Sphinx 7.1.1__py3-none-any.whl → 7.2.0__py3-none-any.whl
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Potentially problematic release.
This version of Sphinx might be problematic. Click here for more details.
- sphinx/__init__.py +6 -6
- sphinx/__main__.py +3 -1
- sphinx/addnodes.py +35 -22
- sphinx/application.py +40 -38
- sphinx/builders/__init__.py +16 -12
- sphinx/builders/_epub_base.py +15 -11
- sphinx/builders/changes.py +6 -4
- sphinx/builders/dirhtml.py +4 -2
- sphinx/builders/dummy.py +6 -4
- sphinx/builders/epub3.py +16 -8
- sphinx/builders/gettext.py +40 -43
- sphinx/builders/html/__init__.py +166 -196
- sphinx/builders/html/_assets.py +116 -0
- sphinx/builders/html/transforms.py +4 -2
- sphinx/builders/latex/__init__.py +12 -7
- sphinx/builders/latex/theming.py +5 -2
- sphinx/builders/latex/transforms.py +6 -3
- sphinx/builders/linkcheck.py +21 -13
- sphinx/builders/manpage.py +6 -4
- sphinx/builders/singlehtml.py +16 -9
- sphinx/builders/texinfo.py +11 -6
- sphinx/builders/text.py +8 -3
- sphinx/builders/xml.py +9 -4
- sphinx/cmd/build.py +27 -14
- sphinx/cmd/make_mode.py +13 -4
- sphinx/cmd/quickstart.py +13 -4
- sphinx/config.py +17 -14
- sphinx/deprecation.py +4 -2
- sphinx/directives/__init__.py +44 -12
- sphinx/directives/code.py +5 -4
- sphinx/directives/other.py +92 -44
- sphinx/directives/patches.py +1 -1
- sphinx/domains/__init__.py +11 -8
- sphinx/domains/c.py +67 -57
- sphinx/domains/changeset.py +3 -2
- sphinx/domains/citation.py +2 -1
- sphinx/domains/cpp.py +136 -93
- sphinx/domains/index.py +9 -5
- sphinx/domains/javascript.py +32 -19
- sphinx/domains/math.py +5 -3
- sphinx/domains/python.py +69 -57
- sphinx/domains/rst.py +20 -11
- sphinx/domains/std.py +21 -15
- sphinx/environment/__init__.py +97 -65
- sphinx/environment/adapters/indexentries.py +13 -10
- sphinx/environment/adapters/toctree.py +485 -308
- sphinx/environment/collectors/__init__.py +3 -4
- sphinx/environment/collectors/asset.py +10 -4
- sphinx/environment/collectors/dependencies.py +7 -4
- sphinx/environment/collectors/metadata.py +7 -5
- sphinx/environment/collectors/title.py +5 -3
- sphinx/environment/collectors/toctree.py +13 -8
- sphinx/errors.py +1 -1
- sphinx/events.py +5 -5
- sphinx/ext/apidoc.py +49 -27
- sphinx/ext/autodoc/__init__.py +179 -161
- sphinx/ext/autodoc/directive.py +10 -6
- sphinx/ext/autodoc/importer.py +22 -13
- sphinx/ext/autodoc/mock.py +4 -1
- sphinx/ext/autodoc/preserve_defaults.py +80 -12
- sphinx/ext/autodoc/type_comment.py +14 -10
- sphinx/ext/autodoc/typehints.py +7 -3
- sphinx/ext/autosectionlabel.py +6 -3
- sphinx/ext/autosummary/__init__.py +21 -15
- sphinx/ext/autosummary/generate.py +176 -126
- sphinx/ext/coverage.py +93 -8
- sphinx/ext/doctest.py +28 -17
- sphinx/ext/duration.py +19 -17
- sphinx/ext/extlinks.py +11 -6
- sphinx/ext/githubpages.py +8 -7
- sphinx/ext/graphviz.py +61 -17
- sphinx/ext/ifconfig.py +7 -4
- sphinx/ext/imgconverter.py +4 -2
- sphinx/ext/imgmath.py +29 -23
- sphinx/ext/inheritance_diagram.py +41 -27
- sphinx/ext/intersphinx.py +45 -38
- sphinx/ext/linkcode.py +8 -5
- sphinx/ext/mathjax.py +13 -9
- sphinx/ext/napoleon/__init__.py +3 -3
- sphinx/ext/napoleon/docstring.py +40 -31
- sphinx/ext/todo.py +10 -7
- sphinx/ext/viewcode.py +46 -25
- sphinx/extension.py +1 -1
- sphinx/highlighting.py +20 -12
- sphinx/io.py +5 -4
- sphinx/jinja2glue.py +24 -19
- sphinx/locale/__init__.py +8 -2
- sphinx/locale/ar/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ar/LC_MESSAGES/sphinx.po +756 -740
- sphinx/locale/bg/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/bg/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/bn/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/bn/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
- sphinx/locale/ca/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ca/LC_MESSAGES/sphinx.po +768 -752
- sphinx/locale/cak/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/cak/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/cs/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/cs/LC_MESSAGES/sphinx.po +758 -742
- sphinx/locale/cy/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/cy/LC_MESSAGES/sphinx.po +759 -743
- sphinx/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -744
- sphinx/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.po +759 -743
- sphinx/locale/de_DE/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/de_DE/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.po +763 -747
- sphinx/locale/en_DE/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/en_DE/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/en_FR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/en_FR/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/en_GB/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/en_GB/LC_MESSAGES/sphinx.po +768 -752
- sphinx/locale/en_HK/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/en_HK/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/eo/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/eo/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po +767 -751
- sphinx/locale/es_CO/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/es_CO/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/et/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/et/LC_MESSAGES/sphinx.po +762 -746
- sphinx/locale/eu/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/eu/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
- sphinx/locale/fa/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/fa/LC_MESSAGES/sphinx.po +766 -750
- sphinx/locale/fi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/fi/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.po +768 -752
- sphinx/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.js +60 -0
- sphinx/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.po +3695 -0
- sphinx/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
- sphinx/locale/hi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/hi/LC_MESSAGES/sphinx.po +763 -747
- sphinx/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -744
- sphinx/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.po +759 -743
- sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.po +765 -749
- sphinx/locale/is/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/is/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -744
- sphinx/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -744
- sphinx/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po +767 -751
- sphinx/locale/ka/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ka/LC_MESSAGES/sphinx.po +759 -743
- sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.po +767 -751
- sphinx/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
- sphinx/locale/lv/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/lv/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
- sphinx/locale/mk/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/mk/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
- sphinx/locale/ne/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ne/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
- sphinx/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -744
- sphinx/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.po +762 -745
- sphinx/locale/pt/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/pt/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.po +768 -752
- sphinx/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
- sphinx/locale/ro/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ro/LC_MESSAGES/sphinx.po +759 -743
- sphinx/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -744
- sphinx/locale/si/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/si/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/sk/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/sk/LC_MESSAGES/sphinx.po +765 -749
- sphinx/locale/sl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/sl/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
- sphinx/locale/sphinx.pot +748 -740
- sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.po +768 -752
- sphinx/locale/sr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/sr/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/sr_RS/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/sr_RS/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
- sphinx/locale/ta/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ta/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/te/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/te/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.po +763 -747
- sphinx/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -749
- sphinx/locale/ur/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ur/LC_MESSAGES/sphinx.po +759 -748
- sphinx/locale/vi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/vi/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/yue/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/yue/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.po +768 -752
- sphinx/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.po +767 -751
- sphinx/locale/zh_TW.Big5/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/zh_TW.Big5/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/parsers.py +5 -4
- sphinx/project.py +52 -34
- sphinx/pycode/__init__.py +2 -1
- sphinx/pycode/ast.py +7 -13
- sphinx/pycode/parser.py +42 -38
- sphinx/registry.py +35 -29
- sphinx/roles.py +9 -4
- sphinx/search/__init__.py +5 -17
- sphinx/search/da.py +1 -1
- sphinx/search/de.py +1 -1
- sphinx/search/en.py +1 -1
- sphinx/search/es.py +1 -1
- sphinx/search/fi.py +1 -1
- sphinx/search/fr.py +1 -1
- sphinx/search/hu.py +1 -1
- sphinx/search/it.py +1 -1
- sphinx/search/ja.py +1 -1
- sphinx/search/nl.py +1 -1
- sphinx/search/no.py +1 -1
- sphinx/search/pt.py +1 -1
- sphinx/search/ro.py +1 -1
- sphinx/search/ru.py +1 -1
- sphinx/search/sv.py +1 -1
- sphinx/search/tr.py +1 -1
- sphinx/search/zh.py +1 -1
- sphinx/testing/fixtures.py +23 -30
- sphinx/testing/path.py +9 -0
- sphinx/testing/restructuredtext.py +13 -5
- sphinx/testing/util.py +20 -63
- sphinx/texinputs/sphinxlatexobjects.sty +15 -15
- sphinx/themes/agogo/static/agogo.css_t +10 -4
- sphinx/themes/basic/layout.html +1 -1
- sphinx/themes/basic/static/basic.css_t +4 -0
- sphinx/themes/basic/static/documentation_options.js_t +1 -2
- sphinx/themes/basic/static/searchtools.js +17 -9
- sphinx/themes/basic/static/sphinx_highlight.js +13 -3
- sphinx/themes/bizstyle/static/bizstyle.css_t +4 -0
- sphinx/themes/classic/theme.conf +1 -1
- sphinx/themes/epub/static/epub.css_t +6 -1
- sphinx/themes/haiku/theme.conf +1 -1
- sphinx/themes/nature/static/nature.css_t +4 -0
- sphinx/themes/nonav/static/nonav.css_t +6 -1
- sphinx/themes/pyramid/static/pyramid.css_t +4 -0
- sphinx/themes/scrolls/static/scrolls.css_t +4 -0
- sphinx/themes/scrolls/theme.conf +1 -1
- sphinx/themes/sphinxdoc/static/sphinxdoc.css_t +4 -0
- sphinx/theming.py +9 -7
- sphinx/transforms/__init__.py +79 -3
- sphinx/transforms/compact_bullet_list.py +6 -3
- sphinx/transforms/i18n.py +26 -10
- sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py +21 -8
- sphinx/transforms/post_transforms/code.py +6 -3
- sphinx/transforms/post_transforms/images.py +13 -9
- sphinx/util/__init__.py +21 -92
- sphinx/util/cfamily.py +7 -4
- sphinx/util/display.py +3 -2
- sphinx/util/docfields.py +7 -6
- sphinx/util/docstrings.py +1 -1
- sphinx/util/docutils.py +41 -31
- sphinx/util/fileutil.py +9 -6
- sphinx/util/i18n.py +21 -18
- sphinx/util/images.py +2 -1
- sphinx/util/index_entries.py +27 -0
- sphinx/util/inspect.py +83 -67
- sphinx/util/inventory.py +4 -2
- sphinx/util/logging.py +9 -6
- sphinx/util/matching.py +5 -2
- sphinx/util/math.py +6 -3
- sphinx/util/nodes.py +70 -31
- sphinx/util/osutil.py +22 -40
- sphinx/util/parallel.py +4 -1
- sphinx/util/rst.py +7 -3
- sphinx/util/tags.py +11 -4
- sphinx/util/template.py +17 -14
- sphinx/util/typing.py +61 -20
- sphinx/versioning.py +6 -4
- sphinx/writers/html.py +1 -1
- sphinx/writers/html5.py +32 -24
- sphinx/writers/latex.py +67 -53
- sphinx/writers/manpage.py +9 -5
- sphinx/writers/texinfo.py +11 -9
- sphinx/writers/text.py +14 -9
- sphinx/writers/xml.py +3 -2
- {sphinx-7.1.1.dist-info → sphinx-7.2.0.dist-info}/METADATA +7 -5
- sphinx-7.2.0.dist-info/RECORD +568 -0
- sphinx/testing/comparer.py +0 -97
- sphinx-7.1.1.dist-info/RECORD +0 -564
- {sphinx-7.1.1.dist-info → sphinx-7.2.0.dist-info}/LICENSE +0 -0
- {sphinx-7.1.1.dist-info → sphinx-7.2.0.dist-info}/WHEEL +0 -0
- {sphinx-7.1.1.dist-info → sphinx-7.2.0.dist-info}/entry_points.txt +0 -0
|
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
|
|
|
24
24
|
msgstr ""
|
|
25
25
|
"Project-Id-Version: Sphinx\n"
|
|
26
26
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
27
|
-
"POT-Creation-Date: 2023-
|
|
27
|
+
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 03:12+0000\n"
|
|
28
28
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-02 08:44+0000\n"
|
|
29
29
|
"Last-Translator: Tetsuo Koyama <tkoyama010@gmail.com>, 2020-2023\n"
|
|
30
30
|
"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/sphinx-doc/sphinx-1/language/ja/)\n"
|
|
@@ -35,123 +35,123 @@ msgstr ""
|
|
|
35
35
|
"Language: ja\n"
|
|
36
36
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
37
37
|
|
|
38
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
38
|
+
#: sphinx/application.py:156
|
|
39
39
|
#, python-format
|
|
40
40
|
msgid "Cannot find source directory (%s)"
|
|
41
41
|
msgstr "ソースディレクトリが存在しません (%s)"
|
|
42
42
|
|
|
43
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
43
|
+
#: sphinx/application.py:160
|
|
44
44
|
#, python-format
|
|
45
45
|
msgid "Output directory (%s) is not a directory"
|
|
46
46
|
msgstr "出力先ディレクトリ (%s) はディレクトリではありません"
|
|
47
47
|
|
|
48
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
48
|
+
#: sphinx/application.py:164
|
|
49
49
|
msgid "Source directory and destination directory cannot be identical"
|
|
50
50
|
msgstr "出力先ディレクトリにはソースディレクトリと異なるディレクトリを指定してください"
|
|
51
51
|
|
|
52
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
52
|
+
#: sphinx/application.py:196
|
|
53
53
|
#, python-format
|
|
54
54
|
msgid "Running Sphinx v%s"
|
|
55
55
|
msgstr "Sphinx v%s を実行中"
|
|
56
56
|
|
|
57
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
57
|
+
#: sphinx/application.py:222
|
|
58
58
|
#, python-format
|
|
59
59
|
msgid ""
|
|
60
60
|
"This project needs at least Sphinx v%s and therefore cannot be built with "
|
|
61
61
|
"this version."
|
|
62
62
|
msgstr "このプロジェクトはSphinx v%s以降のバージョンでなければビルドできません。"
|
|
63
63
|
|
|
64
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
64
|
+
#: sphinx/application.py:238
|
|
65
65
|
msgid "making output directory"
|
|
66
66
|
msgstr "出力先ディレクトリを作成しています"
|
|
67
67
|
|
|
68
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
68
|
+
#: sphinx/application.py:243 sphinx/registry.py:444
|
|
69
69
|
#, python-format
|
|
70
70
|
msgid "while setting up extension %s:"
|
|
71
71
|
msgstr "拡張機能のセットアップ中 %s:"
|
|
72
72
|
|
|
73
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
73
|
+
#: sphinx/application.py:249
|
|
74
74
|
msgid ""
|
|
75
75
|
"'setup' as currently defined in conf.py isn't a Python callable. Please "
|
|
76
76
|
"modify its definition to make it a callable function. This is needed for "
|
|
77
77
|
"conf.py to behave as a Sphinx extension."
|
|
78
78
|
msgstr "conf.pyにある'setup'はPythonのcallableではありません。定義を修正してcallableである関数にしてください。これはconf.pyがSphinx拡張として動作するのに必要です。"
|
|
79
79
|
|
|
80
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
80
|
+
#: sphinx/application.py:280
|
|
81
81
|
#, python-format
|
|
82
82
|
msgid "loading translations [%s]... "
|
|
83
83
|
msgstr "翻訳カタログをロードしています [%s]... "
|
|
84
84
|
|
|
85
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
85
|
+
#: sphinx/application.py:297 sphinx/util/display.py:84
|
|
86
86
|
msgid "done"
|
|
87
87
|
msgstr "完了"
|
|
88
88
|
|
|
89
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
89
|
+
#: sphinx/application.py:299
|
|
90
90
|
msgid "not available for built-in messages"
|
|
91
91
|
msgstr "翻訳が用意されていません"
|
|
92
92
|
|
|
93
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
93
|
+
#: sphinx/application.py:313
|
|
94
94
|
msgid "loading pickled environment"
|
|
95
95
|
msgstr "保存された環境データを読み込み中"
|
|
96
96
|
|
|
97
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
97
|
+
#: sphinx/application.py:321
|
|
98
98
|
#, python-format
|
|
99
99
|
msgid "failed: %s"
|
|
100
100
|
msgstr "失敗: %s"
|
|
101
101
|
|
|
102
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
102
|
+
#: sphinx/application.py:335
|
|
103
103
|
msgid "No builder selected, using default: html"
|
|
104
104
|
msgstr "ビルダーが選択されていないので、デフォルトの html を使用します"
|
|
105
105
|
|
|
106
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
106
|
+
#: sphinx/application.py:368
|
|
107
107
|
msgid "succeeded"
|
|
108
108
|
msgstr "成功"
|
|
109
109
|
|
|
110
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
110
|
+
#: sphinx/application.py:369
|
|
111
111
|
msgid "finished with problems"
|
|
112
112
|
msgstr "完了(問題あり)"
|
|
113
113
|
|
|
114
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
114
|
+
#: sphinx/application.py:373
|
|
115
115
|
#, python-format
|
|
116
116
|
msgid "build %s, %s warning (with warnings treated as errors)."
|
|
117
117
|
msgstr "警告%s、%sをビルドします(警告はエラーとして扱われます)。"
|
|
118
118
|
|
|
119
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
119
|
+
#: sphinx/application.py:375
|
|
120
120
|
#, python-format
|
|
121
121
|
msgid "build %s, %s warnings (with warnings treated as errors)."
|
|
122
122
|
msgstr "警告%s、%sをビルドします(警告はエラーとして扱われます)。"
|
|
123
123
|
|
|
124
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
124
|
+
#: sphinx/application.py:378
|
|
125
125
|
#, python-format
|
|
126
126
|
msgid "build %s, %s warning."
|
|
127
127
|
msgstr "ビルド %s, %s warning."
|
|
128
128
|
|
|
129
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
129
|
+
#: sphinx/application.py:380
|
|
130
130
|
#, python-format
|
|
131
131
|
msgid "build %s, %s warnings."
|
|
132
132
|
msgstr "ビルド %s, %s 警告."
|
|
133
133
|
|
|
134
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
134
|
+
#: sphinx/application.py:384
|
|
135
135
|
#, python-format
|
|
136
136
|
msgid "build %s."
|
|
137
137
|
msgstr "ビルド %s."
|
|
138
138
|
|
|
139
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
139
|
+
#: sphinx/application.py:615
|
|
140
140
|
#, python-format
|
|
141
141
|
msgid "node class %r is already registered, its visitors will be overridden"
|
|
142
142
|
msgstr "nodeクラス %r は既に登録されています。visitor関数は上書きされます"
|
|
143
143
|
|
|
144
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
144
|
+
#: sphinx/application.py:694
|
|
145
145
|
#, python-format
|
|
146
146
|
msgid "directive %r is already registered, it will be overridden"
|
|
147
147
|
msgstr "ディレクティブ %r は既に登録されています。ディレクティブは上書きされます"
|
|
148
148
|
|
|
149
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
149
|
+
#: sphinx/application.py:716 sphinx/application.py:738
|
|
150
150
|
#, python-format
|
|
151
151
|
msgid "role %r is already registered, it will be overridden"
|
|
152
152
|
msgstr "ロール %r は既に登録されています。ロールは上書きされます"
|
|
153
153
|
|
|
154
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
154
|
+
#: sphinx/application.py:1279
|
|
155
155
|
#, python-format
|
|
156
156
|
msgid ""
|
|
157
157
|
"the %s extension does not declare if it is safe for parallel reading, "
|
|
@@ -159,12 +159,12 @@ msgid ""
|
|
|
159
159
|
"explicit"
|
|
160
160
|
msgstr "拡張 %s は並列読み込みが可能かどうかを宣言していないため、おそらく並列読み込みに対応していないでしょう。拡張の実装者に連絡して、明示してもらってください。"
|
|
161
161
|
|
|
162
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
162
|
+
#: sphinx/application.py:1283
|
|
163
163
|
#, python-format
|
|
164
164
|
msgid "the %s extension is not safe for parallel reading"
|
|
165
165
|
msgstr "%s拡張は並列読み込みに対して安全ではありません"
|
|
166
166
|
|
|
167
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
167
|
+
#: sphinx/application.py:1286
|
|
168
168
|
#, python-format
|
|
169
169
|
msgid ""
|
|
170
170
|
"the %s extension does not declare if it is safe for parallel writing, "
|
|
@@ -172,70 +172,70 @@ msgid ""
|
|
|
172
172
|
"explicit"
|
|
173
173
|
msgstr "拡張 %s は並列書き込みが可能かどうかを宣言していないため、おそらく並列書き込みに対応していないでしょう。拡張の実装者に連絡して、明示してもらってください。"
|
|
174
174
|
|
|
175
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
175
|
+
#: sphinx/application.py:1290
|
|
176
176
|
#, python-format
|
|
177
177
|
msgid "the %s extension is not safe for parallel writing"
|
|
178
178
|
msgstr "%s拡張は並列書き込みに対して安全ではありません"
|
|
179
179
|
|
|
180
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
180
|
+
#: sphinx/application.py:1298 sphinx/application.py:1302
|
|
181
181
|
#, python-format
|
|
182
182
|
msgid "doing serial %s"
|
|
183
183
|
msgstr "直列で %sします"
|
|
184
184
|
|
|
185
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
185
|
+
#: sphinx/config.py:179
|
|
186
186
|
#, python-format
|
|
187
187
|
msgid "config directory doesn't contain a conf.py file (%s)"
|
|
188
188
|
msgstr "conf.py が設定ディレクトリに存在しません (%s)"
|
|
189
189
|
|
|
190
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
190
|
+
#: sphinx/config.py:188
|
|
191
191
|
msgid ""
|
|
192
192
|
"Invalid configuration value found: 'language = None'. Update your "
|
|
193
193
|
"configuration to a valid language code. Falling back to 'en' (English)."
|
|
194
194
|
msgstr "無効な設定値が見つかりました: 'language = None' 。設定を有効な言語コードに更新してください。 'en' (英語)にフォールバックしています。"
|
|
195
195
|
|
|
196
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
196
|
+
#: sphinx/config.py:217
|
|
197
197
|
#, python-format
|
|
198
198
|
msgid ""
|
|
199
199
|
"cannot override dictionary config setting %r, ignoring (use %r to set "
|
|
200
200
|
"individual elements)"
|
|
201
201
|
msgstr "設定値の辞書 %r は上書きないため無視されました (%r を使って個別に設定してください)"
|
|
202
202
|
|
|
203
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
203
|
+
#: sphinx/config.py:226
|
|
204
204
|
#, python-format
|
|
205
205
|
msgid "invalid number %r for config value %r, ignoring"
|
|
206
206
|
msgstr "%r は設定値 %r の正しい値ではないため無視されました"
|
|
207
207
|
|
|
208
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
208
|
+
#: sphinx/config.py:231
|
|
209
209
|
#, python-format
|
|
210
210
|
msgid "cannot override config setting %r with unsupported type, ignoring"
|
|
211
211
|
msgstr "%r は正しい型ではないため無視されました"
|
|
212
212
|
|
|
213
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
213
|
+
#: sphinx/config.py:260
|
|
214
214
|
#, python-format
|
|
215
215
|
msgid "unknown config value %r in override, ignoring"
|
|
216
216
|
msgstr "不明な設定値 %r による上書きは無視されました"
|
|
217
217
|
|
|
218
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
218
|
+
#: sphinx/config.py:288
|
|
219
219
|
#, python-format
|
|
220
220
|
msgid "No such config value: %s"
|
|
221
221
|
msgstr "%s という設定値はありません"
|
|
222
222
|
|
|
223
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
223
|
+
#: sphinx/config.py:312
|
|
224
224
|
#, python-format
|
|
225
225
|
msgid "Config value %r already present"
|
|
226
226
|
msgstr "設定値 %r は既に登録済みです"
|
|
227
227
|
|
|
228
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
228
|
+
#: sphinx/config.py:360
|
|
229
229
|
#, python-format
|
|
230
230
|
msgid "There is a syntax error in your configuration file: %s\n"
|
|
231
231
|
msgstr "設定ファイルに文法エラーが見つかりました: %s\n"
|
|
232
232
|
|
|
233
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
233
|
+
#: sphinx/config.py:363
|
|
234
234
|
msgid ""
|
|
235
235
|
"The configuration file (or one of the modules it imports) called sys.exit()"
|
|
236
236
|
msgstr "設定ファイル(あるいはインポートしたどれかのモジュール)がsys.exit()を呼びました"
|
|
237
237
|
|
|
238
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
238
|
+
#: sphinx/config.py:370
|
|
239
239
|
#, python-format
|
|
240
240
|
msgid ""
|
|
241
241
|
"There is a programmable error in your configuration file:\n"
|
|
@@ -243,68 +243,68 @@ msgid ""
|
|
|
243
243
|
"%s"
|
|
244
244
|
msgstr "設定ファイルにプログラム上のエラーがあります:\n\n%s"
|
|
245
245
|
|
|
246
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
246
|
+
#: sphinx/config.py:393
|
|
247
247
|
#, python-format
|
|
248
248
|
msgid ""
|
|
249
249
|
"The config value `source_suffix' expects a string, list of strings, or "
|
|
250
250
|
"dictionary. But `%r' is given."
|
|
251
251
|
msgstr "設定値 `source_suffix' に `%r' が指定されましたが、文字列、文字列のリスト、辞書、のいずれかを指定してください。"
|
|
252
252
|
|
|
253
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
253
|
+
#: sphinx/config.py:413
|
|
254
254
|
#, python-format
|
|
255
255
|
msgid "Section %s"
|
|
256
256
|
msgstr "%s 章"
|
|
257
257
|
|
|
258
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
258
|
+
#: sphinx/config.py:414
|
|
259
259
|
#, python-format
|
|
260
260
|
msgid "Fig. %s"
|
|
261
261
|
msgstr "図 %s"
|
|
262
262
|
|
|
263
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
263
|
+
#: sphinx/config.py:415
|
|
264
264
|
#, python-format
|
|
265
265
|
msgid "Table %s"
|
|
266
266
|
msgstr "表 %s"
|
|
267
267
|
|
|
268
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
268
|
+
#: sphinx/config.py:416
|
|
269
269
|
#, python-format
|
|
270
270
|
msgid "Listing %s"
|
|
271
271
|
msgstr "リスト %s"
|
|
272
272
|
|
|
273
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
273
|
+
#: sphinx/config.py:488
|
|
274
274
|
msgid ""
|
|
275
275
|
"The config value `{name}` has to be a one of {candidates}, but `{current}` "
|
|
276
276
|
"is given."
|
|
277
277
|
msgstr " 設定値 `{name}` に `{current}` が指定されましたが、 {candidates} のいずれかを指定してください。"
|
|
278
278
|
|
|
279
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
279
|
+
#: sphinx/config.py:506
|
|
280
280
|
msgid ""
|
|
281
281
|
"The config value `{name}' has type `{current.__name__}'; expected "
|
|
282
282
|
"{permitted}."
|
|
283
283
|
msgstr "設定値 `{name}' に `{current.__name__}' 型が指定されていますが、 {permitted} 型を指定してください。"
|
|
284
284
|
|
|
285
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
285
|
+
#: sphinx/config.py:518
|
|
286
286
|
msgid ""
|
|
287
287
|
"The config value `{name}' has type `{current.__name__}', defaults to "
|
|
288
288
|
"`{default.__name__}'."
|
|
289
289
|
msgstr "設定値 `{name}' に `{current.__name__}' 型が指定されています。デフォルト値は `{default.__name__}' です。"
|
|
290
290
|
|
|
291
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
291
|
+
#: sphinx/config.py:528
|
|
292
292
|
#, python-format
|
|
293
293
|
msgid "primary_domain %r not found, ignored."
