Sphinx 7.1.1__py3-none-any.whl → 7.2.0__py3-none-any.whl
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Potentially problematic release.
This version of Sphinx might be problematic. Click here for more details.
- sphinx/__init__.py +6 -6
- sphinx/__main__.py +3 -1
- sphinx/addnodes.py +35 -22
- sphinx/application.py +40 -38
- sphinx/builders/__init__.py +16 -12
- sphinx/builders/_epub_base.py +15 -11
- sphinx/builders/changes.py +6 -4
- sphinx/builders/dirhtml.py +4 -2
- sphinx/builders/dummy.py +6 -4
- sphinx/builders/epub3.py +16 -8
- sphinx/builders/gettext.py +40 -43
- sphinx/builders/html/__init__.py +166 -196
- sphinx/builders/html/_assets.py +116 -0
- sphinx/builders/html/transforms.py +4 -2
- sphinx/builders/latex/__init__.py +12 -7
- sphinx/builders/latex/theming.py +5 -2
- sphinx/builders/latex/transforms.py +6 -3
- sphinx/builders/linkcheck.py +21 -13
- sphinx/builders/manpage.py +6 -4
- sphinx/builders/singlehtml.py +16 -9
- sphinx/builders/texinfo.py +11 -6
- sphinx/builders/text.py +8 -3
- sphinx/builders/xml.py +9 -4
- sphinx/cmd/build.py +27 -14
- sphinx/cmd/make_mode.py +13 -4
- sphinx/cmd/quickstart.py +13 -4
- sphinx/config.py +17 -14
- sphinx/deprecation.py +4 -2
- sphinx/directives/__init__.py +44 -12
- sphinx/directives/code.py +5 -4
- sphinx/directives/other.py +92 -44
- sphinx/directives/patches.py +1 -1
- sphinx/domains/__init__.py +11 -8
- sphinx/domains/c.py +67 -57
- sphinx/domains/changeset.py +3 -2
- sphinx/domains/citation.py +2 -1
- sphinx/domains/cpp.py +136 -93
- sphinx/domains/index.py +9 -5
- sphinx/domains/javascript.py +32 -19
- sphinx/domains/math.py +5 -3
- sphinx/domains/python.py +69 -57
- sphinx/domains/rst.py +20 -11
- sphinx/domains/std.py +21 -15
- sphinx/environment/__init__.py +97 -65
- sphinx/environment/adapters/indexentries.py +13 -10
- sphinx/environment/adapters/toctree.py +485 -308
- sphinx/environment/collectors/__init__.py +3 -4
- sphinx/environment/collectors/asset.py +10 -4
- sphinx/environment/collectors/dependencies.py +7 -4
- sphinx/environment/collectors/metadata.py +7 -5
- sphinx/environment/collectors/title.py +5 -3
- sphinx/environment/collectors/toctree.py +13 -8
- sphinx/errors.py +1 -1
- sphinx/events.py +5 -5
- sphinx/ext/apidoc.py +49 -27
- sphinx/ext/autodoc/__init__.py +179 -161
- sphinx/ext/autodoc/directive.py +10 -6
- sphinx/ext/autodoc/importer.py +22 -13
- sphinx/ext/autodoc/mock.py +4 -1
- sphinx/ext/autodoc/preserve_defaults.py +80 -12
- sphinx/ext/autodoc/type_comment.py +14 -10
- sphinx/ext/autodoc/typehints.py +7 -3
- sphinx/ext/autosectionlabel.py +6 -3
- sphinx/ext/autosummary/__init__.py +21 -15
- sphinx/ext/autosummary/generate.py +176 -126
- sphinx/ext/coverage.py +93 -8
- sphinx/ext/doctest.py +28 -17
- sphinx/ext/duration.py +19 -17
- sphinx/ext/extlinks.py +11 -6
- sphinx/ext/githubpages.py +8 -7
- sphinx/ext/graphviz.py +61 -17
- sphinx/ext/ifconfig.py +7 -4
- sphinx/ext/imgconverter.py +4 -2
- sphinx/ext/imgmath.py +29 -23
- sphinx/ext/inheritance_diagram.py +41 -27
- sphinx/ext/intersphinx.py +45 -38
- sphinx/ext/linkcode.py +8 -5
- sphinx/ext/mathjax.py +13 -9
- sphinx/ext/napoleon/__init__.py +3 -3
- sphinx/ext/napoleon/docstring.py +40 -31
- sphinx/ext/todo.py +10 -7
- sphinx/ext/viewcode.py +46 -25
- sphinx/extension.py +1 -1
- sphinx/highlighting.py +20 -12
- sphinx/io.py +5 -4
- sphinx/jinja2glue.py +24 -19
- sphinx/locale/__init__.py +8 -2
- sphinx/locale/ar/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ar/LC_MESSAGES/sphinx.po +756 -740
- sphinx/locale/bg/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/bg/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/bn/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/bn/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
- sphinx/locale/ca/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ca/LC_MESSAGES/sphinx.po +768 -752
- sphinx/locale/cak/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/cak/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/cs/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/cs/LC_MESSAGES/sphinx.po +758 -742
- sphinx/locale/cy/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/cy/LC_MESSAGES/sphinx.po +759 -743
- sphinx/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -744
- sphinx/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.po +759 -743
- sphinx/locale/de_DE/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/de_DE/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.po +763 -747
- sphinx/locale/en_DE/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/en_DE/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/en_FR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/en_FR/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/en_GB/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/en_GB/LC_MESSAGES/sphinx.po +768 -752
- sphinx/locale/en_HK/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/en_HK/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/eo/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/eo/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po +767 -751
- sphinx/locale/es_CO/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/es_CO/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/et/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/et/LC_MESSAGES/sphinx.po +762 -746
- sphinx/locale/eu/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/eu/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
- sphinx/locale/fa/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/fa/LC_MESSAGES/sphinx.po +766 -750
- sphinx/locale/fi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/fi/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.po +768 -752
- sphinx/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.js +60 -0
- sphinx/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.po +3695 -0
- sphinx/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
- sphinx/locale/hi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/hi/LC_MESSAGES/sphinx.po +763 -747
- sphinx/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -744
- sphinx/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.po +759 -743
- sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.po +765 -749
- sphinx/locale/is/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/is/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -744
- sphinx/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -744
- sphinx/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po +767 -751
- sphinx/locale/ka/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ka/LC_MESSAGES/sphinx.po +759 -743
- sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.po +767 -751
- sphinx/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
- sphinx/locale/lv/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/lv/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
- sphinx/locale/mk/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/mk/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
- sphinx/locale/ne/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ne/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
- sphinx/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -744
- sphinx/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.po +762 -745
- sphinx/locale/pt/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/pt/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.po +768 -752
- sphinx/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
- sphinx/locale/ro/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ro/LC_MESSAGES/sphinx.po +759 -743
- sphinx/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -744
- sphinx/locale/si/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/si/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/sk/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/sk/LC_MESSAGES/sphinx.po +765 -749
- sphinx/locale/sl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/sl/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
- sphinx/locale/sphinx.pot +748 -740
- sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.po +768 -752
- sphinx/locale/sr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/sr/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/sr_RS/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/sr_RS/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
- sphinx/locale/ta/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ta/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/te/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/te/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.po +763 -747
- sphinx/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -749
- sphinx/locale/ur/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ur/LC_MESSAGES/sphinx.po +759 -748
- sphinx/locale/vi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/vi/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/yue/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/yue/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.po +768 -752
- sphinx/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.po +767 -751
- sphinx/locale/zh_TW.Big5/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/zh_TW.Big5/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/parsers.py +5 -4
- sphinx/project.py +52 -34
- sphinx/pycode/__init__.py +2 -1
- sphinx/pycode/ast.py +7 -13
- sphinx/pycode/parser.py +42 -38
- sphinx/registry.py +35 -29
- sphinx/roles.py +9 -4
- sphinx/search/__init__.py +5 -17
- sphinx/search/da.py +1 -1
- sphinx/search/de.py +1 -1
- sphinx/search/en.py +1 -1
- sphinx/search/es.py +1 -1
- sphinx/search/fi.py +1 -1
- sphinx/search/fr.py +1 -1
- sphinx/search/hu.py +1 -1
- sphinx/search/it.py +1 -1
- sphinx/search/ja.py +1 -1
- sphinx/search/nl.py +1 -1
- sphinx/search/no.py +1 -1
- sphinx/search/pt.py +1 -1
- sphinx/search/ro.py +1 -1
- sphinx/search/ru.py +1 -1
- sphinx/search/sv.py +1 -1
- sphinx/search/tr.py +1 -1
- sphinx/search/zh.py +1 -1
- sphinx/testing/fixtures.py +23 -30
- sphinx/testing/path.py +9 -0
- sphinx/testing/restructuredtext.py +13 -5
- sphinx/testing/util.py +20 -63
- sphinx/texinputs/sphinxlatexobjects.sty +15 -15
- sphinx/themes/agogo/static/agogo.css_t +10 -4
- sphinx/themes/basic/layout.html +1 -1
- sphinx/themes/basic/static/basic.css_t +4 -0
- sphinx/themes/basic/static/documentation_options.js_t +1 -2
- sphinx/themes/basic/static/searchtools.js +17 -9
- sphinx/themes/basic/static/sphinx_highlight.js +13 -3
- sphinx/themes/bizstyle/static/bizstyle.css_t +4 -0
- sphinx/themes/classic/theme.conf +1 -1
- sphinx/themes/epub/static/epub.css_t +6 -1
- sphinx/themes/haiku/theme.conf +1 -1
- sphinx/themes/nature/static/nature.css_t +4 -0
- sphinx/themes/nonav/static/nonav.css_t +6 -1
- sphinx/themes/pyramid/static/pyramid.css_t +4 -0
- sphinx/themes/scrolls/static/scrolls.css_t +4 -0
- sphinx/themes/scrolls/theme.conf +1 -1
- sphinx/themes/sphinxdoc/static/sphinxdoc.css_t +4 -0
- sphinx/theming.py +9 -7
- sphinx/transforms/__init__.py +79 -3
- sphinx/transforms/compact_bullet_list.py +6 -3
- sphinx/transforms/i18n.py +26 -10
- sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py +21 -8
- sphinx/transforms/post_transforms/code.py +6 -3
- sphinx/transforms/post_transforms/images.py +13 -9
- sphinx/util/__init__.py +21 -92
- sphinx/util/cfamily.py +7 -4
- sphinx/util/display.py +3 -2
- sphinx/util/docfields.py +7 -6
- sphinx/util/docstrings.py +1 -1
- sphinx/util/docutils.py +41 -31
- sphinx/util/fileutil.py +9 -6
- sphinx/util/i18n.py +21 -18
- sphinx/util/images.py +2 -1
- sphinx/util/index_entries.py +27 -0
- sphinx/util/inspect.py +83 -67
- sphinx/util/inventory.py +4 -2
- sphinx/util/logging.py +9 -6
- sphinx/util/matching.py +5 -2
- sphinx/util/math.py +6 -3
- sphinx/util/nodes.py +70 -31
- sphinx/util/osutil.py +22 -40
- sphinx/util/parallel.py +4 -1
- sphinx/util/rst.py +7 -3
- sphinx/util/tags.py +11 -4
- sphinx/util/template.py +17 -14
- sphinx/util/typing.py +61 -20
- sphinx/versioning.py +6 -4
- sphinx/writers/html.py +1 -1
- sphinx/writers/html5.py +32 -24
- sphinx/writers/latex.py +67 -53
- sphinx/writers/manpage.py +9 -5
- sphinx/writers/texinfo.py +11 -9
- sphinx/writers/text.py +14 -9
- sphinx/writers/xml.py +3 -2
- {sphinx-7.1.1.dist-info → sphinx-7.2.0.dist-info}/METADATA +7 -5
- sphinx-7.2.0.dist-info/RECORD +568 -0
- sphinx/testing/comparer.py +0 -97
- sphinx-7.1.1.dist-info/RECORD +0 -564
- {sphinx-7.1.1.dist-info → sphinx-7.2.0.dist-info}/LICENSE +0 -0
- {sphinx-7.1.1.dist-info → sphinx-7.2.0.dist-info}/WHEEL +0 -0
- {sphinx-7.1.1.dist-info → sphinx-7.2.0.dist-info}/entry_points.txt +0 -0
|
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|
|
13
13
|
msgstr ""
|
|
14
14
|
"Project-Id-Version: Sphinx\n"
|
|
15
15
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
16
|
-
"POT-Creation-Date: 2023-
|
|
16
|
+
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 03:12+0000\n"
|
|
17
17
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-02 08:44+0000\n"
|
|
18
18
|
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2019-2023\n"
|
|
19
19
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/sphinx-doc/sphinx-1/language/pt_BR/)\n"
|
|
@@ -24,123 +24,123 @@ msgstr ""
|
|
|
24
24
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
25
25
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
26
26
|
|
|
27
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
27
|
+
#: sphinx/application.py:156
|
|
28
28
|
#, python-format
|
|
29
29
|
msgid "Cannot find source directory (%s)"
|
|
30
30
|
msgstr "Não foi possível encontrar o diretório de origem (%s)"
|
|
31
31
|
|
|
32
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
32
|
+
#: sphinx/application.py:160
|
|
33
33
|
#, python-format
|
|
34
34
|
msgid "Output directory (%s) is not a directory"
|
|
35
35
|
msgstr "O diretório de saída (%s) não é um diretório"
|
|
36
36
|
|
|
37
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
37
|
+
#: sphinx/application.py:164
|
|
38
38
|
msgid "Source directory and destination directory cannot be identical"
|
|
39
39
|
msgstr "Diretório de origem e o diretório de destino não podem ser idênticos"
|
|
40
40
|
|
|
41
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
41
|
+
#: sphinx/application.py:196
|
|
42
42
|
#, python-format
|
|
43
43
|
msgid "Running Sphinx v%s"
|
|
44
44
|
msgstr "Executando Sphinx v%s"
|
|
45
45
|
|
|
46
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
46
|
+
#: sphinx/application.py:222
|
|
47
47
|
#, python-format
|
|
48
48
|
msgid ""
|
|
49
49
|
"This project needs at least Sphinx v%s and therefore cannot be built with "
|
|
50
50
|
"this version."
|
|
51
51
|
msgstr "Este projeto precisa de pelo menos Sphinx v%s e, portanto, não pode ser compilado com esta versão."
|
|
52
52
|
|
|
53
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
53
|
+
#: sphinx/application.py:238
|
|
54
54
|
msgid "making output directory"
|
|
55
55
|
msgstr "criando o diretório de saída"
|
|
56
56
|
|
|
57
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
57
|
+
#: sphinx/application.py:243 sphinx/registry.py:444
|
|
58
58
|
#, python-format
|
|
59
59
|
msgid "while setting up extension %s:"
|
|
60
60
|
msgstr "enquanto definia a extensão %s:"
|
|
61
61
|
|
|
62
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
62
|
+
#: sphinx/application.py:249
|
|
63
63
|
msgid ""
|
|
64
64
|
"'setup' as currently defined in conf.py isn't a Python callable. Please "
|
|
65
65
|
"modify its definition to make it a callable function. This is needed for "
|
|
66
66
|
"conf.py to behave as a Sphinx extension."
|
|
67
67
|
msgstr "“setup”, conforme definido atualmente em conf.py, não é um invocável do Python. Modifique sua definição para torná-la uma função que pode ser chamada. Isso é necessário para o conf.py se comportar como uma extensão do Sphinx."
|
|
68
68
|
|
|
69
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
69
|
+
#: sphinx/application.py:280
|
|
70
70
|
#, python-format
|
|
71
71
|
msgid "loading translations [%s]... "
|
|
72
72
|
msgstr "carregando traduções [%s]… "
|
|
73
73
|
|
|
74
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
74
|
+
#: sphinx/application.py:297 sphinx/util/display.py:84
|
|
75
75
|
msgid "done"
|
|
76
76
|
msgstr "feito"
|
|
77
77
|
|
|
78
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
78
|
+
#: sphinx/application.py:299
|
|
79
79
|
msgid "not available for built-in messages"
|
|
80
80
|
msgstr "não disponível para mensagens internas"
|
|
81
81
|
|
|
82
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
82
|
+
#: sphinx/application.py:313
|
|
83
83
|
msgid "loading pickled environment"
|
|
84
84
|
msgstr "carregando ambiente com pickle"
|
|
85
85
|
|
|
86
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
86
|
+
#: sphinx/application.py:321
|
|
87
87
|
#, python-format
|
|
88
88
|
msgid "failed: %s"
|
|
89
89
|
msgstr "falha: %s"
|
|
90
90
|
|
|
91
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
91
|
+
#: sphinx/application.py:335
|
|
92
92
|
msgid "No builder selected, using default: html"
|
|
93
93
|
msgstr "Nenhum compilador selecionado, usando padrão: html"
|
|
94
94
|
|
|
95
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
95
|
+
#: sphinx/application.py:368
|
|
96
96
|
msgid "succeeded"
|
|
97
97
|
msgstr "bem-sucedida"
|
|
98
98
|
|
|
99
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
99
|
+
#: sphinx/application.py:369
|
|
100
100
|
msgid "finished with problems"
|
|
101
101
|
msgstr "finalizada com problemas"
|
|
102
102
|
|
|
103
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
103
|
+
#: sphinx/application.py:373
|
|
104
104
|
#, python-format
|
|
105
105
|
msgid "build %s, %s warning (with warnings treated as errors)."
|
|
106
106
|
msgstr "compilação %s, %s aviso. (com avisos tratados como erros)."
|
|
107
107
|
|
|
108
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
108
|
+
#: sphinx/application.py:375
|
|
109
109
|
#, python-format
|
|
110
110
|
msgid "build %s, %s warnings (with warnings treated as errors)."
|
|
111
111
|
msgstr "compilação %s, %s avisos (com avisos tratados como erros)."
|
|
112
112
|
|
|
113
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
113
|
+
#: sphinx/application.py:378
|
|
114
114
|
#, python-format
|
|
115
115
|
msgid "build %s, %s warning."
|
|
116
116
|
msgstr "compilação %s, %s aviso."
|
|
117
117
|
|
|
118
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
118
|
+
#: sphinx/application.py:380
|
|
119
119
|
#, python-format
|
|
120
120
|
msgid "build %s, %s warnings."
|
|
121
121
|
msgstr "compilação %s, %s avisos."
|
|
122
122
|
|
|
123
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
123
|
+
#: sphinx/application.py:384
|
|
124
124
|
#, python-format
|
|
125
125
|
msgid "build %s."
|
|
126
126
|
msgstr "compilação %s."
|
|
127
127
|
|
|
128
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
128
|
+
#: sphinx/application.py:615
|
|
129
129
|
#, python-format
|
|
130
130
|
msgid "node class %r is already registered, its visitors will be overridden"
|
|
131
131
|
msgstr "classe de nodo %r já está registrada, seus visitantes serão sobrescritos"
|
|
132
132
|
|
|
133
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
133
|
+
#: sphinx/application.py:694
|
|
134
134
|
#, python-format
|
|
135
135
|
msgid "directive %r is already registered, it will be overridden"
|
|
136
136
|
msgstr "diretiva %r já está registrada, ela será sobrescrita"
|
|
137
137
|
|
|
138
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
138
|
+
#: sphinx/application.py:716 sphinx/application.py:738
|
|
139
139
|
#, python-format
|
|
140
140
|
msgid "role %r is already registered, it will be overridden"
|
|
141
141
|
msgstr "papel %r já está registrado, ele será sobrescrito"
|
|
142
142
|
|
|
143
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
143
|
+
#: sphinx/application.py:1279
|
|
144
144
|
#, python-format
|
|
145
145
|
msgid ""
|
|
146
146
|
"the %s extension does not declare if it is safe for parallel reading, "
|
|
@@ -148,12 +148,12 @@ msgid ""
|
|
|
148
148
|
"explicit"
|
|
149
149
|
msgstr "a extensão %s não declara se é segura para leitura em paralelo, supondo que não seja – peça ao autor da extensão para verificar e torná-la explícita"
|
|
150
150
|
|
|
151
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
151
|
+
#: sphinx/application.py:1283
|
|
152
152
|
#, python-format
|
|
153
153
|
msgid "the %s extension is not safe for parallel reading"
|
|
154
154
|
msgstr "a extensão %s não é segura para leitura em paralelo"
|
|
155
155
|
|
|
156
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
156
|
+
#: sphinx/application.py:1286
|
|
157
157
|
#, python-format
|
|
158
158
|
msgid ""
|
|
159
159
|
"the %s extension does not declare if it is safe for parallel writing, "
|
|
@@ -161,70 +161,70 @@ msgid ""
|
|
|
161
161
|
"explicit"
|
|
162
162
|
msgstr "a extensão %s não declara se é segura para escrita em paralelo, supondo que não seja – peça ao autor da extensão para verificar e torná-la explícita"
|
|
163
163
|
|
|
164
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
164
|
+
#: sphinx/application.py:1290
|
|
165
165
|
#, python-format
|
|
166
166
|
msgid "the %s extension is not safe for parallel writing"
|
|
167
167
|
msgstr "a extensão %s não é segura para escrita em paralelo"
|
|
168
168
|
|
|
169
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
169
|
+
#: sphinx/application.py:1298 sphinx/application.py:1302
|
|
170
170
|
#, python-format
|
|
171
171
|
msgid "doing serial %s"
|
|
172
172
|
msgstr "fazendo serial %s"
|
|
173
173
|
|
|
174
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
174
|
+
#: sphinx/config.py:179
|
|
175
175
|
#, python-format
|
|
176
176
|
msgid "config directory doesn't contain a conf.py file (%s)"
|
|
177
177
|
msgstr "o diretório de configuração não contém um arquivo conf.py (%s)"
|
|
178
178
|
|
|
179
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
179
|
+
#: sphinx/config.py:188
|
|
180
180
|
msgid ""
|
|
181
181
|
"Invalid configuration value found: 'language = None'. Update your "
|
|
182
182
|
"configuration to a valid language code. Falling back to 'en' (English)."
|
|
183
183
|
msgstr "Valor de configuração inválido encontrado: 'language = None'. Atualize sua configuração para um código de idioma válido. Voltando para 'en' (inglês)."
