_at_0
@@ -1752,8 +1743,8 @@ msgid ""
1752
1743
  "balance."
1753
1744
  msgstr ""
1754
1745
  "Utiliser ce filtre pour cacher un compte ou un partenaire avec un solde de "
1755
- "clôture à 0. Si les partenaires sont filtrés, les totaux des débits et "
1756
- "crédits ne correspondront pas à la balance générale."
1746
+ "cl??ture ?? 0. Si les partenaires sont filtr??s, les totaux des d??bits et "
1747
+ "cr??dits ne correspondront pas ?? la balance g??n??rale."
1757
1748
 
1758
1749
  #. module: account_financial_report
1759
1750
  #: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__show_hierarchy
@@ -1823,8 +1814,8 @@ msgid ""
1823
1814
  "When this option is enabled, the trial balance will not display accounts "
1824
1815
  "that have initial balance = debit = credit = end balance = 0"
1825
1816
  msgstr ""
1826
- "Lorsque cette options est activée, la balance générale n'affichera pas les "
1827
- "comptes qui ont balance initiale = débit = crédit = solde de clôture = 0"
1817
+ "Lorsque cette options est activ??e, la balance g??n??rale n'affichera pas les "
1818
+ "comptes qui ont balance initiale = d??bit = cr??dit = solde de cl??ture = 0"
1828
1819
 
1829
1820
  #. module: account_financial_report
1830
1821
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__with_account_name
@@ -1866,7 +1857,7 @@ msgstr ""
1866
1857
  #. module: account_financial_report
1867
1858
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal
1868
1859
  msgid "to"
1869
- msgstr "à"
1860
+ msgstr "??"
1870
1861
 
1871
1862
  #. module: account_financial_report
1872
1863
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
@@ -1899,17 +1890,17 @@ msgid "width: 8.11%;"
1899
1890
  msgstr ""
1900
1891
 
1901
1892
  #~ msgid "Filter analytic tags"
1902
- #~ msgstr "Filtrer les étiquettes analytiques"
1893
+ #~ msgstr "Filtrer les ??tiquettes analytiques"
1903
1894
 
1904
1895
  #, python-format
1905
1896
  #~ msgid "Show analytic tags"
1906
- #~ msgstr "Afficher les étiquettes analytiques"
1897
+ #~ msgstr "Afficher les ??tiquettes analytiques"
1907
1898
 
1908
1899
  #~ msgid "Child Accounts"
1909
1900
  #~ msgstr "Comptes enfants"
1910
1901
 
1911
1902
  #~ msgid "Computed Accounts"
1912
- #~ msgstr "Comptes calculés"
1903
+ #~ msgstr "Comptes calcul??s"
1913
1904
 
1914
1905
  #~ msgid ""
1915
1906
  #~ "Computed Accounts: Use when the account group have codes\n"
@@ -1921,28 +1912,28 @@ msgstr ""
1921
1912
  #~ "grouping.\n"
1922
1913
  #~ " "
1923
1914
  #~ msgstr ""
1924
- #~ "Comptes calculés: À utiliser lorsque les groupes de comptes ont des "
1915
+ #~ "Comptes calcul??s: ?? utiliser lorsque les groupes de comptes ont des "
1925
1916
  #~ "codes\n"
1926
- #~ " qui représentent des préfixes des comptes actuels.\n"
1917
+ #~ " qui repr??sentent des pr??fixes des comptes actuels.\n"
1927
1918
  #~ "\n"
1928
- #~ " Comptes enfants: À utiliser lorsque vos groupes de comptes sont "
1929
- #~ "hiérarchisés.\n"
1919
+ #~ " Comptes enfants: ?? utiliser lorsque vos groupes de comptes sont "
1920
+ #~ "hi??rarchis??s.\n"
1930
1921
  #~ "\n"
1931
- #~ " Pas de hiérarchie: À utiliser pour n'afficher que les comptes "
1922
+ #~ " Pas de hi??rarchie: ?? utiliser pour n'afficher que les comptes "
1932
1923
  #~ "sans aucun groupement.\n"
1933
1924
  #~ " "
1934
1925
 
1935
1926
  #~ msgid "Hierarchy On"
1936
- #~ msgstr "Hiérarchiser sur"
1927
+ #~ msgstr "Hi??rarchiser sur"
1937
1928
 
1938
1929
  #~ msgid "No hierarchy"
1939
- #~ msgstr "Sans hiérarchie"
1930
+ #~ msgstr "Sans hi??rarchie"
1940
1931
 
