Sphinx 7.1.1__py3-none-any.whl → 7.2.0__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of Sphinx might be problematic. Click here for more details.

Files changed (313) hide show
  1. sphinx/__init__.py +6 -6
  2. sphinx/__main__.py +3 -1
  3. sphinx/addnodes.py +35 -22
  4. sphinx/application.py +40 -38
  5. sphinx/builders/__init__.py +16 -12
  6. sphinx/builders/_epub_base.py +15 -11
  7. sphinx/builders/changes.py +6 -4
  8. sphinx/builders/dirhtml.py +4 -2
  9. sphinx/builders/dummy.py +6 -4
  10. sphinx/builders/epub3.py +16 -8
  11. sphinx/builders/gettext.py +40 -43
  12. sphinx/builders/html/__init__.py +166 -196
  13. sphinx/builders/html/_assets.py +116 -0
  14. sphinx/builders/html/transforms.py +4 -2
  15. sphinx/builders/latex/__init__.py +12 -7
  16. sphinx/builders/latex/theming.py +5 -2
  17. sphinx/builders/latex/transforms.py +6 -3
  18. sphinx/builders/linkcheck.py +21 -13
  19. sphinx/builders/manpage.py +6 -4
  20. sphinx/builders/singlehtml.py +16 -9
  21. sphinx/builders/texinfo.py +11 -6
  22. sphinx/builders/text.py +8 -3
  23. sphinx/builders/xml.py +9 -4
  24. sphinx/cmd/build.py +27 -14
  25. sphinx/cmd/make_mode.py +13 -4
  26. sphinx/cmd/quickstart.py +13 -4
  27. sphinx/config.py +17 -14
  28. sphinx/deprecation.py +4 -2
  29. sphinx/directives/__init__.py +44 -12
  30. sphinx/directives/code.py +5 -4
  31. sphinx/directives/other.py +92 -44
  32. sphinx/directives/patches.py +1 -1
  33. sphinx/domains/__init__.py +11 -8
  34. sphinx/domains/c.py +67 -57
  35. sphinx/domains/changeset.py +3 -2
  36. sphinx/domains/citation.py +2 -1
  37. sphinx/domains/cpp.py +136 -93
  38. sphinx/domains/index.py +9 -5
  39. sphinx/domains/javascript.py +32 -19
  40. sphinx/domains/math.py +5 -3
  41. sphinx/domains/python.py +69 -57
  42. sphinx/domains/rst.py +20 -11
  43. sphinx/domains/std.py +21 -15
  44. sphinx/environment/__init__.py +97 -65
  45. sphinx/environment/adapters/indexentries.py +13 -10
  46. sphinx/environment/adapters/toctree.py +485 -308
  47. sphinx/environment/collectors/__init__.py +3 -4
  48. sphinx/environment/collectors/asset.py +10 -4
  49. sphinx/environment/collectors/dependencies.py +7 -4
  50. sphinx/environment/collectors/metadata.py +7 -5
  51. sphinx/environment/collectors/title.py +5 -3
  52. sphinx/environment/collectors/toctree.py +13 -8
  53. sphinx/errors.py +1 -1
  54. sphinx/events.py +5 -5
  55. sphinx/ext/apidoc.py +49 -27
  56. sphinx/ext/autodoc/__init__.py +179 -161
  57. sphinx/ext/autodoc/directive.py +10 -6
  58. sphinx/ext/autodoc/importer.py +22 -13
  59. sphinx/ext/autodoc/mock.py +4 -1
  60. sphinx/ext/autodoc/preserve_defaults.py +80 -12
  61. sphinx/ext/autodoc/type_comment.py +14 -10
  62. sphinx/ext/autodoc/typehints.py +7 -3
  63. sphinx/ext/autosectionlabel.py +6 -3
  64. sphinx/ext/autosummary/__init__.py +21 -15
  65. sphinx/ext/autosummary/generate.py +176 -126
  66. sphinx/ext/coverage.py +93 -8
  67. sphinx/ext/doctest.py +28 -17
  68. sphinx/ext/duration.py +19 -17
  69. sphinx/ext/extlinks.py +11 -6
  70. sphinx/ext/githubpages.py +8 -7
  71. sphinx/ext/graphviz.py +61 -17
  72. sphinx/ext/ifconfig.py +7 -4
  73. sphinx/ext/imgconverter.py +4 -2
  74. sphinx/ext/imgmath.py +29 -23
  75. sphinx/ext/inheritance_diagram.py +41 -27
  76. sphinx/ext/intersphinx.py +45 -38
  77. sphinx/ext/linkcode.py +8 -5
  78. sphinx/ext/mathjax.py +13 -9
  79. sphinx/ext/napoleon/__init__.py +3 -3
  80. sphinx/ext/napoleon/docstring.py +40 -31
  81. sphinx/ext/todo.py +10 -7
  82. sphinx/ext/viewcode.py +46 -25
  83. sphinx/extension.py +1 -1
  84. sphinx/highlighting.py +20 -12
  85. sphinx/io.py +5 -4
  86. sphinx/jinja2glue.py +24 -19
  87. sphinx/locale/__init__.py +8 -2
  88. sphinx/locale/ar/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  89. sphinx/locale/ar/LC_MESSAGES/sphinx.po +756 -740
  90. sphinx/locale/bg/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  91. sphinx/locale/bg/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  92. sphinx/locale/bn/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  93. sphinx/locale/bn/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
  94. sphinx/locale/ca/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  95. sphinx/locale/ca/LC_MESSAGES/sphinx.po +768 -752
  96. sphinx/locale/cak/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  97. sphinx/locale/cak/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  98. sphinx/locale/cs/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  99. sphinx/locale/cs/LC_MESSAGES/sphinx.po +758 -742
  100. sphinx/locale/cy/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  101. sphinx/locale/cy/LC_MESSAGES/sphinx.po +759 -743
  102. sphinx/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  103. sphinx/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -744
  104. sphinx/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  105. sphinx/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.po +759 -743
  106. sphinx/locale/de_DE/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  107. sphinx/locale/de_DE/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  108. sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  109. sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.po +763 -747
  110. sphinx/locale/en_DE/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  111. sphinx/locale/en_DE/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  112. sphinx/locale/en_FR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  113. sphinx/locale/en_FR/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  114. sphinx/locale/en_GB/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  115. sphinx/locale/en_GB/LC_MESSAGES/sphinx.po +768 -752
  116. sphinx/locale/en_HK/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  117. sphinx/locale/en_HK/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  118. sphinx/locale/eo/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  119. sphinx/locale/eo/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  120. sphinx/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  121. sphinx/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po +767 -751
  122. sphinx/locale/es_CO/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  123. sphinx/locale/es_CO/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  124. sphinx/locale/et/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  125. sphinx/locale/et/LC_MESSAGES/sphinx.po +762 -746
  126. sphinx/locale/eu/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  127. sphinx/locale/eu/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
  128. sphinx/locale/fa/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  129. sphinx/locale/fa/LC_MESSAGES/sphinx.po +766 -750
  130. sphinx/locale/fi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  131. sphinx/locale/fi/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  132. sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  133. sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.po +768 -752
  134. sphinx/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  135. sphinx/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  136. sphinx/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.js +60 -0
  137. sphinx/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  138. sphinx/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.po +3695 -0
  139. sphinx/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  140. sphinx/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
  141. sphinx/locale/hi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  142. sphinx/locale/hi/LC_MESSAGES/sphinx.po +763 -747
  143. sphinx/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  144. sphinx/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  145. sphinx/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  146. sphinx/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -744
  147. sphinx/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  148. sphinx/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.po +759 -743
  149. sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  150. sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.po +765 -749
  151. sphinx/locale/is/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  152. sphinx/locale/is/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -744
  153. sphinx/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  154. sphinx/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -744
  155. sphinx/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  156. sphinx/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po +767 -751
  157. sphinx/locale/ka/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  158. sphinx/locale/ka/LC_MESSAGES/sphinx.po +759 -743
  159. sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  160. sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.po +767 -751
  161. sphinx/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  162. sphinx/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
  163. sphinx/locale/lv/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  164. sphinx/locale/lv/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
  165. sphinx/locale/mk/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  166. sphinx/locale/mk/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  167. sphinx/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  168. sphinx/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
  169. sphinx/locale/ne/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  170. sphinx/locale/ne/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
  171. sphinx/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  172. sphinx/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -744
  173. sphinx/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  174. sphinx/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.po +762 -745
  175. sphinx/locale/pt/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  176. sphinx/locale/pt/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  177. sphinx/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  178. sphinx/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.po +768 -752
  179. sphinx/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  180. sphinx/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
  181. sphinx/locale/ro/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  182. sphinx/locale/ro/LC_MESSAGES/sphinx.po +759 -743
  183. sphinx/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  184. sphinx/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -744
  185. sphinx/locale/si/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  186. sphinx/locale/si/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  187. sphinx/locale/sk/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  188. sphinx/locale/sk/LC_MESSAGES/sphinx.po +765 -749
  189. sphinx/locale/sl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  190. sphinx/locale/sl/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
  191. sphinx/locale/sphinx.pot +748 -740
  192. sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  193. sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.po +768 -752
  194. sphinx/locale/sr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  195. sphinx/locale/sr/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  196. sphinx/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  197. sphinx/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  198. sphinx/locale/sr_RS/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  199. sphinx/locale/sr_RS/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  200. sphinx/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  201. sphinx/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
  202. sphinx/locale/ta/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  203. sphinx/locale/ta/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  204. sphinx/locale/te/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  205. sphinx/locale/te/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  206. sphinx/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  207. sphinx/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.po +763 -747
  208. sphinx/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  209. sphinx/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -749
  210. sphinx/locale/ur/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  211. sphinx/locale/ur/LC_MESSAGES/sphinx.po +759 -748
  212. sphinx/locale/vi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  213. sphinx/locale/vi/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  214. sphinx/locale/yue/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  215. sphinx/locale/yue/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  216. sphinx/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  217. sphinx/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.po +768 -752
  218. sphinx/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  219. sphinx/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  220. sphinx/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  221. sphinx/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.po +767 -751
  222. sphinx/locale/zh_TW.Big5/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  223. sphinx/locale/zh_TW.Big5/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  224. sphinx/parsers.py +5 -4
  225. sphinx/project.py +52 -34
  226. sphinx/pycode/__init__.py +2 -1
  227. sphinx/pycode/ast.py +7 -13
  228. sphinx/pycode/parser.py +42 -38
  229. sphinx/registry.py +35 -29
  230. sphinx/roles.py +9 -4
  231. sphinx/search/__init__.py +5 -17
  232. sphinx/search/da.py +1 -1
  233. sphinx/search/de.py +1 -1
  234. sphinx/search/en.py +1 -1
  235. sphinx/search/es.py +1 -1
  236. sphinx/search/fi.py +1 -1
  237. sphinx/search/fr.py +1 -1
  238. sphinx/search/hu.py +1 -1
  239. sphinx/search/it.py +1 -1
  240. sphinx/search/ja.py +1 -1
  241. sphinx/search/nl.py +1 -1
  242. sphinx/search/no.py +1 -1
  243. sphinx/search/pt.py +1 -1
  244. sphinx/search/ro.py +1 -1
  245. sphinx/search/ru.py +1 -1
  246. sphinx/search/sv.py +1 -1
  247. sphinx/search/tr.py +1 -1
  248. sphinx/search/zh.py +1 -1
  249. sphinx/testing/fixtures.py +23 -30
  250. sphinx/testing/path.py +9 -0
  251. sphinx/testing/restructuredtext.py +13 -5
  252. sphinx/testing/util.py +20 -63
  253. sphinx/texinputs/sphinxlatexobjects.sty +15 -15
  254. sphinx/themes/agogo/static/agogo.css_t +10 -4
  255. sphinx/themes/basic/layout.html +1 -1
  256. sphinx/themes/basic/static/basic.css_t +4 -0
  257. sphinx/themes/basic/static/documentation_options.js_t +1 -2
  258. sphinx/themes/basic/static/searchtools.js +17 -9
  259. sphinx/themes/basic/static/sphinx_highlight.js +13 -3
  260. sphinx/themes/bizstyle/static/bizstyle.css_t +4 -0
  261. sphinx/themes/classic/theme.conf +1 -1
  262. sphinx/themes/epub/static/epub.css_t +6 -1
  263. sphinx/themes/haiku/theme.conf +1 -1
  264. sphinx/themes/nature/static/nature.css_t +4 -0
  265. sphinx/themes/nonav/static/nonav.css_t +6 -1
  266. sphinx/themes/pyramid/static/pyramid.css_t +4 -0
  267. sphinx/themes/scrolls/static/scrolls.css_t +4 -0
  268. sphinx/themes/scrolls/theme.conf +1 -1
  269. sphinx/themes/sphinxdoc/static/sphinxdoc.css_t +4 -0
  270. sphinx/theming.py +9 -7
  271. sphinx/transforms/__init__.py +79 -3
  272. sphinx/transforms/compact_bullet_list.py +6 -3
  273. sphinx/transforms/i18n.py +26 -10
  274. sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py +21 -8
  275. sphinx/transforms/post_transforms/code.py +6 -3
  276. sphinx/transforms/post_transforms/images.py +13 -9
  277. sphinx/util/__init__.py +21 -92
  278. sphinx/util/cfamily.py +7 -4
  279. sphinx/util/display.py +3 -2
  280. sphinx/util/docfields.py +7 -6
  281. sphinx/util/docstrings.py +1 -1
  282. sphinx/util/docutils.py +41 -31
  283. sphinx/util/fileutil.py +9 -6
  284. sphinx/util/i18n.py +21 -18
  285. sphinx/util/images.py +2 -1
  286. sphinx/util/index_entries.py +27 -0
  287. sphinx/util/inspect.py +83 -67
  288. sphinx/util/inventory.py +4 -2
  289. sphinx/util/logging.py +9 -6
  290. sphinx/util/matching.py +5 -2
  291. sphinx/util/math.py +6 -3
  292. sphinx/util/nodes.py +70 -31
  293. sphinx/util/osutil.py +22 -40
  294. sphinx/util/parallel.py +4 -1
  295. sphinx/util/rst.py +7 -3
  296. sphinx/util/tags.py +11 -4
  297. sphinx/util/template.py +17 -14
  298. sphinx/util/typing.py +61 -20
  299. sphinx/versioning.py +6 -4
  300. sphinx/writers/html.py +1 -1
  301. sphinx/writers/html5.py +32 -24
  302. sphinx/writers/latex.py +67 -53
  303. sphinx/writers/manpage.py +9 -5
  304. sphinx/writers/texinfo.py +11 -9
  305. sphinx/writers/text.py +14 -9
  306. sphinx/writers/xml.py +3 -2
  307. {sphinx-7.1.1.dist-info → sphinx-7.2.0.dist-info}/METADATA +7 -5
  308. sphinx-7.2.0.dist-info/RECORD +568 -0
  309. sphinx/testing/comparer.py +0 -97
  310. sphinx-7.1.1.dist-info/RECORD +0 -564
  311. {sphinx-7.1.1.dist-info → sphinx-7.2.0.dist-info}/LICENSE +0 -0
  312. {sphinx-7.1.1.dist-info → sphinx-7.2.0.dist-info}/WHEEL +0 -0
  313. {sphinx-7.1.1.dist-info → sphinx-7.2.0.dist-info}/entry_points.txt +0 -0
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
16
16
  msgstr ""
17
17
  "Project-Id-Version: Sphinx\n"
18
18
  "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
19
- "POT-Creation-Date: 2023-07-24 12:38+0000\n"
19
+ "POT-Creation-Date: 2023-08-17 03:12+0000\n"
20
20
  "PO-Revision-Date: 2013-04-02 08:44+0000\n"
21
21
  "Last-Translator: Adam Turner, 2023\n"
22
22
  "Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/sphinx-doc/sphinx-1/language/es/)\n"
@@ -27,123 +27,123 @@ msgstr ""
27
27
  "Language: es\n"
28
28
  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
29
29
 
30
- #: sphinx/application.py:153
30
+ #: sphinx/application.py:156
31
31
  #, python-format
32
32
  msgid "Cannot find source directory (%s)"
33
33
  msgstr "No se encuentra directorio fuente (%s)"
34
34
 
35
- #: sphinx/application.py:157
35
+ #: sphinx/application.py:160
36
36
  #, python-format
37
37
  msgid "Output directory (%s) is not a directory"
38
38
  msgstr "Directorio de salida (%s) no es un directorio"
39
39
 
40
- #: sphinx/application.py:161
40
+ #: sphinx/application.py:164
41
41
  msgid "Source directory and destination directory cannot be identical"
42
42
  msgstr "Directorio fuente y directorio destino no pueden ser idénticos"
43
43
 
44
- #: sphinx/application.py:193
44
+ #: sphinx/application.py:196
45
45
  #, python-format
46
46
  msgid "Running Sphinx v%s"
47
47
  msgstr "Ejecutando Sphinx v%s"
48
48
 
49
- #: sphinx/application.py:219
49
+ #: sphinx/application.py:222
50
50
  #, python-format
51
51
  msgid ""
52
52
  "This project needs at least Sphinx v%s and therefore cannot be built with "
53
53
  "this version."
54
54
  msgstr "Este proyecto necesita al menos Sphinx v%s y por lo tanto no se puede construir con esta versión."
55
55
 
56
- #: sphinx/application.py:235
56
+ #: sphinx/application.py:238
57
57
  msgid "making output directory"
58
58
  msgstr "creando directorio de salida"
59
59
 
60
- #: sphinx/application.py:240 sphinx/registry.py:438
60
+ #: sphinx/application.py:243 sphinx/registry.py:444
61
61
  #, python-format
62
62
  msgid "while setting up extension %s:"
63
63
  msgstr "mientras configura la extensión %s:"
64
64
 
65
- #: sphinx/application.py:246
65
+ #: sphinx/application.py:249
66
66
  msgid ""
67
67
  "'setup' as currently defined in conf.py isn't a Python callable. Please "
68
68
  "modify its definition to make it a callable function. This is needed for "
69
69
  "conf.py to behave as a Sphinx extension."
70
70
  msgstr "'setup' como se define actualmente en el archivo conf.py no es un Python invocable. Por favor, modifique su definición para que sea una función invocable. Esto es necesario para que el archivo conf.py se comporte como una extensión de Sphinx."
71
71
 
72
- #: sphinx/application.py:277
72
+ #: sphinx/application.py:280
73
73
  #, python-format
74
74
  msgid "loading translations [%s]... "
75
75
  msgstr "cargando traducciones [%s]... "
76
76
 
77
- #: sphinx/application.py:294 sphinx/util/display.py:83
77
+ #: sphinx/application.py:297 sphinx/util/display.py:84
78
78
  msgid "done"
79
79
  msgstr "hecho"
80
80
 
81
- #: sphinx/application.py:296
81
+ #: sphinx/application.py:299
82
82
  msgid "not available for built-in messages"
83
83
  msgstr "no disponible para mensajes incorporados"
84
84
 
85
- #: sphinx/application.py:312
85
+ #: sphinx/application.py:313
86
86
  msgid "loading pickled environment"
87
87
  msgstr "cargando el ambiente pickled"
88
88
 
89
- #: sphinx/application.py:318
89
+ #: sphinx/application.py:321
90
90
  #, python-format
91
91
  msgid "failed: %s"
92
92
  msgstr "fallo: %s"
93
93
 
94
- #: sphinx/application.py:332
94
+ #: sphinx/application.py:335
95
95
  msgid "No builder selected, using default: html"
96
96
  msgstr "Ningún constructor seleccionado, utilizando el valor predeterminado: html"
97
97
 
98
- #: sphinx/application.py:365
98
+ #: sphinx/application.py:368
99
99
  msgid "succeeded"
100
100
  msgstr "éxitoso"
101
101
 
102
- #: sphinx/application.py:366
102
+ #: sphinx/application.py:369
103
103
  msgid "finished with problems"
104
104
  msgstr "finalizo con problemas"
105
105
 
106
- #: sphinx/application.py:370
106
+ #: sphinx/application.py:373
107
107
  #, python-format
108
108
  msgid "build %s, %s warning (with warnings treated as errors)."
109
109
  msgstr "compilación %s, %sadvertencia (con advertencias tratadas como errores)."
110
110
 
111
- #: sphinx/application.py:372
111
+ #: sphinx/application.py:375
112
112
  #, python-format
113
113
  msgid "build %s, %s warnings (with warnings treated as errors)."
114
114
  msgstr "compilación %s, %s advertencias (con advertencias tratadas como errores)."
115
115
 
116
- #: sphinx/application.py:375
116
+ #: sphinx/application.py:378
117
117
  #, python-format
118
118
  msgid "build %s, %s warning."
119
119
  msgstr "construir %s, %s advertencia."
120
120
 
121
- #: sphinx/application.py:377
121
+ #: sphinx/application.py:380
122
122
  #, python-format
123
123
  msgid "build %s, %s warnings."
124
124
  msgstr "compilación %s, %s advertencias."
125
125
 
126
- #: sphinx/application.py:381
126
+ #: sphinx/application.py:384
127
127
  #, python-format
128
128
  msgid "build %s."
129
129
  msgstr "construir %s."
130
130
 
131
- #: sphinx/application.py:611
131
+ #: sphinx/application.py:615
132
132
  #, python-format
133
133
  msgid "node class %r is already registered, its visitors will be overridden"
134
134
  msgstr "la clase de nodo %r ya está registrada, sus visitantes serán reemplazados"
135
135
 
136
- #: sphinx/application.py:690
136
+ #: sphinx/application.py:694
137
137
  #, python-format
138
138
  msgid "directive %r is already registered, it will be overridden"
139
139
  msgstr "la directiva %r ya está registrada, esa se reemplazará"
140
140
 
141
- #: sphinx/application.py:712 sphinx/application.py:734
141
+ #: sphinx/application.py:716 sphinx/application.py:738
142
142
  #, python-format
143
143
  msgid "role %r is already registered, it will be overridden"
144
144
  msgstr "el rol %r ya está registrado, ese se reemplazará"
145
145
 
146
- #: sphinx/application.py:1280
146
+ #: sphinx/application.py:1279
147
147
  #, python-format
148
148
  msgid ""
149
149
  "the %s extension does not declare if it is safe for parallel reading, "
@@ -151,12 +151,12 @@ msgid ""
151
151
  "explicit"
152
152
  msgstr "la extensión de %s no declara si es seguro para la lectura en paralelo, asumiendo que no es - consulte con el autor de la extensión para comprobar y hacer explícito"
153
153
 
154
- #: sphinx/application.py:1284
154
+ #: sphinx/application.py:1283
155
155
  #, python-format
156
156
  msgid "the %s extension is not safe for parallel reading"
157
157
  msgstr "la extensión %s no es segura para lectura paralela"
158
158
 
159
- #: sphinx/application.py:1287
159
+ #: sphinx/application.py:1286
160
160
  #, python-format
161
161
  msgid ""
162
162
  "the %s extension does not declare if it is safe for parallel writing, "
@@ -164,70 +164,70 @@ msgid ""
164
164
  "explicit"
165
165
  msgstr "la extensión %s no declara si es seguro para la escritura paralela, suponiendo que no lo sea - solicite al autor de la extensión que lo verifique y haga explicito"
166
166
 
167
- #: sphinx/application.py:1291
167
+ #: sphinx/application.py:1290
168
168
  #, python-format
169
169
  msgid "the %s extension is not safe for parallel writing"
170
170
  msgstr "la extensión %s no es segura para escritura paralela"
171
171
 
172
- #: sphinx/application.py:1299 sphinx/application.py:1303
172
+ #: sphinx/application.py:1298 sphinx/application.py:1302
173
173
  #, python-format
174
174
  msgid "doing serial %s"
175
175
  msgstr "realizando serialmente %s"
176
176
 
177
- #: sphinx/config.py:175
177
+ #: sphinx/config.py:179
178
178
  #, python-format
179
179
  msgid "config directory doesn't contain a conf.py file (%s)"
180
180
  msgstr "directorio de configuración no contiene un archivo conf.py (%s)"
181
181
 
182
- #: sphinx/config.py:184
182
+ #: sphinx/config.py:188
183
183
  msgid ""
184
184
  "Invalid configuration value found: 'language = None'. Update your "
185
185
  "configuration to a valid language code. Falling back to 'en' (English)."
186
186
  msgstr "Se encontró un valor de configuración no válido: 'language = None'. Actualice su configuración a un código de idioma válido. Volviendo a definir 'en' (Inglés)."
187
187
 
188
- #: sphinx/config.py:213
188
+ #: sphinx/config.py:217
189
189
  #, python-format
190
190
  msgid ""
191
191
  "cannot override dictionary config setting %r, ignoring (use %r to set "
192
192
  "individual elements)"
193
193
  msgstr "no se puede reemplazar el ajuste de la configuración del diccionario %r, haciendo caso omiso (utilice %r para definir elementos individuales)"
194
194
 
195
- #: sphinx/config.py:222
195
+ #: sphinx/config.py:226
196
196
  #, python-format
197
197
  msgid "invalid number %r for config value %r, ignoring"
198
198
  msgstr "número no válido %r de valor de configuración %r, haciendo caso omiso"
199
199
 
200
- #: sphinx/config.py:227
200
+ #: sphinx/config.py:231
201
201
  #, python-format
202
202
  msgid "cannot override config setting %r with unsupported type, ignoring"
203
203
  msgstr "no se puede reemplazar los ajustes de configuración %r con tipo no compatible, haciendo caso omiso"
204
204
 
205
- #: sphinx/config.py:256
205
+ #: sphinx/config.py:260
206
206
  #, python-format
207
207
  msgid "unknown config value %r in override, ignoring"
208
208
  msgstr "valor de configuración desconocido %r en anulación, ignorando"
209
209
 
210
- #: sphinx/config.py:284
210
+ #: sphinx/config.py:288
211
211
  #, python-format
212
212
  msgid "No such config value: %s"
213
213
  msgstr "No hay tal valor de configuración: %s"
214
214
 
215
- #: sphinx/config.py:308
215
+ #: sphinx/config.py:312
216
216
  #, python-format
217
217
  msgid "Config value %r already present"
218
218
  msgstr "Valor de configuración %r ya presente"
219
219
 