|
|
184
184
|
|
|
185
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
185
|
+
#: sphinx/config.py:217
|
|
186
186
|
#, python-format
|
|
187
187
|
msgid ""
|
|
188
188
|
"cannot override dictionary config setting %r, ignoring (use %r to set "
|
|
189
189
|
"individual elements)"
|
|
190
190
|
msgstr "não foi possível sobrescrever a configuração do dicionário %r ignorando (use %r para definir elementos individuais)"
|
|
191
191
|
|
|
192
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
192
|
+
#: sphinx/config.py:226
|
|
193
193
|
#, python-format
|
|
194
194
|
msgid "invalid number %r for config value %r, ignoring"
|
|
195
195
|
msgstr "número inválido %r para valor de configuração %r, ignorando"
|
|
196
196
|
|
|
197
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
197
|
+
#: sphinx/config.py:231
|
|
198
198
|
#, python-format
|
|
199
199
|
msgid "cannot override config setting %r with unsupported type, ignoring"
|
|
200
200
|
msgstr "não é possível sobrescrever a configuração %r com tipo sem suporte, ignorando"
|
|
201
201
|
|
|
202
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
202
|
+
#: sphinx/config.py:260
|
|
203
203
|
#, python-format
|
|
204
204
|
msgid "unknown config value %r in override, ignoring"
|
|
205
205
|
msgstr "valor de configuração desconhecido %r na sobrescrita, ignorando"
|
|
206
206
|
|
|
207
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
207
|
+
#: sphinx/config.py:288
|
|
208
208
|
#, python-format
|
|
209
209
|
msgid "No such config value: %s"
|
|
210
210
|
msgstr "Valor de configuração inexistente: %s"
|
|
211
211
|
|
|
212
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
212
|
+
#: sphinx/config.py:312
|
|
213
213
|
#, python-format
|
|
214
214
|
msgid "Config value %r already present"
|
|
215
215
|
msgstr "Valor da configuração %r já presente"
|
|
216
216
|
|
|
217
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
217
|
+
#: sphinx/config.py:360
|
|
218
218
|
#, python-format
|
|
219
219
|
msgid "There is a syntax error in your configuration file: %s\n"
|
|
220
220
|
msgstr "Há um erro de sintaxe em seu arquivo de configuração: %s\n"
|
|
221
221
|
|
|
222
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
222
|
+
#: sphinx/config.py:363
|
|
223
223
|
msgid ""
|
|
224
224
|
"The configuration file (or one of the modules it imports) called sys.exit()"
|
|
225
225
|
msgstr "O arquivo de configuração (ou um dos módulos que ele importa) chamou sys.exit()"
|
|
226
226
|
|
|
227
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
227
|
+
#: sphinx/config.py:370
|
|
228
228
|
#, python-format
|
|
229
229
|
msgid ""
|
|
230
230
|
"There is a programmable error in your configuration file:\n"
|
|
@@ -232,68 +232,68 @@ msgid ""
|
|
|
232
232
|
"%s"
|
|
233
233
|
msgstr "Há um erro de programável em seu arquivo de configuração:\n\n%s"
|
|
234
234
|
|
|
235
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
235
|
+
#: sphinx/config.py:393
|
|
236
236
|
#, python-format
|
|
237
237
|
msgid ""
|
|
238
238
|
"The config value `source_suffix' expects a string, list of strings, or "
|
|
239
239
|
"dictionary. But `%r' is given."
|
|
240
240
|
msgstr "O valor da configuração “source_suffix” espera uma string, lista de strings ou dicionário. Mas “%r” é fornecido."
|
|
241
241
|
|
|
242
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
242
|
+
#: sphinx/config.py:413
|
|
243
243
|
#, python-format
|
|
244
244
|
msgid "Section %s"
|
|
245
245
|
msgstr "Seção %s"
|
|
246
246
|
|
|
247
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
247
|
+
#: sphinx/config.py:414
|
|
248
248
|
#, python-format
|
|
249
249
|
msgid "Fig. %s"
|
|
250
250
|
msgstr "Fig. %s"
|
|
251
251
|
|
|
252
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
252
|
+
#: sphinx/config.py:415
|
|
253
253
|
#, python-format
|
|
254
254
|
msgid "Table %s"
|
|
255
255
|
msgstr "Tabela %s"
|
|
256
256
|
|
|
257
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
257
|
+
#: sphinx/config.py:416
|
|
258
258
|
#, python-format
|
|
259
259
|
msgid "Listing %s"
|
|
260
260
|
msgstr "Listagem %s"
|
|
261
261
|
|
|
262
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
262
|
+
#: sphinx/config.py:488
|
|
263
263
|
msgid ""
|
|
264
264
|
"The config value `{name}` has to be a one of {candidates}, but `{current}` "
|
|
265
265
|
"is given."
|
|
266
266
|
msgstr "O valor da configuração “{name}” deve ser um entre {candidates}, mas “{current}” é fornecido."
|
|
267
267
|
|
|
268
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
268
|
+
#: sphinx/config.py:506
|
|
269
269
|
msgid ""
|
|
270
270
|
"The config value `{name}' has type `{current.__name__}'; expected "
|
|
271
271
|
"{permitted}."
|
|
272
272
|
msgstr "O valor da configuração “{name}” possui tipo “{current.__name__}”; esperava {permitted}."
|
|
273
273
|
|
|
274
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
274
|
+
#: sphinx/config.py:518
|
|
275
275
|
msgid ""
|
|
276
276
|
"The config value `{name}' has type `{current.__name__}', defaults to "
|
|
277
277
|
"`{default.__name__}'."
|
|
278
278
|
msgstr "O valor da configuração “{name}” possui tipo “{current.__name__}”; o padrão é “{default.__name__}”."
|
|
279
279
|
|
|
280
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
280
|
+
#: sphinx/config.py:528
|
|
281
281
|
#, python-format
|
|
282
282
|
msgid "primary_domain %r not found, ignored."
|
|
283
283
|
msgstr "primary_domain %r não encontrado, ignorado."
|
|
284
284
|
|
|
285
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
285
|
+
#: sphinx/config.py:540
|
|
286
286
|
msgid ""
|
|
287
287
|
"Since v2.0, Sphinx uses \"index\" as root_doc by default. Please add "
|
|
288
288
|
"\"root_doc = 'contents'\" to your conf.py."
|
|
289
289
|
msgstr "Desde v2.0, Sphinx usa \"index\" como root_doc por padrão. Adicione \"root_doc = 'contents'\" ao seu conf.py."
|
|
290
290
|
|
|
291
|
-
#: sphinx/events.py:
|
|
291
|
+
#: sphinx/events.py:63
|
|
292
292
|
#, python-format
|
|
293
293
|
msgid "Event %r already present"
|
|
294
294
|
msgstr "Evento %r já presente"
|
|
295
295
|
|
|
296
|
-
#: sphinx/events.py:
|
|
296
|
+
#: sphinx/events.py:69
|
|
297
297
|
#, python-format
|
|
298
298
|
msgid "Unknown event name: %s"
|
|
299
299
|
msgstr "Nome de evento desconhecido: %s"
|
|
@@ -317,917 +317,920 @@ msgid ""
|
|
|
317
317
|
"cannot be built with the loaded version (%s)."
|
|
318
318
|
msgstr "Este projeto precisa da extensão %s pelo menos na versão %s e, portanto, não pode ser compilado com a versão carregada (%s)."
|
|
319
319
|
|
|
320
|
-
#: sphinx/highlighting.py:
|
|
320
|
+
#: sphinx/highlighting.py:149
|
|
321
321
|
#, python-format
|
|
322
322
|
msgid "Pygments lexer name %r is not known"
|
|
323
323
|
msgstr "Nome de analisador léxico Pygments %r não é conhecido"
|
|
324
324
|
|
|
325
|
-
#: sphinx/highlighting.py:
|
|
325
|
+
#: sphinx/highlighting.py:176
|
|
326
326
|
#, python-format
|
|
327
|
-
msgid "
|
|
328
|
-
|
|
327
|
+
msgid ""
|
|
328
|
+
"Lexing literal_block %r as \"%s\" resulted in an error at token: %r. "
|
|
329
|
+
"Retrying in relaxed mode."
|
|
330
|
+
msgstr ""
|
|
329
331
|
|
|
330
|
-
#: sphinx/project.py:
|
|
332
|
+
#: sphinx/project.py:65
|
|
331
333
|
#, python-format
|
|
332
334
|
msgid ""
|
|
333
335
|
"multiple files found for the document \"%s\": %r\n"
|
|
334
336
|
"Use %r for the build."
|
|
335
337
|
msgstr "vários arquivos encontrados para o documento \"%s\": %r\nUse %r para a construção."
|
|
336
338
|
|
|
337
|
-
#: sphinx/project.py:
|
|
338
|
-
|
|
339
|
-
|
|
339
|
+
#: sphinx/project.py:74
|
|
340
|
+
#, python-format
|
|
341
|
+
msgid "Ignored unreadable document %r."
|
|
342
|
+
msgstr ""
|
|
340
343
|
|
|
341
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
344
|
+
#: sphinx/registry.py:136
|
|
342
345
|
#, python-format
|
|
343
346
|
msgid "Builder class %s has no \"name\" attribute"
|
|
344
347
|
msgstr "Classe de compilador %s possui nenhum atributo “name”"
|
|
345
348
|
|
|
346
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
349
|
+
#: sphinx/registry.py:138
|
|
347
350
|
#, python-format
|
|
348
351
|
msgid "Builder %r already exists (in module %s)"
|
|
349
352
|
msgstr "Compilador %r já existe (no módulo %s)"
|
|
350
353
|
|
|
351
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
354
|
+
#: sphinx/registry.py:151
|
|
352
355
|
#, python-format
|
|
353
356
|
msgid "Builder name %s not registered or available through entry point"
|
|
354
357
|
msgstr "Nome do compilador %s não registrado ou disponível através do ponto de entrada"
|
|
355
358
|
|
|
356
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
359
|
+
#: sphinx/registry.py:158
|
|
357
360
|
#, python-format
|
|
358
361
|
msgid "Builder name %s not registered"
|
|
359
362
|
msgstr "Nome do compilador %s não registrado"
|
|
360
363
|
|
|
361
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
364
|
+
#: sphinx/registry.py:165
|
|
362
365
|
#, python-format
|
|
363
366
|
msgid "domain %s already registered"
|
|
364
367
|
msgstr "domínio %s já registrado"
|
|
365
368
|
|
|
366
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
369
|
+
#: sphinx/registry.py:188 sphinx/registry.py:201 sphinx/registry.py:212
|
|
367
370
|
#, python-format
|
|
368
371
|
msgid "domain %s not yet registered"
|
|
369
372
|
msgstr "domínio %s ainda não registrado"
|
|
370
373
|
|
|
371
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
374
|
+
#: sphinx/registry.py:192
|
|
372
375
|
#, python-format
|
|
373
376
|
msgid "The %r directive is already registered to domain %s"
|
|
374
377
|
msgstr "A diretiva %r já está registrada para o domínio %s"
|
|
375
378
|
|
|
376
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
379
|
+
#: sphinx/registry.py:204
|
|
377
380
|
#, python-format
|
|
378
381
|
msgid "The %r role is already registered to domain %s"
|
|
379
382
|
msgstr "O papel %r já está registrado para o domínio %s"
|
|
380
383
|
|
|
381
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
384
|
+
#: sphinx/registry.py:215
|
|
382
385
|
#, python-format
|
|
383
386
|
msgid "The %r index is already registered to domain %s"
|
|
384
387
|
msgstr "O índice %r já está registrado para o domínio %s"
|
|
385
388
|
|
|
386
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
389
|
+
#: sphinx/registry.py:246
|
|
387
390
|
#, python-format
|
|
388
391
|
msgid "The %r object_type is already registered"
|
|
389
392
|
msgstr "O object_type %r já está registrado"
|
|
390
393
|
|
|
391
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
394
|
+
#: sphinx/registry.py:272
|
|
392
395
|
#, python-format
|
|
393
396
|
msgid "The %r crossref_type is already registered"
|
|
394
397
|
msgstr "O crossref_type %r já está registrado"
|
|
395
398
|
|
|
396
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
399
|
+
#: sphinx/registry.py:279
|
|
397
400
|
#, python-format
|
|
398
401
|
msgid "source_suffix %r is already registered"
|
|
399
402
|
msgstr "source_suffix %r já está registrado"
|
|
400
403
|
|
|
401
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
404
|
+
#: sphinx/registry.py:288
|
|
402
405
|
#, python-format
|
|
403
406
|
msgid "source_parser for %r is already registered"
|
|
404
407
|
msgstr "source_parser para %r já está registrado"
|
|
405
408
|
|
|
406
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
409
|
+
#: sphinx/registry.py:296
|
|
407
410
|
#, python-format
|
|
408
411
|
msgid "Source parser for %s not registered"
|
|
409
412
|
msgstr "Analisador de fonte para %s não registrado"
|
|
410
413
|
|
|
411
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
414
|
+
#: sphinx/registry.py:312
|
|
412
415
|
#, python-format
|
|
413
416
|
msgid "Translator for %r already exists"
|
|
414
417
|
msgstr "Tradutor para %r já existe"
|
|
415
418
|
|
|
416
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
419
|
+
#: sphinx/registry.py:328
|
|
417
420
|
#, python-format
|
|
418
421
|
msgid "kwargs for add_node() must be a (visit, depart) function tuple: %r=%r"
|
|
419
422
|
msgstr "kwargs para add_node() deve ser uma tupla de função (visit, depart): %r=%r"
|
|
420
423
|
|
|
421
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
424
|
+
#: sphinx/registry.py:411
|
|
422
425
|
#, python-format
|
|
423
426
|
msgid "enumerable_node %r already registered"
|
|
424
427
|
msgstr "enumerable_node %r já registrado"
|
|
425
428
|
|
|
426
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
429
|
+
#: sphinx/registry.py:423
|
|
427
430
|
#, python-format
|
|
428
431
|
msgid "math renderer %s is already registered"
|
|
429
432
|
msgstr "renderizador matemático %s já está registrado"
|
|
430
433
|
|
|
431
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
434
|
+
#: sphinx/registry.py:438
|
|
432
435
|
#, python-format
|
|
433
436
|
msgid ""
|
|
434
437
|
"the extension %r was already merged with Sphinx since version %s; this "
|
|
435
438
|
"extension is ignored."
|
|
436
439
|
msgstr "a extensão %r já foi mesclada com Sphinx desde a versão %s; esta extensão é ignorada."
|
|
437
440
|
|
|
438
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
441
|
+
#: sphinx/registry.py:449
|
|
439
442
|
msgid "Original exception:\n"
|
|
440
443
|
msgstr "Extensão original:\n"
|
|
441
444
|
|
|
442
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
445
|
+
#: sphinx/registry.py:450
|
|
443
446
|
#, python-format
|
|
444
447
|
msgid "Could not import extension %s"
|
|
445
448
|
msgstr "Não foi possível importar a extensão %s"
|
|
446
449
|
|
|
447
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
450
|
+
#: sphinx/registry.py:455
|
|
448
451
|
#, python-format
|
|
449
452
|
msgid ""
|
|
450
453
|
"extension %r has no setup() function; is it really a Sphinx extension "
|
|
451
454
|
"module?"
|
|
452
455
|
msgstr "a extensão %r possui nenhuma função setup(); é realmente um módulo de extensão do Sphinx?"
|
|
453
456
|
|
|
454
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
457
|
+
#: sphinx/registry.py:464
|
|
455
458
|
#, python-format
|
|
456
459
|
msgid ""
|
|
457
460
|
"The %s extension used by this project needs at least Sphinx v%s; it "
|
|
458
461
|
"therefore cannot be built with this version."
|
|
459
462
|
msgstr "A extensão %s usada por este projeto precisa de pelo menos Sphinx v%s e, portanto, não pode ser compilada com esta versão."
|
|
460
463
|
|
|
461
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
464
|
+
#: sphinx/registry.py:472
|
|
462
465
|
#, python-format
|
|
463
466
|
msgid ""
|
|
464
467
|
"extension %r returned an unsupported object from its setup() function; it "
|
|
465
468
|
"should return None or a metadata dictionary"
|
|
466
469
|
msgstr "a extensão %r retornou um objeto não suportado de sua função setup(); deve retornar None ou um dicionário de metadados"
|
|
467
470
|
|
|
468
|
-
#: sphinx/roles.py:
|
|
471
|
+
#: sphinx/roles.py:178
|
|
469
472
|
#, python-format
|
|
470
473
|
msgid "Python Enhancement Proposals; PEP %s"
|
|
471
474
|
msgstr "Propostas Estendidas Python; PEP %s"
|
|
472
475
|
|
|
473
|
-
#: sphinx/roles.py:
|
|
476
|
+
#: sphinx/roles.py:194
|
|
474
477
|
#, python-format
|
|
475
478
|
msgid "invalid PEP number %s"
|
|
476
479
|
msgstr "Número de PEP inválido %s"
|
|
477
480
|
|
|
478
|
-
#: sphinx/roles.py:
|
|
481
|
+
#: sphinx/roles.py:228
|
|
479
482
|
#, python-format
|
|
480
483
|
msgid "invalid RFC number %s"
|
|
481
484
|
msgstr "Número de RFC inválido %s"
|
|
482
485
|
|
|
483
|
-
#: sphinx/theming.py:
|
|
486
|
+
#: sphinx/theming.py:77
|
|
484
487
|
#, python-format
|
|
485
488
|
msgid "theme %r doesn't have \"theme\" setting"
|
|
486
489
|
msgstr "o tema %r não tem a configuração “theme”"
|
|
487
490
|
|
|
488
|
-
#: sphinx/theming.py:
|
|
491
|
+
#: sphinx/theming.py:79
|
|
489
492
|
#, python-format
|
|
490
493
|
msgid "theme %r doesn't have \"inherit\" setting"
|
|
491
494
|
msgstr "o tema %r não tem a configuração “inherit”"
|
|
492
495
|
|
|
493
|
-
#: sphinx/theming.py:
|
|
496
|
+
#: sphinx/theming.py:85
|
|
494
497
|
#, python-format
|
|
495
498
|
msgid "no theme named %r found, inherited by %r"
|
|
496
499
|
msgstr "nenhum tema chamado %r encontrado, herdado por %r"
|
|
497
500
|
|
|
498
|
-
#: sphinx/theming.py:
|
|
501
|
+
#: sphinx/theming.py:108
|
|
499
502
|
#, python-format
|
|
500
503
|
msgid "setting %s.%s occurs in none of the searched theme configs"
|
|
501
504
|
msgstr "a configuração %s.%s ocorre em nenhuma das configurações de tema pesquisadas"
|
|
502
505
|
|
|
503
|
-
#: sphinx/theming.py:
|
|
506
|
+
#: sphinx/theming.py:127
|
|
504
507
|
#, python-format
|
|
505
508
|
msgid "unsupported theme option %r given"
|
|
506
509
|
msgstr "sem suporte à opção de tema %r fornecida"
|
|
507
510
|
|
|
508
|
-
#: sphinx/theming.py:
|
|
511
|
+
#: sphinx/theming.py:216
|
|
509
512
|
#, python-format
|
|
510
513
|
msgid "file %r on theme path is not a valid zipfile or contains no theme"
|
|
511
514
|
msgstr "o arquivo %r no caminho de tema não é um arquivo zip válido ou contém nenhum tema"
|
|
512
515
|
|
|
513
|
-
#: sphinx/theming.py:
|
|
516
|
+
#: sphinx/theming.py:230
|
|
514
517
|
#, python-format
|
|
515
518
|
msgid "no theme named %r found (missing theme.conf?)"
|
|
516
519
|
msgstr "nenhum tema chamado %r encontrado (faltando theme.conf?)"
|
|
517
520
|
|
|
518
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
521
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:183
|
|
519
522
|
#, python-format
|
|
520
523
|
msgid "a suitable image for %s builder not found: %s (%s)"
|
|
521
524
|
msgstr "uma imagem adequada para o compilador %s não encontrada: %s (%s)"
|
|
522
525
|
|
|
523
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
526
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:187
|
|
524
527
|
#, python-format
|
|
525
528
|
msgid "a suitable image for %s builder not found: %s"
|
|
526
529
|
msgstr "uma imagem adequada para o compilador %s não encontrada: %s"
|
|
527
530
|
|
|
528
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
531
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:207
|
|
529
532
|
msgid "building [mo]: "
|
|
530
533
|
msgstr "compilando [mo]: "
|
|
531
534
|
|
|
532
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
533
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
535
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:208 sphinx/builders/__init__.py:575
|
|
536
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:602
|
|
534
537
|
msgid "writing output... "
|
|
535
538
|
msgstr "escrevendo saída… "
|
|
536
539
|
|
|
537
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
540
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:217
|
|
538
541
|
#, python-format
|
|
539
542
|
msgid "all of %d po files"
|
|
540
543
|
msgstr "todos os %d arquivos po"
|
|
541
544
|
|
|
542
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
545
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:235
|
|
543
546
|
#, python-format
|
|
544
547
|
msgid "targets for %d po files that are specified"
|
|
545
548
|
msgstr "alvos para %d arquivos po que estão especificados"
|
|
546
549
|
|
|
547
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
550
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:243
|
|
548
551
|
#, python-format
|
|
549
552
|
msgid "targets for %d po files that are out of date"
|
|
550
553
|
msgstr "alvos para %d arquivos po que estão desatualizados"
|
|
551
554
|
|
|
552
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
555
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:252
|
|
553
556
|
msgid "all source files"
|
|
554
557
|
msgstr "todos os arquivos-fonte"
|
|
555
558
|
|
|
556
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
559
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:262
|
|
557
560
|
#, python-format
|
|
558
561
|
msgid "file %r given on command line does not exist, "
|
|
559
562
|
msgstr "arquivo %r fornecido na linha de comando não existe,"
|
|
560
563
|
|
|
561
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
564
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:267
|
|
562
565
|
#, python-format
|
|
563
566
|
msgid ""
|
|
564
567
|
"file %r given on command line is not under the source directory, ignoring"
|
|
565
568
|
msgstr "o arquivo %r fornecido na linha de comando não está dentro do diretório fonte, ignorando"
|
|
566
569
|
|
|
567
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
570
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:273
|
|
568
571
|
#, python-format
|
|
569
572
|
msgid "file %r given on command line is not a valid document, ignoring"
|
|
570
573
|
msgstr "o arquivo %r fornecido na linha de comando não é um documento válido, ignorando"
|
|
571
574
|
|
|
572
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
575
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:282
|
|
573
576
|
#, python-format
|
|
574
577
|
msgid "%d source files given on command line"
|
|
575
578
|
msgstr "%d arquivos-fonte dados na linha de comando"
|
|
576
579
|
|
|
577
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
580
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:294
|
|
578
581
|
#, python-format
|
|
579
582
|
msgid "targets for %d source files that are out of date"
|
|
580
583
|
msgstr "alvos para %d arquivos fonte que estão desatualizados"
|
|
581
584
|
|
|
582
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
585
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:309 sphinx/builders/gettext.py:236
|
|
583
586
|
#, python-format
|
|
584
587
|
msgid "building [%s]: "
|
|
585
588
|
msgstr "compilando [%s]: "
|
|
586
589
|
|
|
587
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
590
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:316
|
|
588
591
|
msgid "looking for now-outdated files... "
|
|
589
592
|
msgstr "procurando por arquivos agora desatualizados… "
|
|
590
593
|
|
|
591
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
594
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:321
|
|
592
595
|
#, python-format
|
|
593
596
|
msgid "%d found"
|
|
594
597
|
msgstr "%d encontrado"
|
|
595
598
|
|
|
596
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
599
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:323
|
|
597
600
|
msgid "none found"
|
|
598
601
|
msgstr "nenhum encontrado"
|
|
599
602
|
|
|
600
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
603
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:328
|
|
601
604
|
msgid "pickling environment"
|
|
602
605
|
msgstr "tornando um ambiente pickle"
|
|
603
606
|
|
|
604
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
607
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:334
|
|
605
608
|
msgid "checking consistency"
|
|
606
609
|
msgstr "verificando consistência"
|
|
607
610
|
|
|
608
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
611
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:338
|
|
609
612
|
msgid "no targets are out of date."