1941
1932
  #~ msgid "From: %s To: %s"
1942
1933
  #~ msgstr "Du: %s au: %s"
1943
1934
 
1944
1935
  #~ msgid "Not only one unaffected earnings account"
1945
- #~ msgstr "Pas un seul compte de gains non affecté"
1936
+ #~ msgstr "Pas un seul compte de gains non affect??"
1946
1937
 
1947
1938
  #~ msgid "<span class=\"fa fa-download\"/> Export"
1948
1939
  #~ msgstr "Exporter"
@@ -1954,25 +1945,25 @@ msgstr ""
1954
1945
  #~ "General Ledger can be computed only if selected company have only one "
1955
1946
  #~ "unaffected earnings account."
1956
1947
  #~ msgstr ""
1957
- #~ "La comptabilité générale ne peut être calculée que si l'entreprise "
1958
- #~ "sélectionnée a un seul compte de résultat non affecté."
1948
+ #~ "La comptabilit?? g??n??rale ne peut ??tre calcul??e que si l'entreprise "
1949
+ #~ "s??lectionn??e a un seul compte de r??sultat non affect??."
1959
1950
 
1960
1951
  #~ msgid ""
1961
1952
  #~ "Trial Balance can be computed only if selected company have only one "
1962
1953
  #~ "unaffected earnings account."
1963
1954
  #~ msgstr ""
1964
- #~ "La balance générale peut être calculée uniquement si la société "
1965
- #~ "sélectionnée n'a qu'un seul compte de bénéfices/pertes à reporter."
1955
+ #~ "La balance g??n??rale peut ??tre calcul??e uniquement si la soci??t?? "
1956
+ #~ "s??lectionn??e n'a qu'un seul compte de b??n??fices/pertes ?? reporter."
1966
1957
 
1967
1958
  #~ msgid ""
1968
1959
  #~ "Cost\n"
1969
1960
  #~ " center"
1970
1961
  #~ msgstr ""
1971
- #~ "Coût\n"
1962
+ #~ "Co??t\n"
1972
1963
  #~ " centre"
1973
1964
 
1974
1965
  #~ msgid "Cost center"
1975
- #~ msgstr "Centre de coût"
1966
+ #~ msgstr "Centre de co??t"
1976
1967
 
1977
1968
  #~ msgid "Account ID"
1978
1969
  #~ msgstr "ID du compte"
@@ -1993,46 +1984,46 @@ msgstr ""
1993
1984
  #~ msgstr "90 jours"
1994
1985
 
1995
1986
  #~ msgid "Amount Residual"
1996
- #~ msgstr "Montant résiduel"
1987
+ #~ msgstr "Montant r??siduel"
1997
1988
 
1998
1989
  #~ msgid "Amount Residual Currency"
1999
- #~ msgstr "Montant résiduel Devise"
1990
+ #~ msgstr "Montant r??siduel Devise"
2000
1991
 
2001
1992
  #~ msgid "Amount Total Due"
2002
- #~ msgstr "Total montant "
1993
+ #~ msgstr "Total montant d??"
2003
1994
 
2004
1995
  #~ msgid "Amount Total Due Currency"
2005
- #~ msgstr "Total montant Devise"
1996
+ #~ msgstr "Total montant d?? Devise"
2006
1997
 
2007
1998
  #~ msgid "Centralize"
2008
1999
  #~ msgstr "Centraliser"
2009
2000
 
2010
2001
  #~ msgid "Centralized Entries"
2011
- #~ msgstr "Écritures centralisées"
2002
+ #~ msgstr "??critures centralis??es"
2012
2003
 
2013
2004
  #~ msgid "Child accounts"
2014
2005
  #~ msgstr "Comptes enfants"
2015
2006
 
2016
2007
  #~ msgid "Company Currency"
2017
- #~ msgstr "Devise de la Société"
2008
+ #~ msgstr "Devise de la Soci??t??"
2018
2009
 
2019
2010
  #~ msgid "Cost Center"
2020
- #~ msgstr "Centre de coût"
2011
+ #~ msgstr "Centre de co??t"
2021
2012
 
2022
2013
  #~ msgid "Cumul Age 120 Days"
2023
- #~ msgstr "Cumulé sur 120 jours"
2014
+ #~ msgstr "Cumul?? sur 120 jours"
2024
2015
 
2025
2016
  #~ msgid "Cumul Age 30 Days"
2026
- #~ msgstr "Cumulé sur 30 jours"
2017
+ #~ msgstr "Cumul?? sur 30 jours"
2027
2018
 