220
- #: sphinx/config.py:356
220
+ #: sphinx/config.py:360
221
221
  #, python-format
222
222
  msgid "There is a syntax error in your configuration file: %s\n"
223
223
  msgstr "Hay un error de sintaxis en su archivo de configuración: %s\n"
224
224
 
225
- #: sphinx/config.py:359
225
+ #: sphinx/config.py:363
226
226
  msgid ""
227
227
  "The configuration file (or one of the modules it imports) called sys.exit()"
228
228
  msgstr "El archivo de configuración (o uno de los módulos que importa) invocó sys.exit()"
229
229
 
230
- #: sphinx/config.py:366
230
+ #: sphinx/config.py:370
231
231
  #, python-format
232
232
  msgid ""
233
233
  "There is a programmable error in your configuration file:\n"
@@ -235,68 +235,68 @@ msgid ""
235
235
  "%s"
236
236
  msgstr "Hay un error programable en su archivo de configuración:\n\n%s"
237
237
 
238
- #: sphinx/config.py:389
238
+ #: sphinx/config.py:393
239
239
  #, python-format
240
240
  msgid ""
241
241
  "The config value `source_suffix' expects a string, list of strings, or "
242
242
  "dictionary. But `%r' is given."
243
243
  msgstr "El valor de configuración `source_suffix' espera una cadena de caracteres, una lista de cadena de caracteres o un diccionario. Pero `%r' es dado."
244
244
 
245
- #: sphinx/config.py:408
245
+ #: sphinx/config.py:413
246
246
  #, python-format
247
247
  msgid "Section %s"
248
248
  msgstr "Sección %s"
249
249
 
250
- #: sphinx/config.py:409
250
+ #: sphinx/config.py:414
251
251
  #, python-format
252
252
  msgid "Fig. %s"
253
253
  msgstr "Figura %s"
254
254
 
255
- #: sphinx/config.py:410
255
+ #: sphinx/config.py:415
256
256
  #, python-format
257
257
  msgid "Table %s"
258
258
  msgstr "Tabla %s"
259
259
 
260
- #: sphinx/config.py:411
260
+ #: sphinx/config.py:416
261
261
  #, python-format
262
262
  msgid "Listing %s"
263
263
  msgstr "Lista %s"
264
264
 
265
- #: sphinx/config.py:448
265
+ #: sphinx/config.py:488
266
266
  msgid ""
267
267
  "The config value `{name}` has to be a one of {candidates}, but `{current}` "
268
268
  "is given."
269
269
  msgstr "El valor de configuración `{name}` tiene que ser uno de {candidates}, pero fue dado `{current}`."
270
270
 
271
- #: sphinx/config.py:466
271
+ #: sphinx/config.py:506
272
272
  msgid ""
273
273
  "The config value `{name}' has type `{current.__name__}'; expected "
274
274
  "{permitted}."
275
275
  msgstr "El valor de configuración `{name}' tiene tipo `{current.__name__}'; esperado {permitted}."
276
276
 
277
- #: sphinx/config.py:478
277
+ #: sphinx/config.py:518
278
278
  msgid ""
279
279
  "The config value `{name}' has type `{current.__name__}', defaults to "
280
280
  "`{default.__name__}'."
281
281
  msgstr "El valor de configuración `{name}' tiene el tipo `{current.__name__}', el valor predeterminado es `{default.__name__}'."
282
282
 
283
- #: sphinx/config.py:488
283
+ #: sphinx/config.py:528
284
284
  #, python-format
285
285
  msgid "primary_domain %r not found, ignored."
286
286
  msgstr "primary_domain %r no fue encontrado, se ignora."
287
287
 
288
- #: sphinx/config.py:500
288
+ #: sphinx/config.py:540
289
289
  msgid ""
290
290
  "Since v2.0, Sphinx uses \"index\" as root_doc by default. Please add "
291
291
  "\"root_doc = 'contents'\" to your conf.py."
292
292
  msgstr "Desde v2.0, Sphinx usa \"index\" como root_doc por defecto. Agregue \"root_doc = 'contents'\" a su archivo conf.py."
293
293
 
294
- #: sphinx/events.py:62
294
+ #: sphinx/events.py:63
295
295
  #, python-format
296
296
  msgid "Event %r already present"
297
297
  msgstr "Evento %r ya presente"
298
298
 
299
- #: sphinx/events.py:68
299
+ #: sphinx/events.py:69
300
300
  #, python-format
301
301
  msgid "Unknown event name: %s"
302
302
  msgstr "Nombre de evento desconocido: %s"
@@ -320,917 +320,920 @@ msgid ""
320
320
  "cannot be built with the loaded version (%s)."
321
321
  msgstr "Este proyecto necesita la extensión %s por lo menos en la versión %s y por lo tanto no puede ser construido con la versión cargada (%s)."
322
322
 
323
- #: sphinx/highlighting.py:147
323
+ #: sphinx/highlighting.py:149
324
324
  #, python-format
325
325
  msgid "Pygments lexer name %r is not known"
326
326
  msgstr "El nombre del lexer de pigmentos %r se desconoce"
327
327
 
328
- #: sphinx/highlighting.py:173
328
+ #: sphinx/highlighting.py:176
329
329
  #, python-format
330
- msgid "Could not lex literal_block %r as \"%s\". Highlighting skipped."
330
+ msgid ""
331
+ "Lexing literal_block %r as \"%s\" resulted in an error at token: %r. "
332
+ "Retrying in relaxed mode."
331
333
  msgstr ""
332
334
 
333
- #: sphinx/project.py:51
335
+ #: sphinx/project.py:65
334
336
  #, python-format
335
337
  msgid ""
336
338
  "multiple files found for the document \"%s\": %r\n"
337
339
  "Use %r for the build."
338
340
  msgstr "varios archivos encontrados para el documento \"%s\": %r\nUse %r para la compilación."
339
341
 
340
- #: sphinx/project.py:57
341
- msgid "document not readable. Ignored."
342
- msgstr "documento no legible. Ignorado."
342
+ #: sphinx/project.py:74
343
+ #, python-format
344
+ msgid "Ignored unreadable document %r."
345
+ msgstr ""
343
346
 
344
- #: sphinx/registry.py:132
347
+ #: sphinx/registry.py:136
345
348
  #, python-format
346
349
  msgid "Builder class %s has no \"name\" attribute"
347
350
  msgstr "Constructor clase %s no tiene ningún atributo \"name\""
348
351
 
349
- #: sphinx/registry.py:134
352
+ #: sphinx/registry.py:138
350
353
  #, python-format
351
354
  msgid "Builder %r already exists (in module %s)"
352
355
  msgstr "Constructor %r ya existe (en el módulo %s)"
353
356
 
354
- #: sphinx/registry.py:147
357
+ #: sphinx/registry.py:151
355
358
  #, python-format
356
359
  msgid "Builder name %s not registered or available through entry point"
357
360
  msgstr "Nombre de constructor %s no registrados o disponibles a través del punto de entrada"
358
361
 
359
- #: sphinx/registry.py:155
362
+ #: sphinx/registry.py:158
360
363
  #, python-format
361
364
  msgid "Builder name %s not registered"
362
365
  msgstr "Nombre de constructor %s no registrado"
363
366
 
364
- #: sphinx/registry.py:162
367
+ #: sphinx/registry.py:165
365
368
  #, python-format
366
369
  msgid "domain %s already registered"
367
370
  msgstr "dominio %s ya esta registrado"
368
371
 
369
- #: sphinx/registry.py:185 sphinx/registry.py:198 sphinx/registry.py:209
372
+ #: sphinx/registry.py:188 sphinx/registry.py:201 sphinx/registry.py:212
370
373
  #, python-format
371
374
  msgid "domain %s not yet registered"
372
375
  msgstr "dominio %s no esta registrado"
373
376
 
374
- #: sphinx/registry.py:189
377
+ #: sphinx/registry.py:192
375
378
  #, python-format
376
379
  msgid "The %r directive is already registered to domain %s"
377
380
  msgstr "La directiva %r ya fue registrada en el dominio %s"
378
381
 
379
- #: sphinx/registry.py:201
382
+ #: sphinx/registry.py:204
380
383
  #, python-format
381
384
  msgid "The %r role is already registered to domain %s"
382
385
  msgstr "El rol %r ya fue registrado en el dominio %s"
383
386
 
384
- #: sphinx/registry.py:212
387
+ #: sphinx/registry.py:215
385
388
  #, python-format
386
389
  msgid "The %r index is already registered to domain %s"
387
390
  msgstr "El índice %r ya fue registrado en el dominio %s"
388
391
 
389
- #: sphinx/registry.py:243
392
+ #: sphinx/registry.py:246
390
393
  #, python-format
391
394
  msgid "The %r object_type is already registered"
392
395
  msgstr "El %r object_type ya está registrado"
393
396
 
394
- #: sphinx/registry.py:269
397
+ #: sphinx/registry.py:272
395
398
  #, python-format
396
399
  msgid "The %r crossref_type is already registered"
397
400
  msgstr "El %r crossref_type ya está registrado"
398
401
 
399
- #: sphinx/registry.py:276
402
+ #: sphinx/registry.py:279
400
403
  #, python-format
401
404
  msgid "source_suffix %r is already registered"
402
405
  msgstr "source_suffix %r ya está registrado"
403
406
 
404
- #: sphinx/registry.py:285
407
+ #: sphinx/registry.py:288
405
408
  #, python-format
406
409
  msgid "source_parser for %r is already registered"
407
410
  msgstr "source_parser para %r ya está registrado"
408
411
 
409
- #: sphinx/registry.py:293
412
+ #: sphinx/registry.py:296
410
413
  #, python-format
411
414
  msgid "Source parser for %s not registered"
412
415
  msgstr "Analizador de fuentes para %s no registrado"
413
416
 
414
- #: sphinx/registry.py:309
417
+ #: sphinx/registry.py:312
415
418
  #, python-format
416
419
  msgid "Translator for %r already exists"
417
420
  msgstr "Traductor para %r ya existe"
418
421
 
419
- #: sphinx/registry.py:325
422
+ #: sphinx/registry.py:328
420
423
  #, python-format
421
424
  msgid "kwargs for add_node() must be a (visit, depart) function tuple: %r=%r"
422
425
  msgstr "kwargs para la función add_node() debe ser una tupla de función (visitar, salir): %r=%r"
423
426
 
424
- #: sphinx/registry.py:407
427
+ #: sphinx/registry.py:411
425
428
  #, python-format
426
429
  msgid "enumerable_node %r already registered"
427
430
  msgstr "enumerable_node %r ya esta registrado"
428
431
 
429
- #: sphinx/registry.py:419
432
+ #: sphinx/registry.py:423
430
433
  #, python-format
431
434
  msgid "math renderer %s is already registered"
432
435
  msgstr "el renderizador matemático %s ya está registrado"
433
436
 
434
- #: sphinx/registry.py:432
437
+ #: sphinx/registry.py:438
435
438
  #, python-format
436
439
  msgid ""
437
440
  "the extension %r was already merged with Sphinx since version %s; this "
438
441
  "extension is ignored."
439
442
  msgstr "la extensión %r ya se fusionó con Sphinx desde la versión %s; esta extensión se omite."
440
443
 
441
- #: sphinx/registry.py:443
444
+ #: sphinx/registry.py:449
442
445
  msgid "Original exception:\n"
443
446
  msgstr "Excepción original:\n"
444
447
 
445
- #: sphinx/registry.py:444
448
+ #: sphinx/registry.py:450
446
449
  #, python-format
447
450
  msgid "Could not import extension %s"
448
451
  msgstr "No puede importar la extensión %s"
449
452
 
450
- #: sphinx/registry.py:449
453
+ #: sphinx/registry.py:455
451
454
  #, python-format
452
455
  msgid ""
453
456
  "extension %r has no setup() function; is it really a Sphinx extension "
454
457
  "module?"
455
458
  msgstr "extensión %r no tiene ninguna función setup(); ¿es realmente un módulo de extensión de Sphinx?"
456
459
 
457
- #: sphinx/registry.py:458
460
+ #: sphinx/registry.py:464
458
461
  #, python-format
459
462
  msgid ""
460
463
  "The %s extension used by this project needs at least Sphinx v%s; it "
461
464
  "therefore cannot be built with this version."
462
465
  msgstr "La extensión %s utilizada por este proyecto necesita al menos la versión de Sphinx v%s; por lo tanto no puede ser construido con esta versión."
463
466
 
464
- #: sphinx/registry.py:466
467
+ #: sphinx/registry.py:472
465
468
  #, python-format
466
469
  msgid ""
467
470
  "extension %r returned an unsupported object from its setup() function; it "
468
471
  "should return None or a metadata dictionary"
469
472
  msgstr "extensión %r devuelve un objeto no soportado de su función setup(); debe devolver un diccionario de metadatos o ninguno"
470
473
 
471
- #: sphinx/roles.py:175
474
+ #: sphinx/roles.py:178
472
475
  #, python-format
473
476
  msgid "Python Enhancement Proposals; PEP %s"
474
477
  msgstr "Python Enhancement Proposals; PEP %s"
475
478
 
476
- #: sphinx/roles.py:191
479
+ #: sphinx/roles.py:194
477
480
  #, python-format
478
481
  msgid "invalid PEP number %s"
479
482
  msgstr "número de PEP inválido %s"
480
483
 
481
- #: sphinx/roles.py:225
484
+ #: sphinx/roles.py:228
482
485
  #, python-format
483
486
  msgid "invalid RFC number %s"
484
487
  msgstr "número RFC inválido %s"
485
488
 
486
- #: sphinx/theming.py:75
489
+ #: sphinx/theming.py:77
487
490
  #, python-format
488
491
  msgid "theme %r doesn't have \"theme\" setting"
489
492
  msgstr "tema %r no tiene configuraciones de \"tema\""
490
493
 
491
- #: sphinx/theming.py:77
494
+ #: sphinx/theming.py:79
492
495
  #, python-format
493
496
  msgid "theme %r doesn't have \"inherit\" setting"
494
497
  msgstr "tema %r no tiene configuraciones de \"heredar\""
495
498
 
496
- #: sphinx/theming.py:83
499
+ #: sphinx/theming.py:85
497
500
  #, python-format
498
501
  msgid "no theme named %r found, inherited by %r"
499
502
  msgstr "no encontrado ningún tema llamado %r, heredado por %r"
500
503
 
501
- #: sphinx/theming.py:106
504
+ #: sphinx/theming.py:108
502
505
  #, python-format
503
506
  msgid "setting %s.%s occurs in none of the searched theme configs"
504
507
  msgstr "configuración de %s.%s se produce en ninguna de las configuraciones de tema buscado"
505
508
 
506
- #: sphinx/theming.py:124
509
+ #: sphinx/theming.py:127
507
510
  #, python-format
508
511
  msgid "unsupported theme option %r given"
509
512
  msgstr "opción de tema no soportada %r fue dada"
510
513
 
511
- #: sphinx/theming.py:214
514
+ #: sphinx/theming.py:216
512
515
  #, python-format
513
516
  msgid "file %r on theme path is not a valid zipfile or contains no theme"
514
517
  msgstr "archivo %r o ruta del tema no es un archivo zip válido o no contiene ningún tema"
515
518
 
516
- #: sphinx/theming.py:228
519
+ #: sphinx/theming.py:230
517
520
  #, python-format
518
521
  msgid "no theme named %r found (missing theme.conf?)"
519
522
  msgstr "sin tema llamado %r encontrado (¿falta el archivo theme.conf?)"
520
523
 
521
- #: sphinx/builders/__init__.py:180
524
+ #: sphinx/builders/__init__.py:183
522
525
  #, python-format
523
526
  msgid "a suitable image for %s builder not found: %s (%s)"
524
527
  msgstr "una imagen adecuada para %s constructor no encontrado: %s (%s)"
525
528
 
526
- #: sphinx/builders/__init__.py:184
529
+ #: sphinx/builders/__init__.py:187
527
530
  #, python-format
528
531
  msgid "a suitable image for %s builder not found: %s"
529
532
  msgstr "una imagen adecuada para %s constructor no encontrado: %s"
530
533
 
531
- #: sphinx/builders/__init__.py:204
534
+ #: sphinx/builders/__init__.py:207
532
535
  msgid "building [mo]: "
533
536
  msgstr "compilando [mo]: "
534
537
 
535
- #: sphinx/builders/__init__.py:205 sphinx/builders/__init__.py:571
536
- #: sphinx/builders/__init__.py:598
538
+ #: sphinx/builders/__init__.py:208 sphinx/builders/__init__.py:575
539
+ #: sphinx/builders/__init__.py:602
537
540
  msgid "writing output... "
538
541
  msgstr "escribiendo salida... "
539
542
 
540
- #: sphinx/builders/__init__.py:214
543
+ #: sphinx/builders/__init__.py:217
541
544
  #, python-format
542
545
  msgid "all of %d po files"
543
546
  msgstr "todos los %d archivos po"
544
547
 
545
- #: sphinx/builders/__init__.py:232
548
+ #: sphinx/builders/__init__.py:235
546
549
  #, python-format
547
550
  msgid "targets for %d po files that are specified"
548
551
  msgstr "los objetivos para %d los archivos po que se especifican"
549
552
 
550
- #: sphinx/builders/__init__.py:240
553
+ #: sphinx/builders/__init__.py:243
551
554
  #, python-format
552
555
  msgid "targets for %d po files that are out of date"
553
556
  msgstr "los objetivos para %d los archivos po que estan desactualizados"
554
557
 
555
- #: sphinx/builders/__init__.py:249
558
+ #: sphinx/builders/__init__.py:252
556
559
  msgid "all source files"
557
560
  msgstr "todos los archivos fuente"
558
561
 
559
- #: sphinx/builders/__init__.py:259
562
+ #: sphinx/builders/__init__.py:262
560
563
  #, python-format
561
564
  msgid "file %r given on command line does not exist, "
562
565
  msgstr ""
563
566
 
564
- #: sphinx/builders/__init__.py:264
567
+ #: sphinx/builders/__init__.py:267
565
568
  #, python-format
566
569
  msgid ""
567
570
  "file %r given on command line is not under the source directory, ignoring"
568
571
  msgstr "archivo %r dado en la línea de comandos no está en el directorio fuente, ignorado"
569
572
 
570
- #: sphinx/builders/__init__.py:270
573
+ #: sphinx/builders/__init__.py:273
571
574
  #, python-format
572
575
  msgid "file %r given on command line is not a valid document, ignoring"
573
576
  msgstr ""
574
577
 
575
- #: sphinx/builders/__init__.py:279
578
+ #: sphinx/builders/__init__.py:282
576
579
  #, python-format
577
580
  msgid "%d source files given on command line"
578
581
  msgstr "%d archivos fuente dados en la línea de comandos"
579
582
 
580
- #: sphinx/builders/__init__.py:291
583
+ #: sphinx/builders/__init__.py:294
581
584
  #, python-format
582
585
  msgid "targets for %d source files that are out of date"
583
586
  msgstr "los objetivos para %d los archivos fuentes que estan desactualizados"
584
587
 
585
- #: sphinx/builders/__init__.py:306 sphinx/builders/gettext.py:240
588
+ #: sphinx/builders/__init__.py:309 sphinx/builders/gettext.py:236
586
589
  #, python-format
587
590
  msgid "building [%s]: "
588
591
  msgstr "compilando [%s]: "
589
592
 
590
- #: sphinx/builders/__init__.py:313
593
+ #: sphinx/builders/__init__.py:316
591
594
  msgid "looking for now-outdated files... "
592
595
  msgstr "buscando por archivos no actualizados... "
593
596
 
594
- #: sphinx/builders/__init__.py:318
597
+ #: sphinx/builders/__init__.py:321
595
598
  #, python-format
596
599
  msgid "%d found"
597
600
  msgstr "%d encontrado"
598
601
 
599
- #: sphinx/builders/__init__.py:320
602
+ #: sphinx/builders/__init__.py:323
600
603
  msgid "none found"
601
604
  msgstr "no encontrado"
602
605
 
603
- #: sphinx/builders/__init__.py:325
606
+ #: sphinx/builders/__init__.py:328
604
607
  msgid "pickling environment"
605
608
  msgstr "preparando ambiente"
606
609
 
607
- #: sphinx/builders/__init__.py:331
610
+ #: sphinx/builders/__init__.py:334
608
611
  msgid "checking consistency"
609
612
  msgstr "verificando consistencia"
610
613
 
611
- #: sphinx/builders/__init__.py:335
614
+ #: sphinx/builders/__init__.py:338
612
615
  msgid "no targets are out of date."
613
616
  msgstr "no hay archivos objetivo desactualizados."
614
617
 
615
- #: sphinx/builders/__init__.py:374
618
+ #: sphinx/builders/__init__.py:377
616
619
  msgid "updating environment: "
617
620
  msgstr "actualizando ambiente: "
618
621
 
619
- #: sphinx/builders/__init__.py:395
622
+ #: sphinx/builders/__init__.py:398
620
623
  #, python-format
621
624
  msgid "%s added, %s changed, %s removed"
622
625
  msgstr "%sañadido, %s cambiado, %s removido"
623
626
 
624
- #: sphinx/builders/__init__.py:433 sphinx/builders/__init__.py:445
627
+ #: sphinx/builders/__init__.py:436 sphinx/builders/__init__.py:448
625
628
  msgid "reading sources... "
626
629
  msgstr "leyendo fuentes... "
627
630
 
628
- #: sphinx/builders/__init__.py:546
631
+ #: sphinx/builders/__init__.py:550
629
632
  #, python-format
630
633
  msgid "docnames to write: %s"
631
634
  msgstr "docnames para escribir: %s"
632
635
 
633
- #: sphinx/builders/__init__.py:555 sphinx/builders/singlehtml.py:148
636
+ #: sphinx/builders/__init__.py:559 sphinx/builders/singlehtml.py:155
634
637
  msgid "preparing documents"
635
638
  msgstr "preparando documentos"
636
639
 
637
- #: sphinx/builders/__init__.py:558
640
+ #: sphinx/builders/__init__.py:562
638
641
  msgid "copying assets"
639
642
  msgstr ""
640
643
 
641
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:214
644
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:215
642
645
  #, python-format
643
646
  msgid "duplicated ToC entry found: %s"
644
647
  msgstr "entrada de tabla de contenido duplicada encontrada: %s"
645
648
 
646
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:402 sphinx/builders/html/__init__.py:770
647
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:420 sphinx/builders/texinfo.py:178
649
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:403 sphinx/builders/html/__init__.py:748
650
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:425 sphinx/builders/texinfo.py:183
648
651
  msgid "copying images... "
649
652
  msgstr "copiando imágenes... "
650
653
 
651
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:409
654
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:410
652
655
  #, python-format
653
656
  msgid "cannot read image file %r: copying it instead"
654
657
  msgstr "no puede leer el archivo de imagen %r: en su lugar, lo copia"
655
658
 
656
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:415 sphinx/builders/html/__init__.py:778
657
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:428 sphinx/builders/texinfo.py:188
659
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:416 sphinx/builders/html/__init__.py:756
660
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:433 sphinx/builders/texinfo.py:193
658
661
  #, python-format
659
662
  msgid "cannot copy image file %r: %s"
660
663
  msgstr "no se puede copiar archivo de imagen %r: %s"
661
664
 
662
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:432
665
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:433
663
666
  #, python-format
664
667
  msgid "cannot write image file %r: %s"
665
668
  msgstr "no se puede escribir archivo de imagen %r: %s"
666
669
 
667
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:442
670
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:443
668
671
  msgid "Pillow not found - copying image files"
669
672
  msgstr "Pillow no encontrada - copiando archivos de imágenes"
670
673
 
671
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:468
674
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:469
672
675
  msgid "writing mimetype file..."
673
676
  msgstr "escribiendo el archivo mimetype..."
674
677
 
675
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:473
678
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:474
676
679
  msgid "writing META-INF/container.xml file..."
677
680
  msgstr "escribiendo el archivo META-INF/container.xml..."
678
681
 
679
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:501
682
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:508
680
683
  msgid "writing content.opf file..."
681
684
  msgstr "escribiendo el archivo content.opf..."
682
685
 
683
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:527
686
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:531
684
687
  #, python-format
685
688
  msgid "unknown mimetype for %s, ignoring"
686
689
  msgstr "mimetype desconocido para %s, ignorando"
687
690
 
688
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:674
691
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:678
689
692
  msgid "writing toc.ncx file..."
690
693
  msgstr "escribiendo el archivo toc.ncx..."
691
694
 
692
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:699
695
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:703
693
696
  #, python-format
694
697
  msgid "writing %s file..."
695
698
  msgstr "escribiendo archivo %s..."
696
699
 
697
- #: sphinx/builders/changes.py:28
700
+ #: sphinx/builders/changes.py:30
698
701
  #, python-format
699
702
  msgid "The overview file is in %(outdir)s."
700
703
  msgstr "El archivo de resumen está en %(outdir)s."
701
704
 
702
- #: sphinx/builders/changes.py:54
705
+ #: sphinx/builders/changes.py:56
703
706
  #, python-format
704
707
  msgid "no changes in version %s."
705
708
  msgstr "no hay cambios en versión %s."
706
709
 
707
- #: sphinx/builders/changes.py:56
710
+ #: sphinx/builders/changes.py:58
708
711
  msgid "writing summary file..."
709
712
  msgstr "escribiendo archivo de resumen..."
710
713
 
711
- #: sphinx/builders/changes.py:71
714
+ #: sphinx/builders/changes.py:73
712
715
  msgid "Builtins"
713
716
  msgstr "Funciones incorporadas"
714
717
 
715
- #: sphinx/builders/changes.py:73
718
+ #: sphinx/builders/changes.py:75
716
719
  msgid "Module level"
717
720
  msgstr "Nivel de módulo"
718
721
 
719
- #: sphinx/builders/changes.py:116
722
+ #: sphinx/builders/changes.py:118
720
723
  msgid "copying source files..."
721
724
  msgstr "copiando archivos fuente..."
722
725
 
723
- #: sphinx/builders/changes.py:123
726
+ #: sphinx/builders/changes.py:125
724
727
  #, python-format
725
728
  msgid "could not read %r for changelog creation"
726
729
  msgstr "no se pudo leer %r for para la creación del registro de cambios"
727
730
 