|
|
610
613
|
msgstr "nenhum alvo está desatualizado."
|
|
611
614
|
|
|
612
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
615
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:377
|
|
613
616
|
msgid "updating environment: "
|
|
614
617
|
msgstr "atualizando ambiente: "
|
|
615
618
|
|
|
616
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
619
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:398
|
|
617
620
|
#, python-format
|
|
618
621
|
msgid "%s added, %s changed, %s removed"
|
|
619
622
|
msgstr "%s adicionado(s), %s alterado(s), %s removido(s)"
|
|
620
623
|
|
|
621
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
624
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:436 sphinx/builders/__init__.py:448
|
|
622
625
|
msgid "reading sources... "
|
|
623
626
|
msgstr "lendo fontes… "
|
|
624
627
|
|
|
625
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
628
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:550
|
|
626
629
|
#, python-format
|
|
627
630
|
msgid "docnames to write: %s"
|
|
628
631
|
msgstr "docnames para escrever: %s"
|
|
629
632
|
|
|
630
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
633
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:559 sphinx/builders/singlehtml.py:155
|
|
631
634
|
msgid "preparing documents"
|
|
632
635
|
msgstr "preparando documentos"
|
|
633
636
|
|
|
634
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
637
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:562
|
|
635
638
|
msgid "copying assets"
|
|
636
639
|
msgstr "copiando ativos"
|
|
637
640
|
|
|
638
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
641
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:215
|
|
639
642
|
#, python-format
|
|
640
643
|
msgid "duplicated ToC entry found: %s"
|
|
641
644
|
msgstr "entrada de tabela de conteúdos duplicada encontrada: %s"
|
|
642
645
|
|
|
643
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
644
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
646
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:403 sphinx/builders/html/__init__.py:748
|
|
647
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:425 sphinx/builders/texinfo.py:183
|
|
645
648
|
msgid "copying images... "
|
|
646
649
|
msgstr "copiando imagens… "
|
|
647
650
|
|
|
648
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
651
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:410
|
|
649
652
|
#, python-format
|
|
650
653
|
msgid "cannot read image file %r: copying it instead"
|
|
651
654
|
msgstr "não foi possível ler o arquivo de imagem %r: copiando-o"
|
|
652
655
|
|
|
653
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
654
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
656
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:416 sphinx/builders/html/__init__.py:756
|
|
657
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:433 sphinx/builders/texinfo.py:193
|
|
655
658
|
#, python-format
|
|
656
659
|
msgid "cannot copy image file %r: %s"
|
|
657
660
|
msgstr "não foi possível copiar arquivo de imagem %r: %s"
|
|
658
661
|
|
|
659
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
662
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:433
|
|
660
663
|
#, python-format
|
|
661
664
|
msgid "cannot write image file %r: %s"
|
|
662
665
|
msgstr "não foi possível escrever arquivo de imagem %r: %s"
|
|
663
666
|
|
|
664
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
667
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:443
|
|
665
668
|
msgid "Pillow not found - copying image files"
|
|
666
669
|
msgstr "Pillow não encontrado – copiando arquivos de imagem"
|
|
667
670
|
|
|
668
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
671
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:469
|
|
669
672
|
msgid "writing mimetype file..."
|
|
670
673
|
msgstr "escrevendo o arquivo mimetype..."
|
|
671
674
|
|
|
672
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
675
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:474
|
|
673
676
|
msgid "writing META-INF/container.xml file..."
|
|
674
677
|
msgstr "escrevendo o arquivo META-INF/container.xml..."
|
|
675
678
|
|
|
676
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
679
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:508
|
|
677
680
|
msgid "writing content.opf file..."
|
|
678
681
|
msgstr "escrevendo o arquivo content.opf..."
|
|
679
682
|
|
|
680
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
683
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:531
|
|
681
684
|
#, python-format
|
|
682
685
|
msgid "unknown mimetype for %s, ignoring"
|
|
683
686
|
msgstr "tipo mime desconhecido para %s, ignorando"
|
|
684
687
|
|
|
685
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
688
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:678
|
|
686
689
|
msgid "writing toc.ncx file..."
|
|
687
690
|
msgstr "escrevendo o arquivo toc.ncx..."
|
|
688
691
|
|
|
689
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
692
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:703
|
|
690
693
|
#, python-format
|
|
691
694
|
msgid "writing %s file..."
|
|
692
695
|
msgstr "escrevendo arquivo %s…"
|
|
693
696
|
|
|
694
|
-
#: sphinx/builders/changes.py:
|
|
697
|
+
#: sphinx/builders/changes.py:30
|
|
695
698
|
#, python-format
|
|
696
699
|
msgid "The overview file is in %(outdir)s."
|
|
697
700
|
msgstr "O arquivo de visão geral está em %(outdir)s."
|
|
698
701
|
|
|
699
|
-
#: sphinx/builders/changes.py:
|
|
702
|
+
#: sphinx/builders/changes.py:56
|
|
700
703
|
#, python-format
|
|
701
704
|
msgid "no changes in version %s."
|
|
702
705
|
msgstr "nenhuma alteração na versão %s."
|
|
703
706
|
|
|
704
|
-
#: sphinx/builders/changes.py:
|
|
707
|
+
#: sphinx/builders/changes.py:58
|
|
705
708
|
msgid "writing summary file..."
|
|
706
709
|
msgstr "escrevendo arquivo de resumo…"
|
|
707
710
|
|
|
708
|
-
#: sphinx/builders/changes.py:
|
|
711
|
+
#: sphinx/builders/changes.py:73
|
|
709
712
|
msgid "Builtins"
|
|
710
713
|
msgstr "Internos"
|
|
711
714
|
|
|
712
|
-
#: sphinx/builders/changes.py:
|
|
715
|
+
#: sphinx/builders/changes.py:75
|
|
713
716
|
msgid "Module level"
|
|
714
717
|
msgstr "Nível do Módulo"
|
|
715
718
|
|
|
716
|
-
#: sphinx/builders/changes.py:
|
|
719
|
+
#: sphinx/builders/changes.py:118
|
|
717
720
|
msgid "copying source files..."
|
|
718
721
|
msgstr "copiando arquivos-fonte…"
|
|
719
722
|
|
|
720
|
-
#: sphinx/builders/changes.py:
|
|
723
|
+
#: sphinx/builders/changes.py:125
|
|
721
724
|
#, python-format
|
|
722
725
|
msgid "could not read %r for changelog creation"
|
|
723
726
|
msgstr "não foi possível ler %r para criação do changelog"
|
|
724
727
|
|
|
725
|
-
#: sphinx/builders/dummy.py:
|
|
728
|
+
#: sphinx/builders/dummy.py:18
|
|
726
729
|
msgid "The dummy builder generates no files."
|
|
727
730
|
msgstr "O compilador fictício não gera arquivos."
|
|
728
731
|
|
|
729
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
732
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:79
|
|
730
733
|
#, python-format
|
|
731
734
|
msgid "The ePub file is in %(outdir)s."
|
|
732
735
|
msgstr "O arquivo ePub está em %(outdir)s."
|
|
733
736
|
|
|
734
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
737
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:183
|
|
735
738
|
msgid "writing nav.xhtml file..."
|
|
736
739
|
msgstr "escrevendo o arquivo nav.xhtml..."
|
|
737
740
|
|
|
738
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
741
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:209
|
|
739
742
|
msgid "conf value \"epub_language\" (or \"language\") should not be empty for EPUB3"
|
|
740
743
|
msgstr "o valor da configuração “epub_language” (ou “language”) não deve estar vazio para EPUB3"
|
|
741
744
|
|
|
742
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
745
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:213
|
|
743
746
|
msgid "conf value \"epub_uid\" should be XML NAME for EPUB3"
|
|
744
747
|
msgstr "o valor da configuração “epub_uid” deve ser XML NAME para EPUB3"
|
|
745
748
|
|
|
746
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
749
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:216
|
|
747
750
|
msgid "conf value \"epub_title\" (or \"html_title\") should not be empty for EPUB3"
|
|
748
751
|
msgstr "o valor da configuração “epub_title” (ou “html_title”) não deve estar vazio para EPUB3"
|
|
749
752
|
|
|
750
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
753
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:220
|
|
751
754
|
msgid "conf value \"epub_author\" should not be empty for EPUB3"
|
|
752
755
|
msgstr "o valor da configuração “epub_author” não deve estar vazio para EPUB3"
|
|
753
756
|
|
|
754
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
757
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:223
|
|
755
758
|
msgid "conf value \"epub_contributor\" should not be empty for EPUB3"
|
|
756
759
|
msgstr "o valor da configuração “epub_contributor” não deve estar vazio para EPUB3"
|
|
757
760
|
|
|
758
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
761
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:226
|
|
759
762
|
msgid "conf value \"epub_description\" should not be empty for EPUB3"
|
|
760
763
|
msgstr "o valor da configuração “epub_description” não deve estar vazio para EPUB3"
|
|
761
764
|
|
|
762
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
765
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:229
|
|
763
766
|
msgid "conf value \"epub_publisher\" should not be empty for EPUB3"
|
|
764
767
|
msgstr "o valor da configuração “epub_publisher” não deve estar vazio para EPUB3"
|
|
765
768
|
|
|
766
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
769
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:232
|
|
767
770
|
msgid "conf value \"epub_copyright\" (or \"copyright\")should not be empty for EPUB3"
|
|
768
771
|
msgstr "o valor da configuração “epub_copyright” (ou “copyright”) não deve estar vazio para EPUB3"
|
|
769
772
|
|
|
770
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
773
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:236
|
|
771
774
|
msgid "conf value \"epub_identifier\" should not be empty for EPUB3"
|
|
772
775
|
msgstr "o valor da configuração “epub_identifier” não deve estar vazio para EPUB3"
|
|
773
776
|
|
|
774
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
777
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:239
|
|
775
778
|
msgid "conf value \"version\" should not be empty for EPUB3"
|
|
776
779
|
msgstr "o valor da configuração “version” não deve estar vazio para EPUB3"
|
|
777
780
|
|
|
778
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
781
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:253 sphinx/builders/html/__init__.py:1187
|
|
779
782
|
#, python-format
|
|
780
783
|
msgid "invalid css_file: %r, ignored"
|
|
781
784
|
msgstr "css_file inválido: %r, ignorado"
|
|
782
785
|
|
|
783
|
-
#: sphinx/builders/gettext.py:
|
|
786
|
+
#: sphinx/builders/gettext.py:215
|
|
784
787
|
#, python-format
|
|
785
788
|
msgid "The message catalogs are in %(outdir)s."
|
|
786
789
|
msgstr "Os catálogos de mensagens estão em %(outdir)s."
|
|
787
790
|
|
|
788
|
-
#: sphinx/builders/gettext.py:
|
|
791
|
+
#: sphinx/builders/gettext.py:237
|
|
789
792
|
#, python-format
|
|
790
793
|
msgid "targets for %d template files"
|
|
791
794
|
msgstr "alvos para os %d arquivos de modelo"
|
|
792
795
|
|
|
793
|
-
#: sphinx/builders/gettext.py:
|
|
796
|
+
#: sphinx/builders/gettext.py:241
|
|
794
797
|
msgid "reading templates... "
|
|
795
798
|
msgstr "lendo modelos… "
|
|
796
799
|
|
|
797
|
-
#: sphinx/builders/gettext.py:
|
|
800
|
+
#: sphinx/builders/gettext.py:275
|
|
798
801
|
msgid "writing message catalogs... "
|
|
799
802
|
msgstr "escrevendo catálogos de mensagens… "
|
|
800
803
|
|
|
801
|
-
#: sphinx/builders/linkcheck.py:
|
|
804
|
+
#: sphinx/builders/linkcheck.py:60
|
|
802
805
|
#, python-format
|
|
803
806
|
msgid "Look for any errors in the above output or in %(outdir)s/output.txt"
|
|
804
807
|
msgstr "Procure por quaisquer erros na saída acima ou em %(outdir)s/output.txt"
|
|
805
808
|
|
|
806
|
-
#: sphinx/builders/linkcheck.py:
|
|
809
|
+
#: sphinx/builders/linkcheck.py:109
|
|
807
810
|
#, python-format
|
|
808
811
|
msgid "broken link: %s (%s)"
|
|
809
812
|
msgstr "link quebrado: %s (%s)"
|
|
810
813
|
|
|
811
|
-
#: sphinx/builders/linkcheck.py:
|
|
814
|
+
#: sphinx/builders/linkcheck.py:606
|
|
812
815
|
#, python-format
|
|
813
816
|
msgid "Failed to compile regex in linkcheck_allowed_redirects: %r %s"
|
|
814
817
|
msgstr "Falha ao compilar regex em linkcheck_allowed_redirects: %r %s"
|
|
815
818
|
|
|
816
|
-
#: sphinx/builders/manpage.py:
|
|
819
|
+
#: sphinx/builders/manpage.py:35
|
|
817
820
|
#, python-format
|
|
818
821
|
msgid "The manual pages are in %(outdir)s."
|
|
819
822
|
msgstr "As páginas de manual estão em %(outdir)s."
|
|
820
823
|
|
|
821
|
-
#: sphinx/builders/manpage.py:
|
|
824
|
+
#: sphinx/builders/manpage.py:42
|
|
822
825
|
msgid "no \"man_pages\" config value found; no manual pages will be written"
|
|
823
826
|
msgstr "nenhum valor de configuração “man_pages” encontrado; nenhuma página de manual será escrita"
|
|
824
827
|
|
|
825
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
826
|
-
#: sphinx/builders/singlehtml.py:
|
|
828
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:309 sphinx/builders/manpage.py:51
|
|
829
|
+
#: sphinx/builders/singlehtml.py:163 sphinx/builders/texinfo.py:110
|
|
827
830
|
msgid "writing"
|
|
828
831
|
msgstr "escrevendo"
|
|
829
832
|
|
|
830
|
-
#: sphinx/builders/manpage.py:
|
|
833
|
+
#: sphinx/builders/manpage.py:66
|
|
831
834
|
#, python-format
|
|
832
835
|
msgid "\"man_pages\" config value references unknown document %s"
|
|
833
836
|
msgstr "o valor da configuração “man_pages” faz referência a um documento desconhecido %s"
|
|
834
837
|
|
|
835
|
-
#: sphinx/builders/singlehtml.py:
|
|
838
|
+
#: sphinx/builders/singlehtml.py:32
|
|
836
839
|
#, python-format
|
|
837
840
|
msgid "The HTML page is in %(outdir)s."
|
|
838
841
|
msgstr "A página HTML está em %(outdir)s."
|
|
839
842
|
|
|
840
|
-
#: sphinx/builders/singlehtml.py:
|
|
843
|
+
#: sphinx/builders/singlehtml.py:158
|
|
841
844
|
msgid "assembling single document"
|
|
842
845
|
msgstr "montando documento único"
|
|
843
846
|
|
|
844
|
-
#: sphinx/builders/singlehtml.py:
|
|
847
|
+
#: sphinx/builders/singlehtml.py:176
|
|
845
848
|
msgid "writing additional files"
|
|
846
849
|
msgstr "escrevendo arquivos adicionais"
|
|
847
850
|
|
|
848
|
-
#: sphinx/builders/texinfo.py:
|
|
851
|
+
#: sphinx/builders/texinfo.py:46
|
|
849
852
|
#, python-format
|
|
850
853
|
msgid "The Texinfo files are in %(outdir)s."
|
|
851
854
|
msgstr "Os arquivos Texinfo estão em %(outdir)s."
|
|
852
855
|
|
|
853
|
-
#: sphinx/builders/texinfo.py:
|
|
856
|
+
#: sphinx/builders/texinfo.py:48
|
|
854
857
|
msgid ""
|
|
855
858
|
"\n"
|
|
856
859
|
"Run 'make' in that directory to run these through makeinfo\n"
|
|
857
860
|
"(use 'make info' here to do that automatically)."
|
|
858
861
|
msgstr "\nExecute \"make\" nesse diretório para executá-los com makeinfo\n(use \"make info\" aqui para fazer isso automaticamente)."
|
|
859
862
|
|
|
860
|
-
#: sphinx/builders/texinfo.py:
|
|
863
|
+
#: sphinx/builders/texinfo.py:75
|
|
861
864
|
msgid "no \"texinfo_documents\" config value found; no documents will be written"
|
|
862
865
|
msgstr "nenhuma valor de configuração “texinfo_documents” encontrado; nenhum documento será escrito"
|
|
863
866
|
|
|
864
|
-
#: sphinx/builders/texinfo.py:
|
|
867
|
+
#: sphinx/builders/texinfo.py:83
|
|
865
868
|
#, python-format
|
|
866
869
|
msgid "\"texinfo_documents\" config value references unknown document %s"
|
|
867
870
|
msgstr "o valor da configuração “texinfo_documents” faz referência a documento desconhecido %s"
|
|
868
871
|
|
|
869
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
872
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:291 sphinx/builders/texinfo.py:106
|
|
870
873
|
#, python-format
|
|
871
874
|
msgid "processing %s"
|
|
872
875
|
msgstr "processando %s"
|
|
873
876
|
|
|
874
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
877
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:364 sphinx/builders/texinfo.py:159
|
|
875
878
|
msgid "resolving references..."
|
|
876
879
|
msgstr "resolvendo referências…"
|
|
877
880
|
|
|
878
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
881
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:374 sphinx/builders/texinfo.py:168
|
|
879
882
|
msgid " (in "
|
|
880
883
|
msgstr " (em "
|
|
881
884
|
|
|
882
|
-
#: sphinx/builders/texinfo.py:
|
|
885
|
+
#: sphinx/builders/texinfo.py:198
|
|
883
886
|
msgid "copying Texinfo support files"
|
|
884
887
|
msgstr "copiando arquivos de suporte Texinfo"
|
|
885
888
|
|
|
886
|
-
#: sphinx/builders/texinfo.py:
|
|
889
|
+
#: sphinx/builders/texinfo.py:202
|
|
887
890
|
#, python-format
|
|
888
891
|
msgid "error writing file Makefile: %s"
|
|
889
892
|
msgstr "erro ao escrever o arquivo Makefile: %s"
|
|
890
893
|
|
|
891
|
-
#: sphinx/builders/text.py:
|
|
894
|
+
#: sphinx/builders/text.py:29
|
|
892
895
|
#, python-format
|
|
893
896
|
msgid "The text files are in %(outdir)s."
|
|
894
897
|
msgstr "Os arquivos texto estão em %(outdir)s."
|
|
895
898
|
|
|
896
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
897
|
-
#: sphinx/builders/xml.py:
|
|
899
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1138 sphinx/builders/text.py:76
|
|
900
|
+
#: sphinx/builders/xml.py:94
|
|
898
901
|
#, python-format
|
|
899
902
|
msgid "error writing file %s: %s"
|
|
900
903
|
msgstr "erro ao escrever o arquivo %s: %s"
|
|
901
904
|
|
|
902
|
-
#: sphinx/builders/xml.py:
|
|
905
|
+
#: sphinx/builders/xml.py:34
|
|
903
906
|
#, python-format
|
|
904
907
|
msgid "The XML files are in %(outdir)s."
|
|
905
908
|
msgstr "Os arquivos XML estão em %(outdir)s."
|
|
906
909
|
|
|
907
|
-
#: sphinx/builders/xml.py:
|
|
910
|
+
#: sphinx/builders/xml.py:106
|
|
908
911
|
#, python-format
|
|
909
912
|
msgid "The pseudo-XML files are in %(outdir)s."
|
|
910
913
|
msgstr "Os arquivos pseudo-XML estão em %(outdir)s."
|
|
911
914
|
|
|
912
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
915
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:122
|
|
913
916
|
#, python-format
|
|
914
917
|
msgid "build info file is broken: %r"
|
|
915
918
|
msgstr "arquivo de informações da compilação está quebrado: %r"
|
|
916
919
|
|
|
917
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
920
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:159
|
|
918
921
|
#, python-format
|
|
919
922
|
msgid "The HTML pages are in %(outdir)s."
|
|
920
923
|
msgstr "As páginas HTML estão em %(outdir)s."
|
|
921
924
|
|
|
922
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
925
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:383
|
|
923
926
|
#, python-format
|
|
924
927
|
msgid "Failed to read build info file: %r"
|
|
925
928
|
msgstr "Falha ao ler o arquivo de informações de compilação: %r"
|
|
926
929
|
|
|
927
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
928
|
-
#: sphinx/transforms/__init__.py:
|
|
929
|
-
#: sphinx/writers/texinfo.py:
|
|
930
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:476 sphinx/builders/latex/__init__.py:187
|
|
931
|
+
#: sphinx/transforms/__init__.py:117 sphinx/writers/manpage.py:100
|
|
932
|
+
#: sphinx/writers/texinfo.py:225
|
|
930
933
|
#, python-format
|
|
931
934
|
msgid "%b %d, %Y"
|
|
932
935
|
msgstr "%d %b %Y"
|
|
933
936
|
|
|
934
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
937
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:495 sphinx/themes/basic/defindex.html:30
|
|
935
938
|
msgid "General Index"
|
|
936
939
|
msgstr "Índice Geral"
|
|
937
940
|
|
|
938
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
941
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:495
|
|
939
942
|
msgid "index"
|
|
940
943
|
msgstr "índice"
|
|
941
944
|
|
|
942
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
945
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:567
|
|
943
946
|
msgid "next"
|
|
944
947
|
msgstr "próximo"
|
|
945
948
|
|
|
946
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
949
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:576
|
|
947
950
|
msgid "previous"
|
|
948
951
|
msgstr "anterior"
|
|
949
952
|
|
|
950
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
953
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:672
|
|
951
954
|
msgid "generating indices"
|
|
952
955
|
msgstr "gerando índices"
|
|
953
956
|
|
|
954
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
957
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:687
|
|
955
958
|
msgid "writing additional pages"
|
|
956
959
|
msgstr "escrevendo páginas adicionais"
|
|
957
960
|
|
|
958
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
961
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:766
|
|
959
962
|
msgid "copying downloadable files... "
|
|
960
963
|
msgstr "copiando arquivos baixáveis… "
|
|
961
964
|
|
|
962
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
965
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:774
|
|
963
966
|
#, python-format
|
|
964
967
|
msgid "cannot copy downloadable file %r: %s"
|
|
965
968
|
msgstr "não foi possível copiar o arquivo baixável %r: %s"
|
|
966
969
|
|
|
967
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
970
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:807 sphinx/builders/html/__init__.py:819
|
|
968
971
|
#, python-format
|
|
969
972
|
msgid "Failed to copy a file in html_static_file: %s: %r"
|
|
970
973
|
msgstr "Falha ao copiar um arquivo em html_static_file: %s: %r"
|
|
971
974
|
|
|
972
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
975
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:840
|
|
973
976
|
msgid "copying static files"
|
|
974
977
|
msgstr "copiando arquivos estáticos"
|
|
975
978
|
|
|
976
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
979
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:856
|
|
977
980
|
#, python-format
|
|
978
981
|
msgid "cannot copy static file %r"
|
|
979
982
|
msgstr "não foi possível copiar o arquivo estático %r"
|
|
980
983
|
|
|
981
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
984
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:861
|
|
982
985
|
msgid "copying extra files"
|
|
983
986
|
msgstr "copiando arquivos extras"
|
|
984
987
|
|
|
985
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
988
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:867
|
|
986
989
|
#, python-format
|
|
987
990
|
msgid "cannot copy extra file %r"
|
|
988
991
|
msgstr "não foi possível copiar o arquivo extra %r"
|
|
989
992
|
|
|
990
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
993
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:874
|
|
991
994
|
#, python-format
|
|
992
995
|
msgid "Failed to write build info file: %r"
|
|
993
996
|
msgstr "Falha ao escrever o arquivo de informações de compilação: %r"
|
|
994
997
|
|
|
995
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
998
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:923
|
|
996
999
|
msgid ""
|
|
997
1000
|
"search index couldn't be loaded, but not all documents will be built: the "
|
|
998
1001
|
"index will be incomplete."