|
|
294
294
|
msgstr "primary_domain %r が見つかりません。無視します。"
|
|
295
295
|
|
|
296
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
296
|
+
#: sphinx/config.py:540
|
|
297
297
|
msgid ""
|
|
298
298
|
"Since v2.0, Sphinx uses \"index\" as root_doc by default. Please add "
|
|
299
299
|
"\"root_doc = 'contents'\" to your conf.py."
|
|
300
300
|
msgstr "v2.0以降、Sphinxはデフォルトで \"index \" をroot_docとして使用しています。conf.pyに \"root_doc = 'contents'\" を追加してください。"
|
|
301
301
|
|
|
302
|
-
#: sphinx/events.py:
|
|
302
|
+
#: sphinx/events.py:63
|
|
303
303
|
#, python-format
|
|
304
304
|
msgid "Event %r already present"
|
|
305
305
|
msgstr "イベント %r はすでに登録されています"
|
|
306
306
|
|
|
307
|
-
#: sphinx/events.py:
|
|
307
|
+
#: sphinx/events.py:69
|
|
308
308
|
#, python-format
|
|
309
309
|
msgid "Unknown event name: %s"
|
|
310
310
|
msgstr "不明なイベント名: %s"
|
|
@@ -328,917 +328,920 @@ msgid ""
|
|
|
328
328
|
"cannot be built with the loaded version (%s)."
|
|
329
329
|
msgstr "このプロジェクトは拡張 %s の %s 以降のバージョンが必要なため、現在のバージョン(%s)ではビルドできません。"
|
|
330
330
|
|
|
331
|
-
#: sphinx/highlighting.py:
|
|
331
|
+
#: sphinx/highlighting.py:149
|
|
332
332
|
#, python-format
|
|
333
333
|
msgid "Pygments lexer name %r is not known"
|
|
334
334
|
msgstr "Pygments に %r というlexerがありません"
|
|
335
335
|
|
|
336
|
-
#: sphinx/highlighting.py:
|
|
336
|
+
#: sphinx/highlighting.py:176
|
|
337
337
|
#, python-format
|
|
338
|
-
msgid "
|
|
338
|
+
msgid ""
|
|
339
|
+
"Lexing literal_block %r as \"%s\" resulted in an error at token: %r. "
|
|
340
|
+
"Retrying in relaxed mode."
|
|
339
341
|
msgstr ""
|
|
340
342
|
|
|
341
|
-
#: sphinx/project.py:
|
|
343
|
+
#: sphinx/project.py:65
|
|
342
344
|
#, python-format
|
|
343
345
|
msgid ""
|
|
344
346
|
"multiple files found for the document \"%s\": %r\n"
|
|
345
347
|
"Use %r for the build."
|
|
346
348
|
msgstr "ドキュメント \"%s\" で複数のファイルが見つかりました: %r\nビルドには %r を使用してください。"
|
|
347
349
|
|
|
348
|
-
#: sphinx/project.py:
|
|
349
|
-
|
|
350
|
-
|
|
350
|
+
#: sphinx/project.py:74
|
|
351
|
+
#, python-format
|
|
352
|
+
msgid "Ignored unreadable document %r."
|
|
353
|
+
msgstr ""
|
|
351
354
|
|
|
352
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
355
|
+
#: sphinx/registry.py:136
|
|
353
356
|
#, python-format
|
|
354
357
|
msgid "Builder class %s has no \"name\" attribute"
|
|
355
358
|
msgstr "ビルダークラス %s には\"name\"属性がありません"
|
|
356
359
|
|
|
357
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
360
|
+
#: sphinx/registry.py:138
|
|
358
361
|
#, python-format
|
|
359
362
|
msgid "Builder %r already exists (in module %s)"
|
|
360
363
|
msgstr "ビルダー %r (モジュール %s) がすでに登録されています"
|
|
361
364
|
|
|
362
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
365
|
+
#: sphinx/registry.py:151
|
|
363
366
|
#, python-format
|
|
364
367
|
msgid "Builder name %s not registered or available through entry point"
|
|
365
368
|
msgstr "ビルダー名 %s は登録されておらず、entry pointにもありません"
|
|
366
369
|
|
|
367
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
370
|
+
#: sphinx/registry.py:158
|
|
368
371
|
#, python-format
|
|
369
372
|
msgid "Builder name %s not registered"
|
|
370
373
|
msgstr "ビルダー名 %s は登録されていません"
|
|
371
374
|
|
|
372
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
375
|
+
#: sphinx/registry.py:165
|
|
373
376
|
#, python-format
|
|
374
377
|
msgid "domain %s already registered"
|
|
375
378
|
msgstr "ドメイン %s はすでに登録されています"
|
|
376
379
|
|
|
377
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
380
|
+
#: sphinx/registry.py:188 sphinx/registry.py:201 sphinx/registry.py:212
|
|
378
381
|
#, python-format
|
|
379
382
|
msgid "domain %s not yet registered"
|
|
380
383
|
msgstr "ドメイン %s はまだ登録されていません"
|
|
381
384
|
|
|
382
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
385
|
+
#: sphinx/registry.py:192
|
|
383
386
|
#, python-format
|
|
384
387
|
msgid "The %r directive is already registered to domain %s"
|
|
385
388
|
msgstr "ディレクティブ %r は既に%sドメインに登録されています"
|
|
386
389
|
|
|
387
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
390
|
+
#: sphinx/registry.py:204
|
|
388
391
|
#, python-format
|
|
389
392
|
msgid "The %r role is already registered to domain %s"
|
|
390
393
|
msgstr "ロール %r は既にドメイン%sに登録されています"
|
|
391
394
|
|
|
392
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
395
|
+
#: sphinx/registry.py:215
|
|
393
396
|
#, python-format
|
|
394
397
|
msgid "The %r index is already registered to domain %s"
|
|
395
398
|
msgstr "インデックス %r はすでに%sドメインに登録されています"
|
|
396
399
|
|
|
397
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
400
|
+
#: sphinx/registry.py:246
|
|
398
401
|
#, python-format
|
|
399
402
|
msgid "The %r object_type is already registered"
|
|
400
403
|
msgstr "object_type %r はすでに登録されています"
|
|
401
404
|
|
|
402
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
405
|
+
#: sphinx/registry.py:272
|
|
403
406
|
#, python-format
|
|
404
407
|
msgid "The %r crossref_type is already registered"
|
|
405
408
|
msgstr "classref_type %r はすでに登録されています"
|
|
406
409
|
|
|
407
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
410
|
+
#: sphinx/registry.py:279
|
|
408
411
|
#, python-format
|
|
409
412
|
msgid "source_suffix %r is already registered"
|
|
410
413
|
msgstr "source_suffix %r はすでに登録されています"
|
|
411
414
|
|
|
412
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
415
|
+
#: sphinx/registry.py:288
|
|
413
416
|
#, python-format
|
|
414
417
|
msgid "source_parser for %r is already registered"
|
|
415
418
|
msgstr "%r のsource_parserはすでに登録されています"
|
|
416
419
|
|
|
417
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
420
|
+
#: sphinx/registry.py:296
|
|
418
421
|
#, python-format
|
|
419
422
|
msgid "Source parser for %s not registered"
|
|
420
423
|
msgstr "%s のsource_parserは登録されていません"
|
|
421
424
|
|
|
422
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
425
|
+
#: sphinx/registry.py:312
|
|
423
426
|
#, python-format
|
|
424
427
|
msgid "Translator for %r already exists"
|
|
425
428
|
msgstr "%r のTranslatorはすでに登録されています"
|
|
426
429
|
|
|
427
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
430
|
+
#: sphinx/registry.py:328
|
|
428
431
|
#, python-format
|
|
429
432
|
msgid "kwargs for add_node() must be a (visit, depart) function tuple: %r=%r"
|
|
430
433
|
msgstr "add_node() のキーワード引数は (visit, depart) の形式で関数をタプルで指定してください: %r=%r"
|
|
431
434
|
|
|
432
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
435
|
+
#: sphinx/registry.py:411
|
|
433
436
|
#, python-format
|
|
434
437
|
msgid "enumerable_node %r already registered"
|
|
435
438
|
msgstr "enumerable_node %r はすでに登録されています"
|
|
436
439
|
|
|
437
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
440
|
+
#: sphinx/registry.py:423
|
|
438
441
|
#, python-format
|
|
439
442
|
msgid "math renderer %s is already registered"
|
|
440
443
|
msgstr "math renderer %s はすでに登録されています"
|
|
441
444
|
|
|
442
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
445
|
+
#: sphinx/registry.py:438
|
|
443
446
|
#, python-format
|
|
444
447
|
msgid ""
|
|
445
448
|
"the extension %r was already merged with Sphinx since version %s; this "
|
|
446
449
|
"extension is ignored."
|
|
447
450
|
msgstr "拡張 %r はSphinxのバージョン%sでSphinxに統合されています。この拡張は無視されます。"
|
|
448
451
|
|
|
449
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
452
|
+
#: sphinx/registry.py:449
|
|
450
453
|
msgid "Original exception:\n"
|
|
451
454
|
msgstr "元の例外:\n"
|
|
452
455
|
|
|
453
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
456
|
+
#: sphinx/registry.py:450
|
|
454
457
|
#, python-format
|
|
455
458
|
msgid "Could not import extension %s"
|
|
456
459
|
msgstr "拡張 %s をimportできません"
|
|
457
460
|
|
|
458
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
461
|
+
#: sphinx/registry.py:455
|
|
459
462
|
#, python-format
|
|
460
463
|
msgid ""
|
|
461
464
|
"extension %r has no setup() function; is it really a Sphinx extension "
|
|
462
465
|
"module?"
|
|
463
466
|
msgstr "拡張 %r には setup() 関数がありません。これは本当にSphinx拡張ですか?"
|
|
464
467
|
|
|
465
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
468
|
+
#: sphinx/registry.py:464
|
|
466
469
|
#, python-format
|
|
467
470
|
msgid ""
|
|
468
471
|
"The %s extension used by this project needs at least Sphinx v%s; it "
|
|
469
472
|
"therefore cannot be built with this version."
|
|
470
473
|
msgstr "このプロジェクトで使われている拡張 %s はSphinx v%s 以降が必要なため、現在のバージョンではビルドできません。"
|
|
471
474
|
|
|
472
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
475
|
+
#: sphinx/registry.py:472
|
|
473
476
|
#, python-format
|
|
474
477
|
msgid ""
|
|
475
478
|
"extension %r returned an unsupported object from its setup() function; it "
|
|
476
479
|
"should return None or a metadata dictionary"
|
|
477
480
|
msgstr "拡張 %r のsetup()関数が、対応していないオブジェクトを返しました。Noneまたはメタデータ辞書を返してください"
|
|
478
481
|
|
|
479
|
-
#: sphinx/roles.py:
|
|
482
|
+
#: sphinx/roles.py:178
|
|
480
483
|
#, python-format
|
|
481
484
|
msgid "Python Enhancement Proposals; PEP %s"
|
|
482
485
|
msgstr "Python Enhancement Proposals; PEP %s"
|
|
483
486
|
|
|
484
|
-
#: sphinx/roles.py:
|
|
487
|
+
#: sphinx/roles.py:194
|
|
485
488
|
#, python-format
|
|
486
489
|
msgid "invalid PEP number %s"
|
|
487
490
|
msgstr "無効なPEP番号 %s"
|
|
488
491
|
|
|
489
|
-
#: sphinx/roles.py:
|
|
492
|
+
#: sphinx/roles.py:228
|
|
490
493
|
#, python-format
|
|
491
494
|
msgid "invalid RFC number %s"
|
|
492
495
|
msgstr "無効なRFC番号 %s"
|
|
493
496
|
|
|
494
|
-
#: sphinx/theming.py:
|
|
497
|
+
#: sphinx/theming.py:77
|
|
495
498
|
#, python-format
|
|
496
499
|
msgid "theme %r doesn't have \"theme\" setting"
|
|
497
500
|
msgstr "テーマ %r に \"theme\" 設定がありません"
|
|
498
501
|
|
|
499
|
-
#: sphinx/theming.py:
|
|
502
|
+
#: sphinx/theming.py:79
|
|
500
503
|
#, python-format
|
|
501
504
|
msgid "theme %r doesn't have \"inherit\" setting"
|
|
502
505
|
msgstr "テーマ %r に \"inherit\" 設定がありません"
|
|
503
506
|
|
|
504
|
-
#: sphinx/theming.py:
|
|
507
|
+
#: sphinx/theming.py:85
|
|
505
508
|
#, python-format
|
|
506
509
|
msgid "no theme named %r found, inherited by %r"
|
|
507
510
|
msgstr "テーマ %r が %r から継承されていますが、見つかりませんでした"
|
|
508
511
|
|
|
509
|
-
#: sphinx/theming.py:
|
|
512
|
+
#: sphinx/theming.py:108
|
|
510
513
|
#, python-format
|
|
511
514
|
msgid "setting %s.%s occurs in none of the searched theme configs"
|
|
512
515
|
msgstr "設定 %s.%s がテーマ設定にありません"
|
|
513
516
|
|
|
514
|
-
#: sphinx/theming.py:
|
|
517
|
+
#: sphinx/theming.py:127
|
|
515
518
|
#, python-format
|
|
516
519
|
msgid "unsupported theme option %r given"
|
|
517
520
|
msgstr "サポートされていないテーマオプション %r が指定されました"
|
|
518
521
|
|
|
519
|
-
#: sphinx/theming.py:
|
|
522
|
+
#: sphinx/theming.py:216
|
|
520
523
|
#, python-format
|
|
521
524
|
msgid "file %r on theme path is not a valid zipfile or contains no theme"
|
|
522
525
|
msgstr "テーマパス上のファイル %r は正しいzipファイルではないか、テーマを含んでいません"
|
|
523
526
|
|
|
524
|
-
#: sphinx/theming.py:
|
|
527
|
+
#: sphinx/theming.py:230
|
|
525
528
|
#, python-format
|
|
526
529
|
msgid "no theme named %r found (missing theme.conf?)"
|
|
527
530
|
msgstr "テーマ %r がありません(theme.confが見つからない?)"
|
|
528
531
|
|
|
529
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
532
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:183
|
|
530
533
|
#, python-format
|
|
531
534
|
msgid "a suitable image for %s builder not found: %s (%s)"
|
|
532
535
|
msgstr "%sビルダー向けの画像形式が見つかりません: %s (%s)"
|
|
533
536
|
|
|
534
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
537
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:187
|
|
535
538
|
#, python-format
|
|
536
539
|
msgid "a suitable image for %s builder not found: %s"
|
|
537
540
|
msgstr "%sビルダー向けの画像形式が見つかりません: %s"
|
|
538
541
|
|
|
539
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
542
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:207
|
|
540
543
|
msgid "building [mo]: "
|
|
541
544
|
msgstr "ビルド中 [mo]: "
|
|
542
545
|
|
|
543
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
544
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
546
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:208 sphinx/builders/__init__.py:575
|
|
547
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:602
|
|
545
548
|
msgid "writing output... "
|
|
546
549
|
msgstr "出力中..."
|
|
547
550
|
|
|
548
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
551
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:217
|
|
549
552
|
#, python-format
|
|
550
553
|
msgid "all of %d po files"
|
|
551
554
|
msgstr "全%d件のpoファイル"
|
|
552
555
|
|
|
553
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
556
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:235
|
|
554
557
|
#, python-format
|
|
555
558
|
msgid "targets for %d po files that are specified"
|
|
556
559
|
msgstr "指定された %d 件のpoファイル"
|
|
557
560
|
|
|
558
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
561
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:243
|
|
559
562
|
#, python-format
|
|
560
563
|
msgid "targets for %d po files that are out of date"
|
|
561
564
|
msgstr "更新された %d 件のpoファイル"
|
|
562
565
|
|
|
563
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
566
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:252
|
|
564
567
|
msgid "all source files"
|
|
565
568
|
msgstr "全てのソースファイル"
|
|
566
569
|
|
|
567
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
570
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:262
|
|
568
571
|
#, python-format
|
|
569
572
|
msgid "file %r given on command line does not exist, "
|
|
570
573
|
msgstr "コマンドラインに指定されたファイル %r がないため, "
|
|
571
574
|
|
|
572
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
575
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:267
|
|
573
576
|
#, python-format
|
|
574
577
|
msgid ""
|
|
575
578
|
"file %r given on command line is not under the source directory, ignoring"
|
|
576
579
|
msgstr "コマンドラインに指定されたファイル %r はソースディレクトリ以下にないため無視されます"
|
|
577
580
|
|
|
578
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
581
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:273
|
|
579
582
|
#, python-format
|
|
580
583
|
msgid "file %r given on command line is not a valid document, ignoring"
|
|
581
584
|
msgstr ""
|
|
582
585
|
|
|
583
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
586
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:282
|
|
584
587
|
#, python-format
|
|
585
588
|
msgid "%d source files given on command line"
|
|
586
589
|
msgstr "コマンドラインで指定された%d件のソースファイル"
|
|
587
590
|
|
|
588
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
591
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:294
|
|
589
592
|
#, python-format
|
|
590
593
|
msgid "targets for %d source files that are out of date"
|
|
591
594
|
msgstr "更新された %d 件のソースファイル"
|
|
592
595
|
|
|
593
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
596
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:309 sphinx/builders/gettext.py:236
|
|
594
597
|
#, python-format
|
|
595
598
|
msgid "building [%s]: "
|
|
596
599
|
msgstr "ビルド中 [%s]: "
|
|
597
600
|
|
|
598
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
601
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:316
|
|
599
602
|
msgid "looking for now-outdated files... "
|
|
600
603
|
msgstr "更新されたファイルを探しています... "
|
|
601
604
|
|
|
602
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
605
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:321
|
|
603
606
|
#, python-format
|
|
604
607
|
msgid "%d found"
|
|
605
608
|
msgstr "%d 件見つかりました"
|
|
606
609
|
|
|
607
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
610
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:323
|
|
608
611
|
msgid "none found"
|
|
609
612
|
msgstr "見つかりませんでした"
|
|
610
613
|
|
|
611
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
614
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:328
|
|
612
615
|
msgid "pickling environment"
|
|
613
616
|
msgstr "環境データを保存中"
|
|
614
617
|
|
|
615
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
618
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:334
|
|
616
619
|
msgid "checking consistency"
|
|
617
620
|
msgstr "整合性をチェック中"
|
|
618
621
|
|
|
619
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
622
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:338
|
|
620
623
|
msgid "no targets are out of date."
|
|
621
624
|
msgstr "更新が必要な対象はありませんでした"
|
|
622
625
|
|
|
623
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
626
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:377
|
|
624
627
|
msgid "updating environment: "
|
|
625
628
|
msgstr "環境データを更新中"
|
|
626
629
|
|
|
627
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
630
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:398
|
|
628
631
|
#, python-format
|
|
629
632
|
msgid "%s added, %s changed, %s removed"
|
|
630
633
|
msgstr "%s 件追加, %s 件更新, %s 件削除"
|
|
631
634
|
|
|
632
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
635
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:436 sphinx/builders/__init__.py:448
|
|
633
636
|
msgid "reading sources... "
|
|
634
637
|
msgstr "ソースを読み込み中..."
|
|
635
638
|
|
|
636
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
639
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:550
|
|
637
640
|
#, python-format
|
|
638
641
|
msgid "docnames to write: %s"
|
|
639
642
|
msgstr "書き込むdocname: %s"
|
|
640
643
|
|
|
641
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
644
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:559 sphinx/builders/singlehtml.py:155
|
|
642
645
|
msgid "preparing documents"
|
|
643
646
|
msgstr "ドキュメントの出力準備中"
|
|
644
647
|
|
|
645
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
648
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:562
|
|
646
649
|
msgid "copying assets"
|
|
647
650
|
msgstr ""
|
|
648
651
|
|
|
649
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
652
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:215
|
|
650
653
|
#, python-format
|
|
651
654
|
msgid "duplicated ToC entry found: %s"
|
|
652
655
|
msgstr "Tocエントリーが重複しています: %s"
|
|
653
656
|
|
|
654
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
655
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
657
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:403 sphinx/builders/html/__init__.py:748
|
|
658
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:425 sphinx/builders/texinfo.py:183
|
|
656
659
|
msgid "copying images... "
|
|
657
660
|
msgstr "画像をコピー中... "
|
|
658
661
|
|
|
659
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
662
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:410
|
|
660
663
|
#, python-format
|
|
661
664
|
msgid "cannot read image file %r: copying it instead"
|
|
662
665
|
msgstr "画像ファイル %r をPILで読み込めないため、そのままコピーします"
|
|
663
666
|
|
|
664
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
665
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
667
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:416 sphinx/builders/html/__init__.py:756
|
|
668
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:433 sphinx/builders/texinfo.py:193
|
|
666
669
|
#, python-format
|
|
667
670
|
msgid "cannot copy image file %r: %s"
|
|
668
671
|
msgstr "画像ファイル %r をコピーできません: %s"
|
|
669
672
|
|
|
670
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
673
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:433
|
|
671
674
|
#, python-format
|
|
672
675
|
msgid "cannot write image file %r: %s"
|
|
673
676
|
msgstr "画像ファイル %r を書き込めません: %s"
|
|
674
677
|
|
|
675
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
678
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:443
|
|
676
679
|
msgid "Pillow not found - copying image files"
|
|
677
680
|
msgstr "Pillowがインストールされていません。代わりに画像をコピーします"
|
|
678
681
|
|
|
679
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
682
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:469
|
|
680
683
|
msgid "writing mimetype file..."
|
|
681
684
|
msgstr "mimetype を書き込み中..."
|
|
682
685
|
|
|
683
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
686
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:474
|
|
684
687
|
msgid "writing META-INF/container.xml file..."
|
|
685
688
|
msgstr "META-INF/container.xml を書き込み中..."
|
|
686
689
|
|
|
687
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
690
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:508
|
|
688
691
|
msgid "writing content.opf file..."
|
|
689
692
|
msgstr "content.opf を書き込み中..."
|
|
690
693
|
|
|
691
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
694
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:531
|
|
692
695
|
#, python-format
|
|
693
696
|
msgid "unknown mimetype for %s, ignoring"
|
|
694
697
|
msgstr "不明なmimetype %sのため無視します"
|
|
695
698
|
|
|
696
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
699
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:678
|
|
697
700
|
msgid "writing toc.ncx file..."
|
|
698
701
|
msgstr "tox.ncx を書き込み中..."
|
|
699
702
|
|
|
700
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
703
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:703
|
|
701
704
|
#, python-format
|
|
702
705
|
msgid "writing %s file..."
|
|
703
706
|
msgstr "ファイル %s を書き込み中..."
|
|
704
707
|
|
|
705
|
-
#: sphinx/builders/changes.py:
|
|
708
|
+
#: sphinx/builders/changes.py:30
|
|
706
709
|
#, python-format
|
|
707
710
|
msgid "The overview file is in %(outdir)s."
|
|
708
711
|
msgstr "ファイルは%(outdir)sにあります"
|
|
709
712
|
|
|
710
|
-
#: sphinx/builders/changes.py:
|
|
713
|
+
#: sphinx/builders/changes.py:56
|
|
711
714
|
#, python-format
|
|
712
715
|
msgid "no changes in version %s."
|
|
713
716
|
msgstr "バージョン %s での変更はありません"
|
|
714
717
|
|
|
715
|
-
#: sphinx/builders/changes.py:
|
|
718
|
+
#: sphinx/builders/changes.py:58
|
|
716
719
|
msgid "writing summary file..."
|
|
717
720
|
msgstr "概要ファイルを書き出し中..."
|
|
718
721
|
|
|
719
|
-
#: sphinx/builders/changes.py:
|
|
722
|
+
#: sphinx/builders/changes.py:73
|
|
720
723
|
msgid "Builtins"
|
|
721
724
|
msgstr "組み込み"
|
|
722
725
|
|
|
723
|
-
#: sphinx/builders/changes.py:
|
|
726
|
+
#: sphinx/builders/changes.py:75
|
|
724
727
|
msgid "Module level"
|
|
725
728
|
msgstr "モジュールレベル"
|
|
726
729
|
|
|
727
|
-
#: sphinx/builders/changes.py:
|
|
730
|
+
#: sphinx/builders/changes.py:118
|
|
728
731
|
msgid "copying source files..."
|
|
729
732
|
msgstr "ソースファイルをコピー中..."
|
|
730
733
|
|
|
731
|
-
#: sphinx/builders/changes.py:
|
|
734
|
+
#: sphinx/builders/changes.py:125
|
|
732
735
|
#, python-format
|
|
733
736
|
msgid "could not read %r for changelog creation"
|
|
734
737
|
msgstr "Changelog作成中に %r を読み込めませんでした"
|
|
735
738
|
|
|
736
|
-
#: sphinx/builders/dummy.py:
|
|
739
|
+
#: sphinx/builders/dummy.py:18
|
|
737
740
|
msgid "The dummy builder generates no files."
|
|
738
741
|
msgstr "dummyビルダーはファイルを出力しません"
|
|
739
742
|
|
|
740
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
743
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:79
|
|
741
744
|
#, python-format
|
|
742
745
|
msgid "The ePub file is in %(outdir)s."
|
|
743
746
|
msgstr "ePubファイルは%(outdir)sにあります。"
|
|
744
747
|
|
|
745
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
748
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:183
|
|
746
749
|
msgid "writing nav.xhtml file..."
|
|
747
750
|
msgstr "nav.xhtml を書き込み中..."
|
|
748
751
|
|
|
749
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
752
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:209
|
|
750
753
|
msgid "conf value \"epub_language\" (or \"language\") should not be empty for EPUB3"
|
|
751
754
|
msgstr "EPUB3出力では設定値 \"epub_language\" (あるいは \"language\") の指定が必要です"
|
|
752
755
|
|
|
753
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
756
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:213
|
|
754
757
|
msgid "conf value \"epub_uid\" should be XML NAME for EPUB3"
|
|
755
758
|
msgstr "EPUB3では設定値 \"epub_uid\" はXML NAMEにするべきです"
|
|
756
759
|
|
|
757
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
760
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:216
|
|
758
761
|
msgid "conf value \"epub_title\" (or \"html_title\") should not be empty for EPUB3"
|
|
759
762
|
msgstr "EPUB3出力では設定値 \"epub_title\" (あるいは \"html_title\") の指定が必要です"
|
|
760
763
|
|
|
761
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
764
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:220
|
|
762
765
|
msgid "conf value \"epub_author\" should not be empty for EPUB3"
|
|
763
766
|
msgstr "EPUB3出力では設定値 \"epub_author\" の指定が必要です"
|
|
764
767
|
|
|
765
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
768
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:223
|
|
766
769
|
msgid "conf value \"epub_contributor\" should not be empty for EPUB3"
|
|
767
770
|
msgstr "EPUB3出力では設定値 \"epub_contributor\" が必要です"
|
|
768
771
|
|
|
769
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
772
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:226
|
|
770
773
|
msgid "conf value \"epub_description\" should not be empty for EPUB3"
|
|
771
774
|
msgstr "EPUB3出力では設定値 \"epub_description\" が必要です"
|
|
772
775
|
|
|
773
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
776
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:229
|
|
774
777
|
msgid "conf value \"epub_publisher\" should not be empty for EPUB3"
|
|
775
778
|
msgstr "EPUB3出力では設定値 \"epub_publisher\" の指定が必要です"
|
|
776
779
|
|
|
777
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
780
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:232
|
|
778
781
|
msgid "conf value \"epub_copyright\" (or \"copyright\")should not be empty for EPUB3"
|
|
779
782
|
msgstr "EPUB3出力では設定値 \"epub_copyright\" (あるいは \"copyright\") の指定が必要です"
|
|
780
783
|
|
|
781
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
784
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:236
|
|
782
785
|
msgid "conf value \"epub_identifier\" should not be empty for EPUB3"
|
|
783
786
|
msgstr "EPUB3出力では設定値 \"epub_identifier\" の指定が必要です"
|
|
784
787
|
|
|
785
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
788
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:239
|
|
786
789
|
msgid "conf value \"version\" should not be empty for EPUB3"
|
|
787
790
|
msgstr "EPUB3出力では設定値 \"version\" が必要です"
|
|
788
791
|
|
|
789
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
792
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:253 sphinx/builders/html/__init__.py:1187
|
|
790
793
|
#, python-format
|
|
791
794
|
msgid "invalid css_file: %r, ignored"
|
|
792
795
|
msgstr "無効な css_file %r は無視されました"
|
|
793
796
|
|
|
794
|
-
#: sphinx/builders/gettext.py:
|
|
797
|
+
#: sphinx/builders/gettext.py:215
|
|
795
798
|
#, python-format
|
|
796
799
|
msgid "The message catalogs are in %(outdir)s."