728
- #: sphinx/builders/dummy.py:16
731
+ #: sphinx/builders/dummy.py:18
729
732
  msgid "The dummy builder generates no files."
730
733
  msgstr "El constructor ficticio no genera archivos."
731
734
 
732
- #: sphinx/builders/epub3.py:77
735
+ #: sphinx/builders/epub3.py:79
733
736
  #, python-format
734
737
  msgid "The ePub file is in %(outdir)s."
735
738
  msgstr "El archivo ePub está en %(outdir)s."
736
739
 
737
- #: sphinx/builders/epub3.py:175
740
+ #: sphinx/builders/epub3.py:183
738
741
  msgid "writing nav.xhtml file..."
739
742
  msgstr "escribiendo el archivo nav.xhtml..."
740
743
 
741
- #: sphinx/builders/epub3.py:201
744
+ #: sphinx/builders/epub3.py:209
742
745
  msgid "conf value \"epub_language\" (or \"language\") should not be empty for EPUB3"
743
746
  msgstr "el valor de configuración \"epub_language\" (o \"language\") no debe estar vacío para EPUB3"
744
747
 
745
- #: sphinx/builders/epub3.py:205
748
+ #: sphinx/builders/epub3.py:213
746
749
  msgid "conf value \"epub_uid\" should be XML NAME for EPUB3"
747
750
  msgstr "el valor de configuración \"epub_uid\" debe ser XML NAME para EPUB3"
748
751
 
749
- #: sphinx/builders/epub3.py:208
752
+ #: sphinx/builders/epub3.py:216
750
753
  msgid "conf value \"epub_title\" (or \"html_title\") should not be empty for EPUB3"
751
754
  msgstr "el valor de configuración \"epub_title\" (or \"html_title\") no debe estar vacío para EPUB3"
752
755
 
753
- #: sphinx/builders/epub3.py:212
756
+ #: sphinx/builders/epub3.py:220
754
757
  msgid "conf value \"epub_author\" should not be empty for EPUB3"
755
758
  msgstr "el valor de configuración \"epub_author\" no debe estar vacío para EPUB3"
756
759
 
757
- #: sphinx/builders/epub3.py:215
760
+ #: sphinx/builders/epub3.py:223
758
761
  msgid "conf value \"epub_contributor\" should not be empty for EPUB3"
759
762
  msgstr "el valor de configuración \"epub_contributor\" no debe estar vacío para EPUB3"
760
763
 
761
- #: sphinx/builders/epub3.py:218
764
+ #: sphinx/builders/epub3.py:226
762
765
  msgid "conf value \"epub_description\" should not be empty for EPUB3"
763
766
  msgstr "el valor de configuración \"epub_description\" no debe estar vacío para EPUB3"
764
767
 
765
- #: sphinx/builders/epub3.py:221
768
+ #: sphinx/builders/epub3.py:229
766
769
  msgid "conf value \"epub_publisher\" should not be empty for EPUB3"
767
770
  msgstr "el valor de configuración \"epub_publisher\" no debe estar vacío para EPUB3"
768
771
 
769
- #: sphinx/builders/epub3.py:224
772
+ #: sphinx/builders/epub3.py:232
770
773
  msgid "conf value \"epub_copyright\" (or \"copyright\")should not be empty for EPUB3"
771
774
  msgstr "el valor de configuración \"epub_copyright\" (or \"copyright\") no debe estar vacío para EPUB3"
772
775
 
773
- #: sphinx/builders/epub3.py:228
776
+ #: sphinx/builders/epub3.py:236
774
777
  msgid "conf value \"epub_identifier\" should not be empty for EPUB3"
775
778
  msgstr "el valor de configuración \"epub_identifier\" no debe estar vacío para EPUB3"
776
779
 
777
- #: sphinx/builders/epub3.py:231
780
+ #: sphinx/builders/epub3.py:239
778
781
  msgid "conf value \"version\" should not be empty for EPUB3"
779
782
  msgstr "el valor de configuración \"version\" no debe estar vacío para EPUB3"
780
783
 
781
- #: sphinx/builders/epub3.py:245 sphinx/builders/html/__init__.py:1164
784
+ #: sphinx/builders/epub3.py:253 sphinx/builders/html/__init__.py:1187
782
785
  #, python-format
783
786
  msgid "invalid css_file: %r, ignored"
784
787
  msgstr "css_file inválido: %r, ignorado"
785
788
 
786
- #: sphinx/builders/gettext.py:219
789
+ #: sphinx/builders/gettext.py:215
787
790
  #, python-format
788
791
  msgid "The message catalogs are in %(outdir)s."
789
792
  msgstr "Los catálogos de mensajes están en %(outdir)s."
790
793
 
791
- #: sphinx/builders/gettext.py:241
794
+ #: sphinx/builders/gettext.py:237
792
795
  #, python-format
793
796
  msgid "targets for %d template files"
794
797
  msgstr "objetivos para los archivos de plantillas %d"
795
798
 
796
- #: sphinx/builders/gettext.py:245
799
+ #: sphinx/builders/gettext.py:241
797
800
  msgid "reading templates... "
798
801
  msgstr "leyendo plantillas... "
799
802
 
800
- #: sphinx/builders/gettext.py:278
803
+ #: sphinx/builders/gettext.py:275
801
804
  msgid "writing message catalogs... "
802
805
  msgstr "escribiendo catálogos de mensajes... "
803
806
 
804
- #: sphinx/builders/linkcheck.py:53
807
+ #: sphinx/builders/linkcheck.py:60
805
808
  #, python-format
806
809
  msgid "Look for any errors in the above output or in %(outdir)s/output.txt"
807
810
  msgstr "Busque cualquier error en la salida anterior o en el archivo %(outdir)s/output.txt"
808
811
 
809
- #: sphinx/builders/linkcheck.py:102
812
+ #: sphinx/builders/linkcheck.py:109
810
813
  #, python-format
811
814
  msgid "broken link: %s (%s)"
812
815
  msgstr "enlace roto: %s (%s)"
813
816
 
814
- #: sphinx/builders/linkcheck.py:598
817
+ #: sphinx/builders/linkcheck.py:606
815
818
  #, python-format
816
819
  msgid "Failed to compile regex in linkcheck_allowed_redirects: %r %s"
817
820
  msgstr "Error al compilar expresiones regulares en linkcheck_allowed_redirects: %r %s"
818
821
 
819
- #: sphinx/builders/manpage.py:33
822
+ #: sphinx/builders/manpage.py:35
820
823
  #, python-format
821
824
  msgid "The manual pages are in %(outdir)s."
822
825
  msgstr "Las páginas del manual están en %(outdir)s."
823
826
 
824
- #: sphinx/builders/manpage.py:40
827
+ #: sphinx/builders/manpage.py:42
825
828
  msgid "no \"man_pages\" config value found; no manual pages will be written"
826
829
  msgstr "no se encontró el valor de configuración \"man_pages\"; no se escribirán las páginas del manual"
827
830
 
828
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:304 sphinx/builders/manpage.py:49
829
- #: sphinx/builders/singlehtml.py:156 sphinx/builders/texinfo.py:105
831
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:309 sphinx/builders/manpage.py:51
832
+ #: sphinx/builders/singlehtml.py:163 sphinx/builders/texinfo.py:110
830
833
  msgid "writing"
831
834
  msgstr "escribiendo"
832
835
 
833
- #: sphinx/builders/manpage.py:64
836
+ #: sphinx/builders/manpage.py:66
834
837
  #, python-format
835
838
  msgid "\"man_pages\" config value references unknown document %s"
836
839
  msgstr "El valor de configuración \"man_pages\" hace referencia a un documento desconocido %s"
837
840
 
838
- #: sphinx/builders/singlehtml.py:29
841
+ #: sphinx/builders/singlehtml.py:32
839
842
  #, python-format
840
843
  msgid "The HTML page is in %(outdir)s."
841
844
  msgstr "Página HTML está en %(outdir)s."
842
845
 
843
- #: sphinx/builders/singlehtml.py:151
846
+ #: sphinx/builders/singlehtml.py:158
844
847
  msgid "assembling single document"
845
848
  msgstr "ensamblando documento sencillo"
846
849
 
847
- #: sphinx/builders/singlehtml.py:169
850
+ #: sphinx/builders/singlehtml.py:176
848
851
  msgid "writing additional files"
849
852
  msgstr "escribiendo archivos adicionales"
850
853
 
851
- #: sphinx/builders/texinfo.py:41
854
+ #: sphinx/builders/texinfo.py:46
852
855
  #, python-format
853
856
  msgid "The Texinfo files are in %(outdir)s."
854
857
  msgstr "Los archivos Texinfo están en %(outdir)s."
855
858
 
856
- #: sphinx/builders/texinfo.py:43
859
+ #: sphinx/builders/texinfo.py:48
857
860
  msgid ""
858
861
  "\n"
859
862
  "Run 'make' in that directory to run these through makeinfo\n"
860
863
  "(use 'make info' here to do that automatically)."
861
864
  msgstr "\nEjecute el comando 'make' en ese directorio para ejecutarlos a través de makeinfo\n(usa el comando 'make info' aquí para hacer esto automáticamente)."
862
865
 
863
- #: sphinx/builders/texinfo.py:70
866
+ #: sphinx/builders/texinfo.py:75
864
867
  msgid "no \"texinfo_documents\" config value found; no documents will be written"
865
868
  msgstr "no se encontró el valor de configuración \"texinfo_documents\"; no se escribirán documentos"
866
869
 
867
- #: sphinx/builders/texinfo.py:78
870
+ #: sphinx/builders/texinfo.py:83
868
871
  #, python-format
869
872
  msgid "\"texinfo_documents\" config value references unknown document %s"
870
873
  msgstr "El valor de configuración \"texinfo_documents\" hace referencia a un documento desconocido %s"
871
874
 
872
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:286 sphinx/builders/texinfo.py:101
875
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:291 sphinx/builders/texinfo.py:106
873
876
  #, python-format
874
877
  msgid "processing %s"
875
878
  msgstr "procesando %s"
876
879
 
877
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:359 sphinx/builders/texinfo.py:154
880
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:364 sphinx/builders/texinfo.py:159
878
881
  msgid "resolving references..."
879
882
  msgstr "resolviendo referencias..."
880
883
 
881
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:369 sphinx/builders/texinfo.py:163
884
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:374 sphinx/builders/texinfo.py:168
882
885
  msgid " (in "
883
886
  msgstr " (en "
884
887
 
885
- #: sphinx/builders/texinfo.py:193
888
+ #: sphinx/builders/texinfo.py:198
886
889
  msgid "copying Texinfo support files"
887
890
  msgstr "copiando archivos de soporte Texinfo"
888
891
 
889
- #: sphinx/builders/texinfo.py:197
892
+ #: sphinx/builders/texinfo.py:202
890
893
  #, python-format
891
894
  msgid "error writing file Makefile: %s"
892
895
  msgstr "error escribiendo archivo Makefile: %s"
893
896
 
894
- #: sphinx/builders/text.py:24
897
+ #: sphinx/builders/text.py:29
895
898
  #, python-format
896
899
  msgid "The text files are in %(outdir)s."
897
900
  msgstr "Los archivos de texto están en %(outdir)s."
898
901
 
899
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1117 sphinx/builders/text.py:71
900
- #: sphinx/builders/xml.py:89
902
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1138 sphinx/builders/text.py:76
903
+ #: sphinx/builders/xml.py:94
901
904
  #, python-format
902
905
  msgid "error writing file %s: %s"
903
906
  msgstr "error escribiendo archivo %s: %s"
904
907
 
905
- #: sphinx/builders/xml.py:29
908
+ #: sphinx/builders/xml.py:34
906
909
  #, python-format
907
910
  msgid "The XML files are in %(outdir)s."
908
911
  msgstr "Los archivos XML están en %(outdir)s."
909
912
 
910
- #: sphinx/builders/xml.py:101
913
+ #: sphinx/builders/xml.py:106
911
914
  #, python-format
912
915
  msgid "The pseudo-XML files are in %(outdir)s."
913
916
  msgstr "Los archivos pseudo-XML están en %(outdir)s."
914
917
 
915
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:160
918
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:122
916
919
  #, python-format
917
920
  msgid "build info file is broken: %r"
918
921
  msgstr "el archivo de información de compilación está roto: %r"
919
922
 
920
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:197
923
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:159
921
924
  #, python-format
922
925
  msgid "The HTML pages are in %(outdir)s."
923
926
  msgstr "Las páginas HTML están en %(outdir)s."
924
927
 
925
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:409
928
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:383
926
929
  #, python-format
927
930
  msgid "Failed to read build info file: %r"
928
931
  msgstr "Error al leer la información de compilación del fichero: %r"
929
932
 
930
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:503 sphinx/builders/latex/__init__.py:182
931
- #: sphinx/transforms/__init__.py:109 sphinx/writers/manpage.py:96
932
- #: sphinx/writers/texinfo.py:223
933
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:476 sphinx/builders/latex/__init__.py:187
934
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:117 sphinx/writers/manpage.py:100
935
+ #: sphinx/writers/texinfo.py:225
933
936
  #, python-format
934
937
  msgid "%b %d, %Y"
935
938
  msgstr "%d de %B de %Y"
936
939
 
937
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:522 sphinx/themes/basic/defindex.html:30
940
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:495 sphinx/themes/basic/defindex.html:30
938
941
  msgid "General Index"
939
942
  msgstr "Índice General"
940
943
 
941
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:522
944
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:495
942
945
  msgid "index"
943
946
  msgstr "índice"
944
947
 
945
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:588
948
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:567
946
949
  msgid "next"
947
950
  msgstr "siguiente"
948
951
 
949
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:597
952
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:576
950
953
  msgid "previous"
951
954
  msgstr "anterior"
952
955
 
953
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:694
956
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:672
954
957
  msgid "generating indices"
955
958
  msgstr "generando índices"
956
959
 
957
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:709
960
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:687
958
961
  msgid "writing additional pages"
959
962
  msgstr "escribiendo páginas adicionales"
960
963
 
961
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:788
964
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:766
962
965
  msgid "copying downloadable files... "
963
966
  msgstr "copiando archivos descargables... "
964
967
 
965
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:796
968
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:774
966
969
  #, python-format
967
970
  msgid "cannot copy downloadable file %r: %s"
968
971
  msgstr "no se puede copiar archivo descargable %r: %s"
969
972
 
970
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:829 sphinx/builders/html/__init__.py:841
973
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:807 sphinx/builders/html/__init__.py:819
971
974
  #, python-format
972
975
  msgid "Failed to copy a file in html_static_file: %s: %r"
973
976
  msgstr "Error al copiar un archivo en html_static_file: %s: %r"
974
977
 
975
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:862
978
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:840
976
979
  msgid "copying static files"
977
980
  msgstr "copiar archivos estáticos"
978
981
 
979
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:878
982
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:856
980
983
  #, python-format
981
984
  msgid "cannot copy static file %r"
982
985
  msgstr "no se puede copiar archivo estático %r"
983
986
 
984
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:883
987
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:861
985
988
  msgid "copying extra files"
986
989
  msgstr "copiando archivos extras"
987
990
 
988
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:889
991
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:867
989
992
  #, python-format
990
993
  msgid "cannot copy extra file %r"
991
994
  msgstr "no se puede copiar archivo extra %r"
992
995
 
993
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:896
996
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:874
994
997
  #, python-format
995
998
  msgid "Failed to write build info file: %r"
996
999
  msgstr "Error al escribir el archivo de información de compilación: %r"
997
1000
 
998
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:944
1001
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:923
999
1002
  msgid ""
1000
1003
  "search index couldn't be loaded, but not all documents will be built: the "
1001
1004
  "index will be incomplete."
1002
1005
  msgstr "no se pudo cargar el índice de búsqueda, pero no se crearán todos los documentos: el índice estará incompleto."
1003
1006
 
1004
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1005
1007
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:984
1005
1008
  #, python-format
1006
1009
  msgid "page %s matches two patterns in html_sidebars: %r and %r"
1007
1010
  msgstr "página %s coincide con dos patrones en html_sidebars: %r y %r"
1008
1011
 
1009
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1100
1012
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1121
1010
1013
  #, python-format
1011
1014
  msgid ""
1012
1015
  "a Unicode error occurred when rendering the page %s. Please make sure all "
1013
1016
  "config values that contain non-ASCII content are Unicode strings."
1014
1017
  msgstr "Se produjo un error Unicode al representar la página %s. Asegúrese de que todos los valores de configuración que contengan contenido que no sea ASCII sean cadenas Unicode."
1015
1018
 
1016
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1105
1019
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1126
1017
1020
  #, python-format
1018
1021
  msgid ""
1019
1022
  "An error happened in rendering the page %s.\n"
1020
1023
  "Reason: %r"
1021
1024
  msgstr "Ha ocurrido un error al renderizar la pagina %s.\nRazón: %r"
1022
1025
 
1023
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1134
1026
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1154
1024
1027
  msgid "dumping object inventory"
1025
1028
  msgstr "volcar inventario de objetos"
1026
1029
 
1027
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1139
1030
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1162
1028
1031
  #, python-format
1029
1032
  msgid "dumping search index in %s"
1030
1033
  msgstr "volcar el índice de búsqueda en %s"
1031
1034
 
1032
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1181
1035
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1210
1033
1036
  #, python-format
1034
1037
  msgid "invalid js_file: %r, ignored"
1035
1038
  msgstr "js_file inválido: %r, ignorado"
1036
1039
 
1037
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1285
1040
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1238
1038
1041
  msgid "Many math_renderers are registered. But no math_renderer is selected."
1039
1042
  msgstr "Muchos math_renderers están registrados. Pero no se ha seleccionado math_renderer."
1040
1043
 
1041
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1288
1044
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1241
1042
1045
  #, python-format
1043
1046
  msgid "Unknown math_renderer %r is given."
1044
1047
  msgstr "Desconocido math_renderer %r es dado."
1045
1048
 
1046
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1296
1049
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1249
1047
1050
  #, python-format
1048
1051
  msgid "html_extra_path entry %r does not exist"
1049
1052
  msgstr "entrada html_extra_path %r no existe"
1050
1053
 
1051
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1300
1054
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1253
1052
1055
  #, python-format
1053
1056
  msgid "html_extra_path entry %r is placed inside outdir"
1054
1057
  msgstr "entrada html_extra_path %r se coloca dentro de outdir"
1055
1058
 
1056
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1309
1059
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1262
1057
1060
  #, python-format
1058
1061
  msgid "html_static_path entry %r does not exist"
1059
1062
  msgstr "entrada html_static_path %r no existe"
1060
1063
 
1061
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1313
1064
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1266
1062
1065
  #, python-format
1063
1066
  msgid "html_static_path entry %r is placed inside outdir"
1064
1067
  msgstr "entrada html_static_path %r se coloca dentro de outdir"
1065
1068
 
1066
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1322 sphinx/builders/latex/__init__.py:432
1069
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1275 sphinx/builders/latex/__init__.py:437
1067
1070
  #, python-format
1068
1071
  msgid "logo file %r does not exist"
1069
1072
  msgstr "archivo de logo %r no existe"
1070
1073
 
1071
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1331
1074
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1284
1072
1075
  #, python-format
1073
1076
  msgid "favicon file %r does not exist"
1074
1077
  msgstr "el archivo %r usado para el favicon no existe"
1075
1078
 
1076
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1338
1079
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1291
1077
1080
  msgid ""
1078
1081
  "HTML 4 is no longer supported by Sphinx. (\"html4_writer=True\" detected in "
1079
1082
  "configuration options)"
1080
1083
  msgstr ""
1081
1084
 
1082
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1353
1085
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1306
1083
1086
  #, python-format
1084
1087
  msgid "%s %s documentation"
1085
1088
  msgstr "documentación de %s - %s"
1086
1089
 
1087
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:108
1090
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:113
1088
1091
  #, python-format
1089
1092
  msgid "The LaTeX files are in %(outdir)s."
1090
1093
  msgstr "Los archivos LaTeX están en %(outdir)s."
1091
1094
 
1092
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:110
1095
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:115
1093
1096
  msgid ""
1094
1097
  "\n"
1095
1098
  "Run 'make' in that directory to run these through (pdf)latex\n"
1096
1099
  "(use `make latexpdf' here to do that automatically)."
1097
1100
  msgstr "\nEjecuta el comando 'make' en este directorio para compilarlos usando (pdf)latex\n(usa el comando 'make latexpdf' aquí para hacer esto automáticamente)."
1098
1101
 
1099
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:145
1102
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:150
1100
1103
  msgid "no \"latex_documents\" config value found; no documents will be written"
1101
1104
  msgstr "no se encontró el valor de configuración \"latex_documents\"; no se escribirán documentos"
1102
1105
 
1103
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:153
1106
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:158
1104
1107
  #, python-format
1105
1108
  msgid "\"latex_documents\" config value references unknown document %s"
1106
1109
  msgstr "valor de configuración \"latex_documents\" hace referencia a un documento desconocido %s"
1107
1110
 
1108
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:189 sphinx/domains/std.py:553
1109
- #: sphinx/domains/std.py:565 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:106
1111
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:194 sphinx/domains/std.py:557
1112
+ #: sphinx/domains/std.py:569 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:106
1110
1113
  #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:30
1111
1114
  #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:55
1112
1115
  #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:11
1113
1116
  #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:14
1114
1117
  #: sphinx/themes/basic/genindex.html:11 sphinx/themes/basic/genindex.html:34
1115
1118
  #: sphinx/themes/basic/genindex.html:67 sphinx/themes/basic/layout.html:138
1116
- #: sphinx/writers/texinfo.py:491
1119
+ #: sphinx/writers/texinfo.py:493
1117
1120
  msgid "Index"
1118
1121
  msgstr "Índice"
1119
1122
 
1120
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:192 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:91
1123
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:197 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:91
1121
1124
  msgid "Release"
1122
1125
  msgstr "Versión"
1123
1126
 
1124
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:206 sphinx/writers/latex.py:366
1127
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:211 sphinx/writers/latex.py:370
1125
1128
  #, python-format
1126
1129
  msgid "no Babel option known for language %r"
1127
1130
  msgstr "No se conoce la opción de Babel para el idioma %r"
1128
1131
 
1129
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:382
1132
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:387
1130
1133
  msgid "copying TeX support files"
1131
1134
  msgstr "copiando archivos de soporte TeX"
1132
1135
 
1133
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:398
1136
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:403
1134
1137
  msgid "copying TeX support files..."
1135
1138
  msgstr "copiando archivos de soporte TeX..."
1136
1139
 
1137
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:411
1140
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:416
1138
1141
  msgid "copying additional files"
1139
1142
  msgstr "copiando archivos adicionales"
1140
1143
 
1141
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:454
1144
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:459
1142
1145
  #, python-format
1143
1146
  msgid "Unknown configure key: latex_elements[%r], ignored."
1144
1147
  msgstr "Clave de configuración desconocida: latex_elements[%r], ignorada."
1145
1148
 
1146
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:462
1149
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:467
1147
1150
  #, python-format
1148
1151
  msgid "Unknown theme option: latex_theme_options[%r], ignored."
1149
1152
  msgstr "Opción de tema desconocida: latex_theme_options[%r], ignorado."
1150
1153
 
1151
- #: sphinx/builders/latex/theming.py:84
1154
+ #: sphinx/builders/latex/theming.py:87
1152
1155
  #, python-format
1153
1156
  msgid "%r doesn't have \"theme\" setting"
1154
1157
  msgstr "%r no tiene configuración de \"tema\""
1155
1158
 
1156
- #: sphinx/builders/latex/theming.py:87
1159
+ #: sphinx/builders/latex/theming.py:90
1157
1160
  #, python-format
1158
1161
  msgid "%r doesn't have \"%s\" setting"
1159
1162
  msgstr "%r no tiene configuración de \"%s\""
1160
1163
 
1161
- #: sphinx/builders/latex/transforms.py:114
1164
+ #: sphinx/builders/latex/transforms.py:117
1162
1165
  msgid "Failed to get a docname!"
1163
1166
  msgstr ""
1164
1167
 
1165
- #: sphinx/builders/latex/transforms.py:115
1168
+ #: sphinx/builders/latex/transforms.py:118
1166
1169
  msgid "Failed to get a docname for source {source!r}!"
1167
1170
  msgstr ""
1168
1171
 
1169
- #: sphinx/builders/latex/transforms.py:476
1172
+ #: sphinx/builders/latex/transforms.py:479
1170
1173
  #, python-format
1171
1174
  msgid "No footnote was found for given reference node %r"
1172
1175
  msgstr ""
1173
1176
 
1174
- #: sphinx/cmd/build.py:37
1177
+ #: sphinx/cmd/build.py:46
1175
1178
  msgid "Exception occurred while building, starting debugger:"
1176
1179
  msgstr "Ha ocurrido un error al compilar, iniciando depurador:"
1177
1180
 
1178
- #: sphinx/cmd/build.py:52
1181
+ #: sphinx/cmd/build.py:61
1179
1182
  msgid "Interrupted!"
1180
1183
  msgstr "¡Interrumpido!"
1181
1184
 
1182
- #: sphinx/cmd/build.py:54
1185
+ #: sphinx/cmd/build.py:63
1183
1186
  msgid "reST markup error:"
1184
1187
  msgstr "error en marcado de reST:"
1185
1188
 
1186
- #: sphinx/cmd/build.py:60
1189
+ #: sphinx/cmd/build.py:69
1187
1190
  msgid "Encoding error:"
1188
1191
  msgstr "Error de codificación:"
1189
1192
 
1190
- #: sphinx/cmd/build.py:63 sphinx/cmd/build.py:78
1193
+ #: sphinx/cmd/build.py:72 sphinx/cmd/build.py:87
1191
1194
  #, python-format
1192
1195
  msgid ""
1193
1196
  "The full traceback has been saved in %s, if you want to report the issue to "
1194
1197
  "the developers."
1195
1198
  msgstr "El rastreo completo se ha guardado en %s, si desea informar el problema a los desarrolladores."
1196
1199
 
1197
- #: sphinx/cmd/build.py:67
1200
+ #: sphinx/cmd/build.py:76
1198
1201
  msgid "Recursion error:"
1199
1202
  msgstr "Error de recursión:"
1200
1203
 
