odoo-addon-account-financial-report 16.0.1.5.4.3__py3-none-any.whl → 17.0.1.0.0.10__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of odoo-addon-account-financial-report might be problematic. Click here for more details.

Files changed (63) hide show
  1. odoo/addons/account_financial_report/README.rst +77 -77
  2. odoo/addons/account_financial_report/__manifest__.py +2 -2
  3. odoo/addons/account_financial_report/i18n/account_financial_report.pot +15 -25
  4. odoo/addons/account_financial_report/i18n/ar.po +232 -241
  5. odoo/addons/account_financial_report/i18n/ca.po +81 -90
  6. odoo/addons/account_financial_report/i18n/de.po +72 -81
  7. odoo/addons/account_financial_report/i18n/es.po +67 -76
  8. odoo/addons/account_financial_report/i18n/es_AR.po +65 -74
  9. odoo/addons/account_financial_report/i18n/es_MX.po +9 -18
  10. odoo/addons/account_financial_report/i18n/fr.po +199 -208
  11. odoo/addons/account_financial_report/i18n/fr_CH.po +173 -182
  12. odoo/addons/account_financial_report/i18n/fr_FR.po +153 -162
  13. odoo/addons/account_financial_report/i18n/hr.po +76 -85
  14. odoo/addons/account_financial_report/i18n/hr_HR.po +18 -27
  15. odoo/addons/account_financial_report/i18n/it.po +130 -141
  16. odoo/addons/account_financial_report/i18n/ja.po +29 -38
  17. odoo/addons/account_financial_report/i18n/nl.po +29 -38
  18. odoo/addons/account_financial_report/i18n/nl_NL.po +8 -17
  19. odoo/addons/account_financial_report/i18n/pt.po +123 -132
  20. odoo/addons/account_financial_report/i18n/pt_BR.po +170 -179
  21. odoo/addons/account_financial_report/i18n/ro.po +123 -132
  22. odoo/addons/account_financial_report/i18n/sv.po +152 -142
  23. odoo/addons/account_financial_report/i18n/tr.po +127 -136
  24. odoo/addons/account_financial_report/models/account.py +1 -1
  25. odoo/addons/account_financial_report/models/account_group.py +2 -4
  26. odoo/addons/account_financial_report/readme/CONTRIBUTORS.md +34 -0
  27. odoo/addons/account_financial_report/readme/{DESCRIPTION.rst → DESCRIPTION.md} +6 -5
  28. odoo/addons/account_financial_report/readme/HISTORY.md +16 -0
  29. odoo/addons/account_financial_report/readme/ROADMAP.md +6 -0
  30. odoo/addons/account_financial_report/report/__init__.py +3 -3
  31. odoo/addons/account_financial_report/report/abstract_report_xlsx.py +3 -3
  32. odoo/addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance.py +2 -2
  33. odoo/addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py +10 -10
  34. odoo/addons/account_financial_report/report/general_ledger.py +3 -5
  35. odoo/addons/account_financial_report/report/general_ledger_xlsx.py +3 -3
  36. odoo/addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py +5 -7
  37. odoo/addons/account_financial_report/report/open_items.py +2 -2
  38. odoo/addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py +3 -3
  39. odoo/addons/account_financial_report/report/templates/aged_partner_balance.xml +4 -4
  40. odoo/addons/account_financial_report/report/trial_balance.py +2 -2
  41. odoo/addons/account_financial_report/report/trial_balance_xlsx.py +3 -3
  42. odoo/addons/account_financial_report/report/vat_report_xlsx.py +2 -2
  43. odoo/addons/account_financial_report/static/description/index.html +25 -24
  44. odoo/addons/account_financial_report/static/src/js/report_action.esm.js +4 -4
  45. odoo/addons/account_financial_report/static/src/xml/report.xml +0 -1
  46. odoo/addons/account_financial_report/tests/__init__.py +1 -1
  47. odoo/addons/account_financial_report/tests/test_aged_partner_balance.py +0 -30
  48. odoo/addons/account_financial_report/tests/test_general_ledger.py +0 -29
  49. odoo/addons/account_financial_report/tests/test_open_items.py +0 -27
  50. odoo/addons/account_financial_report/wizard/aged_partner_balance_wizard.py +2 -2
  51. odoo/addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard.py +16 -9
  52. odoo/addons/account_financial_report/wizard/general_ledger_wizard_view.xml +5 -16
  53. odoo/addons/account_financial_report/wizard/open_items_wizard.py +2 -2
  54. odoo/addons/account_financial_report/wizard/trial_balance_wizard.py +14 -8
  55. odoo/addons/account_financial_report/wizard/trial_balance_wizard_view.xml +11 -22
  56. {odoo_addon_account_financial_report-16.0.1.5.4.3.dist-info → odoo_addon_account_financial_report-17.0.1.0.0.10.dist-info}/METADATA +85 -88
  57. {odoo_addon_account_financial_report-16.0.1.5.4.3.dist-info → odoo_addon_account_financial_report-17.0.1.0.0.10.dist-info}/RECORD +59 -59
  58. {odoo_addon_account_financial_report-16.0.1.5.4.3.dist-info → odoo_addon_account_financial_report-17.0.1.0.0.10.dist-info}/WHEEL +1 -1
  59. odoo_addon_account_financial_report-17.0.1.0.0.10.dist-info/top_level.txt +1 -0
  60. odoo/addons/account_financial_report/readme/CONTRIBUTORS.rst +0 -38
  61. odoo/addons/account_financial_report/readme/HISTORY.rst +0 -19
  62. odoo/addons/account_financial_report/readme/ROADMAP.rst +0 -7
  63. odoo_addon_account_financial_report-16.0.1.5.4.3.dist-info/top_level.txt +0 -1
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "91 - 120 j."
53
53
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_all_taxes
54
54
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_taxes
55
55
  msgid "<b>Taxes summary</b>"
56
- msgstr "<b>Synthèse des taxes</b>"
56
+ msgstr "<b>Synth??se des taxes</b>"
57
57
 
58
58
  #. module: account_financial_report
59
59
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.aged_partner_balance_wizard
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "<b>Synthèse des taxes</b>"
61
61
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.open_items_wizard
62
62
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.trial_balance_wizard
63
63
  msgid "<span class=\"oe_inline\">To</span>"
64
- msgstr "<span class=\"oe_inline\">à</span>"
64
+ msgstr "<span class=\"oe_inline\">??</span>"
65
65
 
66
66
  #. module: account_financial_report
67
67
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_abstract_report
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Compte"
101
101
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__account_code_from
102
102
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__account_code_from
103
103
  msgid "Account Code From"
104
- msgstr "Code du compte à partir de"
104
+ msgstr "Code du compte ?? partir de"
105
105
 
106
106
  #. module: account_financial_report
107
107
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__account_code_to
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Code du compte à partir de"
109
109
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__account_code_to
110
110
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__account_code_to
111
111
  msgid "Account Code To"
112
- msgstr "Code du compte jusqu'à"
112
+ msgstr "Code du compte jusqu'??"
113
113
 
114
114
  #. module: account_financial_report
115
115
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_account_group
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Nom du compte"
129
129
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
130
130
  #, python-format
131
131
  msgid "Account at 0 filter"
132
- msgstr "Masquer les comptes à 0"
132
+ msgstr "Masquer les comptes ?? 0"
133
133
 
134
134
  #. module: account_financial_report
135
135
  #. odoo-python
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Masquer les comptes à 0"
139
139
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_filters
140
140
  #, python-format
141
141
  msgid "Account balance at 0 filter"
142
- msgstr "Masquer les soldes de compte à 0"
142
+ msgstr "Masquer les soldes de compte ?? 0"
143
143
 
144
144
  #. module: account_financial_report
145
145
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__account_ids
@@ -154,71 +154,71 @@ msgstr "Activer la centralisation"
154
154
  #. module: account_financial_report
155
155
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
156
156
  msgid "Additional Filtering"
157
- msgstr "Filtre supplémentaire"
157
+ msgstr "Filtre suppl??mentaire"
158
158
 