|
|
999
1002
|
msgstr "não foi possível carregar o índice de pesquisa, mas nem todos os documentos serão compilados: o índice ficará incompleto."
|
|
1000
1003
|
|
|
1001
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1004
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:984
|
|
1002
1005
|
#, python-format
|
|
1003
1006
|
msgid "page %s matches two patterns in html_sidebars: %r and %r"
|
|
1004
1007
|
msgstr "a página %s corresponde a dois padrões em html_sidebars: %r e %r"
|
|
1005
1008
|
|
|
1006
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1009
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1121
|
|
1007
1010
|
#, python-format
|
|
1008
1011
|
msgid ""
|
|
1009
1012
|
"a Unicode error occurred when rendering the page %s. Please make sure all "
|
|
1010
1013
|
"config values that contain non-ASCII content are Unicode strings."
|
|
1011
1014
|
msgstr "ocorreu um erro Unicode ao renderizar a página %s. Verifique se todos os valores de configuração que contêm conteúdo não ASCII são strings Unicode."
|
|
1012
1015
|
|
|
1013
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1016
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1126
|
|
1014
1017
|
#, python-format
|
|
1015
1018
|
msgid ""
|
|
1016
1019
|
"An error happened in rendering the page %s.\n"
|
|
1017
1020
|
"Reason: %r"
|
|
1018
1021
|
msgstr "Ocorreu um erro ao renderizar a página %s.\nMotivo: %r"
|
|
1019
1022
|
|
|
1020
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1023
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1154
|
|
1021
1024
|
msgid "dumping object inventory"
|
|
1022
1025
|
msgstr "despejando inventário de objetos"
|
|
1023
1026
|
|
|
1024
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1027
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1162
|
|
1025
1028
|
#, python-format
|
|
1026
1029
|
msgid "dumping search index in %s"
|
|
1027
1030
|
msgstr "despejando índice de pesquisa em %s"
|
|
1028
1031
|
|
|
1029
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1032
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1210
|
|
1030
1033
|
#, python-format
|
|
1031
1034
|
msgid "invalid js_file: %r, ignored"
|
|
1032
1035
|
msgstr "js_file inválido: %r, ignorado"
|
|
1033
1036
|
|
|
1034
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1037
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1238
|
|
1035
1038
|
msgid "Many math_renderers are registered. But no math_renderer is selected."
|
|
1036
1039
|
msgstr "Muitos math_renders estão registrados, mas nenhum math_renderer está selecionado."
|
|
1037
1040
|
|
|
1038
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1041
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1241
|
|
1039
1042
|
#, python-format
|
|
1040
1043
|
msgid "Unknown math_renderer %r is given."
|
|
1041
1044
|
msgstr "math_renderer desconhecido %r é fornecido."
|
|
1042
1045
|
|
|
1043
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1046
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1249
|
|
1044
1047
|
#, python-format
|
|
1045
1048
|
msgid "html_extra_path entry %r does not exist"
|
|
1046
1049
|
msgstr "a entrada de html_extra_path %r não existe"
|
|
1047
1050
|
|
|
1048
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1051
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1253
|
|
1049
1052
|
#, python-format
|
|
1050
1053
|
msgid "html_extra_path entry %r is placed inside outdir"
|
|
1051
1054
|
msgstr "entrada de html_extra_path %r está posicionada dentro de outdir"
|
|
1052
1055
|
|
|
1053
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1056
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1262
|
|
1054
1057
|
#, python-format
|
|
1055
1058
|
msgid "html_static_path entry %r does not exist"
|
|
1056
1059
|
msgstr "a entrada de html_static_path %r não existe"
|
|
1057
1060
|
|
|
1058
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1061
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1266
|
|
1059
1062
|
#, python-format
|
|
1060
1063
|
msgid "html_static_path entry %r is placed inside outdir"
|
|
1061
1064
|
msgstr "entrada de html_static_path %r está posicionada dento de outdir"
|
|
1062
1065
|
|
|
1063
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1066
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1275 sphinx/builders/latex/__init__.py:437
|
|
1064
1067
|
#, python-format
|
|
1065
1068
|
msgid "logo file %r does not exist"
|
|
1066
1069
|
msgstr "o arquivo logo %r não existe"
|
|
1067
1070
|
|
|
1068
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1071
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1284
|
|
1069
1072
|
#, python-format
|
|
1070
1073
|
msgid "favicon file %r does not exist"
|
|
1071
1074
|
msgstr "o arquivo favicon %r não existe"
|
|
1072
1075
|
|
|
1073
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1076
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1291
|
|
1074
1077
|
msgid ""
|
|
1075
1078
|
"HTML 4 is no longer supported by Sphinx. (\"html4_writer=True\" detected in "
|
|
1076
1079
|
"configuration options)"
|
|
1077
1080
|
msgstr "HTML 4 não encontra mais suporte no Sphinx. (\"html4_writer=True\" detectado nas opções de configuração)"
|
|
1078
1081
|
|
|
1079
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1082
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1306
|
|
1080
1083
|
#, python-format
|
|
1081
1084
|
msgid "%s %s documentation"
|
|
1082
1085
|
msgstr "documentação %s %s"
|
|
1083
1086
|
|
|
1084
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1087
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:113
|
|
1085
1088
|
#, python-format
|
|
1086
1089
|
msgid "The LaTeX files are in %(outdir)s."
|
|
1087
1090
|
msgstr "Os arquivos LaTeX estão em %(outdir)s."
|
|
1088
1091
|
|
|
1089
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1092
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:115
|
|
1090
1093
|
msgid ""
|
|
1091
1094
|
"\n"
|
|
1092
1095
|
"Run 'make' in that directory to run these through (pdf)latex\n"
|
|
1093
1096
|
"(use `make latexpdf' here to do that automatically)."
|
|
1094
1097
|
msgstr "\nExecute \"make\" nesse diretório para executá-los com (pdf)latex\n(use \"make latexpdf\" aqui para fazer isso automaticamente)."
|
|
1095
1098
|
|
|
1096
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1099
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:150
|
|
1097
1100
|
msgid "no \"latex_documents\" config value found; no documents will be written"
|
|
1098
1101
|
msgstr "nenhuma valor da configuração “latex_documents” encontrado; nenhum documento será escrito"
|
|
1099
1102
|
|
|
1100
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1103
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:158
|
|
1101
1104
|
#, python-format
|
|
1102
1105
|
msgid "\"latex_documents\" config value references unknown document %s"
|
|
1103
1106
|
msgstr "o valor da configuração “latex_documents” faz referência a um documento desconhecido %s"
|
|
1104
1107
|
|
|
1105
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1106
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
1108
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:194 sphinx/domains/std.py:557
|
|
1109
|
+
#: sphinx/domains/std.py:569 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:106
|
|
1107
1110
|
#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:30
|
|
1108
1111
|
#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:55
|
|
1109
1112
|
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:11
|
|
1110
1113
|
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:14
|
|
1111
1114
|
#: sphinx/themes/basic/genindex.html:11 sphinx/themes/basic/genindex.html:34
|
|
1112
1115
|
#: sphinx/themes/basic/genindex.html:67 sphinx/themes/basic/layout.html:138
|
|
1113
|
-
#: sphinx/writers/texinfo.py:
|
|
1116
|
+
#: sphinx/writers/texinfo.py:493
|
|
1114
1117
|
msgid "Index"
|
|
1115
1118
|
msgstr "Índice"
|
|
1116
1119
|
|
|
1117
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1120
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:197 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:91
|
|
1118
1121
|
msgid "Release"
|
|
1119
1122
|
msgstr "Release"
|
|
1120
1123
|
|
|
1121
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1124
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:211 sphinx/writers/latex.py:370
|
|
1122
1125
|
#, python-format
|
|
1123
1126
|
msgid "no Babel option known for language %r"
|
|
1124
1127
|
msgstr "nenhuma opção Babel conhecida para o idioma %r"
|
|
1125
1128
|
|
|
1126
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1129
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:387
|
|
1127
1130
|
msgid "copying TeX support files"
|
|
1128
1131
|
msgstr "copiando arquivos de suporte TeX"
|
|
1129
1132
|
|
|
1130
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1133
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:403
|
|
1131
1134
|
msgid "copying TeX support files..."
|
|
1132
1135
|
msgstr "copiando arquivos de suporte TeX…"
|
|
1133
1136
|
|
|
1134
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1137
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:416
|
|
1135
1138
|
msgid "copying additional files"
|
|
1136
1139
|
msgstr "copiando arquivos adicionais"
|
|
1137
1140
|
|
|
1138
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1141
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:459
|
|
1139
1142
|
#, python-format
|
|
1140
1143
|
msgid "Unknown configure key: latex_elements[%r], ignored."
|
|
1141
1144
|
msgstr "Chave configuração desconhecida: latex_elements[%r], ignorado."
|
|
1142
1145
|
|
|
1143
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1146
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:467
|
|
1144
1147
|
#, python-format
|
|
1145
1148
|
msgid "Unknown theme option: latex_theme_options[%r], ignored."
|
|
1146
1149
|
msgstr "Opção de tema desconhecida: latex_theme_options[%r], ignorada."
|
|
1147
1150
|
|
|
1148
|
-
#: sphinx/builders/latex/theming.py:
|
|
1151
|
+
#: sphinx/builders/latex/theming.py:87
|
|
1149
1152
|
#, python-format
|
|
1150
1153
|
msgid "%r doesn't have \"theme\" setting"
|
|
1151
1154
|
msgstr "%r não possui a configuração \"theme\""
|
|
1152
1155
|
|
|
1153
|
-
#: sphinx/builders/latex/theming.py:
|
|
1156
|
+
#: sphinx/builders/latex/theming.py:90
|
|
1154
1157
|
#, python-format
|
|
1155
1158
|
msgid "%r doesn't have \"%s\" setting"
|
|
1156
1159
|
msgstr "%r não possui a configuração \"%s\""
|
|
1157
1160
|
|
|
1158
|
-
#: sphinx/builders/latex/transforms.py:
|
|
1161
|
+
#: sphinx/builders/latex/transforms.py:117
|
|
1159
1162
|
msgid "Failed to get a docname!"
|
|
1160
1163
|
msgstr "Falha ao obter um docname!"
|
|
1161
1164
|
|
|
1162
|
-
#: sphinx/builders/latex/transforms.py:
|
|
1165
|
+
#: sphinx/builders/latex/transforms.py:118
|
|
1163
1166
|
msgid "Failed to get a docname for source {source!r}!"
|
|
1164
1167
|
msgstr "Falha ao obter o docname para a fonte {source!r}!"
|
|
1165
1168
|
|
|
1166
|
-
#: sphinx/builders/latex/transforms.py:
|
|
1169
|
+
#: sphinx/builders/latex/transforms.py:479
|
|
1167
1170
|
#, python-format
|
|
1168
1171
|
msgid "No footnote was found for given reference node %r"
|
|
1169
1172
|
msgstr "Nenhuma nota de rodapé foi encontrada para o nó de referência %r"
|
|
1170
1173
|
|
|
1171
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1174
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:46
|
|
1172
1175
|
msgid "Exception occurred while building, starting debugger:"
|
|
1173
1176
|
msgstr "Ocorreu uma exceção enquanto compilava, iniciando depurador:"
|
|
1174
1177
|
|
|
1175
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1178
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:61
|
|
1176
1179
|
msgid "Interrupted!"
|
|
1177
1180
|
msgstr "Interrompido!"
|
|
1178
1181
|
|
|
1179
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1182
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:63
|
|
1180
1183
|
msgid "reST markup error:"
|
|
1181
1184
|
msgstr "Erro de marcação reST:"
|
|
1182
1185
|
|
|
1183
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1186
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:69
|
|
1184
1187
|
msgid "Encoding error:"
|
|
1185
1188
|
msgstr "Erro de codificação:"
|
|
1186
1189
|
|
|
1187
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1190
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:72 sphinx/cmd/build.py:87
|
|
1188
1191
|
#, python-format
|
|
1189
1192
|
msgid ""
|
|
1190
1193
|
"The full traceback has been saved in %s, if you want to report the issue to "
|
|
1191
1194
|
"the developers."
|
|
1192
1195
|
msgstr "O rastro completo foi salvo em %s, caso você queira relatar o problema aos desenvolvedores."
|
|
1193
1196
|
|
|
1194
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1197
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:76
|
|
1195
1198
|
msgid "Recursion error:"
|
|
1196
1199
|
msgstr "Erro de recursão:"
|
|
1197
1200
|
|
|
1198
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1201
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:79
|
|
1199
1202
|
msgid ""
|
|
1200
1203
|
"This can happen with very large or deeply nested source files. You can "
|
|
1201
1204
|
"carefully increase the default Python recursion limit of 1000 in conf.py "
|
|
1202
1205
|
"with e.g.:"
|
|
1203
1206
|
msgstr "Isso pode acontecer com arquivos fonte muito grande e profundamente aninhados. Você pode aumentar com cuidado o limite padrão de recursão do Python de 1000 no conf.py com, por exemplo:"
|
|
1204
1207
|
|
|
1205
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1208
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:84
|
|
1206
1209
|
msgid "Exception occurred:"
|
|
1207
1210
|
msgstr "Ocorreu uma exceção:"
|
|
1208
1211
|
|
|
1209
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1212
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:90
|
|
1210
1213
|
msgid ""
|
|
1211
1214
|
"Please also report this if it was a user error, so that a better error "
|
|
1212
1215
|
"message can be provided next time."
|
|
1213
1216
|
msgstr "Por favor, relate isso também se houver um erro do usuário, para que uma mensagem de erro melhor possa ser fornecida na próxima vez."
|
|
1214
1217
|
|
|
1215
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1218
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:93
|
|
1216
1219
|
msgid ""
|
|
1217
1220
|
"A bug report can be filed in the tracker at <https://github.com/sphinx-"
|
|
1218
1221
|
"doc/sphinx/issues>. Thanks!"
|
|
1219
1222
|
msgstr "Um relatório de erro pode ser preenchido no rastreador em <https://github.com/sphinx-doc/sphinx/issues>. Obrigado!"
|
|
1220
1223
|
|
|
1221
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1224
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:109
|
|
1222
1225
|
msgid "job number should be a positive number"
|
|
1223
1226
|
msgstr "número de tarefas deve ser um número positivo"
|
|
1224
1227
|
|
|
1225
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1226
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
1228
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:117 sphinx/cmd/quickstart.py:477
|
|
1229
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:319 sphinx/ext/autosummary/generate.py:689
|
|
1227
1230
|
msgid "For more information, visit <https://www.sphinx-doc.org/>."
|
|
1228
1231
|
msgstr "Para mais informações, visite <https://www.sphinx-doc.org/>."
|
|
1229
1232
|
|
|
1230
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1233
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:118
|
|
1231
1234
|
msgid ""
|
|
1232
1235
|
"\n"
|
|
1233
1236
|
"Generate documentation from source files.\n"
|
|
@@ -1246,266 +1249,266 @@ msgid ""
|
|
|
1246
1249
|
"files can be built by specifying individual filenames.\n"
|
|
1247
1250
|
msgstr "\nGera documentação de arquivos fonte.\n\nsphinx-build gera documentação a partir dos arquivos em SOURCEDIR e os coloca\nem OUTPUTDIR. Ele procura por \"conf.py\" em SOURCEDIR para a configuração\ndefinições. A ferramenta \"sphinx-quickstart\" pode ser usada para gerar\narquivos de modelo, incluindo \"conf.py\"\n\nsphinx-build pode criar documentação em diferentes formatos. Um formato é\nselecionado especificando o nome do construtor na linha de comandos; o padrão\né HTML. Os construtores também podem realizar outras tarefas relacionadas à\ndocumentação em processamento.\n\nPor padrão, tudo o que está desatualizado é construído. Saída apenas para\nselecionado os arquivos podem ser construídas especificando nomes de arquivos\nindividuais.\n"
|
|
1248
1251
|
|
|
1249
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1252
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:139
|
|
1250
1253
|
msgid "path to documentation source files"
|
|
1251
1254
|
msgstr "caminho para os arquivos-fonte da documentação"
|
|
1252
1255
|
|
|
1253
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1256
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:141
|
|
1254
1257
|
msgid "path to output directory"
|
|
1255
1258
|
msgstr "caminho para o diretório de saída"
|
|
1256
1259
|
|
|
1257
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1260
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:143
|
|
1258
1261
|
msgid "a list of specific files to rebuild. Ignored if -a is specified"
|
|
1259
1262
|
msgstr "uma lista de arquivos específicos para recompilar. Ignorado se -a for especificado"
|
|
1260
1263
|
|
|
1261
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1264
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:146
|
|
1262
1265
|
msgid "general options"
|
|
1263
1266
|
msgstr "opções gerais"
|
|
1264
1267
|
|
|
1265
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1268
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:149
|
|
1266
1269
|
msgid "builder to use (default: html)"
|
|
1267
1270
|
msgstr "compilador para usar (padrão: html)"
|
|
1268
1271
|
|
|
1269
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1272
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:151
|
|
1270
1273
|
msgid "write all files (default: only write new and changed files)"
|
|
1271
1274
|
msgstr "escrever todos os arquivos (padrão: escrever apenas arquivos novos e alterados)"
|
|
1272
1275
|
|
|
1273
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1276
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:154
|
|
1274
1277
|
msgid "don't use a saved environment, always read all files"
|
|
1275
1278
|
msgstr "não usa um ambiente salvo, sempre lê todos os arquivos"
|
|
1276
1279
|
|
|
1277
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1280
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:157
|
|
1278
1281
|
msgid ""
|
|
1279
1282
|
"path for the cached environment and doctree files (default: "
|
|
1280
1283
|
"OUTPUTDIR/.doctrees)"
|
|
1281
1284
|
msgstr "caminho para o ambiente em cache e arquivos doctree (padrão: OUTPUTDIR/.doctrees)"
|
|
1282
1285
|
|
|
1283
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1286
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:161
|
|
1284
1287
|
msgid ""
|
|
1285
1288
|
"build in parallel with N processes where possible (special value \"auto\" "
|
|
1286
1289
|
"will set N to cpu-count)"
|
|
1287
1290
|
msgstr "compila em paralelo com N processos onde possível (o valor especial “auto” será definido com N para número de CPUs)"
|
|
1288
1291
|
|
|
1289
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1292
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:165
|
|
1290
1293
|
msgid ""
|
|
1291
1294
|
"path where configuration file (conf.py) is located (default: same as "
|
|
1292
1295
|
"SOURCEDIR)"
|
|
1293
1296
|
msgstr "caminho no qual o arquivo de configuração (conf.py) está localizado (padrão: mesmo que SOURCEDIR)"
|
|
1294
1297
|
|
|
1295
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1298
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:168
|
|
1296
1299
|
msgid "use no config file at all, only -D options"
|
|
1297
1300
|
msgstr "usa nenhum arquivo de configuração, apenas as opções -D"
|
|
1298
1301
|
|
|
1299
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1302
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:171
|
|
1300
1303
|
msgid "override a setting in configuration file"
|
|
1301
1304
|
msgstr "sobrescreve a configuração no arquivo de configuração"
|
|
1302
1305
|
|
|
1303
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1306
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:174
|
|
1304
1307
|
msgid "pass a value into HTML templates"
|
|
1305
1308
|
msgstr "passa um valor para modelos em HTML"
|
|
1306
1309
|
|
|
1307
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1310
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:177
|
|
1308
1311
|
msgid "define tag: include \"only\" blocks with TAG"
|
|
1309
1312
|
msgstr "define tag: inclui blocos “only” com TAG"
|
|
1310
1313
|
|
|
1311
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1314
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:179
|
|
1312
1315
|
msgid "nit-picky mode, warn about all missing references"
|
|
1313
1316
|
msgstr "modo exigente, avisa sobre todas as referências em falta"
|
|
1314
1317
|
|
|
1315
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1318
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:182
|
|
1316
1319
|
msgid "console output options"
|
|
1317
1320
|
msgstr "opções de saída do console"
|
|
1318
1321
|
|
|
1319
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1322
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:184
|
|
1320
1323
|
msgid "increase verbosity (can be repeated)"
|
|
1321
1324
|
msgstr "aumenta o nível de detalhamento (pode ser repetido)"
|
|
1322
1325
|
|
|
1323
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1326
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:186 sphinx/ext/apidoc.py:342
|
|
1324
1327
|
msgid "no output on stdout, just warnings on stderr"
|
|
1325
1328
|
msgstr "nenhuma saída para stdout, apenas avisos na stderr"
|
|
1326
1329
|
|
|
1327
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1330
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:188
|
|
1328
1331
|
msgid "no output at all, not even warnings"
|
|
1329
1332
|
msgstr "nenhuma saída, nem mesmo avisos"
|
|
1330
1333
|
|
|
1331
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1334
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:191
|
|
1332
1335
|
msgid "do emit colored output (default: auto-detect)"
|
|
1333
1336
|
msgstr "emite saída colorida (padrão: detectar automaticamente)"
|
|
1334
1337
|
|
|
1335
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1338
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:194
|
|
1336
1339
|
msgid "do not emit colored output (default: auto-detect)"
|
|
1337
1340
|
msgstr "não emite saída colorida (padrão: detectar automaticamente)"
|
|
1338
1341
|
|
|
1339
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1342
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:197
|
|
1340
1343
|
msgid "write warnings (and errors) to given file"
|
|
1341
1344
|
msgstr "escreve avisos (e erros) para o arquivo fornecido"
|
|
1342
1345
|
|
|
1343
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1346
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:199
|
|
1344
1347
|
msgid "turn warnings into errors"
|
|
1345
1348
|
msgstr "transforma avisos em erros"
|
|
1346
1349
|
|
|
1347
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1350
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:201
|
|
1348
1351
|
msgid "with -W, keep going when getting warnings"
|
|
1349
1352
|
msgstr "com -W, segue em frente ao receber avisos"
|
|
1350
1353
|
|
|
1351
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1354
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:203
|
|
1352
1355
|
msgid "show full traceback on exception"
|
|
1353
1356
|
msgstr "mostra rastro completo em exceção"
|
|
1354
1357
|
|
|
1355
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1358
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:205
|
|
1356
1359
|
msgid "run Pdb on exception"
|
|
1357
1360
|
msgstr "executa Pdb na exceção"
|
|
1358
1361
|
|
|
1359
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1362
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:229
|
|
1360
1363
|
msgid "cannot combine -a option and filenames"
|
|
1361
1364
|
msgstr "não é possível combinar a opção -a e nomes de arquivos"
|
|
1362
1365
|
|
|
1363
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1366
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:250
|
|
1364
1367
|
#, python-format
|
|
1365
1368
|
msgid "cannot open warning file %r: %s"
|
|
1366
1369
|
msgstr "não foi possível abrir o arquivo de aviso %r: %s"
|
|
1367
1370
|
|
|
1368
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1371
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:264
|
|
1369
1372
|
msgid "-D option argument must be in the form name=value"
|
|
1370
1373
|
msgstr "o argumento da opção -D deve estar no formato nome=valor"
|
|
1371
1374
|
|
|
1372
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1375
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:271
|
|
1373
1376
|
msgid "-A option argument must be in the form name=value"
|
|
1374
1377
|
msgstr "o argumento da opção -A deve estar no formato nome=valor"
|
|
1375
1378
|
|
|
1376
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1379
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:48
|
|
1377
1380
|
msgid "automatically insert docstrings from modules"
|
|
1378
1381
|
msgstr "insere docstrings automaticamente a partir de módulos"
|
|
1379
1382
|
|
|
1380
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1383
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:49
|
|
1381
1384
|
msgid "automatically test code snippets in doctest blocks"
|
|
1382
1385
|
msgstr "testa trechos de código automaticamente em blocos de doctest"
|
|
1383
1386
|
|
|
1384
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1387
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:50
|
|
1385
1388
|
msgid "link between Sphinx documentation of different projects"
|
|
1386
1389
|
msgstr "cria link entre documentação Sphinx de diferentes projetos"
|
|
1387
1390
|
|
|
1388
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1391
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:51
|
|
1389
1392
|
msgid "write \"todo\" entries that can be shown or hidden on build"
|
|
1390
1393
|
msgstr "escreve entradas “todo” que podem ser mostradas ou ocultadas na compilação"
|
|
1391
1394
|
|
|
1392
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1395
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:52
|
|
1393
1396
|
msgid "checks for documentation coverage"
|
|
1394
1397
|
msgstr "verifica por cobertura da documentação"
|
|
1395
1398
|
|
|
1396
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1399
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:53
|
|
1397
1400
|
msgid "include math, rendered as PNG or SVG images"
|
|
1398
1401
|
msgstr "inclui matemática, renderizada como imagens PNG ou SVG"
|
|
1399
1402
|
|
|
1400
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1403
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:54
|
|
1401
1404
|
msgid "include math, rendered in the browser by MathJax"
|
|
1402
1405
|
msgstr "inclui matemática, renderizada no navegador por MathJax"
|
|
1403
1406
|
|
|
1404
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1407
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:55
|
|
1405
1408
|
msgid "conditional inclusion of content based on config values"
|
|
1406
1409
|
msgstr "inclusão condicional de conteúdo com base nos valores de configuração"
|
|
1407
1410
|
|
|
1408
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1411
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:56
|
|
1409
1412
|
msgid "include links to the source code of documented Python objects"
|
|
1410
1413
|
msgstr "inclui links para o código-fonte dos objetos Python documentados"
|
|
1411
1414
|
|
|
1412
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1415
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:57
|
|
1413
1416
|
msgid "create .nojekyll file to publish the document on GitHub pages"
|
|
1414
1417
|
msgstr "cria um arquivo .nojekyll para publicar o documento em páginas do GitHub"
|
|
1415
1418
|
|
|
1416
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1419
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:99
|
|
1417
1420
|
msgid "Please enter a valid path name."