|
|
797
800
|
msgstr "メッセージカタログは%(outdir)sにあります。"
|
|
798
801
|
|
|
799
|
-
#: sphinx/builders/gettext.py:
|
|
802
|
+
#: sphinx/builders/gettext.py:237
|
|
800
803
|
#, python-format
|
|
801
804
|
msgid "targets for %d template files"
|
|
802
805
|
msgstr "指定された %d 件のテンプレートファイル"
|
|
803
806
|
|
|
804
|
-
#: sphinx/builders/gettext.py:
|
|
807
|
+
#: sphinx/builders/gettext.py:241
|
|
805
808
|
msgid "reading templates... "
|
|
806
809
|
msgstr "テンプレートの読み込み中..."
|
|
807
810
|
|
|
808
|
-
#: sphinx/builders/gettext.py:
|
|
811
|
+
#: sphinx/builders/gettext.py:275
|
|
809
812
|
msgid "writing message catalogs... "
|
|
810
813
|
msgstr "メッセージカタログを出力中... "
|
|
811
814
|
|
|
812
|
-
#: sphinx/builders/linkcheck.py:
|
|
815
|
+
#: sphinx/builders/linkcheck.py:60
|
|
813
816
|
#, python-format
|
|
814
817
|
msgid "Look for any errors in the above output or in %(outdir)s/output.txt"
|
|
815
818
|
msgstr "上記の出力結果、または %(outdir)s /output.txt を見てエラーを確認してください"
|
|
816
819
|
|
|
817
|
-
#: sphinx/builders/linkcheck.py:
|
|
820
|
+
#: sphinx/builders/linkcheck.py:109
|
|
818
821
|
#, python-format
|
|
819
822
|
msgid "broken link: %s (%s)"
|
|
820
823
|
msgstr "リンクが切れています: %s (%s)"
|
|
821
824
|
|
|
822
|
-
#: sphinx/builders/linkcheck.py:
|
|
825
|
+
#: sphinx/builders/linkcheck.py:606
|
|
823
826
|
#, python-format
|
|
824
827
|
msgid "Failed to compile regex in linkcheck_allowed_redirects: %r %s"
|
|
825
828
|
msgstr "linkcheck_allowed_redirects 内の正規表現のコンパイルに失敗しました: %r %s"
|
|
826
829
|
|
|
827
|
-
#: sphinx/builders/manpage.py:
|
|
830
|
+
#: sphinx/builders/manpage.py:35
|
|
828
831
|
#, python-format
|
|
829
832
|
msgid "The manual pages are in %(outdir)s."
|
|
830
833
|
msgstr "マニュアルページは %(outdir)s にあります。"
|
|
831
834
|
|
|
832
|
-
#: sphinx/builders/manpage.py:
|
|
835
|
+
#: sphinx/builders/manpage.py:42
|
|
833
836
|
msgid "no \"man_pages\" config value found; no manual pages will be written"
|
|
834
837
|
msgstr "設定値 \"man_pages\" が見つかりません。マニュアルページは書かれません"
|
|
835
838
|
|
|
836
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
837
|
-
#: sphinx/builders/singlehtml.py:
|
|
839
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:309 sphinx/builders/manpage.py:51
|
|
840
|
+
#: sphinx/builders/singlehtml.py:163 sphinx/builders/texinfo.py:110
|
|
838
841
|
msgid "writing"
|
|
839
842
|
msgstr "書き込み中"
|
|
840
843
|
|
|
841
|
-
#: sphinx/builders/manpage.py:
|
|
844
|
+
#: sphinx/builders/manpage.py:66
|
|
842
845
|
#, python-format
|
|
843
846
|
msgid "\"man_pages\" config value references unknown document %s"
|
|
844
847
|
msgstr "設定値 \"man_pages\" が不明なドキュメント %s を参照しています"
|
|
845
848
|
|
|
846
|
-
#: sphinx/builders/singlehtml.py:
|
|
849
|
+
#: sphinx/builders/singlehtml.py:32
|
|
847
850
|
#, python-format
|
|
848
851
|
msgid "The HTML page is in %(outdir)s."
|
|
849
852
|
msgstr "HTML ページは%(outdir)sにあります。"
|
|
850
853
|
|
|
851
|
-
#: sphinx/builders/singlehtml.py:
|
|
854
|
+
#: sphinx/builders/singlehtml.py:158
|
|
852
855
|
msgid "assembling single document"
|
|
853
856
|
msgstr "ドキュメントを1ページにまとめています"
|
|
854
857
|
|
|
855
|
-
#: sphinx/builders/singlehtml.py:
|
|
858
|
+
#: sphinx/builders/singlehtml.py:176
|
|
856
859
|
msgid "writing additional files"
|
|
857
860
|
msgstr "追加のファイルを出力"
|
|
858
861
|
|
|
859
|
-
#: sphinx/builders/texinfo.py:
|
|
862
|
+
#: sphinx/builders/texinfo.py:46
|
|
860
863
|
#, python-format
|
|
861
864
|
msgid "The Texinfo files are in %(outdir)s."
|
|
862
865
|
msgstr "Texinfoファイルは%(outdir)sにあります。"
|
|
863
866
|
|
|
864
|
-
#: sphinx/builders/texinfo.py:
|
|
867
|
+
#: sphinx/builders/texinfo.py:48
|
|
865
868
|
msgid ""
|
|
866
869
|
"\n"
|
|
867
870
|
"Run 'make' in that directory to run these through makeinfo\n"
|
|
868
871
|
"(use 'make info' here to do that automatically)."
|
|
869
872
|
msgstr "\nmakeinfo コマンドで処理するため、そのディレクトリで 'make' を実行してください。\n(これを自動的に行うには、ここで 'make info' を使用してください)。"
|
|
870
873
|
|
|
871
|
-
#: sphinx/builders/texinfo.py:
|
|
874
|
+
#: sphinx/builders/texinfo.py:75
|
|
872
875
|
msgid "no \"texinfo_documents\" config value found; no documents will be written"
|
|
873
876
|
msgstr "設定値 \"texinfo_documents\" が見つかりません。ドキュメントは書き込まれません"
|
|
874
877
|
|
|
875
|
-
#: sphinx/builders/texinfo.py:
|
|
878
|
+
#: sphinx/builders/texinfo.py:83
|
|
876
879
|
#, python-format
|
|
877
880
|
msgid "\"texinfo_documents\" config value references unknown document %s"
|
|
878
881
|
msgstr "設定値 \"texinfo_documents\" は、不明なドキュメント %s を参照しています"
|
|
879
882
|
|
|
880
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
883
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:291 sphinx/builders/texinfo.py:106
|
|
881
884
|
#, python-format
|
|
882
885
|
msgid "processing %s"
|
|
883
886
|
msgstr "処理中 %s"
|
|
884
887
|
|
|
885
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
888
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:364 sphinx/builders/texinfo.py:159
|
|
886
889
|
msgid "resolving references..."
|
|
887
890
|
msgstr "参照を解決しています..."
|
|
888
891
|
|
|
889
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
892
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:374 sphinx/builders/texinfo.py:168
|
|
890
893
|
msgid " (in "
|
|
891
894
|
msgstr " (in "
|
|
892
895
|
|
|
893
|
-
#: sphinx/builders/texinfo.py:
|
|
896
|
+
#: sphinx/builders/texinfo.py:198
|
|
894
897
|
msgid "copying Texinfo support files"
|
|
895
898
|
msgstr "Texinfo 関連ファイルをコピーしています"
|
|
896
899
|
|
|
897
|
-
#: sphinx/builders/texinfo.py:
|
|
900
|
+
#: sphinx/builders/texinfo.py:202
|
|
898
901
|
#, python-format
|
|
899
902
|
msgid "error writing file Makefile: %s"
|
|
900
903
|
msgstr "Makefile の書き込みエラー: %s"
|
|
901
904
|
|
|
902
|
-
#: sphinx/builders/text.py:
|
|
905
|
+
#: sphinx/builders/text.py:29
|
|
903
906
|
#, python-format
|
|
904
907
|
msgid "The text files are in %(outdir)s."
|
|
905
908
|
msgstr "テキストファイルは%(outdir)sにあります。"
|
|
906
909
|
|
|
907
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
908
|
-
#: sphinx/builders/xml.py:
|
|
910
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1138 sphinx/builders/text.py:76
|
|
911
|
+
#: sphinx/builders/xml.py:94
|
|
909
912
|
#, python-format
|
|
910
913
|
msgid "error writing file %s: %s"
|
|
911
914
|
msgstr "ファイル書き込みエラー %s: %s"
|
|
912
915
|
|
|
913
|
-
#: sphinx/builders/xml.py:
|
|
916
|
+
#: sphinx/builders/xml.py:34
|
|
914
917
|
#, python-format
|
|
915
918
|
msgid "The XML files are in %(outdir)s."
|
|
916
919
|
msgstr "XMLファイルは%(outdir)sにあります。"
|
|
917
920
|
|
|
918
|
-
#: sphinx/builders/xml.py:
|
|
921
|
+
#: sphinx/builders/xml.py:106
|
|
919
922
|
#, python-format
|
|
920
923
|
msgid "The pseudo-XML files are in %(outdir)s."
|
|
921
924
|
msgstr "pseudo-XMLファイルは%(outdir)sにあります。"
|
|
922
925
|
|
|
923
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
926
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:122
|
|
924
927
|
#, python-format
|
|
925
928
|
msgid "build info file is broken: %r"
|
|
926
929
|
msgstr "build info ファイルが壊れています: %r"
|
|
927
930
|
|
|
928
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
931
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:159
|
|
929
932
|
#, python-format
|
|
930
933
|
msgid "The HTML pages are in %(outdir)s."
|
|
931
934
|
msgstr "HTMLページは%(outdir)sにあります。"
|
|
932
935
|
|
|
933
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
936
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:383
|
|
934
937
|
#, python-format
|
|
935
938
|
msgid "Failed to read build info file: %r"
|
|
936
939
|
msgstr "build info ファイルの読み込みに失敗しました: %r"
|
|
937
940
|
|
|
938
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
939
|
-
#: sphinx/transforms/__init__.py:
|
|
940
|
-
#: sphinx/writers/texinfo.py:
|
|
941
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:476 sphinx/builders/latex/__init__.py:187
|
|
942
|
+
#: sphinx/transforms/__init__.py:117 sphinx/writers/manpage.py:100
|
|
943
|
+
#: sphinx/writers/texinfo.py:225
|
|
941
944
|
#, python-format
|
|
942
945
|
msgid "%b %d, %Y"
|
|
943
946
|
msgstr "%Y年%m月%d日"
|
|
944
947
|
|
|
945
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
948
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:495 sphinx/themes/basic/defindex.html:30
|
|
946
949
|
msgid "General Index"
|
|
947
950
|
msgstr "総合索引"
|
|
948
951
|
|
|
949
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
952
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:495
|
|
950
953
|
msgid "index"
|
|
951
954
|
msgstr "索引"
|
|
952
955
|
|
|
953
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
956
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:567
|
|
954
957
|
msgid "next"
|
|
955
958
|
msgstr "次へ"
|
|
956
959
|
|
|
957
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
960
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:576
|
|
958
961
|
msgid "previous"
|
|
959
962
|
msgstr "前へ"
|
|
960
963
|
|
|
961
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
964
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:672
|
|
962
965
|
msgid "generating indices"
|
|
963
966
|
msgstr "索引を生成中"
|
|
964
967
|
|
|
965
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
968
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:687
|
|
966
969
|
msgid "writing additional pages"
|
|
967
970
|
msgstr "追加のページを出力中"
|
|
968
971
|
|
|
969
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
972
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:766
|
|
970
973
|
msgid "copying downloadable files... "
|
|
971
974
|
msgstr "ダウンロードファイルをコピー中..."
|
|
972
975
|
|
|
973
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
976
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:774
|
|
974
977
|
#, python-format
|
|
975
978
|
msgid "cannot copy downloadable file %r: %s"
|
|
976
979
|
msgstr "ダウンロードファイル %r をコピーできません: %s"
|
|
977
980
|
|
|
978
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
981
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:807 sphinx/builders/html/__init__.py:819
|
|
979
982
|
#, python-format
|
|
980
983
|
msgid "Failed to copy a file in html_static_file: %s: %r"
|
|
981
984
|
msgstr "html_static_file 内のファイルのコピーに失敗しました: %s: %r"
|
|
982
985
|
|
|
983
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
986
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:840
|
|
984
987
|
msgid "copying static files"
|
|
985
988
|
msgstr "静的ファイルをコピー中"
|
|
986
989
|
|
|
987
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
990
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:856
|
|
988
991
|
#, python-format
|
|
989
992
|
msgid "cannot copy static file %r"
|
|
990
993
|
msgstr "静的ファイル %r をコピーできません"
|
|
991
994
|
|
|
992
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
995
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:861
|
|
993
996
|
msgid "copying extra files"
|
|
994
997
|
msgstr "extraファイルをコピー中"
|
|
995
998
|
|
|
996
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
999
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:867
|
|
997
1000
|
#, python-format
|
|
998
1001
|
msgid "cannot copy extra file %r"
|
|
999
1002
|
msgstr "extraファイル %r をコピーできませんでした"
|
|
1000
1003
|
|
|
1001
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1004
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:874
|
|
1002
1005
|
#, python-format
|
|
1003
1006
|
msgid "Failed to write build info file: %r"
|
|
1004
1007
|
msgstr "build info ファイル %r の出力に失敗しました"
|
|
1005
1008
|
|
|
1006
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1009
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:923
|
|
1007
1010
|
msgid ""
|
|
1008
1011
|
"search index couldn't be loaded, but not all documents will be built: the "
|
|
1009
1012
|
"index will be incomplete."
|
|
1010
1013
|
msgstr "検索インデックスを読み込めず、ドキュメントビルドの一部が不完全です。"
|
|
1011
1014
|
|
|
1012
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1015
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:984
|
|
1013
1016
|
#, python-format
|
|
1014
1017
|
msgid "page %s matches two patterns in html_sidebars: %r and %r"
|
|
1015
1018
|
msgstr "ページ %s がhtml_sidebarsの複数のパターンに一致しました: %r と %r"
|
|
1016
1019
|
|
|
1017
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1020
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1121
|
|
1018
1021
|
#, python-format
|
|
1019
1022
|
msgid ""
|
|
1020
1023
|
"a Unicode error occurred when rendering the page %s. Please make sure all "
|
|
1021
1024
|
"config values that contain non-ASCII content are Unicode strings."
|
|
1022
1025
|
msgstr "ページ%sの読み込み中にUnicodeエラーが発生しました。非アスキー文字を含む設定値は全てUnicode文字列にしてください。"
|
|
1023
1026
|
|
|
1024
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1027
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1126
|
|
1025
1028
|
#, python-format
|
|
1026
1029
|
msgid ""
|
|
1027
1030
|
"An error happened in rendering the page %s.\n"
|
|
1028
1031
|
"Reason: %r"
|
|
1029
1032
|
msgstr "%sページのレンダリング中にエラーが発生しました。\n理由: %r "
|
|
1030
1033
|
|
|
1031
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1034
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1154
|
|
1032
1035
|
msgid "dumping object inventory"
|
|
1033
1036
|
msgstr "オブジェクト インベントリを出力"
|
|
1034
1037
|
|
|
1035
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1038
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1162
|
|
1036
1039
|
#, python-format
|
|
1037
1040
|
msgid "dumping search index in %s"
|
|
1038
1041
|
msgstr "%s の検索インデックスを出力"
|
|
1039
1042
|
|
|
1040
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1043
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1210
|
|
1041
1044
|
#, python-format
|
|
1042
1045
|
msgid "invalid js_file: %r, ignored"
|
|
1043
1046
|
msgstr "無効な js_file %r は無視されました"
|
|
1044
1047
|
|
|
1045
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1048
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1238
|
|
1046
1049
|
msgid "Many math_renderers are registered. But no math_renderer is selected."
|
|
1047
1050
|
msgstr "複数の math_renderer が登録されています。しかし math_renderer は選択されていません。"
|
|
1048
1051
|
|
|
1049
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1052
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1241
|
|
1050
1053
|
#, python-format
|
|
1051
1054
|
msgid "Unknown math_renderer %r is given."
|
|
1052
1055
|
msgstr "不明な math_renderer %r が指定されました。"
|
|
1053
1056
|
|
|
1054
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1057
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1249
|
|
1055
1058
|
#, python-format
|
|
1056
1059
|
msgid "html_extra_path entry %r does not exist"
|
|
1057
1060
|
msgstr "html_extra_path %r が見つかりません"
|
|
1058
1061
|
|
|
1059
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1062
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1253
|
|
1060
1063
|
#, python-format
|
|
1061
1064
|
msgid "html_extra_path entry %r is placed inside outdir"
|
|
1062
1065
|
msgstr "html_extra_path %r がoutdir内に配置されます"
|
|
1063
1066
|
|
|
1064
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1067
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1262
|
|
1065
1068
|
#, python-format
|
|
1066
1069
|
msgid "html_static_path entry %r does not exist"
|
|
1067
1070
|
msgstr "html_static_path %r が見つかりません"
|
|
1068
1071
|
|
|
1069
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1072
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1266
|
|
1070
1073
|
#, python-format
|
|
1071
1074
|
msgid "html_static_path entry %r is placed inside outdir"
|
|
1072
1075
|
msgstr "html_static_path %r がoutdir内に配置されます"
|
|
1073
1076
|
|
|
1074
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1077
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1275 sphinx/builders/latex/__init__.py:437
|
|
1075
1078
|
#, python-format
|
|
1076
1079
|
msgid "logo file %r does not exist"
|
|
1077
1080
|
msgstr "ロゴファイル %r がありません"
|
|
1078
1081
|
|
|
1079
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1082
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1284
|
|
1080
1083
|
#, python-format
|
|
1081
1084
|
msgid "favicon file %r does not exist"
|
|
1082
1085
|
msgstr "favicon ファイル %r がありません"
|
|
1083
1086
|
|
|
1084
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1087
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1291
|
|
1085
1088
|
msgid ""
|
|
1086
1089
|
"HTML 4 is no longer supported by Sphinx. (\"html4_writer=True\" detected in "
|
|
1087
1090
|
"configuration options)"
|
|
1088
1091
|
msgstr ""
|
|
1089
1092
|
|
|
1090
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1093
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1306
|
|
1091
1094
|
#, python-format
|
|
1092
1095
|
msgid "%s %s documentation"
|
|
1093
1096
|
msgstr "%s %s ドキュメント"
|
|
1094
1097
|
|
|
1095
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1098
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:113
|
|
1096
1099
|
#, python-format
|
|
1097
1100
|
msgid "The LaTeX files are in %(outdir)s."
|
|
1098
1101
|
msgstr "LaTeXファイルは%(outdir)sにあります。"
|
|
1099
1102
|
|
|
1100
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1103
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:115
|
|
1101
1104
|
msgid ""
|
|
1102
1105
|
"\n"
|
|
1103
1106
|
"Run 'make' in that directory to run these through (pdf)latex\n"
|
|
1104
1107
|
"(use `make latexpdf' here to do that automatically)."
|
|
1105
1108
|
msgstr "\n(pdf)latex コマンドで処理するために、そのディレクトリで 'make' を実行してください。\n(これを自動的に行うには、ここで 'make latexpdf' を使用してください)。"
|
|
1106
1109
|
|
|
1107
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1110
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:150
|
|
1108
1111
|
msgid "no \"latex_documents\" config value found; no documents will be written"
|
|
1109
1112
|
msgstr "設定値 \"latex_documents\" が見つかりません。ドキュメントは書き込まれません"
|
|
1110
1113
|
|
|
1111
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1114
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:158
|
|
1112
1115
|
#, python-format
|
|
1113
1116
|
msgid "\"latex_documents\" config value references unknown document %s"
|
|
1114
1117
|
msgstr "設定値 \"latex_documents\" は、不明なドキュメント %s を参照しています"
|
|
1115
1118
|
|
|
1116
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1117
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
1119
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:194 sphinx/domains/std.py:557
|
|
1120
|
+
#: sphinx/domains/std.py:569 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:106
|
|
1118
1121
|
#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:30
|
|
1119
1122
|
#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:55
|
|
1120
1123
|
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:11
|
|
1121
1124
|
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:14
|
|
1122
1125
|
#: sphinx/themes/basic/genindex.html:11 sphinx/themes/basic/genindex.html:34
|
|
1123
1126
|
#: sphinx/themes/basic/genindex.html:67 sphinx/themes/basic/layout.html:138
|
|
1124
|
-
#: sphinx/writers/texinfo.py:
|
|
1127
|
+
#: sphinx/writers/texinfo.py:493
|
|
1125
1128
|
msgid "Index"
|
|
1126
1129
|
msgstr "索引"
|
|
1127
1130
|
|
|
1128
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1131
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:197 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:91
|
|
1129
1132
|
msgid "Release"
|
|
1130
1133
|
msgstr "リリース"
|
|
1131
1134
|
|
|
1132
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1135
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:211 sphinx/writers/latex.py:370
|
|
1133
1136
|
#, python-format
|
|
1134
1137
|
msgid "no Babel option known for language %r"
|
|
1135
1138
|
msgstr "%r 言語向けの 既知の Babel オプションはありません"
|
|
1136
1139
|
|
|
1137
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1140
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:387
|
|
1138
1141
|
msgid "copying TeX support files"
|
|
1139
1142
|
msgstr "TeX 関連ファイルをコピーしています"
|
|
1140
1143
|
|
|
1141
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1144
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:403
|
|
1142
1145
|
msgid "copying TeX support files..."
|
|
1143
1146
|
msgstr "TeX 関連ファイルをコピー中..."
|
|
1144
1147
|
|
|
1145
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1148
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:416
|
|
1146
1149
|
msgid "copying additional files"
|
|
1147
1150
|
msgstr "追加のファイルをコピーしています"
|
|
1148
1151
|
|
|
1149
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1152
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:459
|
|
1150
1153
|
#, python-format
|
|
1151
1154
|
msgid "Unknown configure key: latex_elements[%r], ignored."
|
|
1152
1155
|
msgstr "不明な設定値 latex_elements[%r] は無視されました。"
|
|
1153
1156
|
|
|
1154
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1157
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:467
|
|
1155
1158
|
#, python-format
|
|
1156
1159
|
msgid "Unknown theme option: latex_theme_options[%r], ignored."
|
|
1157
1160
|
msgstr "不明なテーマオプション latex_theme_options[%r] は無視されました。"
|
|
1158
1161
|
|
|
1159
|
-
#: sphinx/builders/latex/theming.py:
|
|
1162
|
+
#: sphinx/builders/latex/theming.py:87
|
|
1160
1163
|
#, python-format
|
|
1161
1164
|
msgid "%r doesn't have \"theme\" setting"
|
|
1162
1165
|
msgstr "%r に \"theme\" 設定がありません"
|
|
1163
1166
|
|
|
1164
|
-
#: sphinx/builders/latex/theming.py:
|
|
1167
|
+
#: sphinx/builders/latex/theming.py:90
|
|
1165
1168
|
#, python-format
|
|
1166
1169
|
msgid "%r doesn't have \"%s\" setting"
|
|
1167
1170
|
msgstr "%r に \"%s\" 設定がありません"
|
|
1168
1171
|
|
|
1169
|
-
#: sphinx/builders/latex/transforms.py:
|
|
1172
|
+
#: sphinx/builders/latex/transforms.py:117
|
|
1170
1173
|
msgid "Failed to get a docname!"
|
|
1171
1174
|
msgstr ""
|
|
1172
1175
|
|
|
1173
|
-
#: sphinx/builders/latex/transforms.py:
|
|
1176
|
+
#: sphinx/builders/latex/transforms.py:118
|
|
1174
1177
|
msgid "Failed to get a docname for source {source!r}!"
|
|
1175
1178
|
msgstr ""
|
|
1176
1179
|
|
|
1177
|
-
#: sphinx/builders/latex/transforms.py:
|
|
1180
|
+
#: sphinx/builders/latex/transforms.py:479
|
|
1178
1181
|
#, python-format
|
|
1179
1182
|
msgid "No footnote was found for given reference node %r"
|
|
1180
1183
|
msgstr ""
|
|
1181
1184
|
|
|
1182
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1185
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:46
|
|
1183
1186
|
msgid "Exception occurred while building, starting debugger:"
|
|
1184
1187
|
msgstr "ビルド中に例外が発生しました。デバッガを起動します:"
|
|
1185
1188
|
|
|
1186
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1189
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:61
|
|
1187
1190
|
msgid "Interrupted!"
|
|
1188
1191
|
msgstr "割り込まれました!"
|
|
1189
1192
|
|
|
1190
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1193
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:63
|
|
1191
1194
|
msgid "reST markup error:"
|
|
1192
1195
|
msgstr "reST マークアップエラー:"
|
|
1193
1196
|
|
|
1194
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1197
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:69
|
|
1195
1198
|
msgid "Encoding error:"
|
|
1196
1199
|
msgstr "エンコードエラー:"
|
|
1197
1200
|
|
|
1198
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1201
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:72 sphinx/cmd/build.py:87
|
|
1199
1202
|
#, python-format
|
|
1200
1203
|
msgid ""
|
|
1201
1204
|
"The full traceback has been saved in %s, if you want to report the issue to "
|
|
1202
1205
|
"the developers."
|
|
1203
1206
|
msgstr "完全なトレースバックを%sに保存しました。問題を開発者に報告するときに添付してください。"
|
|
1204
1207
|
|
|
1205
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1208
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:76
|
|
1206
1209
|
msgid "Recursion error:"
|
|
1207
1210
|
msgstr "再起呼び出しエラー:"
|
|
1208
1211
|
|
|
1209
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1212
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:79
|
|
1210
1213
|
msgid ""
|
|
1211
1214
|
"This can happen with very large or deeply nested source files. You can "
|
|
1212
1215
|
"carefully increase the default Python recursion limit of 1000 in conf.py "
|
|
1213
1216
|
"with e.g.:"
|
|
1214
1217
|
msgstr "これは、非常に大きなソースファイルや深くネストされたソースファイルで発生する可能性があります。conf.py で、Python のデフォルトの再帰回数制限である 1000 を、例えば次のように慎重に増やすことができます: "
|
|
1215
1218
|
|
|
1216
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1219
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:84
|
|
1217
1220
|
msgid "Exception occurred:"
|
|
1218
1221
|
msgstr "例外が発生しました"
|
|
1219
1222
|
|
|
1220
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1223
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:90
|
|
1221
1224
|
msgid ""
|
|
1222
1225
|
"Please also report this if it was a user error, so that a better error "
|
|
1223
1226
|
"message can be provided next time."
|
|
1224
1227
|
msgstr "次期バージョンでのエラーメッセージ改善のために、ユーザーエラーの場合にも報告してください。"
|
|
1225
1228
|
|
|
1226
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1229
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:93
|
|
1227
1230
|
msgid ""
|
|
1228
1231
|
"A bug report can be filed in the tracker at <https://github.com/sphinx-"
|
|
1229
1232
|
"doc/sphinx/issues>. Thanks!"
|
|
1230
1233
|
msgstr "バグ報告はこちらにお願いします <https://github.com/sphinx-doc/sphinx/issues> 。ご協力ありがとうございます!"