159
159
  #. module: account_financial_report
160
160
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
161
161
  msgid ""
162
- "Age 120\n"
162
+ "Age ??? 120\n"
163
163
  " d."
164
164
  msgstr ""
165
- "Éch. 120\n"
165
+ "??ch. ??? 120\n"
166
166
  " j."
167
167
 
168
168
  #. module: account_financial_report
169
169
  #. odoo-python
170
170
  #: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
171
171
  #, python-format
172
- msgid "Age 120 d."
173
- msgstr "Éch. 120 j."
172
+ msgid "Age ??? 120 d."
173
+ msgstr "??ch. ??? 120 j."
174
174
 
175
175
  #. module: account_financial_report
176
176
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
177
177
  msgid ""
178
- "Age 30\n"
178
+ "Age ??? 30\n"
179
179
  " d."
180
180
  msgstr ""
181
- "Éch. 30\n"
181
+ "??ch. ??? 30\n"
182
182
  " j."
183
183
 
184
184
  #. module: account_financial_report
185
185
  #. odoo-python
186
186
  #: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
187
187
  #, python-format
188
- msgid "Age 30 d."
189
- msgstr "Éch. 30 j."
188
+ msgid "Age ??? 30 d."
189
+ msgstr "??ch. ??? 30 j."
190
190
 
191
191
  #. module: account_financial_report
192
192
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
193
193
  msgid ""
194
- "Age 60\n"
194
+ "Age ??? 60\n"
195
195
  " d."
196
196
  msgstr ""
197
- "Éch. 60\n"
197
+ "??ch. ??? 60\n"
198
198
  " j."
199
199
 
200
200
  #. module: account_financial_report
201
201
  #. odoo-python
202
202
  #: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
203
203
  #, python-format
204
- msgid "Age 60 d."
205
- msgstr "Éch. 60 j."
204
+ msgid "Age ??? 60 d."
205
+ msgstr "??ch. ??? 60 j."
206
206
 
207
207
  #. module: account_financial_report
208
208
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
209
209
  msgid ""
210
- "Age 90\n"
210
+ "Age ??? 90\n"
211
211
  " d."
212
212
  msgstr ""
213
- "Éch. 90\n"
213
+ "??ch. ??? 90\n"
214
214
  " j."
215
215
 
216
216
  #. module: account_financial_report
217
217
  #. odoo-python
218
218
  #: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
219
219
  #, python-format
220
- msgid "Age 90 d."
221
- msgstr "Éch. 90 j."
220
+ msgid "Age ??? 90 d."
221
+ msgstr "??ch. ??? 90 j."
222
222
 
223
223
  #. module: account_financial_report
224
224
  #. odoo-python
@@ -229,32 +229,32 @@ msgstr "Éch. ≤ 90 j."
229
229
  #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_aged_partner_balance_wizard
230
230
  #, python-format
231
231
  msgid "Aged Partner Balance"
232
- msgstr "Balance âgée auxiliaire"
232
+ msgstr "Balance ??g??e auxiliaire"
233
233
 
234
234
  #. module: account_financial_report
235
235
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_base
236
236
  msgid "Aged Partner Balance -"
237
- msgstr "Balance âgée auxiliaire -"
237
+ msgstr "Balance ??g??e auxiliaire -"
238
238
 
239
239
  #. module: account_financial_report
240
240
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_aged_partner_balance
241
241
  msgid "Aged Partner Balance Report"
242
- msgstr "Balance âgée auxiliaire"
242
+ msgstr "Balance ??g??e auxiliaire"
243
243
 
244
244
  #. module: account_financial_report
245
245
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_aged_partner_balance_report_wizard
246
246
  msgid "Aged Partner Balance Wizard"
247
- msgstr "Assistant balance âgée auxiliaire"
247
+ msgstr "Assistant balance ??g??e auxiliaire"
248
248
 
249
249
  #. module: account_financial_report
250
250
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_aged_partner_balance_xlsx
251
251
  msgid "Aged Partner Balance XLSL Report"
252
- msgstr "Balance âgée auxiliaire XLSX"
252
+ msgstr "Balance ??g??e auxiliaire XLSX"
253
253
 
254
254
  #. module: account_financial_report
255
255
  #: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_aged_partner_balance_xlsx
256
256
  msgid "Aged Partner Balance XLSX"
257
- msgstr "Balance âgée auxiliaire XLSX"
257
+ msgstr "Balance ??g??e auxiliaire XLSX"
258
258
 
259
259
  #. module: account_financial_report
260
260
  #. odoo-python
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Tous"
270
270
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__trial_balance_report_wizard__target_move__all
271
271
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__vat_report_wizard__target_move__all
272
272
  msgid "All Entries"
273
- msgstr "Toutes les écritures"
273
+ msgstr "Toutes les ??critures"
274
274
 
275
275
  #. module: account_financial_report
276
276
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__aged_partner_balance_report_wizard__target_move__posted
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Toutes les écritures"
279
279
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__trial_balance_report_wizard__target_move__posted
280
280
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__vat_report_wizard__target_move__posted
281
281
  msgid "All Posted Entries"
282
- msgstr "Écritures comptabilisées seulement"
282
+ msgstr "??critures comptabilis??es seulement"
283
283
 
284
284
  #. module: account_financial_report
285
285
  #. odoo-python
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Écritures comptabilisées seulement"
293
293
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
294
294
  #, python-format
295
295
  msgid "All entries"
296
- msgstr "Toutes les écritures"
296
+ msgstr "Toutes les ??critures"
297
297
 
298
298
  #. module: account_financial_report
299
299
  #. odoo-python
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Toutes les écritures"
307
307
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
308
308
  #, python-format
309
309
  msgid "All posted entries"
310
- msgstr "Écritures comptabilisées seulement"
310
+ msgstr "??critures comptabilis??es seulement"
311
311
 
312
312
  #. module: account_financial_report
313
313
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
@@ -366,27 +366,27 @@ msgstr "Base Solde"
366
366
  #: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
367
367
  #, python-format
368
368
  msgid "Base Credit"
369
- msgstr "Base Crédit"
369
+ msgstr "Base Cr??dit"
370
370
 
371
371
  #. module: account_financial_report
372
372
  #. odoo-python
373
373
  #: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
374
374
  #, python-format
375
375
  msgid "Base Debit"
376
- msgstr "Base Débit"
376
+ msgstr "Base D??bit"
377
377
 
378
378
  #. module: account_financial_report
379
379
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__based_on
380
380
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_vat_report_filters
381
381
  msgid "Based On"
382
- msgstr "Basé sur"
382
+ msgstr "Bas?? sur"
383
383
 
384
384
  #. module: account_financial_report
385
385
  #. odoo-python
386
386
  #: code:addons/account_financial_report/report/vat_report_xlsx.py:0
387
387
  #, python-format
388
388
  msgid "Based on"
389
- msgstr "Basée sur"
389
+ msgstr "Bas??e sur"
390
390
 
391
391
  #. module: account_financial_report
392
392
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.aged_partner_balance_wizard
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Filtre de centralisation"
409
409
  #. module: account_financial_report
410
410
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_account__centralized
411
411
  msgid "Centralized"
412
- msgstr "Centralisé"
412
+ msgstr "Centralis??"
413
413
 
414
414
  #. module: account_financial_report
415
415
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__group_child_ids
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Code"
438
438
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__company_id
439
439
  #, python-format
440
440
  msgid "Company"
441
- msgstr "Société"
441
+ msgstr "Soci??t??"
442
442
 
443
443
  #. module: account_financial_report
444
444
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__compute_account_ids
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Calculer les comptes"
453
453
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__create_uid
454
454
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__create_uid
455
455
  msgid "Created by"
456
- msgstr "Créé par"
456
+ msgstr "Cr???? par"
457
457
 
458
458
  #. module: account_financial_report
459
459
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__create_date
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Créé par"
463
463
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__create_date
464
464
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__create_date
465
465
  msgid "Created on"
466
- msgstr "Créé le"
466
+ msgstr "Cr???? le"
467
467
 
