Sphinx 7.1.1__py3-none-any.whl → 7.2.0__py3-none-any.whl
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Potentially problematic release.
This version of Sphinx might be problematic. Click here for more details.
- sphinx/__init__.py +6 -6
- sphinx/__main__.py +3 -1
- sphinx/addnodes.py +35 -22
- sphinx/application.py +40 -38
- sphinx/builders/__init__.py +16 -12
- sphinx/builders/_epub_base.py +15 -11
- sphinx/builders/changes.py +6 -4
- sphinx/builders/dirhtml.py +4 -2
- sphinx/builders/dummy.py +6 -4
- sphinx/builders/epub3.py +16 -8
- sphinx/builders/gettext.py +40 -43
- sphinx/builders/html/__init__.py +166 -196
- sphinx/builders/html/_assets.py +116 -0
- sphinx/builders/html/transforms.py +4 -2
- sphinx/builders/latex/__init__.py +12 -7
- sphinx/builders/latex/theming.py +5 -2
- sphinx/builders/latex/transforms.py +6 -3
- sphinx/builders/linkcheck.py +21 -13
- sphinx/builders/manpage.py +6 -4
- sphinx/builders/singlehtml.py +16 -9
- sphinx/builders/texinfo.py +11 -6
- sphinx/builders/text.py +8 -3
- sphinx/builders/xml.py +9 -4
- sphinx/cmd/build.py +27 -14
- sphinx/cmd/make_mode.py +13 -4
- sphinx/cmd/quickstart.py +13 -4
- sphinx/config.py +17 -14
- sphinx/deprecation.py +4 -2
- sphinx/directives/__init__.py +44 -12
- sphinx/directives/code.py +5 -4
- sphinx/directives/other.py +92 -44
- sphinx/directives/patches.py +1 -1
- sphinx/domains/__init__.py +11 -8
- sphinx/domains/c.py +67 -57
- sphinx/domains/changeset.py +3 -2
- sphinx/domains/citation.py +2 -1
- sphinx/domains/cpp.py +136 -93
- sphinx/domains/index.py +9 -5
- sphinx/domains/javascript.py +32 -19
- sphinx/domains/math.py +5 -3
- sphinx/domains/python.py +69 -57
- sphinx/domains/rst.py +20 -11
- sphinx/domains/std.py +21 -15
- sphinx/environment/__init__.py +97 -65
- sphinx/environment/adapters/indexentries.py +13 -10
- sphinx/environment/adapters/toctree.py +485 -308
- sphinx/environment/collectors/__init__.py +3 -4
- sphinx/environment/collectors/asset.py +10 -4
- sphinx/environment/collectors/dependencies.py +7 -4
- sphinx/environment/collectors/metadata.py +7 -5
- sphinx/environment/collectors/title.py +5 -3
- sphinx/environment/collectors/toctree.py +13 -8
- sphinx/errors.py +1 -1
- sphinx/events.py +5 -5
- sphinx/ext/apidoc.py +49 -27
- sphinx/ext/autodoc/__init__.py +179 -161
- sphinx/ext/autodoc/directive.py +10 -6
- sphinx/ext/autodoc/importer.py +22 -13
- sphinx/ext/autodoc/mock.py +4 -1
- sphinx/ext/autodoc/preserve_defaults.py +80 -12
- sphinx/ext/autodoc/type_comment.py +14 -10
- sphinx/ext/autodoc/typehints.py +7 -3
- sphinx/ext/autosectionlabel.py +6 -3
- sphinx/ext/autosummary/__init__.py +21 -15
- sphinx/ext/autosummary/generate.py +176 -126
- sphinx/ext/coverage.py +93 -8
- sphinx/ext/doctest.py +28 -17
- sphinx/ext/duration.py +19 -17
- sphinx/ext/extlinks.py +11 -6
- sphinx/ext/githubpages.py +8 -7
- sphinx/ext/graphviz.py +61 -17
- sphinx/ext/ifconfig.py +7 -4
- sphinx/ext/imgconverter.py +4 -2
- sphinx/ext/imgmath.py +29 -23
- sphinx/ext/inheritance_diagram.py +41 -27
- sphinx/ext/intersphinx.py +45 -38
- sphinx/ext/linkcode.py +8 -5
- sphinx/ext/mathjax.py +13 -9
- sphinx/ext/napoleon/__init__.py +3 -3
- sphinx/ext/napoleon/docstring.py +40 -31
- sphinx/ext/todo.py +10 -7
- sphinx/ext/viewcode.py +46 -25
- sphinx/extension.py +1 -1
- sphinx/highlighting.py +20 -12
- sphinx/io.py +5 -4
- sphinx/jinja2glue.py +24 -19
- sphinx/locale/__init__.py +8 -2
- sphinx/locale/ar/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ar/LC_MESSAGES/sphinx.po +756 -740
- sphinx/locale/bg/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/bg/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/bn/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/bn/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
- sphinx/locale/ca/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ca/LC_MESSAGES/sphinx.po +768 -752
- sphinx/locale/cak/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/cak/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/cs/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/cs/LC_MESSAGES/sphinx.po +758 -742
- sphinx/locale/cy/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/cy/LC_MESSAGES/sphinx.po +759 -743
- sphinx/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -744
- sphinx/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.po +759 -743
- sphinx/locale/de_DE/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/de_DE/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.po +763 -747
- sphinx/locale/en_DE/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/en_DE/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/en_FR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/en_FR/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/en_GB/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/en_GB/LC_MESSAGES/sphinx.po +768 -752
- sphinx/locale/en_HK/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/en_HK/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/eo/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/eo/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po +767 -751
- sphinx/locale/es_CO/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/es_CO/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/et/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/et/LC_MESSAGES/sphinx.po +762 -746
- sphinx/locale/eu/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/eu/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
- sphinx/locale/fa/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/fa/LC_MESSAGES/sphinx.po +766 -750
- sphinx/locale/fi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/fi/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.po +768 -752
- sphinx/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.js +60 -0
- sphinx/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.po +3695 -0
- sphinx/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
- sphinx/locale/hi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/hi/LC_MESSAGES/sphinx.po +763 -747
- sphinx/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -744
- sphinx/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.po +759 -743
- sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.po +765 -749
- sphinx/locale/is/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/is/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -744
- sphinx/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -744
- sphinx/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po +767 -751
- sphinx/locale/ka/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ka/LC_MESSAGES/sphinx.po +759 -743
- sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.po +767 -751
- sphinx/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
- sphinx/locale/lv/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/lv/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
- sphinx/locale/mk/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/mk/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
- sphinx/locale/ne/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ne/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
- sphinx/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -744
- sphinx/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.po +762 -745
- sphinx/locale/pt/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/pt/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.po +768 -752
- sphinx/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
- sphinx/locale/ro/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ro/LC_MESSAGES/sphinx.po +759 -743
- sphinx/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -744
- sphinx/locale/si/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/si/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/sk/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/sk/LC_MESSAGES/sphinx.po +765 -749
- sphinx/locale/sl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/sl/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
- sphinx/locale/sphinx.pot +748 -740
- sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.po +768 -752
- sphinx/locale/sr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/sr/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/sr_RS/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/sr_RS/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
- sphinx/locale/ta/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ta/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/te/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/te/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.po +763 -747
- sphinx/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -749
- sphinx/locale/ur/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ur/LC_MESSAGES/sphinx.po +759 -748
- sphinx/locale/vi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/vi/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/yue/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/yue/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.po +768 -752
- sphinx/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.po +767 -751
- sphinx/locale/zh_TW.Big5/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/zh_TW.Big5/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/parsers.py +5 -4
- sphinx/project.py +52 -34
- sphinx/pycode/__init__.py +2 -1
- sphinx/pycode/ast.py +7 -13
- sphinx/pycode/parser.py +42 -38
- sphinx/registry.py +35 -29
- sphinx/roles.py +9 -4
- sphinx/search/__init__.py +5 -17
- sphinx/search/da.py +1 -1
- sphinx/search/de.py +1 -1
- sphinx/search/en.py +1 -1
- sphinx/search/es.py +1 -1
- sphinx/search/fi.py +1 -1
- sphinx/search/fr.py +1 -1
- sphinx/search/hu.py +1 -1
- sphinx/search/it.py +1 -1
- sphinx/search/ja.py +1 -1
- sphinx/search/nl.py +1 -1
- sphinx/search/no.py +1 -1
- sphinx/search/pt.py +1 -1
- sphinx/search/ro.py +1 -1
- sphinx/search/ru.py +1 -1
- sphinx/search/sv.py +1 -1
- sphinx/search/tr.py +1 -1
- sphinx/search/zh.py +1 -1
- sphinx/testing/fixtures.py +23 -30
- sphinx/testing/path.py +9 -0
- sphinx/testing/restructuredtext.py +13 -5
- sphinx/testing/util.py +20 -63
- sphinx/texinputs/sphinxlatexobjects.sty +15 -15
- sphinx/themes/agogo/static/agogo.css_t +10 -4
- sphinx/themes/basic/layout.html +1 -1
- sphinx/themes/basic/static/basic.css_t +4 -0
- sphinx/themes/basic/static/documentation_options.js_t +1 -2
- sphinx/themes/basic/static/searchtools.js +17 -9
- sphinx/themes/basic/static/sphinx_highlight.js +13 -3
- sphinx/themes/bizstyle/static/bizstyle.css_t +4 -0
- sphinx/themes/classic/theme.conf +1 -1
- sphinx/themes/epub/static/epub.css_t +6 -1
- sphinx/themes/haiku/theme.conf +1 -1
- sphinx/themes/nature/static/nature.css_t +4 -0
- sphinx/themes/nonav/static/nonav.css_t +6 -1
- sphinx/themes/pyramid/static/pyramid.css_t +4 -0
- sphinx/themes/scrolls/static/scrolls.css_t +4 -0
- sphinx/themes/scrolls/theme.conf +1 -1
- sphinx/themes/sphinxdoc/static/sphinxdoc.css_t +4 -0
- sphinx/theming.py +9 -7
- sphinx/transforms/__init__.py +79 -3
- sphinx/transforms/compact_bullet_list.py +6 -3
- sphinx/transforms/i18n.py +26 -10
- sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py +21 -8
- sphinx/transforms/post_transforms/code.py +6 -3
- sphinx/transforms/post_transforms/images.py +13 -9
- sphinx/util/__init__.py +21 -92
- sphinx/util/cfamily.py +7 -4
- sphinx/util/display.py +3 -2
- sphinx/util/docfields.py +7 -6
- sphinx/util/docstrings.py +1 -1
- sphinx/util/docutils.py +41 -31
- sphinx/util/fileutil.py +9 -6
- sphinx/util/i18n.py +21 -18
- sphinx/util/images.py +2 -1
- sphinx/util/index_entries.py +27 -0
- sphinx/util/inspect.py +83 -67
- sphinx/util/inventory.py +4 -2
- sphinx/util/logging.py +9 -6
- sphinx/util/matching.py +5 -2
- sphinx/util/math.py +6 -3
- sphinx/util/nodes.py +70 -31
- sphinx/util/osutil.py +22 -40
- sphinx/util/parallel.py +4 -1
- sphinx/util/rst.py +7 -3
- sphinx/util/tags.py +11 -4
- sphinx/util/template.py +17 -14
- sphinx/util/typing.py +61 -20
- sphinx/versioning.py +6 -4
- sphinx/writers/html.py +1 -1
- sphinx/writers/html5.py +32 -24
- sphinx/writers/latex.py +67 -53
- sphinx/writers/manpage.py +9 -5
- sphinx/writers/texinfo.py +11 -9
- sphinx/writers/text.py +14 -9
- sphinx/writers/xml.py +3 -2
- {sphinx-7.1.1.dist-info → sphinx-7.2.0.dist-info}/METADATA +7 -5
- sphinx-7.2.0.dist-info/RECORD +568 -0
- sphinx/testing/comparer.py +0 -97
- sphinx-7.1.1.dist-info/RECORD +0 -564
- {sphinx-7.1.1.dist-info → sphinx-7.2.0.dist-info}/LICENSE +0 -0
- {sphinx-7.1.1.dist-info → sphinx-7.2.0.dist-info}/WHEEL +0 -0
- {sphinx-7.1.1.dist-info → sphinx-7.2.0.dist-info}/entry_points.txt +0 -0
|
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|
|
16
16
|
msgstr ""
|
|
17
17
|
"Project-Id-Version: Sphinx\n"
|
|
18
18
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
19
|
-
"POT-Creation-Date: 2023-
|
|
19
|
+
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 03:12+0000\n"
|
|
20
20
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-02 08:44+0000\n"
|
|
21
21
|
"Last-Translator: Adam Turner, 2023\n"
|
|
22
22
|
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/sphinx-doc/sphinx-1/language/es/)\n"
|
|
@@ -27,123 +27,123 @@ msgstr ""
|
|
|
27
27
|
"Language: es\n"
|
|
28
28
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
29
29
|
|
|
30
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
30
|
+
#: sphinx/application.py:156
|
|
31
31
|
#, python-format
|
|
32
32
|
msgid "Cannot find source directory (%s)"
|
|
33
33
|
msgstr "No se encuentra directorio fuente (%s)"
|
|
34
34
|
|
|
35
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
35
|
+
#: sphinx/application.py:160
|
|
36
36
|
#, python-format
|
|
37
37
|
msgid "Output directory (%s) is not a directory"
|
|
38
38
|
msgstr "Directorio de salida (%s) no es un directorio"
|
|
39
39
|
|
|
40
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
40
|
+
#: sphinx/application.py:164
|
|
41
41
|
msgid "Source directory and destination directory cannot be identical"
|
|
42
42
|
msgstr "Directorio fuente y directorio destino no pueden ser idénticos"
|
|
43
43
|
|
|
44
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
44
|
+
#: sphinx/application.py:196
|
|
45
45
|
#, python-format
|
|
46
46
|
msgid "Running Sphinx v%s"
|
|
47
47
|
msgstr "Ejecutando Sphinx v%s"
|
|
48
48
|
|
|
49
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
49
|
+
#: sphinx/application.py:222
|
|
50
50
|
#, python-format
|
|
51
51
|
msgid ""
|
|
52
52
|
"This project needs at least Sphinx v%s and therefore cannot be built with "
|
|
53
53
|
"this version."
|
|
54
54
|
msgstr "Este proyecto necesita al menos Sphinx v%s y por lo tanto no se puede construir con esta versión."
|
|
55
55
|
|
|
56
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
56
|
+
#: sphinx/application.py:238
|
|
57
57
|
msgid "making output directory"
|
|
58
58
|
msgstr "creando directorio de salida"
|
|
59
59
|
|
|
60
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
60
|
+
#: sphinx/application.py:243 sphinx/registry.py:444
|
|
61
61
|
#, python-format
|
|
62
62
|
msgid "while setting up extension %s:"
|
|
63
63
|
msgstr "mientras configura la extensión %s:"
|
|
64
64
|
|
|
65
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
65
|
+
#: sphinx/application.py:249
|
|
66
66
|
msgid ""
|
|
67
67
|
"'setup' as currently defined in conf.py isn't a Python callable. Please "
|
|
68
68
|
"modify its definition to make it a callable function. This is needed for "
|
|
69
69
|
"conf.py to behave as a Sphinx extension."
|
|
70
70
|
msgstr "'setup' como se define actualmente en el archivo conf.py no es un Python invocable. Por favor, modifique su definición para que sea una función invocable. Esto es necesario para que el archivo conf.py se comporte como una extensión de Sphinx."
|
|
71
71
|
|
|
72
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
72
|
+
#: sphinx/application.py:280
|
|
73
73
|
#, python-format
|
|
74
74
|
msgid "loading translations [%s]... "
|
|
75
75
|
msgstr "cargando traducciones [%s]... "
|
|
76
76
|
|
|
77
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
77
|
+
#: sphinx/application.py:297 sphinx/util/display.py:84
|
|
78
78
|
msgid "done"
|
|
79
79
|
msgstr "hecho"
|
|
80
80
|
|
|
81
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
81
|
+
#: sphinx/application.py:299
|
|
82
82
|
msgid "not available for built-in messages"
|
|
83
83
|
msgstr "no disponible para mensajes incorporados"
|
|
84
84
|
|
|
85
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
85
|
+
#: sphinx/application.py:313
|
|
86
86
|
msgid "loading pickled environment"
|
|
87
87
|
msgstr "cargando el ambiente pickled"
|
|
88
88
|
|
|
89
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
89
|
+
#: sphinx/application.py:321
|
|
90
90
|
#, python-format
|
|
91
91
|
msgid "failed: %s"
|
|
92
92
|
msgstr "fallo: %s"
|
|
93
93
|
|
|
94
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
94
|
+
#: sphinx/application.py:335
|
|
95
95
|
msgid "No builder selected, using default: html"
|
|
96
96
|
msgstr "Ningún constructor seleccionado, utilizando el valor predeterminado: html"
|
|
97
97
|
|
|
98
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
98
|
+
#: sphinx/application.py:368
|
|
99
99
|
msgid "succeeded"
|
|
100
100
|
msgstr "éxitoso"
|
|
101
101
|
|
|
102
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
102
|
+
#: sphinx/application.py:369
|
|
103
103
|
msgid "finished with problems"
|
|
104
104
|
msgstr "finalizo con problemas"
|
|
105
105
|
|
|
106
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
106
|
+
#: sphinx/application.py:373
|
|
107
107
|
#, python-format
|
|
108
108
|
msgid "build %s, %s warning (with warnings treated as errors)."
|
|
109
109
|
msgstr "compilación %s, %sadvertencia (con advertencias tratadas como errores)."
|
|
110
110
|
|
|
111
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
111
|
+
#: sphinx/application.py:375
|
|
112
112
|
#, python-format
|
|
113
113
|
msgid "build %s, %s warnings (with warnings treated as errors)."
|
|
114
114
|
msgstr "compilación %s, %s advertencias (con advertencias tratadas como errores)."
|
|
115
115
|
|
|
116
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
116
|
+
#: sphinx/application.py:378
|
|
117
117
|
#, python-format
|
|
118
118
|
msgid "build %s, %s warning."
|
|
119
119
|
msgstr "construir %s, %s advertencia."
|
|
120
120
|
|
|
121
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
121
|
+
#: sphinx/application.py:380
|
|
122
122
|
#, python-format
|
|
123
123
|
msgid "build %s, %s warnings."
|
|
124
124
|
msgstr "compilación %s, %s advertencias."
|
|
125
125
|
|
|
126
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
126
|
+
#: sphinx/application.py:384
|
|
127
127
|
#, python-format
|
|
128
128
|
msgid "build %s."
|
|
129
129
|
msgstr "construir %s."
|
|
130
130
|
|
|
131
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
131
|
+
#: sphinx/application.py:615
|
|
132
132
|
#, python-format
|
|
133
133
|
msgid "node class %r is already registered, its visitors will be overridden"
|
|
134
134
|
msgstr "la clase de nodo %r ya está registrada, sus visitantes serán reemplazados"
|
|
135
135
|
|
|
136
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
136
|
+
#: sphinx/application.py:694
|
|
137
137
|
#, python-format
|
|
138
138
|
msgid "directive %r is already registered, it will be overridden"
|
|
139
139
|
msgstr "la directiva %r ya está registrada, esa se reemplazará"
|
|
140
140
|
|
|
141
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
141
|
+
#: sphinx/application.py:716 sphinx/application.py:738
|
|
142
142
|
#, python-format
|
|
143
143
|
msgid "role %r is already registered, it will be overridden"
|
|
144
144
|
msgstr "el rol %r ya está registrado, ese se reemplazará"
|
|
145
145
|
|
|
146
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
146
|
+
#: sphinx/application.py:1279
|
|
147
147
|
#, python-format
|
|
148
148
|
msgid ""
|
|
149
149
|
"the %s extension does not declare if it is safe for parallel reading, "
|
|
@@ -151,12 +151,12 @@ msgid ""
|
|
|
151
151
|
"explicit"
|
|
152
152
|
msgstr "la extensión de %s no declara si es seguro para la lectura en paralelo, asumiendo que no es - consulte con el autor de la extensión para comprobar y hacer explícito"
|
|
153
153
|
|
|
154
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
154
|
+
#: sphinx/application.py:1283
|
|
155
155
|
#, python-format
|
|
156
156
|
msgid "the %s extension is not safe for parallel reading"
|
|
157
157
|
msgstr "la extensión %s no es segura para lectura paralela"
|
|
158
158
|
|
|
159
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
159
|
+
#: sphinx/application.py:1286
|
|
160
160
|
#, python-format
|
|
161
161
|
msgid ""
|
|
162
162
|
"the %s extension does not declare if it is safe for parallel writing, "
|
|
@@ -164,70 +164,70 @@ msgid ""
|
|
|
164
164
|
"explicit"
|
|
165
165
|
msgstr "la extensión %s no declara si es seguro para la escritura paralela, suponiendo que no lo sea - solicite al autor de la extensión que lo verifique y haga explicito"
|
|
166
166
|
|
|
167
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
167
|
+
#: sphinx/application.py:1290
|
|
168
168
|
#, python-format
|
|
169
169
|
msgid "the %s extension is not safe for parallel writing"
|
|
170
170
|
msgstr "la extensión %s no es segura para escritura paralela"
|
|
171
171
|
|
|
172
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
172
|
+
#: sphinx/application.py:1298 sphinx/application.py:1302
|
|
173
173
|
#, python-format
|
|
174
174
|
msgid "doing serial %s"
|
|
175
175
|
msgstr "realizando serialmente %s"
|
|
176
176
|
|
|
177
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
177
|
+
#: sphinx/config.py:179
|
|
178
178
|
#, python-format
|
|
179
179
|
msgid "config directory doesn't contain a conf.py file (%s)"
|
|
180
180
|
msgstr "directorio de configuración no contiene un archivo conf.py (%s)"
|
|
181
181
|
|
|
182
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
182
|
+
#: sphinx/config.py:188
|
|
183
183
|
msgid ""
|
|
184
184
|
"Invalid configuration value found: 'language = None'. Update your "
|
|
185
185
|
"configuration to a valid language code. Falling back to 'en' (English)."
|
|
186
186
|
msgstr "Se encontró un valor de configuración no válido: 'language = None'. Actualice su configuración a un código de idioma válido. Volviendo a definir 'en' (Inglés)."
|
|
187
187
|
|
|
188
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
188
|
+
#: sphinx/config.py:217
|
|
189
189
|
#, python-format
|
|
190
190
|
msgid ""
|
|
191
191
|
"cannot override dictionary config setting %r, ignoring (use %r to set "
|
|
192
192
|
"individual elements)"
|
|
193
193
|
msgstr "no se puede reemplazar el ajuste de la configuración del diccionario %r, haciendo caso omiso (utilice %r para definir elementos individuales)"
|
|
194
194
|
|
|
195
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
195
|
+
#: sphinx/config.py:226
|
|
196
196
|
#, python-format
|
|
197
197
|
msgid "invalid number %r for config value %r, ignoring"
|
|
198
198
|
msgstr "número no válido %r de valor de configuración %r, haciendo caso omiso"
|
|
199
199
|
|
|
200
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
200
|
+
#: sphinx/config.py:231
|
|
201
201
|
#, python-format
|
|
202
202
|
msgid "cannot override config setting %r with unsupported type, ignoring"
|
|
203
203
|
msgstr "no se puede reemplazar los ajustes de configuración %r con tipo no compatible, haciendo caso omiso"
|
|
204
204
|
|
|
205
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
205
|
+
#: sphinx/config.py:260
|
|
206
206
|
#, python-format
|
|
207
207
|
msgid "unknown config value %r in override, ignoring"
|
|
208
208
|
msgstr "valor de configuración desconocido %r en anulación, ignorando"
|
|
209
209
|
|
|
210
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
210
|
+
#: sphinx/config.py:288
|
|
211
211
|
#, python-format
|
|
212
212
|
msgid "No such config value: %s"
|
|
213
213
|
msgstr "No hay tal valor de configuración: %s"
|
|
214
214
|
|
|
215
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
215
|
+
#: sphinx/config.py:312
|
|
216
216
|
#, python-format
|
|
217
217
|
msgid "Config value %r already present"
|
|
218
218
|
msgstr "Valor de configuración %r ya presente"
|
|
219
219
|
|
|
220
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
220
|
+
#: sphinx/config.py:360
|
|
221
221
|
#, python-format
|
|
222
222
|
msgid "There is a syntax error in your configuration file: %s\n"
|
|
223
223
|
msgstr "Hay un error de sintaxis en su archivo de configuración: %s\n"
|
|
224
224
|
|
|
225
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
225
|
+
#: sphinx/config.py:363
|
|
226
226
|
msgid ""
|
|
227
227
|
"The configuration file (or one of the modules it imports) called sys.exit()"
|
|
228
228
|
msgstr "El archivo de configuración (o uno de los módulos que importa) invocó sys.exit()"
|
|
229
229
|
|
|
230
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
230
|
+
#: sphinx/config.py:370
|
|
231
231
|
#, python-format
|
|
232
232
|
msgid ""
|
|
233
233
|
"There is a programmable error in your configuration file:\n"
|
|
@@ -235,68 +235,68 @@ msgid ""
|
|
|
235
235
|
"%s"
|
|
236
236
|
msgstr "Hay un error programable en su archivo de configuración:\n\n%s"
|
|
237
237
|
|
|
238
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
238
|
+
#: sphinx/config.py:393
|
|
239
239
|
#, python-format
|
|
240
240
|
msgid ""
|
|
241
241
|
"The config value `source_suffix' expects a string, list of strings, or "
|
|
242
242
|
"dictionary. But `%r' is given."
|
|
243
243
|
msgstr "El valor de configuración `source_suffix' espera una cadena de caracteres, una lista de cadena de caracteres o un diccionario. Pero `%r' es dado."
|
|
244
244
|
|
|
245
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
245
|
+
#: sphinx/config.py:413
|
|
246
246
|
#, python-format
|
|
247
247
|
msgid "Section %s"
|
|
248
248
|
msgstr "Sección %s"
|
|
249
249
|
|
|
250
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
250
|
+
#: sphinx/config.py:414
|
|
251
251
|
#, python-format
|
|
252
252
|
msgid "Fig. %s"
|
|
253
253
|
msgstr "Figura %s"
|
|
254
254
|
|
|
255
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
255
|
+
#: sphinx/config.py:415
|
|
256
256
|
#, python-format
|
|
257
257
|
msgid "Table %s"
|
|
258
258
|
msgstr "Tabla %s"
|
|
259
259
|
|
|
260
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
260
|
+
#: sphinx/config.py:416
|
|
261
261
|
#, python-format
|
|
262
262
|
msgid "Listing %s"
|
|
263
263
|
msgstr "Lista %s"
|
|
264
264
|
|
|
265
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
265
|
+
#: sphinx/config.py:488
|
|
266
266
|
msgid ""
|
|
267
267
|
"The config value `{name}` has to be a one of {candidates}, but `{current}` "
|
|
268
268
|
"is given."
|
|
269
269
|
msgstr "El valor de configuración `{name}` tiene que ser uno de {candidates}, pero fue dado `{current}`."
|
|
270
270
|
|
|
271
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
271
|
+
#: sphinx/config.py:506
|
|
272
272
|
msgid ""
|
|
273
273
|
"The config value `{name}' has type `{current.__name__}'; expected "
|
|
274
274
|
"{permitted}."
|
|
275
275
|
msgstr "El valor de configuración `{name}' tiene tipo `{current.__name__}'; esperado {permitted}."
|
|
276
276
|
|
|
277
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
277
|
+
#: sphinx/config.py:518
|
|
278
278
|
msgid ""
|
|
279
279
|
"The config value `{name}' has type `{current.__name__}', defaults to "
|
|
280
280
|
"`{default.__name__}'."
|
|
281
281
|
msgstr "El valor de configuración `{name}' tiene el tipo `{current.__name__}', el valor predeterminado es `{default.__name__}'."
|
|
282
282
|
|
|
283
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
283
|
+
#: sphinx/config.py:528
|
|
284
284
|
#, python-format
|
|
285
285
|
msgid "primary_domain %r not found, ignored."
|
|
286
286
|
msgstr "primary_domain %r no fue encontrado, se ignora."