1201
- #: sphinx/cmd/build.py:70
1204
+ #: sphinx/cmd/build.py:79
1202
1205
  msgid ""
1203
1206
  "This can happen with very large or deeply nested source files. You can "
1204
1207
  "carefully increase the default Python recursion limit of 1000 in conf.py "
1205
1208
  "with e.g.:"
1206
1209
  msgstr "Esto puede ocurrir con archivos de origen muy grandes o profundamente anidados. Puede aumentar cuidadosamente el límite de recurrencia predeterminado de Python de 1000 en el archivo conf.py con, por ej.:"
1207
1210
 
1208
- #: sphinx/cmd/build.py:75
1211
+ #: sphinx/cmd/build.py:84
1209
1212
  msgid "Exception occurred:"
1210
1213
  msgstr "Ha ocurrido una excepción:"
1211
1214
 
1212
- #: sphinx/cmd/build.py:81
1215
+ #: sphinx/cmd/build.py:90
1213
1216
  msgid ""
1214
1217
  "Please also report this if it was a user error, so that a better error "
1215
1218
  "message can be provided next time."
1216
1219
  msgstr "Por favor, informe también esto si fue un error del usuario, de modo que la próxima vez se pueda proporcionar un mejor mensaje de error."
1217
1220
 
1218
- #: sphinx/cmd/build.py:84
1221
+ #: sphinx/cmd/build.py:93
1219
1222
  msgid ""
1220
1223
  "A bug report can be filed in the tracker at <https://github.com/sphinx-"
1221
1224
  "doc/sphinx/issues>. Thanks!"
1222
1225
  msgstr "Se puede presentar un informe de error en el rastreador en <https://github.com/sphinx-doc/sphinx/issues>. ¡Gracias!"
1223
1226
 
1224
- #: sphinx/cmd/build.py:100
1227
+ #: sphinx/cmd/build.py:109
1225
1228
  msgid "job number should be a positive number"
1226
1229
  msgstr "número de trabajo debe ser un número positivo"
1227
1230
 
1228
- #: sphinx/cmd/build.py:108 sphinx/cmd/quickstart.py:468
1229
- #: sphinx/ext/apidoc.py:300 sphinx/ext/autosummary/generate.py:641
1231
+ #: sphinx/cmd/build.py:117 sphinx/cmd/quickstart.py:477
1232
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:319 sphinx/ext/autosummary/generate.py:689
1230
1233
  msgid "For more information, visit <https://www.sphinx-doc.org/>."
1231
1234
  msgstr "Para más información visite <https://www.sphinx-doc.org/>."
1232
1235
 
1233
- #: sphinx/cmd/build.py:109
1236
+ #: sphinx/cmd/build.py:118
1234
1237
  msgid ""
1235
1238
  "\n"
1236
1239
  "Generate documentation from source files.\n"
@@ -1249,266 +1252,266 @@ msgid ""
1249
1252
  "files can be built by specifying individual filenames.\n"
1250
1253
  msgstr "\nGenerar documentación a partir de archivos fuente.\n\nsphinx-build genera documentación a partir de los archivos en SOURCEDIR y la\ncoloca en OUTPUTDIR. Busca 'conf.py' en SOURCEDIR para los ajustes de configuración.\nLa herramienta 'sphinx-quickstart' se puede usar para generar archivos de plantilla,\nincluido 'conf.py'\n\nsphinx-build puede crear documentación en diferentes formatos. Se selecciona un\nformato especificando el nombre del constructor en la línea de comando; por defecto\nes HTML. Los constructores también pueden realizar otras tareas relacionadas con\nel procesamiento de la documentación.\n\nDe forma predeterminada, se construye todo lo que está desactualizado. La salida solo\npara archivos seleccionados se puede generar especificando nombres de archivo individuales.\n"
1251
1254
 
1252
- #: sphinx/cmd/build.py:130
1255
+ #: sphinx/cmd/build.py:139
1253
1256
  msgid "path to documentation source files"
1254
1257
  msgstr "ruta a los archivos fuente de la documentación"
1255
1258
 
1256
- #: sphinx/cmd/build.py:132
1259
+ #: sphinx/cmd/build.py:141
1257
1260
  msgid "path to output directory"
1258
1261
  msgstr "ruta al directorio de salida"
1259
1262
 
1260
- #: sphinx/cmd/build.py:134
1263
+ #: sphinx/cmd/build.py:143
1261
1264
  msgid "a list of specific files to rebuild. Ignored if -a is specified"
1262
1265
  msgstr "una lista de archivos específicos para reconstruir. Ignorado si se especifica -a"
1263
1266
 
1264
- #: sphinx/cmd/build.py:137
1267
+ #: sphinx/cmd/build.py:146
1265
1268
  msgid "general options"
1266
1269
  msgstr "opciones generales"
1267
1270
 
1268
- #: sphinx/cmd/build.py:140
1271
+ #: sphinx/cmd/build.py:149
1269
1272
  msgid "builder to use (default: html)"
1270
1273
  msgstr "constructor a usar (por defecto: html)"
1271
1274
 
1272
- #: sphinx/cmd/build.py:142
1275
+ #: sphinx/cmd/build.py:151
1273
1276
  msgid "write all files (default: only write new and changed files)"
1274
1277
  msgstr "escribir todos los archivos (por defecto: solo escribir archivos nuevos y modificados)"
1275
1278
 
1276
- #: sphinx/cmd/build.py:145
1279
+ #: sphinx/cmd/build.py:154
1277
1280
  msgid "don't use a saved environment, always read all files"
1278
1281
  msgstr "no usar un entorno guardado, siempre leer todos los archivos"
1279
1282
 
1280
- #: sphinx/cmd/build.py:148
1283
+ #: sphinx/cmd/build.py:157
1281
1284
  msgid ""
1282
1285
  "path for the cached environment and doctree files (default: "
1283
1286
  "OUTPUTDIR/.doctrees)"
1284
1287
  msgstr "ruta para el entorno en caché y los archivos doctree (predeterminado: OUTPUTDIR/.doctrees)"
1285
1288
 
1286
- #: sphinx/cmd/build.py:152
1289
+ #: sphinx/cmd/build.py:161
1287
1290
  msgid ""
1288
1291
  "build in parallel with N processes where possible (special value \"auto\" "
1289
1292
  "will set N to cpu-count)"
1290
1293
  msgstr "construir en paralelo con N procesos donde sea posible (el valor especial \"auto\" establecerá N en recuento de CPU)"
1291
1294
 
1292
- #: sphinx/cmd/build.py:156
1295
+ #: sphinx/cmd/build.py:165
1293
1296
  msgid ""
1294
1297
  "path where configuration file (conf.py) is located (default: same as "
1295
1298
  "SOURCEDIR)"
1296
1299
  msgstr "ruta del archivo de configuración (conf.py) donde se encuentra (predeterminado: igual que el valor SOURCEDIR)"
1297
1300
 
1298
- #: sphinx/cmd/build.py:159
1301
+ #: sphinx/cmd/build.py:168
1299
1302
  msgid "use no config file at all, only -D options"
1300
1303
  msgstr "no use ningún archivo de configuración, solomente opciones -D"
1301
1304
 
1302
- #: sphinx/cmd/build.py:162
1305
+ #: sphinx/cmd/build.py:171
1303
1306
  msgid "override a setting in configuration file"
1304
1307
  msgstr "sobreescribir un ajuste en el fichero de configuración"
1305
1308
 
1306
- #: sphinx/cmd/build.py:165
1309
+ #: sphinx/cmd/build.py:174
1307
1310
  msgid "pass a value into HTML templates"
1308
1311
  msgstr "pasar un valor a la plantilla HTML"
1309
1312
 
1310
- #: sphinx/cmd/build.py:168
1313
+ #: sphinx/cmd/build.py:177
1311
1314
  msgid "define tag: include \"only\" blocks with TAG"
1312
1315
  msgstr "define la etiqueta: incluye bloques \"only\" con TAG"
1313
1316
 
1314
- #: sphinx/cmd/build.py:170
1317
+ #: sphinx/cmd/build.py:179
1315
1318
  msgid "nit-picky mode, warn about all missing references"
1316
1319
  msgstr "modo quisquilloso, advierte sobre todas las referencias faltantes"
1317
1320
 
1318
- #: sphinx/cmd/build.py:173
1321
+ #: sphinx/cmd/build.py:182
1319
1322
  msgid "console output options"
1320
1323
  msgstr "opciones de salida de consola"
1321
1324
 
1322
- #: sphinx/cmd/build.py:175
1325
+ #: sphinx/cmd/build.py:184
1323
1326
  msgid "increase verbosity (can be repeated)"
1324
1327
  msgstr "aumentar la verbosidad (puede repetirse)"
1325
1328
 
1326
- #: sphinx/cmd/build.py:177 sphinx/ext/apidoc.py:323
1329
+ #: sphinx/cmd/build.py:186 sphinx/ext/apidoc.py:342
1327
1330
  msgid "no output on stdout, just warnings on stderr"
1328
1331
  msgstr "sin salida en salida estándar, solo advertencias en los mensajes de error estándar"
1329
1332
 
1330
- #: sphinx/cmd/build.py:179
1333
+ #: sphinx/cmd/build.py:188
1331
1334
  msgid "no output at all, not even warnings"
1332
1335
  msgstr "sin salida, ni siquiera advertencias"
1333
1336
 
1334
- #: sphinx/cmd/build.py:182
1337
+ #: sphinx/cmd/build.py:191
1335
1338
  msgid "do emit colored output (default: auto-detect)"
1336
1339
  msgstr "emitir salida de color (predeterminado: detección automática)"
1337
1340
 
1338
- #: sphinx/cmd/build.py:185
1341
+ #: sphinx/cmd/build.py:194
1339
1342
  msgid "do not emit colored output (default: auto-detect)"
1340
1343
  msgstr "no emite salida de color (predeterminado: detección automática)"
1341
1344
 
1342
- #: sphinx/cmd/build.py:188
1345
+ #: sphinx/cmd/build.py:197
1343
1346
  msgid "write warnings (and errors) to given file"
1344
1347
  msgstr "escribir avisos (y errores) al fichero indicado"
1345
1348
 
1346
- #: sphinx/cmd/build.py:190
1349
+ #: sphinx/cmd/build.py:199
1347
1350
  msgid "turn warnings into errors"
1348
1351
  msgstr "convertir advertencias en errores"
1349
1352
 
1350
- #: sphinx/cmd/build.py:192
1353
+ #: sphinx/cmd/build.py:201
1351
1354
  msgid "with -W, keep going when getting warnings"
1352
1355
  msgstr "con -W, sigue adelante cuando recibas advertencias"
1353
1356
 
1354
- #: sphinx/cmd/build.py:194
1357
+ #: sphinx/cmd/build.py:203
1355
1358
  msgid "show full traceback on exception"
1356
1359
  msgstr "mostrar rastreo completo en excepción"
1357
1360
 
1358
- #: sphinx/cmd/build.py:196
1361
+ #: sphinx/cmd/build.py:205
1359
1362
  msgid "run Pdb on exception"
1360
1363
  msgstr "ejecutar Pdb en excepción"
1361
1364
 
1362
- #: sphinx/cmd/build.py:220
1365
+ #: sphinx/cmd/build.py:229
1363
1366
  msgid "cannot combine -a option and filenames"
1364
1367
  msgstr "no se puede combinar la opción -a y nombres de archivo"
1365
1368
 
1366
- #: sphinx/cmd/build.py:241
1369
+ #: sphinx/cmd/build.py:250
1367
1370
  #, python-format
1368
1371
  msgid "cannot open warning file %r: %s"
1369
1372
  msgstr "no se puede abrir el archivo de advertencia %r: %s"
1370
1373
 
1371
- #: sphinx/cmd/build.py:255
1374
+ #: sphinx/cmd/build.py:264
1372
1375
  msgid "-D option argument must be in the form name=value"
1373
1376
  msgstr "argumento de la opción -D debe estar en la forma nombre=valor"
1374
1377
 
1375
- #: sphinx/cmd/build.py:262
1378
+ #: sphinx/cmd/build.py:271
1376
1379
  msgid "-A option argument must be in the form name=value"
1377
1380
  msgstr "argumento de la opción -A debe estar en la forma nombre=valor"
1378
1381
 
1379
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:39
1382
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:48
1380
1383
  msgid "automatically insert docstrings from modules"
1381
1384
  msgstr "insertar automáticamente docstrings de los módulos"
1382
1385
 
1383
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:40
1386
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:49
1384
1387
  msgid "automatically test code snippets in doctest blocks"
1385
1388
  msgstr "probar automáticamente fragmentos de código en bloques doctest"
1386
1389
 
1387
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:41
1390
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:50
1388
1391
  msgid "link between Sphinx documentation of different projects"
1389
1392
  msgstr "enlace entre la documentación de Sphinx de diferentes proyectos"
1390
1393
 
1391
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:42
1394
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:51
1392
1395
  msgid "write \"todo\" entries that can be shown or hidden on build"
1393
1396
  msgstr "escribir entradas de \"todo\" que se pueden mostrar u ocultar en la compilación"
1394
1397
 
1395
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:43
1398
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:52
1396
1399
  msgid "checks for documentation coverage"
1397
1400
  msgstr "verificación para el cubrimiento de la documentación"
1398
1401
 
1399
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:44
1402
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:53
1400
1403
  msgid "include math, rendered as PNG or SVG images"
1401
1404
  msgstr "incluir expresiones matemáticas, mostradas como imágenes PNG o SVG"
1402
1405
 
1403
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:45
1406
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:54
1404
1407
  msgid "include math, rendered in the browser by MathJax"
1405
1408
  msgstr "incluir matemática, mostrada en el navegador por MathJax"
1406
1409
 
1407
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:46
1410
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:55
1408
1411
  msgid "conditional inclusion of content based on config values"
1409
1412
  msgstr "inclusión condicional de contenido basado en valores de configuración"
1410
1413
 
1411
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:47
1414
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:56
1412
1415
  msgid "include links to the source code of documented Python objects"
1413
1416
  msgstr "incluir enlaces al código fuente de objetos documentados de Python"
1414
1417
 
1415
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:48
1418
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:57
1416
1419
  msgid "create .nojekyll file to publish the document on GitHub pages"
1417
1420
  msgstr "crear archivo .nojekyll para publicar el documento en páginas GitHub"
1418
1421
 
1419
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:90
1422
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:99
1420
1423
  msgid "Please enter a valid path name."
1421
1424
  msgstr "Por favor, ingrese un nombre de ruta válido."
1422
1425
 
1423
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:106
1426
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:115
1424
1427
  msgid "Please enter some text."
1425
1428
  msgstr "Por favor, ingrese algún texto."
1426
1429
 
1427
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:113
1430
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:122
1428
1431
  #, python-format
1429
1432
  msgid "Please enter one of %s."
1430
1433
  msgstr "Por favor, ingrese uno de %s."
1431
1434
 
1432
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:120
1435
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:129
1433
1436
  msgid "Please enter either 'y' or 'n'."
1434
1437
  msgstr "Por favor, ingrese cualquiera de 'y' o 'n'."
1435
1438
 
1436
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:126
1439
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:135
1437
1440
  msgid "Please enter a file suffix, e.g. '.rst' or '.txt'."
1438
1441
  msgstr "Por favor, ingrese un archivo de sufijo, por ejemplo, '.rst' o '.txt'."
1439
1442
 
1440
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:206
1443
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:215
1441
1444
  #, python-format
1442
1445
  msgid "Welcome to the Sphinx %s quickstart utility."
1443
1446
  msgstr "Bienvenido a la utilidad de inicio rápido de Sphinx %s."
1444
1447
 
1445
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:208
1448
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:217
1446
1449
  msgid ""
1447
1450
  "Please enter values for the following settings (just press Enter to\n"
1448
1451
  "accept a default value, if one is given in brackets)."
1449
1452
  msgstr "Ingrese los valores para las siguientes configuraciones (solo presione Entrar para\naceptar un valor predeterminado, si se da uno entre paréntesis)."
1450
1453
 
1451
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:213
1454
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:222
1452
1455
  #, python-format
1453
1456
  msgid "Selected root path: %s"
1454
1457
  msgstr "Ruta raíz seleccionada: %s"
1455
1458
 
1456
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:216
1459
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:225
1457
1460
  msgid "Enter the root path for documentation."
1458
1461
  msgstr "Ingrese la ruta raíz para la documentación."
1459
1462
 
1460
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:217
1463
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:226
1461
1464
  msgid "Root path for the documentation"
1462
1465
  msgstr "Ruta raíz para la documentación"
1463
1466
 
1464
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:222
1467
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:231
1465
1468
  msgid "Error: an existing conf.py has been found in the selected root path."
1466
1469
  msgstr "Error: un archivo conf.py ya existe en la ruta raíz seleccionada."
1467
1470
 
1468
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:224
1471
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:233
1469
1472
  msgid "sphinx-quickstart will not overwrite existing Sphinx projects."
1470
1473
  msgstr "sphinx-quickstart no sobreescribirá proyectos existentes de Sphinx."
1471
1474
 
1472
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:226
1475
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:235
1473
1476
  msgid "Please enter a new root path (or just Enter to exit)"
1474
1477
  msgstr "Por favor, ingrese una nueva ruta raíz (o ingrese Enter para salir)"
1475
1478
 
1476
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:233
1479
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:242
1477
1480
  msgid ""
1478
1481
  "You have two options for placing the build directory for Sphinx output.\n"
1479
1482
  "Either, you use a directory \"_build\" within the root path, or you separate\n"
1480
1483
  "\"source\" and \"build\" directories within the root path."
1481
1484
  msgstr "Tiene dos opciones para colocar el directorio de compilación para la salida de Sphinx.\nO usas un directorio \"_build\" dentro de la ruta raíz, o separas\ndirectorios \"fuente\" y \"compilación\" dentro de la ruta raíz."
1482
1485
 
1483
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:236
1486
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:245
1484
1487
  msgid "Separate source and build directories (y/n)"
1485
1488
  msgstr "Separar directorios fuente y compilado (y/n)"
1486
1489
 
1487
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:240
1490
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:249
1488
1491
  msgid ""
1489
1492
  "Inside the root directory, two more directories will be created; \"_templates\"\n"
1490
1493
  "for custom HTML templates and \"_static\" for custom stylesheets and other static\n"
1491
1494
  "files. You can enter another prefix (such as \".\") to replace the underscore."
1492
1495
  msgstr "Dentro del directorio raíz, se crearán dos directorios más; \"_templates\"\npara plantillas HTML personalizadas y \"_static\" para hojas de estilo personalizadas y otras archivos\nestáticos. Puede ingresar otro prefijo (como \".\") Para reemplazar el guión bajo."
1493
1496
 
1494
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:243
1497
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:252
1495
1498
  msgid "Name prefix for templates and static dir"
1496
1499
  msgstr "Prefijo de nombre para directorios de plantillas y estático"
1497
1500
 
1498
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:247
1501
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:256
1499
1502
  msgid ""
1500
1503
  "The project name will occur in several places in the built documentation."
1501
1504
  msgstr "El nombre del proyecto aparecerá en varios lugares en la documentación construida."
1502
1505
 
1503
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:248
1506
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:257
1504
1507
  msgid "Project name"
1505
1508
  msgstr "Nombre de proyecto"
1506
1509
 
1507
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:250
1510
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:259
1508
1511
  msgid "Author name(s)"
1509
1512
  msgstr "Autor(es)"
1510
1513
 
1511
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:254
1514
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:263
1512
1515
  msgid ""
1513
1516
  "Sphinx has the notion of a \"version\" and a \"release\" for the\n"
1514
1517
  "software. Each version can have multiple releases. For example, for\n"
@@ -1517,15 +1520,15 @@ msgid ""
1517
1520
  "just set both to the same value."
1518
1521
  msgstr "Sphinx tiene la noción de una \"versión\" y un \"lanzamiento\" para el\nsoftware. Cada versión puede tener varios lanzamientos. Por ejemplo, para\nPython, la versión es algo así como 2.5 o 3.0, mientras que el lanzamiento es\nalgo así como 2.5.1 o 3.0a1. Si no necesita esta estructura dual, simplemente\nconfigure ambas con el mismo valor."
1519
1522
 
1520
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:259
1523
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:268
1521
1524
  msgid "Project version"
1522
1525
  msgstr "Versión del proyecto"
1523
1526
 
1524
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:261
1527
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:270
1525
1528
  msgid "Project release"
1526
1529
  msgstr "Liberación del proyecto"
1527
1530
 
1528
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:265
1531
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:274
1529
1532
  msgid ""
1530
1533
  "If the documents are to be written in a language other than English,\n"
1531
1534
  "you can select a language here by its language code. Sphinx will then\n"
@@ -1535,21 +1538,21 @@ msgid ""
1535
1538
  "https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#confval-language."
1536
1539
  msgstr "Si los documentos deben escribirse en un idioma que no sea inglés,\npuede seleccionar un idioma aquí por su código de idioma. Sphinx entonces\ntraducir el texto que genera a ese idioma.\n\nPara obtener una lista de códigos compatibles, vea\nhttps://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#confval-language."
1537
1540
 
1538
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:273
1541
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:282
1539
1542
  msgid "Project language"
1540
1543
  msgstr "Lenguaje del proyecto"
1541
1544
 
1542
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:279
1545
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:288
1543
1546
  msgid ""
1544
1547
  "The file name suffix for source files. Commonly, this is either \".txt\"\n"
1545
1548
  "or \".rst\". Only files with this suffix are considered documents."
1546
1549
  msgstr "El sufijo del nombre de archivo para los archivos de fuente. Comúnmente, esto es \".txt\"\no \".rst\". Solo los archivos con este sufijo se consideran documentos."
1547
1550
 
1548
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:281
1551
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:290
1549
1552
  msgid "Source file suffix"
1550
1553
  msgstr "Sufijo del archivo fuente"
1551
1554
 
1552
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:285
1555
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:294
1553
1556
  msgid ""
1554
1557
  "One document is special in that it is considered the top node of the\n"
1555
1558
  "\"contents tree\", that is, it is the root of the hierarchical structure\n"
@@ -1557,91 +1560,91 @@ msgid ""
1557
1560
  "document is a custom template, you can also set this to another filename."
1558
1561
  msgstr "Un documento es especial porque se considera el nodo superior del\n\"contents tree\", es decir, es la raíz de la estructura jerárquica\nde los documentos. Normalmente, esto es \"index\", pero si su documento \"index\"\nes una plantilla personalizada, también puede establecerlo en otro nombre de archivo."
1559
1562
 
1560
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:289
1563
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:298
1561
1564
  msgid "Name of your master document (without suffix)"
1562
1565
  msgstr "Nombre del documento maestro (sin sufijo)"
1563
1566
 
1564
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:294
1567
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:303
1565
1568
  #, python-format
1566
1569
  msgid ""
1567
1570
  "Error: the master file %s has already been found in the selected root path."
1568
1571
  msgstr "Error: el archivo maestro %s ya se ha encontrado en la ruta raíz seleccionada."
1569
1572
 
1570
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:296
1573
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:305
1571
1574
  msgid "sphinx-quickstart will not overwrite the existing file."
1572
1575
  msgstr "sphinx-quickstart no sobreescribirá el archivo existente."
1573
1576
 
1574
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:298
1577
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:307
1575
1578
  msgid ""
1576
1579
  "Please enter a new file name, or rename the existing file and press Enter"
1577
1580
  msgstr "Ingrese un nuevo nombre de archivo o cambie el nombre del archivo existente y presione Enter"
1578
1581
 
1579
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:302
1582
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:311
1580
1583
  msgid "Indicate which of the following Sphinx extensions should be enabled:"
1581
1584
  msgstr "Indique cuál de las siguientes extensiones de Sphinx deben habilitarse:"
1582
1585
 
1583
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:310
1586
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:319
1584
1587
  msgid ""
1585
1588
  "Note: imgmath and mathjax cannot be enabled at the same time. imgmath has "
1586
1589
  "been deselected."
1587
1590
  msgstr "Nota: imgmath y mathjax no se pueden habilitar al mismo tiempo. imgmath ha sido deseleccionado."
1588
1591
 
1589
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:316
1592
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:325
1590
1593
  msgid ""
1591
1594
  "A Makefile and a Windows command file can be generated for you so that you\n"
1592
1595
  "only have to run e.g. `make html' instead of invoking sphinx-build\n"
1593
1596
  "directly."
1594
1597
  msgstr "Se puede generar un archivo Makefile y un archivo de comandos de Windows para que usted\nsolo tiene que ejecutar, por ejemplo, `make html' en lugar de invocar sphinx-build\ndirectamente."
1595
1598
 
1596
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:319
1599
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:328
1597
1600
  msgid "Create Makefile? (y/n)"
1598
1601
  msgstr "¿Crear Makefile? (y/n)"
1599
1602
 
1600
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:322
1603
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:331
1601
1604
  msgid "Create Windows command file? (y/n)"
1602
1605
  msgstr "¿Crear archivo de comandos para Windows? (y/n)"
1603
1606
 
1604
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:366 sphinx/ext/apidoc.py:86
1607
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:375 sphinx/ext/apidoc.py:93
1605
1608
  #, python-format
1606
1609
  msgid "Creating file %s."
1607
1610
  msgstr "Creando archivo %s."
1608
1611
 
1609
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:371 sphinx/ext/apidoc.py:83
1612
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:380 sphinx/ext/apidoc.py:90
1610
1613
  #, python-format
1611
1614
  msgid "File %s already exists, skipping."
1612
1615
  msgstr "El archivo %s ya existe, omitiendo."
1613
1616
 
1614
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:413
1617
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:422
1615
1618
  msgid "Finished: An initial directory structure has been created."
1616
1619
  msgstr "Terminado: se ha creado una estructura de directorio inicial."
1617
1620
 
1618
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:415
1621
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:424
1619
1622
  #, python-format
1620
1623
  msgid ""
1621
1624
  "You should now populate your master file %s and create other documentation\n"
1622
1625
  "source files. "
1623
1626
  msgstr "Ahora debe completar su archivo maestro %s y crear otros archivos fuente\nde documentación. "
1624
1627
 
1625
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:418
1628
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:427
1626
1629
  msgid ""
1627
1630
  "Use the Makefile to build the docs, like so:\n"
1628
1631
  " make builder"
1629
1632
  msgstr "Use el archivo Makefile para compilar los documentos, así ejecute el comando:\n make builder"
1630
1633
 