468
468
  #. module: account_financial_report
469
469
  #. odoo-python
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Créé le"
477
477
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
478
478
  #, python-format
479
479
  msgid "Credit"
480
- msgstr "Crédit"
480
+ msgstr "Cr??dit"
481
481
 
482
482
  #. module: account_financial_report
483
483
  #. odoo-python
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Dev. originale"
518
518
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines_header
519
519
  #, python-format
520
520
  msgid "Cur. Residual"
521
- msgstr "Résiduel dev."
521
+ msgstr "R??siduel dev."
522
522
 
523
523
  #. module: account_financial_report
524
524
  #. odoo-python
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Date"
563
563
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__date_from
564
564
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_vat_report_filters
565
565
  msgid "Date From"
566
- msgstr "Date de début"
566
+ msgstr "Date de d??but"
567
567
 
568
568
  #. module: account_financial_report
569
569
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__date_to
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Filtre de date"
587
587
  #: code:addons/account_financial_report/report/vat_report_xlsx.py:0
588
588
  #, python-format
589
589
  msgid "Date from"
590
- msgstr "Date de début"
590
+ msgstr "Date de d??but"
591
591
 
592
592
  #. module: account_financial_report
593
593
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__date_range_id
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Date de fin"
627
627
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
628
628
  #, python-format
629
629
  msgid "Debit"
630
- msgstr "Débit"
630
+ msgstr "D??bit"
631
631
 
632
632
  #. module: account_financial_report
633
633
  #. odoo-python
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Description"
641
641
  #. module: account_financial_report
642
642
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__tax_detail
643
643
  msgid "Detail Taxes"
644
- msgstr "Détail des taxes"
644
+ msgstr "D??tail des taxes"
645
645
 
646
646
  #. module: account_financial_report
647
647
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__display_name
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Détail des taxes"
651
651
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__display_name
652
652
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__display_name
653
653
  msgid "Display Name"
654
- msgstr "Nom affiché"
654
+ msgstr "Nom affich??"
655
655
 
656
656
  #. module: account_financial_report
657
657
  #: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__foreign_currency
@@ -662,8 +662,8 @@ msgid ""
662
662
  "setup through chart of accounts will display initial and final balance in "
663
663
  "that currency."
664
664
  msgstr ""
665
- "Afficher les devises étrangères pour les écritures comptables, à moins que "
666
- "la devise du compte comptable ne soit pas définie dans le plan comptable "
665
+ "Afficher les devises ??trang??res pour les ??critures comptables, ?? moins que "
666
+ "la devise du compte comptable ne soit pas d??finie dans le plan comptable "
667
667
  "affichera les balances initiale et finale dans cette monnaie."
668
668
 
669
669
  #. module: account_financial_report
@@ -678,7 +678,7 @@ msgid ""
678
678
  " date"
679
679
  msgstr ""
680
680
  "Date\n"
681
- " d'échéance"
681
+ " d'??ch??ance"
682
682
 
683
683
  #. module: account_financial_report
684
684
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines_header
@@ -687,7 +687,7 @@ msgid ""
687
687
  " date"
688
688
  msgstr ""
689
689
  "Date\n"
690
- " d'échéance"
690
+ " d'??ch??ance"
691
691
 
692
692
  #. module: account_financial_report
693
693
  #. odoo-python
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr ""
695
695
  #: code:addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py:0
696
696
  #, python-format
697
697
  msgid "Due date"
698
- msgstr "Date d'échéance"
698
+ msgstr "Date d'??ch??ance"
699
699
 
700
700
  #. module: account_financial_report
701
701
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__date_to
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr ""
749
749
  #: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
750
750
  #, python-format
751
751
  msgid "Entries sorted by"
752
- msgstr "Écritures triées par"
752
+ msgstr "??critures tri??es par"
753
753
 
754
754
  #. module: account_financial_report
755
755
  #. odoo-python
@@ -763,14 +763,14 @@ msgstr "Écritures triées par"
763
763
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines_header
764
764
  #, python-format
765
765
  msgid "Entry"
766
- msgstr "Pièce"
766
+ msgstr "Pi??ce"
767
767
 
768
768
  #. module: account_financial_report
769
769
  #. odoo-python
770
770
  #: code:addons/account_financial_report/wizard/journal_ledger_wizard.py:0
771
771
  #, python-format
772
772
  msgid "Entry number"
773
- msgstr "Numéro de pièce"
773
+ msgstr "Num??ro de pi??ce"
774
774
 
775
775
  #. module: account_financial_report
776
776
  #. odoo-javascript
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Filtrer les comptes analytiques"
816
816
  #. module: account_financial_report
817
817
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__cost_center_ids
818
818
  msgid "Filter cost centers"
819
- msgstr "Filtrer les centres de coûts"
819
+ msgstr "Filtrer les centres de co??ts"
820
820
 
821
821
  #. module: account_financial_report
822
822
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_journal_ids
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Filtrer les partenaires"
835
835
  #. module: account_financial_report
836
836
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__foreign_currency
837
837
  msgid "Foreign Currency"
838
- msgstr "Devise étrangère"
838
+ msgstr "Devise ??trang??re"
839
839
 
840
840
  #. module: account_financial_report
841
841
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.aged_partner_balance_wizard
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Devise étrangère"
843
843
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.open_items_wizard
844
844
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.trial_balance_wizard
845
845
  msgid "From Code"
846
- msgstr "Code de départ"
846
+ msgstr "Code de d??part"
847
847
 
848
848
  #. module: account_financial_report
849
849
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_filters
@@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Nom complet"
874
874
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__fy_start_date
875
875
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__fy_start_date
876
876
  msgid "Fy Start Date"
877
- msgstr "Date de début"
877
+ msgstr "Date de d??but"
878
878
 
879
879
  #. module: account_financial_report
880
880
  #. odoo-python
@@ -919,19 +919,19 @@ msgid ""
919
919
  "General Ledger can be computed only if selected company have\n"
920
920
  " only one unaffected earnings account."
921
921
  msgstr ""
922
- "Le grand livre ne peut être généré que si la société sélectionnée a\n"
923
- " un seul compte de type bénéfice de l'année "
922
+ "Le grand livre ne peut ??tre g??n??r?? que si la soci??t?? s??lectionn??e a\n"
923
+ " un seul compte de type b??n??fice de l'ann??e "
924
924
  "en cours."
925
925
 
926
926
  #. module: account_financial_report
927
927
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__group_option
928
928
  msgid "Group entries by"
929
- msgstr "Grouper les écritures par"
929
+ msgstr "Grouper les ??critures par"
930
930
 
931
931
  #. module: account_financial_report
932
932
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__grouped_by
933
933
  msgid "Grouped By"
934
- msgstr "Groupé par"
934
+ msgstr "Group?? par"
935
935
 
936
936
  #. module: account_financial_report
937
937
  #. odoo-python
@@ -949,17 +949,17 @@ msgstr "Masquer"
949
949
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__hide_account_at_0
950
950
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__hide_account_at_0
951
951
  msgid "Hide account ending balance at 0"
952
- msgstr "Masquer les comptes ayant un solde à 0"
952
+ msgstr "Masquer les comptes ayant un solde ?? 0"
953
953
 
954
954
  #. module: account_financial_report
955
955
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__hide_account_at_0
956
956
  msgid "Hide accounts at 0"
957
- msgstr "Masquer les comptes à 0"
957
+ msgstr "Masquer les comptes ?? 0"
958
958
 
959
959
  #. module: account_financial_report
960
960
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__show_hierarchy_level
961
961
  msgid "Hierarchy Levels to display"
962
- msgstr "Niveaux de hiérarchie à afficher"
962
+ msgstr "Niveaux de hi??rarchie ?? afficher"
963
963
 
964
964
  #. module: account_financial_report
965
965
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__id
@@ -977,8 +977,8 @@ msgid ""
977
977
  "If flagged, no details will be displayed in the General Ledger report (the "
978
978
  "webkit one only), only centralized amounts per period."
979
979
  msgstr ""
980
- "Si coché, aucun détail ne sera affiché dans le grand livre (uniquement le "
981
- "webkit), seulement les montants centralisés par période."
980
+ "Si coch??, aucun d??tail ne sera affich?? dans le grand livre (uniquement le "
981
+ "webkit), seulement les montants centralis??s par p??riode."
982
982
 