|
|
287
287
|
|
|
288
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
288
|
+
#: sphinx/config.py:540
|
|
289
289
|
msgid ""
|
|
290
290
|
"Since v2.0, Sphinx uses \"index\" as root_doc by default. Please add "
|
|
291
291
|
"\"root_doc = 'contents'\" to your conf.py."
|
|
292
292
|
msgstr "Desde v2.0, Sphinx usa \"index\" como root_doc por defecto. Agregue \"root_doc = 'contents'\" a su archivo conf.py."
|
|
293
293
|
|
|
294
|
-
#: sphinx/events.py:
|
|
294
|
+
#: sphinx/events.py:63
|
|
295
295
|
#, python-format
|
|
296
296
|
msgid "Event %r already present"
|
|
297
297
|
msgstr "Evento %r ya presente"
|
|
298
298
|
|
|
299
|
-
#: sphinx/events.py:
|
|
299
|
+
#: sphinx/events.py:69
|
|
300
300
|
#, python-format
|
|
301
301
|
msgid "Unknown event name: %s"
|
|
302
302
|
msgstr "Nombre de evento desconocido: %s"
|
|
@@ -320,917 +320,920 @@ msgid ""
|
|
|
320
320
|
"cannot be built with the loaded version (%s)."
|
|
321
321
|
msgstr "Este proyecto necesita la extensión %s por lo menos en la versión %s y por lo tanto no puede ser construido con la versión cargada (%s)."
|
|
322
322
|
|
|
323
|
-
#: sphinx/highlighting.py:
|
|
323
|
+
#: sphinx/highlighting.py:149
|
|
324
324
|
#, python-format
|
|
325
325
|
msgid "Pygments lexer name %r is not known"
|
|
326
326
|
msgstr "El nombre del lexer de pigmentos %r se desconoce"
|
|
327
327
|
|
|
328
|
-
#: sphinx/highlighting.py:
|
|
328
|
+
#: sphinx/highlighting.py:176
|
|
329
329
|
#, python-format
|
|
330
|
-
msgid "
|
|
330
|
+
msgid ""
|
|
331
|
+
"Lexing literal_block %r as \"%s\" resulted in an error at token: %r. "
|
|
332
|
+
"Retrying in relaxed mode."
|
|
331
333
|
msgstr ""
|
|
332
334
|
|
|
333
|
-
#: sphinx/project.py:
|
|
335
|
+
#: sphinx/project.py:65
|
|
334
336
|
#, python-format
|
|
335
337
|
msgid ""
|
|
336
338
|
"multiple files found for the document \"%s\": %r\n"
|
|
337
339
|
"Use %r for the build."
|
|
338
340
|
msgstr "varios archivos encontrados para el documento \"%s\": %r\nUse %r para la compilación."
|
|
339
341
|
|
|
340
|
-
#: sphinx/project.py:
|
|
341
|
-
|
|
342
|
-
|
|
342
|
+
#: sphinx/project.py:74
|
|
343
|
+
#, python-format
|
|
344
|
+
msgid "Ignored unreadable document %r."
|
|
345
|
+
msgstr ""
|
|
343
346
|
|
|
344
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
347
|
+
#: sphinx/registry.py:136
|
|
345
348
|
#, python-format
|
|
346
349
|
msgid "Builder class %s has no \"name\" attribute"
|
|
347
350
|
msgstr "Constructor clase %s no tiene ningún atributo \"name\""
|
|
348
351
|
|
|
349
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
352
|
+
#: sphinx/registry.py:138
|
|
350
353
|
#, python-format
|
|
351
354
|
msgid "Builder %r already exists (in module %s)"
|
|
352
355
|
msgstr "Constructor %r ya existe (en el módulo %s)"
|
|
353
356
|
|
|
354
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
357
|
+
#: sphinx/registry.py:151
|
|
355
358
|
#, python-format
|
|
356
359
|
msgid "Builder name %s not registered or available through entry point"
|
|
357
360
|
msgstr "Nombre de constructor %s no registrados o disponibles a través del punto de entrada"
|
|
358
361
|
|
|
359
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
362
|
+
#: sphinx/registry.py:158
|
|
360
363
|
#, python-format
|
|
361
364
|
msgid "Builder name %s not registered"
|
|
362
365
|
msgstr "Nombre de constructor %s no registrado"
|
|
363
366
|
|
|
364
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
367
|
+
#: sphinx/registry.py:165
|
|
365
368
|
#, python-format
|
|
366
369
|
msgid "domain %s already registered"
|
|
367
370
|
msgstr "dominio %s ya esta registrado"
|
|
368
371
|
|
|
369
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
372
|
+
#: sphinx/registry.py:188 sphinx/registry.py:201 sphinx/registry.py:212
|
|
370
373
|
#, python-format
|
|
371
374
|
msgid "domain %s not yet registered"
|
|
372
375
|
msgstr "dominio %s no esta registrado"
|
|
373
376
|
|
|
374
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
377
|
+
#: sphinx/registry.py:192
|
|
375
378
|
#, python-format
|
|
376
379
|
msgid "The %r directive is already registered to domain %s"
|
|
377
380
|
msgstr "La directiva %r ya fue registrada en el dominio %s"
|
|
378
381
|
|
|
379
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
382
|
+
#: sphinx/registry.py:204
|
|
380
383
|
#, python-format
|
|
381
384
|
msgid "The %r role is already registered to domain %s"
|
|
382
385
|
msgstr "El rol %r ya fue registrado en el dominio %s"
|
|
383
386
|
|
|
384
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
387
|
+
#: sphinx/registry.py:215
|
|
385
388
|
#, python-format
|
|
386
389
|
msgid "The %r index is already registered to domain %s"
|
|
387
390
|
msgstr "El índice %r ya fue registrado en el dominio %s"
|
|
388
391
|
|
|
389
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
392
|
+
#: sphinx/registry.py:246
|
|
390
393
|
#, python-format
|
|
391
394
|
msgid "The %r object_type is already registered"
|
|
392
395
|
msgstr "El %r object_type ya está registrado"
|
|
393
396
|
|
|
394
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
397
|
+
#: sphinx/registry.py:272
|
|
395
398
|
#, python-format
|
|
396
399
|
msgid "The %r crossref_type is already registered"
|
|
397
400
|
msgstr "El %r crossref_type ya está registrado"
|
|
398
401
|
|
|
399
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
402
|
+
#: sphinx/registry.py:279
|
|
400
403
|
#, python-format
|
|
401
404
|
msgid "source_suffix %r is already registered"
|
|
402
405
|
msgstr "source_suffix %r ya está registrado"
|
|
403
406
|
|
|
404
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
407
|
+
#: sphinx/registry.py:288
|
|
405
408
|
#, python-format
|
|
406
409
|
msgid "source_parser for %r is already registered"
|
|
407
410
|
msgstr "source_parser para %r ya está registrado"
|
|
408
411
|
|
|
409
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
412
|
+
#: sphinx/registry.py:296
|
|
410
413
|
#, python-format
|
|
411
414
|
msgid "Source parser for %s not registered"
|
|
412
415
|
msgstr "Analizador de fuentes para %s no registrado"
|
|
413
416
|
|
|
414
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
417
|
+
#: sphinx/registry.py:312
|
|
415
418
|
#, python-format
|
|
416
419
|
msgid "Translator for %r already exists"
|
|
417
420
|
msgstr "Traductor para %r ya existe"
|
|
418
421
|
|
|
419
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
422
|
+
#: sphinx/registry.py:328
|
|
420
423
|
#, python-format
|
|
421
424
|
msgid "kwargs for add_node() must be a (visit, depart) function tuple: %r=%r"
|
|
422
425
|
msgstr "kwargs para la función add_node() debe ser una tupla de función (visitar, salir): %r=%r"
|
|
423
426
|
|
|
424
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
427
|
+
#: sphinx/registry.py:411
|
|
425
428
|
#, python-format
|
|
426
429
|
msgid "enumerable_node %r already registered"
|
|
427
430
|
msgstr "enumerable_node %r ya esta registrado"
|
|
428
431
|
|
|
429
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
432
|
+
#: sphinx/registry.py:423
|
|
430
433
|
#, python-format
|
|
431
434
|
msgid "math renderer %s is already registered"
|
|
432
435
|
msgstr "el renderizador matemático %s ya está registrado"
|
|
433
436
|
|
|
434
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
437
|
+
#: sphinx/registry.py:438
|
|
435
438
|
#, python-format
|
|
436
439
|
msgid ""
|
|
437
440
|
"the extension %r was already merged with Sphinx since version %s; this "
|
|
438
441
|
"extension is ignored."
|
|
439
442
|
msgstr "la extensión %r ya se fusionó con Sphinx desde la versión %s; esta extensión se omite."
|
|
440
443
|
|
|
441
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
444
|
+
#: sphinx/registry.py:449
|
|
442
445
|
msgid "Original exception:\n"
|
|
443
446
|
msgstr "Excepción original:\n"
|
|
444
447
|
|
|
445
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
448
|
+
#: sphinx/registry.py:450
|
|
446
449
|
#, python-format
|
|
447
450
|
msgid "Could not import extension %s"
|
|
448
451
|
msgstr "No puede importar la extensión %s"
|
|
449
452
|
|
|
450
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
453
|
+
#: sphinx/registry.py:455
|
|
451
454
|
#, python-format
|
|
452
455
|
msgid ""
|
|
453
456
|
"extension %r has no setup() function; is it really a Sphinx extension "
|
|
454
457
|
"module?"
|
|
455
458
|
msgstr "extensión %r no tiene ninguna función setup(); ¿es realmente un módulo de extensión de Sphinx?"
|
|
456
459
|
|
|
457
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
460
|
+
#: sphinx/registry.py:464
|
|
458
461
|
#, python-format
|
|
459
462
|
msgid ""
|
|
460
463
|
"The %s extension used by this project needs at least Sphinx v%s; it "
|
|
461
464
|
"therefore cannot be built with this version."
|
|
462
465
|
msgstr "La extensión %s utilizada por este proyecto necesita al menos la versión de Sphinx v%s; por lo tanto no puede ser construido con esta versión."
|
|
463
466
|
|
|
464
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
467
|
+
#: sphinx/registry.py:472
|
|
465
468
|
#, python-format
|
|
466
469
|
msgid ""
|
|
467
470
|
"extension %r returned an unsupported object from its setup() function; it "
|
|
468
471
|
"should return None or a metadata dictionary"
|
|
469
472
|
msgstr "extensión %r devuelve un objeto no soportado de su función setup(); debe devolver un diccionario de metadatos o ninguno"
|
|
470
473
|
|
|
471
|
-
#: sphinx/roles.py:
|
|
474
|
+
#: sphinx/roles.py:178
|
|
472
475
|
#, python-format
|
|
473
476
|
msgid "Python Enhancement Proposals; PEP %s"
|
|
474
477
|
msgstr "Python Enhancement Proposals; PEP %s"
|
|
475
478
|
|
|
476
|
-
#: sphinx/roles.py:
|
|
479
|
+
#: sphinx/roles.py:194
|
|
477
480
|
#, python-format
|
|
478
481
|
msgid "invalid PEP number %s"
|
|
479
482
|
msgstr "número de PEP inválido %s"
|
|
480
483
|
|
|
481
|
-
#: sphinx/roles.py:
|
|
484
|
+
#: sphinx/roles.py:228
|
|
482
485
|
#, python-format
|
|
483
486
|
msgid "invalid RFC number %s"
|
|
484
487
|
msgstr "número RFC inválido %s"
|
|
485
488
|
|
|
486
|
-
#: sphinx/theming.py:
|
|
489
|
+
#: sphinx/theming.py:77
|
|
487
490
|
#, python-format
|
|
488
491
|
msgid "theme %r doesn't have \"theme\" setting"
|
|
489
492
|
msgstr "tema %r no tiene configuraciones de \"tema\""
|
|
490
493
|
|
|
491
|
-
#: sphinx/theming.py:
|
|
494
|
+
#: sphinx/theming.py:79
|
|
492
495
|
#, python-format
|
|
493
496
|
msgid "theme %r doesn't have \"inherit\" setting"
|
|
494
497
|
msgstr "tema %r no tiene configuraciones de \"heredar\""
|
|
495
498
|
|
|
496
|
-
#: sphinx/theming.py:
|
|
499
|
+
#: sphinx/theming.py:85
|
|
497
500
|
#, python-format
|
|
498
501
|
msgid "no theme named %r found, inherited by %r"
|
|
499
502
|
msgstr "no encontrado ningún tema llamado %r, heredado por %r"
|
|
500
503
|
|
|
501
|
-
#: sphinx/theming.py:
|
|
504
|
+
#: sphinx/theming.py:108
|
|
502
505
|
#, python-format
|
|
503
506
|
msgid "setting %s.%s occurs in none of the searched theme configs"
|
|
504
507
|
msgstr "configuración de %s.%s se produce en ninguna de las configuraciones de tema buscado"
|
|
505
508
|
|
|
506
|
-
#: sphinx/theming.py:
|
|
509
|
+
#: sphinx/theming.py:127
|
|
507
510
|
#, python-format
|
|
508
511
|
msgid "unsupported theme option %r given"
|
|
509
512
|
msgstr "opción de tema no soportada %r fue dada"
|
|
510
513
|
|
|
511
|
-
#: sphinx/theming.py:
|
|
514
|
+
#: sphinx/theming.py:216
|
|
512
515
|
#, python-format
|
|
513
516
|
msgid "file %r on theme path is not a valid zipfile or contains no theme"
|
|
514
517
|
msgstr "archivo %r o ruta del tema no es un archivo zip válido o no contiene ningún tema"
|
|
515
518
|
|
|
516
|
-
#: sphinx/theming.py:
|
|
519
|
+
#: sphinx/theming.py:230
|
|
517
520
|
#, python-format
|
|
518
521
|
msgid "no theme named %r found (missing theme.conf?)"
|
|
519
522
|
msgstr "sin tema llamado %r encontrado (¿falta el archivo theme.conf?)"
|
|
520
523
|
|
|
521
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
524
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:183
|
|
522
525
|
#, python-format
|
|
523
526
|
msgid "a suitable image for %s builder not found: %s (%s)"
|
|
524
527
|
msgstr "una imagen adecuada para %s constructor no encontrado: %s (%s)"
|
|
525
528
|
|
|
526
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
529
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:187
|
|
527
530
|
#, python-format
|
|
528
531
|
msgid "a suitable image for %s builder not found: %s"
|
|
529
532
|
msgstr "una imagen adecuada para %s constructor no encontrado: %s"
|
|
530
533
|
|
|
531
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
534
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:207
|
|
532
535
|
msgid "building [mo]: "
|
|
533
536
|
msgstr "compilando [mo]: "
|
|
534
537
|
|
|
535
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
536
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
538
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:208 sphinx/builders/__init__.py:575
|
|
539
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:602
|
|
537
540
|
msgid "writing output... "
|
|
538
541
|
msgstr "escribiendo salida... "
|
|
539
542
|
|
|
540
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
543
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:217
|
|
541
544
|
#, python-format
|
|
542
545
|
msgid "all of %d po files"
|
|
543
546
|
msgstr "todos los %d archivos po"
|
|
544
547
|
|
|
545
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
548
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:235
|
|
546
549
|
#, python-format
|
|
547
550
|
msgid "targets for %d po files that are specified"
|
|
548
551
|
msgstr "los objetivos para %d los archivos po que se especifican"
|
|
549
552
|
|
|
550
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
553
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:243
|
|
551
554
|
#, python-format
|
|
552
555
|
msgid "targets for %d po files that are out of date"
|
|
553
556
|
msgstr "los objetivos para %d los archivos po que estan desactualizados"
|
|
554
557
|
|
|
555
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
558
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:252
|
|
556
559
|
msgid "all source files"
|
|
557
560
|
msgstr "todos los archivos fuente"
|
|
558
561
|
|
|
559
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
562
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:262
|
|
560
563
|
#, python-format
|
|
561
564
|
msgid "file %r given on command line does not exist, "
|
|
562
565
|
msgstr ""
|
|
563
566
|
|
|
564
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
567
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:267
|
|
565
568
|
#, python-format
|
|
566
569
|
msgid ""
|
|
567
570
|
"file %r given on command line is not under the source directory, ignoring"
|
|
568
571
|
msgstr "archivo %r dado en la línea de comandos no está en el directorio fuente, ignorado"
|
|
569
572
|
|
|
570
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
573
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:273
|
|
571
574
|
#, python-format
|
|
572
575
|
msgid "file %r given on command line is not a valid document, ignoring"
|
|
573
576
|
msgstr ""
|
|
574
577
|
|
|
575
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
578
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:282
|
|
576
579
|
#, python-format
|
|
577
580
|
msgid "%d source files given on command line"
|
|
578
581
|
msgstr "%d archivos fuente dados en la línea de comandos"
|
|
579
582
|
|
|
580
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
583
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:294
|
|
581
584
|
#, python-format
|
|
582
585
|
msgid "targets for %d source files that are out of date"
|
|
583
586
|
msgstr "los objetivos para %d los archivos fuentes que estan desactualizados"
|
|
584
587
|
|
|
585
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
588
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:309 sphinx/builders/gettext.py:236
|
|
586
589
|
#, python-format
|
|
587
590
|
msgid "building [%s]: "
|
|
588
591
|
msgstr "compilando [%s]: "
|
|
589
592
|
|
|
590
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
593
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:316
|
|
591
594
|
msgid "looking for now-outdated files... "
|
|
592
595
|
msgstr "buscando por archivos no actualizados... "
|
|
593
596
|
|
|
594
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
597
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:321
|
|
595
598
|
#, python-format
|
|
596
599
|
msgid "%d found"
|
|
597
600
|
msgstr "%d encontrado"
|
|
598
601
|
|
|
599
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
602
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:323
|
|
600
603
|
msgid "none found"
|
|
601
604
|
msgstr "no encontrado"
|
|
602
605
|
|
|
603
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
606
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:328
|
|
604
607
|
msgid "pickling environment"
|
|
605
608
|
msgstr "preparando ambiente"
|
|
606
609
|
|
|
607
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
610
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:334
|
|
608
611
|
msgid "checking consistency"
|
|
609
612
|
msgstr "verificando consistencia"
|
|
610
613
|
|
|
611
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
614
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:338
|
|
612
615
|
msgid "no targets are out of date."
|
|
613
616
|
msgstr "no hay archivos objetivo desactualizados."
|
|
614
617
|
|
|
615
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
618
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:377
|
|
616
619
|
msgid "updating environment: "
|
|
617
620
|
msgstr "actualizando ambiente: "
|
|
618
621
|
|
|
619
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
622
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:398
|
|
620
623
|
#, python-format
|
|
621
624
|
msgid "%s added, %s changed, %s removed"
|
|
622
625
|
msgstr "%sañadido, %s cambiado, %s removido"
|
|
623
626
|
|
|
624
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
627
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:436 sphinx/builders/__init__.py:448
|
|
625
628
|
msgid "reading sources... "
|
|
626
629
|
msgstr "leyendo fuentes... "
|
|
627
630
|
|
|
628
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
631
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:550
|
|
629
632
|
#, python-format
|
|
630
633
|
msgid "docnames to write: %s"
|
|
631
634
|
msgstr "docnames para escribir: %s"
|
|
632
635
|
|
|
633
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
636
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:559 sphinx/builders/singlehtml.py:155
|
|
634
637
|
msgid "preparing documents"
|
|
635
638
|
msgstr "preparando documentos"
|
|
636
639
|
|
|
637
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
640
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:562
|
|
638
641
|
msgid "copying assets"
|
|
639
642
|
msgstr ""
|
|
640
643
|
|
|
641
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
644
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:215
|
|
642
645
|
#, python-format
|
|
643
646
|
msgid "duplicated ToC entry found: %s"
|
|
644
647
|
msgstr "entrada de tabla de contenido duplicada encontrada: %s"
|
|
645
648
|
|
|
646
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
647
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
649
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:403 sphinx/builders/html/__init__.py:748
|
|
650
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:425 sphinx/builders/texinfo.py:183
|
|
648
651
|
msgid "copying images... "
|
|
649
652
|
msgstr "copiando imágenes... "
|
|
650
653
|
|
|
651
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
654
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:410
|
|
652
655
|
#, python-format
|
|
653
656
|
msgid "cannot read image file %r: copying it instead"
|
|
654
657
|
msgstr "no puede leer el archivo de imagen %r: en su lugar, lo copia"
|
|
655
658
|
|
|
656
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
657
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
659
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:416 sphinx/builders/html/__init__.py:756
|
|
660
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:433 sphinx/builders/texinfo.py:193
|
|
658
661
|
#, python-format
|
|
659
662
|
msgid "cannot copy image file %r: %s"
|
|
660
663
|
msgstr "no se puede copiar archivo de imagen %r: %s"
|
|
661
664
|
|
|
662
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
665
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:433
|
|
663
666
|
#, python-format
|
|
664
667
|
msgid "cannot write image file %r: %s"
|
|
665
668
|
msgstr "no se puede escribir archivo de imagen %r: %s"
|
|
666
669
|
|
|
667
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
670
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:443
|
|
668
671
|
msgid "Pillow not found - copying image files"
|
|
669
672
|
msgstr "Pillow no encontrada - copiando archivos de imágenes"
|
|
670
673
|
|
|
671
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
674
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:469
|
|
672
675
|
msgid "writing mimetype file..."
|
|
673
676
|
msgstr "escribiendo el archivo mimetype..."
|
|
674
677
|
|
|
675
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
678
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:474
|
|
676
679
|
msgid "writing META-INF/container.xml file..."
|
|
677
680
|
msgstr "escribiendo el archivo META-INF/container.xml..."
|
|
678
681
|
|
|
679
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
682
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:508
|
|
680
683
|
msgid "writing content.opf file..."
|
|
681
684
|
msgstr "escribiendo el archivo content.opf..."
|
|
682
685
|
|
|
683
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
686
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:531
|
|
684
687
|
#, python-format
|
|
685
688
|
msgid "unknown mimetype for %s, ignoring"
|
|
686
689
|
msgstr "mimetype desconocido para %s, ignorando"
|
|
687
690
|
|
|
688
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
691
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:678
|
|
689
692
|
msgid "writing toc.ncx file..."
|
|
690
693
|
msgstr "escribiendo el archivo toc.ncx..."
|
|
691
694
|
|
|
692
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
695
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:703
|
|
693
696
|
#, python-format
|
|
694
697
|
msgid "writing %s file..."
|
|
695
698
|
msgstr "escribiendo archivo %s..."
|
|
696
699
|
|
|
697
|
-
#: sphinx/builders/changes.py:
|
|
700
|
+
#: sphinx/builders/changes.py:30
|
|
698
701
|
#, python-format
|
|
699
702
|
msgid "The overview file is in %(outdir)s."
|
|
700
703
|
msgstr "El archivo de resumen está en %(outdir)s."
|
|
701
704
|
|
|
702
|
-
#: sphinx/builders/changes.py:
|
|
705
|
+
#: sphinx/builders/changes.py:56
|
|
703
706
|
#, python-format
|
|
704
707
|
msgid "no changes in version %s."
|
|
705
708
|
msgstr "no hay cambios en versión %s."
|
|
706
709
|
|
|
707
|
-
#: sphinx/builders/changes.py:
|
|
710
|
+
#: sphinx/builders/changes.py:58
|
|
708
711
|
msgid "writing summary file..."
|
|
709
712
|
msgstr "escribiendo archivo de resumen..."
|
|
710
713
|
|
|
711
|
-
#: sphinx/builders/changes.py:
|
|
714
|
+
#: sphinx/builders/changes.py:73
|
|
712
715
|
msgid "Builtins"
|
|
713
716
|
msgstr "Funciones incorporadas"
|
|
714
717
|
|
|
715
|
-
#: sphinx/builders/changes.py:
|
|
718
|
+
#: sphinx/builders/changes.py:75
|
|
716
719
|
msgid "Module level"
|
|
717
720
|
msgstr "Nivel de módulo"
|
|
718
721
|
|
|
719
|
-
#: sphinx/builders/changes.py:
|
|
722
|
+
#: sphinx/builders/changes.py:118
|
|
720
723
|
msgid "copying source files..."
|
|
721
724
|
msgstr "copiando archivos fuente..."
|
|
722
725
|
|
|
723
|
-
#: sphinx/builders/changes.py:
|
|
726
|
+
#: sphinx/builders/changes.py:125
|
|
724
727
|
#, python-format
|
|
725
728
|
msgid "could not read %r for changelog creation"
|
|
726
729
|
msgstr "no se pudo leer %r for para la creación del registro de cambios"
|
|
727
730
|
|
|
728
|
-
#: sphinx/builders/dummy.py:
|
|
731
|
+
#: sphinx/builders/dummy.py:18
|
|
729
732
|
msgid "The dummy builder generates no files."
|
|
730
733
|
msgstr "El constructor ficticio no genera archivos."
|
|
731
734
|
|
|
732
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
735
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:79
|
|
733
736
|
#, python-format
|
|
734
737
|
msgid "The ePub file is in %(outdir)s."
|
|
735
738
|
msgstr "El archivo ePub está en %(outdir)s."
|
|
736
739
|
|
|
737
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
740
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:183
|
|
738
741
|
msgid "writing nav.xhtml file..."
|
|
739
742
|
msgstr "escribiendo el archivo nav.xhtml..."
|
|
740
743
|
|
|
741
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
744
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:209
|
|
742
745
|
msgid "conf value \"epub_language\" (or \"language\") should not be empty for EPUB3"
|
|
743
746
|
msgstr "el valor de configuración \"epub_language\" (o \"language\") no debe estar vacío para EPUB3"
|
|
744
747
|
|
|
745
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
748
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:213
|
|
746
749
|
msgid "conf value \"epub_uid\" should be XML NAME for EPUB3"
|
|
747
750
|
msgstr "el valor de configuración \"epub_uid\" debe ser XML NAME para EPUB3"
|
|
748
751
|
|
|
749
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
752
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:216
|
|
750
753
|
msgid "conf value \"epub_title\" (or \"html_title\") should not be empty for EPUB3"
|
|
751
754
|
msgstr "el valor de configuración \"epub_title\" (or \"html_title\") no debe estar vacío para EPUB3"
|
|
752
755
|
|
|
753
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
756
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:220
|
|
754
757
|
msgid "conf value \"epub_author\" should not be empty for EPUB3"
|
|
755
758
|
msgstr "el valor de configuración \"epub_author\" no debe estar vacío para EPUB3"
|
|
756
759
|
|
|
757
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
760
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:223
|
|
758
761
|
msgid "conf value \"epub_contributor\" should not be empty for EPUB3"
|
|
759
762
|
msgstr "el valor de configuración \"epub_contributor\" no debe estar vacío para EPUB3"
|
|
760
763
|
|
|
761
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
764
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:226
|
|
762
765
|
msgid "conf value \"epub_description\" should not be empty for EPUB3"
|
|
763
766
|
msgstr "el valor de configuración \"epub_description\" no debe estar vacío para EPUB3"
|
|
764
767
|
|
|
765
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
768
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:229
|
|
766
769
|
msgid "conf value \"epub_publisher\" should not be empty for EPUB3"
|
|
767
770
|
msgstr "el valor de configuración \"epub_publisher\" no debe estar vacío para EPUB3"
|
|
768
771
|
|
|
769
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
772
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:232
|
|
770
773
|
msgid "conf value \"epub_copyright\" (or \"copyright\")should not be empty for EPUB3"
|
|
771
774
|
msgstr "el valor de configuración \"epub_copyright\" (or \"copyright\") no debe estar vacío para EPUB3"
|
|
772
775
|
|
|
773
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
776
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:236
|
|
774
777
|
msgid "conf value \"epub_identifier\" should not be empty for EPUB3"
|
|
775
778
|
msgstr "el valor de configuración \"epub_identifier\" no debe estar vacío para EPUB3"
|
|
776
779
|
|
|
777
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
780
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:239
|
|
778
781
|
msgid "conf value \"version\" should not be empty for EPUB3"
|
|
779
782
|
msgstr "el valor de configuración \"version\" no debe estar vacío para EPUB3"
|
|
780
783
|
|
|
781
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
784
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:253 sphinx/builders/html/__init__.py:1187
|
|
782
785
|
#, python-format
|
|
783
786
|
msgid "invalid css_file: %r, ignored"
|
|
784
787
|
msgstr "css_file inválido: %r, ignorado"
|
|
785
788
|
|
|
786
|
-
#: sphinx/builders/gettext.py:
|
|
789
|
+
#: sphinx/builders/gettext.py:215
|
|
787
790
|
#, python-format
|
|
788
791
|
msgid "The message catalogs are in %(outdir)s."