|
|
1231
1234
|
|
|
1232
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1235
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:109
|
|
1233
1236
|
msgid "job number should be a positive number"
|
|
1234
1237
|
msgstr "ジョブ番号は正数でなければなりません"
|
|
1235
1238
|
|
|
1236
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1237
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
1239
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:117 sphinx/cmd/quickstart.py:477
|
|
1240
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:319 sphinx/ext/autosummary/generate.py:689
|
|
1238
1241
|
msgid "For more information, visit <https://www.sphinx-doc.org/>."
|
|
1239
1242
|
msgstr "詳しくは、<https://www.sphinx-doc.org/>を見てください。"
|
|
1240
1243
|
|
|
1241
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1244
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:118
|
|
1242
1245
|
msgid ""
|
|
1243
1246
|
"\n"
|
|
1244
1247
|
"Generate documentation from source files.\n"
|
|
@@ -1257,266 +1260,266 @@ msgid ""
|
|
|
1257
1260
|
"files can be built by specifying individual filenames.\n"
|
|
1258
1261
|
msgstr "\nソースファイルからドキュメントを生成します。\n\nsphinx-build は、SOURCEDIR 内のファイルをもとにドキュメントを生成し、\nOUTPUTDIR 内に配置します。またコンフィグ\n設定用に SOURCEDIR 内から\n 'conf.py' を探します。'sphinx-quickstart' ツールを使うと\n 'conf.py' を含むテンプレートファイルを生成することができます。\n\nsphinx-build は、さまざまな形式のドキュメントを作成することができます。フォーマットは、\nコマンドラインでビルダー名を指定して選択します。デフォルトは\nHTML です。ビルダーはドキュメント化処理に関連した他のタスクも実行できます。\n\nデフォルトでは、古いものはすべてビルドされています。個別にファイル名を指定することで、\n選択したファイルのみ出力することもできます。\n"
|
|
1259
1262
|
|
|
1260
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1263
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:139
|
|
1261
1264
|
msgid "path to documentation source files"
|
|
1262
1265
|
msgstr "ドキュメントソースファイルへのパス"
|
|
1263
1266
|
|
|
1264
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1267
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:141
|
|
1265
1268
|
msgid "path to output directory"
|
|
1266
1269
|
msgstr "出力先ディレクトリへのパス"
|
|
1267
1270
|
|
|
1268
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1271
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:143
|
|
1269
1272
|
msgid "a list of specific files to rebuild. Ignored if -a is specified"
|
|
1270
1273
|
msgstr "再構築するための設定ファイルのリスト。 -a が指定されている場合は無視されます"
|
|
1271
1274
|
|
|
1272
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1275
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:146
|
|
1273
1276
|
msgid "general options"
|
|
1274
1277
|
msgstr "一般的なオプション"
|
|
1275
1278
|
|
|
1276
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1279
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:149
|
|
1277
1280
|
msgid "builder to use (default: html)"
|
|
1278
1281
|
msgstr "使用するビルダー(デフォルト:html)"
|
|
1279
1282
|
|
|
1280
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1283
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:151
|
|
1281
1284
|
msgid "write all files (default: only write new and changed files)"
|
|
1282
1285
|
msgstr "すべてのファイルに書き込む(デフォルト: 新規ファイルまたは変更されたファイルのみ)"
|
|
1283
1286
|
|
|
1284
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1287
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:154
|
|
1285
1288
|
msgid "don't use a saved environment, always read all files"
|
|
1286
1289
|
msgstr "保存された環境は使わず、常に全てのファイルを読み込む"
|
|
1287
1290
|
|
|
1288
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1291
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:157
|
|
1289
1292
|
msgid ""
|
|
1290
1293
|
"path for the cached environment and doctree files (default: "
|
|
1291
1294
|
"OUTPUTDIR/.doctrees)"
|
|
1292
1295
|
msgstr "キャッシュされた環境とDoctreeファイルへのパス(デフォルト:OUTPUTDIR/.doctrees)"
|
|
1293
1296
|
|
|
1294
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1297
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:161
|
|
1295
1298
|
msgid ""
|
|
1296
1299
|
"build in parallel with N processes where possible (special value \"auto\" "
|
|
1297
1300
|
"will set N to cpu-count)"
|
|
1298
1301
|
msgstr "可能な場合、ビルドを N 個のプロセスで並列実行する(特別な値 \"auto\" は N を cpu-count に設定する)"
|
|
1299
1302
|
|
|
1300
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1303
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:165
|
|
1301
1304
|
msgid ""
|
|
1302
1305
|
"path where configuration file (conf.py) is located (default: same as "
|
|
1303
1306
|
"SOURCEDIR)"
|
|
1304
1307
|
msgstr "設定ファイル(conf.py)がある場所のパス(デフォルト:SOURCEDIRと同じ場所)"
|
|
1305
1308
|
|
|
1306
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1309
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:168
|
|
1307
1310
|
msgid "use no config file at all, only -D options"
|
|
1308
1311
|
msgstr "設定ファイルを使用せず、-Dオプションのみを使用"
|
|
1309
1312
|
|
|
1310
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1313
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:171
|
|
1311
1314
|
msgid "override a setting in configuration file"
|
|
1312
1315
|
msgstr "設定ファイルの設定を上書きする"
|
|
1313
1316
|
|
|
1314
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1317
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:174
|
|
1315
1318
|
msgid "pass a value into HTML templates"
|
|
1316
1319
|
msgstr "HTMLテンプレートに値を渡す"
|
|
1317
1320
|
|
|
1318
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1321
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:177
|
|
1319
1322
|
msgid "define tag: include \"only\" blocks with TAG"
|
|
1320
1323
|
msgstr "定義タグ: TAG ブロック\"のみ\"含む"
|
|
1321
1324
|
|
|
1322
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1325
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:179
|
|
1323
1326
|
msgid "nit-picky mode, warn about all missing references"
|
|
1324
1327
|
msgstr "nit-picky モード。不足しているすべての参照について警告する"
|
|
1325
1328
|
|
|
1326
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1329
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:182
|
|
1327
1330
|
msgid "console output options"
|
|
1328
1331
|
msgstr "コンソール出力オプション"
|
|
1329
1332
|
|
|
1330
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1333
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:184
|
|
1331
1334
|
msgid "increase verbosity (can be repeated)"
|
|
1332
1335
|
msgstr "精度の増加(繰り返し可能)"
|
|
1333
1336
|
|
|
1334
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1337
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:186 sphinx/ext/apidoc.py:342
|
|
1335
1338
|
msgid "no output on stdout, just warnings on stderr"
|
|
1336
1339
|
msgstr "標準出力には出力せず、標準エラー出力に警告を出すのみ"
|
|
1337
1340
|
|
|
1338
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1341
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:188
|
|
1339
1342
|
msgid "no output at all, not even warnings"
|
|
1340
1343
|
msgstr "何も出力せず、警告もしない"
|
|
1341
1344
|
|
|
1342
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1345
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:191
|
|
1343
1346
|
msgid "do emit colored output (default: auto-detect)"
|
|
1344
1347
|
msgstr "色分けで出力する(デフォルト:自動検出)"
|
|
1345
1348
|
|
|
1346
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1349
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:194
|
|
1347
1350
|
msgid "do not emit colored output (default: auto-detect)"
|
|
1348
1351
|
msgstr "色分けの出力をしない(デフォルト:自動検出)"
|
|
1349
1352
|
|
|
1350
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1353
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:197
|
|
1351
1354
|
msgid "write warnings (and errors) to given file"
|
|
1352
1355
|
msgstr "指定ファイルに警告(およびエラー)を書き込む"
|
|
1353
1356
|
|
|
1354
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1357
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:199
|
|
1355
1358
|
msgid "turn warnings into errors"
|
|
1356
1359
|
msgstr "警告をエラーとして扱う"
|
|
1357
1360
|
|
|
1358
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1361
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:201
|
|
1359
1362
|
msgid "with -W, keep going when getting warnings"
|
|
1360
1363
|
msgstr "-Wを指定すると、警告が表示されたときは実行を続ける"
|
|
1361
1364
|
|
|
1362
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1365
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:203
|
|
1363
1366
|
msgid "show full traceback on exception"
|
|
1364
1367
|
msgstr "例外時にフルトレースバックを表示する"
|
|
1365
1368
|
|
|
1366
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1369
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:205
|
|
1367
1370
|
msgid "run Pdb on exception"
|
|
1368
1371
|
msgstr "例外が発生したときにPdbを実行する"
|
|
1369
1372
|
|
|
1370
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1373
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:229
|
|
1371
1374
|
msgid "cannot combine -a option and filenames"
|
|
1372
1375
|
msgstr "-aオプションとファイル名を組み合わせることはできません"
|
|
1373
1376
|
|
|
1374
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1377
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:250
|
|
1375
1378
|
#, python-format
|
|
1376
1379
|
msgid "cannot open warning file %r: %s"
|
|
1377
1380
|
msgstr "警告ファイル %r を開けません: %s"
|
|
1378
1381
|
|
|
1379
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1382
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:264
|
|
1380
1383
|
msgid "-D option argument must be in the form name=value"
|
|
1381
1384
|
msgstr "-Dオプション引数は name = value の形式でなければなりません"
|
|
1382
1385
|
|
|
1383
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1386
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:271
|
|
1384
1387
|
msgid "-A option argument must be in the form name=value"
|
|
1385
1388
|
msgstr "-Aオプション引数は name = value の形式でなければなりません"
|
|
1386
1389
|
|
|
1387
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1390
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:48
|
|
1388
1391
|
msgid "automatically insert docstrings from modules"
|
|
1389
1392
|
msgstr "モジュールから自動的に docstring を挿入する"
|
|
1390
1393
|
|
|
1391
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1394
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:49
|
|
1392
1395
|
msgid "automatically test code snippets in doctest blocks"
|
|
1393
1396
|
msgstr "doctest ブロック内のコードスニペットを自動的にテストする"
|
|
1394
1397
|
|
|
1395
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1398
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:50
|
|
1396
1399
|
msgid "link between Sphinx documentation of different projects"
|
|
1397
1400
|
msgstr "異なるプロジェクトのSphinxドキュメント間のリンク"
|
|
1398
1401
|
|
|
1399
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1402
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:51
|
|
1400
1403
|
msgid "write \"todo\" entries that can be shown or hidden on build"
|
|
1401
1404
|
msgstr "ビルド時に表示または非表示にできる \"todo\" エントリを書く"
|
|
1402
1405
|
|
|
1403
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1406
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:52
|
|
1404
1407
|
msgid "checks for documentation coverage"
|
|
1405
1408
|
msgstr "ドキュメントの適用範囲を確認する"
|
|
1406
1409
|
|
|
1407
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1410
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:53
|
|
1408
1411
|
msgid "include math, rendered as PNG or SVG images"
|
|
1409
1412
|
msgstr "PNG または SVG 画像としてレンダリングされた数学を含む"
|
|
1410
1413
|
|
|
1411
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1414
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:54
|
|
1412
1415
|
msgid "include math, rendered in the browser by MathJax"
|
|
1413
1416
|
msgstr "MathJax によってブラウザにレンダリングされた数学を含む"
|
|
1414
1417
|
|
|
1415
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1418
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:55
|
|
1416
1419
|
msgid "conditional inclusion of content based on config values"
|
|
1417
1420
|
msgstr "設定値に基づくコンテンツの条件付き包含"
|
|
1418
1421
|
|
|
1419
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1422
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:56
|
|
1420
1423
|
msgid "include links to the source code of documented Python objects"
|
|
1421
1424
|
msgstr "文書化された Python オブジェクトのソースコードへのリンクを含める"
|
|
1422
1425
|
|
|
1423
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1426
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:57
|
|
1424
1427
|
msgid "create .nojekyll file to publish the document on GitHub pages"
|
|
1425
1428
|
msgstr "GitHub ページにドキュメントを公開するための .nojekyll ファイルを作成する"
|
|
1426
1429
|
|
|
1427
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1430
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:99
|
|
1428
1431
|
msgid "Please enter a valid path name."
|
|
1429
1432
|
msgstr "有効なパス名を入力してください。"
|
|
1430
1433
|
|
|
1431
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1434
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:115
|
|
1432
1435
|
msgid "Please enter some text."
|
|
1433
1436
|
msgstr "何か入力してください。"
|
|
1434
1437
|
|
|
1435
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1438
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:122
|
|
1436
1439
|
#, python-format
|
|
1437
1440
|
msgid "Please enter one of %s."
|
|
1438
1441
|
msgstr "%sのいずれかを入力してください。 "
|
|
1439
1442
|
|
|
1440
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1443
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:129
|
|
1441
1444
|
msgid "Please enter either 'y' or 'n'."
|
|
1442
1445
|
msgstr "'y' または 'n' を入力してください。"
|
|
1443
1446
|
|
|
1444
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1447
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:135
|
|
1445
1448
|
msgid "Please enter a file suffix, e.g. '.rst' or '.txt'."
|
|
1446
1449
|
msgstr "ファイルの拡張子を入力してください。例: '.rst' または '.txt'。"
|
|
1447
1450
|
|
|
1448
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1451
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:215
|
|
1449
1452
|
#, python-format
|
|
1450
1453
|
msgid "Welcome to the Sphinx %s quickstart utility."
|
|
1451
1454
|
msgstr "Sphinx %s クイックスタートユーティリティへようこそ。"
|
|
1452
1455
|
|
|
1453
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1456
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:217
|
|
1454
1457
|
msgid ""
|
|
1455
1458
|
"Please enter values for the following settings (just press Enter to\n"
|
|
1456
1459
|
"accept a default value, if one is given in brackets)."
|
|
1457
1460
|
msgstr "以下の設定値を入力してください(Enter キーのみ押した場合、\nかっこで囲まれた値をデフォルト値として受け入れます)。"
|
|
1458
1461
|
|
|
1459
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1462
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:222
|
|
1460
1463
|
#, python-format
|
|
1461
1464
|
msgid "Selected root path: %s"
|
|
1462
1465
|
msgstr "選択されたルートパス: %s"
|
|
1463
1466
|
|
|
1464
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1467
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:225
|
|
1465
1468
|
msgid "Enter the root path for documentation."
|
|
1466
1469
|
msgstr "ドキュメントのルートパスを入力してください。"
|
|
1467
1470
|
|
|
1468
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1471
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:226
|
|
1469
1472
|
msgid "Root path for the documentation"
|
|
1470
1473
|
msgstr "ドキュメントのルートパス"
|
|
1471
1474
|
|
|
1472
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1475
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:231
|
|
1473
1476
|
msgid "Error: an existing conf.py has been found in the selected root path."
|
|
1474
1477
|
msgstr "エラー:選択されたルートパスに既存の conf.py が見つかりました。"
|
|
1475
1478
|
|
|
1476
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1479
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:233
|
|
1477
1480
|
msgid "sphinx-quickstart will not overwrite existing Sphinx projects."
|
|
1478
1481
|
msgstr "sphinx-quickstart は、既存の Sphinx プロジェクトを上書きしません。"
|
|
1479
1482
|
|
|
1480
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1483
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:235
|
|
1481
1484
|
msgid "Please enter a new root path (or just Enter to exit)"
|
|
1482
1485
|
msgstr "新しいルートパスを入力してください(または Enter を押すことで終了します)。"
|
|
1483
1486
|
|
|
1484
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1487
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:242
|
|
1485
1488
|
msgid ""
|
|
1486
1489
|
"You have two options for placing the build directory for Sphinx output.\n"
|
|
1487
1490
|
"Either, you use a directory \"_build\" within the root path, or you separate\n"
|
|
1488
1491
|
"\"source\" and \"build\" directories within the root path."
|
|
1489
1492
|
msgstr "Sphinx 出力用のビルドディレクトリを配置する方法は2つあります。\nルートパス内にある \"_build\" ディレクトリを使うか、\nルートパス内に \"source\" と \"build\" ディレクトリを分ける方法です。"
|
|
1490
1493
|
|
|
1491
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1494
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:245
|
|
1492
1495
|
msgid "Separate source and build directories (y/n)"
|
|
1493
1496
|
msgstr "ソースディレクトリとビルドディレクトリを分ける(y / n)"
|
|
1494
1497
|
|
|
1495
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1498
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:249
|
|
1496
1499
|
msgid ""
|
|
1497
1500
|
"Inside the root directory, two more directories will be created; \"_templates\"\n"
|
|
1498
1501
|
"for custom HTML templates and \"_static\" for custom stylesheets and other static\n"
|
|
1499
1502
|
"files. You can enter another prefix (such as \".\") to replace the underscore."
|
|
1500
1503
|
msgstr "プロジェクトのルートディレクトリに 2つ以上のディレクトリが作成されます。\nカスタマイズしたHTMLテンプレート用の\"_templates\"ディレクトリと、カスタマイズしたスタイルシート等を置く\"_static\"ディレクトリがあります。\nこれらのディレクトリは \"_\" で始まっていますが、別の文字(\".\"など)で始まるように指定できます。"
|
|
1501
1504
|
|
|
1502
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1505
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:252
|
|
1503
1506
|
msgid "Name prefix for templates and static dir"
|
|
1504
1507
|
msgstr "テンプレートと静的ディレクトリの名前プレフィックス"
|
|
1505
1508
|
|
|
1506
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1509
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:256
|
|
1507
1510
|
msgid ""
|
|
1508
1511
|
"The project name will occur in several places in the built documentation."
|
|
1509
1512
|
msgstr "プロジェクト名は、ビルドされたドキュメントのいくつかの場所にあります。"
|
|
1510
1513
|
|
|
1511
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1514
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:257
|
|
1512
1515
|
msgid "Project name"
|
|
1513
1516
|
msgstr "プロジェクト名"
|
|
1514
1517
|
|
|
1515
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1518
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:259
|
|
1516
1519
|
msgid "Author name(s)"
|
|
1517
1520
|
msgstr "著者名(複数可)"
|
|
1518
1521
|
|
|
1519
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1522
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:263
|
|
1520
1523
|
msgid ""
|
|
1521
1524
|
"Sphinx has the notion of a \"version\" and a \"release\" for the\n"
|
|
1522
1525
|
"software. Each version can have multiple releases. For example, for\n"
|
|
@@ -1525,15 +1528,15 @@ msgid ""
|
|
|
1525
1528
|
"just set both to the same value."
|
|
1526
1529
|
msgstr "Sphinx には、ソフトウェアに対して \"バージョン\" と \"リリース\" という概念が\nあります。各バージョンは複数のリリースを持つことができます。\n例えば、Python だとバージョンが 2.5 や 3.0 のように分かれているように、\nリリースも 2.5.1 や 3.0a1 のように分けて持つことができます。もしこのような多重構成が必要ない場合は、\n両方を同じ値に設定するだけです。"
|
|
1527
1530
|
|
|
1528
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1531
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:268
|
|
1529
1532
|
msgid "Project version"
|
|
1530
1533
|
msgstr "プロジェクトのバージョン"
|
|
1531
1534
|
|
|
1532
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1535
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:270
|
|
1533
1536
|
msgid "Project release"
|
|
1534
1537
|
msgstr "プロジェクトのリリース"
|
|
1535
1538
|
|
|
1536
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1539
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:274
|
|
1537
1540
|
msgid ""
|
|
1538
1541
|
"If the documents are to be written in a language other than English,\n"
|
|
1539
1542
|
"you can select a language here by its language code. Sphinx will then\n"
|
|
@@ -1543,21 +1546,21 @@ msgid ""
|
|
|
1543
1546
|
"https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#confval-language."
|
|
1544
1547
|
msgstr "ドキュメントを英語以外の言語で書く場合は、\n 言語コードで言語を選択できます。Sphinx は生成したテキストをその言語に翻訳します。\n\nサポートされているコードのリストについては、\nhttps://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#confval-language を参照してください。"
|
|
1545
1548
|
|
|
1546
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1549
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:282
|
|
1547
1550
|
msgid "Project language"
|
|
1548
1551
|
msgstr "プロジェクトの言語"
|
|
1549
1552
|
|
|
1550
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1553
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:288
|
|
1551
1554
|
msgid ""
|
|
1552
1555
|
"The file name suffix for source files. Commonly, this is either \".txt\"\n"
|
|
1553
1556
|
"or \".rst\". Only files with this suffix are considered documents."
|
|
1554
1557
|
msgstr "ソースファイルのファイル名の拡張子。一般的には、\".txt\"または\".rst \"のどちらかです。この拡張子を持つファイルだけがドキュメントとみなされます。"
|
|
1555
1558
|
|
|
1556
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1559
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:290
|
|
1557
1560
|
msgid "Source file suffix"
|
|
1558
1561
|
msgstr "ソース・ファイルサフィックス"
|
|
1559
1562
|
|
|
1560
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1563
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:294
|
|
1561
1564
|
msgid ""
|
|
1562
1565
|
"One document is special in that it is considered the top node of the\n"
|
|
1563
1566
|
"\"contents tree\", that is, it is the root of the hierarchical structure\n"
|
|
@@ -1565,91 +1568,91 @@ msgid ""
|
|
|
1565
1568
|
"document is a custom template, you can also set this to another filename."
|
|
1566
1569
|
msgstr "1つのドキュメントは、\"コンテンツツリー\"の最上位ノードと\n見なされるという点で特別です。つまり、それはドキュメントにおける階層構造のルートである\nということです。通常、これは \"index\" ですが、\n\"index\" ドキュメントがカスタムテンプレートの場合、これを別のファイル名に設定することもできます。"
|
|
1567
1570
|
|
|
1568
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1571
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:298
|
|
1569
1572
|
msgid "Name of your master document (without suffix)"
|
|
1570
1573
|
msgstr "マスター文書の名前(拡張子を除く)"
|
|
1571
1574
|
|
|
1572
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1575
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:303
|
|
1573
1576
|
#, python-format
|
|
1574
1577
|
msgid ""
|
|
1575
1578
|
"Error: the master file %s has already been found in the selected root path."
|
|
1576
1579
|
msgstr "エラー:マスタファイル %s は、選択されたルートパス上で既に存在します。"
|
|
1577
1580
|
|
|
1578
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1581
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:305
|
|
1579
1582
|
msgid "sphinx-quickstart will not overwrite the existing file."
|
|
1580
1583
|
msgstr "sphinx-quickstart は既存のファイルを上書きしません。"
|
|
1581
1584
|
|
|
1582
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1585
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:307
|
|
1583
1586
|
msgid ""
|
|
1584
1587
|
"Please enter a new file name, or rename the existing file and press Enter"
|
|
1585
1588
|
msgstr "新しいファイル名を入力するか、既存のファイルの名前を変更してEnterキーを押してください。"
|
|
1586
1589
|
|
|
1587
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1590
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:311
|
|
1588
1591
|
msgid "Indicate which of the following Sphinx extensions should be enabled:"
|
|
1589
1592
|
msgstr "次の Sphinx 拡張機能のうちどれを有効にするかを指定します。"
|
|
1590
1593
|
|
|
1591
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1594
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:319
|
|
1592
1595
|
msgid ""
|
|
1593
1596
|
"Note: imgmath and mathjax cannot be enabled at the same time. imgmath has "
|
|
1594
1597
|
"been deselected."
|
|
1595
1598
|
msgstr "注:imgmath と mathjax を同時に有効にすることはできません。 imgmath は未選択になります。"
|
|
1596
1599
|
|
|
1597
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1600
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:325
|
|
1598
1601
|
msgid ""
|
|
1599
1602
|
"A Makefile and a Windows command file can be generated for you so that you\n"
|
|
1600
1603
|
"only have to run e.g. `make html' instead of invoking sphinx-build\n"
|
|
1601
1604
|
"directly."
|
|
1602
1605
|
msgstr "Makefile と Windows コマンドファイルは生成することができるので、\n後は実行するだけです。例えば、直接 sphinx-build を実行する代わりに `make html` を\n実行します。"
|
|
1603
1606
|
|
|
1604
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1607
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:328
|
|
1605
1608
|
msgid "Create Makefile? (y/n)"
|
|
1606
1609
|
msgstr "Makefile を作成しますか? (y/n)"
|
|
1607
1610
|
|
|
1608
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1611
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:331
|
|
1609
1612
|
msgid "Create Windows command file? (y/n)"
|
|
1610
1613
|
msgstr "Windows コマンドファイルを作成しますか?(y/n)"
|
|
1611
1614
|
|
|
1612
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1615
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:375 sphinx/ext/apidoc.py:93
|
|
1613
1616
|
#, python-format
|
|
1614
1617
|
msgid "Creating file %s."
|
|
1615
1618
|
msgstr "ファイル %s を作成しています。"
|
|
1616
1619
|
|
|
1617
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1620
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:380 sphinx/ext/apidoc.py:90
|
|
1618
1621
|
#, python-format
|
|
1619
1622
|
msgid "File %s already exists, skipping."
|
|
1620
1623
|
msgstr "ファイル %s は既に存在しますのでスキップします。"
|
|
1621
1624
|
|
|
1622
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1625
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:422
|
|
1623
1626
|
msgid "Finished: An initial directory structure has been created."
|
|
1624
1627
|
msgstr "終了:初期ディレクトリ構造が作成されました。"
|
|
1625
1628
|
|
|
1626
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1629
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:424
|
|
1627
1630
|
#, python-format
|
|
1628
1631
|
msgid ""
|
|
1629
1632
|
"You should now populate your master file %s and create other documentation\n"
|
|
1630
1633
|
"source files. "
|
|
1631
1634
|
msgstr "マスターファイル %s を作成して\n他のドキュメントソースファイルを作成します。"
|
|
1632
1635
|
|
|
1633
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1636
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:427
|
|
1634
1637
|
msgid ""
|
|
1635
1638
|
"Use the Makefile to build the docs, like so:\n"
|
|
1636
1639
|
" make builder"
|
|
1637
1640
|
msgstr "次のように Makefile を使ってドキュメントを作成します。\n make builder"
|
|
1638
1641
|
|
|
1639
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1642
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:430
|
|
1640
1643
|
#, python-format
|
|
1641
1644
|
msgid ""
|
|
1642
1645
|
"Use the sphinx-build command to build the docs, like so:\n"
|
|
1643
1646
|
" sphinx-build -b builder %s %s"
|
|
1644
1647
|
msgstr "次のように、ドキュメントを構築するには sphinx-build コマンドを使用してください。\n sphinx-build -b builder %s %s"
|
|
1645
1648
|
|
|
1646
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1649
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:432
|
|
1647
1650
|
msgid ""
|
|
1648
1651
|
"where \"builder\" is one of the supported builders, e.g. html, latex or "
|
|
1649
1652
|
"linkcheck."
|
|
1650
1653
|
msgstr "\"builder\" はサポートされているビルダーの 1 つです。 例: html, latex, または linkcheck。"
|
|
1651
1654
|
|
|
1652
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1655
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:467
|
|
1653
1656
|
msgid ""
|
|
1654
1657
|
"\n"
|
|
1655
1658
|
"Generate required files for a Sphinx project.\n"
|
|
@@ -1659,226 +1662,226 @@ msgid ""
|
|
|
1659
1662
|
"Makefile to be used with sphinx-build.\n"
|
|
1660
1663
|
msgstr "\nSphinx プロジェクトに必要なファイルを生成します。\n\nsphinx-quickstart は、いくつかの質問であなたの\nプロジェクトを生成するためのディレクトリと、sphinx-build と一緒に使える\nサンプルのMakefileを作成してくれるインタラクティブなツールです。\n"
|
|
1661
1664
|
|
|
1662
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1665
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:482
|
|
1663
1666
|
msgid "quiet mode"
|
|
1664
1667
|
msgstr "Quiet モード"
|
|
1665
1668
|
|
|
1666
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1669
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:487
|
|
1667
1670
|
msgid "project root"
|
|
1668
1671
|
msgstr "project root"
|
|
1669
1672
|
|
|
1670
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1673
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:489
|
|
1671
1674
|
msgid "Structure options"
|
|
1672
1675
|
msgstr "構成オプション"
|
|
1673
1676
|
|
|
1674
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1677
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:491
|
|
1675
1678
|
msgid "if specified, separate source and build dirs"
|
|
1676
1679
|
msgstr "記述した場合、ソースとビルドのディレクトリを分割します。"
|
|
1677
1680
|
|
|
1678
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1681
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:493
|
|
1679
1682
|
msgid "if specified, create build dir under source dir"
|
|
1680
1683
|
msgstr "指定された場合、ソースディレクトリの下にビルドディレクトリを作成します。"
|
|
1681
1684
|
|
|
1682
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1685
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:495
|
|
1683
1686
|
msgid "replacement for dot in _templates etc."