983
983
  #. module: account_financial_report
984
984
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
@@ -1024,12 +1024,12 @@ msgstr "Journal"
1024
1024
  #. module: account_financial_report
1025
1025
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_account_move_line
1026
1026
  msgid "Journal Item"
1027
- msgstr "Écriture comptable"
1027
+ msgstr "??criture comptable"
1028
1028
 
1029
1029
  #. module: account_financial_report
1030
1030
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__domain
1031
1031
  msgid "Journal Items Domain"
1032
- msgstr "Domaine des écritures comptables"
1032
+ msgstr "Domaine des ??critures comptables"
1033
1033
 
1034
1034
  #. module: account_financial_report
1035
1035
  #. odoo-python
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "Journaux"
1083
1083
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard____last_update
1084
1084
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard____last_update
1085
1085
  msgid "Last Modified on"
1086
- msgstr "Dernière modification le"
1086
+ msgstr "Derni??re modification le"
1087
1087
 
1088
1088
  #. module: account_financial_report
1089
1089
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__write_uid
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Dernière modification le"
1093
1093
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__write_uid
1094
1094
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__write_uid
1095
1095
  msgid "Last Updated by"
1096
- msgstr "Dernière mise à jour par"
1096
+ msgstr "Derni??re mise ?? jour par"
1097
1097
 
1098
1098
  #. module: account_financial_report
1099
1099
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__write_date
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Dernière mise à jour par"
1103
1103
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__write_date
1104
1104
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__write_date
1105
1105
  msgid "Last Updated on"
1106
- msgstr "Dernière mise à jour le"
1106
+ msgstr "Derni??re mise ?? jour le"
1107
1107
 
1108
1108
  #. module: account_financial_report
1109
1109
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__level
@@ -1125,26 +1125,17 @@ msgstr "Niveau %s"
1125
1125
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
1126
1126
  #, python-format
1127
1127
  msgid "Limit hierarchy levels"
1128
- msgstr "Limiter les niveaux de hiérarchie"
1129
-
1130
- #. module: account_financial_report
1131
- #. odoo-python
1132
- #: code:addons/account_financial_report/report/general_ledger.py:0
1133
- #: code:addons/account_financial_report/report/open_items.py:0
1134
- #: code:addons/account_financial_report/report/trial_balance.py:0
1135
- #, python-format
1136
- msgid "Missing Partner"
1137
- msgstr ""
1128
+ msgstr "Limiter les niveaux de hi??rarchie"
1138
1129
 
1139
1130
  #. module: account_financial_report
1140
1131
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__move_target
1141
1132
  msgid "Move Target"
1142
- msgstr "Écriture cible"
1133
+ msgstr "??criture cible"
1143
1134
 
1144
1135
  #. module: account_financial_report
1145
1136
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal
1146
1137
  msgid "Moves"
1147
- msgstr "Écritures"
1138
+ msgstr "??critures"
1148
1139
 
1149
1140
  #. module: account_financial_report
1150
1141
  #. odoo-python
@@ -1199,19 +1190,19 @@ msgstr "Aucun"
1199
1190
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__not_only_one_unaffected_earnings_account
1200
1191
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__not_only_one_unaffected_earnings_account
1201
1192
  msgid "Not Only One Unaffected Earnings Account"
1202
- msgstr "Pas uniquement un compte de type bénéfice de l'année en cours"
1193
+ msgstr "Pas uniquement un compte de type b??n??fice de l'ann??e en cours"
1203
1194
 
1204
1195
  #. module: account_financial_report
1205
1196
  #. odoo-python
1206
1197
  #: code:addons/account_financial_report/wizard/journal_ledger_wizard.py:0
1207
1198
  #, python-format
1208
1199
  msgid "Not Posted"
1209
- msgstr "Non comptabilisé"
1200
+ msgstr "Non comptabilis??"
1210
1201
 
1211
1202
  #. module: account_financial_report
1212
1203
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_lines_header
1213
1204
  msgid "Not due"
1214
- msgstr "Non échu"
1205
+ msgstr "Non ??chu"
1215
1206
 
1216
1207
  #. module: account_financial_report
1217
1208
  #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_oca_reports
@@ -1235,37 +1226,37 @@ msgstr "Plus ancien"
1235
1226
  #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_open_items_wizard
1236
1227
  #, python-format
1237
1228
  msgid "Open Items"
1238
- msgstr "Grand livre non-lettré"
1229
+ msgstr "Grand livre non-lettr??"
1239
1230
 
1240
1231
  #. module: account_financial_report
1241
1232
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_base
1242
1233
  msgid "Open Items -"
1243
- msgstr "Grand livre non lettrée -"
1234
+ msgstr "Grand livre non lettr??e -"
1244
1235
 
1245
1236
  #. module: account_financial_report
1246
1237
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report.act_action_open_items_wizard_partner_relation
1247
1238
  msgid "Open Items Partner"
1248
- msgstr "Grand livre non-lettré"
1239
+ msgstr "Grand livre non-lettr??"
1249
1240
 
1250
1241
  #. module: account_financial_report
1251
1242
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_open_items
1252
1243
  msgid "Open Items Report"
1253
- msgstr "Grand livre non-lettré"
1244
+ msgstr "Grand livre non-lettr??"
1254
1245
 
1255
1246
  #. module: account_financial_report
1256
1247
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_open_items_report_wizard
1257
1248
  msgid "Open Items Report Wizard"
1258
- msgstr "Assistant grand livre non-lettré"
1249
+ msgstr "Assistant grand livre non-lettr??"
1259
1250
 
1260
1251
  #. module: account_financial_report
1261
1252
  #: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_open_items_xlsx
1262
1253
  msgid "Open Items XLSX"
1263
- msgstr "Grand livre non-lettré XLSX"
1254
+ msgstr "Grand livre non-lettr?? XLSX"
1264
1255
 
1265
1256
  #. module: account_financial_report
1266
1257
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_open_items_xlsx
1267
1258
  msgid "Open Items XLSX Report"
1268
- msgstr "Grand livre non-lettré XLSX"
1259
+ msgstr "Grand livre non-lettr?? XLSX"
1269
1260
 
1270
1261
  #. module: account_financial_report
1271
1262
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.journal_ledger_wizard
@@ -1304,7 +1295,7 @@ msgid ""
1304
1295
  " cumul aged balance"
1305
1296
  msgstr ""
1306
1297
  "Partenaire\n"
1307
- " cumul balance âgée"
1298
+ " cumul balance ??g??e"
1308
1299
 
1309
1300
  #. module: account_financial_report
1310
1301
  #. odoo-python
@@ -1318,7 +1309,7 @@ msgstr "Solde initial du partenaire"
1318
1309
  #: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
1319
1310
  #, python-format
1320
1311
  msgid "Partner cumul aged balance"
1321
- msgstr "Balance âgée cumulée du partenaire"
1312
+ msgstr "Balance ??g??e cumul??e du partenaire"
1322
1313
 
1323
1314
  #. module: account_financial_report
1324
1315
  #. odoo-python
@@ -1359,19 +1350,19 @@ msgstr "Pourcentages"
1359
1350
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
1360
1351
  #, python-format
1361
1352
  msgid "Period balance"
1362
- msgstr "Solde sur la période"
1353
+ msgstr "Solde sur la p??riode"
1363
1354
 
1364
1355
  #. module: account_financial_report
1365
1356
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.journal_ledger_wizard
1366
1357
  msgid "Periods"
1367
- msgstr "Périodes"
1358
+ msgstr "P??riodes"
1368
1359
 
1369
1360
  #. module: account_financial_report
1370
1361
  #. odoo-python
1371
1362
  #: code:addons/account_financial_report/wizard/journal_ledger_wizard.py:0
1372
1363
  #, python-format
1373
1364
  msgid "Posted"
1374
- msgstr "Comptabilisé"
1365
+ msgstr "Comptabilis??"
1375
1366
 