|
|
789
792
|
msgstr "Los catálogos de mensajes están en %(outdir)s."
|
|
790
793
|
|
|
791
|
-
#: sphinx/builders/gettext.py:
|
|
794
|
+
#: sphinx/builders/gettext.py:237
|
|
792
795
|
#, python-format
|
|
793
796
|
msgid "targets for %d template files"
|
|
794
797
|
msgstr "objetivos para los archivos de plantillas %d"
|
|
795
798
|
|
|
796
|
-
#: sphinx/builders/gettext.py:
|
|
799
|
+
#: sphinx/builders/gettext.py:241
|
|
797
800
|
msgid "reading templates... "
|
|
798
801
|
msgstr "leyendo plantillas... "
|
|
799
802
|
|
|
800
|
-
#: sphinx/builders/gettext.py:
|
|
803
|
+
#: sphinx/builders/gettext.py:275
|
|
801
804
|
msgid "writing message catalogs... "
|
|
802
805
|
msgstr "escribiendo catálogos de mensajes... "
|
|
803
806
|
|
|
804
|
-
#: sphinx/builders/linkcheck.py:
|
|
807
|
+
#: sphinx/builders/linkcheck.py:60
|
|
805
808
|
#, python-format
|
|
806
809
|
msgid "Look for any errors in the above output or in %(outdir)s/output.txt"
|
|
807
810
|
msgstr "Busque cualquier error en la salida anterior o en el archivo %(outdir)s/output.txt"
|
|
808
811
|
|
|
809
|
-
#: sphinx/builders/linkcheck.py:
|
|
812
|
+
#: sphinx/builders/linkcheck.py:109
|
|
810
813
|
#, python-format
|
|
811
814
|
msgid "broken link: %s (%s)"
|
|
812
815
|
msgstr "enlace roto: %s (%s)"
|
|
813
816
|
|
|
814
|
-
#: sphinx/builders/linkcheck.py:
|
|
817
|
+
#: sphinx/builders/linkcheck.py:606
|
|
815
818
|
#, python-format
|
|
816
819
|
msgid "Failed to compile regex in linkcheck_allowed_redirects: %r %s"
|
|
817
820
|
msgstr "Error al compilar expresiones regulares en linkcheck_allowed_redirects: %r %s"
|
|
818
821
|
|
|
819
|
-
#: sphinx/builders/manpage.py:
|
|
822
|
+
#: sphinx/builders/manpage.py:35
|
|
820
823
|
#, python-format
|
|
821
824
|
msgid "The manual pages are in %(outdir)s."
|
|
822
825
|
msgstr "Las páginas del manual están en %(outdir)s."
|
|
823
826
|
|
|
824
|
-
#: sphinx/builders/manpage.py:
|
|
827
|
+
#: sphinx/builders/manpage.py:42
|
|
825
828
|
msgid "no \"man_pages\" config value found; no manual pages will be written"
|
|
826
829
|
msgstr "no se encontró el valor de configuración \"man_pages\"; no se escribirán las páginas del manual"
|
|
827
830
|
|
|
828
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
829
|
-
#: sphinx/builders/singlehtml.py:
|
|
831
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:309 sphinx/builders/manpage.py:51
|
|
832
|
+
#: sphinx/builders/singlehtml.py:163 sphinx/builders/texinfo.py:110
|
|
830
833
|
msgid "writing"
|
|
831
834
|
msgstr "escribiendo"
|
|
832
835
|
|
|
833
|
-
#: sphinx/builders/manpage.py:
|
|
836
|
+
#: sphinx/builders/manpage.py:66
|
|
834
837
|
#, python-format
|
|
835
838
|
msgid "\"man_pages\" config value references unknown document %s"
|
|
836
839
|
msgstr "El valor de configuración \"man_pages\" hace referencia a un documento desconocido %s"
|
|
837
840
|
|
|
838
|
-
#: sphinx/builders/singlehtml.py:
|
|
841
|
+
#: sphinx/builders/singlehtml.py:32
|
|
839
842
|
#, python-format
|
|
840
843
|
msgid "The HTML page is in %(outdir)s."
|
|
841
844
|
msgstr "Página HTML está en %(outdir)s."
|
|
842
845
|
|
|
843
|
-
#: sphinx/builders/singlehtml.py:
|
|
846
|
+
#: sphinx/builders/singlehtml.py:158
|
|
844
847
|
msgid "assembling single document"
|
|
845
848
|
msgstr "ensamblando documento sencillo"
|
|
846
849
|
|
|
847
|
-
#: sphinx/builders/singlehtml.py:
|
|
850
|
+
#: sphinx/builders/singlehtml.py:176
|
|
848
851
|
msgid "writing additional files"
|
|
849
852
|
msgstr "escribiendo archivos adicionales"
|
|
850
853
|
|
|
851
|
-
#: sphinx/builders/texinfo.py:
|
|
854
|
+
#: sphinx/builders/texinfo.py:46
|
|
852
855
|
#, python-format
|
|
853
856
|
msgid "The Texinfo files are in %(outdir)s."
|
|
854
857
|
msgstr "Los archivos Texinfo están en %(outdir)s."
|
|
855
858
|
|
|
856
|
-
#: sphinx/builders/texinfo.py:
|
|
859
|
+
#: sphinx/builders/texinfo.py:48
|
|
857
860
|
msgid ""
|
|
858
861
|
"\n"
|
|
859
862
|
"Run 'make' in that directory to run these through makeinfo\n"
|
|
860
863
|
"(use 'make info' here to do that automatically)."
|
|
861
864
|
msgstr "\nEjecute el comando 'make' en ese directorio para ejecutarlos a través de makeinfo\n(usa el comando 'make info' aquí para hacer esto automáticamente)."
|
|
862
865
|
|
|
863
|
-
#: sphinx/builders/texinfo.py:
|
|
866
|
+
#: sphinx/builders/texinfo.py:75
|
|
864
867
|
msgid "no \"texinfo_documents\" config value found; no documents will be written"
|
|
865
868
|
msgstr "no se encontró el valor de configuración \"texinfo_documents\"; no se escribirán documentos"
|
|
866
869
|
|
|
867
|
-
#: sphinx/builders/texinfo.py:
|
|
870
|
+
#: sphinx/builders/texinfo.py:83
|
|
868
871
|
#, python-format
|
|
869
872
|
msgid "\"texinfo_documents\" config value references unknown document %s"
|
|
870
873
|
msgstr "El valor de configuración \"texinfo_documents\" hace referencia a un documento desconocido %s"
|
|
871
874
|
|
|
872
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
875
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:291 sphinx/builders/texinfo.py:106
|
|
873
876
|
#, python-format
|
|
874
877
|
msgid "processing %s"
|
|
875
878
|
msgstr "procesando %s"
|
|
876
879
|
|
|
877
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
880
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:364 sphinx/builders/texinfo.py:159
|
|
878
881
|
msgid "resolving references..."
|
|
879
882
|
msgstr "resolviendo referencias..."
|
|
880
883
|
|
|
881
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
884
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:374 sphinx/builders/texinfo.py:168
|
|
882
885
|
msgid " (in "
|
|
883
886
|
msgstr " (en "
|
|
884
887
|
|
|
885
|
-
#: sphinx/builders/texinfo.py:
|
|
888
|
+
#: sphinx/builders/texinfo.py:198
|
|
886
889
|
msgid "copying Texinfo support files"
|
|
887
890
|
msgstr "copiando archivos de soporte Texinfo"
|
|
888
891
|
|
|
889
|
-
#: sphinx/builders/texinfo.py:
|
|
892
|
+
#: sphinx/builders/texinfo.py:202
|
|
890
893
|
#, python-format
|
|
891
894
|
msgid "error writing file Makefile: %s"
|
|
892
895
|
msgstr "error escribiendo archivo Makefile: %s"
|
|
893
896
|
|
|
894
|
-
#: sphinx/builders/text.py:
|
|
897
|
+
#: sphinx/builders/text.py:29
|
|
895
898
|
#, python-format
|
|
896
899
|
msgid "The text files are in %(outdir)s."
|
|
897
900
|
msgstr "Los archivos de texto están en %(outdir)s."
|
|
898
901
|
|
|
899
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
900
|
-
#: sphinx/builders/xml.py:
|
|
902
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1138 sphinx/builders/text.py:76
|
|
903
|
+
#: sphinx/builders/xml.py:94
|
|
901
904
|
#, python-format
|
|
902
905
|
msgid "error writing file %s: %s"
|
|
903
906
|
msgstr "error escribiendo archivo %s: %s"
|
|
904
907
|
|
|
905
|
-
#: sphinx/builders/xml.py:
|
|
908
|
+
#: sphinx/builders/xml.py:34
|
|
906
909
|
#, python-format
|
|
907
910
|
msgid "The XML files are in %(outdir)s."
|
|
908
911
|
msgstr "Los archivos XML están en %(outdir)s."
|
|
909
912
|
|
|
910
|
-
#: sphinx/builders/xml.py:
|
|
913
|
+
#: sphinx/builders/xml.py:106
|
|
911
914
|
#, python-format
|
|
912
915
|
msgid "The pseudo-XML files are in %(outdir)s."
|
|
913
916
|
msgstr "Los archivos pseudo-XML están en %(outdir)s."
|
|
914
917
|
|
|
915
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
918
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:122
|
|
916
919
|
#, python-format
|
|
917
920
|
msgid "build info file is broken: %r"
|
|
918
921
|
msgstr "el archivo de información de compilación está roto: %r"
|
|
919
922
|
|
|
920
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
923
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:159
|
|
921
924
|
#, python-format
|
|
922
925
|
msgid "The HTML pages are in %(outdir)s."
|
|
923
926
|
msgstr "Las páginas HTML están en %(outdir)s."
|
|
924
927
|
|
|
925
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
928
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:383
|
|
926
929
|
#, python-format
|
|
927
930
|
msgid "Failed to read build info file: %r"
|
|
928
931
|
msgstr "Error al leer la información de compilación del fichero: %r"
|
|
929
932
|
|
|
930
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
931
|
-
#: sphinx/transforms/__init__.py:
|
|
932
|
-
#: sphinx/writers/texinfo.py:
|
|
933
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:476 sphinx/builders/latex/__init__.py:187
|
|
934
|
+
#: sphinx/transforms/__init__.py:117 sphinx/writers/manpage.py:100
|
|
935
|
+
#: sphinx/writers/texinfo.py:225
|
|
933
936
|
#, python-format
|
|
934
937
|
msgid "%b %d, %Y"
|
|
935
938
|
msgstr "%d de %B de %Y"
|
|
936
939
|
|
|
937
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
940
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:495 sphinx/themes/basic/defindex.html:30
|
|
938
941
|
msgid "General Index"
|
|
939
942
|
msgstr "Índice General"
|
|
940
943
|
|
|
941
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
944
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:495
|
|
942
945
|
msgid "index"
|
|
943
946
|
msgstr "índice"
|
|
944
947
|
|
|
945
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
948
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:567
|
|
946
949
|
msgid "next"
|
|
947
950
|
msgstr "siguiente"
|
|
948
951
|
|
|
949
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
952
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:576
|
|
950
953
|
msgid "previous"
|
|
951
954
|
msgstr "anterior"
|
|
952
955
|
|
|
953
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
956
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:672
|
|
954
957
|
msgid "generating indices"
|
|
955
958
|
msgstr "generando índices"
|
|
956
959
|
|
|
957
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
960
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:687
|
|
958
961
|
msgid "writing additional pages"
|
|
959
962
|
msgstr "escribiendo páginas adicionales"
|
|
960
963
|
|
|
961
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
964
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:766
|
|
962
965
|
msgid "copying downloadable files... "
|
|
963
966
|
msgstr "copiando archivos descargables... "
|
|
964
967
|
|
|
965
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
968
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:774
|
|
966
969
|
#, python-format
|
|
967
970
|
msgid "cannot copy downloadable file %r: %s"
|
|
968
971
|
msgstr "no se puede copiar archivo descargable %r: %s"
|
|
969
972
|
|
|
970
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
973
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:807 sphinx/builders/html/__init__.py:819
|
|
971
974
|
#, python-format
|
|
972
975
|
msgid "Failed to copy a file in html_static_file: %s: %r"
|
|
973
976
|
msgstr "Error al copiar un archivo en html_static_file: %s: %r"
|
|
974
977
|
|
|
975
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
978
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:840
|
|
976
979
|
msgid "copying static files"
|
|
977
980
|
msgstr "copiar archivos estáticos"
|
|
978
981
|
|
|
979
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
982
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:856
|
|
980
983
|
#, python-format
|
|
981
984
|
msgid "cannot copy static file %r"
|
|
982
985
|
msgstr "no se puede copiar archivo estático %r"
|
|
983
986
|
|
|
984
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
987
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:861
|
|
985
988
|
msgid "copying extra files"
|
|
986
989
|
msgstr "copiando archivos extras"
|
|
987
990
|
|
|
988
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
991
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:867
|
|
989
992
|
#, python-format
|
|
990
993
|
msgid "cannot copy extra file %r"
|
|
991
994
|
msgstr "no se puede copiar archivo extra %r"
|
|
992
995
|
|
|
993
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
996
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:874
|
|
994
997
|
#, python-format
|
|
995
998
|
msgid "Failed to write build info file: %r"
|
|
996
999
|
msgstr "Error al escribir el archivo de información de compilación: %r"
|
|
997
1000
|
|
|
998
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1001
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:923
|
|
999
1002
|
msgid ""
|
|
1000
1003
|
"search index couldn't be loaded, but not all documents will be built: the "
|
|
1001
1004
|
"index will be incomplete."
|
|
1002
1005
|
msgstr "no se pudo cargar el índice de búsqueda, pero no se crearán todos los documentos: el índice estará incompleto."
|
|
1003
1006
|
|
|
1004
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1007
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:984
|
|
1005
1008
|
#, python-format
|
|
1006
1009
|
msgid "page %s matches two patterns in html_sidebars: %r and %r"
|
|
1007
1010
|
msgstr "página %s coincide con dos patrones en html_sidebars: %r y %r"
|
|
1008
1011
|
|
|
1009
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1012
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1121
|
|
1010
1013
|
#, python-format
|
|
1011
1014
|
msgid ""
|
|
1012
1015
|
"a Unicode error occurred when rendering the page %s. Please make sure all "
|
|
1013
1016
|
"config values that contain non-ASCII content are Unicode strings."
|
|
1014
1017
|
msgstr "Se produjo un error Unicode al representar la página %s. Asegúrese de que todos los valores de configuración que contengan contenido que no sea ASCII sean cadenas Unicode."
|
|
1015
1018
|
|
|
1016
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1019
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1126
|
|
1017
1020
|
#, python-format
|
|
1018
1021
|
msgid ""
|
|
1019
1022
|
"An error happened in rendering the page %s.\n"
|
|
1020
1023
|
"Reason: %r"
|
|
1021
1024
|
msgstr "Ha ocurrido un error al renderizar la pagina %s.\nRazón: %r"
|
|
1022
1025
|
|
|
1023
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1026
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1154
|
|
1024
1027
|
msgid "dumping object inventory"
|
|
1025
1028
|
msgstr "volcar inventario de objetos"
|
|
1026
1029
|
|
|
1027
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1030
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1162
|
|
1028
1031
|
#, python-format
|
|
1029
1032
|
msgid "dumping search index in %s"
|
|
1030
1033
|
msgstr "volcar el índice de búsqueda en %s"
|
|
1031
1034
|
|
|
1032
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1035
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1210
|
|
1033
1036
|
#, python-format
|
|
1034
1037
|
msgid "invalid js_file: %r, ignored"
|
|
1035
1038
|
msgstr "js_file inválido: %r, ignorado"
|
|
1036
1039
|
|
|
1037
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1040
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1238
|
|
1038
1041
|
msgid "Many math_renderers are registered. But no math_renderer is selected."
|
|
1039
1042
|
msgstr "Muchos math_renderers están registrados. Pero no se ha seleccionado math_renderer."
|
|
1040
1043
|
|
|
1041
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1044
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1241
|
|
1042
1045
|
#, python-format
|
|
1043
1046
|
msgid "Unknown math_renderer %r is given."
|
|
1044
1047
|
msgstr "Desconocido math_renderer %r es dado."
|
|
1045
1048
|
|
|
1046
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1049
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1249
|
|
1047
1050
|
#, python-format
|
|
1048
1051
|
msgid "html_extra_path entry %r does not exist"
|
|
1049
1052
|
msgstr "entrada html_extra_path %r no existe"
|
|
1050
1053
|
|
|
1051
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1054
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1253
|
|
1052
1055
|
#, python-format
|
|
1053
1056
|
msgid "html_extra_path entry %r is placed inside outdir"
|
|
1054
1057
|
msgstr "entrada html_extra_path %r se coloca dentro de outdir"
|
|
1055
1058
|
|
|
1056
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1059
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1262
|
|
1057
1060
|
#, python-format
|
|
1058
1061
|
msgid "html_static_path entry %r does not exist"
|
|
1059
1062
|
msgstr "entrada html_static_path %r no existe"
|
|
1060
1063
|
|
|
1061
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1064
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1266
|
|
1062
1065
|
#, python-format
|
|
1063
1066
|
msgid "html_static_path entry %r is placed inside outdir"
|
|
1064
1067
|
msgstr "entrada html_static_path %r se coloca dentro de outdir"
|
|
1065
1068
|
|
|
1066
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1069
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1275 sphinx/builders/latex/__init__.py:437
|
|
1067
1070
|
#, python-format
|
|
1068
1071
|
msgid "logo file %r does not exist"
|
|
1069
1072
|
msgstr "archivo de logo %r no existe"
|
|
1070
1073
|
|
|
1071
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1074
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1284
|
|
1072
1075
|
#, python-format
|
|
1073
1076
|
msgid "favicon file %r does not exist"
|
|
1074
1077
|
msgstr "el archivo %r usado para el favicon no existe"
|
|
1075
1078
|
|
|
1076
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1079
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1291
|
|
1077
1080
|
msgid ""
|
|
1078
1081
|
"HTML 4 is no longer supported by Sphinx. (\"html4_writer=True\" detected in "
|
|
1079
1082
|
"configuration options)"
|
|
1080
1083
|
msgstr ""
|
|
1081
1084
|
|
|
1082
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1085
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1306
|
|
1083
1086
|
#, python-format
|
|
1084
1087
|
msgid "%s %s documentation"
|
|
1085
1088
|
msgstr "documentación de %s - %s"
|
|
1086
1089
|
|
|
1087
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1090
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:113
|
|
1088
1091
|
#, python-format
|
|
1089
1092
|
msgid "The LaTeX files are in %(outdir)s."
|
|
1090
1093
|
msgstr "Los archivos LaTeX están en %(outdir)s."
|
|
1091
1094
|
|
|
1092
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1095
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:115
|
|
1093
1096
|
msgid ""
|
|
1094
1097
|
"\n"
|
|
1095
1098
|
"Run 'make' in that directory to run these through (pdf)latex\n"
|
|
1096
1099
|
"(use `make latexpdf' here to do that automatically)."
|
|
1097
1100
|
msgstr "\nEjecuta el comando 'make' en este directorio para compilarlos usando (pdf)latex\n(usa el comando 'make latexpdf' aquí para hacer esto automáticamente)."
|
|
1098
1101
|
|
|
1099
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1102
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:150
|
|
1100
1103
|
msgid "no \"latex_documents\" config value found; no documents will be written"
|
|
1101
1104
|
msgstr "no se encontró el valor de configuración \"latex_documents\"; no se escribirán documentos"
|
|
1102
1105
|
|
|
1103
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1106
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:158
|
|
1104
1107
|
#, python-format
|
|
1105
1108
|
msgid "\"latex_documents\" config value references unknown document %s"
|
|
1106
1109
|
msgstr "valor de configuración \"latex_documents\" hace referencia a un documento desconocido %s"
|
|
1107
1110
|
|
|
1108
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1109
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
1111
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:194 sphinx/domains/std.py:557
|
|
1112
|
+
#: sphinx/domains/std.py:569 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:106
|
|
1110
1113
|
#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:30
|
|
1111
1114
|
#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:55
|
|
1112
1115
|
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:11
|
|
1113
1116
|
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:14
|
|
1114
1117
|
#: sphinx/themes/basic/genindex.html:11 sphinx/themes/basic/genindex.html:34
|
|
1115
1118
|
#: sphinx/themes/basic/genindex.html:67 sphinx/themes/basic/layout.html:138
|
|
1116
|
-
#: sphinx/writers/texinfo.py:
|
|
1119
|
+
#: sphinx/writers/texinfo.py:493
|
|
1117
1120
|
msgid "Index"
|
|
1118
1121
|
msgstr "Índice"
|
|
1119
1122
|
|
|
1120
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1123
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:197 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:91
|
|
1121
1124
|
msgid "Release"
|
|
1122
1125
|
msgstr "Versión"
|
|
1123
1126
|
|
|
1124
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1127
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:211 sphinx/writers/latex.py:370
|
|
1125
1128
|
#, python-format
|
|
1126
1129
|
msgid "no Babel option known for language %r"
|
|
1127
1130
|
msgstr "No se conoce la opción de Babel para el idioma %r"
|
|
1128
1131
|
|
|
1129
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1132
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:387
|
|
1130
1133
|
msgid "copying TeX support files"
|
|
1131
1134
|
msgstr "copiando archivos de soporte TeX"
|
|
1132
1135
|
|
|
1133
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1136
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:403
|
|
1134
1137
|
msgid "copying TeX support files..."
|
|
1135
1138
|
msgstr "copiando archivos de soporte TeX..."
|
|
1136
1139
|
|
|
1137
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1140
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:416
|
|
1138
1141
|
msgid "copying additional files"
|
|
1139
1142
|
msgstr "copiando archivos adicionales"
|
|
1140
1143
|
|
|
1141
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1144
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:459
|
|
1142
1145
|
#, python-format
|
|
1143
1146
|
msgid "Unknown configure key: latex_elements[%r], ignored."
|
|
1144
1147
|
msgstr "Clave de configuración desconocida: latex_elements[%r], ignorada."
|
|
1145
1148
|
|
|
1146
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1149
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:467
|
|
1147
1150
|
#, python-format
|
|
1148
1151
|
msgid "Unknown theme option: latex_theme_options[%r], ignored."
|
|
1149
1152
|
msgstr "Opción de tema desconocida: latex_theme_options[%r], ignorado."
|
|
1150
1153
|
|
|
1151
|
-
#: sphinx/builders/latex/theming.py:
|
|
1154
|
+
#: sphinx/builders/latex/theming.py:87
|
|
1152
1155
|
#, python-format
|
|
1153
1156
|
msgid "%r doesn't have \"theme\" setting"
|
|
1154
1157
|
msgstr "%r no tiene configuración de \"tema\""
|
|
1155
1158
|
|
|
1156
|
-
#: sphinx/builders/latex/theming.py:
|
|
1159
|
+
#: sphinx/builders/latex/theming.py:90
|
|
1157
1160
|
#, python-format
|
|
1158
1161
|
msgid "%r doesn't have \"%s\" setting"
|
|
1159
1162
|
msgstr "%r no tiene configuración de \"%s\""
|
|
1160
1163
|
|
|
1161
|
-
#: sphinx/builders/latex/transforms.py:
|
|
1164
|
+
#: sphinx/builders/latex/transforms.py:117
|
|
1162
1165
|
msgid "Failed to get a docname!"
|
|
1163
1166
|
msgstr ""
|
|
1164
1167
|
|
|
1165
|
-
#: sphinx/builders/latex/transforms.py:
|
|
1168
|
+
#: sphinx/builders/latex/transforms.py:118
|
|
1166
1169
|
msgid "Failed to get a docname for source {source!r}!"
|
|
1167
1170
|
msgstr ""
|
|
1168
1171
|
|
|
1169
|
-
#: sphinx/builders/latex/transforms.py:
|
|
1172
|
+
#: sphinx/builders/latex/transforms.py:479
|
|
1170
1173
|
#, python-format
|
|
1171
1174
|
msgid "No footnote was found for given reference node %r"
|
|
1172
1175
|
msgstr ""
|
|
1173
1176
|
|
|
1174
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1177
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:46
|
|
1175
1178
|
msgid "Exception occurred while building, starting debugger:"
|
|
1176
1179
|
msgstr "Ha ocurrido un error al compilar, iniciando depurador:"
|
|
1177
1180
|
|
|
1178
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1181
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:61
|
|
1179
1182
|
msgid "Interrupted!"
|
|
1180
1183
|
msgstr "¡Interrumpido!"
|
|
1181
1184
|
|
|
1182
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1185
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:63
|
|
1183
1186
|
msgid "reST markup error:"
|
|
1184
1187
|
msgstr "error en marcado de reST:"
|
|
1185
1188
|
|
|
1186
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1189
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:69
|
|
1187
1190
|
msgid "Encoding error:"
|
|
1188
1191
|
msgstr "Error de codificación:"
|
|
1189
1192
|
|
|
1190
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1193
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:72 sphinx/cmd/build.py:87
|
|
1191
1194
|
#, python-format
|
|
1192
1195
|
msgid ""
|
|
1193
1196
|
"The full traceback has been saved in %s, if you want to report the issue to "
|
|
1194
1197
|
"the developers."
|
|
1195
1198
|
msgstr "El rastreo completo se ha guardado en %s, si desea informar el problema a los desarrolladores."
|
|
1196
1199
|
|
|
1197
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1200
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:76
|
|
1198
1201
|
msgid "Recursion error:"
|
|
1199
1202
|
msgstr "Error de recursión:"
|
|
1200
1203
|
|
|
1201
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1204
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:79
|
|
1202
1205
|
msgid ""
|
|
1203
1206
|
"This can happen with very large or deeply nested source files. You can "
|
|
1204
1207
|
"carefully increase the default Python recursion limit of 1000 in conf.py "
|
|
1205
1208
|
"with e.g.:"
|
|
1206
1209
|
msgstr "Esto puede ocurrir con archivos de origen muy grandes o profundamente anidados. Puede aumentar cuidadosamente el límite de recurrencia predeterminado de Python de 1000 en el archivo conf.py con, por ej.:"
|
|
1207
1210
|
|
|
1208
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1211
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:84
|
|
1209
1212
|
msgid "Exception occurred:"
|
|
1210
1213
|
msgstr "Ha ocurrido una excepción:"
|
|
1211
1214
|
|
|
1212
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1215
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:90
|
|
1213
1216
|
msgid ""
|
|
1214
1217
|
"Please also report this if it was a user error, so that a better error "
|
|
1215
1218
|
"message can be provided next time."
|
|
1216
1219
|
msgstr "Por favor, informe también esto si fue un error del usuario, de modo que la próxima vez se pueda proporcionar un mejor mensaje de error."
|
|
1217
1220
|
|
|
1218
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1221
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:93
|
|
1219
1222
|
msgid ""
|
|
1220
1223
|
"A bug report can be filed in the tracker at <https://github.com/sphinx-"
|
|
1221
1224
|
"doc/sphinx/issues>. Thanks!"
|
|
1222
1225
|
msgstr "Se puede presentar un informe de error en el rastreador en <https://github.com/sphinx-doc/sphinx/issues>. ¡Gracias!"
|
|
1223
1226
|
|
|
1224
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1227
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:109
|
|
1225
1228
|
msgid "job number should be a positive number"
|
|
1226
1229
|
msgstr "número de trabajo debe ser un número positivo"
|
|
1227
1230
|
|
|
1228
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1229
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
1231
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:117 sphinx/cmd/quickstart.py:477
|
|
1232
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:319 sphinx/ext/autosummary/generate.py:689
|
|
1230
1233
|
msgid "For more information, visit <https://www.sphinx-doc.org/>."