|
|
1418
1421
|
msgstr "Insira um nome de caminho válido."
|
|
1419
1422
|
|
|
1420
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1423
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:115
|
|
1421
1424
|
msgid "Please enter some text."
|
|
1422
1425
|
msgstr "Insira algum texto."
|
|
1423
1426
|
|
|
1424
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1427
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:122
|
|
1425
1428
|
#, python-format
|
|
1426
1429
|
msgid "Please enter one of %s."
|
|
1427
1430
|
msgstr "Insira um entre %s."
|
|
1428
1431
|
|
|
1429
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1432
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:129
|
|
1430
1433
|
msgid "Please enter either 'y' or 'n'."
|
|
1431
1434
|
msgstr "Insira “y” ou “n”."
|
|
1432
1435
|
|
|
1433
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1436
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:135
|
|
1434
1437
|
msgid "Please enter a file suffix, e.g. '.rst' or '.txt'."
|
|
1435
1438
|
msgstr "Insira um sufixo de arquivo, p.ex., “.rst” ou “.txt”."
|
|
1436
1439
|
|
|
1437
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1440
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:215
|
|
1438
1441
|
#, python-format
|
|
1439
1442
|
msgid "Welcome to the Sphinx %s quickstart utility."
|
|
1440
1443
|
msgstr "Bem-vindo ao utilitário de início rápido do Sphinx %s."
|
|
1441
1444
|
|
|
1442
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1445
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:217
|
|
1443
1446
|
msgid ""
|
|
1444
1447
|
"Please enter values for the following settings (just press Enter to\n"
|
|
1445
1448
|
"accept a default value, if one is given in brackets)."
|
|
1446
1449
|
msgstr "Digite valores para as seguintes configurações (basta pressionar Enter\npara aceitar um valor padrão, se houver um entre colchetes)."
|
|
1447
1450
|
|
|
1448
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1451
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:222
|
|
1449
1452
|
#, python-format
|
|
1450
1453
|
msgid "Selected root path: %s"
|
|
1451
1454
|
msgstr "Caminho raiz selecionado: %s"
|
|
1452
1455
|
|
|
1453
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1456
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:225
|
|
1454
1457
|
msgid "Enter the root path for documentation."
|
|
1455
1458
|
msgstr "Insira o caminho raiz para a documentação."
|
|
1456
1459
|
|
|
1457
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1460
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:226
|
|
1458
1461
|
msgid "Root path for the documentation"
|
|
1459
1462
|
msgstr "Caminho raiz para a documentação"
|
|
1460
1463
|
|
|
1461
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1464
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:231
|
|
1462
1465
|
msgid "Error: an existing conf.py has been found in the selected root path."
|
|
1463
1466
|
msgstr "Erro: um conf.py existente foi encontrado no caminho raiz selecionado."
|
|
1464
1467
|
|
|
1465
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1468
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:233
|
|
1466
1469
|
msgid "sphinx-quickstart will not overwrite existing Sphinx projects."
|
|
1467
1470
|
msgstr "sphinx-quickstart não vai sobrescrever projetos Sphinx existentes."
|
|
1468
1471
|
|
|
1469
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1472
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:235
|
|
1470
1473
|
msgid "Please enter a new root path (or just Enter to exit)"
|
|
1471
1474
|
msgstr "Insira um novo caminho raiz (ou pressione Enter para sair)"
|
|
1472
1475
|
|
|
1473
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1476
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:242
|
|
1474
1477
|
msgid ""
|
|
1475
1478
|
"You have two options for placing the build directory for Sphinx output.\n"
|
|
1476
1479
|
"Either, you use a directory \"_build\" within the root path, or you separate\n"
|
|
1477
1480
|
"\"source\" and \"build\" directories within the root path."
|
|
1478
1481
|
msgstr "Você tem duas opções para definir o diretório de compilação para a saída\nSphinx. Você pode usar um diretório \"_build\" no caminho raiz ou separar\nos diretórios de \"origem\" e \"compilação\" no caminho raiz."
|
|
1479
1482
|
|
|
1480
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1483
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:245
|
|
1481
1484
|
msgid "Separate source and build directories (y/n)"
|
|
1482
1485
|
msgstr "Separar os diretórios de origem e compilação (y/n)"
|
|
1483
1486
|
|
|
1484
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1487
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:249
|
|
1485
1488
|
msgid ""
|
|
1486
1489
|
"Inside the root directory, two more directories will be created; \"_templates\"\n"
|
|
1487
1490
|
"for custom HTML templates and \"_static\" for custom stylesheets and other static\n"
|
|
1488
1491
|
"files. You can enter another prefix (such as \".\") to replace the underscore."
|
|
1489
1492
|
msgstr "Dentro do diretório raiz, mais dois diretórios serão criados; \"_templates\"\npara modelos HTML personalizados e \"_static\" para folhas de estilo (CSS)\npersonalizadas e outros arquivos estáticos. Você pode inserir outro prefixo\n(como \".\") para substituir o sublinhado."
|
|
1490
1493
|
|
|
1491
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1494
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:252
|
|
1492
1495
|
msgid "Name prefix for templates and static dir"
|
|
1493
1496
|
msgstr "Prefixo do nome para o diretório de modelos e de arquivos estáticos"
|
|
1494
1497
|
|
|
1495
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1498
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:256
|
|
1496
1499
|
msgid ""
|
|
1497
1500
|
"The project name will occur in several places in the built documentation."
|
|
1498
1501
|
msgstr "O nome do projeto vai aparecer em vários lugares na documentação compilada."
|
|
1499
1502
|
|
|
1500
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1503
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:257
|
|
1501
1504
|
msgid "Project name"
|
|
1502
1505
|
msgstr "Nome do projeto"
|
|
1503
1506
|
|
|
1504
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1507
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:259
|
|
1505
1508
|
msgid "Author name(s)"
|
|
1506
1509
|
msgstr "Nome(s) de autor(es)"
|
|
1507
1510
|
|
|
1508
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1511
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:263
|
|
1509
1512
|
msgid ""
|
|
1510
1513
|
"Sphinx has the notion of a \"version\" and a \"release\" for the\n"
|
|
1511
1514
|
"software. Each version can have multiple releases. For example, for\n"
|
|
@@ -1514,15 +1517,15 @@ msgid ""
|
|
|
1514
1517
|
"just set both to the same value."
|
|
1515
1518
|
msgstr "O Sphinx tem a noção de uma \"versão\" e um \"lançamento\" para o software.\nCada versão pode ter vários lançamentos. Por exemplo, para Python a\nversão é algo como 2.5 ou 3.0, enquanto o lançamento é algo como 2.5.1\nou 3.0a1. Se você não precisa dessa estrutura dupla, apenas defina ambos\ncom o mesmo valor."
|
|
1516
1519
|
|
|
1517
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1520
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:268
|
|
1518
1521
|
msgid "Project version"
|
|
1519
1522
|
msgstr "Versão do projeto"
|
|
1520
1523
|
|
|
1521
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1524
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:270
|
|
1522
1525
|
msgid "Project release"
|
|
1523
1526
|
msgstr "Lançamento do projeto"
|
|
1524
1527
|
|
|
1525
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1528
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:274
|
|
1526
1529
|
msgid ""
|
|
1527
1530
|
"If the documents are to be written in a language other than English,\n"
|
|
1528
1531
|
"you can select a language here by its language code. Sphinx will then\n"
|
|
@@ -1532,21 +1535,21 @@ msgid ""
|
|
|
1532
1535
|
"https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#confval-language."
|
|
1533
1536
|
msgstr "Se os documentos forem escritos em um idioma diferente do inglês, você\npode selecionar um idioma aqui pelo seu código de idioma. O Sphinx,\nentão, traduzirá o texto gerado para esse idioma.\n\nPara obter uma lista dos códigos suportados, consulte\nhttps://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#confval-language."
|
|
1534
1537
|
|
|
1535
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1538
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:282
|
|
1536
1539
|
msgid "Project language"
|
|
1537
1540
|
msgstr "Idioma do projeto"
|
|
1538
1541
|
|
|
1539
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1542
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:288
|
|
1540
1543
|
msgid ""
|
|
1541
1544
|
"The file name suffix for source files. Commonly, this is either \".txt\"\n"
|
|
1542
1545
|
"or \".rst\". Only files with this suffix are considered documents."
|
|
1543
1546
|
msgstr "O sufixo do nome de arquivo para arquivos fonte. Normalmente, isso é\n\".txt\" ou \".rst\". Apenas arquivos com este sufixo são considerados\ndocumentos."
|
|
1544
1547
|
|
|
1545
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1548
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:290
|
|
1546
1549
|
msgid "Source file suffix"
|
|
1547
1550
|
msgstr "Sufixo de arquivos-fonte"
|
|
1548
1551
|
|
|
1549
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1552
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:294
|
|
1550
1553
|
msgid ""
|
|
1551
1554
|
"One document is special in that it is considered the top node of the\n"
|
|
1552
1555
|
"\"contents tree\", that is, it is the root of the hierarchical structure\n"
|
|
@@ -1554,91 +1557,91 @@ msgid ""
|
|
|
1554
1557
|
"document is a custom template, you can also set this to another filename."
|
|
1555
1558
|
msgstr "Um documento é especial por ser considerado o nó superior da \"árvore de\nconteúdo\", ou seja, é a raiz da estrutura hierárquica dos documentos.\nNormalmente, isso é \"index\", mas se o documento \"index\" for um modelo\npersonalizado, você também poderá configurá-lo para outro nome de arquivo."
|
|
1556
1559
|
|
|
1557
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1560
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:298
|
|
1558
1561
|
msgid "Name of your master document (without suffix)"
|
|
1559
1562
|
msgstr "Nome do seu documento mestre (sem sufixo)"
|
|
1560
1563
|
|
|
1561
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1564
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:303
|
|
1562
1565
|
#, python-format
|
|
1563
1566
|
msgid ""
|
|
1564
1567
|
"Error: the master file %s has already been found in the selected root path."
|
|
1565
1568
|
msgstr "Erro: o arquivo mestre %s já foi encontrado no caminho raiz selecionado."
|
|
1566
1569
|
|
|
1567
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1570
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:305
|
|
1568
1571
|
msgid "sphinx-quickstart will not overwrite the existing file."
|
|
1569
1572
|
msgstr "sphinx-quickstart não vai sobrescrever o arquivo existente."
|
|
1570
1573
|
|
|
1571
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1574
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:307
|
|
1572
1575
|
msgid ""
|
|
1573
1576
|
"Please enter a new file name, or rename the existing file and press Enter"
|
|
1574
1577
|
msgstr "Insira um novo nome de arquivo, ou renomeie o arquivo existente e pressione Enter"
|
|
1575
1578
|
|
|
1576
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1579
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:311
|
|
1577
1580
|
msgid "Indicate which of the following Sphinx extensions should be enabled:"
|
|
1578
1581
|
msgstr "Indique qual das seguintes extensões do Sphinx devem ser habilitadas:"
|
|
1579
1582
|
|
|
1580
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1583
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:319
|
|
1581
1584
|
msgid ""
|
|
1582
1585
|
"Note: imgmath and mathjax cannot be enabled at the same time. imgmath has "
|
|
1583
1586
|
"been deselected."
|
|
1584
1587
|
msgstr "Nota: imgmath e mathjax não podem ser habilitados ao mesmo tempo. imgmath foi desmarcado."
|
|
1585
1588
|
|
|
1586
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1589
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:325
|
|
1587
1590
|
msgid ""
|
|
1588
1591
|
"A Makefile and a Windows command file can be generated for you so that you\n"
|
|
1589
1592
|
"only have to run e.g. `make html' instead of invoking sphinx-build\n"
|
|
1590
1593
|
"directly."
|
|
1591
1594
|
msgstr "Um Makefile e um arquivo de comando do Windows podem ser gerados para você,\npara que você só precise executar, p.ex., \"make html\" em vez de invocar o\nsphinx-build diretamente."
|
|
1592
1595
|
|
|
1593
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1596
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:328
|
|
1594
1597
|
msgid "Create Makefile? (y/n)"
|
|
1595
1598
|
msgstr "Criar um Makefile? (y/n)"
|
|
1596
1599
|
|
|
1597
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1600
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:331
|
|
1598
1601
|
msgid "Create Windows command file? (y/n)"
|
|
1599
1602
|
msgstr "Criar um arquivo de comando do Windows? (y/n)"
|
|
1600
1603
|
|
|
1601
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1604
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:375 sphinx/ext/apidoc.py:93
|
|
1602
1605
|
#, python-format
|
|
1603
1606
|
msgid "Creating file %s."
|
|
1604
1607
|
msgstr "Criando o arquivo %s."
|
|
1605
1608
|
|
|
1606
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1609
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:380 sphinx/ext/apidoc.py:90
|
|
1607
1610
|
#, python-format
|
|
1608
1611
|
msgid "File %s already exists, skipping."
|
|
1609
1612
|
msgstr "O arquivo %s já existe, ignorando."
|
|
1610
1613
|
|
|
1611
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1614
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:422
|
|
1612
1615
|
msgid "Finished: An initial directory structure has been created."
|
|
1613
1616
|
msgstr "Finalizado: uma estrutura de diretório inicial foi criada."
|
|
1614
1617
|
|
|
1615
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1618
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:424
|
|
1616
1619
|
#, python-format
|
|
1617
1620
|
msgid ""
|
|
1618
1621
|
"You should now populate your master file %s and create other documentation\n"
|
|
1619
1622
|
"source files. "
|
|
1620
1623
|
msgstr "Agora você deve preencher seu arquivo mestre %s e criar outros arquivos-fonte\nda documentação. "
|
|
1621
1624
|
|
|
1622
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1625
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:427
|
|
1623
1626
|
msgid ""
|
|
1624
1627
|
"Use the Makefile to build the docs, like so:\n"
|
|
1625
1628
|
" make builder"
|
|
1626
1629
|
msgstr "Use o Makefile para compilar os documentos, assim:\n make builder"
|
|
1627
1630
|
|
|
1628
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1631
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:430
|
|
1629
1632
|
#, python-format
|
|
1630
1633
|
msgid ""
|
|
1631
1634
|
"Use the sphinx-build command to build the docs, like so:\n"
|
|
1632
1635
|
" sphinx-build -b builder %s %s"
|
|
1633
1636
|
msgstr "Use o comando sphinx-build para compilar os documentos, assim:\n sphinx-build -b compilador %s %s"
|
|
1634
1637
|
|
|
1635
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1638
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:432
|
|
1636
1639
|
msgid ""
|
|
1637
1640
|
"where \"builder\" is one of the supported builders, e.g. html, latex or "
|
|
1638
1641
|
"linkcheck."
|
|
1639
1642
|
msgstr "sendo “compilador” um dos compiladores com suporte, p.ex., html, latex ou linkcheck."
|
|
1640
1643
|
|
|
1641
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1644
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:467
|
|
1642
1645
|
msgid ""
|
|
1643
1646
|
"\n"
|
|
1644
1647
|
"Generate required files for a Sphinx project.\n"
|
|
@@ -1648,226 +1651,226 @@ msgid ""
|
|
|
1648
1651
|
"Makefile to be used with sphinx-build.\n"
|
|
1649
1652
|
msgstr "\nGera os arquivos necessários para um projeto Sphinx.\n\nO sphinx-quickstart é uma ferramenta interativa que faz algumas perguntas\nsobre o seu projeto e gera um diretório de documentação completo e um\nMakefile de amostra para ser usado com o sphinx-build.\n"
|
|
1650
1653
|
|
|
1651
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1654
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:482
|
|
1652
1655
|
msgid "quiet mode"
|
|
1653
1656
|
msgstr "modo silencioso"
|
|
1654
1657
|
|
|
1655
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1658
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:487
|
|
1656
1659
|
msgid "project root"
|
|
1657
1660
|
msgstr "raiz do projeto"
|
|
1658
1661
|
|
|
1659
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1662
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:489
|
|
1660
1663
|
msgid "Structure options"
|
|
1661
1664
|
msgstr "Opção Estrutura"
|
|
1662
1665
|
|
|
1663
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1666
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:491
|
|
1664
1667
|
msgid "if specified, separate source and build dirs"
|
|
1665
1668
|
msgstr "se especificado, separa diretórios de fonte e de compilação"
|
|
1666
1669
|
|
|
1667
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1670
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:493
|
|
1668
1671
|
msgid "if specified, create build dir under source dir"
|
|
1669
1672
|
msgstr "se especificado, cria o dir de construção sob o dir fonte"
|
|
1670
1673
|
|
|
1671
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1674
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:495
|
|
1672
1675
|
msgid "replacement for dot in _templates etc."
|
|
1673
1676
|
msgstr "substituto para ponto em _templates etc."
|
|
1674
1677
|
|
|
1675
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1678
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:497
|
|
1676
1679
|
msgid "Project basic options"
|
|
1677
1680
|
msgstr "Opções básicas do projeto"
|
|
1678
1681
|
|
|
1679
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1682
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:499
|
|
1680
1683
|
msgid "project name"
|
|
1681
1684
|
msgstr "nome do projeto"
|
|
1682
1685
|
|
|
1683
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1686
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:501
|
|
1684
1687
|
msgid "author names"
|
|
1685
1688
|
msgstr "nomes de autores"
|
|
1686
1689
|
|
|
1687
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1690
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:503
|
|
1688
1691
|
msgid "version of project"
|
|
1689
1692
|
msgstr "versão do projeto"
|
|
1690
1693
|
|
|
1691
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1694
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:505
|
|
1692
1695
|
msgid "release of project"
|
|
1693
1696
|
msgstr "lançamento do projeto"
|
|
1694
1697
|
|
|
1695
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1698
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:507
|
|
1696
1699
|
msgid "document language"
|
|
1697
1700
|
msgstr "idioma dos documentos"
|
|
1698
1701
|
|
|
1699
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1702
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:509
|
|
1700
1703
|
msgid "source file suffix"
|
|
1701
1704
|
msgstr "sufixo de arquivos-fonte"
|
|
1702
1705
|
|
|
1703
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1706
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:511
|
|
1704
1707
|
msgid "master document name"
|
|
1705
1708
|
msgstr "nome do documento mestre"
|
|
1706
1709
|
|
|
1707
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1710
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:513
|
|
1708
1711
|
msgid "use epub"
|
|
1709
1712
|
msgstr "usa epub"
|
|
1710
1713
|
|
|
1711
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1714
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:515
|
|
1712
1715
|
msgid "Extension options"
|
|
1713
1716
|
msgstr "Opções extensão"
|
|
1714
1717
|
|
|
1715
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1718
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:519 sphinx/ext/apidoc.py:402
|
|
1716
1719
|
#, python-format
|
|
1717
1720
|
msgid "enable %s extension"
|
|
1718
1721
|
msgstr "habilita a extensão %s"
|
|
1719
1722
|
|
|
1720
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1723
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:521 sphinx/ext/apidoc.py:398
|
|
1721
1724
|
msgid "enable arbitrary extensions"
|
|
1722
1725
|
msgstr "habilita extensões arbitrárias"
|
|
1723
1726
|
|
|
1724
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1727
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:523
|
|
1725
1728
|
msgid "Makefile and Batchfile creation"
|
|
1726
1729
|
msgstr "Criação de Makefile e arquivo Batch"
|
|
1727
1730
|
|
|
1728
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1731
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:525
|
|
1729
1732
|
msgid "create makefile"
|
|
1730
1733
|
msgstr "cria makefile"
|
|
1731
1734
|
|
|
1732
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1735
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:527
|
|
1733
1736
|
msgid "do not create makefile"
|
|
1734
1737
|
msgstr "não cria makefile"
|
|
1735
1738
|
|
|
1736
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1739
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:529
|
|
1737
1740
|
msgid "create batchfile"
|
|
1738
1741
|
msgstr "cria arquivo batch"
|
|
1739
1742
|
|
|
1740
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1743
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:532
|
|
1741
1744
|
msgid "do not create batchfile"
|
|
1742
1745
|
msgstr "não cria arquivo batch"
|
|
1743
1746
|
|
|
1744
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1747
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:535
|
|
1745
1748
|
msgid "use make-mode for Makefile/make.bat"
|
|
1746
1749
|
msgstr "usa modo make para Makefile/make.bat"
|
|
1747
1750
|
|
|
1748
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1751
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:538
|
|
1749
1752
|
msgid "do not use make-mode for Makefile/make.bat"
|
|
1750
1753
|
msgstr "não usa modo make para Makefile/make.bat"
|
|
1751
1754
|
|
|
1752
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1755
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:540 sphinx/ext/apidoc.py:404
|
|
1753
1756
|
msgid "Project templating"
|
|
1754
1757
|
msgstr "Modelo de projeto"
|
|
1755
1758
|
|
|
1756
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1759
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:543 sphinx/ext/apidoc.py:407
|
|
1757
1760
|
msgid "template directory for template files"
|
|
1758
1761
|
msgstr "diretório para arquivos de modelos"
|
|
1759
1762
|
|
|
1760
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1763
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:546
|
|
1761
1764
|
msgid "define a template variable"
|
|
1762
1765
|
msgstr "define uma variável modelo"
|
|
1763
1766
|
|
|
1764
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1767
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:579
|
|
1765
1768
|
msgid "\"quiet\" is specified, but any of \"project\" or \"author\" is not specified."