2028
2019
  #~ msgid "Cumul Age 60 Days"
2029
- #~ msgstr "Cumulé sur 60 jours"
2020
+ #~ msgstr "Cumul?? sur 60 jours"
2030
2021
 
2031
2022
  #~ msgid "Cumul Age 90 Days"
2032
- #~ msgstr "Cumulé sur 90 jours"
2023
+ #~ msgstr "Cumul?? sur 90 jours"
2033
2024
 
2034
2025
  #~ msgid "Cumul Amount Residual"
2035
- #~ msgstr "Cumuler le montant résiduel"
2026
+ #~ msgstr "Cumuler le montant r??siduel"
2036
2027
 
2037
2028
  #~ msgid "Cumul Balance"
2038
2029
  #~ msgstr "Cumuler Solde"
@@ -2047,16 +2038,16 @@ msgstr ""
2047
2038
  #~ msgstr "Nom de la devise"
2048
2039
 
2049
2040
  #~ msgid "Date Due"
2050
- #~ msgstr "Date d'échéance"
2041
+ #~ msgstr "Date d'??ch??ance"
2051
2042
 
2052
2043
  #~ msgid "Ending blance cur."
2053
- #~ msgstr "Solde de clôture mon."
2044
+ #~ msgstr "Solde de cl??ture mon."
2054
2045
 
2055
2046
  #~ msgid "Filter Analytic Tag"
2056
- #~ msgstr "Filtrer les étiquettes analytiques"
2047
+ #~ msgstr "Filtrer les ??tiquettes analytiques"
2057
2048
 
2058
2049
  #~ msgid "Filter Cost Center"
2059
- #~ msgstr "Filtrer les centres de coûts"
2050
+ #~ msgstr "Filtrer les centres de co??ts"
2060
2051
 
2061
2052
  #~ msgid "Filter Journal"
2062
2053
  #~ msgstr "Filtrer les journaux"
@@ -2065,34 +2056,34 @@ msgstr ""
2065
2056
  #~ msgstr "Filtrer les partenaires"
2066
2057
 
2067
2058
  #~ msgid "Final Amount Residual"
2068
- #~ msgstr "Montant résiduel final"
2059
+ #~ msgstr "Montant r??siduel final"
2069
2060
 
2070
2061
  #~ msgid "Final Amount Residual Currency"
2071
- #~ msgstr "Montant résiduel final devise"
2062
+ #~ msgstr "Montant r??siduel final devise"
2072
2063
 
2073
2064
  #~ msgid "Final Amount Total Due"
2074
- #~ msgstr "Montant total final"
2065
+ #~ msgstr "Montant total d?? final"
2075
2066
 
2076
2067
  #~ msgid "Final Amount Total Due Currency"
2077
- #~ msgstr "Montant total final en devise"
2068
+ #~ msgstr "Montant total d?? final en devise"
2078
2069
 
2079
2070
  #~ msgid "Final Balance"
2080
2071
  #~ msgstr "Balance finale"
2081
2072
 
2082
2073
  #~ msgid "Final Balance Foreign Currency"
2083
- #~ msgstr "Balance finale devise étrangère"
2074
+ #~ msgstr "Balance finale devise ??trang??re"
2084
2075
 
2085
2076
  #~ msgid "Final Credit"
2086
- #~ msgstr "Crédit final"
2077
+ #~ msgstr "Cr??dit final"
2087
2078
 
2088
2079
  #~ msgid "Final Debit"
2089
- #~ msgstr "Débit final"
2080
+ #~ msgstr "D??bit final"
2090
2081
 
2091
2082
  #~ msgid "Group Option"
2092
2083
  #~ msgstr "Option de groupe"
2093
2084
 
2094
2085
  #~ msgid "Hide Account At 0"
2095
- #~ msgstr "Cacher les comptes à 0"
2086
+ #~ msgstr "Cacher les comptes ?? 0"
2096
2087
 
2097
2088
  #~ msgid "Hide Line"
2098
2089
  #~ msgstr "Cacher la ligne"
@@ -2101,37 +2092,37 @@ msgstr ""
2101
2092
  #~ msgstr "Solde initial"
2102
2093
 
2103
2094
  #~ msgid "Initial Balance Foreign Currency"
2104
- #~ msgstr "Solde initial devise étrangère"
2095
+ #~ msgstr "Solde initial devise ??trang??re"
2105
2096
 
2106
2097
  #~ msgid "Initial Credit"
2107
- #~ msgstr "Crédit initial"
2098
+ #~ msgstr "Cr??dit initial"
2108
2099
 