|
|
1231
1234
|
msgstr "Para más información visite <https://www.sphinx-doc.org/>."
|
|
1232
1235
|
|
|
1233
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1236
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:118
|
|
1234
1237
|
msgid ""
|
|
1235
1238
|
"\n"
|
|
1236
1239
|
"Generate documentation from source files.\n"
|
|
@@ -1249,266 +1252,266 @@ msgid ""
|
|
|
1249
1252
|
"files can be built by specifying individual filenames.\n"
|
|
1250
1253
|
msgstr "\nGenerar documentación a partir de archivos fuente.\n\nsphinx-build genera documentación a partir de los archivos en SOURCEDIR y la\ncoloca en OUTPUTDIR. Busca 'conf.py' en SOURCEDIR para los ajustes de configuración.\nLa herramienta 'sphinx-quickstart' se puede usar para generar archivos de plantilla,\nincluido 'conf.py'\n\nsphinx-build puede crear documentación en diferentes formatos. Se selecciona un\nformato especificando el nombre del constructor en la línea de comando; por defecto\nes HTML. Los constructores también pueden realizar otras tareas relacionadas con\nel procesamiento de la documentación.\n\nDe forma predeterminada, se construye todo lo que está desactualizado. La salida solo\npara archivos seleccionados se puede generar especificando nombres de archivo individuales.\n"
|
|
1251
1254
|
|
|
1252
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1255
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:139
|
|
1253
1256
|
msgid "path to documentation source files"
|
|
1254
1257
|
msgstr "ruta a los archivos fuente de la documentación"
|
|
1255
1258
|
|
|
1256
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1259
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:141
|
|
1257
1260
|
msgid "path to output directory"
|
|
1258
1261
|
msgstr "ruta al directorio de salida"
|
|
1259
1262
|
|
|
1260
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1263
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:143
|
|
1261
1264
|
msgid "a list of specific files to rebuild. Ignored if -a is specified"
|
|
1262
1265
|
msgstr "una lista de archivos específicos para reconstruir. Ignorado si se especifica -a"
|
|
1263
1266
|
|
|
1264
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1267
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:146
|
|
1265
1268
|
msgid "general options"
|
|
1266
1269
|
msgstr "opciones generales"
|
|
1267
1270
|
|
|
1268
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1271
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:149
|
|
1269
1272
|
msgid "builder to use (default: html)"
|
|
1270
1273
|
msgstr "constructor a usar (por defecto: html)"
|
|
1271
1274
|
|
|
1272
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1275
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:151
|
|
1273
1276
|
msgid "write all files (default: only write new and changed files)"
|
|
1274
1277
|
msgstr "escribir todos los archivos (por defecto: solo escribir archivos nuevos y modificados)"
|
|
1275
1278
|
|
|
1276
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1279
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:154
|
|
1277
1280
|
msgid "don't use a saved environment, always read all files"
|
|
1278
1281
|
msgstr "no usar un entorno guardado, siempre leer todos los archivos"
|
|
1279
1282
|
|
|
1280
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1283
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:157
|
|
1281
1284
|
msgid ""
|
|
1282
1285
|
"path for the cached environment and doctree files (default: "
|
|
1283
1286
|
"OUTPUTDIR/.doctrees)"
|
|
1284
1287
|
msgstr "ruta para el entorno en caché y los archivos doctree (predeterminado: OUTPUTDIR/.doctrees)"
|
|
1285
1288
|
|
|
1286
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1289
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:161
|
|
1287
1290
|
msgid ""
|
|
1288
1291
|
"build in parallel with N processes where possible (special value \"auto\" "
|
|
1289
1292
|
"will set N to cpu-count)"
|
|
1290
1293
|
msgstr "construir en paralelo con N procesos donde sea posible (el valor especial \"auto\" establecerá N en recuento de CPU)"
|
|
1291
1294
|
|
|
1292
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1295
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:165
|
|
1293
1296
|
msgid ""
|
|
1294
1297
|
"path where configuration file (conf.py) is located (default: same as "
|
|
1295
1298
|
"SOURCEDIR)"
|
|
1296
1299
|
msgstr "ruta del archivo de configuración (conf.py) donde se encuentra (predeterminado: igual que el valor SOURCEDIR)"
|
|
1297
1300
|
|
|
1298
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1301
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:168
|
|
1299
1302
|
msgid "use no config file at all, only -D options"
|
|
1300
1303
|
msgstr "no use ningún archivo de configuración, solomente opciones -D"
|
|
1301
1304
|
|
|
1302
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1305
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:171
|
|
1303
1306
|
msgid "override a setting in configuration file"
|
|
1304
1307
|
msgstr "sobreescribir un ajuste en el fichero de configuración"
|
|
1305
1308
|
|
|
1306
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1309
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:174
|
|
1307
1310
|
msgid "pass a value into HTML templates"
|
|
1308
1311
|
msgstr "pasar un valor a la plantilla HTML"
|
|
1309
1312
|
|
|
1310
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1313
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:177
|
|
1311
1314
|
msgid "define tag: include \"only\" blocks with TAG"
|
|
1312
1315
|
msgstr "define la etiqueta: incluye bloques \"only\" con TAG"
|
|
1313
1316
|
|
|
1314
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1317
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:179
|
|
1315
1318
|
msgid "nit-picky mode, warn about all missing references"
|
|
1316
1319
|
msgstr "modo quisquilloso, advierte sobre todas las referencias faltantes"
|
|
1317
1320
|
|
|
1318
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1321
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:182
|
|
1319
1322
|
msgid "console output options"
|
|
1320
1323
|
msgstr "opciones de salida de consola"
|
|
1321
1324
|
|
|
1322
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1325
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:184
|
|
1323
1326
|
msgid "increase verbosity (can be repeated)"
|
|
1324
1327
|
msgstr "aumentar la verbosidad (puede repetirse)"
|
|
1325
1328
|
|
|
1326
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1329
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:186 sphinx/ext/apidoc.py:342
|
|
1327
1330
|
msgid "no output on stdout, just warnings on stderr"
|
|
1328
1331
|
msgstr "sin salida en salida estándar, solo advertencias en los mensajes de error estándar"
|
|
1329
1332
|
|
|
1330
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1333
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:188
|
|
1331
1334
|
msgid "no output at all, not even warnings"
|
|
1332
1335
|
msgstr "sin salida, ni siquiera advertencias"
|
|
1333
1336
|
|
|
1334
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1337
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:191
|
|
1335
1338
|
msgid "do emit colored output (default: auto-detect)"
|
|
1336
1339
|
msgstr "emitir salida de color (predeterminado: detección automática)"
|
|
1337
1340
|
|
|
1338
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1341
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:194
|
|
1339
1342
|
msgid "do not emit colored output (default: auto-detect)"
|
|
1340
1343
|
msgstr "no emite salida de color (predeterminado: detección automática)"
|
|
1341
1344
|
|
|
1342
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1345
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:197
|
|
1343
1346
|
msgid "write warnings (and errors) to given file"
|
|
1344
1347
|
msgstr "escribir avisos (y errores) al fichero indicado"
|
|
1345
1348
|
|
|
1346
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1349
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:199
|
|
1347
1350
|
msgid "turn warnings into errors"
|
|
1348
1351
|
msgstr "convertir advertencias en errores"
|
|
1349
1352
|
|
|
1350
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1353
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:201
|
|
1351
1354
|
msgid "with -W, keep going when getting warnings"
|
|
1352
1355
|
msgstr "con -W, sigue adelante cuando recibas advertencias"
|
|
1353
1356
|
|
|
1354
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1357
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:203
|
|
1355
1358
|
msgid "show full traceback on exception"
|
|
1356
1359
|
msgstr "mostrar rastreo completo en excepción"
|
|
1357
1360
|
|
|
1358
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1361
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:205
|
|
1359
1362
|
msgid "run Pdb on exception"
|
|
1360
1363
|
msgstr "ejecutar Pdb en excepción"
|
|
1361
1364
|
|
|
1362
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1365
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:229
|
|
1363
1366
|
msgid "cannot combine -a option and filenames"
|
|
1364
1367
|
msgstr "no se puede combinar la opción -a y nombres de archivo"
|
|
1365
1368
|
|
|
1366
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1369
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:250
|
|
1367
1370
|
#, python-format
|
|
1368
1371
|
msgid "cannot open warning file %r: %s"
|
|
1369
1372
|
msgstr "no se puede abrir el archivo de advertencia %r: %s"
|
|
1370
1373
|
|
|
1371
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1374
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:264
|
|
1372
1375
|
msgid "-D option argument must be in the form name=value"
|
|
1373
1376
|
msgstr "argumento de la opción -D debe estar en la forma nombre=valor"
|
|
1374
1377
|
|
|
1375
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1378
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:271
|
|
1376
1379
|
msgid "-A option argument must be in the form name=value"
|
|
1377
1380
|
msgstr "argumento de la opción -A debe estar en la forma nombre=valor"
|
|
1378
1381
|
|
|
1379
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1382
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:48
|
|
1380
1383
|
msgid "automatically insert docstrings from modules"
|
|
1381
1384
|
msgstr "insertar automáticamente docstrings de los módulos"
|
|
1382
1385
|
|
|
1383
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1386
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:49
|
|
1384
1387
|
msgid "automatically test code snippets in doctest blocks"
|
|
1385
1388
|
msgstr "probar automáticamente fragmentos de código en bloques doctest"
|
|
1386
1389
|
|
|
1387
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1390
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:50
|
|
1388
1391
|
msgid "link between Sphinx documentation of different projects"
|
|
1389
1392
|
msgstr "enlace entre la documentación de Sphinx de diferentes proyectos"
|
|
1390
1393
|
|
|
1391
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1394
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:51
|
|
1392
1395
|
msgid "write \"todo\" entries that can be shown or hidden on build"
|
|
1393
1396
|
msgstr "escribir entradas de \"todo\" que se pueden mostrar u ocultar en la compilación"
|
|
1394
1397
|
|
|
1395
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1398
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:52
|
|
1396
1399
|
msgid "checks for documentation coverage"
|
|
1397
1400
|
msgstr "verificación para el cubrimiento de la documentación"
|
|
1398
1401
|
|
|
1399
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1402
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:53
|
|
1400
1403
|
msgid "include math, rendered as PNG or SVG images"
|
|
1401
1404
|
msgstr "incluir expresiones matemáticas, mostradas como imágenes PNG o SVG"
|
|
1402
1405
|
|
|
1403
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1406
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:54
|
|
1404
1407
|
msgid "include math, rendered in the browser by MathJax"
|
|
1405
1408
|
msgstr "incluir matemática, mostrada en el navegador por MathJax"
|
|
1406
1409
|
|
|
1407
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1410
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:55
|
|
1408
1411
|
msgid "conditional inclusion of content based on config values"
|
|
1409
1412
|
msgstr "inclusión condicional de contenido basado en valores de configuración"
|
|
1410
1413
|
|
|
1411
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1414
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:56
|
|
1412
1415
|
msgid "include links to the source code of documented Python objects"
|
|
1413
1416
|
msgstr "incluir enlaces al código fuente de objetos documentados de Python"
|
|
1414
1417
|
|
|
1415
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1418
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:57
|
|
1416
1419
|
msgid "create .nojekyll file to publish the document on GitHub pages"
|
|
1417
1420
|
msgstr "crear archivo .nojekyll para publicar el documento en páginas GitHub"
|
|
1418
1421
|
|
|
1419
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1422
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:99
|
|
1420
1423
|
msgid "Please enter a valid path name."
|
|
1421
1424
|
msgstr "Por favor, ingrese un nombre de ruta válido."
|
|
1422
1425
|
|
|
1423
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1426
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:115
|
|
1424
1427
|
msgid "Please enter some text."
|
|
1425
1428
|
msgstr "Por favor, ingrese algún texto."
|
|
1426
1429
|
|
|
1427
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1430
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:122
|
|
1428
1431
|
#, python-format
|
|
1429
1432
|
msgid "Please enter one of %s."
|
|
1430
1433
|
msgstr "Por favor, ingrese uno de %s."
|
|
1431
1434
|
|
|
1432
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1435
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:129
|
|
1433
1436
|
msgid "Please enter either 'y' or 'n'."
|
|
1434
1437
|
msgstr "Por favor, ingrese cualquiera de 'y' o 'n'."
|
|
1435
1438
|
|
|
1436
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1439
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:135
|
|
1437
1440
|
msgid "Please enter a file suffix, e.g. '.rst' or '.txt'."
|
|
1438
1441
|
msgstr "Por favor, ingrese un archivo de sufijo, por ejemplo, '.rst' o '.txt'."
|
|
1439
1442
|
|
|
1440
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1443
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:215
|
|
1441
1444
|
#, python-format
|
|
1442
1445
|
msgid "Welcome to the Sphinx %s quickstart utility."
|
|
1443
1446
|
msgstr "Bienvenido a la utilidad de inicio rápido de Sphinx %s."
|
|
1444
1447
|
|
|
1445
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1448
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:217
|
|
1446
1449
|
msgid ""
|
|
1447
1450
|
"Please enter values for the following settings (just press Enter to\n"
|
|
1448
1451
|
"accept a default value, if one is given in brackets)."
|
|
1449
1452
|
msgstr "Ingrese los valores para las siguientes configuraciones (solo presione Entrar para\naceptar un valor predeterminado, si se da uno entre paréntesis)."
|
|
1450
1453
|
|
|
1451
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1454
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:222
|
|
1452
1455
|
#, python-format
|
|
1453
1456
|
msgid "Selected root path: %s"
|
|
1454
1457
|
msgstr "Ruta raíz seleccionada: %s"
|
|
1455
1458
|
|
|
1456
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1459
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:225
|
|
1457
1460
|
msgid "Enter the root path for documentation."
|
|
1458
1461
|
msgstr "Ingrese la ruta raíz para la documentación."
|
|
1459
1462
|
|
|
1460
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1463
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:226
|
|
1461
1464
|
msgid "Root path for the documentation"
|
|
1462
1465
|
msgstr "Ruta raíz para la documentación"
|
|
1463
1466
|
|
|
1464
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1467
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:231
|
|
1465
1468
|
msgid "Error: an existing conf.py has been found in the selected root path."
|
|
1466
1469
|
msgstr "Error: un archivo conf.py ya existe en la ruta raíz seleccionada."
|
|
1467
1470
|
|
|
1468
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1471
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:233
|
|
1469
1472
|
msgid "sphinx-quickstart will not overwrite existing Sphinx projects."
|
|
1470
1473
|
msgstr "sphinx-quickstart no sobreescribirá proyectos existentes de Sphinx."
|
|
1471
1474
|
|
|
1472
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1475
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:235
|
|
1473
1476
|
msgid "Please enter a new root path (or just Enter to exit)"
|
|
1474
1477
|
msgstr "Por favor, ingrese una nueva ruta raíz (o ingrese Enter para salir)"
|
|
1475
1478
|
|
|
1476
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1479
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:242
|
|
1477
1480
|
msgid ""
|
|
1478
1481
|
"You have two options for placing the build directory for Sphinx output.\n"
|
|
1479
1482
|
"Either, you use a directory \"_build\" within the root path, or you separate\n"
|
|
1480
1483
|
"\"source\" and \"build\" directories within the root path."
|
|
1481
1484
|
msgstr "Tiene dos opciones para colocar el directorio de compilación para la salida de Sphinx.\nO usas un directorio \"_build\" dentro de la ruta raíz, o separas\ndirectorios \"fuente\" y \"compilación\" dentro de la ruta raíz."
|
|
1482
1485
|
|
|
1483
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1486
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:245
|
|
1484
1487
|
msgid "Separate source and build directories (y/n)"
|
|
1485
1488
|
msgstr "Separar directorios fuente y compilado (y/n)"
|
|
1486
1489
|
|
|
1487
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1490
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:249
|
|
1488
1491
|
msgid ""
|
|
1489
1492
|
"Inside the root directory, two more directories will be created; \"_templates\"\n"
|
|
1490
1493
|
"for custom HTML templates and \"_static\" for custom stylesheets and other static\n"
|
|
1491
1494
|
"files. You can enter another prefix (such as \".\") to replace the underscore."
|
|
1492
1495
|
msgstr "Dentro del directorio raíz, se crearán dos directorios más; \"_templates\"\npara plantillas HTML personalizadas y \"_static\" para hojas de estilo personalizadas y otras archivos\nestáticos. Puede ingresar otro prefijo (como \".\") Para reemplazar el guión bajo."
|
|
1493
1496
|
|
|
1494
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1497
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:252
|
|
1495
1498
|
msgid "Name prefix for templates and static dir"
|
|
1496
1499
|
msgstr "Prefijo de nombre para directorios de plantillas y estático"
|
|
1497
1500
|
|
|
1498
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1501
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:256
|
|
1499
1502
|
msgid ""
|
|
1500
1503
|
"The project name will occur in several places in the built documentation."
|
|
1501
1504
|
msgstr "El nombre del proyecto aparecerá en varios lugares en la documentación construida."
|
|
1502
1505
|
|
|
1503
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1506
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:257
|
|
1504
1507
|
msgid "Project name"
|
|
1505
1508
|
msgstr "Nombre de proyecto"
|
|
1506
1509
|
|
|
1507
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1510
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:259
|
|
1508
1511
|
msgid "Author name(s)"
|
|
1509
1512
|
msgstr "Autor(es)"
|
|
1510
1513
|
|
|
1511
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1514
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:263
|
|
1512
1515
|
msgid ""
|
|
1513
1516
|
"Sphinx has the notion of a \"version\" and a \"release\" for the\n"
|
|
1514
1517
|
"software. Each version can have multiple releases. For example, for\n"
|
|
@@ -1517,15 +1520,15 @@ msgid ""
|
|
|
1517
1520
|
"just set both to the same value."
|
|
1518
1521
|
msgstr "Sphinx tiene la noción de una \"versión\" y un \"lanzamiento\" para el\nsoftware. Cada versión puede tener varios lanzamientos. Por ejemplo, para\nPython, la versión es algo así como 2.5 o 3.0, mientras que el lanzamiento es\nalgo así como 2.5.1 o 3.0a1. Si no necesita esta estructura dual, simplemente\nconfigure ambas con el mismo valor."
|
|
1519
1522
|
|
|
1520
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1523
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:268
|
|
1521
1524
|
msgid "Project version"
|
|
1522
1525
|
msgstr "Versión del proyecto"
|
|
1523
1526
|
|
|
1524
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1527
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:270
|
|
1525
1528
|
msgid "Project release"
|
|
1526
1529
|
msgstr "Liberación del proyecto"
|
|
1527
1530
|
|
|
1528
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1531
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:274
|
|
1529
1532
|
msgid ""
|
|
1530
1533
|
"If the documents are to be written in a language other than English,\n"
|
|
1531
1534
|
"you can select a language here by its language code. Sphinx will then\n"
|
|
@@ -1535,21 +1538,21 @@ msgid ""
|
|
|
1535
1538
|
"https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#confval-language."
|
|
1536
1539
|
msgstr "Si los documentos deben escribirse en un idioma que no sea inglés,\npuede seleccionar un idioma aquí por su código de idioma. Sphinx entonces\ntraducir el texto que genera a ese idioma.\n\nPara obtener una lista de códigos compatibles, vea\nhttps://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#confval-language."
|
|
1537
1540
|
|
|
1538
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1541
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:282
|
|
1539
1542
|
msgid "Project language"
|
|
1540
1543
|
msgstr "Lenguaje del proyecto"
|
|
1541
1544
|
|
|
1542
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1545
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:288
|
|
1543
1546
|
msgid ""
|
|
1544
1547
|
"The file name suffix for source files. Commonly, this is either \".txt\"\n"
|
|
1545
1548
|
"or \".rst\". Only files with this suffix are considered documents."
|
|
1546
1549
|
msgstr "El sufijo del nombre de archivo para los archivos de fuente. Comúnmente, esto es \".txt\"\no \".rst\". Solo los archivos con este sufijo se consideran documentos."
|
|
1547
1550
|
|
|
1548
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1551
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:290
|
|
1549
1552
|
msgid "Source file suffix"
|
|
1550
1553
|
msgstr "Sufijo del archivo fuente"
|
|
1551
1554
|
|
|
1552
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1555
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:294
|
|
1553
1556
|
msgid ""
|
|
1554
1557
|
"One document is special in that it is considered the top node of the\n"
|
|
1555
1558
|
"\"contents tree\", that is, it is the root of the hierarchical structure\n"
|
|
@@ -1557,91 +1560,91 @@ msgid ""
|
|
|
1557
1560
|
"document is a custom template, you can also set this to another filename."
|
|
1558
1561
|
msgstr "Un documento es especial porque se considera el nodo superior del\n\"contents tree\", es decir, es la raíz de la estructura jerárquica\nde los documentos. Normalmente, esto es \"index\", pero si su documento \"index\"\nes una plantilla personalizada, también puede establecerlo en otro nombre de archivo."
|
|
1559
1562
|
|
|
1560
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1563
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:298
|
|
1561
1564
|
msgid "Name of your master document (without suffix)"
|
|
1562
1565
|
msgstr "Nombre del documento maestro (sin sufijo)"
|
|
1563
1566
|
|
|
1564
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1567
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:303
|
|
1565
1568
|
#, python-format
|
|
1566
1569
|
msgid ""
|
|
1567
1570
|
"Error: the master file %s has already been found in the selected root path."
|
|
1568
1571
|
msgstr "Error: el archivo maestro %s ya se ha encontrado en la ruta raíz seleccionada."
|
|
1569
1572
|
|
|
1570
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1573
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:305
|
|
1571
1574
|
msgid "sphinx-quickstart will not overwrite the existing file."
|
|
1572
1575
|
msgstr "sphinx-quickstart no sobreescribirá el archivo existente."
|
|
1573
1576
|
|
|
1574
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1577
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:307
|
|
1575
1578
|
msgid ""
|
|
1576
1579
|
"Please enter a new file name, or rename the existing file and press Enter"
|
|
1577
1580
|
msgstr "Ingrese un nuevo nombre de archivo o cambie el nombre del archivo existente y presione Enter"
|
|
1578
1581
|
|
|
1579
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1582
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:311
|
|
1580
1583
|
msgid "Indicate which of the following Sphinx extensions should be enabled:"
|
|
1581
1584
|
msgstr "Indique cuál de las siguientes extensiones de Sphinx deben habilitarse:"
|
|
1582
1585
|
|
|
1583
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1586
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:319
|
|
1584
1587
|
msgid ""
|
|
1585
1588
|
"Note: imgmath and mathjax cannot be enabled at the same time. imgmath has "
|
|
1586
1589
|
"been deselected."
|
|
1587
1590
|
msgstr "Nota: imgmath y mathjax no se pueden habilitar al mismo tiempo. imgmath ha sido deseleccionado."
|
|
1588
1591
|
|
|
1589
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1592
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:325
|
|
1590
1593
|
msgid ""
|
|
1591
1594
|
"A Makefile and a Windows command file can be generated for you so that you\n"
|
|
1592
1595
|
"only have to run e.g. `make html' instead of invoking sphinx-build\n"
|
|
1593
1596
|
"directly."
|
|
1594
1597
|
msgstr "Se puede generar un archivo Makefile y un archivo de comandos de Windows para que usted\nsolo tiene que ejecutar, por ejemplo, `make html' en lugar de invocar sphinx-build\ndirectamente."
|
|
1595
1598
|
|
|
1596
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1599
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:328
|
|
1597
1600
|
msgid "Create Makefile? (y/n)"
|
|
1598
1601
|
msgstr "¿Crear Makefile? (y/n)"
|
|
1599
1602
|
|
|
1600
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1603
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:331
|
|
1601
1604
|
msgid "Create Windows command file? (y/n)"
|
|
1602
1605
|
msgstr "¿Crear archivo de comandos para Windows? (y/n)"
|
|
1603
1606
|
|
|
1604
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1607
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:375 sphinx/ext/apidoc.py:93
|
|
1605
1608
|
#, python-format
|
|
1606
1609
|
msgid "Creating file %s."
|
|
1607
1610
|
msgstr "Creando archivo %s."
|
|
1608
1611
|
|
|
1609
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1612
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:380 sphinx/ext/apidoc.py:90
|
|
1610
1613
|
#, python-format
|
|
1611
1614
|
msgid "File %s already exists, skipping."
|
|
1612
1615
|
msgstr "El archivo %s ya existe, omitiendo."
|
|
1613
1616
|
|
|
1614
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1617
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:422
|
|
1615
1618
|
msgid "Finished: An initial directory structure has been created."
|
|
1616
1619
|
msgstr "Terminado: se ha creado una estructura de directorio inicial."
|
|
1617
1620
|
|
|
1618
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1621
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:424
|
|
1619
1622
|
#, python-format
|
|
1620
1623
|
msgid ""
|
|
1621
1624
|
"You should now populate your master file %s and create other documentation\n"
|
|
1622
1625
|
"source files. "
|
|
1623
1626
|
msgstr "Ahora debe completar su archivo maestro %s y crear otros archivos fuente\nde documentación. "
|
|
1624
1627
|
|
|
1625
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1628
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:427
|
|
1626
1629
|
msgid ""
|
|
1627
1630
|
"Use the Makefile to build the docs, like so:\n"
|
|
1628
1631
|
" make builder"
|
|
1629
1632
|
msgstr "Use el archivo Makefile para compilar los documentos, así ejecute el comando:\n make builder"
|
|
1630
1633
|
|
|
1631
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1634
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:430
|
|
1632
1635
|
#, python-format
|
|
1633
1636
|
msgid ""
|
|
1634
1637
|
"Use the sphinx-build command to build the docs, like so:\n"
|
|
1635
1638
|
" sphinx-build -b builder %s %s"
|
|
1636
1639
|
msgstr "Use el comando sphinx-build para compilar los documentos, así ejecute el comando:\n sphinx-build -b builder %s %s"
|
|
1637
1640
|
|
|
1638
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1641
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:432
|
|
1639
1642
|
msgid ""
|
|
1640
1643
|
"where \"builder\" is one of the supported builders, e.g. html, latex or "
|
|
1641
1644
|
"linkcheck."
|
|
1642
1645
|
msgstr "donde \"builder\" es uno de los constructores compatibles, por ejemplo, html, latex o linkcheck."
|
|
1643
1646
|
|
|
1644
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1647
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:467
|
|
1645
1648
|
msgid ""
|
|
1646
1649
|
"\n"
|
|
1647
1650
|
"Generate required files for a Sphinx project.\n"
|
|
@@ -1651,226 +1654,226 @@ msgid ""
|
|
|
1651
1654
|
"Makefile to be used with sphinx-build.\n"
|
|
1652
1655
|
msgstr "\nGenere los archivos necesarios para un proyecto Sphinx.\n\nsphinx-quickstart es una herramienta interactiva que hace algunas preguntas sobre su\nproyecto y luego genera un directorio completo de documentación y un ejemplo del archivo\nMakefilepara ser utilizado con el comando sphinx-build.\n"
|
|
1653
1656
|
|
|
1654
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1657
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:482
|
|
1655
1658
|
msgid "quiet mode"
|
|
1656
1659
|
msgstr "modo silencioso"
|
|
1657
1660
|
|
|
1658
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1661
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:487
|
|
1659
1662
|
msgid "project root"
|
|
1660
1663
|
msgstr "raíz del proyecto"
|
|
1661
1664
|
|
|
1662
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1665
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:489
|
|
1663
1666
|
msgid "Structure options"
|
|
1664
1667
|
msgstr "Opciones de estructura"
|
|
1665
1668
|
|
|
1666
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1669
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:491
|
|
1667
1670
|
msgid "if specified, separate source and build dirs"
|
|
1668
1671
|
msgstr "si se especifica, separe los directorios de fuentes y de compilación"
|
|
1669
1672
|
|
|
1670
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1673
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:493
|
|
1671
1674
|
msgid "if specified, create build dir under source dir"
|
|
1672
1675
|
msgstr "si se especifica, cree un directorio de compilación en el directorio de origen"
|
|
1673
1676
|
|
|
1674
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1677
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:495
|
|
1675
1678
|
msgid "replacement for dot in _templates etc."
|
|
1676
1679
|
msgstr "reemplazo para punto en _templates, etc."