|
|
1684
1687
|
msgstr "_templates などのドットの置き換え"
|
|
1685
1688
|
|
|
1686
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1689
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:497
|
|
1687
1690
|
msgid "Project basic options"
|
|
1688
1691
|
msgstr "プロジェクトの基本オプション"
|
|
1689
1692
|
|
|
1690
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1693
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:499
|
|
1691
1694
|
msgid "project name"
|
|
1692
1695
|
msgstr "プロジェクト名"
|
|
1693
1696
|
|
|
1694
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1697
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:501
|
|
1695
1698
|
msgid "author names"
|
|
1696
1699
|
msgstr "著者名"
|
|
1697
1700
|
|
|
1698
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1701
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:503
|
|
1699
1702
|
msgid "version of project"
|
|
1700
1703
|
msgstr "プロジェクトのバージョン"
|
|
1701
1704
|
|
|
1702
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1705
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:505
|
|
1703
1706
|
msgid "release of project"
|
|
1704
1707
|
msgstr "プロジェクトのリリース"
|
|
1705
1708
|
|
|
1706
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1709
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:507
|
|
1707
1710
|
msgid "document language"
|
|
1708
1711
|
msgstr "ドキュメント言語"
|
|
1709
1712
|
|
|
1710
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1713
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:509
|
|
1711
1714
|
msgid "source file suffix"
|
|
1712
1715
|
msgstr "ソース・ファイルサフィックス"
|
|
1713
1716
|
|
|
1714
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1717
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:511
|
|
1715
1718
|
msgid "master document name"
|
|
1716
1719
|
msgstr "マスタードキュメント名"
|
|
1717
1720
|
|
|
1718
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1721
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:513
|
|
1719
1722
|
msgid "use epub"
|
|
1720
1723
|
msgstr "epubを利用する"
|
|
1721
1724
|
|
|
1722
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1725
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:515
|
|
1723
1726
|
msgid "Extension options"
|
|
1724
1727
|
msgstr "拡張オプション"
|
|
1725
1728
|
|
|
1726
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1729
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:519 sphinx/ext/apidoc.py:402
|
|
1727
1730
|
#, python-format
|
|
1728
1731
|
msgid "enable %s extension"
|
|
1729
1732
|
msgstr "%s 拡張を有効にする"
|
|
1730
1733
|
|
|
1731
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1734
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:521 sphinx/ext/apidoc.py:398
|
|
1732
1735
|
msgid "enable arbitrary extensions"
|
|
1733
1736
|
msgstr "任意の拡張を有効にする"
|
|
1734
1737
|
|
|
1735
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1738
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:523
|
|
1736
1739
|
msgid "Makefile and Batchfile creation"
|
|
1737
1740
|
msgstr "Makefileとbatファイルの生成オプション"
|
|
1738
1741
|
|
|
1739
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1742
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:525
|
|
1740
1743
|
msgid "create makefile"
|
|
1741
1744
|
msgstr "makefileを作成する"
|
|
1742
1745
|
|
|
1743
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1746
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:527
|
|
1744
1747
|
msgid "do not create makefile"
|
|
1745
1748
|
msgstr "makefileを作成しない"
|
|
1746
1749
|
|
|
1747
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1750
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:529
|
|
1748
1751
|
msgid "create batchfile"
|
|
1749
1752
|
msgstr "batファイルを作成する"
|
|
1750
1753
|
|
|
1751
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1754
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:532
|
|
1752
1755
|
msgid "do not create batchfile"
|
|
1753
1756
|
msgstr "batファイルを作成しない"
|
|
1754
1757
|
|
|
1755
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1758
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:535
|
|
1756
1759
|
msgid "use make-mode for Makefile/make.bat"
|
|
1757
1760
|
msgstr "Makefile / make.bat 向けに make-mode を使う"
|
|
1758
1761
|
|
|
1759
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1762
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:538
|
|
1760
1763
|
msgid "do not use make-mode for Makefile/make.bat"
|
|
1761
1764
|
msgstr "Makefile / make.bat 向けに make-mode を使わないでください。"
|
|
1762
1765
|
|
|
1763
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1766
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:540 sphinx/ext/apidoc.py:404
|
|
1764
1767
|
msgid "Project templating"
|
|
1765
1768
|
msgstr "プロジェクトテンプレート"
|
|
1766
1769
|
|
|
1767
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1770
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:543 sphinx/ext/apidoc.py:407
|
|
1768
1771
|
msgid "template directory for template files"
|
|
1769
1772
|
msgstr "テンプレートファイルのテンプレートディレクトリ"
|
|
1770
1773
|
|
|
1771
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1774
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:546
|
|
1772
1775
|
msgid "define a template variable"
|
|
1773
1776
|
msgstr "テンプレート変数の定義"
|
|
1774
1777
|
|
|
1775
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1778
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:579
|
|
1776
1779
|
msgid "\"quiet\" is specified, but any of \"project\" or \"author\" is not specified."
|
|
1777
1780
|
msgstr "\"quiet\" が指定されていますが、 \"project\" または \"author\" のいずれも指定されていません。"
|
|
1778
1781
|
|
|
1779
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1782
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:593
|
|
1780
1783
|
msgid ""
|
|
1781
1784
|
"Error: specified path is not a directory, or sphinx files already exist."
|
|
1782
1785
|
msgstr "エラー:指定されたパスはディレクトリではないか、または sphinx ファイルが既に存在します。"
|
|
1783
1786
|
|
|
1784
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1787
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:595
|
|
1785
1788
|
msgid ""
|
|
1786
1789
|
"sphinx-quickstart only generate into a empty directory. Please specify a new"
|
|
1787
1790
|
" root path."
|
|
1788
1791
|
msgstr "sphinx-quickstart は空のディレクトリにのみ生成します。新しいルートパスを指定してください。"
|
|
1789
1792
|
|
|
1790
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1793
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:610
|
|
1791
1794
|
#, python-format
|
|
1792
1795
|
msgid "Invalid template variable: %s"
|
|
1793
1796
|
msgstr "無効なテンプレート変数: %s"
|
|
1794
1797
|
|
|
1795
|
-
#: sphinx/directives/code.py:
|
|
1798
|
+
#: sphinx/directives/code.py:61
|
|
1796
1799
|
msgid "non-whitespace stripped by dedent"
|
|
1797
1800
|
msgstr "デデントによる空白の除去"
|
|
1798
1801
|
|
|
1799
|
-
#: sphinx/directives/code.py:
|
|
1802
|
+
#: sphinx/directives/code.py:82
|
|
1800
1803
|
#, python-format
|
|
1801
1804
|
msgid "Invalid caption: %s"
|
|
1802
1805
|
msgstr "不正な caption です: %s"
|
|
1803
1806
|
|
|
1804
|
-
#: sphinx/directives/code.py:
|
|
1805
|
-
#: sphinx/directives/code.py:
|
|
1807
|
+
#: sphinx/directives/code.py:127 sphinx/directives/code.py:277
|
|
1808
|
+
#: sphinx/directives/code.py:453
|
|
1806
1809
|
#, python-format
|
|
1807
1810
|
msgid "line number spec is out of range(1-%d): %r"
|
|
1808
1811
|
msgstr "行番号の指定が範囲外です (1-%d): %r"
|
|
1809
1812
|
|
|
1810
|
-
#: sphinx/directives/code.py:
|
|
1813
|
+
#: sphinx/directives/code.py:206
|
|
1811
1814
|
#, python-format
|
|
1812
1815
|
msgid "Cannot use both \"%s\" and \"%s\" options"
|
|
1813
1816
|
msgstr "\"%s\" と \"%s\" のオプションは同時に使用できません"
|
|
1814
1817
|
|
|
1815
|
-
#: sphinx/directives/code.py:
|
|
1818
|
+
#: sphinx/directives/code.py:220
|
|
1816
1819
|
#, python-format
|
|
1817
1820
|
msgid "Include file %r not found or reading it failed"
|
|
1818
1821
|
msgstr "インクルードファイル %r が見つからないか読み込めません"
|
|
1819
1822
|
|
|
1820
|
-
#: sphinx/directives/code.py:
|
|
1823
|
+
#: sphinx/directives/code.py:223
|
|
1821
1824
|
#, python-format
|
|
1822
1825
|
msgid ""
|
|
1823
1826
|
"Encoding %r used for reading included file %r seems to be wrong, try giving "
|
|
1824
1827
|
"an :encoding: option"
|
|
1825
1828
|
msgstr "エンコーディング %r はインクルードファイル %r の読み込みに適さないようです。:encoding: オプションを追加してみてください"
|
|
1826
1829
|
|
|
1827
|
-
#: sphinx/directives/code.py:
|
|
1830
|
+
#: sphinx/directives/code.py:260
|
|
1828
1831
|
#, python-format
|
|
1829
1832
|
msgid "Object named %r not found in include file %r"
|
|
1830
1833
|
msgstr "%r という名前のオブジェクトがインクルードファイル %r 内に見つかりません"
|
|
1831
1834
|
|
|
1832
|
-
#: sphinx/directives/code.py:
|
|
1835
|
+
#: sphinx/directives/code.py:286
|
|
1833
1836
|
msgid "Cannot use \"lineno-match\" with a disjoint set of \"lines\""
|
|
1834
1837
|
msgstr " \"lineno-match\" は不連続な \"lines\" に対して使用できません"
|
|
1835
1838
|
|
|
1836
|
-
#: sphinx/directives/code.py:
|
|
1839
|
+
#: sphinx/directives/code.py:291
|
|
1837
1840
|
#, python-format
|
|
1838
1841
|
msgid "Line spec %r: no lines pulled from include file %r"
|
|
1839
1842
|
msgstr "指定された %r に一致する行がインクルードファイル %r にありませんでした"
|
|
1840
1843
|
|
|
1841
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1844
|
+
#: sphinx/directives/other.py:116
|
|
1842
1845
|
#, python-format
|
|
1843
1846
|
msgid "toctree glob pattern %r didn't match any documents"
|
|
1844
1847
|
msgstr "toctree グローブ・パターン %r はどのドキュメントにもマッチしませんでした。"
|
|
1845
1848
|
|
|
1846
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1849
|
+
#: sphinx/directives/other.py:142 sphinx/environment/adapters/toctree.py:323
|
|
1847
1850
|
#, python-format
|
|
1848
1851
|
msgid "toctree contains reference to excluded document %r"
|
|
1849
1852
|
msgstr "toctree に除外したドキュメントへの参照が含まれています %r"
|
|
1850
1853
|
|
|
1851
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1854
|
+
#: sphinx/directives/other.py:145 sphinx/environment/adapters/toctree.py:327
|
|
1852
1855
|
#, python-format
|
|
1853
1856
|
msgid "toctree contains reference to nonexisting document %r"
|
|
1854
1857
|
msgstr "toctree に存在しないドキュメントへの参照が含まれています %r"
|
|
1855
1858
|
|
|
1856
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1859
|
+
#: sphinx/directives/other.py:156
|
|
1857
1860
|
#, python-format
|
|
1858
1861
|
msgid "duplicated entry found in toctree: %s"
|
|
1859
1862
|
msgstr "toctree で重複したエントリが見つかりました: %s"
|
|
1860
1863
|
|
|
1861
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1864
|
+
#: sphinx/directives/other.py:188
|
|
1862
1865
|
msgid "Section author: "
|
|
1863
1866
|
msgstr "この節の作者: "
|
|
1864
1867
|
|
|
1865
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1868
|
+
#: sphinx/directives/other.py:190
|
|
1866
1869
|
msgid "Module author: "
|
|
1867
1870
|
msgstr "モジュールの作者: "
|
|
1868
1871
|
|
|
1869
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1872
|
+
#: sphinx/directives/other.py:192
|
|
1870
1873
|
msgid "Code author: "
|
|
1871
1874
|
msgstr "コードの作者: "
|
|
1872
1875
|
|
|
1873
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1876
|
+
#: sphinx/directives/other.py:194
|
|
1874
1877
|
msgid "Author: "
|
|
1875
1878
|
msgstr "作者: "
|
|
1876
1879
|
|
|
1877
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1880
|
+
#: sphinx/directives/other.py:266
|
|
1878
1881
|
msgid ".. acks content is not a list"
|
|
1879
1882
|
msgstr ""
|
|
1880
1883
|
|
|
1881
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1884
|
+
#: sphinx/directives/other.py:291
|
|
1882
1885
|
msgid ".. hlist content is not a list"
|
|
1883
1886
|
msgstr ""
|
|
1884
1887
|
|
|
@@ -1888,549 +1891,549 @@ msgid ""
|
|
|
1888
1891
|
" a relative path from source directory. Please update your document."
|
|
1889
1892
|
msgstr "csv-table ディレクティブの \":file:\" オプションは、絶対パスをソースディレクトリからの相対パスとして認識するようになりました。ドキュメントを更新してください。"
|
|
1890
1893
|
|
|
1891
|
-
#: sphinx/domains/__init__.py:
|
|
1894
|
+
#: sphinx/domains/__init__.py:397
|
|
1892
1895
|
#, python-format
|
|
1893
1896
|
msgid "%s %s"
|
|
1894
1897
|
msgstr "%s %s"
|
|
1895
1898
|
|
|
1896
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1899
|
+
#: sphinx/domains/c.py:2043 sphinx/domains/c.py:3318
|
|
1897
1900
|
#, python-format
|
|
1898
1901
|
msgid ""
|
|
1899
1902
|
"Duplicate C declaration, also defined at %s:%s.\n"
|
|
1900
1903
|
"Declaration is '.. c:%s:: %s'."
|
|
1901
1904
|
msgstr ""
|
|
1902
1905
|
|
|
1903
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1906
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3257
|
|
1904
1907
|
#, python-format
|
|
1905
1908
|
msgid "%s (C %s)"
|
|
1906
1909
|
msgstr "%s (C %s)"
|
|
1907
1910
|
|
|
1908
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1909
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
1911
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3356 sphinx/domains/cpp.py:7496
|
|
1912
|
+
#: sphinx/domains/python.py:682 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:760
|
|
1910
1913
|
msgid "Parameters"
|
|
1911
1914
|
msgstr "パラメータ"
|
|
1912
1915
|
|
|
1913
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1916
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3359 sphinx/domains/cpp.py:7502
|
|
1914
1917
|
msgid "Return values"
|
|
1915
1918
|
msgstr "戻り値"
|
|
1916
1919
|
|
|
1917
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1918
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
1920
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3362 sphinx/domains/cpp.py:7505
|
|
1921
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:259 sphinx/domains/python.py:694
|
|
1919
1922
|
msgid "Returns"
|
|
1920
1923
|
msgstr "戻り値"
|
|
1921
1924
|
|
|
1922
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1923
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
1925
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3364 sphinx/domains/javascript.py:261
|
|
1926
|
+
#: sphinx/domains/python.py:696
|
|
1924
1927
|
msgid "Return type"
|
|
1925
1928
|
msgstr "戻り値の型"
|
|
1926
1929
|
|
|
1927
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1930
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3730 sphinx/domains/cpp.py:7909
|
|
1928
1931
|
msgid "member"
|
|
1929
1932
|
msgstr "のメンバ変数"
|
|
1930
1933
|
|
|
1931
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1934
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3731
|
|
1932
1935
|
msgid "variable"
|
|
1933
1936
|
msgstr "変数"
|
|
1934
1937
|
|
|
1935
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1936
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
1938
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3732 sphinx/domains/cpp.py:7908
|
|
1939
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:365 sphinx/domains/python.py:1454
|
|
1937
1940
|
msgid "function"
|
|
1938
1941
|
msgstr "の関数"
|
|
1939
1942
|
|
|
1940
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1943
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3733
|
|
1941
1944
|
msgid "macro"
|
|
1942
1945
|
msgstr "のマクロ"
|
|
1943
1946
|
|
|
1944
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1947
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3734
|
|
1945
1948
|
msgid "struct"
|
|
1946
1949
|
msgstr "struct"
|
|
1947
1950
|
|
|
1948
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1951
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3735 sphinx/domains/cpp.py:7907
|
|
1949
1952
|
msgid "union"
|
|
1950
1953
|
msgstr "union"
|
|
1951
1954
|
|
|
1952
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1955
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3736 sphinx/domains/cpp.py:7912
|
|
1953
1956
|
msgid "enum"
|
|
1954
1957
|
msgstr "列挙型"
|
|
1955
1958
|
|
|
1956
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1959
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3737 sphinx/domains/cpp.py:7913
|
|
1957
1960
|
msgid "enumerator"
|
|
1958
1961
|
msgstr "enumerator"
|
|
1959
1962
|
|
|
1960
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1963
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3738 sphinx/domains/cpp.py:7910
|
|
1961
1964
|
msgid "type"
|
|
1962
1965
|
msgstr "のデータ型"
|
|
1963
1966
|
|
|
1964
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1967
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3740 sphinx/domains/cpp.py:7915
|
|
1965
1968
|
msgid "function parameter"
|
|
1966
1969
|
msgstr "関数パラメータ"
|
|
1967
1970
|
|
|
1968
|
-
#: sphinx/domains/changeset.py:
|
|
1971
|
+
#: sphinx/domains/changeset.py:23
|
|
1969
1972
|
#, python-format
|
|
1970
1973
|
msgid "New in version %s"
|
|
1971
1974
|
msgstr "バージョン %s で追加"
|
|
1972
1975
|
|
|
1973
|
-
#: sphinx/domains/changeset.py:
|
|
1976
|
+
#: sphinx/domains/changeset.py:24
|
|
1974
1977
|
#, python-format
|
|
1975
1978
|
msgid "Changed in version %s"
|
|
1976
1979
|
msgstr "バージョン %s で変更"
|
|
1977
1980
|
|
|
1978
|
-
#: sphinx/domains/changeset.py:
|
|
1981
|
+
#: sphinx/domains/changeset.py:25
|
|
1979
1982
|
#, python-format
|
|
1980
1983
|
msgid "Deprecated since version %s"
|
|
1981
1984
|
msgstr "バージョン %s で非推奨"
|
|
1982
1985
|
|
|
1983
|
-
#: sphinx/domains/citation.py:
|
|
1986
|
+
#: sphinx/domains/citation.py:70
|
|
1984
1987
|
#, python-format
|
|
1985
1988
|
msgid "duplicate citation %s, other instance in %s"
|
|
1986
1989
|
msgstr "引用 %s はすでに %s で使われています"
|
|
1987
1990
|
|
|
1988
|
-
#: sphinx/domains/citation.py:
|
|
1991
|
+
#: sphinx/domains/citation.py:81
|
|
1989
1992
|
#, python-format
|
|
1990
1993
|
msgid "Citation [%s] is not referenced."
|
|
1991
1994
|
msgstr "引用 [%s] は参照されていません。"
|
|
1992
1995
|
|
|
1993
|
-
#: sphinx/domains/cpp.py:
|
|
1996
|
+
#: sphinx/domains/cpp.py:4929 sphinx/domains/cpp.py:7423
|
|
1994
1997
|
#, python-format
|
|
1995
1998
|
msgid ""
|
|
1996
1999
|
"Duplicate C++ declaration, also defined at %s:%s.\n"
|
|
1997
2000
|
"Declaration is '.. cpp:%s:: %s'."
|
|
1998
2001
|
msgstr ""
|
|
1999
2002
|
|
|
2000
|
-
#: sphinx/domains/cpp.py:
|
|
2003
|
+
#: sphinx/domains/cpp.py:7218
|
|
2001
2004
|
msgid "Template Parameters"
|
|
2002
2005
|
msgstr "テンプレートパラメータ"
|
|
2003
2006
|
|
|
2004
|
-
#: sphinx/domains/cpp.py:
|
|
2007
|
+
#: sphinx/domains/cpp.py:7340
|
|
2005
2008
|
#, python-format
|
|
2006
2009
|
msgid "%s (C++ %s)"
|
|
2007
2010
|
msgstr "%s (C++ %s)"
|
|
2008
2011
|
|
|
2009
|
-
#: sphinx/domains/cpp.py:
|
|
2012
|
+
#: sphinx/domains/cpp.py:7499 sphinx/domains/javascript.py:256
|
|
2010
2013
|
msgid "Throws"
|
|
2011
2014
|
msgstr "例外"
|
|
2012
2015
|
|
|
2013
|
-
#: sphinx/domains/cpp.py:
|
|
2014
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2016
|
+
#: sphinx/domains/cpp.py:7906 sphinx/domains/javascript.py:367
|
|
2017
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1456
|
|
2015
2018
|
msgid "class"
|
|
2016
2019
|
msgstr "クラス"
|
|
2017
2020
|
|
|
2018
|
-
#: sphinx/domains/cpp.py:
|
|
2021
|
+
#: sphinx/domains/cpp.py:7911
|
|
2019
2022
|
msgid "concept"
|
|
2020
2023
|
msgstr "コンセプト"
|
|
2021
2024
|
|
|
2022
|
-
#: sphinx/domains/cpp.py:
|
|
2025
|
+
#: sphinx/domains/cpp.py:7916
|
|
2023
2026
|
msgid "template parameter"
|
|
2024
2027
|
msgstr "テンプレート・パラメータ"
|
|
2025
2028
|
|
|
2026
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2029
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:164
|
|
2027
2030
|
#, python-format
|
|
2028
2031
|
msgid "%s() (built-in function)"
|
|
2029
2032
|
msgstr "%s() (組み込み関数)"
|
|
2030
2033
|
|
|
2031
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2034
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:165 sphinx/domains/python.py:1121
|
|
2032
2035
|
#, python-format
|
|
2033
2036
|
msgid "%s() (%s method)"
|
|
2034
2037
|
msgstr "%s() (%s のメソッド)"
|
|
2035
2038
|
|
|
2036
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2039
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:167
|
|
2037
2040
|
#, python-format
|
|
2038
2041
|
msgid "%s() (class)"
|
|
2039
2042
|
msgstr "%s() (クラス)"
|
|
2040
2043
|
|
|
2041
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2044
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:169
|
|
2042
2045
|
#, python-format
|
|
2043
2046
|
msgid "%s (global variable or constant)"
|
|
2044
2047
|
msgstr "%s (グローバル変数または定数)"
|
|
2045
2048
|
|
|
2046
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2049
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:171 sphinx/domains/python.py:1206
|
|
2047
2050
|
#, python-format
|
|
2048
2051
|
msgid "%s (%s attribute)"
|
|
2049
2052
|
msgstr "%s (%s の属性)"
|
|
2050
2053
|
|
|
2051
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2054
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:253
|
|
2052
2055
|
msgid "Arguments"
|
|
2053
2056
|
msgstr "引数"
|
|
2054
2057
|
|
|
2055
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2058
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:329
|
|
2056
2059
|
#, python-format
|
|
2057
2060
|
msgid "%s (module)"
|
|
2058
2061
|
msgstr "%s (モジュール)"
|
|
2059
2062
|
|
|
2060
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2063
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:366 sphinx/domains/python.py:1458
|
|
2061
2064
|
msgid "method"
|
|
2062
2065
|
msgstr "メソッド"
|
|
2063
2066
|
|
|
2064
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2067
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:368 sphinx/domains/python.py:1455
|
|
2065
2068
|
msgid "data"
|
|
2066
2069
|
msgstr "データ"
|
|
2067
2070
|
|
|
2068
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2071
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:369 sphinx/domains/python.py:1461
|
|
2069
2072
|
msgid "attribute"
|
|
2070
2073
|
msgstr "の属性"
|
|
2071
2074
|
|
|
2072
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2075
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:370 sphinx/domains/python.py:1463
|
|
2073
2076
|
msgid "module"
|
|
2074
2077
|
msgstr "モジュール"
|
|
2075
2078
|
|
|
2076
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2079
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:401
|
|
2077
2080
|
#, python-format
|
|
2078
2081
|
msgid "duplicate %s description of %s, other %s in %s"
|
|
2079
2082
|
msgstr "%s の記述 %s はすでに %s で %s が使われています"
|
|
2080
2083
|
|
|
2081
|
-
#: sphinx/domains/math.py:
|
|
2084
|
+
#: sphinx/domains/math.py:61
|
|
2082
2085
|
#, python-format
|
|
2083
2086
|
msgid "duplicate label of equation %s, other instance in %s"
|
|
2084
2087
|
msgstr "数式 %s のラベルはすでに %s で使われています"
|
|
2085
2088
|
|
|
2086
|
-
#: sphinx/domains/math.py:
|
|
2089
|
+
#: sphinx/domains/math.py:116 sphinx/writers/latex.py:2252
|
|
2087
2090
|
#, python-format
|
|
2088
2091
|
msgid "Invalid math_eqref_format: %r"
|
|
2089
2092
|
msgstr "無効な math_eqref_format: %r"
|
|
2090
2093
|
|
|
2091
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2094
|
+
#: sphinx/domains/python.py:687
|
|
2092
2095
|
msgid "Variables"
|
|
2093
2096
|
msgstr "変数"
|
|
2094
2097
|
|
|
2095
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2098
|
+
#: sphinx/domains/python.py:691
|
|
2096
2099
|
msgid "Raises"
|
|
2097
2100
|
msgstr "例外"
|
|
2098
2101
|
|
|
2099
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2102
|
+
#: sphinx/domains/python.py:975 sphinx/domains/python.py:1112
|
|
2100
2103
|
#, python-format
|
|
2101
2104
|
msgid "%s() (in module %s)"
|
|
2102
2105
|
msgstr "%s() (%s モジュール)"
|
|
2103
2106
|
|
|
2104
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2105
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2107
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1035 sphinx/domains/python.py:1202
|
|
2108
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1253
|
|
2106
2109
|
#, python-format
|
|
2107
2110
|
msgid "%s (in module %s)"
|
|
2108
2111
|
msgstr "%s (%s モジュール)"
|
|
2109
2112
|
|
|
2110
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2113
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1037
|
|
2111
2114
|
#, python-format
|
|
2112
2115
|
msgid "%s (built-in variable)"
|
|
2113
2116
|
msgstr "%s (組み込み変数)"
|
|
2114
2117
|
|
|
2115
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2118
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1062
|
|
2116
2119
|
#, python-format
|
|
2117
2120
|
msgid "%s (built-in class)"
|
|
2118
2121
|
msgstr "%s (組み込みクラス)"
|
|
2119
2122
|
|
|
2120
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2123
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1063
|
|
2121
2124
|
#, python-format
|
|
2122
2125
|
msgid "%s (class in %s)"
|
|
2123
2126
|
msgstr "%s (%s のクラス)"
|
|
2124
2127
|
|
|
2125
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2128
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1117
|
|
2126
2129
|
#, python-format
|
|
2127
2130
|
msgid "%s() (%s class method)"
|
|
2128
2131
|
msgstr "%s() (%s のクラスメソッド)"
|
|
2129
2132
|
|
|
2130
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2133
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1119
|
|
2131
2134
|
#, python-format
|
|
2132
2135
|
msgid "%s() (%s static method)"
|
|
2133
2136
|
msgstr "%s() (%s の静的メソッド)"
|
|
2134
2137
|
|
|
2135
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2138
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1257
|
|
2136
2139
|
#, python-format
|
|
2137
2140
|
msgid "%s (%s property)"
|
|
2138
2141
|
msgstr "%s (%s のプロパティ)"
|
|
2139
2142
|
|
|
2140
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2143
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1383
|
|
2141
2144
|
msgid "Python Module Index"
|
|
2142
2145
|
msgstr "Pythonモジュール索引"