1376
1367
  #. module: account_financial_report
1377
1368
  #. odoo-python
@@ -1396,8 +1387,8 @@ msgid ""
1396
1387
  "Ref -\n"
1397
1388
  " Label"
1398
1389
  msgstr ""
1399
- "Réf -\n"
1400
- " Libellé"
1390
+ "R??f -\n"
1391
+ " Libell??"
1401
1392
 
1402
1393
  #. module: account_financial_report
1403
1394
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines_header
@@ -1405,8 +1396,8 @@ msgid ""
1405
1396
  "Ref -\n"
1406
1397
  " Label"
1407
1398
  msgstr ""
1408
- "Réf -\n"
1409
- " Libellé"
1399
+ "R??f -\n"
1400
+ " Libell??"
1410
1401
 
1411
1402
  #. module: account_financial_report
1412
1403
  #. odoo-python
@@ -1417,7 +1408,7 @@ msgstr ""
1417
1408
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
1418
1409
  #, python-format
1419
1410
  msgid "Ref - Label"
1420
- msgstr "Réf - Libellé"
1411
+ msgstr "R??f - Libell??"
1421
1412
 
1422
1413
  #. module: account_financial_report
1423
1414
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_ir_actions_report
@@ -1433,7 +1424,7 @@ msgstr "Action du rapport"
1433
1424
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines_header
1434
1425
  #, python-format
1435
1426
  msgid "Residual"
1436
- msgstr "Résiduel"
1427
+ msgstr "R??siduel"
1437
1428
 
1438
1429
  #. module: account_financial_report
1439
1430
  #. odoo-python
@@ -1441,7 +1432,7 @@ msgstr "Résiduel"
1441
1432
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
1442
1433
  #, python-format
1443
1434
  msgid "Sequence"
1444
- msgstr "Séquence"
1435
+ msgstr "S??quence"
1445
1436
 
1446
1437
  #. module: account_financial_report
1447
1438
  #. odoo-python
@@ -1463,18 +1454,18 @@ msgstr "Afficher le compte analytique"
1463
1454
  #. module: account_financial_report
1464
1455
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__with_auto_sequence
1465
1456
  msgid "Show Auto Sequence"
1466
- msgstr "Afficher la séquence automatique"
1457
+ msgstr "Afficher la s??quence automatique"
1467
1458
 
1468
1459
  #. module: account_financial_report
1469
1460
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__show_move_line_details
1470
1461
  msgid "Show Move Line Details"
1471
- msgstr "Afficher le détail des écritures"
1462
+ msgstr "Afficher le d??tail des ??critures"
1472
1463
 
1473
1464
  #. module: account_financial_report
1474
1465
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__show_partner_details
1475
1466
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__show_partner_details
1476
1467
  msgid "Show Partner Details"
1477
- msgstr "Afficher le détail du partenaire"
1468
+ msgstr "Afficher le d??tail du partenaire"
1478
1469
 
1479
1470
  #. module: account_financial_report
1480
1471
  #. odoo-python
@@ -1486,39 +1477,39 @@ msgstr "Afficher le détail du partenaire"
1486
1477
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__foreign_currency
1487
1478
  #, python-format
1488
1479
  msgid "Show foreign currency"
1489
- msgstr "Afficher les devises étrangères"
1480
+ msgstr "Afficher les devises ??trang??res"
1490
1481
 
1491
1482
  #. module: account_financial_report
1492
1483
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__show_hierarchy
1493
1484
  msgid "Show hierarchy"
1494
- msgstr "Afficher la hiérarchie"
1485
+ msgstr "Afficher la hi??rarchie"
1495
1486
 
1496
1487
  #. module: account_financial_report
1497
1488
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__sort_option
1498
1489
  msgid "Sort entries by"
1499
- msgstr "Trier les écritures par"
1490
+ msgstr "Trier les ??critures par"
1500
1491
 
1501
1492
  #. module: account_financial_report
1502
1493
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__date_from
1503
1494
  msgid "Start Date"
1504
- msgstr "Date de début"
1495
+ msgstr "Date de d??but"
1505
1496
 
1506
1497
  #. module: account_financial_report
1507
1498
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__date_from
1508
1499
  msgid "Start date"
1509
- msgstr "Date de début"
1500
+ msgstr "Date de d??but"
1510
1501
 
1511
1502
  #. module: account_financial_report
1512
1503
  #: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__account_code_from
1513
1504
  #: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_code_from
1514
1505
  #: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__account_code_from
1515
1506
  msgid "Starting account in a range"
1516
- msgstr "Compte de début dans un intervalle"
1507
+ msgstr "Compte de d??but dans un intervalle"
1517
1508
 
1518
1509
  #. module: account_financial_report
1519
1510
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
1520
1511
  msgid "Tags"
1521
- msgstr "Étiquettes"
1512
+ msgstr "??tiquettes"
1522
1513
 
1523
1514
  #. module: account_financial_report
1524
1515
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__target_move
@@ -1527,7 +1518,7 @@ msgstr "Étiquettes"
1527
1518
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__target_move
1528
1519
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__target_move
1529
1520
  msgid "Target Moves"
1530
- msgstr "Écritures cibles"
1521
+ msgstr "??critures cibles"
1531
1522
 
1532
1523
  #. module: account_financial_report
1533
1524
  #. odoo-python
@@ -1542,7 +1533,7 @@ msgstr "Écritures cibles"
1542
1533
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
1543
1534
  #, python-format
1544
1535
  msgid "Target moves filter"
1545
- msgstr "Filtre sur les écritures cibles"
1536
+ msgstr "Filtre sur les ??critures cibles"
1546
1537
 
1547
1538
  #. module: account_financial_report
1548
1539
  #. odoo-python
@@ -1570,14 +1561,14 @@ msgstr "Taxe Solde"
1570
1561
  #: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
1571
1562
  #, python-format
1572
1563
  msgid "Tax Credit"
1573
- msgstr "Taxe Crédit"
1564
+ msgstr "Taxe Cr??dit"
1574
1565
 
1575
1566
  #. module: account_financial_report
1576
1567
  #. odoo-python
1577
1568
  #: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
1578
1569
  #, python-format
1579
1570
  msgid "Tax Debit"
1580
- msgstr "Taxe Débit"
1571
+ msgstr "Taxe D??bit"
1581
1572
 
1582
1573
  #. module: account_financial_report
1583
1574
  #. odoo-python
@@ -1600,7 +1591,7 @@ msgstr "Taxe Balance initiale"
1600
1591
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__vat_report_wizard__based_on__taxtags
1601
1592
  #, python-format
1602
1593
  msgid "Tax Tags"
1603
- msgstr "Étiquettes de taxe"
1594
+ msgstr "??tiquettes de taxe"
1604
1595
 
1605
1596
  #. module: account_financial_report
1606
1597
  #. odoo-python
@@ -1634,7 +1625,7 @@ msgid ""
1634
1625
  "The Company in the General Ledger Report Wizard and in Date Range must be "
1635
1626
  "the same."
1636
1627
  msgstr ""
1637
- "La société dans le grand livre et dans la plage de dates doit être la même."
1628
+ "La soci??t?? dans le grand livre et dans la plage de dates doit ??tre la m??me."
1638
1629
 
1639
1630
  #. module: account_financial_report
1640
1631
  #. odoo-python
@@ -1644,8 +1635,8 @@ msgid ""
1644
1635
  "The Company in the Trial Balance Report Wizard and in Date Range must be the "
1645
1636
  "same."
1646
1637
  msgstr ""
1647
- "La société dans la balance générale et dans la plage de dates doit être l "
1648
- "même."
1638
+ "La soci??t?? dans la balance g??n??rale et dans la plage de dates doit ??tre l "
1639
+ "m??me."
1649
1640
 
1650
1641
  #. module: account_financial_report
1651
1642
  #. odoo-python
@@ -1654,20 +1645,20 @@ msgstr ""
1654
1645
  msgid ""
1655
1646
  "The Company in the Vat Report Wizard and in Date Range must be the same."
1656
1647
  msgstr ""
1657
- "La société dans le rapport des taxes et dans la plage de dates doit être la "
1658
- "même."
1648
+ "La soci??t?? dans le rapport des taxes et dans la plage de dates doit ??tre la "
1649
+ "m??me."
1659
1650
 