|
|
1677
1680
|
|
|
1678
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1681
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:497
|
|
1679
1682
|
msgid "Project basic options"
|
|
1680
1683
|
msgstr "Opciones básicas del proyecto"
|
|
1681
1684
|
|
|
1682
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1685
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:499
|
|
1683
1686
|
msgid "project name"
|
|
1684
1687
|
msgstr "nombre del proyecto"
|
|
1685
1688
|
|
|
1686
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1689
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:501
|
|
1687
1690
|
msgid "author names"
|
|
1688
1691
|
msgstr "autores"
|
|
1689
1692
|
|
|
1690
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1693
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:503
|
|
1691
1694
|
msgid "version of project"
|
|
1692
1695
|
msgstr "versión del proyecto"
|
|
1693
1696
|
|
|
1694
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1697
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:505
|
|
1695
1698
|
msgid "release of project"
|
|
1696
1699
|
msgstr "liberación del proyecto"
|
|
1697
1700
|
|
|
1698
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1701
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:507
|
|
1699
1702
|
msgid "document language"
|
|
1700
1703
|
msgstr "lenguaje del documento"
|
|
1701
1704
|
|
|
1702
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1705
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:509
|
|
1703
1706
|
msgid "source file suffix"
|
|
1704
1707
|
msgstr "sufijo de archivo fuente"
|
|
1705
1708
|
|
|
1706
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1709
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:511
|
|
1707
1710
|
msgid "master document name"
|
|
1708
1711
|
msgstr "nombre de documento maestro"
|
|
1709
1712
|
|
|
1710
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1713
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:513
|
|
1711
1714
|
msgid "use epub"
|
|
1712
1715
|
msgstr "usar epub"
|
|
1713
1716
|
|
|
1714
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1717
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:515
|
|
1715
1718
|
msgid "Extension options"
|
|
1716
1719
|
msgstr "Opciones de extensión"
|
|
1717
1720
|
|
|
1718
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1721
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:519 sphinx/ext/apidoc.py:402
|
|
1719
1722
|
#, python-format
|
|
1720
1723
|
msgid "enable %s extension"
|
|
1721
1724
|
msgstr "habilitada extensión %s"
|
|
1722
1725
|
|
|
1723
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1726
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:521 sphinx/ext/apidoc.py:398
|
|
1724
1727
|
msgid "enable arbitrary extensions"
|
|
1725
1728
|
msgstr "habilitar extensiones arbitrarias"
|
|
1726
1729
|
|
|
1727
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1730
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:523
|
|
1728
1731
|
msgid "Makefile and Batchfile creation"
|
|
1729
1732
|
msgstr "creación del Makefile y Batchfile"
|
|
1730
1733
|
|
|
1731
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1734
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:525
|
|
1732
1735
|
msgid "create makefile"
|
|
1733
1736
|
msgstr "crear makefile"
|
|
1734
1737
|
|
|
1735
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1738
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:527
|
|
1736
1739
|
msgid "do not create makefile"
|
|
1737
1740
|
msgstr "no crear makefile"
|
|
1738
1741
|
|
|
1739
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1742
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:529
|
|
1740
1743
|
msgid "create batchfile"
|
|
1741
1744
|
msgstr "crear batchfile"
|
|
1742
1745
|
|
|
1743
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1746
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:532
|
|
1744
1747
|
msgid "do not create batchfile"
|
|
1745
1748
|
msgstr "no crear batchfile"
|
|
1746
1749
|
|
|
1747
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1750
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:535
|
|
1748
1751
|
msgid "use make-mode for Makefile/make.bat"
|
|
1749
1752
|
msgstr "use el modo make para Makefile/make.bat"
|
|
1750
1753
|
|
|
1751
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1754
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:538
|
|
1752
1755
|
msgid "do not use make-mode for Makefile/make.bat"
|
|
1753
1756
|
msgstr "no use el modo make para Makefile/make.bat"
|
|
1754
1757
|
|
|
1755
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1758
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:540 sphinx/ext/apidoc.py:404
|
|
1756
1759
|
msgid "Project templating"
|
|
1757
1760
|
msgstr "Plantillas de proyecto"
|
|
1758
1761
|
|
|
1759
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1762
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:543 sphinx/ext/apidoc.py:407
|
|
1760
1763
|
msgid "template directory for template files"
|
|
1761
1764
|
msgstr "directorio de plantillas para archivos de plantillas"
|
|
1762
1765
|
|
|
1763
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1766
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:546
|
|
1764
1767
|
msgid "define a template variable"
|
|
1765
1768
|
msgstr "definir una variable de proyceto"
|
|
1766
1769
|
|
|
1767
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1770
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:579
|
|
1768
1771
|
msgid "\"quiet\" is specified, but any of \"project\" or \"author\" is not specified."
|
|
1769
1772
|
msgstr "se especifica \"quiet\", pero no se especifica ninguno de \"project\" o \"author\"."
|
|
1770
1773
|
|
|
1771
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1774
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:593
|
|
1772
1775
|
msgid ""
|
|
1773
1776
|
"Error: specified path is not a directory, or sphinx files already exist."
|
|
1774
1777
|
msgstr "Error: la ruta especificada no es un directorio, o ya existen archivos sphinx."
|
|
1775
1778
|
|
|
1776
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1779
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:595
|
|
1777
1780
|
msgid ""
|
|
1778
1781
|
"sphinx-quickstart only generate into a empty directory. Please specify a new"
|
|
1779
1782
|
" root path."
|
|
1780
1783
|
msgstr "sphinx-quickstart solo se genera en un directorio vacío. Por favor, especifique una nueva ruta raíz."
|
|
1781
1784
|
|
|
1782
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1785
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:610
|
|
1783
1786
|
#, python-format
|
|
1784
1787
|
msgid "Invalid template variable: %s"
|
|
1785
1788
|
msgstr "Variable de plantilla inválida: %s"
|
|
1786
1789
|
|
|
1787
|
-
#: sphinx/directives/code.py:
|
|
1790
|
+
#: sphinx/directives/code.py:61
|
|
1788
1791
|
msgid "non-whitespace stripped by dedent"
|
|
1789
1792
|
msgstr "no espacios en blanco eliminados por identado"
|
|
1790
1793
|
|
|
1791
|
-
#: sphinx/directives/code.py:
|
|
1794
|
+
#: sphinx/directives/code.py:82
|
|
1792
1795
|
#, python-format
|
|
1793
1796
|
msgid "Invalid caption: %s"
|
|
1794
1797
|
msgstr "Subtítulo inválido: %s"
|
|
1795
1798
|
|
|
1796
|
-
#: sphinx/directives/code.py:
|
|
1797
|
-
#: sphinx/directives/code.py:
|
|
1799
|
+
#: sphinx/directives/code.py:127 sphinx/directives/code.py:277
|
|
1800
|
+
#: sphinx/directives/code.py:453
|
|
1798
1801
|
#, python-format
|
|
1799
1802
|
msgid "line number spec is out of range(1-%d): %r"
|
|
1800
1803
|
msgstr "la especificación del número de línea está fuera de range(1-%d): %r"
|
|
1801
1804
|
|
|
1802
|
-
#: sphinx/directives/code.py:
|
|
1805
|
+
#: sphinx/directives/code.py:206
|
|
1803
1806
|
#, python-format
|
|
1804
1807
|
msgid "Cannot use both \"%s\" and \"%s\" options"
|
|
1805
1808
|
msgstr "No puede utilizar ambas opciones \"%s\" y \"%s\""
|
|
1806
1809
|
|
|
1807
|
-
#: sphinx/directives/code.py:
|
|
1810
|
+
#: sphinx/directives/code.py:220
|
|
1808
1811
|
#, python-format
|
|
1809
1812
|
msgid "Include file %r not found or reading it failed"
|
|
1810
1813
|
msgstr "Archivo incluido %r no encontrado o la lectura del mismo fallo"
|
|
1811
1814
|
|
|
1812
|
-
#: sphinx/directives/code.py:
|
|
1815
|
+
#: sphinx/directives/code.py:223
|
|
1813
1816
|
#, python-format
|
|
1814
1817
|
msgid ""
|
|
1815
1818
|
"Encoding %r used for reading included file %r seems to be wrong, try giving "
|
|
1816
1819
|
"an :encoding: option"
|
|
1817
1820
|
msgstr "Codificación %r usado para la lectura archivo incluido %r parece estar mala, trate de darle una opción :encoding:"
|
|
1818
1821
|
|
|
1819
|
-
#: sphinx/directives/code.py:
|
|
1822
|
+
#: sphinx/directives/code.py:260
|
|
1820
1823
|
#, python-format
|
|
1821
1824
|
msgid "Object named %r not found in include file %r"
|
|
1822
1825
|
msgstr "Objeto nombrado %r no encontrado en el archivo incluido %r"
|
|
1823
1826
|
|
|
1824
|
-
#: sphinx/directives/code.py:
|
|
1827
|
+
#: sphinx/directives/code.py:286
|
|
1825
1828
|
msgid "Cannot use \"lineno-match\" with a disjoint set of \"lines\""
|
|
1826
1829
|
msgstr "No puede utilizar a \"lineno-match\" con un conjunto desunido de \"líneas\""
|
|
1827
1830
|
|
|
1828
|
-
#: sphinx/directives/code.py:
|
|
1831
|
+
#: sphinx/directives/code.py:291
|
|
1829
1832
|
#, python-format
|
|
1830
1833
|
msgid "Line spec %r: no lines pulled from include file %r"
|
|
1831
1834
|
msgstr "Línea especifico %r: sin líneas tiradas desde el archivo incluido %r"
|
|
1832
1835
|
|
|
1833
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1836
|
+
#: sphinx/directives/other.py:116
|
|
1834
1837
|
#, python-format
|
|
1835
1838
|
msgid "toctree glob pattern %r didn't match any documents"
|
|
1836
1839
|
msgstr "patrón global toctree %r no coincide con ningún documento"
|
|
1837
1840
|
|
|
1838
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1841
|
+
#: sphinx/directives/other.py:142 sphinx/environment/adapters/toctree.py:323
|
|
1839
1842
|
#, python-format
|
|
1840
1843
|
msgid "toctree contains reference to excluded document %r"
|
|
1841
1844
|
msgstr "toctree contiene referencia al documento excluido %r"
|
|
1842
1845
|
|
|
1843
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1846
|
+
#: sphinx/directives/other.py:145 sphinx/environment/adapters/toctree.py:327
|
|
1844
1847
|
#, python-format
|
|
1845
1848
|
msgid "toctree contains reference to nonexisting document %r"
|
|
1846
1849
|
msgstr "toctree contiene referencias a documentos inexistentes %r"
|
|
1847
1850
|
|
|
1848
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1851
|
+
#: sphinx/directives/other.py:156
|
|
1849
1852
|
#, python-format
|
|
1850
1853
|
msgid "duplicated entry found in toctree: %s"
|
|
1851
1854
|
msgstr "entrada duplicada encontrada en toctree: %s"
|
|
1852
1855
|
|
|
1853
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1856
|
+
#: sphinx/directives/other.py:188
|
|
1854
1857
|
msgid "Section author: "
|
|
1855
1858
|
msgstr "Autor de la sección: "
|
|
1856
1859
|
|
|
1857
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1860
|
+
#: sphinx/directives/other.py:190
|
|
1858
1861
|
msgid "Module author: "
|
|
1859
1862
|
msgstr "Autor del módulo: "
|
|
1860
1863
|
|
|
1861
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1864
|
+
#: sphinx/directives/other.py:192
|
|
1862
1865
|
msgid "Code author: "
|
|
1863
1866
|
msgstr "Código del autor: "
|
|
1864
1867
|
|
|
1865
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1868
|
+
#: sphinx/directives/other.py:194
|
|
1866
1869
|
msgid "Author: "
|
|
1867
1870
|
msgstr "Autor: "
|
|
1868
1871
|
|
|
1869
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1872
|
+
#: sphinx/directives/other.py:266
|
|
1870
1873
|
msgid ".. acks content is not a list"
|
|
1871
1874
|
msgstr ".. contenido de los reconocimientos no es una lista"
|
|
1872
1875
|
|
|
1873
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1876
|
+
#: sphinx/directives/other.py:291
|
|
1874
1877
|
msgid ".. hlist content is not a list"
|
|
1875
1878
|
msgstr ".. hlist contenido no es una lista"
|
|
1876
1879
|
|
|
@@ -1880,549 +1883,549 @@ msgid ""
|
|
|
1880
1883
|
" a relative path from source directory. Please update your document."
|
|
1881
1884
|
msgstr "\":file:\" La opción para la directiva csv-table ahora reconoce una ruta absoluta como una ruta relativa desde el directorio de origen. Actualice su documento."
|
|
1882
1885
|
|
|
1883
|
-
#: sphinx/domains/__init__.py:
|
|
1886
|
+
#: sphinx/domains/__init__.py:397
|
|
1884
1887
|
#, python-format
|
|
1885
1888
|
msgid "%s %s"
|
|
1886
1889
|
msgstr "%s %s"
|
|
1887
1890
|
|
|
1888
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1891
|
+
#: sphinx/domains/c.py:2043 sphinx/domains/c.py:3318
|
|
1889
1892
|
#, python-format
|
|
1890
1893
|
msgid ""
|
|
1891
1894
|
"Duplicate C declaration, also defined at %s:%s.\n"
|
|
1892
1895
|
"Declaration is '.. c:%s:: %s'."
|
|
1893
1896
|
msgstr "Declaración de C duplicada, también definida en %s:%s.\nLa declaración es '.. c:%s:: %s'."
|
|
1894
1897
|
|
|
1895
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1898
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3257
|
|
1896
1899
|
#, python-format
|
|
1897
1900
|
msgid "%s (C %s)"
|
|
1898
1901
|
msgstr "%s (C %s)"
|
|
1899
1902
|
|
|
1900
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1901
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
1903
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3356 sphinx/domains/cpp.py:7496
|
|
1904
|
+
#: sphinx/domains/python.py:682 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:760
|
|
1902
1905
|
msgid "Parameters"
|
|
1903
1906
|
msgstr "Parámetros"
|
|
1904
1907
|
|
|
1905
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1908
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3359 sphinx/domains/cpp.py:7502
|
|
1906
1909
|
msgid "Return values"
|
|
1907
1910
|
msgstr "Valores devueltos"
|
|
1908
1911
|
|
|
1909
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1910
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
1912
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3362 sphinx/domains/cpp.py:7505
|
|
1913
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:259 sphinx/domains/python.py:694
|
|
1911
1914
|
msgid "Returns"
|
|
1912
1915
|
msgstr "Devuelve"
|
|
1913
1916
|
|
|
1914
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1915
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
1917
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3364 sphinx/domains/javascript.py:261
|
|
1918
|
+
#: sphinx/domains/python.py:696
|
|
1916
1919
|
msgid "Return type"
|
|
1917
1920
|
msgstr "Tipo del valor devuelto"
|
|
1918
1921
|
|
|
1919
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1922
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3730 sphinx/domains/cpp.py:7909
|
|
1920
1923
|
msgid "member"
|
|
1921
1924
|
msgstr "miembro"
|
|
1922
1925
|
|
|
1923
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1926
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3731
|
|
1924
1927
|
msgid "variable"
|
|
1925
1928
|
msgstr "variable"
|
|
1926
1929
|
|
|
1927
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1928
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
1930
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3732 sphinx/domains/cpp.py:7908
|
|
1931
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:365 sphinx/domains/python.py:1454
|
|
1929
1932
|
msgid "function"
|
|
1930
1933
|
msgstr "función"
|
|
1931
1934
|
|
|
1932
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1935
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3733
|
|
1933
1936
|
msgid "macro"
|
|
1934
1937
|
msgstr "macro"
|
|
1935
1938
|
|
|
1936
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1939
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3734
|
|
1937
1940
|
msgid "struct"
|
|
1938
1941
|
msgstr "estructura"
|
|
1939
1942
|
|
|
1940
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1943
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3735 sphinx/domains/cpp.py:7907
|
|
1941
1944
|
msgid "union"
|
|
1942
1945
|
msgstr "unión"
|
|
1943
1946
|
|
|
1944
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1947
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3736 sphinx/domains/cpp.py:7912
|
|
1945
1948
|
msgid "enum"
|
|
1946
1949
|
msgstr "enum"
|
|
1947
1950
|
|
|
1948
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1951
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3737 sphinx/domains/cpp.py:7913
|
|
1949
1952
|
msgid "enumerator"
|
|
1950
1953
|
msgstr "enumeración"
|
|
1951
1954
|
|
|
1952
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1955
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3738 sphinx/domains/cpp.py:7910
|
|
1953
1956
|
msgid "type"
|
|
1954
1957
|
msgstr "tipo"
|
|
1955
1958
|
|
|
1956
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1959
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3740 sphinx/domains/cpp.py:7915
|
|
1957
1960
|
msgid "function parameter"
|
|
1958
1961
|
msgstr "parámetro de función"
|
|
1959
1962
|
|
|
1960
|
-
#: sphinx/domains/changeset.py:
|
|
1963
|
+
#: sphinx/domains/changeset.py:23
|
|
1961
1964
|
#, python-format
|
|
1962
1965
|
msgid "New in version %s"
|
|
1963
1966
|
msgstr "Nuevo en la versión %s"
|
|
1964
1967
|
|
|
1965
|
-
#: sphinx/domains/changeset.py:
|
|
1968
|
+
#: sphinx/domains/changeset.py:24
|
|
1966
1969
|
#, python-format
|
|
1967
1970
|
msgid "Changed in version %s"
|
|
1968
1971
|
msgstr "Distinto en la versión %s"
|
|
1969
1972
|
|
|
1970
|
-
#: sphinx/domains/changeset.py:
|
|
1973
|
+
#: sphinx/domains/changeset.py:25
|
|
1971
1974
|
#, python-format
|
|
1972
1975
|
msgid "Deprecated since version %s"
|
|
1973
1976
|
msgstr "Obsoleto desde la versión %s"
|
|
1974
1977
|
|
|
1975
|
-
#: sphinx/domains/citation.py:
|
|
1978
|
+
#: sphinx/domains/citation.py:70
|
|
1976
1979
|
#, python-format
|
|
1977
1980
|
msgid "duplicate citation %s, other instance in %s"
|
|
1978
1981
|
msgstr "citación duplicada %s, otra instancia en %s"
|
|
1979
1982
|
|
|
1980
|
-
#: sphinx/domains/citation.py:
|
|
1983
|
+
#: sphinx/domains/citation.py:81
|
|
1981
1984
|
#, python-format
|
|
1982
1985
|
msgid "Citation [%s] is not referenced."
|
|
1983
1986
|
msgstr "Citación [%s] no está referenciada."
|
|
1984
1987
|
|
|
1985
|
-
#: sphinx/domains/cpp.py:
|
|
1988
|
+
#: sphinx/domains/cpp.py:4929 sphinx/domains/cpp.py:7423
|
|
1986
1989
|
#, python-format
|
|
1987
1990
|
msgid ""
|
|
1988
1991
|
"Duplicate C++ declaration, also defined at %s:%s.\n"
|
|
1989
1992
|
"Declaration is '.. cpp:%s:: %s'."
|
|
1990
1993
|
msgstr "Declaración de C++ duplicada, también definida en %s:%s.\nLa declaración es '.. cpp:%s:: %s'."
|
|
1991
1994
|
|
|
1992
|
-
#: sphinx/domains/cpp.py:
|
|
1995
|
+
#: sphinx/domains/cpp.py:7218
|
|
1993
1996
|
msgid "Template Parameters"
|
|
1994
1997
|
msgstr "Parametros de Plantilla"
|
|
1995
1998
|
|
|
1996
|
-
#: sphinx/domains/cpp.py:
|
|
1999
|
+
#: sphinx/domains/cpp.py:7340
|
|
1997
2000
|
#, python-format
|
|
1998
2001
|
msgid "%s (C++ %s)"
|
|
1999
2002
|
msgstr "%s (C++ %s)"
|
|
2000
2003
|
|
|
2001
|
-
#: sphinx/domains/cpp.py:
|
|
2004
|
+
#: sphinx/domains/cpp.py:7499 sphinx/domains/javascript.py:256
|
|
2002
2005
|
msgid "Throws"
|
|
2003
2006
|
msgstr "Lanzamientos"
|
|
2004
2007
|
|
|
2005
|
-
#: sphinx/domains/cpp.py:
|
|
2006
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2008
|
+
#: sphinx/domains/cpp.py:7906 sphinx/domains/javascript.py:367
|
|
2009
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1456
|
|
2007
2010
|
msgid "class"
|
|
2008
2011
|
msgstr "clase"
|
|
2009
2012
|
|
|
2010
|
-
#: sphinx/domains/cpp.py:
|
|
2013
|
+
#: sphinx/domains/cpp.py:7911
|
|
2011
2014
|
msgid "concept"
|
|
2012
2015
|
msgstr "concepto"
|
|
2013
2016
|
|
|
2014
|
-
#: sphinx/domains/cpp.py:
|
|
2017
|
+
#: sphinx/domains/cpp.py:7916
|
|
2015
2018
|
msgid "template parameter"
|
|
2016
2019
|
msgstr "parámetro de plantilla"
|
|
2017
2020
|
|
|
2018
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2021
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:164
|
|
2019
2022
|
#, python-format
|
|
2020
2023
|
msgid "%s() (built-in function)"
|
|
2021
2024
|
msgstr "%s() (función incorporada)"
|
|
2022
2025
|
|
|
2023
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2026
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:165 sphinx/domains/python.py:1121
|
|
2024
2027
|
#, python-format
|
|
2025
2028
|
msgid "%s() (%s method)"
|
|
2026
2029
|
msgstr "%s() (método de %s)"
|
|
2027
2030
|
|
|
2028
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2031
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:167
|
|
2029
2032
|
#, python-format
|
|
2030
2033
|
msgid "%s() (class)"
|
|
2031
2034
|
msgstr "%s() (clase)"
|
|
2032
2035
|
|
|
2033
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2036
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:169
|
|
2034
2037
|
#, python-format
|
|
2035
2038
|
msgid "%s (global variable or constant)"
|
|
2036
2039
|
msgstr "%s (variable global o constante)"
|
|
2037
2040
|
|
|
2038
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2041
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:171 sphinx/domains/python.py:1206
|
|
2039
2042
|
#, python-format
|
|
2040
2043
|
msgid "%s (%s attribute)"
|
|
2041
2044
|
msgstr "%s (atributo de %s)"
|
|
2042
2045
|
|
|
2043
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2046
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:253
|
|
2044
2047
|
msgid "Arguments"
|
|
2045
2048
|
msgstr "Argumentos"
|
|
2046
2049
|
|
|
2047
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2050
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:329
|
|
2048
2051
|
#, python-format
|
|
2049
2052
|
msgid "%s (module)"
|
|
2050
2053
|
msgstr "%s (módulo)"
|
|
2051
2054
|
|
|
2052
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2055
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:366 sphinx/domains/python.py:1458
|
|
2053
2056
|
msgid "method"
|
|
2054
2057
|
msgstr "método"
|
|
2055
2058
|
|
|
2056
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2059
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:368 sphinx/domains/python.py:1455
|
|
2057
2060
|
msgid "data"
|
|
2058
2061
|
msgstr "dato"
|
|
2059
2062
|
|
|
2060
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2063
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:369 sphinx/domains/python.py:1461
|
|
2061
2064
|
msgid "attribute"
|
|
2062
2065
|
msgstr "atributo"
|
|
2063
2066
|
|
|
2064
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2067
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:370 sphinx/domains/python.py:1463
|
|
2065
2068
|
msgid "module"
|
|
2066
2069
|
msgstr "módulo"
|
|
2067
2070
|
|
|
2068
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2071
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:401
|
|
2069
2072
|
#, python-format
|
|
2070
2073
|
msgid "duplicate %s description of %s, other %s in %s"
|
|
2071
2074
|
msgstr "duplicada %s descripción de %s, otra %s en %s"
|
|
2072
2075
|
|
|
2073
|
-
#: sphinx/domains/math.py:
|
|
2076
|
+
#: sphinx/domains/math.py:61
|
|
2074
2077
|
#, python-format
|
|
2075
2078
|
msgid "duplicate label of equation %s, other instance in %s"
|
|
2076
2079
|
msgstr "etiqueta duplicada de la ecuación %s, otra instancia en %s"
|
|
2077
2080
|
|
|
2078
|
-
#: sphinx/domains/math.py:
|
|
2081
|
+
#: sphinx/domains/math.py:116 sphinx/writers/latex.py:2252
|
|
2079
2082
|
#, python-format
|
|
2080
2083
|
msgid "Invalid math_eqref_format: %r"
|
|
2081
2084
|
msgstr "No válido math_eqref_format: %r"
|
|
2082
2085
|
|
|
2083
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2086
|
+
#: sphinx/domains/python.py:687
|
|
2084
2087
|
msgid "Variables"
|
|
2085
2088
|
msgstr "Variables"
|
|
2086
2089
|
|
|
2087
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2090
|
+
#: sphinx/domains/python.py:691
|
|
2088
2091
|
msgid "Raises"
|
|
2089
2092
|
msgstr "Muestra"
|
|
2090
2093
|
|
|
2091
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2094
|
+
#: sphinx/domains/python.py:975 sphinx/domains/python.py:1112
|
|
2092
2095
|
#, python-format
|
|
2093
2096
|
msgid "%s() (in module %s)"
|
|
2094
2097
|
msgstr "%s() (en el módulo %s)"
|
|
2095
2098
|
|
|
2096
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2097
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2099
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1035 sphinx/domains/python.py:1202
|
|
2100
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1253
|
|
2098
2101
|
#, python-format
|
|
2099
2102
|
msgid "%s (in module %s)"
|
|
2100
2103
|
msgstr "%s (en el módulo %s)"
|
|
2101
2104
|
|
|
2102
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2105
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1037
|
|
2103
2106
|
#, python-format
|
|
2104
2107
|
msgid "%s (built-in variable)"
|
|
2105
2108
|
msgstr "%s (variable incorporada)"
|
|
2106
2109
|
|
|
2107
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2110
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1062
|
|
2108
2111
|
#, python-format
|
|
2109
2112
|
msgid "%s (built-in class)"
|
|
2110
2113
|
msgstr "%s (clase incorporada)"
|
|
2111
2114
|
|
|
2112
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2115
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1063
|
|
2113
2116
|
#, python-format
|
|
2114
2117
|
msgid "%s (class in %s)"
|
|
2115
2118
|
msgstr "%s (clase en %s)"
|
|
2116
2119
|
|
|
2117
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2120
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1117
|
|
2118
2121
|
#, python-format
|
|
2119
2122
|
msgid "%s() (%s class method)"
|
|
2120
2123
|
msgstr "%s() (método de clase de %s)"
|
|
2121
2124
|
|
|
2122
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2125
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1119
|
|
2123
2126
|
#, python-format
|
|
2124
2127
|
msgid "%s() (%s static method)"
|
|
2125
2128
|
msgstr "%s() (método estático de %s)"
|
|
2126
2129
|
|
|
2127
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2130
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1257
|
|
2128
2131
|
#, python-format
|
|
2129
2132
|
msgid "%s (%s property)"
|
|
2130
2133
|
msgstr "%s (%s propiedad)"
|
|
2131
2134
|
|
|
2132
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2135
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1383
|
|
2133
2136
|
msgid "Python Module Index"
|
|
2134
2137
|
msgstr "Índice de Módulos Python"
|
|
2135
2138
|
|
|
2136
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2139
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1384
|
|
2137
2140
|
msgid "modules"
|
|
2138
2141
|
msgstr "módulos"
|
|
2139
2142
|
|
|
2140
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2143
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1433
|
|
2141
2144
|
msgid "Deprecated"
|
|
2142
2145
|
msgstr "Obsoleto"
|
|
2143
2146
|
|
|
2144
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2147