1631
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:421
1634
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:430
1632
1635
  #, python-format
1633
1636
  msgid ""
1634
1637
  "Use the sphinx-build command to build the docs, like so:\n"
1635
1638
  " sphinx-build -b builder %s %s"
1636
1639
  msgstr "Use el comando sphinx-build para compilar los documentos, así ejecute el comando:\n sphinx-build -b builder %s %s"
1637
1640
 
1638
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:423
1641
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:432
1639
1642
  msgid ""
1640
1643
  "where \"builder\" is one of the supported builders, e.g. html, latex or "
1641
1644
  "linkcheck."
1642
1645
  msgstr "donde \"builder\" es uno de los constructores compatibles, por ejemplo, html, latex o linkcheck."
1643
1646
 
1644
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:458
1647
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:467
1645
1648
  msgid ""
1646
1649
  "\n"
1647
1650
  "Generate required files for a Sphinx project.\n"
@@ -1651,226 +1654,226 @@ msgid ""
1651
1654
  "Makefile to be used with sphinx-build.\n"
1652
1655
  msgstr "\nGenere los archivos necesarios para un proyecto Sphinx.\n\nsphinx-quickstart es una herramienta interactiva que hace algunas preguntas sobre su\nproyecto y luego genera un directorio completo de documentación y un ejemplo del archivo\nMakefilepara ser utilizado con el comando sphinx-build.\n"
1653
1656
 
1654
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:473
1657
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:482
1655
1658
  msgid "quiet mode"
1656
1659
  msgstr "modo silencioso"
1657
1660
 
1658
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:478
1661
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:487
1659
1662
  msgid "project root"
1660
1663
  msgstr "raíz del proyecto"
1661
1664
 
1662
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:480
1665
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:489
1663
1666
  msgid "Structure options"
1664
1667
  msgstr "Opciones de estructura"
1665
1668
 
1666
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:482
1669
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:491
1667
1670
  msgid "if specified, separate source and build dirs"
1668
1671
  msgstr "si se especifica, separe los directorios de fuentes y de compilación"
1669
1672
 
1670
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:484
1673
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:493
1671
1674
  msgid "if specified, create build dir under source dir"
1672
1675
  msgstr "si se especifica, cree un directorio de compilación en el directorio de origen"
1673
1676
 
1674
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:486
1677
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:495
1675
1678
  msgid "replacement for dot in _templates etc."
1676
1679
  msgstr "reemplazo para punto en _templates, etc."
1677
1680
 
1678
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:488
1681
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:497
1679
1682
  msgid "Project basic options"
1680
1683
  msgstr "Opciones básicas del proyecto"
1681
1684
 
1682
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:490
1685
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:499
1683
1686
  msgid "project name"
1684
1687
  msgstr "nombre del proyecto"
1685
1688
 
1686
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:492
1689
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:501
1687
1690
  msgid "author names"
1688
1691
  msgstr "autores"
1689
1692
 
1690
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:494
1693
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:503
1691
1694
  msgid "version of project"
1692
1695
  msgstr "versión del proyecto"
1693
1696
 
1694
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:496
1697
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:505
1695
1698
  msgid "release of project"
1696
1699
  msgstr "liberación del proyecto"
1697
1700
 
1698
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:498
1701
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:507
1699
1702
  msgid "document language"
1700
1703
  msgstr "lenguaje del documento"
1701
1704
 
1702
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:500
1705
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:509
1703
1706
  msgid "source file suffix"
1704
1707
  msgstr "sufijo de archivo fuente"
1705
1708
 
1706
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:502
1709
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:511
1707
1710
  msgid "master document name"
1708
1711
  msgstr "nombre de documento maestro"
1709
1712
 
1710
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:504
1713
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:513
1711
1714
  msgid "use epub"
1712
1715
  msgstr "usar epub"
1713
1716
 
1714
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:506
1717
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:515
1715
1718
  msgid "Extension options"
1716
1719
  msgstr "Opciones de extensión"
1717
1720
 
1718
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:510 sphinx/ext/apidoc.py:383
1721
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:519 sphinx/ext/apidoc.py:402
1719
1722
  #, python-format
1720
1723
  msgid "enable %s extension"
1721
1724
  msgstr "habilitada extensión %s"
1722
1725
 
1723
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:512 sphinx/ext/apidoc.py:379
1726
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:521 sphinx/ext/apidoc.py:398
1724
1727
  msgid "enable arbitrary extensions"
1725
1728
  msgstr "habilitar extensiones arbitrarias"
1726
1729
 
1727
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:514
1730
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:523
1728
1731
  msgid "Makefile and Batchfile creation"
1729
1732
  msgstr "creación del Makefile y Batchfile"
1730
1733
 
1731
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:516
1734
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:525
1732
1735
  msgid "create makefile"
1733
1736
  msgstr "crear makefile"
1734
1737
 
1735
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:518
1738
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:527
1736
1739
  msgid "do not create makefile"
1737
1740
  msgstr "no crear makefile"
1738
1741
 
1739
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:520
1742
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:529
1740
1743
  msgid "create batchfile"
1741
1744
  msgstr "crear batchfile"
1742
1745
 
1743
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:523
1746
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:532
1744
1747
  msgid "do not create batchfile"
1745
1748
  msgstr "no crear batchfile"
1746
1749
 
1747
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:526
1750
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:535
1748
1751
  msgid "use make-mode for Makefile/make.bat"
1749
1752
  msgstr "use el modo make para Makefile/make.bat"
1750
1753
 
1751
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:529
1754
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:538
1752
1755
  msgid "do not use make-mode for Makefile/make.bat"
1753
1756
  msgstr "no use el modo make para Makefile/make.bat"
1754
1757
 
1755
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:531 sphinx/ext/apidoc.py:385
1758
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:540 sphinx/ext/apidoc.py:404
1756
1759
  msgid "Project templating"
1757
1760
  msgstr "Plantillas de proyecto"
1758
1761
 
1759
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:534 sphinx/ext/apidoc.py:388
1762
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:543 sphinx/ext/apidoc.py:407
1760
1763
  msgid "template directory for template files"
1761
1764
  msgstr "directorio de plantillas para archivos de plantillas"
1762
1765
 
1763
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:537
1766
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:546
1764
1767
  msgid "define a template variable"
1765
1768
  msgstr "definir una variable de proyceto"
1766
1769
 
1767
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:570
1770
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:579
1768
1771
  msgid "\"quiet\" is specified, but any of \"project\" or \"author\" is not specified."
1769
1772
  msgstr "se especifica \"quiet\", pero no se especifica ninguno de \"project\" o \"author\"."
1770
1773
 
1771
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:584
1774
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:593
1772
1775
  msgid ""
1773
1776
  "Error: specified path is not a directory, or sphinx files already exist."
1774
1777
  msgstr "Error: la ruta especificada no es un directorio, o ya existen archivos sphinx."
1775
1778
 
1776
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:586
1779
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:595
1777
1780
  msgid ""
1778
1781
  "sphinx-quickstart only generate into a empty directory. Please specify a new"
1779
1782
  " root path."
1780
1783
  msgstr "sphinx-quickstart solo se genera en un directorio vacío. Por favor, especifique una nueva ruta raíz."
1781
1784
 
1782
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:601
1785
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:610
1783
1786
  #, python-format
1784
1787
  msgid "Invalid template variable: %s"
1785
1788
  msgstr "Variable de plantilla inválida: %s"
1786
1789
 
1787
- #: sphinx/directives/code.py:60
1790
+ #: sphinx/directives/code.py:61
1788
1791
  msgid "non-whitespace stripped by dedent"
1789
1792
  msgstr "no espacios en blanco eliminados por identado"
1790
1793
 
1791
- #: sphinx/directives/code.py:81
1794
+ #: sphinx/directives/code.py:82
1792
1795
  #, python-format
1793
1796
  msgid "Invalid caption: %s"
1794
1797
  msgstr "Subtítulo inválido: %s"
1795
1798
 
1796
- #: sphinx/directives/code.py:126 sphinx/directives/code.py:276
1797
- #: sphinx/directives/code.py:452
1799
+ #: sphinx/directives/code.py:127 sphinx/directives/code.py:277
1800
+ #: sphinx/directives/code.py:453
1798
1801
  #, python-format
1799
1802
  msgid "line number spec is out of range(1-%d): %r"
1800
1803
  msgstr "la especificación del número de línea está fuera de range(1-%d): %r"
1801
1804
 
1802
- #: sphinx/directives/code.py:205
1805
+ #: sphinx/directives/code.py:206
1803
1806
  #, python-format
1804
1807
  msgid "Cannot use both \"%s\" and \"%s\" options"
1805
1808
  msgstr "No puede utilizar ambas opciones \"%s\" y \"%s\""
1806
1809
 
1807
- #: sphinx/directives/code.py:219
1810
+ #: sphinx/directives/code.py:220
1808
1811
  #, python-format
1809
1812
  msgid "Include file %r not found or reading it failed"
1810
1813
  msgstr "Archivo incluido %r no encontrado o la lectura del mismo fallo"
1811
1814
 
1812
- #: sphinx/directives/code.py:222
1815
+ #: sphinx/directives/code.py:223
1813
1816
  #, python-format
1814
1817
  msgid ""
1815
1818
  "Encoding %r used for reading included file %r seems to be wrong, try giving "
1816
1819
  "an :encoding: option"
1817
1820
  msgstr "Codificación %r usado para la lectura archivo incluido %r parece estar mala, trate de darle una opción :encoding:"
1818
1821
 
1819
- #: sphinx/directives/code.py:259
1822
+ #: sphinx/directives/code.py:260
1820
1823
  #, python-format
1821
1824
  msgid "Object named %r not found in include file %r"
1822
1825
  msgstr "Objeto nombrado %r no encontrado en el archivo incluido %r"
1823
1826
 
1824
- #: sphinx/directives/code.py:285
1827
+ #: sphinx/directives/code.py:286
1825
1828
  msgid "Cannot use \"lineno-match\" with a disjoint set of \"lines\""
1826
1829
  msgstr "No puede utilizar a \"lineno-match\" con un conjunto desunido de \"líneas\""
1827
1830
 
1828
- #: sphinx/directives/code.py:290
1831
+ #: sphinx/directives/code.py:291
1829
1832
  #, python-format
1830
1833
  msgid "Line spec %r: no lines pulled from include file %r"
1831
1834
  msgstr "Línea especifico %r: sin líneas tiradas desde el archivo incluido %r"
1832
1835
 
1833
- #: sphinx/directives/other.py:108
1836
+ #: sphinx/directives/other.py:116
1834
1837
  #, python-format
1835
1838
  msgid "toctree glob pattern %r didn't match any documents"
1836
1839
  msgstr "patrón global toctree %r no coincide con ningún documento"
1837
1840
 
1838
- #: sphinx/directives/other.py:129 sphinx/environment/adapters/toctree.py:183
1841
+ #: sphinx/directives/other.py:142 sphinx/environment/adapters/toctree.py:323
1839
1842
  #, python-format
1840
1843
  msgid "toctree contains reference to excluded document %r"
1841
1844
  msgstr "toctree contiene referencia al documento excluido %r"
1842
1845
 
1843
- #: sphinx/directives/other.py:132 sphinx/environment/adapters/toctree.py:187
1846
+ #: sphinx/directives/other.py:145 sphinx/environment/adapters/toctree.py:327
1844
1847
  #, python-format
1845
1848
  msgid "toctree contains reference to nonexisting document %r"
1846
1849
  msgstr "toctree contiene referencias a documentos inexistentes %r"
1847
1850
 
1848
- #: sphinx/directives/other.py:142
1851
+ #: sphinx/directives/other.py:156
1849
1852
  #, python-format
1850
1853
  msgid "duplicated entry found in toctree: %s"
1851
1854
  msgstr "entrada duplicada encontrada en toctree: %s"
1852
1855
 
1853
- #: sphinx/directives/other.py:174
1856
+ #: sphinx/directives/other.py:188
1854
1857
  msgid "Section author: "
1855
1858
  msgstr "Autor de la sección: "
1856
1859
 
1857
- #: sphinx/directives/other.py:176
1860
+ #: sphinx/directives/other.py:190
1858
1861
  msgid "Module author: "
1859
1862
  msgstr "Autor del módulo: "
1860
1863
 
1861
- #: sphinx/directives/other.py:178
1864
+ #: sphinx/directives/other.py:192
1862
1865
  msgid "Code author: "
1863
1866
  msgstr "Código del autor: "
1864
1867
 
1865
- #: sphinx/directives/other.py:180
1868
+ #: sphinx/directives/other.py:194
1866
1869
  msgid "Author: "
1867
1870
  msgstr "Autor: "
1868
1871
 
1869
- #: sphinx/directives/other.py:252
1872
+ #: sphinx/directives/other.py:266
1870
1873
  msgid ".. acks content is not a list"
1871
1874
  msgstr ".. contenido de los reconocimientos no es una lista"
1872
1875
 
1873
- #: sphinx/directives/other.py:277
1876
+ #: sphinx/directives/other.py:291
1874
1877
  msgid ".. hlist content is not a list"
1875
1878
  msgstr ".. hlist contenido no es una lista"
1876
1879
 
@@ -1880,549 +1883,549 @@ msgid ""
1880
1883
  " a relative path from source directory. Please update your document."
1881
1884
  msgstr "\":file:\" La opción para la directiva csv-table ahora reconoce una ruta absoluta como una ruta relativa desde el directorio de origen. Actualice su documento."
1882
1885
 
1883
- #: sphinx/domains/__init__.py:394
1886
+ #: sphinx/domains/__init__.py:397
1884
1887
  #, python-format
1885
1888
  msgid "%s %s"
1886
1889
  msgstr "%s %s"
1887
1890
 
1888
- #: sphinx/domains/c.py:2036 sphinx/domains/c.py:3308
1891
+ #: sphinx/domains/c.py:2043 sphinx/domains/c.py:3318
1889
1892
  #, python-format
1890
1893
  msgid ""
1891
1894
  "Duplicate C declaration, also defined at %s:%s.\n"
1892
1895
  "Declaration is '.. c:%s:: %s'."
1893
1896
  msgstr "Declaración de C duplicada, también definida en %s:%s.\nLa declaración es '.. c:%s:: %s'."
1894
1897
 
1895
- #: sphinx/domains/c.py:3247
1898
+ #: sphinx/domains/c.py:3257
1896
1899
  #, python-format
1897
1900
  msgid "%s (C %s)"
1898
1901
  msgstr "%s (C %s)"
1899
1902
 
1900
- #: sphinx/domains/c.py:3346 sphinx/domains/cpp.py:7453
1901
- #: sphinx/domains/python.py:674 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:755
1903
+ #: sphinx/domains/c.py:3356 sphinx/domains/cpp.py:7496
1904
+ #: sphinx/domains/python.py:682 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:760
1902
1905
  msgid "Parameters"
1903
1906
  msgstr "Parámetros"
1904
1907
 
1905
- #: sphinx/domains/c.py:3349 sphinx/domains/cpp.py:7459
1908
+ #: sphinx/domains/c.py:3359 sphinx/domains/cpp.py:7502
1906
1909
  msgid "Return values"
1907
1910
  msgstr "Valores devueltos"
1908
1911
 
1909
- #: sphinx/domains/c.py:3352 sphinx/domains/cpp.py:7462
1910
- #: sphinx/domains/javascript.py:250 sphinx/domains/python.py:686
1912
+ #: sphinx/domains/c.py:3362 sphinx/domains/cpp.py:7505
1913
+ #: sphinx/domains/javascript.py:259 sphinx/domains/python.py:694
1911
1914
  msgid "Returns"
1912
1915
  msgstr "Devuelve"
1913
1916
 
1914
- #: sphinx/domains/c.py:3354 sphinx/domains/javascript.py:252
1915
- #: sphinx/domains/python.py:688
1917
+ #: sphinx/domains/c.py:3364 sphinx/domains/javascript.py:261
1918
+ #: sphinx/domains/python.py:696
1916
1919
  msgid "Return type"
1917
1920
  msgstr "Tipo del valor devuelto"
1918
1921
 
1919
- #: sphinx/domains/c.py:3720 sphinx/domains/cpp.py:7866
1922
+ #: sphinx/domains/c.py:3730 sphinx/domains/cpp.py:7909
1920
1923
  msgid "member"
1921
1924
  msgstr "miembro"
1922
1925
 
1923
- #: sphinx/domains/c.py:3721
1926
+ #: sphinx/domains/c.py:3731
1924
1927
  msgid "variable"
1925
1928
  msgstr "variable"
1926
1929
 
1927
- #: sphinx/domains/c.py:3722 sphinx/domains/cpp.py:7865
1928
- #: sphinx/domains/javascript.py:352 sphinx/domains/python.py:1442
1930
+ #: sphinx/domains/c.py:3732 sphinx/domains/cpp.py:7908
1931
+ #: sphinx/domains/javascript.py:365 sphinx/domains/python.py:1454
1929
1932
  msgid "function"
1930
1933
  msgstr "función"
1931
1934
 
1932
- #: sphinx/domains/c.py:3723
1935
+ #: sphinx/domains/c.py:3733
1933
1936
  msgid "macro"
1934
1937
  msgstr "macro"
1935
1938
 
1936
- #: sphinx/domains/c.py:3724
1939
+ #: sphinx/domains/c.py:3734
1937
1940
  msgid "struct"
1938
1941
  msgstr "estructura"
1939
1942
 
1940
- #: sphinx/domains/c.py:3725 sphinx/domains/cpp.py:7864
1943
+ #: sphinx/domains/c.py:3735 sphinx/domains/cpp.py:7907
1941
1944
  msgid "union"
1942
1945
  msgstr "unión"
1943
1946
 
1944
- #: sphinx/domains/c.py:3726 sphinx/domains/cpp.py:7869
1947
+ #: sphinx/domains/c.py:3736 sphinx/domains/cpp.py:7912
1945
1948
  msgid "enum"
1946
1949
  msgstr "enum"
1947
1950
 
1948
- #: sphinx/domains/c.py:3727 sphinx/domains/cpp.py:7870
1951
+ #: sphinx/domains/c.py:3737 sphinx/domains/cpp.py:7913
1949
1952
  msgid "enumerator"
1950
1953
  msgstr "enumeración"
1951
1954
 
1952
- #: sphinx/domains/c.py:3728 sphinx/domains/cpp.py:7867
1955
+ #: sphinx/domains/c.py:3738 sphinx/domains/cpp.py:7910
1953
1956
  msgid "type"
1954
1957
  msgstr "tipo"
1955
1958
 
1956
- #: sphinx/domains/c.py:3730 sphinx/domains/cpp.py:7872
1959
+ #: sphinx/domains/c.py:3740 sphinx/domains/cpp.py:7915
1957
1960
  msgid "function parameter"
1958
1961
  msgstr "parámetro de función"
1959
1962
 
1960
- #: sphinx/domains/changeset.py:22
1963
+ #: sphinx/domains/changeset.py:23
1961
1964
  #, python-format
1962
1965
  msgid "New in version %s"
1963
1966
  msgstr "Nuevo en la versión %s"
1964
1967
 
1965
- #: sphinx/domains/changeset.py:23
1968
+ #: sphinx/domains/changeset.py:24
1966
1969
  #, python-format
1967
1970
  msgid "Changed in version %s"
1968
1971
  msgstr "Distinto en la versión %s"
1969
1972
 
1970
- #: sphinx/domains/changeset.py:24
1973
+ #: sphinx/domains/changeset.py:25
1971
1974
  #, python-format
1972
1975
  msgid "Deprecated since version %s"
1973
1976
  msgstr "Obsoleto desde la versión %s"
1974
1977
 
1975
- #: sphinx/domains/citation.py:69
1978
+ #: sphinx/domains/citation.py:70
1976
1979
  #, python-format
1977
1980
  msgid "duplicate citation %s, other instance in %s"
1978
1981
  msgstr "citación duplicada %s, otra instancia en %s"
1979
1982
 
1980
- #: sphinx/domains/citation.py:80
1983
+ #: sphinx/domains/citation.py:81
1981
1984
  #, python-format
1982
1985
  msgid "Citation [%s] is not referenced."
1983
1986
  msgstr "Citación [%s] no está referenciada."
1984
1987
 
1985
- #: sphinx/domains/cpp.py:4918 sphinx/domains/cpp.py:7408
1988
+ #: sphinx/domains/cpp.py:4929 sphinx/domains/cpp.py:7423
1986
1989
  #, python-format
1987
1990
  msgid ""
1988
1991
  "Duplicate C++ declaration, also defined at %s:%s.\n"
1989
1992
  "Declaration is '.. cpp:%s:: %s'."
1990
1993
  msgstr "Declaración de C++ duplicada, también definida en %s:%s.\nLa declaración es '.. cpp:%s:: %s'."
1991
1994
 
1992
- #: sphinx/domains/cpp.py:7206
1995
+ #: sphinx/domains/cpp.py:7218
1993
1996
  msgid "Template Parameters"
1994
1997
  msgstr "Parametros de Plantilla"
1995
1998
 
1996
- #: sphinx/domains/cpp.py:7325
1999
+ #: sphinx/domains/cpp.py:7340
1997
2000
  #, python-format
1998
2001
  msgid "%s (C++ %s)"
1999
2002
  msgstr "%s (C++ %s)"
2000
2003
 
2001
- #: sphinx/domains/cpp.py:7456 sphinx/domains/javascript.py:247
2004
+ #: sphinx/domains/cpp.py:7499 sphinx/domains/javascript.py:256
2002
2005
  msgid "Throws"
2003
2006
  msgstr "Lanzamientos"
2004
2007
 
2005
- #: sphinx/domains/cpp.py:7863 sphinx/domains/javascript.py:354
2006
- #: sphinx/domains/python.py:1444
2008
+ #: sphinx/domains/cpp.py:7906 sphinx/domains/javascript.py:367
2009
+ #: sphinx/domains/python.py:1456
2007
2010
  msgid "class"
2008
2011
  msgstr "clase"
2009
2012
 
2010
- #: sphinx/domains/cpp.py:7868
2013
+ #: sphinx/domains/cpp.py:7911
2011
2014
  msgid "concept"
2012
2015
  msgstr "concepto"
2013
2016
 
2014
- #: sphinx/domains/cpp.py:7873
2017
+ #: sphinx/domains/cpp.py:7916
2015
2018
  msgid "template parameter"
2016
2019
  msgstr "parámetro de plantilla"
2017
2020
 
2018
- #: sphinx/domains/javascript.py:154
2021
+ #: sphinx/domains/javascript.py:164
2019
2022
  #, python-format
2020
2023
  msgid "%s() (built-in function)"
2021
2024
  msgstr "%s() (función incorporada)"
2022
2025
 
2023
- #: sphinx/domains/javascript.py:155 sphinx/domains/python.py:1113
2026
+ #: sphinx/domains/javascript.py:165 sphinx/domains/python.py:1121
2024
2027
  #, python-format
2025
2028
  msgid "%s() (%s method)"
2026
2029
  msgstr "%s() (método de %s)"
2027
2030
 
2028
- #: sphinx/domains/javascript.py:157
2031
+ #: sphinx/domains/javascript.py:167
2029
2032
  #, python-format
2030
2033
  msgid "%s() (class)"
2031
2034
  msgstr "%s() (clase)"
2032
2035
 
2033
- #: sphinx/domains/javascript.py:159
2036
+ #: sphinx/domains/javascript.py:169
2034
2037
  #, python-format
2035
2038
  msgid "%s (global variable or constant)"
2036
2039
  msgstr "%s (variable global o constante)"
2037
2040
 
2038
- #: sphinx/domains/javascript.py:161 sphinx/domains/python.py:1198
2041
+ #: sphinx/domains/javascript.py:171 sphinx/domains/python.py:1206
2039
2042
  #, python-format
2040
2043
  msgid "%s (%s attribute)"
2041
2044
  msgstr "%s (atributo de %s)"
2042
2045
 
2043
- #: sphinx/domains/javascript.py:244
2046
+ #: sphinx/domains/javascript.py:253
2044
2047
  msgid "Arguments"
2045
2048
  msgstr "Argumentos"
2046
2049
 
2047
- #: sphinx/domains/javascript.py:319
2050
+ #: sphinx/domains/javascript.py:329
2048
2051
  #, python-format
2049
2052
  msgid "%s (module)"
2050
2053
  msgstr "%s (módulo)"
2051
2054
 
2052
- #: sphinx/domains/javascript.py:353 sphinx/domains/python.py:1446
2055
+ #: sphinx/domains/javascript.py:366 sphinx/domains/python.py:1458
2053
2056
  msgid "method"
2054
2057
  msgstr "método"
2055
2058
 
2056
- #: sphinx/domains/javascript.py:355 sphinx/domains/python.py:1443
2059
+ #: sphinx/domains/javascript.py:368 sphinx/domains/python.py:1455
2057
2060
  msgid "data"
2058
2061
  msgstr "dato"
2059
2062
 
2060
- #: sphinx/domains/javascript.py:356 sphinx/domains/python.py:1449
2063
+ #: sphinx/domains/javascript.py:369 sphinx/domains/python.py:1461
2061
2064
  msgid "attribute"
2062
2065
  msgstr "atributo"
2063
2066
 
2064
- #: sphinx/domains/javascript.py:357 sphinx/domains/python.py:1451
2067
+ #: sphinx/domains/javascript.py:370 sphinx/domains/python.py:1463
2065
2068
  msgid "module"
2066
2069
  msgstr "módulo"
2067
2070
 
2068
- #: sphinx/domains/javascript.py:388
2071
+ #: sphinx/domains/javascript.py:401
2069
2072
  #, python-format
2070
2073
  msgid "duplicate %s description of %s, other %s in %s"
2071
2074
  msgstr "duplicada %s descripción de %s, otra %s en %s"
2072
2075
 
2073
- #: sphinx/domains/math.py:59
2076
+ #: sphinx/domains/math.py:61
2074
2077
  #, python-format
2075
2078
  msgid "duplicate label of equation %s, other instance in %s"
2076
2079
  msgstr "etiqueta duplicada de la ecuación %s, otra instancia en %s"
2077
2080
 