|
|
1766
1769
|
msgstr "“quiet” está especificada, mas “project” ou “author” não foi."
|
|
1767
1770
|
|
|
1768
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1771
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:593
|
|
1769
1772
|
msgid ""
|
|
1770
1773
|
"Error: specified path is not a directory, or sphinx files already exist."
|
|
1771
1774
|
msgstr "Erro: o caminho especificado não é um diretório, ou arquivos sphinx já existem."
|
|
1772
1775
|
|
|
1773
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1776
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:595
|
|
1774
1777
|
msgid ""
|
|
1775
1778
|
"sphinx-quickstart only generate into a empty directory. Please specify a new"
|
|
1776
1779
|
" root path."
|
|
1777
1780
|
msgstr "sphinx-quickstart só gera em um diretório vazio. Especifique um novo caminho raiz."
|
|
1778
1781
|
|
|
1779
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1782
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:610
|
|
1780
1783
|
#, python-format
|
|
1781
1784
|
msgid "Invalid template variable: %s"
|
|
1782
1785
|
msgstr "Variável de modelo inválida: %s"
|
|
1783
1786
|
|
|
1784
|
-
#: sphinx/directives/code.py:
|
|
1787
|
+
#: sphinx/directives/code.py:61
|
|
1785
1788
|
msgid "non-whitespace stripped by dedent"
|
|
1786
1789
|
msgstr "espaços não em branco eliminados por dedent"
|
|
1787
1790
|
|
|
1788
|
-
#: sphinx/directives/code.py:
|
|
1791
|
+
#: sphinx/directives/code.py:82
|
|
1789
1792
|
#, python-format
|
|
1790
1793
|
msgid "Invalid caption: %s"
|
|
1791
1794
|
msgstr "Legenda inválida: %s"
|
|
1792
1795
|
|
|
1793
|
-
#: sphinx/directives/code.py:
|
|
1794
|
-
#: sphinx/directives/code.py:
|
|
1796
|
+
#: sphinx/directives/code.py:127 sphinx/directives/code.py:277
|
|
1797
|
+
#: sphinx/directives/code.py:453
|
|
1795
1798
|
#, python-format
|
|
1796
1799
|
msgid "line number spec is out of range(1-%d): %r"
|
|
1797
1800
|
msgstr "especificação de número de linha está fora da faixa(1-%d): %r"
|
|
1798
1801
|
|
|
1799
|
-
#: sphinx/directives/code.py:
|
|
1802
|
+
#: sphinx/directives/code.py:206
|
|
1800
1803
|
#, python-format
|
|
1801
1804
|
msgid "Cannot use both \"%s\" and \"%s\" options"
|
|
1802
1805
|
msgstr "Não é possível usar as opções “%s” e “%s” juntas"
|
|
1803
1806
|
|
|
1804
|
-
#: sphinx/directives/code.py:
|
|
1807
|
+
#: sphinx/directives/code.py:220
|
|
1805
1808
|
#, python-format
|
|
1806
1809
|
msgid "Include file %r not found or reading it failed"
|
|
1807
1810
|
msgstr "Arquivo incluído %r não encontrado ou sua leitura falhou"
|
|
1808
1811
|
|
|
1809
|
-
#: sphinx/directives/code.py:
|
|
1812
|
+
#: sphinx/directives/code.py:223
|
|
1810
1813
|
#, python-format
|
|
1811
1814
|
msgid ""
|
|
1812
1815
|
"Encoding %r used for reading included file %r seems to be wrong, try giving "
|
|
1813
1816
|
"an :encoding: option"
|
|
1814
1817
|
msgstr "A codificação %r usada para ler o arquivo incluído %r parece estar errada, tente passar uma opção :encoding:"
|
|
1815
1818
|
|
|
1816
|
-
#: sphinx/directives/code.py:
|
|
1819
|
+
#: sphinx/directives/code.py:260
|
|
1817
1820
|
#, python-format
|
|
1818
1821
|
msgid "Object named %r not found in include file %r"
|
|
1819
1822
|
msgstr "O objeto chamado %r não foi encontrado no arquivo incluído %r"
|
|
1820
1823
|
|
|
1821
|
-
#: sphinx/directives/code.py:
|
|
1824
|
+
#: sphinx/directives/code.py:286
|
|
1822
1825
|
msgid "Cannot use \"lineno-match\" with a disjoint set of \"lines\""
|
|
1823
1826
|
msgstr "Não é possível usar “lineo-match” com um conjunto separado de “lines”"
|
|
1824
1827
|
|
|
1825
|
-
#: sphinx/directives/code.py:
|
|
1828
|
+
#: sphinx/directives/code.py:291
|
|
1826
1829
|
#, python-format
|
|
1827
1830
|
msgid "Line spec %r: no lines pulled from include file %r"
|
|
1828
1831
|
msgstr "Especificação de linha %r: nenhuma linha obtida do arquivo incluído %r"
|
|
1829
1832
|
|
|
1830
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1833
|
+
#: sphinx/directives/other.py:116
|
|
1831
1834
|
#, python-format
|
|
1832
1835
|
msgid "toctree glob pattern %r didn't match any documents"
|
|
1833
1836
|
msgstr "o padrão de glob do toctree %r não correspondeu a nenhum documento."
|
|
1834
1837
|
|
|
1835
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1838
|
+
#: sphinx/directives/other.py:142 sphinx/environment/adapters/toctree.py:323
|
|
1836
1839
|
#, python-format
|
|
1837
1840
|
msgid "toctree contains reference to excluded document %r"
|
|
1838
1841
|
msgstr "toctree contém referência ao documento excluído %r"
|
|
1839
1842
|
|
|
1840
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1843
|
+
#: sphinx/directives/other.py:145 sphinx/environment/adapters/toctree.py:327
|
|
1841
1844
|
#, python-format
|
|
1842
1845
|
msgid "toctree contains reference to nonexisting document %r"
|
|
1843
1846
|
msgstr "toctree contém referência ao documento inexistente %r"
|
|
1844
1847
|
|
|
1845
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1848
|
+
#: sphinx/directives/other.py:156
|
|
1846
1849
|
#, python-format
|
|
1847
1850
|
msgid "duplicated entry found in toctree: %s"
|
|
1848
1851
|
msgstr "entrada duplicada encontrada no toctree: %s"
|
|
1849
1852
|
|
|
1850
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1853
|
+
#: sphinx/directives/other.py:188
|
|
1851
1854
|
msgid "Section author: "
|
|
1852
1855
|
msgstr "Autor da seção: "
|
|
1853
1856
|
|
|
1854
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1857
|
+
#: sphinx/directives/other.py:190
|
|
1855
1858
|
msgid "Module author: "
|
|
1856
1859
|
msgstr "Autor do módulo: "
|
|
1857
1860
|
|
|
1858
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1861
|
+
#: sphinx/directives/other.py:192
|
|
1859
1862
|
msgid "Code author: "
|
|
1860
1863
|
msgstr "Autor do código: "
|
|
1861
1864
|
|
|
1862
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1865
|
+
#: sphinx/directives/other.py:194
|
|
1863
1866
|
msgid "Author: "
|
|
1864
1867
|
msgstr "Autor: "
|
|
1865
1868
|
|
|
1866
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1869
|
+
#: sphinx/directives/other.py:266
|
|
1867
1870
|
msgid ".. acks content is not a list"
|
|
1868
1871
|
msgstr ".. conteúdo acks não está na lista"
|
|
1869
1872
|
|
|
1870
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1873
|
+
#: sphinx/directives/other.py:291
|
|
1871
1874
|
msgid ".. hlist content is not a list"
|
|
1872
1875
|
msgstr ".. conteúdo hlist não está na lista"
|
|
1873
1876
|
|
|
@@ -1877,549 +1880,549 @@ msgid ""
|
|
|
1877
1880
|
" a relative path from source directory. Please update your document."
|
|
1878
1881
|
msgstr "A opção \":file:\" para a diretiva csv-table agora reconhece um caminho absoluto como um caminho relativo do diretório de fontes. Por favor, atualize seu documento."
|
|
1879
1882
|
|
|
1880
|
-
#: sphinx/domains/__init__.py:
|
|
1883
|
+
#: sphinx/domains/__init__.py:397
|
|
1881
1884
|
#, python-format
|
|
1882
1885
|
msgid "%s %s"
|
|
1883
1886
|
msgstr "%s %s"
|
|
1884
1887
|
|
|
1885
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1888
|
+
#: sphinx/domains/c.py:2043 sphinx/domains/c.py:3318
|
|
1886
1889
|
#, python-format
|
|
1887
1890
|
msgid ""
|
|
1888
1891
|
"Duplicate C declaration, also defined at %s:%s.\n"
|
|
1889
1892
|
"Declaration is '.. c:%s:: %s'."
|
|
1890
1893
|
msgstr "Declaração C duplicada, também definida em %s:%s.\nA declaração é '.. c:%s:: %s'."
|
|
1891
1894
|
|
|
1892
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1895
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3257
|
|
1893
1896
|
#, python-format
|
|
1894
1897
|
msgid "%s (C %s)"
|
|
1895
1898
|
msgstr "%s (C %s)"
|
|
1896
1899
|
|
|
1897
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1898
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
1900
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3356 sphinx/domains/cpp.py:7496
|
|
1901
|
+
#: sphinx/domains/python.py:682 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:760
|
|
1899
1902
|
msgid "Parameters"
|
|
1900
1903
|
msgstr "Parâmetros"
|
|
1901
1904
|
|
|
1902
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1905
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3359 sphinx/domains/cpp.py:7502
|
|
1903
1906
|
msgid "Return values"
|
|
1904
1907
|
msgstr "Valores de retorno"
|
|
1905
1908
|
|
|
1906
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1907
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
1909
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3362 sphinx/domains/cpp.py:7505
|
|
1910
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:259 sphinx/domains/python.py:694
|
|
1908
1911
|
msgid "Returns"
|
|
1909
1912
|
msgstr "Retorna"
|
|
1910
1913
|
|
|
1911
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1912
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
1914
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3364 sphinx/domains/javascript.py:261
|
|
1915
|
+
#: sphinx/domains/python.py:696
|
|
1913
1916
|
msgid "Return type"
|
|
1914
1917
|
msgstr "Tipo de retorno"
|
|
1915
1918
|
|
|
1916
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1919
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3730 sphinx/domains/cpp.py:7909
|
|
1917
1920
|
msgid "member"
|
|
1918
1921
|
msgstr "membro"
|
|
1919
1922
|
|
|
1920
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1923
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3731
|
|
1921
1924
|
msgid "variable"
|
|
1922
1925
|
msgstr "variável"
|
|
1923
1926
|
|
|
1924
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1925
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
1927
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3732 sphinx/domains/cpp.py:7908
|
|
1928
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:365 sphinx/domains/python.py:1454
|
|
1926
1929
|
msgid "function"
|
|
1927
1930
|
msgstr "função"
|
|
1928
1931
|
|
|
1929
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1932
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3733
|
|
1930
1933
|
msgid "macro"
|
|
1931
1934
|
msgstr "macro"
|
|
1932
1935
|
|
|
1933
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1936
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3734
|
|
1934
1937
|
msgid "struct"
|
|
1935
1938
|
msgstr "struct"
|
|
1936
1939
|
|
|
1937
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1940
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3735 sphinx/domains/cpp.py:7907
|
|
1938
1941
|
msgid "union"
|
|
1939
1942
|
msgstr "união"
|
|
1940
1943
|
|
|
1941
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1944
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3736 sphinx/domains/cpp.py:7912
|
|
1942
1945
|
msgid "enum"
|
|
1943
1946
|
msgstr "enum"
|
|
1944
1947
|
|
|
1945
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1948
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3737 sphinx/domains/cpp.py:7913
|
|
1946
1949
|
msgid "enumerator"
|
|
1947
1950
|
msgstr "enumerador"
|
|
1948
1951
|
|
|
1949
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1952
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3738 sphinx/domains/cpp.py:7910
|
|
1950
1953
|
msgid "type"
|
|
1951
1954
|
msgstr "tipo"
|
|
1952
1955
|
|
|
1953
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1956
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3740 sphinx/domains/cpp.py:7915
|
|
1954
1957
|
msgid "function parameter"
|
|
1955
1958
|
msgstr "parâmetro de função"
|
|
1956
1959
|
|
|
1957
|
-
#: sphinx/domains/changeset.py:
|
|
1960
|
+
#: sphinx/domains/changeset.py:23
|
|
1958
1961
|
#, python-format
|
|
1959
1962
|
msgid "New in version %s"
|
|
1960
1963
|
msgstr "Novo na versão %s"
|
|
1961
1964
|
|
|
1962
|
-
#: sphinx/domains/changeset.py:
|
|
1965
|
+
#: sphinx/domains/changeset.py:24
|
|
1963
1966
|
#, python-format
|
|
1964
1967
|
msgid "Changed in version %s"
|
|
1965
1968
|
msgstr "Alterado na versão %s"
|
|
1966
1969
|
|
|
1967
|
-
#: sphinx/domains/changeset.py:
|
|
1970
|
+
#: sphinx/domains/changeset.py:25
|
|
1968
1971
|
#, python-format
|
|
1969
1972
|
msgid "Deprecated since version %s"
|
|
1970
1973
|
msgstr "Obsoleto desde a versão %s"
|
|
1971
1974
|
|
|
1972
|
-
#: sphinx/domains/citation.py:
|
|
1975
|
+
#: sphinx/domains/citation.py:70
|
|
1973
1976
|
#, python-format
|
|
1974
1977
|
msgid "duplicate citation %s, other instance in %s"
|
|
1975
1978
|
msgstr "citação duplicada %s, outra instância em %s"
|
|
1976
1979
|
|
|
1977
|
-
#: sphinx/domains/citation.py:
|
|
1980
|
+
#: sphinx/domains/citation.py:81
|
|
1978
1981
|
#, python-format
|
|
1979
1982
|
msgid "Citation [%s] is not referenced."
|
|
1980
1983
|
msgstr "citação [%s] não é referenciada."
|
|
1981
1984
|
|
|
1982
|
-
#: sphinx/domains/cpp.py:
|
|
1985
|
+
#: sphinx/domains/cpp.py:4929 sphinx/domains/cpp.py:7423
|
|
1983
1986
|
#, python-format
|
|
1984
1987
|
msgid ""
|
|
1985
1988
|
"Duplicate C++ declaration, also defined at %s:%s.\n"
|
|
1986
1989
|
"Declaration is '.. cpp:%s:: %s'."
|
|
1987
1990
|
msgstr "Declaração C++ duplicada, também definida em %s:%s.\nA declaração é '.. cpp:%s:: %s'."
|
|
1988
1991
|
|
|
1989
|
-
#: sphinx/domains/cpp.py:
|
|
1992
|
+
#: sphinx/domains/cpp.py:7218
|
|
1990
1993
|
msgid "Template Parameters"
|
|
1991
1994
|
msgstr "Parâmetros do Modelo"
|
|
1992
1995
|
|
|
1993
|
-
#: sphinx/domains/cpp.py:
|
|
1996
|
+
#: sphinx/domains/cpp.py:7340
|
|
1994
1997
|
#, python-format
|
|
1995
1998
|
msgid "%s (C++ %s)"
|
|
1996
1999
|
msgstr "%s (C++ %s)"
|
|
1997
2000
|
|
|
1998
|
-
#: sphinx/domains/cpp.py:
|
|
2001
|
+
#: sphinx/domains/cpp.py:7499 sphinx/domains/javascript.py:256
|
|
1999
2002
|
msgid "Throws"
|
|
2000
2003
|
msgstr "Lança"
|
|
2001
2004
|
|
|
2002
|
-
#: sphinx/domains/cpp.py:
|
|
2003
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2005
|
+
#: sphinx/domains/cpp.py:7906 sphinx/domains/javascript.py:367
|
|
2006
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1456
|
|
2004
2007
|
msgid "class"
|
|
2005
2008
|
msgstr "classe"
|
|
2006
2009
|
|
|
2007
|
-
#: sphinx/domains/cpp.py:
|
|
2010
|
+
#: sphinx/domains/cpp.py:7911
|
|
2008
2011
|
msgid "concept"
|
|
2009
2012
|
msgstr "conceito"
|
|
2010
2013
|
|
|
2011
|
-
#: sphinx/domains/cpp.py:
|
|
2014
|
+
#: sphinx/domains/cpp.py:7916
|
|
2012
2015
|
msgid "template parameter"
|
|
2013
2016
|
msgstr "parâmetro de modelo"
|
|
2014
2017
|
|
|
2015
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2018
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:164
|
|
2016
2019
|
#, python-format
|
|
2017
2020
|
msgid "%s() (built-in function)"
|
|
2018
2021
|
msgstr "%s() (função interna)"
|
|
2019
2022
|
|
|
2020
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2023
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:165 sphinx/domains/python.py:1121
|
|
2021
2024
|
#, python-format
|
|
2022
2025
|
msgid "%s() (%s method)"
|
|
2023
2026
|
msgstr "%s() (método %s)"
|
|
2024
2027
|
|
|
2025
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2028
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:167
|
|
2026
2029
|
#, python-format
|
|
2027
2030
|
msgid "%s() (class)"
|
|
2028
2031
|
msgstr "%s() (classe)"
|
|
2029
2032
|
|
|
2030
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2033
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:169
|
|
2031
2034
|
#, python-format
|
|
2032
2035
|
msgid "%s (global variable or constant)"
|
|
2033
2036
|
msgstr "%s (variável global ou constante)"
|
|
2034
2037
|
|
|
2035
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2038
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:171 sphinx/domains/python.py:1206
|
|
2036
2039
|
#, python-format
|
|
2037
2040
|
msgid "%s (%s attribute)"
|
|
2038
2041
|
msgstr "%s (atributo %s)"
|
|
2039
2042
|
|
|
2040
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2043
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:253
|
|
2041
2044
|
msgid "Arguments"
|
|
2042
2045
|
msgstr "Argumentos"
|
|
2043
2046
|
|
|
2044
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2047
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:329
|
|
2045
2048
|
#, python-format
|
|
2046
2049
|
msgid "%s (module)"
|
|
2047
2050
|
msgstr "%s (módulo)"
|
|
2048
2051
|
|
|
2049
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2052
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:366 sphinx/domains/python.py:1458
|
|
2050
2053
|
msgid "method"
|
|
2051
2054
|
msgstr "método"
|
|
2052
2055
|
|
|
2053
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2056
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:368 sphinx/domains/python.py:1455
|
|
2054
2057
|
msgid "data"
|
|
2055
2058
|
msgstr "dado"
|
|
2056
2059
|
|
|
2057
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2060
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:369 sphinx/domains/python.py:1461
|
|
2058
2061
|
msgid "attribute"
|
|
2059
2062
|
msgstr "atributo"
|
|
2060
2063
|
|
|
2061
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2064
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:370 sphinx/domains/python.py:1463
|
|
2062
2065
|
msgid "module"
|
|
2063
2066
|
msgstr "módulo"
|
|
2064
2067
|
|
|
2065
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2068
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:401
|
|
2066
2069
|
#, python-format
|
|
2067
2070
|
msgid "duplicate %s description of %s, other %s in %s"
|
|
2068
2071
|
msgstr "descrição duplicada de %s de %s, outro %s em %s"
|
|
2069
2072
|
|
|
2070
|
-
#: sphinx/domains/math.py:
|
|
2073
|
+
#: sphinx/domains/math.py:61
|
|
2071
2074
|
#, python-format
|
|
2072
2075
|
msgid "duplicate label of equation %s, other instance in %s"
|
|
2073
2076
|
msgstr "rótulo duplicado da equação %s, outra instância em %s"
|
|
2074
2077
|
|
|
2075
|
-
#: sphinx/domains/math.py:
|
|
2078
|
+
#: sphinx/domains/math.py:116 sphinx/writers/latex.py:2252
|
|
2076
2079
|
#, python-format
|
|
2077
2080
|
msgid "Invalid math_eqref_format: %r"
|
|
2078
2081
|
msgstr "math_eqref_format inválido: %r"
|
|
2079
2082
|
|
|
2080
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2083
|
+
#: sphinx/domains/python.py:687
|
|
2081
2084
|
msgid "Variables"
|
|
2082
2085
|
msgstr "Variáveis"
|
|
2083
2086
|
|
|
2084
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2087
|
+
#: sphinx/domains/python.py:691
|
|
2085
2088
|
msgid "Raises"
|
|
2086
2089
|
msgstr "Levanta"
|
|
2087
2090
|
|
|
2088
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2091
|
+
#: sphinx/domains/python.py:975 sphinx/domains/python.py:1112
|
|
2089
2092
|
#, python-format
|
|
2090
2093
|
msgid "%s() (in module %s)"
|
|
2091
2094
|
msgstr "%s() (no módulo %s)"
|
|
2092
2095
|
|
|
2093
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2094
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2096
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1035 sphinx/domains/python.py:1202
|
|
2097
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1253
|
|
2095
2098
|
#, python-format
|
|
2096
2099
|
msgid "%s (in module %s)"
|
|
2097
2100
|
msgstr "%s (no módulo %s)"
|
|
2098
2101
|
|
|
2099
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2102
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1037
|
|
2100
2103
|
#, python-format
|
|
2101
2104
|
msgid "%s (built-in variable)"
|
|
2102
2105
|
msgstr "%s (variável interna)"
|
|
2103
2106
|
|
|
2104
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2107
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1062
|
|
2105
2108
|
#, python-format
|
|
2106
2109
|
msgid "%s (built-in class)"
|
|
2107
2110
|
msgstr "%s (classe interna)"
|
|
2108
2111
|
|
|
2109
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2112
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1063
|
|
2110
2113
|
#, python-format
|
|
2111
2114
|
msgid "%s (class in %s)"
|
|
2112
2115
|
msgstr "%s (classe em %s)"
|
|
2113
2116
|
|
|
2114
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2117
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1117
|
|
2115
2118
|
#, python-format
|
|
2116
2119
|
msgid "%s() (%s class method)"
|
|
2117
2120
|
msgstr "%s() (método de classe %s)"
|
|
2118
2121
|
|
|
2119