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1457
|
|
2145
2148
|
msgid "exception"
|
|
2146
2149
|
msgstr "excepción"
|
|
2147
2150
|
|
|
2148
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2151
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1459
|
|
2149
2152
|
msgid "class method"
|
|
2150
2153
|
msgstr "método de la clase"
|
|
2151
2154
|
|
|
2152
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2155
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1460
|
|
2153
2156
|
msgid "static method"
|
|
2154
2157
|
msgstr "método estático"
|
|
2155
2158
|
|
|
2156
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2159
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1462
|
|
2157
2160
|
msgid "property"
|
|
2158
2161
|
msgstr "propiedad"
|
|
2159
2162
|
|
|
2160
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2163
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1520
|
|
2161
2164
|
#, python-format
|
|
2162
2165
|
msgid ""
|
|
2163
|
-
"duplicate object description of %s, other instance in %s, use :
|
|
2164
|
-
"one of them"
|
|
2165
|
-
msgstr "
|
|
2166
|
+
"duplicate object description of %s, other instance in %s, use :no-index: for"
|
|
2167
|
+
" one of them"
|
|
2168
|
+
msgstr ""
|
|
2166
2169
|
|
|
2167
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2170
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1640
|
|
2168
2171
|
#, python-format
|
|
2169
2172
|
msgid "more than one target found for cross-reference %r: %s"
|
|
2170
2173
|
msgstr "se encontró más de un objetivo para la referencia cruzada %r: %s"
|
|
2171
2174
|
|
|
2172
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2175
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1701
|
|
2173
2176
|
msgid " (deprecated)"
|
|
2174
2177
|
msgstr " (obsoleto)"
|
|
2175
2178
|
|
|
2176
|
-
#: sphinx/domains/rst.py:
|
|
2179
|
+
#: sphinx/domains/rst.py:125 sphinx/domains/rst.py:181
|
|
2177
2180
|
#, python-format
|
|
2178
2181
|
msgid "%s (directive)"
|
|
2179
2182
|
msgstr "%s (directiva)"
|
|
2180
2183
|
|
|
2181
|
-
#: sphinx/domains/rst.py:
|
|
2184
|
+
#: sphinx/domains/rst.py:182 sphinx/domains/rst.py:186
|
|
2182
2185
|
#, python-format
|
|
2183
2186
|
msgid ":%s: (directive option)"
|
|
2184
2187
|
msgstr ":%s: (opción directiva)"
|
|
2185
2188
|
|
|
2186
|
-
#: sphinx/domains/rst.py:
|
|
2189
|
+
#: sphinx/domains/rst.py:209
|
|
2187
2190
|
#, python-format
|
|
2188
2191
|
msgid "%s (role)"
|
|
2189
2192
|
msgstr "%s (rol)"
|
|
2190
2193
|
|
|
2191
|
-
#: sphinx/domains/rst.py:
|
|
2194
|
+
#: sphinx/domains/rst.py:218
|
|
2192
2195
|
msgid "directive"
|
|
2193
2196
|
msgstr "directiva"
|
|
2194
2197
|
|
|
2195
|
-
#: sphinx/domains/rst.py:
|
|
2198
|
+
#: sphinx/domains/rst.py:219
|
|
2196
2199
|
msgid "directive-option"
|
|
2197
2200
|
msgstr "directive-option"
|
|
2198
2201
|
|
|
2199
|
-
#: sphinx/domains/rst.py:
|
|
2202
|
+
#: sphinx/domains/rst.py:220
|
|
2200
2203
|
msgid "role"
|
|
2201
2204
|
msgstr "rol"
|
|
2202
2205
|
|
|
2203
|
-
#: sphinx/domains/rst.py:
|
|
2206
|
+
#: sphinx/domains/rst.py:242
|
|
2204
2207
|
#, python-format
|
|
2205
2208
|
msgid "duplicate description of %s %s, other instance in %s"
|
|
2206
2209
|
msgstr "descripción duplicada de %s %s, otra instancia en %s"
|
|
2207
2210
|
|
|
2208
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2211
|
+
#: sphinx/domains/std.py:79 sphinx/domains/std.py:96
|
|
2209
2212
|
#, python-format
|
|
2210
2213
|
msgid "environment variable; %s"
|
|
2211
2214
|
msgstr "variables de entorno; %s"
|
|
2212
2215
|
|
|
2213
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2216
|
+
#: sphinx/domains/std.py:155
|
|
2214
2217
|
#, python-format
|
|
2215
2218
|
msgid ""
|
|
2216
2219
|
"Malformed option description %r, should look like \"opt\", \"-opt args\", \""
|
|
2217
2220
|
"--opt args\", \"/opt args\" or \"+opt args\""
|
|
2218
2221
|
msgstr "Descripción de la opción con formato incorrecto %r, debe verse como \"opt\", \"-opt args\", \"--opt args\", \"/opt args\" o \"+opt args\""
|
|
2219
2222
|
|
|
2220
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2223
|
+
#: sphinx/domains/std.py:226
|
|
2221
2224
|
#, python-format
|
|
2222
2225
|
msgid "%s command line option"
|
|
2223
2226
|
msgstr "opción de línea de comando %s"
|
|
2224
2227
|
|
|
2225
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2228
|
+
#: sphinx/domains/std.py:228
|
|
2226
2229
|
msgid "command line option"
|
|
2227
2230
|
msgstr "opción de línea de comando"
|
|
2228
2231
|
|
|
2229
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2232
|
+
#: sphinx/domains/std.py:346
|
|
2230
2233
|
msgid "glossary term must be preceded by empty line"
|
|
2231
2234
|
msgstr "el término del glosario debe ir precedido de una línea vacía"
|
|
2232
2235
|
|
|
2233
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2236
|
+
#: sphinx/domains/std.py:354
|
|
2234
2237
|
msgid "glossary terms must not be separated by empty lines"
|
|
2235
2238
|
msgstr "los términos del glosario no deben estar separados por líneas vacías"
|
|
2236
2239
|
|
|
2237
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2240
|
+
#: sphinx/domains/std.py:360 sphinx/domains/std.py:373
|
|
2238
2241
|
msgid "glossary seems to be misformatted, check indentation"
|
|
2239
2242
|
msgstr "el glosario parece estar mal formateado, verifique la sangría"
|
|
2240
2243
|
|
|
2241
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2244
|
+
#: sphinx/domains/std.py:516
|
|
2242
2245
|
msgid "glossary term"
|
|
2243
2246
|
msgstr "termino de glosario"
|
|
2244
2247
|
|
|
2245
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2248
|
+
#: sphinx/domains/std.py:517
|
|
2246
2249
|
msgid "grammar token"
|
|
2247
2250
|
msgstr "gramática simbólica"
|
|
2248
2251
|
|
|
2249
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2252
|
+
#: sphinx/domains/std.py:518
|
|
2250
2253
|
msgid "reference label"
|
|
2251
2254
|
msgstr "etiqueta de referencia"
|
|
2252
2255
|
|
|
2253
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2256
|
+
#: sphinx/domains/std.py:520
|
|
2254
2257
|
msgid "environment variable"
|
|
2255
2258
|
msgstr "variables de entorno"
|
|
2256
2259
|
|
|
2257
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2260
|
+
#: sphinx/domains/std.py:521
|
|
2258
2261
|
msgid "program option"
|
|
2259
2262
|
msgstr "opción de programa"
|
|
2260
2263
|
|
|
2261
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2264
|
+
#: sphinx/domains/std.py:522
|
|
2262
2265
|
msgid "document"
|
|
2263
2266
|
msgstr "documento"
|
|
2264
2267
|
|
|
2265
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2268
|
+
#: sphinx/domains/std.py:558 sphinx/domains/std.py:570
|
|
2266
2269
|
msgid "Module Index"
|
|
2267
2270
|
msgstr "Índice de Módulos"
|
|
2268
2271
|
|
|
2269
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2272
|
+
#: sphinx/domains/std.py:559 sphinx/domains/std.py:571
|
|
2270
2273
|
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:25
|
|
2271
2274
|
msgid "Search Page"
|
|
2272
2275
|
msgstr "Página de Búsqueda"
|
|
2273
2276
|
|
|
2274
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2275
|
-
#: sphinx/ext/autosectionlabel.py:
|
|
2277
|
+
#: sphinx/domains/std.py:614 sphinx/domains/std.py:720
|
|
2278
|
+
#: sphinx/ext/autosectionlabel.py:52
|
|
2276
2279
|
#, python-format
|
|
2277
2280
|
msgid "duplicate label %s, other instance in %s"
|
|
2278
2281
|
msgstr "etiqueta duplicada %s, otra instancia en %s"
|
|
2279
2282
|
|
|
2280
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2283
|
+
#: sphinx/domains/std.py:633
|
|
2281
2284
|
#, python-format
|
|
2282
2285
|
msgid "duplicate %s description of %s, other instance in %s"
|
|
2283
2286
|
msgstr "duplicada %s descripción de %s, otra instancia en %s"
|
|
2284
2287
|
|
|
2285
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2288
|
+
#: sphinx/domains/std.py:839
|
|
2286
2289
|
msgid "numfig is disabled. :numref: is ignored."
|
|
2287
2290
|
msgstr "numfig está deshabilitado. :numref: se ignora."
|
|
2288
2291
|
|
|
2289
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2292
|
+
#: sphinx/domains/std.py:847
|
|
2290
2293
|
#, python-format
|
|
2291
2294
|
msgid "Failed to create a cross reference. Any number is not assigned: %s"
|
|
2292
2295
|
msgstr "Error al crear una referencia cruzada. No se asigna ningún número: %s"
|
|
2293
2296
|
|
|
2294
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2297
|
+
#: sphinx/domains/std.py:859
|
|
2295
2298
|
#, python-format
|
|
2296
2299
|
msgid "the link has no caption: %s"
|
|
2297
2300
|
msgstr "el enlace no tiene subtítulo: %s"
|
|
2298
2301
|
|
|
2299
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2302
|
+
#: sphinx/domains/std.py:873
|
|
2300
2303
|
#, python-format
|
|
2301
2304
|
msgid "invalid numfig_format: %s (%r)"
|
|
2302
2305
|
msgstr "inválido numfig_format: %s (%r)"
|
|
2303
2306
|
|
|
2304
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2307
|
+
#: sphinx/domains/std.py:876
|
|
2305
2308
|
#, python-format
|
|
2306
2309
|
msgid "invalid numfig_format: %s"
|
|
2307
2310
|
msgstr "inválido numfig_format: %s"
|
|
2308
2311
|
|
|
2309
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2312
|
+
#: sphinx/domains/std.py:1106
|
|
2310
2313
|
#, python-format
|
|
2311
2314
|
msgid "undefined label: %r"
|
|
2312
2315
|
msgstr "etiqueta indefinida: %r"
|
|
2313
2316
|
|
|
2314
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2317
|
+
#: sphinx/domains/std.py:1108
|
|
2315
2318
|
#, python-format
|
|
2316
2319
|
msgid "Failed to create a cross reference. A title or caption not found: %r"
|
|
2317
2320
|
msgstr "No se pudo crear una referencia cruzada. Un título o subtítulo no encontrado: %r"
|
|
2318
2321
|
|
|
2319
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:
|
|
2322
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:71
|
|
2320
2323
|
msgid "new config"
|
|
2321
2324
|
msgstr "nueva configuración"
|
|
2322
2325
|
|
|
2323
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:
|
|
2326
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:72
|
|
2324
2327
|
msgid "config changed"
|
|
2325
2328
|
msgstr "configuración modificada"
|
|
2326
2329
|
|
|
2327
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:
|
|
2330
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:73
|
|
2328
2331
|
msgid "extensions changed"
|
|
2329
2332
|
msgstr "extensiones modificadas"
|
|
2330
2333
|
|
|
2331
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:
|
|
2334
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:276
|
|
2332
2335
|
msgid "build environment version not current"
|
|
2333
2336
|
msgstr "la versión del entorno de compilación no es actual"
|
|
2334
2337
|
|
|
2335
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:
|
|
2338
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:278
|
|
2336
2339
|
msgid "source directory has changed"
|
|
2337
2340
|
msgstr "directorio fuente ha cambiado"
|
|
2338
2341
|
|
|
2339
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:
|
|
2342
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:357
|
|
2340
2343
|
msgid ""
|
|
2341
2344
|
"This environment is incompatible with the selected builder, please choose "
|
|
2342
2345
|
"another doctree directory."
|
|
2343
2346
|
msgstr "Este entorno es incompatible con el generador seleccionado, elija otro directorio doctree."
|
|
2344
2347
|
|
|
2345
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:
|
|
2348
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:456
|
|
2346
2349
|
#, python-format
|
|
2347
2350
|
msgid "Failed to scan documents in %s: %r"
|
|
2348
2351
|
msgstr "Error al escanear los documentos en %s: %r"
|
|
2349
2352
|
|
|
2350
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:
|
|
2353
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:593
|
|
2351
2354
|
#, python-format
|
|
2352
2355
|
msgid "Domain %r is not registered"
|
|
2353
2356
|
msgstr "Dominio %r no está registrado"
|
|
2354
2357
|
|
|
2355
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:
|
|
2356
|
-
msgid "self referenced toctree found. Ignored."
|
|
2357
|
-
msgstr "toctree auto referenciado encontrado. Ignorado."
|
|
2358
|
-
|
|
2359
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:726
|
|
2358
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:727
|
|
2360
2359
|
msgid "document isn't included in any toctree"
|
|
2361
2360
|
msgstr "documento no está incluido en ningún toctree"
|
|
2362
2361
|
|
|
2363
|
-
#: sphinx/environment/
|
|
2362
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:764
|
|
2363
|
+
msgid "self referenced toctree found. Ignored."
|
|
2364
|
+
msgstr "toctree auto referenciado encontrado. Ignorado."
|
|
2365
|
+
|
|
2366
|
+
#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:69
|
|
2364
2367
|
#, python-format
|
|
2365
2368
|
msgid "see %s"
|
|
2366
2369
|
msgstr "ver %s"
|
|
2367
2370
|
|
|
2368
|
-
#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:
|
|
2371
|
+
#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:73
|
|
2369
2372
|
#, python-format
|
|
2370
2373
|
msgid "see also %s"
|
|
2371
2374
|
msgstr "ver también %s"
|
|
2372
2375
|
|
|
2373
|
-
#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:
|
|
2376
|
+
#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:76
|
|
2374
2377
|
#, python-format
|
|
2375
2378
|
msgid "unknown index entry type %r"
|
|
2376
2379
|
msgstr "tipo de entrada de índice desconocido %r"
|
|
2377
2380
|
|
|
2378
|
-
#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:
|
|
2381
|
+
#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:187
|
|
2379
2382
|
#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:11
|
|
2380
2383
|
msgid "Symbols"
|
|
2381
2384
|
msgstr "Símbolos"
|
|
2382
2385
|
|
|
2383
|
-
#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:
|
|
2386
|
+
#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:296
|
|
2384
2387
|
#, python-format
|
|
2385
2388
|
msgid "circular toctree references detected, ignoring: %s <- %s"
|
|
2386
2389
|
msgstr "referencias circulares de toctree detectadas, ignorando: %s <- %s"
|
|
2387
2390
|
|
|
2388
|
-
#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:
|
|
2391
|
+
#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:316
|
|
2389
2392
|
#, python-format
|
|
2390
2393
|
msgid ""
|
|
2391
2394
|
"toctree contains reference to document %r that doesn't have a title: no link"
|
|
2392
2395
|
" will be generated"
|
|
2393
2396
|
msgstr "toctree contiene una referencia al documento %r que no tiene título: no se generará ningún enlace"
|
|
2394
2397
|
|
|
2395
|
-
#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:
|
|
2398
|
+
#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:325
|
|
2396
2399
|
#, python-format
|
|
2397
2400
|
msgid "toctree contains reference to non-included document %r"
|
|
2398
2401
|
msgstr "el árbol de la tabla de contenido contiene una referencia a un documento no incluido %r"
|
|
2399
2402
|
|
|
2400
|
-
#: sphinx/environment/collectors/asset.py:
|
|
2403
|
+
#: sphinx/environment/collectors/asset.py:88
|
|
2401
2404
|
#, python-format
|
|
2402
2405
|
msgid "image file not readable: %s"
|
|
2403
2406
|
msgstr "archivo de imagen no legible: %s"
|
|
2404
2407
|
|
|
2405
|
-
#: sphinx/environment/collectors/asset.py:
|
|
2408
|
+
#: sphinx/environment/collectors/asset.py:107
|
|
2406
2409
|
#, python-format
|
|
2407
2410
|
msgid "image file %s not readable: %s"
|
|
2408
2411
|
msgstr "archivo de imagen %s no legible: %s"
|
|
2409
2412
|
|
|
2410
|
-
#: sphinx/environment/collectors/asset.py:
|
|
2413
|
+
#: sphinx/environment/collectors/asset.py:133
|
|
2411
2414
|
#, python-format
|
|
2412
2415
|
msgid "download file not readable: %s"
|
|
2413
2416
|
msgstr "el archivo de descarga no es legible: %s"
|
|
2414
2417
|
|
|
2415
|
-
#: sphinx/environment/collectors/toctree.py:
|
|
2418
|
+
#: sphinx/environment/collectors/toctree.py:224
|
|
2416
2419
|
#, python-format
|
|
2417
2420
|
msgid "%s is already assigned section numbers (nested numbered toctree?)"
|
|
2418
2421
|
msgstr "%s ya tiene asignados números de sección (¿número de árbol anidado?)"
|
|
2419
2422
|
|
|
2420
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2423
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:86
|
|
2421
2424
|
#, python-format
|
|
2422
2425
|
msgid "Would create file %s."
|
|
2423
2426
|
msgstr "Debería crear archivo %s."
|
|
2424
2427
|
|
|
2425
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2428
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:320
|
|
2426
2429
|
msgid ""
|
|
2427
2430
|
"\n"
|
|
2428
2431
|
"Look recursively in <MODULE_PATH> for Python modules and packages and create\n"
|
|
@@ -2434,231 +2437,226 @@ msgid ""
|
|
|
2434
2437
|
"Note: By default this script will not overwrite already created files."
|
|
2435
2438
|
msgstr "\nMire recursivamente en <MODULE_PATH> para módulos y paquetes de Python y cree\nun archivo reST con directivas automodule por paquete en el <OUTPUT_PATH>.\n\nLos <EXCLUDE_PATTERN>s pueden ser patrones de archivo y/o directorio que serán\nexcluidos de la generación.\n\nNota: Por defecto, este script no sobrescribirá los archivos ya creados."
|
|
2436
2439
|
|
|
2437
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2440
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:333
|
|
2438
2441
|
msgid "path to module to document"
|
|
2439
2442
|
msgstr "ruta al módulo al documento"
|
|
2440
2443
|
|
|
2441
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2444
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:335
|
|
2442
2445
|
msgid ""
|
|
2443
2446
|
"fnmatch-style file and/or directory patterns to exclude from generation"
|
|
2444
2447
|
msgstr "archivo de estilo fnmatch y/o patrones de directorio para excluir de la generación"
|
|
2445
2448
|
|
|
2446
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2449
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:340
|
|
2447
2450
|
msgid "directory to place all output"
|
|
2448
2451
|
msgstr "directorio para colocar toda la salida"
|
|
2449
2452
|
|
|
2450
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2453
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:345
|
|
2451
2454
|
msgid "maximum depth of submodules to show in the TOC (default: 4)"
|
|
2452
2455
|
msgstr "rofundidad máxima de submódulos para mostrar en la tabla de contenido (predeterminado: 4)"
|
|
2453
2456
|
|
|
2454
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2457
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:348
|
|
2455
2458
|
msgid "overwrite existing files"
|
|
2456
2459
|
msgstr "sobreescribir archivos existentes"
|
|
2457
2460
|
|
|
2458
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2461
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:351
|
|
2459
2462
|
msgid ""
|
|
2460
2463
|
"follow symbolic links. Powerful when combined with "
|
|
2461
2464
|
"collective.recipe.omelette."
|
|
2462
2465
|
msgstr "seguir enlaces simbólicos. Potente cuando se combina con el paquete collective.recipe.omelette."
|
|
2463
2466
|
|
|
2464
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2467
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:354
|
|
2465
2468
|
msgid "run the script without creating files"
|
|
2466
2469
|
msgstr "ejecutar la rutina sin crear archivos"
|
|
2467
2470
|
|
|
2468
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2471
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:357
|
|
2469
2472
|
msgid "put documentation for each module on its own page"
|
|
2470
2473
|
msgstr "poner documentación para cada módulo en su propia página"
|
|
2471
2474
|
|
|
2472
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2475
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:360
|
|
2473
2476
|
msgid "include \"_private\" modules"
|
|
2474
2477
|
msgstr "incluir \"_private\" en módulos"
|
|
2475
2478
|
|
|
2476
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2479
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:362
|
|
2477
2480
|
msgid "filename of table of contents (default: modules)"
|
|
2478
2481
|
msgstr "nombre de archivo de la tabla de contenido (predeterminado: módulos)"
|
|
2479
2482
|
|
|
2480
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2483
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:364
|
|
2481
2484
|
msgid "don't create a table of contents file"
|
|
2482
2485
|
msgstr "no crear un archivo de tabla de contenido"
|
|
2483
2486
|
|
|
2484
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2487
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:367
|
|
2485
2488
|
msgid ""
|
|
2486
2489
|
"don't create headings for the module/package packages (e.g. when the "
|
|
2487
2490
|
"docstrings already contain them)"
|
|
2488
2491
|
msgstr "no cree encabezados para los paquetes de módulos/paquetes (por ejemplo, cuando las cadenas de documentación docstrings ya los contienen)"
|
|
2489
2492
|
|
|
2490
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2493
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:372
|
|
2491
2494
|
msgid "put module documentation before submodule documentation"
|
|
2492
2495
|
msgstr "poner la documentación del módulo antes de la documentación del submódulo"
|
|
2493
2496
|
|
|
2494
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2497
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:376
|
|
2495
2498
|
msgid ""
|
|
2496
2499
|
"interpret module paths according to PEP-0420 implicit namespaces "
|
|
2497
2500
|
"specification"
|
|
2498
2501
|
msgstr "interpretar las rutas del módulo de acuerdo con la especificación de espacios de nombres implícitos en la PEP-0420"
|
|
2499
2502
|
|
|
2500
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2503
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:380
|
|
2501
2504
|
msgid "file suffix (default: rst)"
|
|
2502
2505
|
msgstr "sufijo de archivo (por defecto: rst)"
|
|
2503
2506
|
|
|
2504
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2507
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:382
|
|
2505
2508
|
msgid "generate a full project with sphinx-quickstart"
|
|
2506
2509
|
msgstr "generar un proyecto completo con sphinx-quickstart"
|
|
2507
2510
|
|
|
2508
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2511
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:385
|
|
2509
2512
|
msgid "append module_path to sys.path, used when --full is given"
|
|
2510
2513
|
msgstr "agregue module_path al sys.path, que se usa cuando se da el parámetro --full"
|
|
2511
2514
|
|
|
2512
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2515
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:387
|
|
2513
2516
|
msgid "project name (default: root module name)"
|
|
2514
2517
|
msgstr "nombre del proyecto (predeterminado: nombre del módulo raíz)"
|
|
2515
2518
|
|
|
2516
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2519
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:389
|
|
2517
2520
|
msgid "project author(s), used when --full is given"
|
|
2518
2521
|
msgstr "autor(es) del proyecto, utilizado cuando se da el parámetro --full"
|
|
2519
2522
|
|
|
2520
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2523
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:391
|
|
2521
2524
|
msgid "project version, used when --full is given"
|
|
2522
2525
|
msgstr "versión del proyecto, utilizado cuando se da el parámetro --full"
|
|
2523
2526
|
|
|
2524
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2527
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:393
|
|
2525
2528
|
msgid "project release, used when --full is given, defaults to --doc-version"
|
|
2526
2529
|
msgstr "lanzamiento del proyecto, utilizado cuando se da el parámetro --full, por defecto es --doc-version"
|
|
2527
2530
|
|
|
2528
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2531
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:396
|
|
2529
2532
|
msgid "extension options"
|
|
2530
2533
|
msgstr "opciones de extensión"
|
|
2531
2534
|
|
|
2532
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2535
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:429
|
|
2533
2536
|
#, python-format
|
|
2534
2537
|
msgid "%s is not a directory."
|
|
2535
2538
|
msgstr "%s no es un directorio."
|
|
2536
2539
|
|
|
2537
|
-
#: sphinx/ext/autosectionlabel.py:
|
|
2540
|
+
#: sphinx/ext/autosectionlabel.py:48
|
|
2538
2541
|
#, python-format
|
|
2539
2542
|
msgid "section \"%s\" gets labeled as \"%s\""
|
|
2540
2543
|
msgstr ""
|
|
2541
2544
|
|
|
2542
|
-
#: sphinx/ext/coverage.py:
|
|
2545
|
+
#: sphinx/ext/coverage.py:45
|
|
2543
2546
|
#, python-format
|
|
2544
2547
|
msgid "invalid regex %r in %s"
|
|
2545
2548
|
msgstr "expresiones regulares inválidas %r en %s"
|
|
2546
2549
|
|
|
2547
|
-
#: sphinx/ext/coverage.py:
|
|
2550
|
+
#: sphinx/ext/coverage.py:73
|
|
2548
2551
|
#, python-format
|
|
2549
2552
|
msgid ""
|
|
2550
2553
|
"Testing of coverage in the sources finished, look at the results in "
|
|
2551
2554
|
"%(outdir)spython.txt."
|
|
2552
2555
|
msgstr "Pruebas de cobertura en las fuentes terminadas, mira los resultados en %(outdir)spython.txt."
|
|
2553
2556
|
|
|
2554
|
-
#: sphinx/ext/coverage.py:
|
|
2557
|
+
#: sphinx/ext/coverage.py:87
|
|
2555
2558
|
#, python-format
|
|
2556
2559
|
msgid "invalid regex %r in coverage_c_regexes"
|
|
2557
2560
|
msgstr "expresiones regulares inválidas %r en coverage_c_regexes"
|
|
2558
2561
|
|
|
2559
|
-
#: sphinx/ext/coverage.py:
|
|
2562
|
+
#: sphinx/ext/coverage.py:155
|
|
2560
2563
|
#, python-format
|
|
2561
2564
|
msgid "undocumented c api: %s [%s] in file %s"
|
|
2562
2565
|
msgstr "api c indocumentado: %s [%s] en archivo %s"
|
|
2563
2566
|
|
|
2564
|
-
#: sphinx/ext/coverage.py:
|
|
2567
|
+
#: sphinx/ext/coverage.py:187
|
|
2565
2568
|
#, python-format
|
|
2566
2569
|
msgid "module %s could not be imported: %s"
|
|
2567
2570
|
msgstr "el módulo %s no podía ser importado: %s"
|
|
2568
2571
|
|
|
2569
|
-
#: sphinx/ext/coverage.py:
|
|
2572
|
+
#: sphinx/ext/coverage.py:334
|
|
2570
2573
|
#, python-format
|
|
2571
2574
|
msgid "undocumented python function: %s :: %s"
|
|
2572
2575
|
msgstr "función python indocumentada: %s :: %s"
|
|
2573
2576
|
|
|
2574
|
-
#: sphinx/ext/coverage.py:
|
|
2577
|
+
#: sphinx/ext/coverage.py:350
|
|
2575
2578
|
#, python-format
|
|
2576
2579
|
msgid "undocumented python class: %s :: %s"
|
|
2577
2580
|
msgstr "clase python indocumentada: %s :: %s"
|
|
2578
2581
|
|
|
2579
|
-
#: sphinx/ext/coverage.py:
|
|
2582
|
+
#: sphinx/ext/coverage.py:363
|
|
2580
2583
|
#, python-format
|
|
2581
2584
|
msgid "undocumented python method: %s :: %s :: %s"
|
|
2582
2585
|
msgstr "método python indocumentado: %s :: %s :: %s"
|
|
2583
2586
|
|
|
2584
|
-
#: sphinx/ext/doctest.py:
|
|
2587
|
+
#: sphinx/ext/doctest.py:115
|
|
2585
2588
|
#, python-format
|
|
2586
2589
|
msgid "missing '+' or '-' in '%s' option."
|
|
2587
2590
|
msgstr "falta '+' o '-' en la opción '%s'."
|
|
2588
2591
|
|
|
2589
|
-
#: sphinx/ext/doctest.py:
|
|
2592
|
+
#: sphinx/ext/doctest.py:120
|
|
2590
2593
|
#, python-format
|
|
2591
2594
|
msgid "'%s' is not a valid option."