2109
2100
  #~ msgid "Initial Debit"
2110
- #~ msgstr "Débit initial"
2101
+ #~ msgstr "D??bit initial"
2111
2102
 
2112
2103
  #~ msgid "Initial blance cur."
2113
2104
  #~ msgstr "Solde initial dev."
2114
2105
 
2115
2106
  #~ msgid "Label"
2116
- #~ msgstr "Libellé"
2107
+ #~ msgstr "Libell??"
2117
2108
 
2118
2109
  #~ msgid "Line"
2119
2110
  #~ msgstr "Ligne"
2120
2111
 
2121
2112
  #~ msgid "Matching Number"
2122
- #~ msgstr "Correspond au numéro"
2113
+ #~ msgstr "Correspond au num??ro"
2123
2114
 
2124
2115
  #~ msgid "Move"
2125
2116
  #~ msgstr "Mouvement"
2126
2117
 
2127
2118
  #~ msgid "Move Line"
2128
- #~ msgstr "Ligne d'écriture"
2119
+ #~ msgstr "Ligne d'??criture"
2129
2120
 
2130
2121
  #~ msgid "No partner allocated"
2131
- #~ msgstr "Sans partenaire alloué"
2122
+ #~ msgstr "Sans partenaire allou??"
2132
2123
 
2133
2124
  #~ msgid "Only Posted Moves"
2134
- #~ msgstr "Uniquement les écritures comptabilisées"
2125
+ #~ msgstr "Uniquement les ??critures comptabilis??es"
2135
2126
 
2136
2127
  #~ msgid "Parent"
2137
2128
  #~ msgstr "Parent"
@@ -2140,16 +2131,16 @@ msgstr ""
2140
2131
  #~ msgstr "ID du partenaire"
2141
2132
 
2142
2133
  #~ msgid "Percent Age 120 Days"
2143
- #~ msgstr "Pourcentage à 120 jours"
2134
+ #~ msgstr "Pourcentage ?? 120 jours"
2144
2135
 
2145
2136
  #~ msgid "Percent Age 30 Days"
2146
- #~ msgstr "Pourcentage à 30 jours"
2137
+ #~ msgstr "Pourcentage ?? 30 jours"
2147
2138
 
2148
2139
  #~ msgid "Percent Age 60 Days"
2149
- #~ msgstr "Pourcentage à 60 jours"
2140
+ #~ msgstr "Pourcentage ?? 60 jours"
2150
2141
 
2151
2142
  #~ msgid "Percent Age 90 Days"
2152
- #~ msgstr "Pourcentage à 90 jours"
2143
+ #~ msgstr "Pourcentage ?? 90 jours"
2153
2144
 
2154
2145
  #~ msgid "Percent Current"
2155
2146
  #~ msgstr "Pourcentage actuel"
@@ -2158,13 +2149,13 @@ msgstr ""
2158
2149
  #~ msgstr "Pourcentage ancien"
2159
2150
 
2160
2151
  #~ msgid "Period Balance"
2161
- #~ msgstr "Solde de la période"
2152
+ #~ msgstr "Solde de la p??riode"
2162
2153
 
2163
2154
  #~ msgid "Report"
2164
2155
  #~ msgstr "Rapport"
2165
2156
 
2166
2157
  #~ msgid "Show Cost Center"
2167
- #~ msgstr "Afficher les centres de coûts"
2158
+ #~ msgstr "Afficher les centres de co??ts"
2168
2159
 
2169
2160
  #~ msgid "Sort Option"
2170
2161
  #~ msgstr "Option de tri"
@@ -2173,7 +2164,7 @@ msgstr ""
2173
2164
  #~ msgstr "Code de t axe"
2174
2165
 
2175
2166
  #~ msgid "Tax Detail"
2176
- #~ msgstr "Détail de taxe"
2167
+ #~ msgstr "D??tail de taxe"
2177
2168
 
2178
2169
  #~ msgid "Tax ID"
2179
2170
  #~ msgstr "ID de taxe"
@@ -2185,7 +2176,7 @@ msgstr ""
2185
2176
  #~ msgstr "Groupe de taxe"
2186
2177
 
2187
2178
  #~ msgid "Taxtag"
2188
- #~ msgstr "Étiquette de taxe"
2179
+ #~ msgstr "??tiquette de taxe"
2189
2180
 
2190
2181
  #~ msgid "Taxtags"
2191
- #~ msgstr "Étiquettes de taxe"
2182
+ #~ msgstr "??tiquettes de taxe"