1660
1651
  #. module: account_financial_report
1661
1652
  #. odoo-python
1662
1653
  #: code:addons/account_financial_report/wizard/trial_balance_wizard.py:0
1663
1654
  #, python-format
1664
1655
  msgid "The hierarchy level to filter on must be greater than 0."
1665
- msgstr "Le niveau de hiérarchie à filtrer doit être plus grand que 0."
1656
+ msgstr "Le niveau de hi??rarchie ?? filtrer doit ??tre plus grand que 0."
1666
1657
 
1667
1658
  #. module: account_financial_report
1668
1659
  #: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__domain
1669
1660
  msgid "This domain will be used to select specific domain for Journal Items"
1670
- msgstr "Ce domaine sera utilisé pour filtrer les écritures comptables"
1661
+ msgstr "Ce domaine sera utilis?? pour filtrer les ??critures comptables"
1671
1662
 
1672
1663
  #. module: account_financial_report
1673
1664
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
@@ -1693,32 +1684,32 @@ msgstr "Total"
1693
1684
  #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_trial_balance_wizard
1694
1685
  #, python-format
1695
1686
  msgid "Trial Balance"
1696
- msgstr "Balance générale"
1687
+ msgstr "Balance g??n??rale"
1697
1688
 
1698
1689
  #. module: account_financial_report
1699
1690
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_base
1700
1691
  msgid "Trial Balance -"
1701
- msgstr "Balance générale -"
1692
+ msgstr "Balance g??n??rale -"
1702
1693
 
1703
1694
  #. module: account_financial_report
1704
1695
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_trial_balance
1705
1696
  msgid "Trial Balance Report"
1706
- msgstr "Balance générale"
1697
+ msgstr "Balance g??n??rale"
1707
1698
 
1708
1699
  #. module: account_financial_report
1709
1700
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_trial_balance_report_wizard
1710
1701
  msgid "Trial Balance Report Wizard"
1711
- msgstr "Assistant de balance générale"
1702
+ msgstr "Assistant de balance g??n??rale"
1712
1703
 
1713
1704
  #. module: account_financial_report
1714
1705
  #: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_trial_balance_xlsx
1715
1706
  msgid "Trial Balance XLSX"
1716
- msgstr "Balance générale XLSX"
1707
+ msgstr "Balance g??n??rale XLSX"
1717
1708
 
1718
1709
  #. module: account_financial_report
1719
1710
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_trial_balance_xlsx
1720
1711
  msgid "Trial Balance XLSX Report"
1721
- msgstr "Balance générale XLSX"
1712
+ msgstr "Balance g??n??rale XLSX"
1722
1713
 
1723
1714
  #. module: account_financial_report
1724
1715
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.trial_balance_wizard
@@ -1726,16 +1717,16 @@ msgid ""
1726
1717
  "Trial Balance can be computed only if selected company have only\n"
1727
1718
  " one unaffected earnings account."
1728
1719
  msgstr ""
1729
- "La balance générale ne peut être générée que si la société sélectionnée a un "
1720
+ "La balance g??n??rale ne peut ??tre g??n??r??e que si la soci??t?? s??lectionn??e a un "
1730
1721
  "seul\n"
1731
- " compte de type bénéfice de l'année en "
1722
+ " compte de type b??n??fice de l'ann??e en "
1732
1723
  "cours."
1733
1724
 
1734
1725
  #. module: account_financial_report
1735
1726
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__unaffected_earnings_account
1736
1727
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__unaffected_earnings_account
1737
1728
  msgid "Unaffected Earnings Account"
1738
- msgstr "Compte de type bénéfice de l'année en cours"
1729
+ msgstr "Compte de type b??n??fice de l'ann??e en cours"
1739
1730
 
1740
1731
  #. module: account_financial_report
1741
1732
  #: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__hide_account_at_0
@@ -1746,13 +1737,13 @@ msgid ""
1746
1737
  "balance."
1747
1738
  msgstr ""
1748
1739
  "Utiliser ce filtre pour masquer un compte ou un partenaire avec un solde "
1749
- "final à 0. Si un ou plusieurs partenaires sont filtrés, les totaux des "
1750
- "débits et crédits ne correspondront pas à la balance générale."
1740
+ "final ?? 0. Si un ou plusieurs partenaires sont filtr??s, les totaux des "
1741
+ "d??bits et cr??dits ne correspondront pas ?? la balance g??n??rale."
1751
1742
 
1752
1743
  #. module: account_financial_report
1753
1744
  #: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__show_hierarchy
1754
1745
  msgid "Use when your account groups are hierarchical"
1755
- msgstr "A utiliser quand vos groupes de compte sont hiérarchisés"
1746
+ msgstr "A utiliser quand vos groupes de compte sont hi??rarchis??s"
1756
1747
 
1757
1748
  #. module: account_financial_report
1758
1749
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report.action_vat_report_wizard
@@ -1815,13 +1806,13 @@ msgid ""
1815
1806
  "When this option is enabled, the trial balance will not display accounts "
1816
1807
  "that have initial balance = debit = credit = end balance = 0"
1817
1808
  msgstr ""
1818
- "Lorsque cette option est activée, la balance générale n'affichera pas les "
1819
- "comptes qui ont : solde initial = débit = crédit = solde final = 0"
1809
+ "Lorsque cette option est activ??e, la balance g??n??rale n'affichera pas les "
1810
+ "comptes qui ont : solde initial = d??bit = cr??dit = solde final = 0"
1820
1811
 
1821
1812
  #. module: account_financial_report
1822
1813
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__with_account_name
1823
1814
  msgid "With Account Name"
1824
- msgstr "Avec le libellé du compte"
1815
+ msgstr "Avec le libell?? du compte"
1825
1816
 
1826
1817
  #. module: account_financial_report
1827
1818
  #. odoo-python
@@ -1858,7 +1849,7 @@ msgstr "Livre-journal"
1858
1849
  #. module: account_financial_report
1859
1850
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal
1860
1851
  msgid "to"
1861
- msgstr "à"
1852
+ msgstr "??"
1862
1853
 
1863
1854
  #. module: account_financial_report
1864
1855
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
@@ -1891,17 +1882,17 @@ msgid "width: 8.11%;"
1891
1882
  msgstr "largeur : 8.11% ;"
1892
1883
 
1893
1884
  #~ msgid "Filter analytic tags"
1894
- #~ msgstr "Filtrer les étiquettes analytiques"
1885
+ #~ msgstr "Filtrer les ??tiquettes analytiques"
1895
1886
 
1896
1887
  #, python-format
1897
1888
  #~ msgid "Show analytic tags"
1898
- #~ msgstr "Afficher les étiquettes analytiques"
1889
+ #~ msgstr "Afficher les ??tiquettes analytiques"
1899
1890
 
1900
1891
  #~ msgid "Child Accounts"
1901
1892
  #~ msgstr "Comptes enfants"
1902
1893
 
1903
1894
  #~ msgid "Computed Accounts"
1904
- #~ msgstr "Comptes calculés"
1895
+ #~ msgstr "Comptes calcul??s"
1905
1896
 
1906
1897
  #~ msgid ""
1907
1898
  #~ "Computed Accounts: Use when the account group have codes\n"
@@ -1913,28 +1904,28 @@ msgstr "largeur : 8.11% ;"
1913
1904
  #~ "grouping.\n"
1914
1905
  #~ " "
1915
1906
  #~ msgstr ""
1916
- #~ "Comptes calculés: À utiliser lorsque les groupes de comptes ont des "
1907
+ #~ "Comptes calcul??s: ?? utiliser lorsque les groupes de comptes ont des "
1917
1908
  #~ "codes\n"
1918
- #~ " qui représentent des préfixes des comptes actuels.\n"
1909
+ #~ " qui repr??sentent des pr??fixes des comptes actuels.\n"
1919
1910
  #~ "\n"
1920
- #~ " Comptes enfants: À utiliser lorsque vos groupes de comptes sont "
1921
- #~ "hiérarchisés.\n"
1911
+ #~ " Comptes enfants: ?? utiliser lorsque vos groupes de comptes sont "
1912
+ #~ "hi??rarchis??s.\n"
1922
1913
  #~ "\n"
1923
- #~ " Pas de hiérarchie: À utiliser pour n'afficher que les comptes "
1914
+ #~ " Pas de hi??rarchie: ?? utiliser pour n'afficher que les comptes "
1924
1915
  #~ "sans aucun groupement.\n"
1925
1916
  #~ " "
1926
1917
 