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2122
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1119
|
|
2120
2123
|
#, python-format
|
|
2121
2124
|
msgid "%s() (%s static method)"
|
|
2122
2125
|
msgstr "%s() (método estático %s)"
|
|
2123
2126
|
|
|
2124
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2127
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1257
|
|
2125
2128
|
#, python-format
|
|
2126
2129
|
msgid "%s (%s property)"
|
|
2127
2130
|
msgstr "%s (propriedade %s )"
|
|
2128
2131
|
|
|
2129
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2132
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1383
|
|
2130
2133
|
msgid "Python Module Index"
|
|
2131
2134
|
msgstr "Índice de Módulos Python"
|
|
2132
2135
|
|
|
2133
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2136
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1384
|
|
2134
2137
|
msgid "modules"
|
|
2135
2138
|
msgstr "módulos"
|
|
2136
2139
|
|
|
2137
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2140
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1433
|
|
2138
2141
|
msgid "Deprecated"
|
|
2139
2142
|
msgstr "Obsoleto"
|
|
2140
2143
|
|
|
2141
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2144
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1457
|
|
2142
2145
|
msgid "exception"
|
|
2143
2146
|
msgstr "exceção"
|
|
2144
2147
|
|
|
2145
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2148
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1459
|
|
2146
2149
|
msgid "class method"
|
|
2147
2150
|
msgstr "método de classe"
|
|
2148
2151
|
|
|
2149
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2152
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1460
|
|
2150
2153
|
msgid "static method"
|
|
2151
2154
|
msgstr "método estático"
|
|
2152
2155
|
|
|
2153
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2156
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1462
|
|
2154
2157
|
msgid "property"
|
|
2155
2158
|
msgstr "propriedade"
|
|
2156
2159
|
|
|
2157
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2160
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1520
|
|
2158
2161
|
#, python-format
|
|
2159
2162
|
msgid ""
|
|
2160
|
-
"duplicate object description of %s, other instance in %s, use :
|
|
2161
|
-
"one of them"
|
|
2162
|
-
msgstr "
|
|
2163
|
+
"duplicate object description of %s, other instance in %s, use :no-index: for"
|
|
2164
|
+
" one of them"
|
|
2165
|
+
msgstr ""
|
|
2163
2166
|
|
|
2164
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2167
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1640
|
|
2165
2168
|
#, python-format
|
|
2166
2169
|
msgid "more than one target found for cross-reference %r: %s"
|
|
2167
2170
|
msgstr "mais de um alvo localizado para referência cruzada %r: %s"
|
|
2168
2171
|
|
|
2169
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2172
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1701
|
|
2170
2173
|
msgid " (deprecated)"
|
|
2171
2174
|
msgstr " (obsoleto)"
|
|
2172
2175
|
|
|
2173
|
-
#: sphinx/domains/rst.py:
|
|
2176
|
+
#: sphinx/domains/rst.py:125 sphinx/domains/rst.py:181
|
|
2174
2177
|
#, python-format
|
|
2175
2178
|
msgid "%s (directive)"
|
|
2176
2179
|
msgstr "%s (diretiva)"
|
|
2177
2180
|
|
|
2178
|
-
#: sphinx/domains/rst.py:
|
|
2181
|
+
#: sphinx/domains/rst.py:182 sphinx/domains/rst.py:186
|
|
2179
2182
|
#, python-format
|
|
2180
2183
|
msgid ":%s: (directive option)"
|
|
2181
2184
|
msgstr ":%s: (opção diretiva)"
|
|
2182
2185
|
|
|
2183
|
-
#: sphinx/domains/rst.py:
|
|
2186
|
+
#: sphinx/domains/rst.py:209
|
|
2184
2187
|
#, python-format
|
|
2185
2188
|
msgid "%s (role)"
|
|
2186
2189
|
msgstr "%s (papel)"
|
|
2187
2190
|
|
|
2188
|
-
#: sphinx/domains/rst.py:
|
|
2191
|
+
#: sphinx/domains/rst.py:218
|
|
2189
2192
|
msgid "directive"
|
|
2190
2193
|
msgstr "diretiva"
|
|
2191
2194
|
|
|
2192
|
-
#: sphinx/domains/rst.py:
|
|
2195
|
+
#: sphinx/domains/rst.py:219
|
|
2193
2196
|
msgid "directive-option"
|
|
2194
2197
|
msgstr "opção diretiva"
|
|
2195
2198
|
|
|
2196
|
-
#: sphinx/domains/rst.py:
|
|
2199
|
+
#: sphinx/domains/rst.py:220
|
|
2197
2200
|
msgid "role"
|
|
2198
2201
|
msgstr "papel"
|
|
2199
2202
|
|
|
2200
|
-
#: sphinx/domains/rst.py:
|
|
2203
|
+
#: sphinx/domains/rst.py:242
|
|
2201
2204
|
#, python-format
|
|
2202
2205
|
msgid "duplicate description of %s %s, other instance in %s"
|
|
2203
2206
|
msgstr "descrição duplicada de %s %s, outra instância em %s"
|
|
2204
2207
|
|
|
2205
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2208
|
+
#: sphinx/domains/std.py:79 sphinx/domains/std.py:96
|
|
2206
2209
|
#, python-format
|
|
2207
2210
|
msgid "environment variable; %s"
|
|
2208
2211
|
msgstr "váriavel de ambiente; %s"
|
|
2209
2212
|
|
|
2210
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2213
|
+
#: sphinx/domains/std.py:155
|
|
2211
2214
|
#, python-format
|
|
2212
2215
|
msgid ""
|
|
2213
2216
|
"Malformed option description %r, should look like \"opt\", \"-opt args\", \""
|
|
2214
2217
|
"--opt args\", \"/opt args\" or \"+opt args\""
|
|
2215
2218
|
msgstr "Descrição de opção %r malformada, deve se parecer com “opt”, “-opt args”, “--opt args”, “/opt args” ou “+opt args”"
|
|
2216
2219
|
|
|
2217
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2220
|
+
#: sphinx/domains/std.py:226
|
|
2218
2221
|
#, python-format
|
|
2219
2222
|
msgid "%s command line option"
|
|
2220
2223
|
msgstr "%s opção de linha de comando"
|
|
2221
2224
|
|
|
2222
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2225
|
+
#: sphinx/domains/std.py:228
|
|
2223
2226
|
msgid "command line option"
|
|
2224
2227
|
msgstr "opção de linha de comando"
|
|
2225
2228
|
|
|
2226
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2229
|
+
#: sphinx/domains/std.py:346
|
|
2227
2230
|
msgid "glossary term must be preceded by empty line"
|
|
2228
2231
|
msgstr "um termo de glossário deve ser precedido por uma linha vazia"
|
|
2229
2232
|
|
|
2230
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2233
|
+
#: sphinx/domains/std.py:354
|
|
2231
2234
|
msgid "glossary terms must not be separated by empty lines"
|
|
2232
2235
|
msgstr "termos de glossário não devem ser separados por linhas vazias"
|
|
2233
2236
|
|
|
2234
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2237
|
+
#: sphinx/domains/std.py:360 sphinx/domains/std.py:373
|
|
2235
2238
|
msgid "glossary seems to be misformatted, check indentation"
|
|
2236
2239
|
msgstr "o glossário parece estar mal formatado, confira o recuo"
|
|
2237
2240
|
|
|
2238
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2241
|
+
#: sphinx/domains/std.py:516
|
|
2239
2242
|
msgid "glossary term"
|
|
2240
2243
|
msgstr "Glossário de Termos"
|
|
2241
2244
|
|
|
2242
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2245
|
+
#: sphinx/domains/std.py:517
|
|
2243
2246
|
msgid "grammar token"
|
|
2244
2247
|
msgstr "termo gramatical"
|
|
2245
2248
|
|
|
2246
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2249
|
+
#: sphinx/domains/std.py:518
|
|
2247
2250
|
msgid "reference label"
|
|
2248
2251
|
msgstr "marca referencial"
|
|
2249
2252
|
|
|
2250
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2253
|
+
#: sphinx/domains/std.py:520
|
|
2251
2254
|
msgid "environment variable"
|
|
2252
2255
|
msgstr "váriavel de ambiente"
|
|
2253
2256
|
|
|
2254
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2257
|
+
#: sphinx/domains/std.py:521
|
|
2255
2258
|
msgid "program option"
|
|
2256
2259
|
msgstr "opção do programa"
|
|
2257
2260
|
|
|
2258
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2261
|
+
#: sphinx/domains/std.py:522
|
|
2259
2262
|
msgid "document"
|
|
2260
2263
|
msgstr "documento"
|
|
2261
2264
|
|
|
2262
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2265
|
+
#: sphinx/domains/std.py:558 sphinx/domains/std.py:570
|
|
2263
2266
|
msgid "Module Index"
|
|
2264
2267
|
msgstr "Índice do Módulo"
|
|
2265
2268
|
|
|
2266
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2269
|
+
#: sphinx/domains/std.py:559 sphinx/domains/std.py:571
|
|
2267
2270
|
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:25
|
|
2268
2271
|
msgid "Search Page"
|
|
2269
2272
|
msgstr "Página de Busca"
|
|
2270
2273
|
|
|
2271
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2272
|
-
#: sphinx/ext/autosectionlabel.py:
|
|
2274
|
+
#: sphinx/domains/std.py:614 sphinx/domains/std.py:720
|
|
2275
|
+
#: sphinx/ext/autosectionlabel.py:52
|
|
2273
2276
|
#, python-format
|
|
2274
2277
|
msgid "duplicate label %s, other instance in %s"
|
|
2275
2278
|
msgstr "rótulo duplicada %s, outra instância em %s"
|
|
2276
2279
|
|
|
2277
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2280
|
+
#: sphinx/domains/std.py:633
|
|
2278
2281
|
#, python-format
|
|
2279
2282
|
msgid "duplicate %s description of %s, other instance in %s"
|
|
2280
2283
|
msgstr "descrição duplicada de %s de %s, outra instância em %s"
|
|
2281
2284
|
|
|
2282
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2285
|
+
#: sphinx/domains/std.py:839
|
|
2283
2286
|
msgid "numfig is disabled. :numref: is ignored."
|
|
2284
2287
|
msgstr "numfig está desabilitado. :numref: é ignorado."
|
|
2285
2288
|
|
|
2286
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2289
|
+
#: sphinx/domains/std.py:847
|
|
2287
2290
|
#, python-format
|
|
2288
2291
|
msgid "Failed to create a cross reference. Any number is not assigned: %s"
|
|
2289
2292
|
msgstr "Falha ao criar uma referência cruzada. Qualquer número não foi atribuído: %s"
|
|
2290
2293
|
|
|
2291
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2294
|
+
#: sphinx/domains/std.py:859
|
|
2292
2295
|
#, python-format
|
|
2293
2296
|
msgid "the link has no caption: %s"
|
|
2294
2297
|
msgstr "o link não possui legenda: %s"
|
|
2295
2298
|
|
|
2296
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2299
|
+
#: sphinx/domains/std.py:873
|
|
2297
2300
|
#, python-format
|
|
2298
2301
|
msgid "invalid numfig_format: %s (%r)"
|
|
2299
2302
|
msgstr "numfig_format inválido: %s (%r)"
|
|
2300
2303
|
|
|
2301
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2304
|
+
#: sphinx/domains/std.py:876
|
|
2302
2305
|
#, python-format
|
|
2303
2306
|
msgid "invalid numfig_format: %s"
|
|
2304
2307
|
msgstr "numfig_format inválido: %s"
|
|
2305
2308
|
|
|
2306
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2309
|
+
#: sphinx/domains/std.py:1106
|
|
2307
2310
|
#, python-format
|
|
2308
2311
|
msgid "undefined label: %r"
|
|
2309
2312
|
msgstr "rótulo não definido: %r"
|
|
2310
2313
|
|
|
2311
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2314
|
+
#: sphinx/domains/std.py:1108
|
|
2312
2315
|
#, python-format
|
|
2313
2316
|
msgid "Failed to create a cross reference. A title or caption not found: %r"
|
|
2314
2317
|
msgstr "Falha ao criar uma referência cruzada. Título ou legenda não encontrado: %r"
|
|
2315
2318
|
|
|
2316
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:
|
|
2319
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:71
|
|
2317
2320
|
msgid "new config"
|
|
2318
2321
|
msgstr "nova configuração"
|
|
2319
2322
|
|
|
2320
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:
|
|
2323
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:72
|
|
2321
2324
|
msgid "config changed"
|
|
2322
2325
|
msgstr "configuração alterada"
|
|
2323
2326
|
|
|
2324
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:
|
|
2327
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:73
|
|
2325
2328
|
msgid "extensions changed"
|
|
2326
2329
|
msgstr "extensões alteradas"
|
|
2327
2330
|
|
|
2328
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:
|
|
2331
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:276
|
|
2329
2332
|
msgid "build environment version not current"
|
|
2330
2333
|
msgstr "a versão do ambiente de compilação não é a atual"
|
|
2331
2334
|
|
|
2332
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:
|
|
2335
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:278
|
|
2333
2336
|
msgid "source directory has changed"
|
|
2334
2337
|
msgstr "diretório de fontes foi alterado"
|
|
2335
2338
|
|
|
2336
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:
|
|
2339
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:357
|
|
2337
2340
|
msgid ""
|
|
2338
2341
|
"This environment is incompatible with the selected builder, please choose "
|
|
2339
2342
|
"another doctree directory."
|
|
2340
2343
|
msgstr "Este ambiente é incompatível com o compilador selecionado, por favor escolha outro diretório de doctree."
|
|
2341
2344
|
|
|
2342
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:
|
|
2345
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:456
|
|
2343
2346
|
#, python-format
|
|
2344
2347
|
msgid "Failed to scan documents in %s: %r"
|
|
2345
2348
|
msgstr "Falha ao procurar documentos em %s: %r"
|
|
2346
2349
|
|
|
2347
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:
|
|
2350
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:593
|
|
2348
2351
|
#, python-format
|
|
2349
2352
|
msgid "Domain %r is not registered"
|
|
2350
2353
|
msgstr "O domínio %r ainda não está registrado"
|
|
2351
2354
|
|
|
2352
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:
|
|
2353
|
-
msgid "self referenced toctree found. Ignored."
|
|
2354
|
-
msgstr "toctree autorreferenciada encontrada. Ignorado."
|
|
2355
|
-
|
|
2356
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:726
|
|
2355
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:727
|
|
2357
2356
|
msgid "document isn't included in any toctree"
|
|
2358
2357
|
msgstr "o documento não está incluído em nenhum toctree"
|
|
2359
2358
|
|
|
2360
|
-
#: sphinx/environment/
|
|
2359
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:764
|
|
2360
|
+
msgid "self referenced toctree found. Ignored."
|
|
2361
|
+
msgstr "toctree autorreferenciada encontrada. Ignorado."
|
|
2362
|
+
|
|
2363
|
+
#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:69
|
|
2361
2364
|
#, python-format
|
|
2362
2365
|
msgid "see %s"
|
|
2363
2366
|
msgstr "veja %s"
|
|
2364
2367
|
|
|
2365
|
-
#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:
|
|
2368
|
+
#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:73
|
|
2366
2369
|
#, python-format
|
|
2367
2370
|
msgid "see also %s"
|
|
2368
2371
|
msgstr "veja também %s"
|
|
2369
2372
|
|
|
2370
|
-
#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:
|
|
2373
|
+
#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:76
|
|
2371
2374
|
#, python-format
|
|
2372
2375
|
msgid "unknown index entry type %r"
|
|
2373
2376
|
msgstr "tipo desconhecido de entrada de índice %r"
|
|
2374
2377
|
|
|
2375
|
-
#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:
|
|
2378
|
+
#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:187
|
|
2376
2379
|
#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:11
|
|
2377
2380
|
msgid "Symbols"
|
|
2378
2381
|
msgstr "Símbolos"
|
|
2379
2382
|
|
|
2380
|
-
#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:
|
|
2383
|
+
#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:296
|
|
2381
2384
|
#, python-format
|
|
2382
2385
|
msgid "circular toctree references detected, ignoring: %s <- %s"
|
|
2383
2386
|
msgstr "referências circulares à toctree detectadas, ignorando: %s <- %s"
|
|
2384
2387
|
|
|
2385
|
-
#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:
|
|
2388
|
+
#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:316
|
|
2386
2389
|
#, python-format
|
|
2387
2390
|
msgid ""
|
|
2388
2391
|
"toctree contains reference to document %r that doesn't have a title: no link"
|
|
2389
2392
|
" will be generated"
|
|
2390
2393
|
msgstr "toctree contém referência ao documento %r que não possui título: nenhum link será gerado"
|
|
2391
2394
|
|
|
2392
|
-
#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:
|
|
2395
|
+
#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:325
|
|
2393
2396
|
#, python-format
|
|
2394
2397
|
msgid "toctree contains reference to non-included document %r"
|
|
2395
2398
|
msgstr "toctree contém referência ao documento não incluído %r"
|
|
2396
2399
|
|
|
2397
|
-
#: sphinx/environment/collectors/asset.py:
|
|
2400
|
+
#: sphinx/environment/collectors/asset.py:88
|
|
2398
2401
|
#, python-format
|
|
2399
2402
|
msgid "image file not readable: %s"
|
|
2400
2403
|
msgstr "arquivo de imagem não legível: %s"
|
|
2401
2404
|
|
|
2402
|
-
#: sphinx/environment/collectors/asset.py:
|
|
2405
|
+
#: sphinx/environment/collectors/asset.py:107
|
|
2403
2406
|
#, python-format
|
|
2404
2407
|
msgid "image file %s not readable: %s"
|
|
2405
2408
|
msgstr "arquivo de imagem %s não legível: %s"
|
|
2406
2409
|
|
|
2407
|
-
#: sphinx/environment/collectors/asset.py:
|
|
2410
|
+
#: sphinx/environment/collectors/asset.py:133
|
|
2408
2411
|
#, python-format
|
|
2409
2412
|
msgid "download file not readable: %s"
|
|
2410
2413
|
msgstr "arquivo de download não legível: %s"
|
|
2411
2414
|
|
|
2412
|
-
#: sphinx/environment/collectors/toctree.py:
|
|
2415
|
+
#: sphinx/environment/collectors/toctree.py:224
|
|
2413
2416
|
#, python-format
|
|
2414
2417
|
msgid "%s is already assigned section numbers (nested numbered toctree?)"
|
|
2415
2418
|
msgstr "%s já tem números de seção atribuídos (toctree numerada aninhada?)"
|
|
2416
2419
|
|
|
2417
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2420
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:86
|
|
2418
2421
|
#, python-format
|
|
2419
2422
|
msgid "Would create file %s."
|
|
2420
2423
|
msgstr "Criaria o arquivo %s."
|
|
2421
2424
|
|
|
2422
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2425
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:320
|
|
2423
2426
|
msgid ""
|
|
2424
2427
|
"\n"
|
|
2425
2428
|
"Look recursively in <MODULE_PATH> for Python modules and packages and create\n"
|
|
@@ -2431,231 +2434,226 @@ msgid ""
|
|
|
2431
2434
|
"Note: By default this script will not overwrite already created files."
|
|
2432
2435
|
msgstr "\nProcura recursivamente em <MODULE_PATH> módulos e pacotes Python e cria um\narquivo reST com diretivas automodule por pacote no <OUTPUT_PATH>.\n\nOs <EXCLUDE_PATTERN>s podem ser padrões de arquivo e/ou diretório que serão\nexcluídos da geração.\n\nNota: Por padrão, este script não substituirá os arquivos já criados."
|
|
2433
2436
|
|
|
2434
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2437
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:333
|
|
2435
2438
|
msgid "path to module to document"
|
|
2436
2439
|
msgstr "caminho para o módulo a ser documentado"
|
|
2437
2440
|
|
|
2438
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2441
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:335
|
|
2439
2442
|
msgid ""
|
|
2440
2443
|
"fnmatch-style file and/or directory patterns to exclude from generation"
|
|
2441
2444
|
msgstr "padrões de diretório e/ou arquivo no estilo fnmatch para excluir da geração"
|
|
2442
2445
|
|
|
2443
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2446
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:340
|
|
2444
2447
|
msgid "directory to place all output"
|
|
2445
2448
|
msgstr "diretório para colocar toda a saída"
|
|
2446
2449
|
|
|
2447
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2450
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:345
|
|
2448
2451
|
msgid "maximum depth of submodules to show in the TOC (default: 4)"
|
|
2449
2452
|
msgstr "profundidade máxima de submódulos para mostrar no TOC (padrão: 4)"
|
|
2450
2453
|
|
|
2451
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2454
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:348
|
|
2452
2455
|
msgid "overwrite existing files"
|
|
2453
2456
|
msgstr "sobrescreve arquivos existentes"
|
|
2454
2457
|
|
|
2455
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2458
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:351
|
|
2456
2459
|
msgid ""
|
|
2457
2460
|
"follow symbolic links. Powerful when combined with "
|
|
2458
2461
|
"collective.recipe.omelette."
|
|
2459
2462
|
msgstr "segue links simbólicos. Poderoso quando combinado com collective.recipe.omelette."