|
|
2143
2146
|
|
|
2144
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2147
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1384
|
|
2145
2148
|
msgid "modules"
|
|
2146
2149
|
msgstr "モジュール"
|
|
2147
2150
|
|
|
2148
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2151
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1433
|
|
2149
2152
|
msgid "Deprecated"
|
|
2150
2153
|
msgstr "非推奨"
|
|
2151
2154
|
|
|
2152
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2155
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1457
|
|
2153
2156
|
msgid "exception"
|
|
2154
2157
|
msgstr "例外"
|
|
2155
2158
|
|
|
2156
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2159
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1459
|
|
2157
2160
|
msgid "class method"
|
|
2158
2161
|
msgstr "クラスメソッド"
|
|
2159
2162
|
|
|
2160
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2163
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1460
|
|
2161
2164
|
msgid "static method"
|
|
2162
2165
|
msgstr "の静的メソッド"
|
|
2163
2166
|
|
|
2164
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2167
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1462
|
|
2165
2168
|
msgid "property"
|
|
2166
2169
|
msgstr "プロパティ"
|
|
2167
2170
|
|
|
2168
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2171
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1520
|
|
2169
2172
|
#, python-format
|
|
2170
2173
|
msgid ""
|
|
2171
|
-
"duplicate object description of %s, other instance in %s, use :
|
|
2172
|
-
"one of them"
|
|
2173
|
-
msgstr "
|
|
2174
|
+
"duplicate object description of %s, other instance in %s, use :no-index: for"
|
|
2175
|
+
" one of them"
|
|
2176
|
+
msgstr ""
|
|
2174
2177
|
|
|
2175
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2178
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1640
|
|
2176
2179
|
#, python-format
|
|
2177
2180
|
msgid "more than one target found for cross-reference %r: %s"
|
|
2178
2181
|
msgstr "相互参照 %r に複数のターゲットが見つかりました: %s"
|
|
2179
2182
|
|
|
2180
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2183
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1701
|
|
2181
2184
|
msgid " (deprecated)"
|
|
2182
2185
|
msgstr " (非推奨)"
|
|
2183
2186
|
|
|
2184
|
-
#: sphinx/domains/rst.py:
|
|
2187
|
+
#: sphinx/domains/rst.py:125 sphinx/domains/rst.py:181
|
|
2185
2188
|
#, python-format
|
|
2186
2189
|
msgid "%s (directive)"
|
|
2187
2190
|
msgstr "%s (ディレクティブ)"
|
|
2188
2191
|
|
|
2189
|
-
#: sphinx/domains/rst.py:
|
|
2192
|
+
#: sphinx/domains/rst.py:182 sphinx/domains/rst.py:186
|
|
2190
2193
|
#, python-format
|
|
2191
2194
|
msgid ":%s: (directive option)"
|
|
2192
2195
|
msgstr ":%s: (ディレクティブオプション)"
|
|
2193
2196
|
|
|
2194
|
-
#: sphinx/domains/rst.py:
|
|
2197
|
+
#: sphinx/domains/rst.py:209
|
|
2195
2198
|
#, python-format
|
|
2196
2199
|
msgid "%s (role)"
|
|
2197
2200
|
msgstr "%s (ロール)"
|
|
2198
2201
|
|
|
2199
|
-
#: sphinx/domains/rst.py:
|
|
2202
|
+
#: sphinx/domains/rst.py:218
|
|
2200
2203
|
msgid "directive"
|
|
2201
2204
|
msgstr "ディレクティブ"
|
|
2202
2205
|
|
|
2203
|
-
#: sphinx/domains/rst.py:
|
|
2206
|
+
#: sphinx/domains/rst.py:219
|
|
2204
2207
|
msgid "directive-option"
|
|
2205
2208
|
msgstr "ディレクティブオプション"
|
|
2206
2209
|
|
|
2207
|
-
#: sphinx/domains/rst.py:
|
|
2210
|
+
#: sphinx/domains/rst.py:220
|
|
2208
2211
|
msgid "role"
|
|
2209
2212
|
msgstr "ロール"
|
|
2210
2213
|
|
|
2211
|
-
#: sphinx/domains/rst.py:
|
|
2214
|
+
#: sphinx/domains/rst.py:242
|
|
2212
2215
|
#, python-format
|
|
2213
2216
|
msgid "duplicate description of %s %s, other instance in %s"
|
|
2214
2217
|
msgstr "%s の記述 %s はすでに %s で使われています"
|
|
2215
2218
|
|
|
2216
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2219
|
+
#: sphinx/domains/std.py:79 sphinx/domains/std.py:96
|
|
2217
2220
|
#, python-format
|
|
2218
2221
|
msgid "environment variable; %s"
|
|
2219
2222
|
msgstr "環境変数; %s"
|
|
2220
2223
|
|
|
2221
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2224
|
+
#: sphinx/domains/std.py:155
|
|
2222
2225
|
#, python-format
|
|
2223
2226
|
msgid ""
|
|
2224
2227
|
"Malformed option description %r, should look like \"opt\", \"-opt args\", \""
|
|
2225
2228
|
"--opt args\", \"/opt args\" or \"+opt args\""
|
|
2226
2229
|
msgstr "不正なオプションの説明 %r は、\"opt\"、\"-opt args\"、\"--opt args\"、\"/opt args\" または \"+opt args\" のようになります。"
|
|
2227
2230
|
|
|
2228
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2231
|
+
#: sphinx/domains/std.py:226
|
|
2229
2232
|
#, python-format
|
|
2230
2233
|
msgid "%s command line option"
|
|
2231
2234
|
msgstr "%s コマンドラインオプション"
|
|
2232
2235
|
|
|
2233
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2236
|
+
#: sphinx/domains/std.py:228
|
|
2234
2237
|
msgid "command line option"
|
|
2235
2238
|
msgstr "コマンドラインオプション"
|
|
2236
2239
|
|
|
2237
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2240
|
+
#: sphinx/domains/std.py:346
|
|
2238
2241
|
msgid "glossary term must be preceded by empty line"
|
|
2239
2242
|
msgstr "用語集の前に空行が必要です"
|
|
2240
2243
|
|
|
2241
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2244
|
+
#: sphinx/domains/std.py:354
|
|
2242
2245
|
msgid "glossary terms must not be separated by empty lines"
|
|
2243
2246
|
msgstr "用語集の用語は空行で区切ってはいけません"
|
|
2244
2247
|
|
|
2245
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2248
|
+
#: sphinx/domains/std.py:360 sphinx/domains/std.py:373
|
|
2246
2249
|
msgid "glossary seems to be misformatted, check indentation"
|
|
2247
2250
|
msgstr "用語集のフォーマットが間違っているようです。インデントを確認してください"
|
|
2248
2251
|
|
|
2249
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2252
|
+
#: sphinx/domains/std.py:516
|
|
2250
2253
|
msgid "glossary term"
|
|
2251
2254
|
msgstr "用語集の項目"
|
|
2252
2255
|
|
|
2253
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2256
|
+
#: sphinx/domains/std.py:517
|
|
2254
2257
|
msgid "grammar token"
|
|
2255
2258
|
msgstr "文法トークン"
|
|
2256
2259
|
|
|
2257
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2260
|
+
#: sphinx/domains/std.py:518
|
|
2258
2261
|
msgid "reference label"
|
|
2259
2262
|
msgstr "参照ラベル"
|
|
2260
2263
|
|
|
2261
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2264
|
+
#: sphinx/domains/std.py:520
|
|
2262
2265
|
msgid "environment variable"
|
|
2263
2266
|
msgstr "環境変数"
|
|
2264
2267
|
|
|
2265
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2268
|
+
#: sphinx/domains/std.py:521
|
|
2266
2269
|
msgid "program option"
|
|
2267
2270
|
msgstr "プログラムオプション"
|
|
2268
2271
|
|
|
2269
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2272
|
+
#: sphinx/domains/std.py:522
|
|
2270
2273
|
msgid "document"
|
|
2271
2274
|
msgstr "document"
|
|
2272
2275
|
|
|
2273
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2276
|
+
#: sphinx/domains/std.py:558 sphinx/domains/std.py:570
|
|
2274
2277
|
msgid "Module Index"
|
|
2275
2278
|
msgstr "モジュール索引"
|
|
2276
2279
|
|
|
2277
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2280
|
+
#: sphinx/domains/std.py:559 sphinx/domains/std.py:571
|
|
2278
2281
|
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:25
|
|
2279
2282
|
msgid "Search Page"
|
|
2280
2283
|
msgstr "検索ページ"
|
|
2281
2284
|
|
|
2282
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2283
|
-
#: sphinx/ext/autosectionlabel.py:
|
|
2285
|
+
#: sphinx/domains/std.py:614 sphinx/domains/std.py:720
|
|
2286
|
+
#: sphinx/ext/autosectionlabel.py:52
|
|
2284
2287
|
#, python-format
|
|
2285
2288
|
msgid "duplicate label %s, other instance in %s"
|
|
2286
2289
|
msgstr "ラベル %s はすでに %s で使われています"
|
|
2287
2290
|
|
|
2288
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2291
|
+
#: sphinx/domains/std.py:633
|
|
2289
2292
|
#, python-format
|
|
2290
2293
|
msgid "duplicate %s description of %s, other instance in %s"
|
|
2291
2294
|
msgstr "%s の記述 %s はすでに %s で使われています"
|
|
2292
2295
|
|
|
2293
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2296
|
+
#: sphinx/domains/std.py:839
|
|
2294
2297
|
msgid "numfig is disabled. :numref: is ignored."
|
|
2295
2298
|
msgstr "numfig は無効です。:numref: は無視されます。"
|
|
2296
2299
|
|
|
2297
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2300
|
+
#: sphinx/domains/std.py:847
|
|
2298
2301
|
#, python-format
|
|
2299
2302
|
msgid "Failed to create a cross reference. Any number is not assigned: %s"
|
|
2300
2303
|
msgstr "クロスリファレンスの作成に失敗しました。番号が割り当てられていません: %s"
|
|
2301
2304
|
|
|
2302
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2305
|
+
#: sphinx/domains/std.py:859
|
|
2303
2306
|
#, python-format
|
|
2304
2307
|
msgid "the link has no caption: %s"
|
|
2305
2308
|
msgstr "リンクにキャプションがありません: %s"
|
|
2306
2309
|
|
|
2307
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2310
|
+
#: sphinx/domains/std.py:873
|
|
2308
2311
|
#, python-format
|
|
2309
2312
|
msgid "invalid numfig_format: %s (%r)"
|
|
2310
2313
|
msgstr "無効な numfig_format: %s (%r)"
|
|
2311
2314
|
|
|
2312
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2315
|
+
#: sphinx/domains/std.py:876
|
|
2313
2316
|
#, python-format
|
|
2314
2317
|
msgid "invalid numfig_format: %s"
|
|
2315
2318
|
msgstr "無効な numfig_format: %s"
|
|
2316
2319
|
|
|
2317
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2320
|
+
#: sphinx/domains/std.py:1106
|
|
2318
2321
|
#, python-format
|
|
2319
2322
|
msgid "undefined label: %r"
|
|
2320
2323
|
msgstr ""
|
|
2321
2324
|
|
|
2322
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2325
|
+
#: sphinx/domains/std.py:1108
|
|
2323
2326
|
#, python-format
|
|
2324
2327
|
msgid "Failed to create a cross reference. A title or caption not found: %r"
|
|
2325
2328
|
msgstr ""
|
|
2326
2329
|
|
|
2327
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:
|
|
2330
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:71
|
|
2328
2331
|
msgid "new config"
|
|
2329
2332
|
msgstr "新しい設定"
|
|
2330
2333
|
|
|
2331
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:
|
|
2334
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:72
|
|
2332
2335
|
msgid "config changed"
|
|
2333
2336
|
msgstr "変更された設定"
|
|
2334
2337
|
|
|
2335
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:
|
|
2338
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:73
|
|
2336
2339
|
msgid "extensions changed"
|
|
2337
2340
|
msgstr "変更された拡張"
|
|
2338
2341
|
|
|
2339
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:
|
|
2342
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:276
|
|
2340
2343
|
msgid "build environment version not current"
|
|
2341
2344
|
msgstr "ビルド環境のバージョンが最新ではありません"
|
|
2342
2345
|
|
|
2343
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:
|
|
2346
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:278
|
|
2344
2347
|
msgid "source directory has changed"
|
|
2345
2348
|
msgstr "ソースディレクトリが変更されました"
|
|
2346
2349
|
|
|
2347
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:
|
|
2350
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:357
|
|
2348
2351
|
msgid ""
|
|
2349
2352
|
"This environment is incompatible with the selected builder, please choose "
|
|
2350
2353
|
"another doctree directory."
|
|
2351
2354
|
msgstr "この環境は選択したビルダーと互換性がありません。別の doctree ディレクトリーを選択してください。"
|
|
2352
2355
|
|
|
2353
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:
|
|
2356
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:456
|
|
2354
2357
|
#, python-format
|
|
2355
2358
|
msgid "Failed to scan documents in %s: %r"
|
|
2356
2359
|
msgstr "%s のドキュメントをスキャンできませんでした: %r "
|
|
2357
2360
|
|
|
2358
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:
|
|
2361
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:593
|
|
2359
2362
|
#, python-format
|
|
2360
2363
|
msgid "Domain %r is not registered"
|
|
2361
2364
|
msgstr "ドメイン %r はまだ登録されていません"
|
|
2362
2365
|
|
|
2363
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:
|
|
2364
|
-
msgid "self referenced toctree found. Ignored."
|
|
2365
|
-
msgstr "自己参照している toctree が見つかりました。無視します。"
|
|
2366
|
-
|
|
2367
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:726
|
|
2366
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:727
|
|
2368
2367
|
msgid "document isn't included in any toctree"
|
|
2369
2368
|
msgstr "ドキュメントはどの toctree にも含まれていません"
|
|
2370
2369
|
|
|
2371
|
-
#: sphinx/environment/
|
|
2370
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:764
|
|
2371
|
+
msgid "self referenced toctree found. Ignored."
|
|
2372
|
+
msgstr "自己参照している toctree が見つかりました。無視します。"
|
|
2373
|
+
|
|
2374
|
+
#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:69
|
|
2372
2375
|
#, python-format
|
|
2373
2376
|
msgid "see %s"
|
|
2374
2377
|
msgstr "%sを参照"
|
|
2375
2378
|
|
|
2376
|
-
#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:
|
|
2379
|
+
#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:73
|
|
2377
2380
|
#, python-format
|
|
2378
2381
|
msgid "see also %s"
|
|
2379
2382
|
msgstr "%sも参照"
|
|
2380
2383
|
|
|
2381
|
-
#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:
|
|
2384
|
+
#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:76
|
|
2382
2385
|
#, python-format
|
|
2383
2386
|
msgid "unknown index entry type %r"
|
|
2384
2387
|
msgstr "不明なインデックスエントリタイプ %r"
|
|
2385
2388
|
|
|
2386
|
-
#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:
|
|
2389
|
+
#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:187
|
|
2387
2390
|
#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:11
|
|
2388
2391
|
msgid "Symbols"
|
|
2389
2392
|
msgstr "記号"
|
|
2390
2393
|
|
|
2391
|
-
#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:
|
|
2394
|
+
#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:296
|
|
2392
2395
|
#, python-format
|
|
2393
2396
|
msgid "circular toctree references detected, ignoring: %s <- %s"
|
|
2394
2397
|
msgstr "循環参照している toctree が検出されましたので無視します: %s <- %s"
|
|
2395
2398
|
|
|
2396
|
-
#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:
|
|
2399
|
+
#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:316
|
|
2397
2400
|
#, python-format
|
|
2398
2401
|
msgid ""
|
|
2399
2402
|
"toctree contains reference to document %r that doesn't have a title: no link"
|
|
2400
2403
|
" will be generated"
|
|
2401
2404
|
msgstr "toctree にはタイトルのないドキュメント %r への参照が含まれています: リンクは生成されません"
|
|
2402
2405
|
|
|
2403
|
-
#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:
|
|
2406
|
+
#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:325
|
|
2404
2407
|
#, python-format
|
|
2405
2408
|
msgid "toctree contains reference to non-included document %r"
|
|
2406
2409
|
msgstr ""
|
|
2407
2410
|
|
|
2408
|
-
#: sphinx/environment/collectors/asset.py:
|
|
2411
|
+
#: sphinx/environment/collectors/asset.py:88
|
|
2409
2412
|
#, python-format
|
|
2410
2413
|
msgid "image file not readable: %s"
|
|
2411
2414
|
msgstr "画像ファイルが読み込めません: %s"
|
|
2412
2415
|
|
|
2413
|
-
#: sphinx/environment/collectors/asset.py:
|
|
2416
|
+
#: sphinx/environment/collectors/asset.py:107
|
|
2414
2417
|
#, python-format
|
|
2415
2418
|
msgid "image file %s not readable: %s"
|
|
2416
2419
|
msgstr "画像ファイル %s が読み込めません: %s"
|
|
2417
2420
|
|
|
2418
|
-
#: sphinx/environment/collectors/asset.py:
|
|
2421
|
+
#: sphinx/environment/collectors/asset.py:133
|
|
2419
2422
|
#, python-format
|
|
2420
2423
|
msgid "download file not readable: %s"
|
|
2421
2424
|
msgstr "ダウンロードファイルが読み込めません: %s"
|
|
2422
2425
|
|
|
2423
|
-
#: sphinx/environment/collectors/toctree.py:
|
|
2426
|
+
#: sphinx/environment/collectors/toctree.py:224
|
|
2424
2427
|
#, python-format
|
|
2425
2428
|
msgid "%s is already assigned section numbers (nested numbered toctree?)"
|
|
2426
2429
|
msgstr "%s はすでにセクション番号が割り当てられています (入れ子になった番号の toctree ?)"
|
|
2427
2430
|
|
|
2428
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2431
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:86
|
|
2429
2432
|
#, python-format
|
|
2430
2433
|
msgid "Would create file %s."
|
|
2431
2434
|
msgstr "ファイル %s を作成したものとします。"
|
|
2432
2435
|
|
|
2433
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2436
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:320
|
|
2434
2437
|
msgid ""
|
|
2435
2438
|
"\n"
|
|
2436
2439
|
"Look recursively in <MODULE_PATH> for Python modules and packages and create\n"
|
|
@@ -2442,231 +2445,226 @@ msgid ""
|
|
|
2442
2445
|
"Note: By default this script will not overwrite already created files."
|
|
2443
2446
|
msgstr "\n<MODULE_PATH> 内を再帰的に調べてPython のモジュールとパッケージ、\n後は1つのreST ファイルを <OUTPUT_PATH> 内にあるパッケージ毎の automodule ディレクティブに作成します。\n\n<EXCLUDE_PATTERN> は、ファイル、またはディレクトリ、または両方のパターンを\n生成処理から除外することができます。\n\n注:デフォルトでは、このスクリプトはすでに作成されているファイルを上書きしません。"
|
|
2444
2447
|
|
|
2445
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2448
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:333
|
|
2446
2449
|
msgid "path to module to document"
|
|
2447
2450
|
msgstr "ドキュメントへのモジュールパス"
|
|
2448
2451
|
|
|
2449
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2452
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:335
|
|
2450
2453
|
msgid ""
|
|
2451
2454
|
"fnmatch-style file and/or directory patterns to exclude from generation"
|
|
2452
2455
|
msgstr "生成処理から除外するための、ファイル、ディレクトリ、または両方のパターンを記した fnmatch-style 形式"
|
|
2453
2456
|
|
|
2454
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2457
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:340
|
|
2455
2458
|
msgid "directory to place all output"
|
|
2456
2459
|
msgstr "すべての生成データを配置するディレクトリ"
|
|
2457
2460
|
|
|
2458
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2461
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:345
|
|
2459
2462
|
msgid "maximum depth of submodules to show in the TOC (default: 4)"
|
|
2460
2463
|
msgstr "目次に表示するサブモジュールの最大深度 (デフォルト: 4)"
|
|
2461
2464
|
|
|
2462
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2465
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:348
|
|
2463
2466
|
msgid "overwrite existing files"
|
|
2464
2467
|
msgstr "存在するファイルは上書きする"
|
|
2465
2468
|
|
|
2466
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2469
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:351
|
|
2467
2470
|
msgid ""
|
|
2468
2471
|
"follow symbolic links. Powerful when combined with "
|
|
2469
2472
|
"collective.recipe.omelette."
|
|
2470
2473
|
msgstr "シンボリックリンクをたどります。collective.recipe.omeletteと組み合わせると強力です。"
|
|
2471
2474
|
|
|
2472
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2475
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:354
|
|
2473
2476
|
msgid "run the script without creating files"
|
|
2474
2477
|
msgstr "ファイルを作成せずにスクリプトを実行する"
|
|
2475
2478
|
|
|
2476
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2479
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:357
|
|
2477
2480
|
msgid "put documentation for each module on its own page"
|
|
2478
2481
|
msgstr "各モジュールのドキュメントをそれぞれのページに配置する"
|
|
2479
2482
|
|
|
2480
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2483
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:360
|
|
2481
2484
|
msgid "include \"_private\" modules"
|
|
2482
2485
|
msgstr "\"_private\" モジュールを含めます。"
|
|
2483
2486
|
|
|
2484
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2487
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:362
|
|
2485
2488
|
msgid "filename of table of contents (default: modules)"
|
|
2486
2489
|
msgstr "目次のファイル名 (デフォルト: モジュール)"
|
|
2487
2490
|
|
|
2488
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2491
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:364
|
|
2489
2492
|
msgid "don't create a table of contents file"
|
|
2490
2493
|
msgstr "目次ファイルを生成しない"
|
|
2491
2494
|
|
|
2492
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2495
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:367
|
|
2493
2496
|
msgid ""
|
|
2494
2497
|
"don't create headings for the module/package packages (e.g. when the "
|
|
2495
2498
|
"docstrings already contain them)"
|
|
2496
2499
|
msgstr "module/package パッケージの見出しを生成しない (例: docstring にすでにそれらが含まれている場合など)"
|
|
2497
2500
|
|
|
2498
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2501
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:372
|
|
2499
2502
|
msgid "put module documentation before submodule documentation"
|
|
2500
2503
|
msgstr "サブモジュールのドキュメントの前に、モジュールのドキュメントを置く"
|
|
2501
2504
|
|
|
2502
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2505
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:376
|
|
2503
2506
|
msgid ""
|
|
2504
2507
|
"interpret module paths according to PEP-0420 implicit namespaces "
|
|
2505
2508
|
"specification"
|
|
2506
2509
|
msgstr "PEP-0420 暗黙の名前空間の指定に従って、モジュールパスを解釈する"
|
|
2507
2510
|
|
|
2508
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2511
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:380
|
|
2509
2512
|
msgid "file suffix (default: rst)"
|
|
2510
2513
|
msgstr "ファイルの拡張子 (デフォルト: rst)"
|
|
2511
2514
|
|
|
2512
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2515
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:382
|
|
2513
2516
|
msgid "generate a full project with sphinx-quickstart"
|
|
2514
2517
|
msgstr "sphinx-quickstart を使って完全なプロジェクトを生成する"
|
|
2515
2518
|
|
|
2516
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2519
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:385
|
|
2517
2520
|
msgid "append module_path to sys.path, used when --full is given"
|
|
2518
2521
|
msgstr "module_pathを sys.path に追加します。--full が与えられたときに使用されます。"
|
|
2519
2522
|
|
|
2520
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2523
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:387
|
|
2521
2524
|
msgid "project name (default: root module name)"
|
|
2522
2525
|
msgstr "プロジェクト名 (デフォルト: ルートモジュール名)"
|
|
2523
2526
|
|
|
2524
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2527
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:389
|
|
2525
2528
|
msgid "project author(s), used when --full is given"
|
|
2526
2529
|
msgstr "プロジェクト著者名(複数可)。--full が与えられたときに使用されます。"
|
|
2527
2530
|
|
|
2528
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2531
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:391
|
|
2529
2532
|
msgid "project version, used when --full is given"
|
|
2530
2533
|
msgstr "プロジェクトバージョン。--full が与えられたときに使用されます。"
|
|
2531
2534
|
|
|
2532
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2535
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:393
|
|
2533
2536
|
msgid "project release, used when --full is given, defaults to --doc-version"
|
|
2534
2537
|
msgstr "プロジェクトのリリースバージョン。--full が与えられたときに使用されます。デフォルトは --doc-version"
|
|
2535
2538
|
|
|
2536
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2539
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:396
|
|
2537
2540
|
msgid "extension options"
|
|
2538
2541
|
msgstr "拡張オプション"
|
|
2539
2542
|
|
|
2540
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2543
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:429
|
|
2541
2544
|
#, python-format
|
|
2542
2545
|
msgid "%s is not a directory."
|
|
2543
2546
|
msgstr "%s はディレクトリではありません。"
|
|
2544
2547
|
|
|
2545
|
-
#: sphinx/ext/autosectionlabel.py:
|
|
2548
|
+
#: sphinx/ext/autosectionlabel.py:48
|
|
2546
2549
|
#, python-format
|
|
2547
2550
|
msgid "section \"%s\" gets labeled as \"%s\""
|
|
2548
2551
|
msgstr ""
|
|
2549
2552
|
|
|
2550
|
-
#: sphinx/ext/coverage.py:
|
|
2553
|
+
#: sphinx/ext/coverage.py:45
|
|
2551
2554
|
#, python-format
|
|
2552
2555
|
msgid "invalid regex %r in %s"
|
|
2553
2556
|
msgstr "無効な正規表現 %r が %s 内に見つかりました"
|
|
2554
2557
|
|
|
2555
|
-
#: sphinx/ext/coverage.py:
|
|
2558
|
+
#: sphinx/ext/coverage.py:73
|
|
2556
2559
|
#, python-format
|
|
2557
2560
|
msgid ""
|
|
2558
2561
|
"Testing of coverage in the sources finished, look at the results in "
|
|
2559
2562
|
"%(outdir)spython.txt."
|
|
2560
2563
|
msgstr "ソース内のカバレッジのテストが終了したら、%(outdir)spython.txt の結果を確認してください。"
|
|
2561
2564
|
|
|
2562
|
-
#: sphinx/ext/coverage.py:
|
|
2565
|
+
#: sphinx/ext/coverage.py:87
|
|
2563
2566
|
#, python-format
|
|
2564
2567
|
msgid "invalid regex %r in coverage_c_regexes"
|
|
2565
2568
|
msgstr "coverage_c_regexes 内に無効な正規表現 %r があります"
|
|
2566
2569
|
|
|
2567
|
-
#: sphinx/ext/coverage.py:
|
|
2570
|
+
#: sphinx/ext/coverage.py:155
|
|
2568
2571
|
#, python-format
|
|
2569
2572
|
msgid "undocumented c api: %s [%s] in file %s"
|
|
2570
2573
|
msgstr ""
|
|
2571
2574
|
|
|
2572
|
-
#: sphinx/ext/coverage.py:
|
|
2575
|
+
#: sphinx/ext/coverage.py:187
|
|
2573
2576
|
#, python-format
|
|
2574
2577
|
msgid "module %s could not be imported: %s"
|
|
2575
2578
|
msgstr "モジュール %s をインポートできませんでした: %s"
|
|
2576
2579
|
|
|
2577
|
-
#: sphinx/ext/coverage.py:
|
|
2580
|
+
#: sphinx/ext/coverage.py:334
|
|
2578
2581
|
#, python-format
|
|
2579
2582
|
msgid "undocumented python function: %s :: %s"
|
|
2580
2583
|
msgstr ""
|
|
2581
2584
|
|
|
2582
|
-
#: sphinx/ext/coverage.py:
|
|
2585
|
+
#: sphinx/ext/coverage.py:350
|
|
2583
2586
|
#, python-format
|
|
2584
2587
|
msgid "undocumented python class: %s :: %s"
|
|
2585
2588
|
msgstr ""
|
|
2586
2589
|
|
|
2587
|
-
#: sphinx/ext/coverage.py:
|
|
2590
|
+
#: sphinx/ext/coverage.py:363
|
|
2588
2591
|
#, python-format
|
|
2589
2592
|
msgid "undocumented python method: %s :: %s :: %s"
|
|
2590
2593
|
msgstr ""
|
|
2591
2594
|
|
|
2592
|
-
#: sphinx/ext/doctest.py:
|
|
2595
|
+
#: sphinx/ext/doctest.py:115
|
|
2593
2596
|
#, python-format
|
|
2594
2597
|
msgid "missing '+' or '-' in '%s' option."