1927
1918
  #~ msgid "Hierarchy On"
1928
- #~ msgstr "Hiérarchiser sur"
1919
+ #~ msgstr "Hi??rarchiser sur"
1929
1920
 
1930
1921
  #~ msgid "No hierarchy"
1931
- #~ msgstr "Sans hiérarchie"
1922
+ #~ msgstr "Sans hi??rarchie"
1932
1923
 
1933
1924
  #~ msgid "From: %s To: %s"
1934
1925
  #~ msgstr "Du: %s au: %s"
1935
1926
 
1936
1927
  #~ msgid "Not only one unaffected earnings account"
1937
- #~ msgstr "Pas un seul compte de gains non affecté"
1928
+ #~ msgstr "Pas un seul compte de gains non affect??"
1938
1929
 
1939
1930
  #~ msgid "<span class=\"fa fa-download\"/> Export"
1940
1931
  #~ msgstr "<span class=\"fa fa-download\"/> Exporter"
@@ -1948,7 +1939,7 @@ msgstr "largeur : 8.11% ;"
1948
1939
  #~ " </span>"
1949
1940
  #~ msgstr ""
1950
1941
  #~ "<span class=\"oe_inline\">\n"
1951
- #~ " à\n"
1942
+ #~ " ??\n"
1952
1943
  #~ " </span>"
1953
1944
 
1954
1945
  #~ msgid ""
@@ -1957,32 +1948,32 @@ msgstr "largeur : 8.11% ;"
1957
1948
  #~ " </span>"
1958
1949
  #~ msgstr ""
1959
1950
  #~ "<span class=\"oe_inline\">\n"
1960
- #~ " à\n"
1951
+ #~ " ??\n"
1961
1952
  #~ " </span>"
1962
1953
 
1963
1954
  #~ msgid ""
1964
1955
  #~ "General Ledger can be computed only if selected company have only one "
1965
1956
  #~ "unaffected earnings account."
1966
1957
  #~ msgstr ""
1967
- #~ "Le Grand Livre ne peut être calculé que si l'entreprise sélectionnée a un "
1968
- #~ "seul compte de résultat non affecté."
1958
+ #~ "Le Grand Livre ne peut ??tre calcul?? que si l'entreprise s??lectionn??e a un "
1959
+ #~ "seul compte de r??sultat non affect??."
1969
1960
 
1970
1961
  #~ msgid ""
1971
1962
  #~ "Trial Balance can be computed only if selected company have only one "
1972
1963
  #~ "unaffected earnings account."
1973
1964
  #~ msgstr ""
1974
- #~ "La balance générale peut être calculée uniquement si la société "
1975
- #~ "sélectionnée n'a qu'un seul compte de bénéfices/pertes à reporter."
1965
+ #~ "La balance g??n??rale peut ??tre calcul??e uniquement si la soci??t?? "
1966
+ #~ "s??lectionn??e n'a qu'un seul compte de b??n??fices/pertes ?? reporter."
1976
1967
 
1977
1968
  #~ msgid ""
1978
1969
  #~ "Cost\n"
1979
1970
  #~ " center"
1980
1971
  #~ msgstr ""
1981
- #~ "Coût\n"
1972
+ #~ "Co??t\n"
1982
1973
  #~ " centre"
1983
1974
 
1984
1975
  #~ msgid "Cost center"
1985
- #~ msgstr "Centre de coût"
1976
+ #~ msgstr "Centre de co??t"
1986
1977
 
1987
1978
  #~ msgid "Account ID"
1988
1979
  #~ msgstr "ID du compte"
@@ -2003,46 +1994,46 @@ msgstr "largeur : 8.11% ;"
2003
1994
  #~ msgstr "90 jours"
2004
1995
 
2005
1996
  #~ msgid "Amount Residual"
2006
- #~ msgstr "Montant résiduel"
1997
+ #~ msgstr "Montant r??siduel"
2007
1998
 
2008
1999
  #~ msgid "Amount Residual Currency"
2009
- #~ msgstr "Montant résiduel Devise"
2000
+ #~ msgstr "Montant r??siduel Devise"
2010
2001
 
2011
2002
  #~ msgid "Amount Total Due"
2012
- #~ msgstr "Total montant "
2003
+ #~ msgstr "Total montant d??"
2013
2004
 
2014
2005
  #~ msgid "Amount Total Due Currency"
2015
- #~ msgstr "Total montant Devise"
2006
+ #~ msgstr "Total montant d?? Devise"
2016
2007
 
2017
2008
  #~ msgid "Centralize"
2018
2009
  #~ msgstr "Centraliser"
2019
2010
 
2020
2011
  #~ msgid "Centralized Entries"
2021
- #~ msgstr "Écritures centralisées"
2012
+ #~ msgstr "??critures centralis??es"
2022
2013
 
2023
2014
  #~ msgid "Child accounts"
2024
2015
  #~ msgstr "Comptes enfants"
2025
2016
 
2026
2017
  #~ msgid "Company Currency"
2027
- #~ msgstr "Devise de la Société"
2018
+ #~ msgstr "Devise de la Soci??t??"
2028
2019
 
2029
2020
  #~ msgid "Cost Center"
2030
- #~ msgstr "Centre de coût"
2021
+ #~ msgstr "Centre de co??t"
2031
2022
 
2032
2023
  #~ msgid "Cumul Age 120 Days"
2033
- #~ msgstr "Cumulé sur 120 jours"
2024
+ #~ msgstr "Cumul?? sur 120 jours"
2034
2025
 
2035
2026
  #~ msgid "Cumul Age 30 Days"
2036
- #~ msgstr "Cumulé sur 30 jours"
2027
+ #~ msgstr "Cumul?? sur 30 jours"
2037
2028
 
2038
2029
  #~ msgid "Cumul Age 60 Days"
2039
- #~ msgstr "Cumulé sur 60 jours"
2030
+ #~ msgstr "Cumul?? sur 60 jours"
2040
2031
 
2041
2032
  #~ msgid "Cumul Age 90 Days"
2042
- #~ msgstr "Cumulé sur 90 jours"
2033
+ #~ msgstr "Cumul?? sur 90 jours"
2043
2034
 
2044
2035
  #~ msgid "Cumul Amount Residual"
2045
- #~ msgstr "Cumuler le montant résiduel"
2036
+ #~ msgstr "Cumuler le montant r??siduel"
2046
2037
 
2047
2038
  #~ msgid "Cumul Balance"
2048
2039
  #~ msgstr "Cumuler Solde"
@@ -2057,16 +2048,16 @@ msgstr "largeur : 8.11% ;"
2057
2048
  #~ msgstr "Nom de la devise"
2058
2049
 
2059
2050
  #~ msgid "Date Due"
2060
- #~ msgstr "Date d'échéance"
2051
+ #~ msgstr "Date d'??ch??ance"
2061
2052
 
2062
2053
  #~ msgid "Ending blance cur."
2063
- #~ msgstr "Solde de clôture mon."
2054
+ #~ msgstr "Solde de cl??ture mon."
2064
2055
 
2065
2056
  #~ msgid "Filter Analytic Tag"
2066
- #~ msgstr "Filtrer les étiquettes analytiques"
2057
+ #~ msgstr "Filtrer les ??tiquettes analytiques"
2067
2058
 
2068
2059
  #~ msgid "Filter Cost Center"
2069
- #~ msgstr "Filtrer les centres de coûts"
2060
+ #~ msgstr "Filtrer les centres de co??ts"
2070
2061
 