2078
- #: sphinx/domains/math.py:114 sphinx/writers/latex.py:2238
2081
+ #: sphinx/domains/math.py:116 sphinx/writers/latex.py:2252
2079
2082
  #, python-format
2080
2083
  msgid "Invalid math_eqref_format: %r"
2081
2084
  msgstr "No válido math_eqref_format: %r"
2082
2085
 
2083
- #: sphinx/domains/python.py:679
2086
+ #: sphinx/domains/python.py:687
2084
2087
  msgid "Variables"
2085
2088
  msgstr "Variables"
2086
2089
 
2087
- #: sphinx/domains/python.py:683
2090
+ #: sphinx/domains/python.py:691
2088
2091
  msgid "Raises"
2089
2092
  msgstr "Muestra"
2090
2093
 
2091
- #: sphinx/domains/python.py:967 sphinx/domains/python.py:1104
2094
+ #: sphinx/domains/python.py:975 sphinx/domains/python.py:1112
2092
2095
  #, python-format
2093
2096
  msgid "%s() (in module %s)"
2094
2097
  msgstr "%s() (en el módulo %s)"
2095
2098
 
2096
- #: sphinx/domains/python.py:1027 sphinx/domains/python.py:1194
2097
- #: sphinx/domains/python.py:1245
2099
+ #: sphinx/domains/python.py:1035 sphinx/domains/python.py:1202
2100
+ #: sphinx/domains/python.py:1253
2098
2101
  #, python-format
2099
2102
  msgid "%s (in module %s)"
2100
2103
  msgstr "%s (en el módulo %s)"
2101
2104
 
2102
- #: sphinx/domains/python.py:1029
2105
+ #: sphinx/domains/python.py:1037
2103
2106
  #, python-format
2104
2107
  msgid "%s (built-in variable)"
2105
2108
  msgstr "%s (variable incorporada)"
2106
2109
 
2107
- #: sphinx/domains/python.py:1054
2110
+ #: sphinx/domains/python.py:1062
2108
2111
  #, python-format
2109
2112
  msgid "%s (built-in class)"
2110
2113
  msgstr "%s (clase incorporada)"
2111
2114
 
2112
- #: sphinx/domains/python.py:1055
2115
+ #: sphinx/domains/python.py:1063
2113
2116
  #, python-format
2114
2117
  msgid "%s (class in %s)"
2115
2118
  msgstr "%s (clase en %s)"
2116
2119
 
2117
- #: sphinx/domains/python.py:1109
2120
+ #: sphinx/domains/python.py:1117
2118
2121
  #, python-format
2119
2122
  msgid "%s() (%s class method)"
2120
2123
  msgstr "%s() (método de clase de %s)"
2121
2124
 
2122
- #: sphinx/domains/python.py:1111
2125
+ #: sphinx/domains/python.py:1119
2123
2126
  #, python-format
2124
2127
  msgid "%s() (%s static method)"
2125
2128
  msgstr "%s() (método estático de %s)"
2126
2129
 
2127
- #: sphinx/domains/python.py:1249
2130
+ #: sphinx/domains/python.py:1257
2128
2131
  #, python-format
2129
2132
  msgid "%s (%s property)"
2130
2133
  msgstr "%s (%s propiedad)"
2131
2134
 
2132
- #: sphinx/domains/python.py:1371
2135
+ #: sphinx/domains/python.py:1383
2133
2136
  msgid "Python Module Index"
2134
2137
  msgstr "Índice de Módulos Python"
2135
2138
 
2136
- #: sphinx/domains/python.py:1372
2139
+ #: sphinx/domains/python.py:1384
2137
2140
  msgid "modules"
2138
2141
  msgstr "módulos"
2139
2142
 
2140
- #: sphinx/domains/python.py:1421
2143
+ #: sphinx/domains/python.py:1433
2141
2144
  msgid "Deprecated"
2142
2145
  msgstr "Obsoleto"
2143
2146
 
2144
- #: sphinx/domains/python.py:1445
2147
+ #: sphinx/domains/python.py:1457
2145
2148
  msgid "exception"
2146
2149
  msgstr "excepción"
2147
2150
 
2148
- #: sphinx/domains/python.py:1447
2151
+ #: sphinx/domains/python.py:1459
2149
2152
  msgid "class method"
2150
2153
  msgstr "método de la clase"
2151
2154
 
2152
- #: sphinx/domains/python.py:1448
2155
+ #: sphinx/domains/python.py:1460
2153
2156
  msgid "static method"
2154
2157
  msgstr "método estático"
2155
2158
 
2156
- #: sphinx/domains/python.py:1450
2159
+ #: sphinx/domains/python.py:1462
2157
2160
  msgid "property"
2158
2161
  msgstr "propiedad"
2159
2162
 
2160
- #: sphinx/domains/python.py:1508
2163
+ #: sphinx/domains/python.py:1520
2161
2164
  #, python-format
2162
2165
  msgid ""
2163
- "duplicate object description of %s, other instance in %s, use :noindex: for "
2164
- "one of them"
2165
- msgstr "descripción duplicada del objeto de %s, otra instancia en %s, utilice :noindex: para uno de ellos"
2166
+ "duplicate object description of %s, other instance in %s, use :no-index: for"
2167
+ " one of them"
2168
+ msgstr ""
2166
2169
 
2167
- #: sphinx/domains/python.py:1628
2170
+ #: sphinx/domains/python.py:1640
2168
2171
  #, python-format
2169
2172
  msgid "more than one target found for cross-reference %r: %s"
2170
2173
  msgstr "se encontró más de un objetivo para la referencia cruzada %r: %s"
2171
2174
 
2172
- #: sphinx/domains/python.py:1689
2175
+ #: sphinx/domains/python.py:1701
2173
2176
  msgid " (deprecated)"
2174
2177
  msgstr " (obsoleto)"
2175
2178
 
2176
- #: sphinx/domains/rst.py:116 sphinx/domains/rst.py:172
2179
+ #: sphinx/domains/rst.py:125 sphinx/domains/rst.py:181
2177
2180
  #, python-format
2178
2181
  msgid "%s (directive)"
2179
2182
  msgstr "%s (directiva)"
2180
2183
 
2181
- #: sphinx/domains/rst.py:173 sphinx/domains/rst.py:177
2184
+ #: sphinx/domains/rst.py:182 sphinx/domains/rst.py:186
2182
2185
  #, python-format
2183
2186
  msgid ":%s: (directive option)"
2184
2187
  msgstr ":%s: (opción directiva)"
2185
2188
 
2186
- #: sphinx/domains/rst.py:200
2189
+ #: sphinx/domains/rst.py:209
2187
2190
  #, python-format
2188
2191
  msgid "%s (role)"
2189
2192
  msgstr "%s (rol)"
2190
2193
 
2191
- #: sphinx/domains/rst.py:209
2194
+ #: sphinx/domains/rst.py:218
2192
2195
  msgid "directive"
2193
2196
  msgstr "directiva"
2194
2197
 
2195
- #: sphinx/domains/rst.py:210
2198
+ #: sphinx/domains/rst.py:219
2196
2199
  msgid "directive-option"
2197
2200
  msgstr "directive-option"
2198
2201
 
2199
- #: sphinx/domains/rst.py:211
2202
+ #: sphinx/domains/rst.py:220
2200
2203
  msgid "role"
2201
2204
  msgstr "rol"
2202
2205
 
2203
- #: sphinx/domains/rst.py:233
2206
+ #: sphinx/domains/rst.py:242
2204
2207
  #, python-format
2205
2208
  msgid "duplicate description of %s %s, other instance in %s"
2206
2209
  msgstr "descripción duplicada de %s %s, otra instancia en %s"
2207
2210
 
2208
- #: sphinx/domains/std.py:77 sphinx/domains/std.py:94
2211
+ #: sphinx/domains/std.py:79 sphinx/domains/std.py:96
2209
2212
  #, python-format
2210
2213
  msgid "environment variable; %s"
2211
2214
  msgstr "variables de entorno; %s"
2212
2215
 
2213
- #: sphinx/domains/std.py:153
2216
+ #: sphinx/domains/std.py:155
2214
2217
  #, python-format
2215
2218
  msgid ""
2216
2219
  "Malformed option description %r, should look like \"opt\", \"-opt args\", \""
2217
2220
  "--opt args\", \"/opt args\" or \"+opt args\""
2218
2221
  msgstr "Descripción de la opción con formato incorrecto %r, debe verse como \"opt\", \"-opt args\", \"--opt args\", \"/opt args\" o \"+opt args\""
2219
2222
 
2220
- #: sphinx/domains/std.py:224
2223
+ #: sphinx/domains/std.py:226
2221
2224
  #, python-format
2222
2225
  msgid "%s command line option"
2223
2226
  msgstr "opción de línea de comando %s"
2224
2227
 
2225
- #: sphinx/domains/std.py:226
2228
+ #: sphinx/domains/std.py:228
2226
2229
  msgid "command line option"
2227
2230
  msgstr "opción de línea de comando"
2228
2231
 
2229
- #: sphinx/domains/std.py:344
2232
+ #: sphinx/domains/std.py:346
2230
2233
  msgid "glossary term must be preceded by empty line"
2231
2234
  msgstr "el término del glosario debe ir precedido de una línea vacía"
2232
2235
 
2233
- #: sphinx/domains/std.py:352
2236
+ #: sphinx/domains/std.py:354
2234
2237
  msgid "glossary terms must not be separated by empty lines"
2235
2238
  msgstr "los términos del glosario no deben estar separados por líneas vacías"
2236
2239
 
2237
- #: sphinx/domains/std.py:358 sphinx/domains/std.py:371
2240
+ #: sphinx/domains/std.py:360 sphinx/domains/std.py:373
2238
2241
  msgid "glossary seems to be misformatted, check indentation"
2239
2242
  msgstr "el glosario parece estar mal formateado, verifique la sangría"
2240
2243
 
2241
- #: sphinx/domains/std.py:512
2244
+ #: sphinx/domains/std.py:516
2242
2245
  msgid "glossary term"
2243
2246
  msgstr "termino de glosario"
2244
2247
 
2245
- #: sphinx/domains/std.py:513
2248
+ #: sphinx/domains/std.py:517
2246
2249
  msgid "grammar token"
2247
2250
  msgstr "gramática simbólica"
2248
2251
 
2249
- #: sphinx/domains/std.py:514
2252
+ #: sphinx/domains/std.py:518
2250
2253
  msgid "reference label"
2251
2254
  msgstr "etiqueta de referencia"
2252
2255
 
2253
- #: sphinx/domains/std.py:516
2256
+ #: sphinx/domains/std.py:520
2254
2257
  msgid "environment variable"
2255
2258
  msgstr "variables de entorno"
2256
2259
 
2257
- #: sphinx/domains/std.py:517
2260
+ #: sphinx/domains/std.py:521
2258
2261
  msgid "program option"
2259
2262
  msgstr "opción de programa"
2260
2263
 
2261
- #: sphinx/domains/std.py:518
2264
+ #: sphinx/domains/std.py:522
2262
2265
  msgid "document"
2263
2266
  msgstr "documento"
2264
2267
 
2265
- #: sphinx/domains/std.py:554 sphinx/domains/std.py:566
2268
+ #: sphinx/domains/std.py:558 sphinx/domains/std.py:570
2266
2269
  msgid "Module Index"
2267
2270
  msgstr "Índice de Módulos"
2268
2271
 
2269
- #: sphinx/domains/std.py:555 sphinx/domains/std.py:567
2272
+ #: sphinx/domains/std.py:559 sphinx/domains/std.py:571
2270
2273
  #: sphinx/themes/basic/defindex.html:25
2271
2274
  msgid "Search Page"
2272
2275
  msgstr "Página de Búsqueda"
2273
2276
 
2274
- #: sphinx/domains/std.py:610 sphinx/domains/std.py:716
2275
- #: sphinx/ext/autosectionlabel.py:49
2277
+ #: sphinx/domains/std.py:614 sphinx/domains/std.py:720
2278
+ #: sphinx/ext/autosectionlabel.py:52
2276
2279
  #, python-format
2277
2280
  msgid "duplicate label %s, other instance in %s"
2278
2281
  msgstr "etiqueta duplicada %s, otra instancia en %s"
2279
2282
 
2280
- #: sphinx/domains/std.py:629
2283
+ #: sphinx/domains/std.py:633
2281
2284
  #, python-format
2282
2285
  msgid "duplicate %s description of %s, other instance in %s"
2283
2286
  msgstr "duplicada %s descripción de %s, otra instancia en %s"
2284
2287
 
2285
- #: sphinx/domains/std.py:833
2288
+ #: sphinx/domains/std.py:839
2286
2289
  msgid "numfig is disabled. :numref: is ignored."
2287
2290
  msgstr "numfig está deshabilitado. :numref: se ignora."
2288
2291
 
2289
- #: sphinx/domains/std.py:841
2292
+ #: sphinx/domains/std.py:847
2290
2293
  #, python-format
2291
2294
  msgid "Failed to create a cross reference. Any number is not assigned: %s"
2292
2295
  msgstr "Error al crear una referencia cruzada. No se asigna ningún número: %s"
2293
2296
 
2294
- #: sphinx/domains/std.py:853
2297
+ #: sphinx/domains/std.py:859
2295
2298
  #, python-format
2296
2299
  msgid "the link has no caption: %s"
2297
2300
  msgstr "el enlace no tiene subtítulo: %s"
2298
2301
 
2299
- #: sphinx/domains/std.py:867
2302
+ #: sphinx/domains/std.py:873
2300
2303
  #, python-format
2301
2304
  msgid "invalid numfig_format: %s (%r)"
2302
2305
  msgstr "inválido numfig_format: %s (%r)"
2303
2306
 
2304
- #: sphinx/domains/std.py:870
2307
+ #: sphinx/domains/std.py:876
2305
2308
  #, python-format
2306
2309
  msgid "invalid numfig_format: %s"
2307
2310
  msgstr "inválido numfig_format: %s"
2308
2311
 
2309
- #: sphinx/domains/std.py:1100
2312
+ #: sphinx/domains/std.py:1106
2310
2313
  #, python-format
2311
2314
  msgid "undefined label: %r"
2312
2315
  msgstr "etiqueta indefinida: %r"
2313
2316
 
2314
- #: sphinx/domains/std.py:1102
2317
+ #: sphinx/domains/std.py:1108
2315
2318
  #, python-format
2316
2319
  msgid "Failed to create a cross reference. A title or caption not found: %r"
2317
2320
  msgstr "No se pudo crear una referencia cruzada. Un título o subtítulo no encontrado: %r"
2318
2321
 
2319
- #: sphinx/environment/__init__.py:67
2322
+ #: sphinx/environment/__init__.py:71
2320
2323
  msgid "new config"
2321
2324
  msgstr "nueva configuración"
2322
2325
 
2323
- #: sphinx/environment/__init__.py:68
2326
+ #: sphinx/environment/__init__.py:72
2324
2327
  msgid "config changed"
2325
2328
  msgstr "configuración modificada"
2326
2329
 
2327
- #: sphinx/environment/__init__.py:69
2330
+ #: sphinx/environment/__init__.py:73
2328
2331
  msgid "extensions changed"
2329
2332
  msgstr "extensiones modificadas"
2330
2333
 
2331
- #: sphinx/environment/__init__.py:271
2334
+ #: sphinx/environment/__init__.py:276
2332
2335
  msgid "build environment version not current"
2333
2336
  msgstr "la versión del entorno de compilación no es actual"
2334
2337
 
2335
- #: sphinx/environment/__init__.py:273
2338
+ #: sphinx/environment/__init__.py:278
2336
2339
  msgid "source directory has changed"
2337
2340
  msgstr "directorio fuente ha cambiado"
2338
2341
 
2339
- #: sphinx/environment/__init__.py:352
2342
+ #: sphinx/environment/__init__.py:357
2340
2343
  msgid ""
2341
2344
  "This environment is incompatible with the selected builder, please choose "
2342
2345
  "another doctree directory."
2343
2346
  msgstr "Este entorno es incompatible con el generador seleccionado, elija otro directorio doctree."
2344
2347
 
2345
- #: sphinx/environment/__init__.py:451
2348
+ #: sphinx/environment/__init__.py:456
2346
2349
  #, python-format
2347
2350
  msgid "Failed to scan documents in %s: %r"
2348
2351
  msgstr "Error al escanear los documentos en %s: %r"
2349
2352
 
2350
- #: sphinx/environment/__init__.py:582
2353
+ #: sphinx/environment/__init__.py:593
2351
2354
  #, python-format
2352
2355
  msgid "Domain %r is not registered"
2353
2356
  msgstr "Dominio %r no está registrado"
2354
2357
 
2355
- #: sphinx/environment/__init__.py:684
2356
- msgid "self referenced toctree found. Ignored."
2357
- msgstr "toctree auto referenciado encontrado. Ignorado."
2358
-
2359
- #: sphinx/environment/__init__.py:726
2358
+ #: sphinx/environment/__init__.py:727
2360
2359
  msgid "document isn't included in any toctree"
2361
2360
  msgstr "documento no está incluido en ningún toctree"
2362
2361
 
2363
- #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:66
2362
+ #: sphinx/environment/__init__.py:764
2363
+ msgid "self referenced toctree found. Ignored."
2364
+ msgstr "toctree auto referenciado encontrado. Ignorado."
2365
+
2366
+ #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:69
2364
2367
  #, python-format
2365
2368
  msgid "see %s"
2366
2369
  msgstr "ver %s"
2367
2370
 
2368
- #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:70
2371
+ #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:73
2369
2372
  #, python-format
2370
2373
  msgid "see also %s"
2371
2374
  msgstr "ver también %s"
2372
2375
 
2373
- #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:73
2376
+ #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:76
2374
2377
  #, python-format
2375
2378
  msgid "unknown index entry type %r"
2376
2379
  msgstr "tipo de entrada de índice desconocido %r"
2377
2380
 
2378
- #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:184
2381
+ #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:187
2379
2382
  #: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:11
2380
2383
  msgid "Symbols"
2381
2384
  msgstr "Símbolos"
2382
2385
 
2383
- #: sphinx/environment/adapters/toctree.py:156
2386
+ #: sphinx/environment/adapters/toctree.py:296
2384
2387
  #, python-format
2385
2388
  msgid "circular toctree references detected, ignoring: %s <- %s"
2386
2389
  msgstr "referencias circulares de toctree detectadas, ignorando: %s <- %s"
2387
2390
 
2388
- #: sphinx/environment/adapters/toctree.py:177
2391
+ #: sphinx/environment/adapters/toctree.py:316
2389
2392
  #, python-format
2390
2393
  msgid ""
2391
2394
  "toctree contains reference to document %r that doesn't have a title: no link"
2392
2395
  " will be generated"
2393
2396
  msgstr "toctree contiene una referencia al documento %r que no tiene título: no se generará ningún enlace"
2394
2397
 
2395
- #: sphinx/environment/adapters/toctree.py:185
2398
+ #: sphinx/environment/adapters/toctree.py:325
2396
2399
  #, python-format
2397
2400
  msgid "toctree contains reference to non-included document %r"
2398
2401
  msgstr "el árbol de la tabla de contenido contiene una referencia a un documento no incluido %r"
2399
2402
 
2400
- #: sphinx/environment/collectors/asset.py:82
2403
+ #: sphinx/environment/collectors/asset.py:88
2401
2404
  #, python-format
2402
2405
  msgid "image file not readable: %s"
2403
2406
  msgstr "archivo de imagen no legible: %s"
2404
2407
 
2405
- #: sphinx/environment/collectors/asset.py:101
2408
+ #: sphinx/environment/collectors/asset.py:107
2406
2409
  #, python-format
2407
2410
  msgid "image file %s not readable: %s"
2408
2411
  msgstr "archivo de imagen %s no legible: %s"
2409
2412
 
2410
- #: sphinx/environment/collectors/asset.py:127
2413
+ #: sphinx/environment/collectors/asset.py:133
2411
2414
  #, python-format
2412
2415
  msgid "download file not readable: %s"
2413
2416
  msgstr "el archivo de descarga no es legible: %s"
2414
2417
 
2415
- #: sphinx/environment/collectors/toctree.py:219
2418
+ #: sphinx/environment/collectors/toctree.py:224
2416
2419
  #, python-format
2417
2420
  msgid "%s is already assigned section numbers (nested numbered toctree?)"
2418
2421
  msgstr "%s ya tiene asignados números de sección (¿número de árbol anidado?)"
2419
2422
 
2420
- #: sphinx/ext/apidoc.py:79
2423
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:86
2421
2424
  #, python-format
2422
2425
  msgid "Would create file %s."
2423
2426
  msgstr "Debería crear archivo %s."
2424
2427
 
2425
- #: sphinx/ext/apidoc.py:301
2428
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:320
2426
2429
  msgid ""
2427
2430
  "\n"
2428
2431
  "Look recursively in <MODULE_PATH> for Python modules and packages and create\n"
@@ -2434,231 +2437,226 @@ msgid ""
2434
2437
  "Note: By default this script will not overwrite already created files."
2435
2438
  msgstr "\nMire recursivamente en <MODULE_PATH> para módulos y paquetes de Python y cree\nun archivo reST con directivas automodule por paquete en el <OUTPUT_PATH>.\n\nLos <EXCLUDE_PATTERN>s pueden ser patrones de archivo y/o directorio que serán\nexcluidos de la generación.\n\nNota: Por defecto, este script no sobrescribirá los archivos ya creados."
2436
2439
 
2437
- #: sphinx/ext/apidoc.py:314
2440
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:333
2438
2441
  msgid "path to module to document"
2439
2442
  msgstr "ruta al módulo al documento"
2440
2443
 
2441
- #: sphinx/ext/apidoc.py:316
2444
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:335
2442
2445
  msgid ""
2443
2446
  "fnmatch-style file and/or directory patterns to exclude from generation"
2444
2447
  msgstr "archivo de estilo fnmatch y/o patrones de directorio para excluir de la generación"
2445
2448
 
2446
- #: sphinx/ext/apidoc.py:321
2449
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:340
2447
2450
  msgid "directory to place all output"
2448
2451
  msgstr "directorio para colocar toda la salida"
2449
2452
 
2450
- #: sphinx/ext/apidoc.py:326
2453
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:345
2451
2454
  msgid "maximum depth of submodules to show in the TOC (default: 4)"
2452
2455
  msgstr "rofundidad máxima de submódulos para mostrar en la tabla de contenido (predeterminado: 4)"
2453
2456
 
2454
- #: sphinx/ext/apidoc.py:329
2457
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:348
2455
2458
  msgid "overwrite existing files"
2456
2459
  msgstr "sobreescribir archivos existentes"
2457
2460
 
2458
- #: sphinx/ext/apidoc.py:332
2461
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:351
2459
2462
  msgid ""
2460
2463
  "follow symbolic links. Powerful when combined with "
2461
2464
  "collective.recipe.omelette."
2462
2465
  msgstr "seguir enlaces simbólicos. Potente cuando se combina con el paquete collective.recipe.omelette."
2463
2466
 
2464
- #: sphinx/ext/apidoc.py:335
2467
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:354
2465
2468
  msgid "run the script without creating files"
2466
2469
  msgstr "ejecutar la rutina sin crear archivos"
2467
2470
 
2468
- #: sphinx/ext/apidoc.py:338
2471
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:357
2469
2472
  msgid "put documentation for each module on its own page"
2470
2473
  msgstr "poner documentación para cada módulo en su propia página"
2471
2474
 
2472
- #: sphinx/ext/apidoc.py:341
2475
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:360
2473
2476
  msgid "include \"_private\" modules"
2474
2477
  msgstr "incluir \"_private\" en módulos"
2475
2478
 
2476
- #: sphinx/ext/apidoc.py:343
2479
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:362
2477
2480
  msgid "filename of table of contents (default: modules)"
2478
2481
  msgstr "nombre de archivo de la tabla de contenido (predeterminado: módulos)"
2479
2482
 
2480
- #: sphinx/ext/apidoc.py:345
2483
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:364
2481
2484
  msgid "don't create a table of contents file"
2482
2485
  msgstr "no crear un archivo de tabla de contenido"
2483
2486
 
2484
- #: sphinx/ext/apidoc.py:348
2487
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:367
2485
2488
  msgid ""
2486
2489
  "don't create headings for the module/package packages (e.g. when the "
2487
2490
  "docstrings already contain them)"
2488
2491
  msgstr "no cree encabezados para los paquetes de módulos/paquetes (por ejemplo, cuando las cadenas de documentación docstrings ya los contienen)"
2489
2492
 
2490
- #: sphinx/ext/apidoc.py:353
2493
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:372
2491
2494
  msgid "put module documentation before submodule documentation"
2492
2495
  msgstr "poner la documentación del módulo antes de la documentación del submódulo"
2493
2496
 
2494
- #: sphinx/ext/apidoc.py:357
2497
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:376
2495
2498
  msgid ""
2496
2499
  "interpret module paths according to PEP-0420 implicit namespaces "
2497
2500
  "specification"
2498
2501
  msgstr "interpretar las rutas del módulo de acuerdo con la especificación de espacios de nombres implícitos en la PEP-0420"
2499
2502
 
2500
- #: sphinx/ext/apidoc.py:361
2503
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:380
2501
2504
  msgid "file suffix (default: rst)"
2502
2505
  msgstr "sufijo de archivo (por defecto: rst)"
2503
2506
 
2504
- #: sphinx/ext/apidoc.py:363
2507
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:382
2505
2508
  msgid "generate a full project with sphinx-quickstart"
2506
2509
  msgstr "generar un proyecto completo con sphinx-quickstart"
2507
2510
 
2508
- #: sphinx/ext/apidoc.py:366
2511
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:385
2509
2512
  msgid "append module_path to sys.path, used when --full is given"
2510
2513
  msgstr "agregue module_path al sys.path, que se usa cuando se da el parámetro --full"
2511
2514
 
2512
- #: sphinx/ext/apidoc.py:368
2515
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:387
2513
2516
  msgid "project name (default: root module name)"
2514
2517
  msgstr "nombre del proyecto (predeterminado: nombre del módulo raíz)"
2515
2518
 
2516
- #: sphinx/ext/apidoc.py:370
2519
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:389
2517
2520
  msgid "project author(s), used when --full is given"
2518
2521
  msgstr "autor(es) del proyecto, utilizado cuando se da el parámetro --full"
2519
2522
 