|
|
2592
2595
|
msgstr "'%s' no es una opción válida."
|
|
2593
2596
|
|
|
2594
|
-
#: sphinx/ext/doctest.py:
|
|
2597
|
+
#: sphinx/ext/doctest.py:134
|
|
2595
2598
|
#, python-format
|
|
2596
2599
|
msgid "'%s' is not a valid pyversion option"
|
|
2597
2600
|
msgstr "'%s' no es una opción pyversion válida"
|
|
2598
2601
|
|
|
2599
|
-
#: sphinx/ext/doctest.py:
|
|
2602
|
+
#: sphinx/ext/doctest.py:220
|
|
2600
2603
|
msgid "invalid TestCode type"
|
|
2601
2604
|
msgstr "tipo de TestCode inválido"
|
|
2602
2605
|
|
|
2603
|
-
#: sphinx/ext/doctest.py:
|
|
2606
|
+
#: sphinx/ext/doctest.py:280
|
|
2604
2607
|
#, python-format
|
|
2605
2608
|
msgid ""
|
|
2606
2609
|
"Testing of doctests in the sources finished, look at the results in "
|
|
2607
2610
|
"%(outdir)s/output.txt."
|
|
2608
2611
|
msgstr "Prueba de doctests en las fuentes terminadas, mira los resultados en %(outdir)s/output.txt."
|
|
2609
2612
|
|
|
2610
|
-
#: sphinx/ext/doctest.py:
|
|
2613
|
+
#: sphinx/ext/doctest.py:431
|
|
2611
2614
|
#, python-format
|
|
2612
2615
|
msgid "no code/output in %s block at %s:%s"
|
|
2613
2616
|
msgstr "sin código/salida en el bloque %s en %s:%s"
|
|
2614
2617
|
|
|
2615
|
-
#: sphinx/ext/doctest.py:
|
|
2618
|
+
#: sphinx/ext/doctest.py:521
|
|
2616
2619
|
#, python-format
|
|
2617
2620
|
msgid "ignoring invalid doctest code: %r"
|
|
2618
2621
|
msgstr "ignorando el código doctest no válido: %r"
|
|
2619
2622
|
|
|
2620
|
-
#: sphinx/ext/duration.py:
|
|
2623
|
+
#: sphinx/ext/duration.py:76
|
|
2621
2624
|
msgid ""
|
|
2622
2625
|
"====================== slowest reading durations ======================="
|
|
2623
2626
|
msgstr "====================== duraciones de lectura más lentas ======================="
|
|
2624
2627
|
|
|
2625
|
-
#: sphinx/ext/extlinks.py:
|
|
2628
|
+
#: sphinx/ext/extlinks.py:82
|
|
2626
2629
|
#, python-format
|
|
2627
2630
|
msgid ""
|
|
2628
2631
|
"hardcoded link %r could be replaced by an extlink (try using %r instead)"
|
|
2629
2632
|
msgstr "enlace codificado %r podría reemplazarse por un enlace externo (intente usar %r en su lugar)"
|
|
2630
2633
|
|
|
2631
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2634
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:133
|
|
2632
2635
|
msgid "Graphviz directive cannot have both content and a filename argument"
|
|
2633
2636
|
msgstr "Directiva Graphviz no puede tener tanto el contenido y un argumento de nombre de archivo"
|
|
2634
2637
|
|
|
2635
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2638
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:143
|
|
2636
2639
|
#, python-format
|
|
2637
2640
|
msgid "External Graphviz file %r not found or reading it failed"
|
|
2638
2641
|
msgstr "Archivo externo Graphviz %r no encontrado o la lectura del mismo fallo"
|
|
2639
2642
|
|
|
2640
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2643
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:150
|
|
2641
2644
|
msgid "Ignoring \"graphviz\" directive without content."
|
|
2642
2645
|
msgstr "Ignorando la directiva \"graphviz\" sin contenido."
|
|
2643
2646
|
|
|
2644
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2647
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:259
|
|
2645
2648
|
#, python-format
|
|
2646
|
-
msgid ""
|
|
2647
|
-
|
|
2648
|
-
"[stderr]\n"
|
|
2649
|
-
"%r\n"
|
|
2650
|
-
"[stdout]\n"
|
|
2651
|
-
"%r"
|
|
2652
|
-
msgstr "dot no produjo un archivo de salida:\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
|
|
2649
|
+
msgid "graphviz_dot executable path must be set! %r"
|
|
2650
|
+
msgstr ""
|
|
2653
2651
|
|
|
2654
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2652
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:294
|
|
2655
2653
|
#, python-format
|
|
2656
2654
|
msgid ""
|
|
2657
2655
|
"dot command %r cannot be run (needed for graphviz output), check the "
|
|
2658
2656
|
"graphviz_dot setting"
|
|
2659
2657
|
msgstr "comando dot %r no se puede ejecutar (necesarios para la salida de graphviz), Compruebe la configuración de graphviz_dot"
|
|
2660
2658
|
|
|
2661
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2659
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:301
|
|
2662
2660
|
#, python-format
|
|
2663
2661
|
msgid ""
|
|
2664
2662
|
"dot exited with error:\n"
|
|
@@ -2668,27 +2666,37 @@ msgid ""
|
|
|
2668
2666
|
"%r"
|
|
2669
2667
|
msgstr "dot salió con error:\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
|
|
2670
2668
|
|
|
2671
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2669
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:304
|
|
2670
|
+
#, python-format
|
|
2671
|
+
msgid ""
|
|
2672
|
+
"dot did not produce an output file:\n"
|
|
2673
|
+
"[stderr]\n"
|
|
2674
|
+
"%r\n"
|
|
2675
|
+
"[stdout]\n"
|
|
2676
|
+
"%r"
|
|
2677
|
+
msgstr "dot no produjo un archivo de salida:\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
|
|
2678
|
+
|
|
2679
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:320
|
|
2672
2680
|
#, python-format
|
|
2673
2681
|
msgid "graphviz_output_format must be one of 'png', 'svg', but is %r"
|
|
2674
2682
|
msgstr "el valor del parámetro graphviz_output_format debe ser uno de 'png', 'svg', pero es %r"
|
|
2675
2683
|
|
|
2676
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2677
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2684
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:324 sphinx/ext/graphviz.py:377
|
|
2685
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:414
|
|
2678
2686
|
#, python-format
|
|
2679
2687
|
msgid "dot code %r: %s"
|
|
2680
2688
|
msgstr "dot código %r: %s"
|
|
2681
2689
|
|
|
2682
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2690
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:427 sphinx/ext/graphviz.py:435
|
|
2683
2691
|
#, python-format
|
|
2684
2692
|
msgid "[graph: %s]"
|
|
2685
2693
|
msgstr "[gráfica: %s]"
|
|
2686
2694
|
|
|
2687
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2695
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:429 sphinx/ext/graphviz.py:437
|
|
2688
2696
|
msgid "[graph]"
|
|
2689
2697
|
msgstr "[gráfica]"
|
|
2690
2698
|
|
|
2691
|
-
#: sphinx/ext/imgconverter.py:
|
|
2699
|
+
#: sphinx/ext/imgconverter.py:38
|
|
2692
2700
|
#, python-format
|
|
2693
2701
|
msgid ""
|
|
2694
2702
|
"Unable to run the image conversion command %r. 'sphinx.ext.imgconverter' requires ImageMagick by default. Ensure it is installed, or set the 'image_converter' option to a custom conversion command.\n"
|
|
@@ -2696,7 +2704,7 @@ msgid ""
|
|
|
2696
2704
|
"Traceback: %s"
|
|
2697
2705
|
msgstr "No se puede ejecutar el comando de conversión de imagen %r. 'sphinx.ext.imgconverter' requiere ImageMagick por defecto. Asegúrese de que esté instalado o configure la opción 'image_converter' a un comando de conversión personalizado.\n\nRastrear: %s"
|
|
2698
2706
|
|
|
2699
|
-
#: sphinx/ext/imgconverter.py:
|
|
2707
|
+
#: sphinx/ext/imgconverter.py:47 sphinx/ext/imgconverter.py:71
|
|
2700
2708
|
#, python-format
|
|
2701
2709
|
msgid ""
|
|
2702
2710
|
"convert exited with error:\n"
|
|
@@ -2706,161 +2714,161 @@ msgid ""
|
|
|
2706
2714
|
"%r"
|
|
2707
2715
|
msgstr "convert salió con error:\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
|
|
2708
2716
|
|
|
2709
|
-
#: sphinx/ext/imgconverter.py:
|
|
2717
|
+
#: sphinx/ext/imgconverter.py:66
|
|
2710
2718
|
#, python-format
|
|
2711
2719
|
msgid "convert command %r cannot be run, check the image_converter setting"
|
|
2712
2720
|
msgstr "el comando convert %r no puede ejecutar, compruebe el valor de configuración image_converter"
|
|
2713
2721
|
|
|
2714
|
-
#: sphinx/ext/imgmath.py:
|
|
2722
|
+
#: sphinx/ext/imgmath.py:157
|
|
2715
2723
|
#, python-format
|
|
2716
2724
|
msgid ""
|
|
2717
2725
|
"LaTeX command %r cannot be run (needed for math display), check the "
|
|
2718
2726
|
"imgmath_latex setting"
|
|
2719
2727
|
msgstr "comando LaTeX %r no se puede ejecutar (necesario para la visualización matemática), compruebe la configuración de imgmath_latex"
|
|
2720
2728
|
|
|
2721
|
-
#: sphinx/ext/imgmath.py:
|
|
2729
|
+
#: sphinx/ext/imgmath.py:172
|
|
2722
2730
|
#, python-format
|
|
2723
2731
|
msgid ""
|
|
2724
2732
|
"%s command %r cannot be run (needed for math display), check the imgmath_%s "
|
|
2725
2733
|
"setting"
|
|
2726
2734
|
msgstr "comando %s %r no se puede ejecutar (necesario para la visualización matemática), verifique la configuración imgmath_%s"
|
|
2727
2735
|
|
|
2728
|
-
#: sphinx/ext/imgmath.py:
|
|
2736
|
+
#: sphinx/ext/imgmath.py:326
|
|
2729
2737
|
#, python-format
|
|
2730
2738
|
msgid "display latex %r: %s"
|
|
2731
2739
|
msgstr "visualizar latex %r: %s"
|
|
2732
2740
|
|
|
2733
|
-
#: sphinx/ext/imgmath.py:
|
|
2741
|
+
#: sphinx/ext/imgmath.py:360
|
|
2734
2742
|
#, python-format
|
|
2735
2743
|
msgid "inline latex %r: %s"
|
|
2736
2744
|
msgstr "en línea latex %r: %s"
|
|
2737
2745
|
|
|
2738
|
-
#: sphinx/ext/imgmath.py:
|
|
2739
|
-
msgid "
|
|
2740
|
-
msgstr "
|
|
2746
|
+
#: sphinx/ext/imgmath.py:367 sphinx/ext/mathjax.py:52
|
|
2747
|
+
msgid "Link to this equation"
|
|
2748
|
+
msgstr ""
|
|
2741
2749
|
|
|
2742
2750
|
#: sphinx/ext/intersphinx.py:194
|
|
2743
2751
|
#, python-format
|
|
2744
2752
|
msgid "intersphinx inventory has moved: %s -> %s"
|
|
2745
2753
|
msgstr "el inventario intersphinx se ha movido: %s -> %s"
|
|
2746
2754
|
|
|
2747
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2755
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:229
|
|
2748
2756
|
#, python-format
|
|
2749
2757
|
msgid "loading intersphinx inventory from %s..."
|
|
2750
2758
|
msgstr "cargando inventario intersphinx desde %s..."
|
|
2751
2759
|
|
|
2752
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2760
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:243
|
|
2753
2761
|
msgid ""
|
|
2754
2762
|
"encountered some issues with some of the inventories, but they had working "
|
|
2755
2763
|
"alternatives:"
|
|
2756
2764
|
msgstr "encontró algunos problemas con algunos de los inventarios, pero tenían alternativas de trabajo:"
|
|
2757
2765
|
|
|
2758
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2766
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:249
|
|
2759
2767
|
msgid "failed to reach any of the inventories with the following issues:"
|
|
2760
2768
|
msgstr "no se pudo llegar a ninguno de los inventarios con los siguientes problemas:"
|
|
2761
2769
|
|
|
2762
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2770
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:302
|
|
2763
2771
|
#, python-format
|
|
2764
2772
|
msgid "(in %s v%s)"
|
|
2765
2773
|
msgstr "(en %s versión %s)"
|
|
2766
2774
|
|
|
2767
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2775
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:304
|
|
2768
2776
|
#, python-format
|
|
2769
2777
|
msgid "(in %s)"
|
|
2770
2778
|
msgstr "(en %s)"
|
|
2771
2779
|
|
|
2772
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2780
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:536
|
|
2773
2781
|
#, python-format
|
|
2774
2782
|
msgid "inventory for external cross-reference not found: %s"
|
|
2775
2783
|
msgstr "inventario para referencia cruzada externa no encontrado: %s"
|
|
2776
2784
|
|
|
2777
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2785
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:542
|
|
2778
2786
|
#, python-format
|
|
2779
2787
|
msgid "role for external cross-reference not found: %s"
|
|
2780
2788
|
msgstr "rol para referencia cruzada externa no encontrado: %s"
|
|
2781
2789
|
|
|
2782
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2790
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:633
|
|
2783
2791
|
#, python-format
|
|
2784
2792
|
msgid "external %s:%s reference target not found: %s"
|
|
2785
2793
|
msgstr "%s externo: destino de referencia %s no encontrado: %s"
|
|
2786
2794
|
|
|
2787
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2795
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:658
|
|
2788
2796
|
#, python-format
|
|
2789
2797
|
msgid "intersphinx identifier %r is not string. Ignored"
|
|
2790
2798
|
msgstr "el identificador de intersphinx %r no es una cadena. Ignorado"
|
|
2791
2799
|
|
|
2792
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2800
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:680
|
|
2793
2801
|
#, python-format
|
|
2794
2802
|
msgid "Failed to read intersphinx_mapping[%s], ignored: %r"
|
|
2795
2803
|
msgstr "Error al leer intersphinx_mapping[%s], ignorado: %r"
|
|
2796
2804
|
|
|
2797
|
-
#: sphinx/ext/linkcode.py:
|
|
2805
|
+
#: sphinx/ext/linkcode.py:68 sphinx/ext/viewcode.py:198
|
|
2798
2806
|
msgid "[source]"
|
|
2799
2807
|
msgstr "[fuente]"
|
|
2800
2808
|
|
|
2801
|
-
#: sphinx/ext/todo.py:
|
|
2809
|
+
#: sphinx/ext/todo.py:67
|
|
2802
2810
|
msgid "Todo"
|
|
2803
2811
|
msgstr "Por hacer"
|
|
2804
2812
|
|
|
2805
|
-
#: sphinx/ext/todo.py:
|
|
2813
|
+
#: sphinx/ext/todo.py:100
|
|
2806
2814
|
#, python-format
|
|
2807
2815
|
msgid "TODO entry found: %s"
|
|
2808
2816
|
msgstr "Marca TODO encontrada: %s"
|
|
2809
2817
|
|
|
2810
|
-
#: sphinx/ext/todo.py:
|
|
2818
|
+
#: sphinx/ext/todo.py:158
|
|
2811
2819
|
msgid "<<original entry>>"
|
|
2812
2820
|
msgstr "<<entrada original>>"
|
|
2813
2821
|
|
|
2814
|
-
#: sphinx/ext/todo.py:
|
|
2822
|
+
#: sphinx/ext/todo.py:160
|
|
2815
2823
|
#, python-format
|
|
2816
2824
|
msgid "(The <<original entry>> is located in %s, line %d.)"
|
|
2817
2825
|
msgstr "(La <<entrada original>> se encuentra en %s, línea %d.)"
|
|
2818
2826
|
|
|
2819
|
-
#: sphinx/ext/todo.py:
|
|
2827
|
+
#: sphinx/ext/todo.py:170
|
|
2820
2828
|
msgid "original entry"
|
|
2821
2829
|
msgstr "entrada original"
|
|
2822
2830
|
|
|
2823
|
-
#: sphinx/ext/viewcode.py:
|
|
2831
|
+
#: sphinx/ext/viewcode.py:255
|
|
2824
2832
|
msgid "highlighting module code... "
|
|
2825
2833
|
msgstr "resaltando el código del módulo... "
|
|
2826
2834
|
|
|
2827
|
-
#: sphinx/ext/viewcode.py:
|
|
2835
|
+
#: sphinx/ext/viewcode.py:283
|
|
2828
2836
|
msgid "[docs]"
|
|
2829
2837
|
msgstr "[documentos]"
|
|
2830
2838
|
|
|
2831
|
-
#: sphinx/ext/viewcode.py:
|
|
2839
|
+
#: sphinx/ext/viewcode.py:303
|
|
2832
2840
|
msgid "Module code"
|
|
2833
2841
|
msgstr "Código de módulo"
|
|
2834
2842
|
|
|
2835
|
-
#: sphinx/ext/viewcode.py:
|
|
2843
|
+
#: sphinx/ext/viewcode.py:309
|
|
2836
2844
|
#, python-format
|
|
2837
2845
|
msgid "<h1>Source code for %s</h1>"
|
|
2838
2846
|
msgstr "<h1>Código fuente para %s</h1>"
|
|
2839
2847
|
|
|
2840
|
-
#: sphinx/ext/viewcode.py:
|
|
2848
|
+
#: sphinx/ext/viewcode.py:335
|
|
2841
2849
|
msgid "Overview: module code"
|
|
2842
2850
|
msgstr "Resumen: código de modulo"
|
|
2843
2851
|
|
|
2844
|
-
#: sphinx/ext/viewcode.py:
|
|
2852
|
+
#: sphinx/ext/viewcode.py:336
|
|
2845
2853
|
msgid "<h1>All modules for which code is available</h1>"
|
|
2846
2854
|
msgstr "<h1>Todos los módulos para los cuales disponen código</h1>"
|
|
2847
2855
|
|
|
2848
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2856
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:127
|
|
2849
2857
|
#, python-format
|
|
2850
2858
|
msgid "invalid value for member-order option: %s"
|
|
2851
2859
|
msgstr "valor no válido para la opción de pedido de miembro: %s"
|
|
2852
2860
|
|
|
2853
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2861
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:135
|
|
2854
2862
|
#, python-format
|
|
2855
2863
|
msgid "invalid value for class-doc-from option: %s"
|
|
2856
2864
|
msgstr "valor no válido para la opción class-doc-from: %s"
|
|
2857
2865
|
|
|
2858
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2866
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:391
|
|
2859
2867
|
#, python-format
|
|
2860
2868
|
msgid "invalid signature for auto%s (%r)"
|
|
2861
2869
|
msgstr "firma inválida para auto%s (%r)"
|
|
2862
2870
|
|
|
2863
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2871
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:508
|
|
2864
2872
|
#, python-format
|
|
2865
2873
|
msgid "error while formatting arguments for %s: %s"
|
|
2866
2874
|
msgstr "error al formatear argumentos para %s: %s"
|
|
@@ -2890,102 +2898,102 @@ msgstr "Se detecta un objeto simulado: %r"
|
|
|
2890
2898
|
msgid "error while formatting signature for %s: %s"
|
|
2891
2899
|
msgstr "error al formatear la firma para %s: %s"
|
|
2892
2900
|
|
|
2893
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2901
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:996
|
|
2894
2902
|
msgid "\"::\" in automodule name doesn't make sense"
|
|
2895
2903
|
msgstr "\"::\" en el nombre del automodule no tiene sentido"
|
|
2896
2904
|
|
|
2897
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2905
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1003
|
|
2898
2906
|
#, python-format
|
|
2899
2907
|
msgid "signature arguments or return annotation given for automodule %s"
|
|
2900
2908
|
msgstr "argumentos de firma o anotación de retorno dada para automodule %s"
|
|
2901
2909
|
|
|
2902
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2910
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1016
|
|
2903
2911
|
#, python-format
|
|
2904
2912
|
msgid ""
|
|
2905
2913
|
"__all__ should be a list of strings, not %r (in module %s) -- ignoring "
|
|
2906
2914
|
"__all__"
|
|
2907
2915
|
msgstr "__all__ debe ser una lista de cadenas, no %r (en el módulo %s) -- ignorando __all__"
|
|
2908
2916
|
|
|
2909
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2917
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1082
|
|
2910
2918
|
#, python-format
|
|
2911
2919
|
msgid ""
|
|
2912
2920
|
"missing attribute mentioned in :members: option: module %s, attribute %s"
|
|
2913
2921
|
msgstr "atributo faltante mencionado en la :members: módulo %s, atributo %s"
|
|
2914
2922
|
|
|
2915
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2916
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2923
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1298 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1375
|
|
2924
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2768
|
|
2917
2925
|
#, python-format
|
|
2918
2926
|
msgid "Failed to get a function signature for %s: %s"
|
|
2919
2927
|
msgstr "Error al obtener una firma de función para %s: %s"
|
|
2920
2928
|
|
|
2921
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2929
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1586
|
|
2922
2930
|
#, python-format
|
|
2923
2931
|
msgid "Failed to get a constructor signature for %s: %s"
|
|
2924
2932
|
msgstr "Error al obtener una firma de constructor para %s: %s"
|
|
2925
2933
|
|
|
2926
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2934
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1713
|
|
2927
2935
|
#, python-format
|
|
2928
2936
|
msgid "Bases: %s"
|
|
2929
2937
|
msgstr "Bases: %s"
|
|
2930
2938
|
|
|
2931
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2939
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1727
|
|
2932
2940
|
#, python-format
|
|
2933
2941
|
msgid "missing attribute %s in object %s"
|
|
2934
2942
|
msgstr "falta el atributo %s en el objeto %s"
|
|
2935
2943
|
|
|
2936
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2937
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2944
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1826 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1863
|
|
2945
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1946
|
|
2938
2946
|
#, python-format
|
|
2939
2947
|
msgid "alias of %s"
|
|
2940
2948
|
msgstr "alias de %s"
|
|
2941
2949
|
|
|
2942
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2950
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1846
|
|
2943
2951
|
#, python-format
|
|
2944
2952
|
msgid "alias of TypeVar(%s)"
|
|
2945
2953
|
msgstr "alias de TypeVar(%s)"
|
|
2946
2954
|
|
|
2947
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2955
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2167 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2264
|
|
2948
2956
|
#, python-format
|
|
2949
2957
|
msgid "Failed to get a method signature for %s: %s"
|
|
2950
2958
|
msgstr "Error al obtener una firma de método para %s: %s"
|
|
2951
2959
|
|
|
2952
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2960
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2395
|
|
2953
2961
|
#, python-format
|
|
2954
2962
|
msgid "Invalid __slots__ found on %s. Ignored."
|
|
2955
2963
|
msgstr "Se encontraron __slots__ no válidas en %s. Ignorado."
|
|
2956
2964
|
|
|
2957
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/preserve_defaults.py:
|
|
2965
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/preserve_defaults.py:183
|
|
2958
2966
|
#, python-format
|
|
2959
2967
|
msgid "Failed to parse a default argument value for %r: %s"
|
|
2960
2968
|
msgstr "Error al analizar un valor de argumento predeterminado para %r: %s"
|
|
2961
2969
|
|
|
2962
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:
|
|
2970
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:131
|
|
2963
2971
|
#, python-format
|
|
2964
2972
|
msgid "Failed to update signature for %r: parameter not found: %s"
|
|
2965
2973
|
msgstr "Error al actualizar la firma para %r: parámetro no encontrado: %s"
|
|
2966
2974
|
|
|
2967
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:
|
|
2975
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:134
|
|
2968
2976
|
#, python-format
|
|
2969
2977
|
msgid "Failed to parse type_comment for %r: %s"
|
|
2970
2978
|
msgstr "Error al analizar type_comment para %r: %s"
|
|
2971
2979
|
|
|
2972
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:
|
|
2980
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:249
|
|
2973
2981
|
#, python-format
|
|
2974
2982
|
msgid "autosummary references excluded document %r. Ignored."
|
|
2975
2983
|
msgstr "referencias autosummary excluidas documento %r. Ignorado."
|
|
2976
2984
|
|
|
2977
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:
|
|
2985
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:251
|
|
2978
2986
|
#, python-format
|
|
2979
2987
|
msgid ""
|
|
2980
2988
|
"autosummary: stub file not found %r. Check your autosummary_generate "
|
|
2981
2989
|
"setting."
|
|
2982
2990
|
msgstr "autosummary: no se encontró el archivo stub %r. Verifique su configuración de autosummary_generate."
|
|
2983
2991
|
|
|
2984
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:
|
|
2992
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:270
|
|
2985
2993
|
msgid "A captioned autosummary requires :toctree: option. ignored."
|
|
2986
2994
|
msgstr "Un resumen automático con subtítulos requiere la opción :toctree: ignorado."
|
|
2987
2995
|
|
|
2988
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:
|
|
2996
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:323
|
|
2989
2997
|
#, python-format
|
|
2990
2998
|
msgid ""
|
|
2991
2999
|
"autosummary: failed to import %s.\n"
|
|
@@ -2993,46 +3001,46 @@ msgid ""
|
|
|
2993
3001
|
"%s"
|
|
2994
3002
|
msgstr "autosummary: no se pudo importar %s.\nPosibles pistas:\n%s"
|
|
2995
3003
|
|
|
2996
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:
|
|
3004
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:337
|
|
2997
3005
|
#, python-format
|
|
2998
3006
|
msgid "failed to parse name %s"
|
|
2999
3007
|
msgstr "fallo al analizar el nombre %s"
|
|
3000
3008
|
|
|
3001
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:
|
|
3009
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:342
|
|
3002
3010
|
#, python-format
|
|
3003
3011
|
msgid "failed to import object %s"
|
|
3004
3012
|
msgstr "fallo al importar el objeto %s"
|
|
3005
3013
|
|
|
3006
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:
|
|
3014
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:798
|
|
3007
3015
|
#, python-format
|
|
3008
3016
|
msgid "autosummary_generate: file not found: %s"
|
|
3009
3017
|
msgstr "autosummary_generate: archivo no encontrado: %s"
|
|
3010
3018
|
|
|
3011
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:
|
|
3019
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:806
|
|
3012
3020
|
msgid ""
|
|
3013
3021
|
"autosummary generats .rst files internally. But your source_suffix does not "
|
|
3014
3022
|
"contain .rst. Skipped."
|
|
3015
3023
|
msgstr "autosummary genera archivos .rst internamente. Pero su source_suffix no contiene archivo .rst. Saltado."