2071
2062
  #~ msgid "Filter Journal"
2072
2063
  #~ msgstr "Filtrer les journaux"
@@ -2075,34 +2066,34 @@ msgstr "largeur : 8.11% ;"
2075
2066
  #~ msgstr "Filtrer les partenaires"
2076
2067
 
2077
2068
  #~ msgid "Final Amount Residual"
2078
- #~ msgstr "Montant résiduel final"
2069
+ #~ msgstr "Montant r??siduel final"
2079
2070
 
2080
2071
  #~ msgid "Final Amount Residual Currency"
2081
- #~ msgstr "Montant résiduel final devise"
2072
+ #~ msgstr "Montant r??siduel final devise"
2082
2073
 
2083
2074
  #~ msgid "Final Amount Total Due"
2084
- #~ msgstr "Montant total final"
2075
+ #~ msgstr "Montant total d?? final"
2085
2076
 
2086
2077
  #~ msgid "Final Amount Total Due Currency"
2087
- #~ msgstr "Montant total final en devise"
2078
+ #~ msgstr "Montant total d?? final en devise"
2088
2079
 
2089
2080
  #~ msgid "Final Balance"
2090
2081
  #~ msgstr "Balance finale"
2091
2082
 
2092
2083
  #~ msgid "Final Balance Foreign Currency"
2093
- #~ msgstr "Balance finale devise étrangère"
2084
+ #~ msgstr "Balance finale devise ??trang??re"
2094
2085
 
2095
2086
  #~ msgid "Final Credit"
2096
- #~ msgstr "Crédit final"
2087
+ #~ msgstr "Cr??dit final"
2097
2088
 
2098
2089
  #~ msgid "Final Debit"
2099
- #~ msgstr "Débit final"
2090
+ #~ msgstr "D??bit final"
2100
2091
 
2101
2092
  #~ msgid "Group Option"
2102
2093
  #~ msgstr "Option de groupe"
2103
2094
 
2104
2095
  #~ msgid "Hide Account At 0"
2105
- #~ msgstr "Cacher les comptes à 0"
2096
+ #~ msgstr "Cacher les comptes ?? 0"
2106
2097
 
2107
2098
  #~ msgid "Hide Line"
2108
2099
  #~ msgstr "Cacher la ligne"
@@ -2111,13 +2102,13 @@ msgstr "largeur : 8.11% ;"
2111
2102
  #~ msgstr "Solde initial"
2112
2103
 
2113
2104
  #~ msgid "Initial Balance Foreign Currency"
2114
- #~ msgstr "Solde initial devise étrangère"
2105
+ #~ msgstr "Solde initial devise ??trang??re"
2115
2106
 
2116
2107
  #~ msgid "Initial Credit"
2117
- #~ msgstr "Crédit initial"
2108
+ #~ msgstr "Cr??dit initial"
2118
2109
 
2119
2110
  #~ msgid "Initial Debit"
2120
- #~ msgstr "Débit initial"
2111
+ #~ msgstr "D??bit initial"
2121
2112
 
2122
2113
  #~ msgid "Initial blance cur."
2123
2114
  #~ msgstr "Solde initial dev."
@@ -2127,25 +2118,25 @@ msgstr "largeur : 8.11% ;"
2127
2118
  #~ msgstr "Est un compte partenaire"
2128
2119
 
2129
2120
  #~ msgid "Label"
2130
- #~ msgstr "Libellé"
2121
+ #~ msgstr "Libell??"
2131
2122
 
2132
2123
  #~ msgid "Line"
2133
2124
  #~ msgstr "Ligne"
2134
2125
 
2135
2126
  #~ msgid "Matching Number"
2136
- #~ msgstr "Correspond au numéro"
2127
+ #~ msgstr "Correspond au num??ro"
2137
2128
 
2138
2129
  #~ msgid "Move"
2139
2130
  #~ msgstr "Mouvement"
2140
2131
 
2141
2132
  #~ msgid "Move Line"
2142
- #~ msgstr "Ligne d'écriture"
2133
+ #~ msgstr "Ligne d'??criture"
2143
2134
 
2144
2135
  #~ msgid "No partner allocated"
2145
- #~ msgstr "Sans partenaire alloué"
2136
+ #~ msgstr "Sans partenaire allou??"
2146
2137
 
2147
2138
  #~ msgid "Only Posted Moves"
2148
- #~ msgstr "Uniquement les écritures comptabilisées"
2139
+ #~ msgstr "Uniquement les ??critures comptabilis??es"
2149
2140
 
2150
2141
  #~ msgid "Parent"
2151
2142
  #~ msgstr "Parent"
@@ -2154,16 +2145,16 @@ msgstr "largeur : 8.11% ;"
2154
2145
  #~ msgstr "ID du partenaire"
2155
2146
 
2156
2147
  #~ msgid "Percent Age 120 Days"
2157
- #~ msgstr "Pourcentage à 120 jours"
2148
+ #~ msgstr "Pourcentage ?? 120 jours"
2158
2149
 
2159
2150
  #~ msgid "Percent Age 30 Days"
2160
- #~ msgstr "Pourcentage à 30 jours"
2151
+ #~ msgstr "Pourcentage ?? 30 jours"
2161
2152
 
2162
2153
  #~ msgid "Percent Age 60 Days"
2163
- #~ msgstr "Pourcentage à 60 jours"
2154
+ #~ msgstr "Pourcentage ?? 60 jours"
2164
2155
 
2165
2156
  #~ msgid "Percent Age 90 Days"
2166
- #~ msgstr "Pourcentage à 90 jours"
2157
+ #~ msgstr "Pourcentage ?? 90 jours"
2167
2158
 
2168
2159
  #~ msgid "Percent Current"
2169
2160
  #~ msgstr "Pourcentage actuel"
@@ -2172,17 +2163,17 @@ msgstr "largeur : 8.11% ;"
2172
2163
  #~ msgstr "Pourcentage ancien"
2173
2164
 
2174
2165
  #~ msgid "Period Balance"
2175
- #~ msgstr "Solde de la période"
2166
+ #~ msgstr "Solde de la p??riode"
2176
2167
 
2177
2168
  #~ msgid "Report"
2178
2169
  #~ msgstr "Rapport"
2179
2170
 
2180
2171
  #, fuzzy
2181
2172
  #~ msgid "Report Move"
2182
- #~ msgstr "Écritures ciblées"
2173
+ #~ msgstr "??critures cibl??es"
2183
2174
 
2184
2175
  #~ msgid "Show Cost Center"
2185
- #~ msgstr "Afficher les centres de coûts"
2176
+ #~ msgstr "Afficher les centres de co??ts"
2186
2177
 
2187
2178
  #~ msgid "Sort Option"
2188
2179
  #~ msgstr "Option de tri"
@@ -2191,14 +2182,14 @@ msgstr "largeur : 8.11% ;"
2191
2182
  #~ msgstr "Code de t axe"
2192
2183
 
2193
2184
  #~ msgid "Tax Detail"
2194
- #~ msgstr "Détail de taxe"
2185
+ #~ msgstr "D??tail de taxe"
2195
2186
 
2196
2187
  #~ msgid "Tax ID"
2197
2188
  #~ msgstr "ID de taxe"
2198
2189
 
2199
2190
  #, fuzzy
2200
2191
  #~ msgid "Tax Name"
2201
- #~ msgstr "Nom affiché"
2192
+ #~ msgstr "Nom affich??"
2202
2193
 
2203
2194
  #~ msgid "Taxes Description"
2204
2195
  #~ msgstr "Description des taxes"
@@ -2207,7 +2198,7 @@ msgstr "largeur : 8.11% ;"
2207
2198
  #~ msgstr "Groupe de taxe"
2208
2199
 
2209
2200
  #~ msgid "Taxtag"
2210
- #~ msgstr "Étiquette de taxe"
2201
+ #~ msgstr "??tiquette de taxe"
2211
2202
 
2212
2203
  #~ msgid "Taxtags"
2213
- #~ msgstr "Étiquettes de taxe"
2204
+ #~ msgstr "??tiquettes de taxe"