2520
- #: sphinx/ext/apidoc.py:372
2523
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:391
2521
2524
  msgid "project version, used when --full is given"
2522
2525
  msgstr "versión del proyecto, utilizado cuando se da el parámetro --full"
2523
2526
 
2524
- #: sphinx/ext/apidoc.py:374
2527
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:393
2525
2528
  msgid "project release, used when --full is given, defaults to --doc-version"
2526
2529
  msgstr "lanzamiento del proyecto, utilizado cuando se da el parámetro --full, por defecto es --doc-version"
2527
2530
 
2528
- #: sphinx/ext/apidoc.py:377
2531
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:396
2529
2532
  msgid "extension options"
2530
2533
  msgstr "opciones de extensión"
2531
2534
 
2532
- #: sphinx/ext/apidoc.py:410
2535
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:429
2533
2536
  #, python-format
2534
2537
  msgid "%s is not a directory."
2535
2538
  msgstr "%s no es un directorio."
2536
2539
 
2537
- #: sphinx/ext/autosectionlabel.py:45
2540
+ #: sphinx/ext/autosectionlabel.py:48
2538
2541
  #, python-format
2539
2542
  msgid "section \"%s\" gets labeled as \"%s\""
2540
2543
  msgstr ""
2541
2544
 
2542
- #: sphinx/ext/coverage.py:40
2545
+ #: sphinx/ext/coverage.py:45
2543
2546
  #, python-format
2544
2547
  msgid "invalid regex %r in %s"
2545
2548
  msgstr "expresiones regulares inválidas %r en %s"
2546
2549
 
2547
- #: sphinx/ext/coverage.py:49
2550
+ #: sphinx/ext/coverage.py:73
2548
2551
  #, python-format
2549
2552
  msgid ""
2550
2553
  "Testing of coverage in the sources finished, look at the results in "
2551
2554
  "%(outdir)spython.txt."
2552
2555
  msgstr "Pruebas de cobertura en las fuentes terminadas, mira los resultados en %(outdir)spython.txt."
2553
2556
 
2554
- #: sphinx/ext/coverage.py:63
2557
+ #: sphinx/ext/coverage.py:87
2555
2558
  #, python-format
2556
2559
  msgid "invalid regex %r in coverage_c_regexes"
2557
2560
  msgstr "expresiones regulares inválidas %r en coverage_c_regexes"
2558
2561
 
2559
- #: sphinx/ext/coverage.py:124
2562
+ #: sphinx/ext/coverage.py:155
2560
2563
  #, python-format
2561
2564
  msgid "undocumented c api: %s [%s] in file %s"
2562
2565
  msgstr "api c indocumentado: %s [%s] en archivo %s"
2563
2566
 
2564
- #: sphinx/ext/coverage.py:156
2567
+ #: sphinx/ext/coverage.py:187
2565
2568
  #, python-format
2566
2569
  msgid "module %s could not be imported: %s"
2567
2570
  msgstr "el módulo %s no podía ser importado: %s"
2568
2571
 
2569
- #: sphinx/ext/coverage.py:252
2572
+ #: sphinx/ext/coverage.py:334
2570
2573
  #, python-format
2571
2574
  msgid "undocumented python function: %s :: %s"
2572
2575
  msgstr "función python indocumentada: %s :: %s"
2573
2576
 
2574
- #: sphinx/ext/coverage.py:268
2577
+ #: sphinx/ext/coverage.py:350
2575
2578
  #, python-format
2576
2579
  msgid "undocumented python class: %s :: %s"
2577
2580
  msgstr "clase python indocumentada: %s :: %s"
2578
2581
 
2579
- #: sphinx/ext/coverage.py:281
2582
+ #: sphinx/ext/coverage.py:363
2580
2583
  #, python-format
2581
2584
  msgid "undocumented python method: %s :: %s :: %s"
2582
2585
  msgstr "método python indocumentado: %s :: %s :: %s"
2583
2586
 
2584
- #: sphinx/ext/doctest.py:112
2587
+ #: sphinx/ext/doctest.py:115
2585
2588
  #, python-format
2586
2589
  msgid "missing '+' or '-' in '%s' option."
2587
2590
  msgstr "falta '+' o '-' en la opción '%s'."
2588
2591
 
2589
- #: sphinx/ext/doctest.py:117
2592
+ #: sphinx/ext/doctest.py:120
2590
2593
  #, python-format
2591
2594
  msgid "'%s' is not a valid option."
2592
2595
  msgstr "'%s' no es una opción válida."
2593
2596
 
2594
- #: sphinx/ext/doctest.py:131
2597
+ #: sphinx/ext/doctest.py:134
2595
2598
  #, python-format
2596
2599
  msgid "'%s' is not a valid pyversion option"
2597
2600
  msgstr "'%s' no es una opción pyversion válida"
2598
2601
 
2599
- #: sphinx/ext/doctest.py:217
2602
+ #: sphinx/ext/doctest.py:220
2600
2603
  msgid "invalid TestCode type"
2601
2604
  msgstr "tipo de TestCode inválido"
2602
2605
 
2603
- #: sphinx/ext/doctest.py:275
2606
+ #: sphinx/ext/doctest.py:280
2604
2607
  #, python-format
2605
2608
  msgid ""
2606
2609
  "Testing of doctests in the sources finished, look at the results in "
2607
2610
  "%(outdir)s/output.txt."
2608
2611
  msgstr "Prueba de doctests en las fuentes terminadas, mira los resultados en %(outdir)s/output.txt."
2609
2612
 
2610
- #: sphinx/ext/doctest.py:425
2613
+ #: sphinx/ext/doctest.py:431
2611
2614
  #, python-format
2612
2615
  msgid "no code/output in %s block at %s:%s"
2613
2616
  msgstr "sin código/salida en el bloque %s en %s:%s"
2614
2617
 
2615
- #: sphinx/ext/doctest.py:511
2618
+ #: sphinx/ext/doctest.py:521
2616
2619
  #, python-format
2617
2620
  msgid "ignoring invalid doctest code: %r"
2618
2621
  msgstr "ignorando el código doctest no válido: %r"
2619
2622
 
2620
- #: sphinx/ext/duration.py:74
2623
+ #: sphinx/ext/duration.py:76
2621
2624
  msgid ""
2622
2625
  "====================== slowest reading durations ======================="
2623
2626
  msgstr "====================== duraciones de lectura más lentas ======================="
2624
2627
 
2625
- #: sphinx/ext/extlinks.py:77
2628
+ #: sphinx/ext/extlinks.py:82
2626
2629
  #, python-format
2627
2630
  msgid ""
2628
2631
  "hardcoded link %r could be replaced by an extlink (try using %r instead)"
2629
2632
  msgstr "enlace codificado %r podría reemplazarse por un enlace externo (intente usar %r en su lugar)"
2630
2633
 
2631
- #: sphinx/ext/graphviz.py:128
2634
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:133
2632
2635
  msgid "Graphviz directive cannot have both content and a filename argument"
2633
2636
  msgstr "Directiva Graphviz no puede tener tanto el contenido y un argumento de nombre de archivo"
2634
2637
 
2635
- #: sphinx/ext/graphviz.py:138
2638
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:143
2636
2639
  #, python-format
2637
2640
  msgid "External Graphviz file %r not found or reading it failed"
2638
2641
  msgstr "Archivo externo Graphviz %r no encontrado o la lectura del mismo fallo"
2639
2642
 
2640
- #: sphinx/ext/graphviz.py:145
2643
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:150
2641
2644
  msgid "Ignoring \"graphviz\" directive without content."
2642
2645
  msgstr "Ignorando la directiva \"graphviz\" sin contenido."
2643
2646
 
2644
- #: sphinx/ext/graphviz.py:254
2647
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:259
2645
2648
  #, python-format
2646
- msgid ""
2647
- "dot did not produce an output file:\n"
2648
- "[stderr]\n"
2649
- "%r\n"
2650
- "[stdout]\n"
2651
- "%r"
2652
- msgstr "dot no produjo un archivo de salida:\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
2649
+ msgid "graphviz_dot executable path must be set! %r"
2650
+ msgstr ""
2653
2651
 
2654
- #: sphinx/ext/graphviz.py:258
2652
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:294
2655
2653
  #, python-format
2656
2654
  msgid ""
2657
2655
  "dot command %r cannot be run (needed for graphviz output), check the "
2658
2656
  "graphviz_dot setting"
2659
2657
  msgstr "comando dot %r no se puede ejecutar (necesarios para la salida de graphviz), Compruebe la configuración de graphviz_dot"
2660
2658
 
2661
- #: sphinx/ext/graphviz.py:265
2659
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:301
2662
2660
  #, python-format
2663
2661
  msgid ""
2664
2662
  "dot exited with error:\n"
@@ -2668,27 +2666,37 @@ msgid ""
2668
2666
  "%r"
2669
2667
  msgstr "dot salió con error:\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
2670
2668
 
2671
- #: sphinx/ext/graphviz.py:276
2669
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:304
2670
+ #, python-format
2671
+ msgid ""
2672
+ "dot did not produce an output file:\n"
2673
+ "[stderr]\n"
2674
+ "%r\n"
2675
+ "[stdout]\n"
2676
+ "%r"
2677
+ msgstr "dot no produjo un archivo de salida:\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
2678
+
2679
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:320
2672
2680
  #, python-format
2673
2681
  msgid "graphviz_output_format must be one of 'png', 'svg', but is %r"
2674
2682
  msgstr "el valor del parámetro graphviz_output_format debe ser uno de 'png', 'svg', pero es %r"
2675
2683
 
2676
- #: sphinx/ext/graphviz.py:280 sphinx/ext/graphviz.py:333
2677
- #: sphinx/ext/graphviz.py:370
2684
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:324 sphinx/ext/graphviz.py:377
2685
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:414
2678
2686
  #, python-format
2679
2687
  msgid "dot code %r: %s"
2680
2688
  msgstr "dot código %r: %s"
2681
2689
 
2682
- #: sphinx/ext/graphviz.py:383 sphinx/ext/graphviz.py:391
2690
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:427 sphinx/ext/graphviz.py:435
2683
2691
  #, python-format
2684
2692
  msgid "[graph: %s]"
2685
2693
  msgstr "[gráfica: %s]"
2686
2694
 
2687
- #: sphinx/ext/graphviz.py:385 sphinx/ext/graphviz.py:393
2695
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:429 sphinx/ext/graphviz.py:437
2688
2696
  msgid "[graph]"
2689
2697
  msgstr "[gráfica]"
2690
2698
 
2691
- #: sphinx/ext/imgconverter.py:36
2699
+ #: sphinx/ext/imgconverter.py:38
2692
2700
  #, python-format
2693
2701
  msgid ""
2694
2702
  "Unable to run the image conversion command %r. 'sphinx.ext.imgconverter' requires ImageMagick by default. Ensure it is installed, or set the 'image_converter' option to a custom conversion command.\n"
@@ -2696,7 +2704,7 @@ msgid ""
2696
2704
  "Traceback: %s"
2697
2705
  msgstr "No se puede ejecutar el comando de conversión de imagen %r. 'sphinx.ext.imgconverter' requiere ImageMagick por defecto. Asegúrese de que esté instalado o configure la opción 'image_converter' a un comando de conversión personalizado.\n\nRastrear: %s"
2698
2706
 
2699
- #: sphinx/ext/imgconverter.py:45 sphinx/ext/imgconverter.py:69
2707
+ #: sphinx/ext/imgconverter.py:47 sphinx/ext/imgconverter.py:71
2700
2708
  #, python-format
2701
2709
  msgid ""
2702
2710
  "convert exited with error:\n"
@@ -2706,161 +2714,161 @@ msgid ""
2706
2714
  "%r"
2707
2715
  msgstr "convert salió con error:\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
2708
2716
 
2709
- #: sphinx/ext/imgconverter.py:64
2717
+ #: sphinx/ext/imgconverter.py:66
2710
2718
  #, python-format
2711
2719
  msgid "convert command %r cannot be run, check the image_converter setting"
2712
2720
  msgstr "el comando convert %r no puede ejecutar, compruebe el valor de configuración image_converter"
2713
2721
 
2714
- #: sphinx/ext/imgmath.py:150
2722
+ #: sphinx/ext/imgmath.py:157
2715
2723
  #, python-format
2716
2724
  msgid ""
2717
2725
  "LaTeX command %r cannot be run (needed for math display), check the "
2718
2726
  "imgmath_latex setting"
2719
2727
  msgstr "comando LaTeX %r no se puede ejecutar (necesario para la visualización matemática), compruebe la configuración de imgmath_latex"
2720
2728
 
2721
- #: sphinx/ext/imgmath.py:164
2729
+ #: sphinx/ext/imgmath.py:172
2722
2730
  #, python-format
2723
2731
  msgid ""
2724
2732
  "%s command %r cannot be run (needed for math display), check the imgmath_%s "
2725
2733
  "setting"
2726
2734
  msgstr "comando %s %r no se puede ejecutar (necesario para la visualización matemática), verifique la configuración imgmath_%s"
2727
2735
 
2728
- #: sphinx/ext/imgmath.py:320
2736
+ #: sphinx/ext/imgmath.py:326
2729
2737
  #, python-format
2730
2738
  msgid "display latex %r: %s"
2731
2739
  msgstr "visualizar latex %r: %s"
2732
2740
 
2733
- #: sphinx/ext/imgmath.py:354
2741
+ #: sphinx/ext/imgmath.py:360
2734
2742
  #, python-format
2735
2743
  msgid "inline latex %r: %s"
2736
2744
  msgstr "en línea latex %r: %s"
2737
2745
 
2738
- #: sphinx/ext/imgmath.py:361 sphinx/ext/mathjax.py:49
2739
- msgid "Permalink to this equation"
2740
- msgstr "Enlace permanente a esta ecuación"
2746
+ #: sphinx/ext/imgmath.py:367 sphinx/ext/mathjax.py:52
2747
+ msgid "Link to this equation"
2748
+ msgstr ""
2741
2749
 
2742
2750
  #: sphinx/ext/intersphinx.py:194
2743
2751
  #, python-format
2744
2752
  msgid "intersphinx inventory has moved: %s -> %s"
2745
2753
  msgstr "el inventario intersphinx se ha movido: %s -> %s"
2746
2754
 
2747
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:230
2755
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:229
2748
2756
  #, python-format
2749
2757
  msgid "loading intersphinx inventory from %s..."
2750
2758
  msgstr "cargando inventario intersphinx desde %s..."
2751
2759
 
2752
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:244
2760
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:243
2753
2761
  msgid ""
2754
2762
  "encountered some issues with some of the inventories, but they had working "
2755
2763
  "alternatives:"
2756
2764
  msgstr "encontró algunos problemas con algunos de los inventarios, pero tenían alternativas de trabajo:"
2757
2765
 
2758
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:250
2766
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:249
2759
2767
  msgid "failed to reach any of the inventories with the following issues:"
2760
2768
  msgstr "no se pudo llegar a ninguno de los inventarios con los siguientes problemas:"
2761
2769
 
2762
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:303
2770
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:302
2763
2771
  #, python-format
2764
2772
  msgid "(in %s v%s)"
2765
2773
  msgstr "(en %s versión %s)"
2766
2774
 
2767
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:305
2775
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:304
2768
2776
  #, python-format
2769
2777
  msgid "(in %s)"
2770
2778
  msgstr "(en %s)"
2771
2779
 
2772
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:537
2780
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:536
2773
2781
  #, python-format
2774
2782
  msgid "inventory for external cross-reference not found: %s"
2775
2783
  msgstr "inventario para referencia cruzada externa no encontrado: %s"
2776
2784
 
2777
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:543
2785
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:542
2778
2786
  #, python-format
2779
2787
  msgid "role for external cross-reference not found: %s"
2780
2788
  msgstr "rol para referencia cruzada externa no encontrado: %s"
2781
2789
 
2782
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:627
2790
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:633
2783
2791
  #, python-format
2784
2792
  msgid "external %s:%s reference target not found: %s"
2785
2793
  msgstr "%s externo: destino de referencia %s no encontrado: %s"
2786
2794
 
2787
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:652
2795
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:658
2788
2796
  #, python-format
2789
2797
  msgid "intersphinx identifier %r is not string. Ignored"
2790
2798
  msgstr "el identificador de intersphinx %r no es una cadena. Ignorado"
2791
2799
 
2792
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:674
2800
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:680
2793
2801
  #, python-format
2794
2802
  msgid "Failed to read intersphinx_mapping[%s], ignored: %r"
2795
2803
  msgstr "Error al leer intersphinx_mapping[%s], ignorado: %r"
2796
2804
 
2797
- #: sphinx/ext/linkcode.py:65 sphinx/ext/viewcode.py:180
2805
+ #: sphinx/ext/linkcode.py:68 sphinx/ext/viewcode.py:198
2798
2806
  msgid "[source]"
2799
2807
  msgstr "[fuente]"
2800
2808
 
2801
- #: sphinx/ext/todo.py:64
2809
+ #: sphinx/ext/todo.py:67
2802
2810
  msgid "Todo"
2803
2811
  msgstr "Por hacer"
2804
2812
 
2805
- #: sphinx/ext/todo.py:97
2813
+ #: sphinx/ext/todo.py:100
2806
2814
  #, python-format
2807
2815
  msgid "TODO entry found: %s"
2808
2816
  msgstr "Marca TODO encontrada: %s"
2809
2817
 
2810
- #: sphinx/ext/todo.py:155
2818
+ #: sphinx/ext/todo.py:158
2811
2819
  msgid "<<original entry>>"
2812
2820
  msgstr "<<entrada original>>"
2813
2821
 
2814
- #: sphinx/ext/todo.py:157
2822
+ #: sphinx/ext/todo.py:160
2815
2823
  #, python-format
2816
2824
  msgid "(The <<original entry>> is located in %s, line %d.)"
2817
2825
  msgstr "(La <<entrada original>> se encuentra en %s, línea %d.)"
2818
2826
 
2819
- #: sphinx/ext/todo.py:167
2827
+ #: sphinx/ext/todo.py:170
2820
2828
  msgid "original entry"
2821
2829
  msgstr "entrada original"
2822
2830
 
2823
- #: sphinx/ext/viewcode.py:237
2831
+ #: sphinx/ext/viewcode.py:255
2824
2832
  msgid "highlighting module code... "
2825
2833
  msgstr "resaltando el código del módulo... "
2826
2834
 
2827
- #: sphinx/ext/viewcode.py:269
2835
+ #: sphinx/ext/viewcode.py:283
2828
2836
  msgid "[docs]"
2829
2837
  msgstr "[documentos]"
2830
2838
 
2831
- #: sphinx/ext/viewcode.py:283
2839
+ #: sphinx/ext/viewcode.py:303
2832
2840
  msgid "Module code"
2833
2841
  msgstr "Código de módulo"
2834
2842
 
2835
- #: sphinx/ext/viewcode.py:289
2843
+ #: sphinx/ext/viewcode.py:309
2836
2844
  #, python-format
2837
2845
  msgid "<h1>Source code for %s</h1>"
2838
2846
  msgstr "<h1>Código fuente para %s</h1>"
2839
2847
 
2840
- #: sphinx/ext/viewcode.py:315
2848
+ #: sphinx/ext/viewcode.py:335
2841
2849
  msgid "Overview: module code"
2842
2850
  msgstr "Resumen: código de modulo"
2843
2851
 
2844
- #: sphinx/ext/viewcode.py:316
2852
+ #: sphinx/ext/viewcode.py:336
2845
2853
  msgid "<h1>All modules for which code is available</h1>"
2846
2854
  msgstr "<h1>Todos los módulos para los cuales disponen código</h1>"
2847
2855
 
2848
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:134
2856
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:127
2849
2857
  #, python-format
2850
2858
  msgid "invalid value for member-order option: %s"
2851
2859
  msgstr "valor no válido para la opción de pedido de miembro: %s"
2852
2860
 
2853
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:142
2861
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:135
2854
2862
  #, python-format
2855
2863
  msgid "invalid value for class-doc-from option: %s"
2856
2864
  msgstr "valor no válido para la opción class-doc-from: %s"
2857
2865
 
2858
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:394
2866
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:391
2859
2867
  #, python-format
2860
2868
  msgid "invalid signature for auto%s (%r)"
2861
2869
  msgstr "firma inválida para auto%s (%r)"
2862
2870
 
2863
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:510
2871
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:508
2864
2872
  #, python-format
2865
2873
  msgid "error while formatting arguments for %s: %s"
2866
2874
  msgstr "error al formatear argumentos para %s: %s"
@@ -2890,102 +2898,102 @@ msgstr "Se detecta un objeto simulado: %r"
2890
2898
  msgid "error while formatting signature for %s: %s"
2891
2899
  msgstr "error al formatear la firma para %s: %s"
2892
2900
 
2893
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:995
2901
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:996
2894
2902
  msgid "\"::\" in automodule name doesn't make sense"
2895
2903
  msgstr "\"::\" en el nombre del automodule no tiene sentido"
2896
2904
 
2897
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1002
2905
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1003
2898
2906
  #, python-format
2899
2907
  msgid "signature arguments or return annotation given for automodule %s"
2900
2908
  msgstr "argumentos de firma o anotación de retorno dada para automodule %s"
2901
2909
 
2902
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1015
2910
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1016
2903
2911
  #, python-format
2904
2912
  msgid ""
2905
2913
  "__all__ should be a list of strings, not %r (in module %s) -- ignoring "
2906
2914
  "__all__"
2907
2915
  msgstr "__all__ debe ser una lista de cadenas, no %r (en el módulo %s) -- ignorando __all__"
2908
2916
 
2909
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1081
2917
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1082
2910
2918
  #, python-format
2911
2919
  msgid ""
2912
2920
  "missing attribute mentioned in :members: option: module %s, attribute %s"
2913
2921
  msgstr "atributo faltante mencionado en la :members: módulo %s, atributo %s"
2914
2922
 
2915
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1285 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1362
2916
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2750
2923
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1298 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1375
2924
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2768
2917
2925
  #, python-format
2918
2926
  msgid "Failed to get a function signature for %s: %s"
2919
2927
  msgstr "Error al obtener una firma de función para %s: %s"
2920
2928
 
2921
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1571
2929
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1586
2922
2930
  #, python-format
2923
2931
  msgid "Failed to get a constructor signature for %s: %s"
2924
2932
  msgstr "Error al obtener una firma de constructor para %s: %s"
2925
2933
 
2926
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1697
2934
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1713
2927
2935
  #, python-format
2928
2936
  msgid "Bases: %s"
2929
2937
  msgstr "Bases: %s"
2930
2938
 
2931
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1711
2939
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1727
2932
2940
  #, python-format
2933
2941
  msgid "missing attribute %s in object %s"
2934
2942
  msgstr "falta el atributo %s en el objeto %s"
2935
2943
 
2936
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1811 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1848
2937
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1931
2944
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1826 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1863
2945
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1946
2938
2946
  #, python-format
2939
2947
  msgid "alias of %s"
2940
2948
  msgstr "alias de %s"
2941
2949
 
2942
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1831
2950
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1846
2943
2951
  #, python-format
2944
2952
  msgid "alias of TypeVar(%s)"
2945
2953
  msgstr "alias de TypeVar(%s)"
2946
2954
 
2947
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2152 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2249
2955
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2167 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2264
2948
2956
  #, python-format
2949
2957
  msgid "Failed to get a method signature for %s: %s"
2950
2958
  msgstr "Error al obtener una firma de método para %s: %s"
2951
2959
 
2952
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2377
2960
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2395
2953
2961
  #, python-format
2954
2962
  msgid "Invalid __slots__ found on %s. Ignored."
2955
2963
  msgstr "Se encontraron __slots__ no válidas en %s. Ignorado."
2956
2964
 
2957
- #: sphinx/ext/autodoc/preserve_defaults.py:115
2965
+ #: sphinx/ext/autodoc/preserve_defaults.py:183
2958
2966
  #, python-format
2959
2967
  msgid "Failed to parse a default argument value for %r: %s"
2960
2968
  msgstr "Error al analizar un valor de argumento predeterminado para %r: %s"
2961
2969
 
2962
- #: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:127
2970
+ #: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:131
2963
2971
  #, python-format
2964
2972
  msgid "Failed to update signature for %r: parameter not found: %s"
2965
2973
  msgstr "Error al actualizar la firma para %r: parámetro no encontrado: %s"
2966
2974
 
2967
- #: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:130
2975
+ #: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:134
2968
2976
  #, python-format
2969
2977
  msgid "Failed to parse type_comment for %r: %s"
2970
2978
  msgstr "Error al analizar type_comment para %r: %s"
2971
2979
 
2972
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:244
2980
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:249
2973
2981
  #, python-format
2974
2982
  msgid "autosummary references excluded document %r. Ignored."
2975
2983
  msgstr "referencias autosummary excluidas documento %r. Ignorado."
2976
2984
 
2977
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:246
2985
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:251
2978
2986
  #, python-format
2979
2987
  msgid ""
2980
2988
  "autosummary: stub file not found %r. Check your autosummary_generate "
2981
2989
  "setting."
2982
2990
  msgstr "autosummary: no se encontró el archivo stub %r. Verifique su configuración de autosummary_generate."
2983
2991
 
2984
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:265
2992
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:270
2985
2993
  msgid "A captioned autosummary requires :toctree: option. ignored."
2986
2994
  msgstr "Un resumen automático con subtítulos requiere la opción :toctree: ignorado."
2987
2995
 
2988
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:318
2996
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:323
2989
2997
  #, python-format
2990
2998
  msgid ""
2991
2999
  "autosummary: failed to import %s.\n"
@@ -2993,46 +3001,46 @@ msgid ""
2993
3001
  "%s"
2994
3002
  msgstr "autosummary: no se pudo importar %s.\nPosibles pistas:\n%s"
2995
3003
 
2996
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:332
3004
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:337
2997
3005
  #, python-format
2998
3006
  msgid "failed to parse name %s"
2999
3007
  msgstr "fallo al analizar el nombre %s"
3000
3008
 
3001
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:337
3009
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:342
3002
3010
  #, python-format
3003
3011
  msgid "failed to import object %s"
3004
3012
  msgstr "fallo al importar el objeto %s"
3005
3013
 