|
|
3016
3024
|
|
|
3017
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3018
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3025
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:200
|
|
3026
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:358
|
|
3019
3027
|
#, python-format
|
|
3020
3028
|
msgid ""
|
|
3021
3029
|
"autosummary: failed to determine %r to be documented, the following exception was raised:\n"
|
|
3022
3030
|
"%s"
|
|
3023
3031
|
msgstr "autosummary: no se pudo determinar %r que se documentará, se produjo la siguiente excepción:\n%s"
|
|
3024
3032
|
|
|
3025
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3033
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:470
|
|
3026
3034
|
#, python-format
|
|
3027
3035
|
msgid "[autosummary] generating autosummary for: %s"
|
|
3028
3036
|
msgstr "[autosummary] generar autosummary para: %s"
|
|
3029
3037
|
|
|
3030
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3038
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:474
|
|
3031
3039
|
#, python-format
|
|
3032
3040
|
msgid "[autosummary] writing to %s"
|
|
3033
3041
|
msgstr "[autosummary] escribiendo a %s"
|
|
3034
3042
|
|
|
3035
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3043
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:517
|
|
3036
3044
|
#, python-format
|
|
3037
3045
|
msgid ""
|
|
3038
3046
|
"[autosummary] failed to import %s.\n"
|
|
@@ -3040,7 +3048,7 @@ msgid ""
|
|
|
3040
3048
|
"%s"
|
|
3041
3049
|
msgstr "[autosummary] no se pudo importar %s.\nPosibles pistas:\n%s"
|
|
3042
3050
|
|
|
3043
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3051
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:690
|
|
3044
3052
|
msgid ""
|
|
3045
3053
|
"\n"
|
|
3046
3054
|
"Generate ReStructuredText using autosummary directives.\n"
|
|
@@ -3055,129 +3063,129 @@ msgid ""
|
|
|
3055
3063
|
" pydoc sphinx.ext.autosummary\n"
|
|
3056
3064
|
msgstr "\nGenere ReStructuredText usando directivas de resumen automático \"autosummary\".\n\nsphinx-autogen es una interfaz para sphinx.ext.autosummary.generate. Genera\nlos archivos reStructuredText de las directivas autosummary contenidas en el\nlos archivos de entrada dados.\n\nEl formato de la directiva autosummary está documentado en el módulo Python\n``sphinx.ext.autosummary`` y se puede leer usando el siguiente comando::\n\n pydoc sphinx.ext.autosummary\n"
|
|
3057
3065
|
|
|
3058
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3066
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:707
|
|
3059
3067
|
msgid "source files to generate rST files for"
|
|
3060
3068
|
msgstr "archivos fuente para generar archivos rST para"
|
|
3061
3069
|
|
|
3062
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3070
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:711
|
|
3063
3071
|
msgid "directory to place all output in"
|
|
3064
3072
|
msgstr "directorio para colocar toda la salida en"
|
|
3065
3073
|
|
|
3066
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3074
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:714
|
|
3067
3075
|
#, python-format
|
|
3068
3076
|
msgid "default suffix for files (default: %(default)s)"
|
|
3069
3077
|
msgstr "sufijo predeterminado para archivos (predeterminado: %(default)s)"
|
|
3070
3078
|
|
|
3071
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3079
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:718
|
|
3072
3080
|
#, python-format
|
|
3073
3081
|
msgid "custom template directory (default: %(default)s)"
|
|
3074
3082
|
msgstr "directorio de plantillas personalizadas (predeterminado: %(default)s)"
|
|
3075
3083
|
|
|
3076
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3084
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:722
|
|
3077
3085
|
#, python-format
|
|
3078
3086
|
msgid "document imported members (default: %(default)s)"
|
|
3079
3087
|
msgstr "documento importados miembros (predeterminado: %(default)s)"
|
|
3080
3088
|
|
|
3081
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3089
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:726
|
|
3082
3090
|
#, python-format
|
|
3083
3091
|
msgid ""
|
|
3084
3092
|
"document exactly the members in module __all__ attribute. (default: "
|
|
3085
3093
|
"%(default)s)"
|
|
3086
3094
|
msgstr "documentar exactamente los miembros en module __all__ attribute. (por defecto: %(default)s)"
|
|
3087
3095
|
|
|
3088
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/__init__.py:336 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3096
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/__init__.py:336 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:726
|
|
3089
3097
|
msgid "Keyword Arguments"
|
|
3090
3098
|
msgstr "Argumentos de palabras clave"
|
|
3091
3099
|
|
|
3092
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3100
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:680
|
|
3093
3101
|
msgid "Example"
|
|
3094
3102
|
msgstr "Ejemplo"
|
|
3095
3103
|
|
|
3096
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3104
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:681
|
|
3097
3105
|
msgid "Examples"
|
|
3098
3106
|
msgstr "Ejemplos"
|
|
3099
3107
|
|
|
3100
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3108
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:742
|
|
3101
3109
|
msgid "Notes"
|
|
3102
3110
|
msgstr "Notas"
|
|
3103
3111
|
|
|
3104
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3112
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:751
|
|
3105
3113
|
msgid "Other Parameters"
|
|
3106
3114
|
msgstr "Otros parámetros"
|
|
3107
3115
|
|
|
3108
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3116
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:787
|
|
3109
3117
|
msgid "Receives"
|
|
3110
3118
|
msgstr "Recibe"
|
|
3111
3119
|
|
|
3112
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3120
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:791
|
|
3113
3121
|
msgid "References"
|
|
3114
3122
|
msgstr "Referencias"
|
|
3115
3123
|
|
|
3116
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3124
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:823
|
|
3117
3125
|
msgid "Warns"
|
|
3118
3126
|
msgstr "Avisos"
|
|
3119
3127
|
|
|
3120
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3128
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:827
|
|
3121
3129
|
msgid "Yields"
|
|
3122
3130
|
msgstr "Campos"
|
|
3123
3131
|
|
|
3124
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3132
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:985
|
|
3125
3133
|
#, python-format
|
|
3126
3134
|
msgid "invalid value set (missing closing brace): %s"
|
|
3127
3135
|
msgstr "conjunto de valores no válidos (falta la llave de cierre): %s"
|
|
3128
3136
|
|
|
3129
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3137
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:992
|
|
3130
3138
|
#, python-format
|
|
3131
3139
|
msgid "invalid value set (missing opening brace): %s"
|
|
3132
3140
|
msgstr "conjunto de valor no válido (falta llave de apertura): %s"
|
|
3133
3141
|
|
|
3134
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3142
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:999
|
|
3135
3143
|
#, python-format
|
|
3136
3144
|
msgid "malformed string literal (missing closing quote): %s"
|
|
3137
3145
|
msgstr "literal de cadena con formato incorrecto (falta la comilla de cierre): %s"
|
|
3138
3146
|
|
|
3139
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3147
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:1006
|
|
3140
3148
|
#, python-format
|
|
3141
3149
|
msgid "malformed string literal (missing opening quote): %s"
|
|
3142
3150
|
msgstr "literal de cadena con formato incorrecto (falta la comilla de apertura): %s"
|
|
3143
3151
|
|
|
3144
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3152
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:221
|
|
3145
3153
|
msgid "Attention"
|
|
3146
3154
|
msgstr "Atención"
|
|
3147
3155
|
|
|
3148
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3156
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:222
|
|
3149
3157
|
msgid "Caution"
|
|
3150
3158
|
msgstr "Prudencia"
|
|
3151
3159
|
|
|
3152
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3160
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:223
|
|
3153
3161
|
msgid "Danger"
|
|
3154
3162
|
msgstr "Peligro"
|
|
3155
3163
|
|
|
3156
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3164
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:224
|
|
3157
3165
|
msgid "Error"
|
|
3158
3166
|
msgstr "Error"
|
|
3159
3167
|
|
|
3160
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3168
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:225
|
|
3161
3169
|
msgid "Hint"
|
|
3162
3170
|
msgstr "Consejo"
|
|
3163
3171
|
|
|
3164
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3172
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:226
|
|
3165
3173
|
msgid "Important"
|
|
3166
3174
|
msgstr "Importante"
|
|
3167
3175
|
|
|
3168
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3176
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:227
|
|
3169
3177
|
msgid "Note"
|
|
3170
3178
|
msgstr "Nota"
|
|
3171
3179
|
|
|
3172
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3180
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:228
|
|
3173
3181
|
msgid "See also"
|
|
3174
3182
|
msgstr "Ver también"
|
|
3175
3183
|
|
|
3176
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3184
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:229
|
|
3177
3185
|
msgid "Tip"
|
|
3178
3186
|
msgstr "Truco"
|
|
3179
3187
|
|
|
3180
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3188
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:230
|
|
3181
3189
|
msgid "Warning"
|
|
3182
3190
|
msgstr "Advertencia"
|
|
3183
3191
|
|
|
@@ -3359,12 +3367,12 @@ msgid "search"
|
|
|
3359
3367
|
msgstr "buscar"
|
|
3360
3368
|
|
|
3361
3369
|
#: sphinx/themes/basic/search.html:48
|
|
3362
|
-
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:
|
|
3370
|
+
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:112
|
|
3363
3371
|
msgid "Search Results"
|
|
3364
3372
|
msgstr "Resultados de la búsqueda"
|
|
3365
3373
|
|
|
3366
3374
|
#: sphinx/themes/basic/search.html:50
|
|
3367
|
-
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:
|
|
3375
|
+
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:114
|
|
3368
3376
|
msgid ""
|
|
3369
3377
|
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
|
|
3370
3378
|
" spelled correctly and that you've selected enough categories."
|
|
@@ -3406,24 +3414,24 @@ msgstr "Cambios en la API C"
|
|
|
3406
3414
|
msgid "Other changes"
|
|
3407
3415
|
msgstr "Otros cambios"
|
|
3408
3416
|
|
|
3409
|
-
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:
|
|
3417
|
+
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:118
|
|
3410
3418
|
msgid ""
|
|
3411
3419
|
"Search finished, found ${resultCount} page(s) matching the search query."
|
|
3412
3420
|
msgstr "Búsqueda finalizada, se encontraron ${resultCount} páginas que coinciden con la consulta de búsqueda."
|
|
3413
3421
|
|
|
3414
|
-
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:
|
|
3422
|
+
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:217
|
|
3415
3423
|
msgid "Searching"
|
|
3416
3424
|
msgstr "Buscando"
|
|
3417
3425
|
|
|
3418
|
-
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:
|
|
3426
|
+
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:233
|
|
3419
3427
|
msgid "Preparing search..."
|
|
3420
3428
|
msgstr "Preparando búsqueda..."
|
|
3421
3429
|
|
|
3422
|
-
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:
|
|
3430
|
+
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:421
|
|
3423
3431
|
msgid ", in "
|
|
3424
3432
|
msgstr ", en "
|
|
3425
3433
|
|
|
3426
|
-
#: sphinx/themes/basic/static/sphinx_highlight.js:
|
|
3434
|
+
#: sphinx/themes/basic/static/sphinx_highlight.js:112
|
|
3427
3435
|
msgid "Hide Search Matches"
|
|
3428
3436
|
msgstr "Ocultar coincidencias de la búsqueda"
|
|
3429
3437
|
|
|
@@ -3440,248 +3448,256 @@ msgstr "Expandir barra lateral"
|
|
|
3440
3448
|
msgid "Contents"
|
|
3441
3449
|
msgstr "Contenidos"
|
|
3442
3450
|
|
|
3443
|
-
#: sphinx/transforms/__init__.py:
|
|
3451
|
+
#: sphinx/transforms/__init__.py:126
|
|
3452
|
+
msgid "could not calculate translation progress!"
|
|
3453
|
+
msgstr ""
|
|
3454
|
+
|
|
3455
|
+
#: sphinx/transforms/__init__.py:131
|
|
3456
|
+
msgid "no translated elements!"
|
|
3457
|
+
msgstr ""
|
|
3458
|
+
|
|
3459
|
+
#: sphinx/transforms/__init__.py:238
|
|
3444
3460
|
#, python-format
|
|
3445
3461
|
msgid ""
|
|
3446
3462
|
"4 column based index found. It might be a bug of extensions you use: %r"
|
|
3447
3463
|
msgstr "Índice basado en 4 columnas encontrado. Puede ser un error de extensiones que usted usa: %r"
|
|
3448
3464
|
|
|
3449
|
-
#: sphinx/transforms/__init__.py:
|
|
3465
|
+
#: sphinx/transforms/__init__.py:277
|
|
3450
3466
|
#, python-format
|
|
3451
3467
|
msgid "Footnote [%s] is not referenced."
|
|
3452
3468
|
msgstr "Pie de página [%s] no está referenciado."
|
|
3453
3469
|
|
|
3454
|
-
#: sphinx/transforms/__init__.py:
|
|
3470
|
+
#: sphinx/transforms/__init__.py:283
|
|
3455
3471
|
msgid "Footnote [#] is not referenced."
|
|
3456
3472
|
msgstr "Pie de página [#] no está referenciado."
|
|
3457
3473
|
|
|
3458
|
-
#: sphinx/transforms/i18n.py:
|
|
3474
|
+
#: sphinx/transforms/i18n.py:205 sphinx/transforms/i18n.py:272
|
|
3459
3475
|
msgid ""
|
|
3460
3476
|
"inconsistent footnote references in translated message. original: {0}, "
|
|
3461
3477
|
"translated: {1}"
|
|
3462
3478
|
msgstr "referencias de pie de página inconsistentes en el mensaje traducido. original: {0}, traducido: {1}"
|
|
3463
3479
|
|
|
3464
|
-
#: sphinx/transforms/i18n.py:
|
|
3480
|
+
#: sphinx/transforms/i18n.py:245
|
|
3465
3481
|
msgid ""
|
|
3466
3482
|
"inconsistent references in translated message. original: {0}, translated: "
|
|
3467
3483
|
"{1}"
|
|
3468
3484
|
msgstr "referencias inconsistentes en el mensaje traducido. original: {0}, traducido: {1}"
|
|
3469
3485
|
|
|
3470
|
-
#: sphinx/transforms/i18n.py:
|
|
3486
|
+
#: sphinx/transforms/i18n.py:287
|
|
3471
3487
|
msgid ""
|
|
3472
3488
|
"inconsistent citation references in translated message. original: {0}, "
|
|
3473
3489
|
"translated: {1}"
|
|
3474
3490
|
msgstr "referencias de citas inconsistentes en el mensaje traducido. original: {0}, traducido: {1}"
|
|
3475
3491
|
|
|
3476
|
-
#: sphinx/transforms/i18n.py:
|
|
3492
|
+
#: sphinx/transforms/i18n.py:304
|
|
3477
3493
|
msgid ""
|
|
3478
3494
|
"inconsistent term references in translated message. original: {0}, "
|
|
3479
3495
|
"translated: {1}"
|
|
3480
3496
|
msgstr "referencias de término inconsistentes en el mensaje traducido. original: {0}, traducido: {1}"
|
|
3481
3497
|
|
|
3482
|
-
#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:
|
|
3498
|
+
#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:116
|
|
3483
3499
|
msgid ""
|
|
3484
3500
|
"Could not determine the fallback text for the cross-reference. Might be a "
|
|
3485
3501
|
"bug."
|
|
3486
3502
|
msgstr "No se pudo determinar el texto alternativo para la referencia cruzada. Podría ser un error."
|
|
3487
3503
|
|
|
3488
|
-
#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:
|
|
3504
|
+
#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:158
|
|
3489
3505
|
#, python-format
|
|
3490
3506
|
msgid "more than one target found for 'any' cross-reference %r: could be %s"
|
|
3491
3507
|
msgstr "más de un objetivo destino encontrado para 'cualquier' referencia cruzada %r: podría ser %s"
|
|
3492
3508
|
|
|
3493
|
-
#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:
|
|
3509
|
+
#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:209
|
|
3494
3510
|
#, python-format
|
|
3495
3511
|
msgid "%s:%s reference target not found: %s"
|
|
3496
3512
|
msgstr "%s:%s objetivo de referencia no encontrado: %s"
|
|
3497
3513
|
|
|
3498
|
-
#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:
|
|
3514
|
+
#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:212
|
|
3499
3515
|
#, python-format
|
|
3500
3516
|
msgid "%r reference target not found: %s"
|
|
3501
3517
|
msgstr "%r objetivo de referencia no encontrado: %s"
|
|
3502
3518
|
|
|
3503
|
-
#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:
|
|
3519
|
+
#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:80
|
|
3504
3520
|
#, python-format
|
|
3505
3521
|
msgid "Could not fetch remote image: %s [%d]"
|
|
3506
3522
|
msgstr "No se pudo recuperar la imagen remota: %s [%d]"
|
|
3507
3523
|
|
|
3508
|
-
#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:
|
|
3524
|
+
#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:108
|
|
3509
3525
|
#, python-format
|
|
3510
3526
|
msgid "Could not fetch remote image: %s [%s]"
|
|
3511
3527
|
msgstr "No se pudo recuperar la imagen remota: %s [%s]"
|
|
3512
3528
|
|
|
3513
|
-
#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:
|
|
3529
|
+
#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:126
|
|
3514
3530
|
#, python-format
|
|
3515
3531
|
msgid "Unknown image format: %s..."
|
|
3516
3532
|
msgstr "Formato de imagen desconocido: %s..."
|
|
3517
3533
|
|
|
3518
|
-
#: sphinx/util/__init__.py:
|
|
3534
|
+
#: sphinx/util/__init__.py:167
|
|
3519
3535
|
#, python-format
|
|
3520
3536
|
msgid "undecodable source characters, replacing with \"?\": %r"
|
|
3521
3537
|
msgstr "caracteres fuente no codificables, reemplazando con \"?\": %r"
|
|
3522
3538
|
|
|
3523
|
-
#: sphinx/util/display.py:
|
|
3539
|
+
#: sphinx/util/display.py:77
|
|
3524
3540
|
msgid "skipped"
|
|
3525
3541
|
msgstr "omitido"
|
|
3526
3542
|
|
|
3527
|
-
#: sphinx/util/display.py:
|
|
3543
|
+
#: sphinx/util/display.py:82
|
|
3528
3544
|
msgid "failed"
|
|
3529
3545
|
msgstr "fallado"
|
|
3530
3546
|
|
|
3531
|
-
#: sphinx/util/docfields.py:
|
|
3547
|
+
#: sphinx/util/docfields.py:88
|
|
3532
3548
|
#, python-format
|
|
3533
3549
|
msgid ""
|
|
3534
3550
|
"Problem in %s domain: field is supposed to use role '%s', but that role is "
|
|
3535
3551
|
"not in the domain."
|
|
3536
3552
|
msgstr "Problema en el dominio %s: se supone que el campo debe usar el rol '%s', pero ese rol no está en el dominio."
|
|
3537
3553
|
|
|
3538
|
-
#: sphinx/util/docutils.py:
|
|
3554
|
+
#: sphinx/util/docutils.py:311
|
|
3539
3555
|
#, python-format
|
|
3540
3556
|
msgid "unknown directive or role name: %s:%s"
|
|
3541
3557
|
msgstr "directiva desconocida o nombre de rol: %s:%s"
|
|
3542
3558
|
|
|
3543
|
-
#: sphinx/util/docutils.py:
|
|
3559
|
+
#: sphinx/util/docutils.py:605
|
|
3544
3560
|
#, python-format
|
|
3545
3561
|
msgid "unknown node type: %r"
|
|
3546
3562
|
msgstr "tipo de nodo desconocido: %r"
|
|
3547
3563
|
|
|
3548
|
-
#: sphinx/util/i18n.py:
|
|
3564
|
+
#: sphinx/util/i18n.py:63
|
|
3549
3565
|
#, python-format
|
|
3550
3566
|
msgid "reading error: %s, %s"
|
|
3551
3567
|
msgstr "leyendo error: %s, %s"
|
|
3552
3568
|
|
|
3553
|
-
#: sphinx/util/i18n.py:
|
|
3569
|
+
#: sphinx/util/i18n.py:70
|
|
3554
3570
|
#, python-format
|
|
3555
3571
|
msgid "writing error: %s, %s"
|
|
3556
3572
|
msgstr "escribiendo error: %s, %s"
|
|
3557
3573
|
|
|
3558
|
-
#: sphinx/util/i18n.py:
|
|
3574
|
+
#: sphinx/util/i18n.py:94
|
|
3559
3575
|
#, python-format
|
|
3560
|
-
msgid "locale_dir %s does not
|
|
3561
|
-
msgstr "
|
|
3576
|
+
msgid "locale_dir %s does not exist"
|
|
3577
|
+
msgstr ""
|
|
3562
3578
|
|
|
3563
|
-
#: sphinx/util/i18n.py:
|
|
3579
|
+
#: sphinx/util/i18n.py:185
|
|
3564
3580
|
#, python-format
|
|
3565
3581
|
msgid ""
|
|
3566
3582
|
"Invalid date format. Quote the string by single quote if you want to output "
|
|
3567
3583
|
"it directly: %s"
|
|
3568
3584
|
msgstr "Formato de fecha inválido. Cite la cadena con comillas simples si desea generarla directamente: %s"
|
|
3569
3585
|
|
|
3570
|
-
#: sphinx/util/nodes.py:
|
|
3586
|
+
#: sphinx/util/nodes.py:378
|
|
3571
3587
|
#, python-format
|
|
3572
3588
|
msgid ""
|
|
3573
3589
|
"%r is deprecated for index entries (from entry %r). Use 'pair: %s' instead."
|
|
3574
3590
|
msgstr ""
|
|
3575
3591
|
|
|
3576
|
-
#: sphinx/util/nodes.py:
|
|
3592
|
+
#: sphinx/util/nodes.py:426
|
|
3577
3593
|
#, python-format
|
|
3578
3594
|
msgid "toctree contains ref to nonexisting file %r"
|
|
3579
3595
|
msgstr "toctree contiene referencia al archivo inexistente %r"
|
|
3580
3596
|
|
|
3581
|
-
#: sphinx/util/nodes.py:
|
|
3597
|
+
#: sphinx/util/nodes.py:627
|
|
3582
3598
|
#, python-format
|
|
3583
3599
|
msgid "exception while evaluating only directive expression: %s"
|
|
3584
3600
|
msgstr "excepción al evaluar solamente la expresión directiva: %s"
|
|
3585
3601
|
|
|
3586
|
-
#: sphinx/util/rst.py:
|
|
3602
|
+
#: sphinx/util/rst.py:70
|
|
3587
3603
|
#, python-format
|
|
3588
3604
|
msgid "default role %s not found"
|
|
3589
3605
|
msgstr "rol por defecto %s no encontrado"
|
|
3590
3606
|
|
|
3591
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3592
|
-
msgid "
|
|
3593
|
-
msgstr "
|
|
3607
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:100 sphinx/writers/html5.py:109
|
|
3608
|
+
msgid "Link to this definition"
|
|
3609
|
+
msgstr ""
|
|
3594
3610
|
|
|
3595
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3611
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:397
|
|
3596
3612
|
#, python-format
|
|
3597
3613
|
msgid "numfig_format is not defined for %s"
|
|
3598
3614
|
msgstr "numfig_format no está definido para %s"
|
|
3599
3615
|
|
|
3600
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3616
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:407
|
|
3601
3617
|
#, python-format
|
|
3602
3618
|
msgid "Any IDs not assigned for %s node"
|
|
3603
3619
|
msgstr "Cualquier ID no asignado para el nodo %s"
|
|
3604
3620
|
|
|
3605
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3606
|
-
msgid "
|
|
3607
|
-
msgstr "
|
|
3621
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:462
|
|
3622
|
+
msgid "Link to this term"
|
|
3623
|
+
msgstr ""
|
|
3608
3624
|
|
|
3609
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3610
|
-
msgid "
|
|
3611
|
-
msgstr "
|
|
3625
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:485 sphinx/writers/html5.py:490
|
|
3626
|
+
msgid "Link to this heading"
|
|
3627
|
+
msgstr ""
|
|
3612
3628
|
|
|
3613
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3614
|
-
msgid "
|
|
3615
|
-
msgstr "
|
|
3629
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:494
|
|
3630
|
+
msgid "Link to this table"
|
|
3631
|
+
msgstr ""
|
|
3616
3632
|
|
|
3617
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3618
|
-
msgid "
|
|
3619
|
-
msgstr "
|
|
3633
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:537
|
|
3634
|
+
msgid "Link to this code"
|
|
3635
|
+
msgstr ""
|
|
3620
3636
|
|
|
3621
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3622
|
-
msgid "
|
|
3623
|
-
msgstr "
|
|
3637
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:539
|
|
3638
|
+
msgid "Link to this image"
|
|
3639
|
+
msgstr ""
|
|
3624
3640
|
|
|
3625
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3626
|
-
msgid "
|
|
3627
|
-
msgstr "
|
|
3641
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:541
|
|
3642
|
+
msgid "Link to this toctree"
|
|
3643
|
+
msgstr ""
|
|
3628
3644
|
|
|
3629
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3645
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:679
|
|
3630
3646
|
msgid "Could not obtain image size. :scale: option is ignored."
|
|
3631
3647
|
msgstr "No se pudo obtener el tamaño de la imagen. La opción :scale: se ignora."
|
|
3632
3648
|
|
|
3633
|
-
#: sphinx/writers/latex.py:
|
|
3649
|
+
#: sphinx/writers/latex.py:335
|
|
3634
3650
|
#, python-format
|
|
3635
3651
|
msgid "unknown %r toplevel_sectioning for class %r"
|
|
3636
3652
|
msgstr "desconocida %r toplevel_sectioning para la clase %r"
|
|
3637
3653
|
|
|
3638
|
-
#: sphinx/writers/latex.py:
|
|
3654
|
+
#: sphinx/writers/latex.py:386
|
|
3639
3655
|
msgid "too large :maxdepth:, ignored."
|
|
3640
3656
|
msgstr "demasiado grande :maxdepth:, ignorado."
|
|
3641
3657
|
|
|
3642
|
-
#: sphinx/writers/latex.py:
|
|
3658
|
+
#: sphinx/writers/latex.py:625
|
|
3643
3659
|
msgid "document title is not a single Text node"
|
|
3644
3660
|
msgstr "título del documento no es un nodo de Texto único"
|
|
3645
3661
|
|
|
3646
|
-
#: sphinx/writers/latex.py:
|
|
3662
|
+
#: sphinx/writers/latex.py:656 sphinx/writers/texinfo.py:622
|
|
3647
3663
|
msgid ""
|
|
3648
3664
|
"encountered title node not in section, topic, table, admonition or sidebar"
|
|
3649
3665
|
msgstr "no se encontró el nodo de título en la sección, tema, tabla, advertencia o barra lateral"
|
|
3650
3666
|
|
|
3651
|
-
#: sphinx/writers/latex.py:
|
|
3652
|
-
#: sphinx/writers/texinfo.py:
|
|
3667
|
+
#: sphinx/writers/latex.py:959 sphinx/writers/manpage.py:258
|
|
3668
|
+
#: sphinx/writers/texinfo.py:637
|
|
3653
3669
|
msgid "Footnotes"
|
|
3654
3670
|
msgstr "Notas a pie de página"
|
|
3655
3671
|
|
|
3656
|
-
#: sphinx/writers/latex.py:
|
|
3672
|
+
#: sphinx/writers/latex.py:1028
|
|
3657
3673
|
msgid ""
|
|
3658
3674
|
"both tabularcolumns and :widths: option are given. :widths: is ignored."
|
|
3659
3675
|
msgstr "ambas columnas tabulares y la opción :widths: se dan. La opción :widths: se ignora."
|
|
3660
3676
|
|
|
3661
|
-
#: sphinx/writers/latex.py:
|
|
3677
|
+
#: sphinx/writers/latex.py:1388
|
|
3662
3678
|
#, python-format
|
|
3663
3679
|
msgid "dimension unit %s is invalid. Ignored."
|
|
3664
3680
|
msgstr "la unidad de dimensión %s no es válida. Ignorado."
|
|
3665
3681
|
|
|
3666
|
-
#: sphinx/writers/latex.py:
|
|
3682
|
+
#: sphinx/writers/latex.py:1722
|
|
3667
3683
|
#, python-format
|
|
3668
3684
|
msgid "unknown index entry type %s found"
|
|
3669
3685
|
msgstr "tipo de entrada de índice desconocido %s encontrado"
|
|
3670
3686
|
|
|
3671
|
-
#: sphinx/writers/manpage.py:
|
|
3687
|
+
#: sphinx/writers/manpage.py:306 sphinx/writers/text.py:917
|
|
3672
3688
|
#, python-format
|
|
3673
3689
|
msgid "[image: %s]"
|
|
3674
3690
|
msgstr "[imagen: %s]"
|
|
3675
3691
|
|
|
3676
|
-
#: sphinx/writers/manpage.py:
|
|
3692
|
+
#: sphinx/writers/manpage.py:307 sphinx/writers/text.py:918
|
|
3677
3693
|
msgid "[image]"
|
|
3678
3694
|
msgstr "[imagen]"
|
|
3679
3695
|
|
|
3680
|
-
#: sphinx/writers/texinfo.py:
|
|
3696
|
+
#: sphinx/writers/texinfo.py:1193
|
|
3681
3697
|
msgid "caption not inside a figure."
|
|
3682
3698
|
msgstr "subtítulo no dentro de una figura."
|
|
3683
3699
|
|
|
3684
|
-
#: sphinx/writers/texinfo.py:
|
|
3700
|
+
#: sphinx/writers/texinfo.py:1280
|
|
3685
3701
|
#, python-format
|
|
3686
3702
|
msgid "unimplemented node type: %r"
|
|
3687
3703
|
msgstr "tipo de nodo no implementado: %r"
|