|
|
2595
2598
|
msgstr "'%s' オプション内に '+' または '-' が不足しています"
|
|
2596
2599
|
|
|
2597
|
-
#: sphinx/ext/doctest.py:
|
|
2600
|
+
#: sphinx/ext/doctest.py:120
|
|
2598
2601
|
#, python-format
|
|
2599
2602
|
msgid "'%s' is not a valid option."
|
|
2600
2603
|
msgstr "'%s' は正しいオプションではありません"
|
|
2601
2604
|
|
|
2602
|
-
#: sphinx/ext/doctest.py:
|
|
2605
|
+
#: sphinx/ext/doctest.py:134
|
|
2603
2606
|
#, python-format
|
|
2604
2607
|
msgid "'%s' is not a valid pyversion option"
|
|
2605
2608
|
msgstr "'%s' は正しい pyversion オプションではありません"
|
|
2606
2609
|
|
|
2607
|
-
#: sphinx/ext/doctest.py:
|
|
2610
|
+
#: sphinx/ext/doctest.py:220
|
|
2608
2611
|
msgid "invalid TestCode type"
|
|
2609
2612
|
msgstr "無効な TestCode タイプ"
|
|
2610
2613
|
|
|
2611
|
-
#: sphinx/ext/doctest.py:
|
|
2614
|
+
#: sphinx/ext/doctest.py:280
|
|
2612
2615
|
#, python-format
|
|
2613
2616
|
msgid ""
|
|
2614
2617
|
"Testing of doctests in the sources finished, look at the results in "
|
|
2615
2618
|
"%(outdir)s/output.txt."
|
|
2616
2619
|
msgstr "ソース内の doctests のテストが終了したら、%(outdir)s/output.txt の結果を確認してください。"
|
|
2617
2620
|
|
|
2618
|
-
#: sphinx/ext/doctest.py:
|
|
2621
|
+
#: sphinx/ext/doctest.py:431
|
|
2619
2622
|
#, python-format
|
|
2620
2623
|
msgid "no code/output in %s block at %s:%s"
|
|
2621
2624
|
msgstr "%sブロックにあるコード/出力 が %s にありません: %s"
|
|
2622
2625
|
|
|
2623
|
-
#: sphinx/ext/doctest.py:
|
|
2626
|
+
#: sphinx/ext/doctest.py:521
|
|
2624
2627
|
#, python-format
|
|
2625
2628
|
msgid "ignoring invalid doctest code: %r"
|
|
2626
2629
|
msgstr "無効な doctest コードは無視されます: %r"
|
|
2627
2630
|
|
|
2628
|
-
#: sphinx/ext/duration.py:
|
|
2631
|
+
#: sphinx/ext/duration.py:76
|
|
2629
2632
|
msgid ""
|
|
2630
2633
|
"====================== slowest reading durations ======================="
|
|
2631
2634
|
msgstr "====================== 最も遅い読み取り時間 ======================="
|
|
2632
2635
|
|
|
2633
|
-
#: sphinx/ext/extlinks.py:
|
|
2636
|
+
#: sphinx/ext/extlinks.py:82
|
|
2634
2637
|
#, python-format
|
|
2635
2638
|
msgid ""
|
|
2636
2639
|
"hardcoded link %r could be replaced by an extlink (try using %r instead)"
|
|
2637
2640
|
msgstr "ハードコードされたリンク %r は 拡張リンクに置き換えられる可能性があります (代わりに %r を使用してみてください)。"
|
|
2638
2641
|
|
|
2639
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2642
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:133
|
|
2640
2643
|
msgid "Graphviz directive cannot have both content and a filename argument"
|
|
2641
2644
|
msgstr "Graphviz ディレクティブはコンテンツとファイル名の両方の引数を持つことは出来ません"
|
|
2642
2645
|
|
|
2643
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2646
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:143
|
|
2644
2647
|
#, python-format
|
|
2645
2648
|
msgid "External Graphviz file %r not found or reading it failed"
|
|
2646
2649
|
msgstr "外部の Graphviz ファイル %r が見つからないか読み込めません"
|
|
2647
2650
|
|
|
2648
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2651
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:150
|
|
2649
2652
|
msgid "Ignoring \"graphviz\" directive without content."
|
|
2650
2653
|
msgstr "コンテンツのない \"graphviz\" ディレクティブを無視します"
|
|
2651
2654
|
|
|
2652
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2655
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:259
|
|
2653
2656
|
#, python-format
|
|
2654
|
-
msgid ""
|
|
2655
|
-
|
|
2656
|
-
"[stderr]\n"
|
|
2657
|
-
"%r\n"
|
|
2658
|
-
"[stdout]\n"
|
|
2659
|
-
"%r"
|
|
2660
|
-
msgstr "dotは出力ファイルを生成しませんでした:\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
|
|
2657
|
+
msgid "graphviz_dot executable path must be set! %r"
|
|
2658
|
+
msgstr ""
|
|
2661
2659
|
|
|
2662
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2660
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:294
|
|
2663
2661
|
#, python-format
|
|
2664
2662
|
msgid ""
|
|
2665
2663
|
"dot command %r cannot be run (needed for graphviz output), check the "
|
|
2666
2664
|
"graphviz_dot setting"
|
|
2667
2665
|
msgstr "dot コマンド %r は実行できません (graphviz 出力のために必要です)。graphviz_dot の設定を確認してください"
|
|
2668
2666
|
|
|
2669
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2667
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:301
|
|
2670
2668
|
#, python-format
|
|
2671
2669
|
msgid ""
|
|
2672
2670
|
"dot exited with error:\n"
|
|
@@ -2676,27 +2674,37 @@ msgid ""
|
|
|
2676
2674
|
"%r"
|
|
2677
2675
|
msgstr "dot はエラー終了しました:\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
|
|
2678
2676
|
|
|
2679
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2677
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:304
|
|
2678
|
+
#, python-format
|
|
2679
|
+
msgid ""
|
|
2680
|
+
"dot did not produce an output file:\n"
|
|
2681
|
+
"[stderr]\n"
|
|
2682
|
+
"%r\n"
|
|
2683
|
+
"[stdout]\n"
|
|
2684
|
+
"%r"
|
|
2685
|
+
msgstr "dotは出力ファイルを生成しませんでした:\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
|
|
2686
|
+
|
|
2687
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:320
|
|
2680
2688
|
#, python-format
|
|
2681
2689
|
msgid "graphviz_output_format must be one of 'png', 'svg', but is %r"
|
|
2682
2690
|
msgstr "graphviz_output_format は %r ではなく 'png' か 'svg' でなければなりません"
|
|
2683
2691
|
|
|
2684
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2685
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2692
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:324 sphinx/ext/graphviz.py:377
|
|
2693
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:414
|
|
2686
2694
|
#, python-format
|
|
2687
2695
|
msgid "dot code %r: %s"
|
|
2688
2696
|
msgstr "dot コード %r: %s"
|
|
2689
2697
|
|
|
2690
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2698
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:427 sphinx/ext/graphviz.py:435
|
|
2691
2699
|
#, python-format
|
|
2692
2700
|
msgid "[graph: %s]"
|
|
2693
2701
|
msgstr "[グラフ: %s]"
|
|
2694
2702
|
|
|
2695
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2703
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:429 sphinx/ext/graphviz.py:437
|
|
2696
2704
|
msgid "[graph]"
|
|
2697
2705
|
msgstr "[グラフ]"
|
|
2698
2706
|
|
|
2699
|
-
#: sphinx/ext/imgconverter.py:
|
|
2707
|
+
#: sphinx/ext/imgconverter.py:38
|
|
2700
2708
|
#, python-format
|
|
2701
2709
|
msgid ""
|
|
2702
2710
|
"Unable to run the image conversion command %r. 'sphinx.ext.imgconverter' requires ImageMagick by default. Ensure it is installed, or set the 'image_converter' option to a custom conversion command.\n"
|
|
@@ -2704,7 +2712,7 @@ msgid ""
|
|
|
2704
2712
|
"Traceback: %s"
|
|
2705
2713
|
msgstr ""
|
|
2706
2714
|
|
|
2707
|
-
#: sphinx/ext/imgconverter.py:
|
|
2715
|
+
#: sphinx/ext/imgconverter.py:47 sphinx/ext/imgconverter.py:71
|
|
2708
2716
|
#, python-format
|
|
2709
2717
|
msgid ""
|
|
2710
2718
|
"convert exited with error:\n"
|
|
@@ -2714,161 +2722,161 @@ msgid ""
|
|
|
2714
2722
|
"%r"
|
|
2715
2723
|
msgstr "変換処理はエラー終了しました:\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
|
|
2716
2724
|
|
|
2717
|
-
#: sphinx/ext/imgconverter.py:
|
|
2725
|
+
#: sphinx/ext/imgconverter.py:66
|
|
2718
2726
|
#, python-format
|
|
2719
2727
|
msgid "convert command %r cannot be run, check the image_converter setting"
|
|
2720
2728
|
msgstr "convert コマンド %r は実行できません。image_converter の設定を確認してください"
|
|
2721
2729
|
|
|
2722
|
-
#: sphinx/ext/imgmath.py:
|
|
2730
|
+
#: sphinx/ext/imgmath.py:157
|
|
2723
2731
|
#, python-format
|
|
2724
2732
|
msgid ""
|
|
2725
2733
|
"LaTeX command %r cannot be run (needed for math display), check the "
|
|
2726
2734
|
"imgmath_latex setting"
|
|
2727
2735
|
msgstr "LaTeX コマンド %r を実行できません (数式表示のために必要です)。imgmath_latex の設定を確認してください"
|
|
2728
2736
|
|
|
2729
|
-
#: sphinx/ext/imgmath.py:
|
|
2737
|
+
#: sphinx/ext/imgmath.py:172
|
|
2730
2738
|
#, python-format
|
|
2731
2739
|
msgid ""
|
|
2732
2740
|
"%s command %r cannot be run (needed for math display), check the imgmath_%s "
|
|
2733
2741
|
"setting"
|
|
2734
2742
|
msgstr "%s コマンド %r を実行できません (数式表示のために必要です)。imgmath_%s の設定を確認してください"
|
|
2735
2743
|
|
|
2736
|
-
#: sphinx/ext/imgmath.py:
|
|
2744
|
+
#: sphinx/ext/imgmath.py:326
|
|
2737
2745
|
#, python-format
|
|
2738
2746
|
msgid "display latex %r: %s"
|
|
2739
2747
|
msgstr "latex の表示 %r: %s"
|
|
2740
2748
|
|
|
2741
|
-
#: sphinx/ext/imgmath.py:
|
|
2749
|
+
#: sphinx/ext/imgmath.py:360
|
|
2742
2750
|
#, python-format
|
|
2743
2751
|
msgid "inline latex %r: %s"
|
|
2744
2752
|
msgstr "latex のインライン表示 %r: %s"
|
|
2745
2753
|
|
|
2746
|
-
#: sphinx/ext/imgmath.py:
|
|
2747
|
-
msgid "
|
|
2748
|
-
msgstr "
|
|
2754
|
+
#: sphinx/ext/imgmath.py:367 sphinx/ext/mathjax.py:52
|
|
2755
|
+
msgid "Link to this equation"
|
|
2756
|
+
msgstr ""
|
|
2749
2757
|
|
|
2750
2758
|
#: sphinx/ext/intersphinx.py:194
|
|
2751
2759
|
#, python-format
|
|
2752
2760
|
msgid "intersphinx inventory has moved: %s -> %s"
|
|
2753
2761
|
msgstr "intersphinx インベントリは移動しました: %s -> %s"
|
|
2754
2762
|
|
|
2755
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2763
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:229
|
|
2756
2764
|
#, python-format
|
|
2757
2765
|
msgid "loading intersphinx inventory from %s..."
|
|
2758
2766
|
msgstr "%s から intersphinx インベントリをロード中..."
|
|
2759
2767
|
|
|
2760
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2768
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:243
|
|
2761
2769
|
msgid ""
|
|
2762
2770
|
"encountered some issues with some of the inventories, but they had working "
|
|
2763
2771
|
"alternatives:"
|
|
2764
2772
|
msgstr "いくつかのインベントリでいくつかの問題に遭遇しましたが、代替手段を持っていました:"
|
|
2765
2773
|
|
|
2766
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2774
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:249
|
|
2767
2775
|
msgid "failed to reach any of the inventories with the following issues:"
|
|
2768
2776
|
msgstr "以下の問題があるため、いくつかのインベントリは到達できませんでした:"
|
|
2769
2777
|
|
|
2770
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2778
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:302
|
|
2771
2779
|
#, python-format
|
|
2772
2780
|
msgid "(in %s v%s)"
|
|
2773
2781
|
msgstr "(in %s v%s)"
|
|
2774
2782
|
|
|
2775
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2783
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:304
|
|
2776
2784
|
#, python-format
|
|
2777
2785
|
msgid "(in %s)"
|
|
2778
2786
|
msgstr "(in %s)"
|
|
2779
2787
|
|
|
2780
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2788
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:536
|
|
2781
2789
|
#, python-format
|
|
2782
2790
|
msgid "inventory for external cross-reference not found: %s"
|
|
2783
2791
|
msgstr ""
|
|
2784
2792
|
|
|
2785
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2793
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:542
|
|
2786
2794
|
#, python-format
|
|
2787
2795
|
msgid "role for external cross-reference not found: %s"
|
|
2788
2796
|
msgstr ""
|
|
2789
2797
|
|
|
2790
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2798
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:633
|
|
2791
2799
|
#, python-format
|
|
2792
2800
|
msgid "external %s:%s reference target not found: %s"
|
|
2793
2801
|
msgstr ""
|
|
2794
2802
|
|
|
2795
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2803
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:658
|
|
2796
2804
|
#, python-format
|
|
2797
2805
|
msgid "intersphinx identifier %r is not string. Ignored"
|
|
2798
2806
|
msgstr "intersphinx 識別子 %r は文字列ではありません。無視します"
|
|
2799
2807
|
|
|
2800
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2808
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:680
|
|
2801
2809
|
#, python-format
|
|
2802
2810
|
msgid "Failed to read intersphinx_mapping[%s], ignored: %r"
|
|
2803
2811
|
msgstr "intersphinx_mapping [%s] の読み取りに失敗しました。無視します: %r"
|
|
2804
2812
|
|
|
2805
|
-
#: sphinx/ext/linkcode.py:
|
|
2813
|
+
#: sphinx/ext/linkcode.py:68 sphinx/ext/viewcode.py:198
|
|
2806
2814
|
msgid "[source]"
|
|
2807
2815
|
msgstr "[ソース]"
|
|
2808
2816
|
|
|
2809
|
-
#: sphinx/ext/todo.py:
|
|
2817
|
+
#: sphinx/ext/todo.py:67
|
|
2810
2818
|
msgid "Todo"
|
|
2811
2819
|
msgstr "課題"
|
|
2812
2820
|
|
|
2813
|
-
#: sphinx/ext/todo.py:
|
|
2821
|
+
#: sphinx/ext/todo.py:100
|
|
2814
2822
|
#, python-format
|
|
2815
2823
|
msgid "TODO entry found: %s"
|
|
2816
2824
|
msgstr "TODO エントリーが見つかりました: %s"
|
|
2817
2825
|
|
|
2818
|
-
#: sphinx/ext/todo.py:
|
|
2826
|
+
#: sphinx/ext/todo.py:158
|
|
2819
2827
|
msgid "<<original entry>>"
|
|
2820
2828
|
msgstr "<<original entry>>"
|
|
2821
2829
|
|
|
2822
|
-
#: sphinx/ext/todo.py:
|
|
2830
|
+
#: sphinx/ext/todo.py:160
|
|
2823
2831
|
#, python-format
|
|
2824
2832
|
msgid "(The <<original entry>> is located in %s, line %d.)"
|
|
2825
2833
|
msgstr "(<<original entry>> は、 %s の %d 行目です)"
|
|
2826
2834
|
|
|
2827
|
-
#: sphinx/ext/todo.py:
|
|
2835
|
+
#: sphinx/ext/todo.py:170
|
|
2828
2836
|
msgid "original entry"
|
|
2829
2837
|
msgstr "元のエントリ"
|
|
2830
2838
|
|
|
2831
|
-
#: sphinx/ext/viewcode.py:
|
|
2839
|
+
#: sphinx/ext/viewcode.py:255
|
|
2832
2840
|
msgid "highlighting module code... "
|
|
2833
2841
|
msgstr "モジュールコードをハイライトしています..."
|
|
2834
2842
|
|
|
2835
|
-
#: sphinx/ext/viewcode.py:
|
|
2843
|
+
#: sphinx/ext/viewcode.py:283
|
|
2836
2844
|
msgid "[docs]"
|
|
2837
2845
|
msgstr "[ドキュメント]"
|
|
2838
2846
|
|
|
2839
|
-
#: sphinx/ext/viewcode.py:
|
|
2847
|
+
#: sphinx/ext/viewcode.py:303
|
|
2840
2848
|
msgid "Module code"
|
|
2841
2849
|
msgstr "モジュールコード"
|
|
2842
2850
|
|
|
2843
|
-
#: sphinx/ext/viewcode.py:
|
|
2851
|
+
#: sphinx/ext/viewcode.py:309
|
|
2844
2852
|
#, python-format
|
|
2845
2853
|
msgid "<h1>Source code for %s</h1>"
|
|
2846
2854
|
msgstr "<h1>%s のソースコード</h1>"
|
|
2847
2855
|
|
|
2848
|
-
#: sphinx/ext/viewcode.py:
|
|
2856
|
+
#: sphinx/ext/viewcode.py:335
|
|
2849
2857
|
msgid "Overview: module code"
|
|
2850
2858
|
msgstr "概要: モジュールコード"
|
|
2851
2859
|
|
|
2852
|
-
#: sphinx/ext/viewcode.py:
|
|
2860
|
+
#: sphinx/ext/viewcode.py:336
|
|
2853
2861
|
msgid "<h1>All modules for which code is available</h1>"
|
|
2854
2862
|
msgstr "<h1>全モジュールのうち、コードを読めるもの</h1>"
|
|
2855
2863
|
|
|
2856
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2864
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:127
|
|
2857
2865
|
#, python-format
|
|
2858
2866
|
msgid "invalid value for member-order option: %s"
|
|
2859
2867
|
msgstr "member-order オプションに無効な値があります: %s"
|
|
2860
2868
|
|
|
2861
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2869
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:135
|
|
2862
2870
|
#, python-format
|
|
2863
2871
|
msgid "invalid value for class-doc-from option: %s"
|
|
2864
2872
|
msgstr "class-doc-from オプションに無効な値があります: %s"
|
|
2865
2873
|
|
|
2866
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2874
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:391
|
|
2867
2875
|
#, python-format
|
|
2868
2876
|
msgid "invalid signature for auto%s (%r)"
|
|
2869
2877
|
msgstr "auto%s (%r) の署名が無効です"
|
|
2870
2878
|
|
|
2871
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2879
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:508
|
|
2872
2880
|
#, python-format
|
|
2873
2881
|
msgid "error while formatting arguments for %s: %s"
|
|
2874
2882
|
msgstr "%sの引数のフォーマット中にエラーが発生しました: %s "
|
|
@@ -2898,102 +2906,102 @@ msgstr "モックオブジェクトが検出されました: %r"
|
|
|
2898
2906
|
msgid "error while formatting signature for %s: %s"
|
|
2899
2907
|
msgstr "%s のシグネチャをフォーマット中にエラーが発生しました: %s"
|
|
2900
2908
|
|
|
2901
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2909
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:996
|
|
2902
2910
|
msgid "\"::\" in automodule name doesn't make sense"
|
|
2903
2911
|
msgstr "automodule 名の \"::\" は意味がありません"
|
|
2904
2912
|
|
|
2905
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2913
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1003
|
|
2906
2914
|
#, python-format
|
|
2907
2915
|
msgid "signature arguments or return annotation given for automodule %s"
|
|
2908
2916
|
msgstr "automodule に与えられた署名引数、または戻り値となるアノテーション %s"
|
|
2909
2917
|
|
|
2910
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2918
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1016
|
|
2911
2919
|
#, python-format
|
|
2912
2920
|
msgid ""
|
|
2913
2921
|
"__all__ should be a list of strings, not %r (in module %s) -- ignoring "
|
|
2914
2922
|
"__all__"
|
|
2915
2923
|
msgstr "__all__ は文字列のリストでなければなりません。%r (%s モジュールの中) ではないです -- ignoring __all__"
|
|
2916
2924
|
|
|
2917
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2925
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1082
|
|
2918
2926
|
#, python-format
|
|
2919
2927
|
msgid ""
|
|
2920
2928
|
"missing attribute mentioned in :members: option: module %s, attribute %s"
|
|
2921
2929
|
msgstr "members: オプションで指定された属性がありません: モジュール %s、属性 %s"
|
|
2922
2930
|
|
|
2923
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2924
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2931
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1298 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1375
|
|
2932
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2768
|
|
2925
2933
|
#, python-format
|
|
2926
2934
|
msgid "Failed to get a function signature for %s: %s"
|
|
2927
2935
|
msgstr "%s の関数シグネチャの取得に失敗しました: %s"
|
|
2928
2936
|
|
|
2929
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2937
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1586
|
|
2930
2938
|
#, python-format
|
|
2931
2939
|
msgid "Failed to get a constructor signature for %s: %s"
|
|
2932
2940
|
msgstr "%s のコンストラクタ署名の取得に失敗しました: %s"
|
|
2933
2941
|
|
|
2934
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2942
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1713
|
|
2935
2943
|
#, python-format
|
|
2936
2944
|
msgid "Bases: %s"
|
|
2937
2945
|
msgstr "ベースクラス: %s"
|
|
2938
2946
|
|
|
2939
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2947
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1727
|
|
2940
2948
|
#, python-format
|
|
2941
2949
|
msgid "missing attribute %s in object %s"
|
|
2942
2950
|
msgstr "オブジェクト %s に属性 %s がありません"
|
|
2943
2951
|
|
|
2944
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2945
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2952
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1826 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1863
|
|
2953
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1946
|
|
2946
2954
|
#, python-format
|
|
2947
2955
|
msgid "alias of %s"
|
|
2948
2956
|
msgstr "%sの別名です。"
|
|
2949
2957
|
|
|
2950
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2958
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1846
|
|
2951
2959
|
#, python-format
|
|
2952
2960
|
msgid "alias of TypeVar(%s)"
|
|
2953
2961
|
msgstr "TypeVar(%s)のエイリアスです。"
|
|
2954
2962
|
|
|
2955
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2963
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2167 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2264
|
|
2956
2964
|
#, python-format
|
|
2957
2965
|
msgid "Failed to get a method signature for %s: %s"
|
|
2958
2966
|
msgstr "%s のメソッド・シグネチャの取得に失敗しました: %s"
|
|
2959
2967
|
|
|
2960
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2968
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2395
|
|
2961
2969
|
#, python-format
|
|
2962
2970
|
msgid "Invalid __slots__ found on %s. Ignored."
|
|
2963
2971
|
msgstr "無効な __slots__ が %s で見つかりました。無視されました。"
|
|
2964
2972
|
|
|
2965
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/preserve_defaults.py:
|
|
2973
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/preserve_defaults.py:183
|
|
2966
2974
|
#, python-format
|
|
2967
2975
|
msgid "Failed to parse a default argument value for %r: %s"
|
|
2968
2976
|
msgstr "%r の既定の引数値の解析に失敗しました: %s。"
|
|
2969
2977
|
|
|
2970
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:
|
|
2978
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:131
|
|
2971
2979
|
#, python-format
|
|
2972
2980
|
msgid "Failed to update signature for %r: parameter not found: %s"
|
|
2973
2981
|
msgstr "%r のシグネチャの更新に失敗しました: パラメータが見つかりません: %s。"
|
|
2974
2982
|
|
|
2975
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:
|
|
2983
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:134
|
|
2976
2984
|
#, python-format
|
|
2977
2985
|
msgid "Failed to parse type_comment for %r: %s"
|
|
2978
2986
|
msgstr "%rのtype_commentを解析できませんでした: %s"
|
|
2979
2987
|
|
|
2980
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:
|
|
2988
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:249
|
|
2981
2989
|
#, python-format
|
|
2982
2990
|
msgid "autosummary references excluded document %r. Ignored."
|
|
2983
2991
|
msgstr "autosummary は除外したドキュメント %r を参照しています。無視されます。"
|
|
2984
2992
|
|
|
2985
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:
|
|
2993
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:251
|
|
2986
2994
|
#, python-format
|
|
2987
2995
|
msgid ""
|
|
2988
2996
|
"autosummary: stub file not found %r. Check your autosummary_generate "
|
|
2989
2997
|
"setting."
|
|
2990
2998
|
msgstr "autosummary: stubファイルが見つかりません%r。autosummary_generate設定を確認してください。"
|
|
2991
2999
|
|
|
2992
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:
|
|
3000
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:270
|
|
2993
3001
|
msgid "A captioned autosummary requires :toctree: option. ignored."
|
|
2994
3002
|
msgstr "キャプション付きオートサマリーには :toctree: オプションが必要です。"
|
|
2995
3003
|
|
|
2996
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:
|
|
3004
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:323
|
|
2997
3005
|
#, python-format
|
|
2998
3006
|
msgid ""
|
|
2999
3007
|
"autosummary: failed to import %s.\n"
|
|
@@ -3001,46 +3009,46 @@ msgid ""
|
|
|
3001
3009
|
"%s"
|
|
3002
3010
|
msgstr ""
|
|
3003
3011
|
|
|
3004
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:
|
|
3012
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:337
|
|
3005
3013
|
#, python-format
|
|
3006
3014
|
msgid "failed to parse name %s"
|
|
3007
3015
|
msgstr "%sの名前を解析できませんでした "
|
|
3008
3016
|
|
|
3009
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:
|
|
3017
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:342
|
|
3010
3018
|
#, python-format
|
|
3011
3019
|
msgid "failed to import object %s"
|
|
3012
3020
|
msgstr "%sオブジェクトをインポートできませんでした "
|
|
3013
3021
|
|
|
3014
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:
|
|
3022
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:798
|
|
3015
3023
|
#, python-format
|
|
3016
3024
|
msgid "autosummary_generate: file not found: %s"
|
|
3017
3025
|
msgstr "autosummary_generate: ファイルが見つかりません: %s"
|
|
3018
3026
|
|
|
3019
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:
|
|
3027
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:806
|
|
3020
3028
|
msgid ""
|
|
3021
3029
|
"autosummary generats .rst files internally. But your source_suffix does not "
|
|
3022
3030
|
"contain .rst. Skipped."