3006
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:792
3014
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:798
3007
3015
  #, python-format
3008
3016
  msgid "autosummary_generate: file not found: %s"
3009
3017
  msgstr "autosummary_generate: archivo no encontrado: %s"
3010
3018
 
3011
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:800
3019
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:806
3012
3020
  msgid ""
3013
3021
  "autosummary generats .rst files internally. But your source_suffix does not "
3014
3022
  "contain .rst. Skipped."
3015
3023
  msgstr "autosummary genera archivos .rst internamente. Pero su source_suffix no contiene archivo .rst. Saltado."
3016
3024
 
3017
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:165
3018
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:238
3025
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:200
3026
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:358
3019
3027
  #, python-format
3020
3028
  msgid ""
3021
3029
  "autosummary: failed to determine %r to be documented, the following exception was raised:\n"
3022
3030
  "%s"
3023
3031
  msgstr "autosummary: no se pudo determinar %r que se documentará, se produjo la siguiente excepción:\n%s"
3024
3032
 
3025
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:422
3033
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:470
3026
3034
  #, python-format
3027
3035
  msgid "[autosummary] generating autosummary for: %s"
3028
3036
  msgstr "[autosummary] generar autosummary para: %s"
3029
3037
 
3030
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:426
3038
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:474
3031
3039
  #, python-format
3032
3040
  msgid "[autosummary] writing to %s"
3033
3041
  msgstr "[autosummary] escribiendo a %s"
3034
3042
 
3035
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:469
3043
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:517
3036
3044
  #, python-format
3037
3045
  msgid ""
3038
3046
  "[autosummary] failed to import %s.\n"
@@ -3040,7 +3048,7 @@ msgid ""
3040
3048
  "%s"
3041
3049
  msgstr "[autosummary] no se pudo importar %s.\nPosibles pistas:\n%s"
3042
3050
 
3043
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:642
3051
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:690
3044
3052
  msgid ""
3045
3053
  "\n"
3046
3054
  "Generate ReStructuredText using autosummary directives.\n"
@@ -3055,129 +3063,129 @@ msgid ""
3055
3063
  " pydoc sphinx.ext.autosummary\n"
3056
3064
  msgstr "\nGenere ReStructuredText usando directivas de resumen automático \"autosummary\".\n\nsphinx-autogen es una interfaz para sphinx.ext.autosummary.generate. Genera\nlos archivos reStructuredText de las directivas autosummary contenidas en el\nlos archivos de entrada dados.\n\nEl formato de la directiva autosummary está documentado en el módulo Python\n``sphinx.ext.autosummary`` y se puede leer usando el siguiente comando::\n\n pydoc sphinx.ext.autosummary\n"
3057
3065
 
3058
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:659
3066
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:707
3059
3067
  msgid "source files to generate rST files for"
3060
3068
  msgstr "archivos fuente para generar archivos rST para"
3061
3069
 
3062
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:663
3070
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:711
3063
3071
  msgid "directory to place all output in"
3064
3072
  msgstr "directorio para colocar toda la salida en"
3065
3073
 
3066
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:666
3074
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:714
3067
3075
  #, python-format
3068
3076
  msgid "default suffix for files (default: %(default)s)"
3069
3077
  msgstr "sufijo predeterminado para archivos (predeterminado: %(default)s)"
3070
3078
 
3071
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:670
3079
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:718
3072
3080
  #, python-format
3073
3081
  msgid "custom template directory (default: %(default)s)"
3074
3082
  msgstr "directorio de plantillas personalizadas (predeterminado: %(default)s)"
3075
3083
 
3076
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:674
3084
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:722
3077
3085
  #, python-format
3078
3086
  msgid "document imported members (default: %(default)s)"
3079
3087
  msgstr "documento importados miembros (predeterminado: %(default)s)"
3080
3088
 
3081
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:678
3089
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:726
3082
3090
  #, python-format
3083
3091
  msgid ""
3084
3092
  "document exactly the members in module __all__ attribute. (default: "
3085
3093
  "%(default)s)"
3086
3094
  msgstr "documentar exactamente los miembros en module __all__ attribute. (por defecto: %(default)s)"
3087
3095
 
3088
- #: sphinx/ext/napoleon/__init__.py:336 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:722
3096
+ #: sphinx/ext/napoleon/__init__.py:336 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:726
3089
3097
  msgid "Keyword Arguments"
3090
3098
  msgstr "Argumentos de palabras clave"
3091
3099
 
3092
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:676
3100
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:680
3093
3101
  msgid "Example"
3094
3102
  msgstr "Ejemplo"
3095
3103
 
3096
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:677
3104
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:681
3097
3105
  msgid "Examples"
3098
3106
  msgstr "Ejemplos"
3099
3107
 
3100
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:737
3108
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:742
3101
3109
  msgid "Notes"
3102
3110
  msgstr "Notas"
3103
3111
 
3104
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:746
3112
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:751
3105
3113
  msgid "Other Parameters"
3106
3114
  msgstr "Otros parámetros"
3107
3115
 
3108
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:782
3116
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:787
3109
3117
  msgid "Receives"
3110
3118
  msgstr "Recibe"
3111
3119
 
3112
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:786
3120
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:791
3113
3121
  msgid "References"
3114
3122
  msgstr "Referencias"
3115
3123
 
3116
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:818
3124
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:823
3117
3125
  msgid "Warns"
3118
3126
  msgstr "Avisos"
3119
3127
 
3120
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:822
3128
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:827
3121
3129
  msgid "Yields"
3122
3130
  msgstr "Campos"
3123
3131
 
3124
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:980
3132
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:985
3125
3133
  #, python-format
3126
3134
  msgid "invalid value set (missing closing brace): %s"
3127
3135
  msgstr "conjunto de valores no válidos (falta la llave de cierre): %s"
3128
3136
 
3129
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:987
3137
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:992
3130
3138
  #, python-format
3131
3139
  msgid "invalid value set (missing opening brace): %s"
3132
3140
  msgstr "conjunto de valor no válido (falta llave de apertura): %s"
3133
3141
 
3134
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:994
3142
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:999
3135
3143
  #, python-format
3136
3144
  msgid "malformed string literal (missing closing quote): %s"
3137
3145
  msgstr "literal de cadena con formato incorrecto (falta la comilla de cierre): %s"
3138
3146
 
3139
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:1001
3147
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:1006
3140
3148
  #, python-format
3141
3149
  msgid "malformed string literal (missing opening quote): %s"
3142
3150
  msgstr "literal de cadena con formato incorrecto (falta la comilla de apertura): %s"
3143
3151
 
3144
- #: sphinx/locale/__init__.py:215
3152
+ #: sphinx/locale/__init__.py:221
3145
3153
  msgid "Attention"
3146
3154
  msgstr "Atención"
3147
3155
 
3148
- #: sphinx/locale/__init__.py:216
3156
+ #: sphinx/locale/__init__.py:222
3149
3157
  msgid "Caution"
3150
3158
  msgstr "Prudencia"
3151
3159
 
3152
- #: sphinx/locale/__init__.py:217
3160
+ #: sphinx/locale/__init__.py:223
3153
3161
  msgid "Danger"
3154
3162
  msgstr "Peligro"
3155
3163
 
3156
- #: sphinx/locale/__init__.py:218
3164
+ #: sphinx/locale/__init__.py:224
3157
3165
  msgid "Error"
3158
3166
  msgstr "Error"
3159
3167
 
3160
- #: sphinx/locale/__init__.py:219
3168
+ #: sphinx/locale/__init__.py:225
3161
3169
  msgid "Hint"
3162
3170
  msgstr "Consejo"
3163
3171
 
3164
- #: sphinx/locale/__init__.py:220
3172
+ #: sphinx/locale/__init__.py:226
3165
3173
  msgid "Important"
3166
3174
  msgstr "Importante"
3167
3175
 
3168
- #: sphinx/locale/__init__.py:221
3176
+ #: sphinx/locale/__init__.py:227
3169
3177
  msgid "Note"
3170
3178
  msgstr "Nota"
3171
3179
 
3172
- #: sphinx/locale/__init__.py:222
3180
+ #: sphinx/locale/__init__.py:228
3173
3181
  msgid "See also"
3174
3182
  msgstr "Ver también"
3175
3183
 
3176
- #: sphinx/locale/__init__.py:223
3184
+ #: sphinx/locale/__init__.py:229
3177
3185
  msgid "Tip"
3178
3186
  msgstr "Truco"
3179
3187
 
3180
- #: sphinx/locale/__init__.py:224
3188
+ #: sphinx/locale/__init__.py:230
3181
3189
  msgid "Warning"
3182
3190
  msgstr "Advertencia"
3183
3191
 
@@ -3359,12 +3367,12 @@ msgid "search"
3359
3367
  msgstr "buscar"
3360
3368
 
3361
3369
  #: sphinx/themes/basic/search.html:48
3362
- #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:105
3370
+ #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:112
3363
3371
  msgid "Search Results"
3364
3372
  msgstr "Resultados de la búsqueda"
3365
3373
 
3366
3374
  #: sphinx/themes/basic/search.html:50
3367
- #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:107
3375
+ #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:114
3368
3376
  msgid ""
3369
3377
  "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
3370
3378
  " spelled correctly and that you've selected enough categories."
@@ -3406,24 +3414,24 @@ msgstr "Cambios en la API C"
3406
3414
  msgid "Other changes"
3407
3415
  msgstr "Otros cambios"
3408
3416
 
3409
- #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:111
3417
+ #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:118
3410
3418
  msgid ""
3411
3419
  "Search finished, found ${resultCount} page(s) matching the search query."
3412
3420
  msgstr "Búsqueda finalizada, se encontraron ${resultCount} páginas que coinciden con la consulta de búsqueda."
3413
3421
 
3414
- #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:209
3422
+ #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:217
3415
3423
  msgid "Searching"
3416
3424
  msgstr "Buscando"
3417
3425
 
3418
- #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:225
3426
+ #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:233
3419
3427
  msgid "Preparing search..."
3420
3428
  msgstr "Preparando búsqueda..."
3421
3429
 
3422
- #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:413
3430
+ #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:421
3423
3431
  msgid ", in "
3424
3432
  msgstr ", en "
3425
3433
 
3426
- #: sphinx/themes/basic/static/sphinx_highlight.js:107
3434
+ #: sphinx/themes/basic/static/sphinx_highlight.js:112
3427
3435
  msgid "Hide Search Matches"
3428
3436
  msgstr "Ocultar coincidencias de la búsqueda"
3429
3437
 
@@ -3440,248 +3448,256 @@ msgstr "Expandir barra lateral"
3440
3448
  msgid "Contents"
3441
3449
  msgstr "Contenidos"
3442
3450
 
3443
- #: sphinx/transforms/__init__.py:217
3451
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:126
3452
+ msgid "could not calculate translation progress!"
3453
+ msgstr ""
3454
+
3455
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:131
3456
+ msgid "no translated elements!"
3457
+ msgstr ""
3458
+
3459
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:238
3444
3460
  #, python-format
3445
3461
  msgid ""
3446
3462
  "4 column based index found. It might be a bug of extensions you use: %r"
3447
3463
  msgstr "Índice basado en 4 columnas encontrado. Puede ser un error de extensiones que usted usa: %r"
3448
3464
 
3449
- #: sphinx/transforms/__init__.py:256
3465
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:277
3450
3466
  #, python-format
3451
3467
  msgid "Footnote [%s] is not referenced."
3452
3468
  msgstr "Pie de página [%s] no está referenciado."
3453
3469
 
3454
- #: sphinx/transforms/__init__.py:262
3470
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:283
3455
3471
  msgid "Footnote [#] is not referenced."
3456
3472
  msgstr "Pie de página [#] no está referenciado."
3457
3473
 
3458
- #: sphinx/transforms/i18n.py:201 sphinx/transforms/i18n.py:268
3474
+ #: sphinx/transforms/i18n.py:205 sphinx/transforms/i18n.py:272
3459
3475
  msgid ""
3460
3476
  "inconsistent footnote references in translated message. original: {0}, "
3461
3477
  "translated: {1}"
3462
3478
  msgstr "referencias de pie de página inconsistentes en el mensaje traducido. original: {0}, traducido: {1}"
3463
3479
 
3464
- #: sphinx/transforms/i18n.py:241
3480
+ #: sphinx/transforms/i18n.py:245
3465
3481
  msgid ""
3466
3482
  "inconsistent references in translated message. original: {0}, translated: "
3467
3483
  "{1}"
3468
3484
  msgstr "referencias inconsistentes en el mensaje traducido. original: {0}, traducido: {1}"
3469
3485
 
3470
- #: sphinx/transforms/i18n.py:283
3486
+ #: sphinx/transforms/i18n.py:287
3471
3487
  msgid ""
3472
3488
  "inconsistent citation references in translated message. original: {0}, "
3473
3489
  "translated: {1}"
3474
3490
  msgstr "referencias de citas inconsistentes en el mensaje traducido. original: {0}, traducido: {1}"
3475
3491
 
3476
- #: sphinx/transforms/i18n.py:300
3492
+ #: sphinx/transforms/i18n.py:304
3477
3493
  msgid ""
3478
3494
  "inconsistent term references in translated message. original: {0}, "
3479
3495
  "translated: {1}"
3480
3496
  msgstr "referencias de término inconsistentes en el mensaje traducido. original: {0}, traducido: {1}"
3481
3497
 
3482
- #: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:112
3498
+ #: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:116
3483
3499
  msgid ""
3484
3500
  "Could not determine the fallback text for the cross-reference. Might be a "
3485
3501
  "bug."
3486
3502
  msgstr "No se pudo determinar el texto alternativo para la referencia cruzada. Podría ser un error."
3487
3503
 
3488
- #: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:154
3504
+ #: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:158
3489
3505
  #, python-format
3490
3506
  msgid "more than one target found for 'any' cross-reference %r: could be %s"
3491
3507
  msgstr "más de un objetivo destino encontrado para 'cualquier' referencia cruzada %r: podría ser %s"
3492
3508
 
3493
- #: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:205
3509
+ #: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:209
3494
3510
  #, python-format
3495
3511
  msgid "%s:%s reference target not found: %s"
3496
3512
  msgstr "%s:%s objetivo de referencia no encontrado: %s"
3497
3513
 
3498
- #: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:208
3514
+ #: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:212
3499
3515
  #, python-format
3500
3516
  msgid "%r reference target not found: %s"
3501
3517
  msgstr "%r objetivo de referencia no encontrado: %s"
3502
3518
 
3503
- #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:77
3519
+ #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:80
3504
3520
  #, python-format
3505
3521
  msgid "Could not fetch remote image: %s [%d]"
3506
3522
  msgstr "No se pudo recuperar la imagen remota: %s [%d]"
3507
3523
 
3508
- #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:105
3524
+ #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:108
3509
3525
  #, python-format
3510
3526
  msgid "Could not fetch remote image: %s [%s]"
3511
3527
  msgstr "No se pudo recuperar la imagen remota: %s [%s]"
3512
3528
 
3513
- #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:123
3529
+ #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:126
3514
3530
  #, python-format
3515
3531
  msgid "Unknown image format: %s..."
3516
3532
  msgstr "Formato de imagen desconocido: %s..."
3517
3533
 
3518
- #: sphinx/util/__init__.py:191
3534
+ #: sphinx/util/__init__.py:167
3519
3535
  #, python-format
3520
3536
  msgid "undecodable source characters, replacing with \"?\": %r"
3521
3537
  msgstr "caracteres fuente no codificables, reemplazando con \"?\": %r"
3522
3538
 
3523
- #: sphinx/util/display.py:76
3539
+ #: sphinx/util/display.py:77
3524
3540
  msgid "skipped"
3525
3541
  msgstr "omitido"
3526
3542
 
3527
- #: sphinx/util/display.py:81
3543
+ #: sphinx/util/display.py:82
3528
3544
  msgid "failed"
3529
3545
  msgstr "fallado"
3530
3546
 
3531
- #: sphinx/util/docfields.py:87
3547
+ #: sphinx/util/docfields.py:88
3532
3548
  #, python-format
3533
3549
  msgid ""
3534
3550
  "Problem in %s domain: field is supposed to use role '%s', but that role is "
3535
3551
  "not in the domain."
3536
3552
  msgstr "Problema en el dominio %s: se supone que el campo debe usar el rol '%s', pero ese rol no está en el dominio."
3537
3553
 
3538
- #: sphinx/util/docutils.py:307
3554
+ #: sphinx/util/docutils.py:311
3539
3555
  #, python-format
3540
3556
  msgid "unknown directive or role name: %s:%s"
3541
3557
  msgstr "directiva desconocida o nombre de rol: %s:%s"
3542
3558
 
3543
- #: sphinx/util/docutils.py:595
3559
+ #: sphinx/util/docutils.py:605
3544
3560
  #, python-format
3545
3561
  msgid "unknown node type: %r"
3546
3562
  msgstr "tipo de nodo desconocido: %r"
3547
3563
 
3548
- #: sphinx/util/i18n.py:61
3564
+ #: sphinx/util/i18n.py:63
3549
3565
  #, python-format
3550
3566
  msgid "reading error: %s, %s"
3551
3567
  msgstr "leyendo error: %s, %s"
3552
3568
 
3553
- #: sphinx/util/i18n.py:68
3569
+ #: sphinx/util/i18n.py:70
3554
3570
  #, python-format
3555
3571
  msgid "writing error: %s, %s"
3556
3572
  msgstr "escribiendo error: %s, %s"
3557
3573
 
3558
- #: sphinx/util/i18n.py:92
3574
+ #: sphinx/util/i18n.py:94
3559
3575
  #, python-format
3560
- msgid "locale_dir %s does not exists"
3561
- msgstr "locale_dir %s no existe"
3576
+ msgid "locale_dir %s does not exist"
3577
+ msgstr ""
3562
3578
 
3563
- #: sphinx/util/i18n.py:183
3579
+ #: sphinx/util/i18n.py:185
3564
3580
  #, python-format
3565
3581
  msgid ""
3566
3582
  "Invalid date format. Quote the string by single quote if you want to output "
3567
3583
  "it directly: %s"
3568
3584
  msgstr "Formato de fecha inválido. Cite la cadena con comillas simples si desea generarla directamente: %s"
3569
3585
 
3570
- #: sphinx/util/nodes.py:372
3586
+ #: sphinx/util/nodes.py:378
3571
3587
  #, python-format
3572
3588
  msgid ""
3573
3589
  "%r is deprecated for index entries (from entry %r). Use 'pair: %s' instead."
3574
3590
  msgstr ""
3575
3591
 
3576
- #: sphinx/util/nodes.py:420
3592
+ #: sphinx/util/nodes.py:426
3577
3593
  #, python-format
3578
3594
  msgid "toctree contains ref to nonexisting file %r"
3579
3595
  msgstr "toctree contiene referencia al archivo inexistente %r"
3580
3596
 
3581
- #: sphinx/util/nodes.py:607
3597
+ #: sphinx/util/nodes.py:627
3582
3598
  #, python-format
3583
3599
  msgid "exception while evaluating only directive expression: %s"
3584
3600
  msgstr "excepción al evaluar solamente la expresión directiva: %s"
3585
3601
 
3586
- #: sphinx/util/rst.py:66
3602
+ #: sphinx/util/rst.py:70
3587
3603
  #, python-format
3588
3604
  msgid "default role %s not found"
3589
3605
  msgstr "rol por defecto %s no encontrado"
3590
3606
 
3591
- #: sphinx/writers/html5.py:98 sphinx/writers/html5.py:107
3592
- msgid "Permalink to this definition"
3593
- msgstr "Enlazar permanentemente con esta definición"
3607
+ #: sphinx/writers/html5.py:100 sphinx/writers/html5.py:109
3608
+ msgid "Link to this definition"
3609
+ msgstr ""
3594
3610
 
3595
- #: sphinx/writers/html5.py:395
3611
+ #: sphinx/writers/html5.py:397
3596
3612
  #, python-format
3597
3613
  msgid "numfig_format is not defined for %s"
3598
3614
  msgstr "numfig_format no está definido para %s"
3599
3615
 
3600
- #: sphinx/writers/html5.py:405
3616
+ #: sphinx/writers/html5.py:407
3601
3617
  #, python-format
3602
3618
  msgid "Any IDs not assigned for %s node"
3603
3619
  msgstr "Cualquier ID no asignado para el nodo %s"
3604
3620
 
3605
- #: sphinx/writers/html5.py:459
3606
- msgid "Permalink to this term"
3607
- msgstr "Enlace permanente a este término"
3621
+ #: sphinx/writers/html5.py:462
3622
+ msgid "Link to this term"
3623
+ msgstr ""
3608
3624
 
3609
- #: sphinx/writers/html5.py:482 sphinx/writers/html5.py:487
3610
- msgid "Permalink to this heading"
3611
- msgstr "Enlace permanente a este encabezado"
3625
+ #: sphinx/writers/html5.py:485 sphinx/writers/html5.py:490
3626
+ msgid "Link to this heading"
3627
+ msgstr ""
3612
3628
 
3613
- #: sphinx/writers/html5.py:491
3614
- msgid "Permalink to this table"
3615
- msgstr "Enlace permanente a esta tabla"
3629
+ #: sphinx/writers/html5.py:494
3630
+ msgid "Link to this table"
3631
+ msgstr ""
3616
3632
 
3617
- #: sphinx/writers/html5.py:534
3618
- msgid "Permalink to this code"
3619
- msgstr "Enlace permanente a este código fuente"
3633
+ #: sphinx/writers/html5.py:537
3634
+ msgid "Link to this code"
3635
+ msgstr ""
3620
3636
 
3621
- #: sphinx/writers/html5.py:536
3622
- msgid "Permalink to this image"
3623
- msgstr "Enlace permanente a esta imagen"
3637
+ #: sphinx/writers/html5.py:539
3638
+ msgid "Link to this image"
3639
+ msgstr ""
3624
3640
 
3625
- #: sphinx/writers/html5.py:538
3626
- msgid "Permalink to this toctree"
3627
- msgstr "Enlace permanente a la tabla de contenidos"
3641
+ #: sphinx/writers/html5.py:541
3642
+ msgid "Link to this toctree"
3643
+ msgstr ""
3628
3644
 
3629
- #: sphinx/writers/html5.py:675
3645
+ #: sphinx/writers/html5.py:679
3630
3646
  msgid "Could not obtain image size. :scale: option is ignored."
3631
3647
  msgstr "No se pudo obtener el tamaño de la imagen. La opción :scale: se ignora."
3632
3648
 
3633
- #: sphinx/writers/latex.py:331
3649
+ #: sphinx/writers/latex.py:335
3634
3650
  #, python-format
3635
3651
  msgid "unknown %r toplevel_sectioning for class %r"
3636
3652
  msgstr "desconocida %r toplevel_sectioning para la clase %r"
3637
3653
 
3638
- #: sphinx/writers/latex.py:382
3654
+ #: sphinx/writers/latex.py:386
3639
3655
  msgid "too large :maxdepth:, ignored."
3640
3656
  msgstr "demasiado grande :maxdepth:, ignorado."
3641
3657
 
3642
- #: sphinx/writers/latex.py:621
3658
+ #: sphinx/writers/latex.py:625
3643
3659
  msgid "document title is not a single Text node"
3644
3660
  msgstr "título del documento no es un nodo de Texto único"
3645
3661
 
3646
- #: sphinx/writers/latex.py:652 sphinx/writers/texinfo.py:620
3662
+ #: sphinx/writers/latex.py:656 sphinx/writers/texinfo.py:622
3647
3663
  msgid ""
3648
3664
  "encountered title node not in section, topic, table, admonition or sidebar"
3649
3665
  msgstr "no se encontró el nodo de título en la sección, tema, tabla, advertencia o barra lateral"
3650
3666
 
3651
- #: sphinx/writers/latex.py:954 sphinx/writers/manpage.py:254
3652
- #: sphinx/writers/texinfo.py:635
3667
+ #: sphinx/writers/latex.py:959 sphinx/writers/manpage.py:258
3668
+ #: sphinx/writers/texinfo.py:637
3653
3669
  msgid "Footnotes"
3654
3670
  msgstr "Notas a pie de página"
3655
3671
 
3656
- #: sphinx/writers/latex.py:1021
3672
+ #: sphinx/writers/latex.py:1028
3657
3673
  msgid ""
3658
3674
  "both tabularcolumns and :widths: option are given. :widths: is ignored."
3659
3675
  msgstr "ambas columnas tabulares y la opción :widths: se dan. La opción :widths: se ignora."
3660
3676
 
3661
- #: sphinx/writers/latex.py:1370
3677
+ #: sphinx/writers/latex.py:1388
3662
3678
  #, python-format
3663
3679
  msgid "dimension unit %s is invalid. Ignored."
3664
3680
  msgstr "la unidad de dimensión %s no es válida. Ignorado."
3665
3681
 
3666
- #: sphinx/writers/latex.py:1708
3682
+ #: sphinx/writers/latex.py:1722
3667
3683
  #, python-format
3668
3684
  msgid "unknown index entry type %s found"
3669
3685
  msgstr "tipo de entrada de índice desconocido %s encontrado"
3670
3686
 
3671
- #: sphinx/writers/manpage.py:302 sphinx/writers/text.py:912
3687
+ #: sphinx/writers/manpage.py:306 sphinx/writers/text.py:917
3672
3688
  #, python-format
3673
3689
  msgid "[image: %s]"
3674
3690
  msgstr "[imagen: %s]"
3675
3691
 
3676
- #: sphinx/writers/manpage.py:303 sphinx/writers/text.py:913
3692
+ #: sphinx/writers/manpage.py:307 sphinx/writers/text.py:918
3677
3693
  msgid "[image]"
3678
3694
  msgstr "[imagen]"
3679
3695
 
3680
- #: sphinx/writers/texinfo.py:1191
3696
+ #: sphinx/writers/texinfo.py:1193
3681
3697
  msgid "caption not inside a figure."
3682
3698
  msgstr "subtítulo no dentro de una figura."
3683
3699
 
3684
- #: sphinx/writers/texinfo.py:1278
3700
+ #: sphinx/writers/texinfo.py:1280
3685
3701
  #, python-format
3686
3702
  msgid "unimplemented node type: %r"
3687
3703
  msgstr "tipo de nodo no implementado: %r"