|
|
3023
3031
|
msgstr "autosummary は内部的に rst ファイルを生成します。しかしあなたの source_suffix は rst ファイルに含まれていませんでした。スキップします。"
|
|
3024
3032
|
|
|
3025
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3026
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3033
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:200
|
|
3034
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:358
|
|
3027
3035
|
#, python-format
|
|
3028
3036
|
msgid ""
|
|
3029
3037
|
"autosummary: failed to determine %r to be documented, the following exception was raised:\n"
|
|
3030
3038
|
"%s"
|
|
3031
3039
|
msgstr "autosummary: ドキュメント化する %r の決定に失敗しました。次の例外が発生しました:\n%s"
|
|
3032
3040
|
|
|
3033
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3041
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:470
|
|
3034
3042
|
#, python-format
|
|
3035
3043
|
msgid "[autosummary] generating autosummary for: %s"
|
|
3036
3044
|
msgstr "[autosummary] %s の autosummary を生成中"
|
|
3037
3045
|
|
|
3038
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3046
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:474
|
|
3039
3047
|
#, python-format
|
|
3040
3048
|
msgid "[autosummary] writing to %s"
|
|
3041
3049
|
msgstr "[autosummary] %s に書き込み中"
|
|
3042
3050
|
|
|
3043
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3051
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:517
|
|
3044
3052
|
#, python-format
|
|
3045
3053
|
msgid ""
|
|
3046
3054
|
"[autosummary] failed to import %s.\n"
|
|
@@ -3048,7 +3056,7 @@ msgid ""
|
|
|
3048
3056
|
"%s"
|
|
3049
3057
|
msgstr ""
|
|
3050
3058
|
|
|
3051
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3059
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:690
|
|
3052
3060
|
msgid ""
|
|
3053
3061
|
"\n"
|
|
3054
3062
|
"Generate ReStructuredText using autosummary directives.\n"
|
|
@@ -3063,129 +3071,129 @@ msgid ""
|
|
|
3063
3071
|
" pydoc sphinx.ext.autosummary\n"
|
|
3064
3072
|
msgstr "\nautosummary ディレクティブを使って ReStructuredText を生成します。\n\nsphinx-autogen は sphinx.ext.autosummary.generate のフロントエンドです。\n入力されたファイルを含む autosummary ディレクティブから reStructuredText ファイルを\n生成します。\n\nautosummary ディレクティブのフォーマットは\n``sphinx.ext.autosummary`` に記載されています。Pythonモジュールと :: を使って読むことができます。\n\npydoc sphinx.ext.autosummary\n"
|
|
3065
3073
|
|
|
3066
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3074
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:707
|
|
3067
3075
|
msgid "source files to generate rST files for"
|
|
3068
3076
|
msgstr "rST ファイルを生成するためのソースファイル"
|
|
3069
3077
|
|
|
3070
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3078
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:711
|
|
3071
3079
|
msgid "directory to place all output in"
|
|
3072
3080
|
msgstr "すべての生成データを配置するディレクトリ"
|
|
3073
3081
|
|
|
3074
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3082
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:714
|
|
3075
3083
|
#, python-format
|
|
3076
3084
|
msgid "default suffix for files (default: %(default)s)"
|
|
3077
3085
|
msgstr "ファイルのデフォルト拡張子 (デフォルト: %(default)s)"
|
|
3078
3086
|
|
|
3079
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3087
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:718
|
|
3080
3088
|
#, python-format
|
|
3081
3089
|
msgid "custom template directory (default: %(default)s)"
|
|
3082
3090
|
msgstr "カスタムテンプレートディレクトリ (デフォルト: %(default)s)"
|
|
3083
3091
|
|
|
3084
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3092
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:722
|
|
3085
3093
|
#, python-format
|
|
3086
3094
|
msgid "document imported members (default: %(default)s)"
|
|
3087
3095
|
msgstr "インポートしたメンバーのドキュメント (デフォルト: %(default)s)"
|
|
3088
3096
|
|
|
3089
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3097
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:726
|
|
3090
3098
|
#, python-format
|
|
3091
3099
|
msgid ""
|
|
3092
3100
|
"document exactly the members in module __all__ attribute. (default: "
|
|
3093
3101
|
"%(default)s)"
|
|
3094
3102
|
msgstr "モジュール __all__ 属性に含まれるメンバーのみを対象としたドキュメントを作成します。(デフォルト: %(default)s)"
|
|
3095
3103
|
|
|
3096
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/__init__.py:336 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3104
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/__init__.py:336 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:726
|
|
3097
3105
|
msgid "Keyword Arguments"
|
|
3098
3106
|
msgstr "キーワード引数"
|
|
3099
3107
|
|
|
3100
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3108
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:680
|
|
3101
3109
|
msgid "Example"
|
|
3102
3110
|
msgstr "サンプル"
|
|
3103
3111
|
|
|
3104
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3112
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:681
|
|
3105
3113
|
msgid "Examples"
|
|
3106
3114
|
msgstr "サンプル"
|
|
3107
3115
|
|
|
3108
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3116
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:742
|
|
3109
3117
|
msgid "Notes"
|
|
3110
3118
|
msgstr "メモ"
|
|
3111
3119
|
|
|
3112
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3120
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:751
|
|
3113
3121
|
msgid "Other Parameters"
|
|
3114
3122
|
msgstr "その他のパラメータ"
|
|
3115
3123
|
|
|
3116
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3124
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:787
|
|
3117
3125
|
msgid "Receives"
|
|
3118
3126
|
msgstr "受け取る"
|
|
3119
3127
|
|
|
3120
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3128
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:791
|
|
3121
3129
|
msgid "References"
|
|
3122
3130
|
msgstr "参照"
|
|
3123
3131
|
|
|
3124
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3132
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:823
|
|
3125
3133
|
msgid "Warns"
|
|
3126
3134
|
msgstr "警告"
|
|
3127
3135
|
|
|
3128
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3136
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:827
|
|
3129
3137
|
msgid "Yields"
|
|
3130
3138
|
msgstr "列挙"
|
|
3131
3139
|
|
|
3132
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3140
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:985
|
|
3133
3141
|
#, python-format
|
|
3134
3142
|
msgid "invalid value set (missing closing brace): %s"
|
|
3135
3143
|
msgstr "無効な値セット (終了括弧がありません): %s"
|
|
3136
3144
|
|
|
3137
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3145
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:992
|
|
3138
3146
|
#, python-format
|
|
3139
3147
|
msgid "invalid value set (missing opening brace): %s"
|
|
3140
3148
|
msgstr "無効な値セット (開始括弧がありません): %s"
|
|
3141
3149
|
|
|
3142
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3150
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:999
|
|
3143
3151
|
#, python-format
|
|
3144
3152
|
msgid "malformed string literal (missing closing quote): %s"
|
|
3145
3153
|
msgstr "不正な文字列リテラル (終了引用符がありません): %s"
|
|
3146
3154
|
|
|
3147
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3155
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:1006
|
|
3148
3156
|
#, python-format
|
|
3149
3157
|
msgid "malformed string literal (missing opening quote): %s"
|
|
3150
3158
|
msgstr "不正な文字列リテラル (開始引用符がありません): %s"
|
|
3151
3159
|
|
|
3152
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3160
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:221
|
|
3153
3161
|
msgid "Attention"
|
|
3154
3162
|
msgstr "注意"
|
|
3155
3163
|
|
|
3156
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3164
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:222
|
|
3157
3165
|
msgid "Caution"
|
|
3158
3166
|
msgstr "注意"
|
|
3159
3167
|
|
|
3160
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3168
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:223
|
|
3161
3169
|
msgid "Danger"
|
|
3162
3170
|
msgstr "危険"
|
|
3163
3171
|
|
|
3164
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3172
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:224
|
|
3165
3173
|
msgid "Error"
|
|
3166
3174
|
msgstr "エラー"
|
|
3167
3175
|
|
|
3168
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3176
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:225
|
|
3169
3177
|
msgid "Hint"
|
|
3170
3178
|
msgstr "ヒント"
|
|
3171
3179
|
|
|
3172
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3180
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:226
|
|
3173
3181
|
msgid "Important"
|
|
3174
3182
|
msgstr "重要"
|
|
3175
3183
|
|
|
3176
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3184
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:227
|
|
3177
3185
|
msgid "Note"
|
|
3178
3186
|
msgstr "注釈"
|
|
3179
3187
|
|
|
3180
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3188
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:228
|
|
3181
3189
|
msgid "See also"
|
|
3182
3190
|
msgstr "参考"
|
|
3183
3191
|
|
|
3184
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3192
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:229
|
|
3185
3193
|
msgid "Tip"
|
|
3186
3194
|
msgstr "Tip"
|
|
3187
3195
|
|
|
3188
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3196
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:230
|
|
3189
3197
|
msgid "Warning"
|
|
3190
3198
|
msgstr "警告"
|
|
3191
3199
|
|
|
@@ -3367,12 +3375,12 @@ msgid "search"
|
|
|
3367
3375
|
msgstr "検索"
|
|
3368
3376
|
|
|
3369
3377
|
#: sphinx/themes/basic/search.html:48
|
|
3370
|
-
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:
|
|
3378
|
+
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:112
|
|
3371
3379
|
msgid "Search Results"
|
|
3372
3380
|
msgstr "検索結果"
|
|
3373
3381
|
|
|
3374
3382
|
#: sphinx/themes/basic/search.html:50
|
|
3375
|
-
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:
|
|
3383
|
+
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:114
|
|
3376
3384
|
msgid ""
|
|
3377
3385
|
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
|
|
3378
3386
|
" spelled correctly and that you've selected enough categories."
|
|
@@ -3414,24 +3422,24 @@ msgstr "C API に関する変更"
|
|
|
3414
3422
|
msgid "Other changes"
|
|
3415
3423
|
msgstr "その他の変更"
|
|
3416
3424
|
|
|
3417
|
-
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:
|
|
3425
|
+
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:118
|
|
3418
3426
|
msgid ""
|
|
3419
3427
|
"Search finished, found ${resultCount} page(s) matching the search query."
|
|
3420
3428
|
msgstr ""
|
|
3421
3429
|
|
|
3422
|
-
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:
|
|
3430
|
+
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:217
|
|
3423
3431
|
msgid "Searching"
|
|
3424
3432
|
msgstr "検索中"
|
|
3425
3433
|
|
|
3426
|
-
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:
|
|
3434
|
+
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:233
|
|
3427
3435
|
msgid "Preparing search..."
|
|
3428
3436
|
msgstr "検索を準備しています..."
|
|
3429
3437
|
|
|
3430
|
-
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:
|
|
3438
|
+
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:421
|
|
3431
3439
|
msgid ", in "
|
|
3432
3440
|
msgstr ", in "
|
|
3433
3441
|
|
|
3434
|
-
#: sphinx/themes/basic/static/sphinx_highlight.js:
|
|
3442
|
+
#: sphinx/themes/basic/static/sphinx_highlight.js:112
|
|
3435
3443
|
msgid "Hide Search Matches"
|
|
3436
3444
|
msgstr "検索結果を隠す"
|
|
3437
3445
|
|
|
@@ -3448,248 +3456,256 @@ msgstr "サイドバーを展開"
|
|
|
3448
3456
|
msgid "Contents"
|
|
3449
3457
|
msgstr "コンテンツ"
|
|
3450
3458
|
|
|
3451
|
-
#: sphinx/transforms/__init__.py:
|
|
3459
|
+
#: sphinx/transforms/__init__.py:126
|
|
3460
|
+
msgid "could not calculate translation progress!"
|
|
3461
|
+
msgstr ""
|
|
3462
|
+
|
|
3463
|
+
#: sphinx/transforms/__init__.py:131
|
|
3464
|
+
msgid "no translated elements!"
|
|
3465
|
+
msgstr ""
|
|
3466
|
+
|
|
3467
|
+
#: sphinx/transforms/__init__.py:238
|
|
3452
3468
|
#, python-format
|
|
3453
3469
|
msgid ""
|
|
3454
3470
|
"4 column based index found. It might be a bug of extensions you use: %r"
|
|
3455
3471
|
msgstr "4列ベースのインデックスが見つかりました。あなたが使っている拡張子のバグかもしれません: %r"
|
|
3456
3472
|
|
|
3457
|
-
#: sphinx/transforms/__init__.py:
|
|
3473
|
+
#: sphinx/transforms/__init__.py:277
|
|
3458
3474
|
#, python-format
|
|
3459
3475
|
msgid "Footnote [%s] is not referenced."
|
|
3460
3476
|
msgstr "Footnote [%s] は参照されていません。"
|
|
3461
3477
|
|
|
3462
|
-
#: sphinx/transforms/__init__.py:
|
|
3478
|
+
#: sphinx/transforms/__init__.py:283
|
|
3463
3479
|
msgid "Footnote [#] is not referenced."
|
|
3464
3480
|
msgstr "Footnote [#] は参照されていません。"
|
|
3465
3481
|
|
|
3466
|
-
#: sphinx/transforms/i18n.py:
|
|
3482
|
+
#: sphinx/transforms/i18n.py:205 sphinx/transforms/i18n.py:272
|
|
3467
3483
|
msgid ""
|
|
3468
3484
|
"inconsistent footnote references in translated message. original: {0}, "
|
|
3469
3485
|
"translated: {1}"
|
|
3470
3486
|
msgstr "翻訳されたメッセージの footnote 参照が矛盾しています。原文: {0}、翻訳: {1}"
|
|
3471
3487
|
|
|
3472
|
-
#: sphinx/transforms/i18n.py:
|
|
3488
|
+
#: sphinx/transforms/i18n.py:245
|
|
3473
3489
|
msgid ""
|
|
3474
3490
|
"inconsistent references in translated message. original: {0}, translated: "
|
|
3475
3491
|
"{1}"
|
|
3476
3492
|
msgstr "翻訳されたメッセージの参照が矛盾しています。原文: {0}、翻訳: {1}"
|
|
3477
3493
|
|
|
3478
|
-
#: sphinx/transforms/i18n.py:
|
|
3494
|
+
#: sphinx/transforms/i18n.py:287
|
|
3479
3495
|
msgid ""
|
|
3480
3496
|
"inconsistent citation references in translated message. original: {0}, "
|
|
3481
3497
|
"translated: {1}"
|
|
3482
3498
|
msgstr "翻訳されたメッセージの引用参照が矛盾しています。原文: {0}、翻訳: {1}"
|
|
3483
3499
|
|
|
3484
|
-
#: sphinx/transforms/i18n.py:
|
|
3500
|
+
#: sphinx/transforms/i18n.py:304
|
|
3485
3501
|
msgid ""
|
|
3486
3502
|
"inconsistent term references in translated message. original: {0}, "
|
|
3487
3503
|
"translated: {1}"
|
|
3488
3504
|
msgstr "翻訳されたメッセージの用語参照が矛盾しています。原文: {0}、翻訳: {1}"
|
|
3489
3505
|
|
|
3490
|
-
#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:
|
|
3506
|
+
#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:116
|
|
3491
3507
|
msgid ""
|
|
3492
3508
|
"Could not determine the fallback text for the cross-reference. Might be a "
|
|
3493
3509
|
"bug."
|
|
3494
3510
|
msgstr "相互参照用のフォールバックテキストを決定できませんでした。バグかもしれません。"
|
|
3495
3511
|
|
|
3496
|
-
#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:
|
|
3512
|
+
#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:158
|
|
3497
3513
|
#, python-format
|
|
3498
3514
|
msgid "more than one target found for 'any' cross-reference %r: could be %s"
|
|
3499
3515
|
msgstr "'any' クロスリファレンス %r のターゲットが1つ以上みつかりました。 %s に参照を設定します。"
|
|
3500
3516
|
|
|
3501
|
-
#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:
|
|
3517
|
+
#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:209
|
|
3502
3518
|
#, python-format
|
|
3503
3519
|
msgid "%s:%s reference target not found: %s"
|
|
3504
3520
|
msgstr "%s:%s 参照先が見つかりません: %s"
|
|
3505
3521
|
|
|
3506
|
-
#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:
|
|
3522
|
+
#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:212
|
|
3507
3523
|
#, python-format
|
|
3508
3524
|
msgid "%r reference target not found: %s"
|
|
3509
3525
|
msgstr "%r 参照先が見つかりません: %s"
|
|
3510
3526
|
|
|
3511
|
-
#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:
|
|
3527
|
+
#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:80
|
|
3512
3528
|
#, python-format
|
|
3513
3529
|
msgid "Could not fetch remote image: %s [%d]"
|
|
3514
3530
|
msgstr "リモート画像を取得できませんでした: %s [%d]"
|
|
3515
3531
|
|
|
3516
|
-
#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:
|
|
3532
|
+
#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:108
|
|
3517
3533
|
#, python-format
|
|
3518
3534
|
msgid "Could not fetch remote image: %s [%s]"
|
|
3519
3535
|
msgstr "リモート画像を取得できませんでした: %s [%s]"
|
|
3520
3536
|
|
|
3521
|
-
#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:
|
|
3537
|
+
#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:126
|
|
3522
3538
|
#, python-format
|
|
3523
3539
|
msgid "Unknown image format: %s..."
|
|
3524
3540
|
msgstr "不明な画像フォーマット: %s..."
|
|
3525
3541
|
|
|
3526
|
-
#: sphinx/util/__init__.py:
|
|
3542
|
+
#: sphinx/util/__init__.py:167
|
|
3527
3543
|
#, python-format
|
|
3528
3544
|
msgid "undecodable source characters, replacing with \"?\": %r"
|
|
3529
3545
|
msgstr "デコードできないソース文字です。\"?\" に置き換えます: %r"
|
|
3530
3546
|
|
|
3531
|
-
#: sphinx/util/display.py:
|
|
3547
|
+
#: sphinx/util/display.py:77
|
|
3532
3548
|
msgid "skipped"
|
|
3533
3549
|
msgstr "スキップしました"
|
|
3534
3550
|
|
|
3535
|
-
#: sphinx/util/display.py:
|
|
3551
|
+
#: sphinx/util/display.py:82
|
|
3536
3552
|
msgid "failed"
|
|
3537
3553
|
msgstr "失敗しました"
|
|
3538
3554
|
|
|
3539
|
-
#: sphinx/util/docfields.py:
|
|
3555
|
+
#: sphinx/util/docfields.py:88
|
|
3540
3556
|
#, python-format
|
|
3541
3557
|
msgid ""
|
|
3542
3558
|
"Problem in %s domain: field is supposed to use role '%s', but that role is "
|
|
3543
3559
|
"not in the domain."
|
|
3544
3560
|
msgstr ""
|
|
3545
3561
|
|
|
3546
|
-
#: sphinx/util/docutils.py:
|
|
3562
|
+
#: sphinx/util/docutils.py:311
|
|
3547
3563
|
#, python-format
|
|
3548
3564
|
msgid "unknown directive or role name: %s:%s"
|
|
3549
3565
|
msgstr "不明なディレクティブまたはロール名: %s:%s"
|
|
3550
3566
|
|
|
3551
|
-
#: sphinx/util/docutils.py:
|
|
3567
|
+
#: sphinx/util/docutils.py:605
|
|
3552
3568
|
#, python-format
|
|
3553
3569
|
msgid "unknown node type: %r"
|
|
3554
3570
|
msgstr "不明なノードタイプ: %r"
|
|
3555
3571
|
|
|
3556
|
-
#: sphinx/util/i18n.py:
|
|
3572
|
+
#: sphinx/util/i18n.py:63
|
|
3557
3573
|
#, python-format
|
|
3558
3574
|
msgid "reading error: %s, %s"
|
|
3559
3575
|
msgstr "読み取りエラー: %s, %s"
|
|
3560
3576
|
|
|
3561
|
-
#: sphinx/util/i18n.py:
|
|
3577
|
+
#: sphinx/util/i18n.py:70
|
|
3562
3578
|
#, python-format
|
|
3563
3579
|
msgid "writing error: %s, %s"
|
|
3564
3580
|
msgstr "書き込みエラー: %s, %s"
|
|
3565
3581
|
|
|
3566
|
-
#: sphinx/util/i18n.py:
|
|
3582
|
+
#: sphinx/util/i18n.py:94
|
|
3567
3583
|
#, python-format
|
|
3568
|
-
msgid "locale_dir %s does not
|
|
3569
|
-
msgstr "
|
|
3584
|
+
msgid "locale_dir %s does not exist"
|
|
3585
|
+
msgstr ""
|
|
3570
3586
|
|
|
3571
|
-
#: sphinx/util/i18n.py:
|
|
3587
|
+
#: sphinx/util/i18n.py:185
|
|
3572
3588
|
#, python-format
|
|
3573
3589
|
msgid ""
|
|
3574
3590
|
"Invalid date format. Quote the string by single quote if you want to output "
|
|
3575
3591
|
"it directly: %s"
|
|
3576
3592
|
msgstr "日付形式が無効です。直接出力したい場合は、文字列を一重引用符で囲みます: %s"
|
|
3577
3593
|
|
|
3578
|
-
#: sphinx/util/nodes.py:
|
|
3594
|
+
#: sphinx/util/nodes.py:378
|
|
3579
3595
|
#, python-format
|
|
3580
3596
|
msgid ""
|
|
3581
3597
|
"%r is deprecated for index entries (from entry %r). Use 'pair: %s' instead."
|
|
3582
3598
|
msgstr ""
|
|
3583
3599
|
|
|
3584
|
-
#: sphinx/util/nodes.py:
|
|
3600
|
+
#: sphinx/util/nodes.py:426
|
|
3585
3601
|
#, python-format
|
|
3586
3602
|
msgid "toctree contains ref to nonexisting file %r"
|
|
3587
3603
|
msgstr "toctree に存在しないファイルへの参照が含まれています %r"
|
|
3588
3604
|
|
|
3589
|
-
#: sphinx/util/nodes.py:
|
|
3605
|
+
#: sphinx/util/nodes.py:627
|
|
3590
3606
|
#, python-format
|
|
3591
3607
|
msgid "exception while evaluating only directive expression: %s"
|
|
3592
3608
|
msgstr "only ディレクティブの条件式の評価中に例外が発生しました: %s"
|
|
3593
3609
|
|
|
3594
|
-
#: sphinx/util/rst.py:
|
|
3610
|
+
#: sphinx/util/rst.py:70
|
|
3595
3611
|
#, python-format
|
|
3596
3612
|
msgid "default role %s not found"
|
|
3597
3613
|
msgstr "デフォルトのロール %s が見つかりません"
|
|
3598
3614
|
|
|
3599
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3600
|
-
msgid "
|
|
3601
|
-
msgstr "
|
|
3615
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:100 sphinx/writers/html5.py:109
|
|
3616
|
+
msgid "Link to this definition"
|
|
3617
|
+
msgstr ""
|
|
3602
3618
|
|
|
3603
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3619
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:397
|
|
3604
3620
|
#, python-format
|
|
3605
3621
|
msgid "numfig_format is not defined for %s"
|
|
3606
3622
|
msgstr "%s に numfig_format は定義されていません"
|
|
3607
3623
|
|
|
3608
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3624
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:407
|
|
3609
3625
|
#, python-format
|
|
3610
3626
|
msgid "Any IDs not assigned for %s node"
|
|
3611
3627
|
msgstr "いくつかの ID が %s ノードに割り当てられていません"
|
|
3612
3628
|
|
|
3613
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3614
|
-
msgid "
|
|
3615
|
-
msgstr "
|
|
3629
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:462
|
|
3630
|
+
msgid "Link to this term"
|
|
3631
|
+
msgstr ""
|
|
3616
3632
|
|
|
3617
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3618
|
-
msgid "
|
|
3619
|
-
msgstr "
|
|
3633
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:485 sphinx/writers/html5.py:490
|
|
3634
|
+
msgid "Link to this heading"
|
|
3635
|
+
msgstr ""
|
|
3620
3636
|
|
|
3621
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3622
|
-
msgid "
|
|
3623
|
-
msgstr "
|
|
3637
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:494
|
|
3638
|
+
msgid "Link to this table"
|
|
3639
|
+
msgstr ""
|
|
3624
3640
|
|
|
3625
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3626
|
-
msgid "
|
|
3627
|
-
msgstr "
|
|
3641
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:537
|
|
3642
|
+
msgid "Link to this code"
|
|
3643
|
+
msgstr ""
|
|
3628
3644
|
|
|
3629
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3630
|
-
msgid "
|
|
3631
|
-
msgstr "
|
|
3645
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:539
|
|
3646
|
+
msgid "Link to this image"
|
|
3647
|
+
msgstr ""
|
|
3632
3648
|
|
|
3633
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3634
|
-
msgid "
|
|
3635
|
-
msgstr "
|
|
3649
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:541
|
|
3650
|
+
msgid "Link to this toctree"
|
|
3651
|
+
msgstr ""
|
|
3636
3652
|
|
|
3637
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3653
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:679
|
|
3638
3654
|
msgid "Could not obtain image size. :scale: option is ignored."
|
|
3639
3655
|
msgstr "画像サイズを取得できませんでした。:scale: オプションは無視されます。"
|
|
3640
3656
|
|
|
3641
|
-
#: sphinx/writers/latex.py:
|
|
3657
|
+
#: sphinx/writers/latex.py:335
|
|
3642
3658
|
#, python-format
|
|
3643
3659
|
msgid "unknown %r toplevel_sectioning for class %r"
|
|
3644
3660
|
msgstr "不明なクラス %r の toplevel_sectioning %r"
|
|
3645
3661
|
|
|
3646
|
-
#: sphinx/writers/latex.py:
|
|
3662
|
+
#: sphinx/writers/latex.py:386
|
|
3647
3663
|
msgid "too large :maxdepth:, ignored."
|
|
3648
3664
|
msgstr ":maxdepth: が大きすぎるので無視されます。"
|
|
3649
3665
|
|
|
3650
|
-
#: sphinx/writers/latex.py:
|
|
3666
|
+
#: sphinx/writers/latex.py:625
|
|
3651
3667
|
msgid "document title is not a single Text node"
|
|
3652
3668
|
msgstr "ドキュメントのタイトルは、単一の Text ノードではありません"
|
|
3653
3669
|
|
|
3654
|
-
#: sphinx/writers/latex.py:
|
|
3670
|
+
#: sphinx/writers/latex.py:656 sphinx/writers/texinfo.py:622
|
|
3655
3671
|
msgid ""
|
|
3656
3672
|
"encountered title node not in section, topic, table, admonition or sidebar"
|
|
3657
3673
|
msgstr "セクション、トピック、表、訓戒またはサイドバーにないタイトルノードが見つかりました。"
|
|
3658
3674
|
|
|
3659
|
-
#: sphinx/writers/latex.py:
|
|
3660
|
-
#: sphinx/writers/texinfo.py:
|
|
3675
|
+
#: sphinx/writers/latex.py:959 sphinx/writers/manpage.py:258
|
|
3676
|
+
#: sphinx/writers/texinfo.py:637
|
|
3661
3677
|
msgid "Footnotes"
|
|
3662
3678
|
msgstr "注記"
|
|
3663
3679
|
|
|
3664
|
-
#: sphinx/writers/latex.py:
|
|
3680
|
+
#: sphinx/writers/latex.py:1028
|
|
3665
3681
|
msgid ""
|
|
3666
3682
|
"both tabularcolumns and :widths: option are given. :widths: is ignored."
|
|
3667
3683
|
msgstr "tabularcolumns と :widths: オプションの両方が設定されています。:widths: は無視されます。"
|
|
3668
3684
|
|
|
3669
|
-
#: sphinx/writers/latex.py:
|
|
3685
|
+
#: sphinx/writers/latex.py:1388
|
|
3670
3686
|
#, python-format
|
|
3671
3687
|
msgid "dimension unit %s is invalid. Ignored."
|
|
3672
3688
|
msgstr "ディメンション単位 %s が無効です。無視されます。"
|
|
3673
3689
|
|
|
3674
|
-
#: sphinx/writers/latex.py:
|
|
3690
|
+
#: sphinx/writers/latex.py:1722
|
|
3675
3691
|
#, python-format
|
|
3676
3692
|
msgid "unknown index entry type %s found"
|
|
3677
3693
|
msgstr "不明なインデックスエントリタイプ %s が見つかりました"
|
|
3678
3694
|
|
|
3679
|
-
#: sphinx/writers/manpage.py:
|
|
3695
|
+
#: sphinx/writers/manpage.py:306 sphinx/writers/text.py:917
|
|
3680
3696
|
#, python-format
|
|
3681
3697
|
msgid "[image: %s]"
|
|
3682
3698
|
msgstr "[画像: %s]"
|
|
3683
3699
|
|
|
3684
|
-
#: sphinx/writers/manpage.py:
|
|
3700
|
+
#: sphinx/writers/manpage.py:307 sphinx/writers/text.py:918
|
|
3685
3701
|
msgid "[image]"
|
|
3686
3702
|
msgstr "[画像]"
|
|
3687
3703
|
|
|
3688
|
-
#: sphinx/writers/texinfo.py:
|
|
3704
|
+
#: sphinx/writers/texinfo.py:1193
|
|
3689
3705
|
msgid "caption not inside a figure."
|
|
3690
3706
|
msgstr "キャプションは図の中にはありません。"
|
|
3691
3707
|
|
|
3692
|
-
#: sphinx/writers/texinfo.py:
|
|
3708
|
+
#: sphinx/writers/texinfo.py:1280
|
|
3693
3709
|
#, python-format
|
|
3694
3710
|
msgid "unimplemented node type: %r"
|
|
3695
3711
|
msgstr "未実装のノードタイプ: %r"
|