|
|
2460
2463
|
|
|
2461
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2464
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:354
|
|
2462
2465
|
msgid "run the script without creating files"
|
|
2463
2466
|
msgstr "escreve o script sem criar arquivos"
|
|
2464
2467
|
|
|
2465
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2468
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:357
|
|
2466
2469
|
msgid "put documentation for each module on its own page"
|
|
2467
2470
|
msgstr "coloca a documentação para cada módulo em sua própria página"
|
|
2468
2471
|
|
|
2469
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2472
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:360
|
|
2470
2473
|
msgid "include \"_private\" modules"
|
|
2471
2474
|
msgstr "inclui módulos “_private”"
|
|
2472
2475
|
|
|
2473
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2476
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:362
|
|
2474
2477
|
msgid "filename of table of contents (default: modules)"
|
|
2475
2478
|
msgstr "nome de arquivo da tabela de conteúdo (padrão: modules)"
|
|
2476
2479
|
|
|
2477
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2480
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:364
|
|
2478
2481
|
msgid "don't create a table of contents file"
|
|
2479
2482
|
msgstr "não cria um arquivo de tabela de conteúdo"
|
|
2480
2483
|
|
|
2481
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2484
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:367
|
|
2482
2485
|
msgid ""
|
|
2483
2486
|
"don't create headings for the module/package packages (e.g. when the "
|
|
2484
2487
|
"docstrings already contain them)"
|
|
2485
2488
|
msgstr "não cria títulos para os pacotes de módulo/pacote (p.ex., quando as docstrings já os contêm)"
|
|
2486
2489
|
|
|
2487
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2490
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:372
|
|
2488
2491
|
msgid "put module documentation before submodule documentation"
|
|
2489
2492
|
msgstr "coloca documentação de módulo antes da documentação do submódulo"
|
|
2490
2493
|
|
|
2491
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2494
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:376
|
|
2492
2495
|
msgid ""
|
|
2493
2496
|
"interpret module paths according to PEP-0420 implicit namespaces "
|
|
2494
2497
|
"specification"
|
|
2495
2498
|
msgstr "interpreta caminhos de módulos de acordo com a especificação de espaços de nomes implícitos PEP-0420"
|
|
2496
2499
|
|
|
2497
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2500
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:380
|
|
2498
2501
|
msgid "file suffix (default: rst)"
|
|
2499
2502
|
msgstr "sufixo dos arquivos (padrão: rst)"
|
|
2500
2503
|
|
|
2501
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2504
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:382
|
|
2502
2505
|
msgid "generate a full project with sphinx-quickstart"
|
|
2503
2506
|
msgstr "gera um projeto completo com sphinx-quickstart"
|
|
2504
2507
|
|
|
2505
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2508
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:385
|
|
2506
2509
|
msgid "append module_path to sys.path, used when --full is given"
|
|
2507
2510
|
msgstr "acrescenta module_path a sys.path, usando quando --full é fornecido"
|
|
2508
2511
|
|
|
2509
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2512
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:387
|
|
2510
2513
|
msgid "project name (default: root module name)"
|
|
2511
2514
|
msgstr "nome do projeto (padrão nome do módulo raiz)"
|
|
2512
2515
|
|
|
2513
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2516
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:389
|
|
2514
2517
|
msgid "project author(s), used when --full is given"
|
|
2515
2518
|
msgstr "autor(e)s do projeto, usado quando --full é fornecido"
|
|
2516
2519
|
|
|
2517
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2520
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:391
|
|
2518
2521
|
msgid "project version, used when --full is given"
|
|
2519
2522
|
msgstr "versão do projeto, usado quando --full é fornecido"
|
|
2520
2523
|
|
|
2521
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2524
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:393
|
|
2522
2525
|
msgid "project release, used when --full is given, defaults to --doc-version"
|
|
2523
2526
|
msgstr "lançamento do projeto, usado quando --full é fornecido, padrão é --doc-version"
|
|
2524
2527
|
|
|
2525
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2528
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:396
|
|
2526
2529
|
msgid "extension options"
|
|
2527
2530
|
msgstr "opções de extensão"
|
|
2528
2531
|
|
|
2529
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2532
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:429
|
|
2530
2533
|
#, python-format
|
|
2531
2534
|
msgid "%s is not a directory."
|
|
2532
2535
|
msgstr "%s não é um diretório."
|
|
2533
2536
|
|
|
2534
|
-
#: sphinx/ext/autosectionlabel.py:
|
|
2537
|
+
#: sphinx/ext/autosectionlabel.py:48
|
|
2535
2538
|
#, python-format
|
|
2536
2539
|
msgid "section \"%s\" gets labeled as \"%s\""
|
|
2537
2540
|
msgstr "a seção \"%s\" fica rotulada como \"%s\""
|
|
2538
2541
|
|
|
2539
|
-
#: sphinx/ext/coverage.py:
|
|
2542
|
+
#: sphinx/ext/coverage.py:45
|
|
2540
2543
|
#, python-format
|
|
2541
2544
|
msgid "invalid regex %r in %s"
|
|
2542
2545
|
msgstr "regex inválida %r em %s"
|
|
2543
2546
|
|
|
2544
|
-
#: sphinx/ext/coverage.py:
|
|
2547
|
+
#: sphinx/ext/coverage.py:73
|
|
2545
2548
|
#, python-format
|
|
2546
2549
|
msgid ""
|
|
2547
2550
|
"Testing of coverage in the sources finished, look at the results in "
|
|
2548
2551
|
"%(outdir)spython.txt."
|
|
2549
2552
|
msgstr "Teste de cobertura nos fontes finalizada, confira os resultados em %(outdir)spython.txt."
|
|
2550
2553
|
|
|
2551
|
-
#: sphinx/ext/coverage.py:
|
|
2554
|
+
#: sphinx/ext/coverage.py:87
|
|
2552
2555
|
#, python-format
|
|
2553
2556
|
msgid "invalid regex %r in coverage_c_regexes"
|
|
2554
2557
|
msgstr "regex inválida %r em coverage_c_regexes"
|
|
2555
2558
|
|
|
2556
|
-
#: sphinx/ext/coverage.py:
|
|
2559
|
+
#: sphinx/ext/coverage.py:155
|
|
2557
2560
|
#, python-format
|
|
2558
2561
|
msgid "undocumented c api: %s [%s] in file %s"
|
|
2559
2562
|
msgstr "api c não documentada: %s [%s] no arquivo %s"
|
|
2560
2563
|
|
|
2561
|
-
#: sphinx/ext/coverage.py:
|
|
2564
|
+
#: sphinx/ext/coverage.py:187
|
|
2562
2565
|
#, python-format
|
|
2563
2566
|
msgid "module %s could not be imported: %s"
|
|
2564
2567
|
msgstr "o módulo %s não pôde ser importado: %s"
|
|
2565
2568
|
|
|
2566
|
-
#: sphinx/ext/coverage.py:
|
|
2569
|
+
#: sphinx/ext/coverage.py:334
|
|
2567
2570
|
#, python-format
|
|
2568
2571
|
msgid "undocumented python function: %s :: %s"
|
|
2569
2572
|
msgstr "função python não documentada: %s :: %s"
|
|
2570
2573
|
|
|
2571
|
-
#: sphinx/ext/coverage.py:
|
|
2574
|
+
#: sphinx/ext/coverage.py:350
|
|
2572
2575
|
#, python-format
|
|
2573
2576
|
msgid "undocumented python class: %s :: %s"
|
|
2574
2577
|
msgstr "classe python não documentada: %s :: %s"
|
|
2575
2578
|
|
|
2576
|
-
#: sphinx/ext/coverage.py:
|
|
2579
|
+
#: sphinx/ext/coverage.py:363
|
|
2577
2580
|
#, python-format
|
|
2578
2581
|
msgid "undocumented python method: %s :: %s :: %s"
|
|
2579
2582
|
msgstr "método python não documentado: %s :: %s :: %s"
|
|
2580
2583
|
|
|
2581
|
-
#: sphinx/ext/doctest.py:
|
|
2584
|
+
#: sphinx/ext/doctest.py:115
|
|
2582
2585
|
#, python-format
|
|
2583
2586
|
msgid "missing '+' or '-' in '%s' option."
|
|
2584
2587
|
msgstr "faltando “+” ou “-” na opção “%s”."
|
|
2585
2588
|
|
|
2586
|
-
#: sphinx/ext/doctest.py:
|
|
2589
|
+
#: sphinx/ext/doctest.py:120
|
|
2587
2590
|
#, python-format
|
|
2588
2591
|
msgid "'%s' is not a valid option."
|
|
2589
2592
|
msgstr "“%s” não é uma opção válida."
|
|
2590
2593
|
|
|
2591
|
-
#: sphinx/ext/doctest.py:
|
|
2594
|
+
#: sphinx/ext/doctest.py:134
|
|
2592
2595
|
#, python-format
|
|
2593
2596
|
msgid "'%s' is not a valid pyversion option"
|
|
2594
2597
|
msgstr "“%s” não é uma opção de pyversion válida"
|
|
2595
2598
|
|
|
2596
|
-
#: sphinx/ext/doctest.py:
|
|
2599
|
+
#: sphinx/ext/doctest.py:220
|
|
2597
2600
|
msgid "invalid TestCode type"
|
|
2598
2601
|
msgstr "Tipo de TestCode inválido"
|
|
2599
2602
|
|
|
2600
|
-
#: sphinx/ext/doctest.py:
|
|
2603
|
+
#: sphinx/ext/doctest.py:280
|
|
2601
2604
|
#, python-format
|
|
2602
2605
|
msgid ""
|
|
2603
2606
|
"Testing of doctests in the sources finished, look at the results in "
|
|
2604
2607
|
"%(outdir)s/output.txt."
|
|
2605
2608
|
msgstr "Teste de doctests nos fontes finalizada, confira os resultados em %(outdir)s/output.txt."
|
|
2606
2609
|
|
|
2607
|
-
#: sphinx/ext/doctest.py:
|
|
2610
|
+
#: sphinx/ext/doctest.py:431
|
|
2608
2611
|
#, python-format
|
|
2609
2612
|
msgid "no code/output in %s block at %s:%s"
|
|
2610
2613
|
msgstr "nenhum código/saída no bloco %s em %s:%s"
|
|
2611
2614
|
|
|
2612
|
-
#: sphinx/ext/doctest.py:
|
|
2615
|
+
#: sphinx/ext/doctest.py:521
|
|
2613
2616
|
#, python-format
|
|
2614
2617
|
msgid "ignoring invalid doctest code: %r"
|
|
2615
2618
|
msgstr "ignorando código de doctest inválido: %r"
|
|
2616
2619
|
|
|
2617
|
-
#: sphinx/ext/duration.py:
|
|
2620
|
+
#: sphinx/ext/duration.py:76
|
|
2618
2621
|
msgid ""
|
|
2619
2622
|
"====================== slowest reading durations ======================="
|
|
2620
2623
|
msgstr "=================== durações de leitura mais lentas ===================="
|
|
2621
2624
|
|
|
2622
|
-
#: sphinx/ext/extlinks.py:
|
|
2625
|
+
#: sphinx/ext/extlinks.py:82
|
|
2623
2626
|
#, python-format
|
|
2624
2627
|
msgid ""
|
|
2625
2628
|
"hardcoded link %r could be replaced by an extlink (try using %r instead)"
|
|
2626
2629
|
msgstr "O link codificado %r pode ser substituído por um extlink (tente usar %r)"
|
|
2627
2630
|
|
|
2628
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2631
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:133
|
|
2629
2632
|
msgid "Graphviz directive cannot have both content and a filename argument"
|
|
2630
2633
|
msgstr "A diretiva de Graphviz não pode ter conteúdo e argumento de nome de arquivo"
|
|
2631
2634
|
|
|
2632
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2635
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:143
|
|
2633
2636
|
#, python-format
|
|
2634
2637
|
msgid "External Graphviz file %r not found or reading it failed"
|
|
2635
2638
|
msgstr "Arquivo externo de Graphviz %r não encontrado ou sua leitura falhou"
|
|
2636
2639
|
|
|
2637
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2640
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:150
|
|
2638
2641
|
msgid "Ignoring \"graphviz\" directive without content."
|
|
2639
2642
|
msgstr "Ignorando diretiva “graphviz” sem conteúdo."
|
|
2640
2643
|
|
|
2641
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2644
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:259
|
|
2642
2645
|
#, python-format
|
|
2643
|
-
msgid ""
|
|
2644
|
-
|
|
2645
|
-
"[stderr]\n"
|
|
2646
|
-
"%r\n"
|
|
2647
|
-
"[stdout]\n"
|
|
2648
|
-
"%r"
|
|
2649
|
-
msgstr "DOT não produziu um arquivo de saída:\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
|
|
2646
|
+
msgid "graphviz_dot executable path must be set! %r"
|
|
2647
|
+
msgstr ""
|
|
2650
2648
|
|
|
2651
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2649
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:294
|
|
2652
2650
|
#, python-format
|
|
2653
2651
|
msgid ""
|
|
2654
2652
|
"dot command %r cannot be run (needed for graphviz output), check the "
|
|
2655
2653
|
"graphviz_dot setting"
|
|
2656
2654
|
msgstr "comando de DOT %r não pode ser executado (necessário para a saída do graphviz), verifique a configuração do graphviz_dot"
|
|
2657
2655
|
|
|
2658
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2656
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:301
|
|
2659
2657
|
#, python-format
|
|
2660
2658
|
msgid ""
|
|
2661
2659
|
"dot exited with error:\n"
|
|
@@ -2665,27 +2663,37 @@ msgid ""
|
|
|
2665
2663
|
"%r"
|
|
2666
2664
|
msgstr "DOT encerrado com erro:\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
|
|
2667
2665
|
|
|
2668
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2666
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:304
|
|
2667
|
+
#, python-format
|
|
2668
|
+
msgid ""
|
|
2669
|
+
"dot did not produce an output file:\n"
|
|
2670
|
+
"[stderr]\n"
|
|
2671
|
+
"%r\n"
|
|
2672
|
+
"[stdout]\n"
|
|
2673
|
+
"%r"
|
|
2674
|
+
msgstr "DOT não produziu um arquivo de saída:\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
|
|
2675
|
+
|
|
2676
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:320
|
|
2669
2677
|
#, python-format
|
|
2670
2678
|
msgid "graphviz_output_format must be one of 'png', 'svg', but is %r"
|
|
2671
2679
|
msgstr "graphviz_output_format deve ser um entre “png” e “svg”, mas é %r"
|
|
2672
2680
|
|
|
2673
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2674
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2681
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:324 sphinx/ext/graphviz.py:377
|
|
2682
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:414
|
|
2675
2683
|
#, python-format
|
|
2676
2684
|
msgid "dot code %r: %s"
|
|
2677
2685
|
msgstr "código DOT %r: %s"
|
|
2678
2686
|
|
|
2679
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2687
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:427 sphinx/ext/graphviz.py:435
|
|
2680
2688
|
#, python-format
|
|
2681
2689
|
msgid "[graph: %s]"
|
|
2682
2690
|
msgstr "[gráfico: %s]"
|
|
2683
2691
|
|
|
2684
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2692
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:429 sphinx/ext/graphviz.py:437
|
|
2685
2693
|
msgid "[graph]"
|
|
2686
2694
|
msgstr "[gráfico]"
|
|
2687
2695
|
|
|
2688
|
-
#: sphinx/ext/imgconverter.py:
|
|
2696
|
+
#: sphinx/ext/imgconverter.py:38
|
|
2689
2697
|
#, python-format
|
|
2690
2698
|
msgid ""
|
|
2691
2699
|
"Unable to run the image conversion command %r. 'sphinx.ext.imgconverter' requires ImageMagick by default. Ensure it is installed, or set the 'image_converter' option to a custom conversion command.\n"
|
|
@@ -2693,7 +2701,7 @@ msgid ""
|
|
|
2693
2701
|
"Traceback: %s"
|
|
2694
2702
|
msgstr "Não é possível executar o comando de conversão de imagem %r. 'sphinx.ext.imgconverter' requer ImageMagick por padrão. Verifique se ele está instalado ou defina a opção 'image_converter' para um comando de conversão personalizado.\n\nRastreamento: %s"
|
|
2695
2703
|
|
|
2696
|
-
#: sphinx/ext/imgconverter.py:
|
|
2704
|
+
#: sphinx/ext/imgconverter.py:47 sphinx/ext/imgconverter.py:71
|
|
2697
2705
|
#, python-format
|
|
2698
2706
|
msgid ""
|
|
2699
2707
|
"convert exited with error:\n"
|
|
@@ -2703,161 +2711,161 @@ msgid ""
|
|
|
2703
2711
|
"%r"
|
|
2704
2712
|
msgstr "convert encerrado com erro:\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
|
|
2705
2713
|
|
|
2706
|
-
#: sphinx/ext/imgconverter.py:
|
|
2714
|
+
#: sphinx/ext/imgconverter.py:66
|
|
2707
2715
|
#, python-format
|
|
2708
2716
|
msgid "convert command %r cannot be run, check the image_converter setting"
|
|
2709
2717
|
msgstr "comando de conversão %r não pode ser executado, verifique a configuração image_converter"
|
|
2710
2718
|
|
|
2711
|
-
#: sphinx/ext/imgmath.py:
|
|
2719
|
+
#: sphinx/ext/imgmath.py:157
|
|
2712
2720
|
#, python-format
|
|
2713
2721
|
msgid ""
|
|
2714
2722
|
"LaTeX command %r cannot be run (needed for math display), check the "
|
|
2715
2723
|
"imgmath_latex setting"
|
|
2716
2724
|
msgstr "o comando LaTeX %r não pode ser executado (necessário para exibir matemáticas), verifique a configuração imgmath_latex"
|
|
2717
2725
|
|
|
2718
|
-
#: sphinx/ext/imgmath.py:
|
|
2726
|
+
#: sphinx/ext/imgmath.py:172
|
|
2719
2727
|
#, python-format
|
|
2720
2728
|
msgid ""
|
|
2721
2729
|
"%s command %r cannot be run (needed for math display), check the imgmath_%s "
|
|
2722
2730
|
"setting"
|
|
2723
2731
|
msgstr "o comando %s %r não pode ser executado (necessário para exibir matemáticas), verifique a configuração imgmath_%s"
|
|
2724
2732
|
|
|
2725
|
-
#: sphinx/ext/imgmath.py:
|
|
2733
|
+
#: sphinx/ext/imgmath.py:326
|
|
2726
2734
|
#, python-format
|
|
2727
2735
|
msgid "display latex %r: %s"
|
|
2728
2736
|
msgstr "exibe latex %r: %s"
|
|
2729
2737
|
|
|
2730
|
-
#: sphinx/ext/imgmath.py:
|
|
2738
|
+
#: sphinx/ext/imgmath.py:360
|
|
2731
2739
|
#, python-format
|
|
2732
2740
|
msgid "inline latex %r: %s"
|
|
2733
2741
|
msgstr "latex em linha %r: %s"
|
|
2734
2742
|
|
|
2735
|
-
#: sphinx/ext/imgmath.py:
|
|
2736
|
-
msgid "
|
|
2737
|
-
msgstr "
|
|
2743
|
+
#: sphinx/ext/imgmath.py:367 sphinx/ext/mathjax.py:52
|
|
2744
|
+
msgid "Link to this equation"
|
|
2745
|
+
msgstr ""
|
|
2738
2746
|
|
|
2739
2747
|
#: sphinx/ext/intersphinx.py:194
|
|
2740
2748
|
#, python-format
|
|
2741
2749
|
msgid "intersphinx inventory has moved: %s -> %s"
|
|
2742
2750
|
msgstr "o inventário intersphinx foi movido: %s -> %s"
|
|
2743
2751
|
|
|
2744
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2752
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:229
|
|
2745
2753
|
#, python-format
|
|
2746
2754
|
msgid "loading intersphinx inventory from %s..."
|
|
2747
2755
|
msgstr "carregando inventário intersphinx de %s…"
|
|
2748
2756
|
|
|
2749
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2757
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:243
|
|
2750
2758
|
msgid ""
|
|
2751
2759
|
"encountered some issues with some of the inventories, but they had working "
|
|
2752
2760
|
"alternatives:"
|
|
2753
2761
|
msgstr "encontrados alguns problemas com alguns dos inventários, mas eles tem alternativas em funcionamento:"
|
|
2754
2762
|
|
|
2755
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2763
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:249
|
|
2756
2764
|
msgid "failed to reach any of the inventories with the following issues:"
|
|
2757
2765
|
msgstr "falha ao alcançar todos os inventários com os seguintes problemas:"
|
|
2758
2766
|
|
|
2759
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2767
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:302
|
|
2760
2768
|
#, python-format
|
|
2761
2769
|
msgid "(in %s v%s)"
|
|
2762
2770
|
msgstr "(em %s v%s)"
|
|
2763
2771
|
|
|
2764
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2772
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:304
|
|
2765
2773
|
#, python-format
|
|
2766
2774
|
msgid "(in %s)"
|
|
2767
2775
|
msgstr "(em %s)"
|
|
2768
2776
|
|
|
2769
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2777
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:536
|
|
2770
2778
|
#, python-format
|
|
2771
2779
|
msgid "inventory for external cross-reference not found: %s"
|
|
2772
2780
|
msgstr "inventário para referência cruzada externa não encontrado: %s"
|
|
2773
2781
|
|
|
2774
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2782
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:542
|
|
2775
2783
|
#, python-format
|
|
2776
2784
|
msgid "role for external cross-reference not found: %s"
|
|
2777
2785
|
msgstr "papel para referência cruzada externa não encontrado: %s"
|
|
2778
2786
|
|
|
2779
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2787
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:633
|
|
2780
2788
|
#, python-format
|
|
2781
2789
|
msgid "external %s:%s reference target not found: %s"
|
|
2782
2790
|
msgstr "alvo da referência externa %s:%s não encontrado: %s"
|
|
2783
2791
|
|
|
2784
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2792
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:658
|
|
2785
2793
|
#, python-format
|
|
2786
2794
|
msgid "intersphinx identifier %r is not string. Ignored"
|
|
2787
2795
|
msgstr "identificador intersphinx %r não é uma string. Ignorado"
|
|
2788
2796
|
|
|
2789
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2797
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:680
|
|
2790
2798
|
#, python-format
|
|
2791
2799
|
msgid "Failed to read intersphinx_mapping[%s], ignored: %r"
|
|
2792
2800
|
msgstr "Falha ao ler intersphinx_mapping[%s], ignorado: %r"
|
|
2793
2801
|
|
|
2794
|
-
#: sphinx/ext/linkcode.py:
|
|
2802
|
+
#: sphinx/ext/linkcode.py:68 sphinx/ext/viewcode.py:198
|
|
2795
2803
|
msgid "[source]"
|
|
2796
2804
|
msgstr "[código fonte]"
|
|
2797
2805
|
|
|
2798
|
-
#: sphinx/ext/todo.py:
|
|
2806
|
+
#: sphinx/ext/todo.py:67
|
|
2799
2807
|
msgid "Todo"
|
|
2800
2808
|
msgstr "Por fazer"
|
|
2801
2809
|
|
|
2802
|
-
#: sphinx/ext/todo.py:
|
|
2810
|
+
#: sphinx/ext/todo.py:100
|
|
2803
2811
|
#, python-format
|
|
2804
2812
|
msgid "TODO entry found: %s"
|
|
2805
2813
|
msgstr "Entrada de “TODO” encontrada: %s"
|
|
2806
2814
|
|
|
2807
|
-
#: sphinx/ext/todo.py:
|
|
2815
|
+
#: sphinx/ext/todo.py:158
|
|
2808
2816
|
msgid "<<original entry>>"
|
|
2809
2817
|
msgstr "<<original entry>>"
|
|
2810
2818
|
|
|
2811
|
-
#: sphinx/ext/todo.py:
|
|
2819
|
+
#: sphinx/ext/todo.py:160
|
|
2812
2820
|
#, python-format
|
|
2813
2821
|
msgid "(The <<original entry>> is located in %s, line %d.)"
|
|
2814
2822
|
msgstr "(A <<original entry>> está localizada na %s, linha %d.)"
|
|
2815
2823
|
|
|
2816
|
-
#: sphinx/ext/todo.py:
|
|
2824
|
+
#: sphinx/ext/todo.py:170
|
|
2817
2825
|
msgid "original entry"
|
|
2818
2826
|
msgstr "entrada original"
|
|
2819
2827
|
|
|
2820
|
-
#: sphinx/ext/viewcode.py:
|
|
2828
|
+
#: sphinx/ext/viewcode.py:255
|
|
2821
2829
|
msgid "highlighting module code... "
|
|
2822
2830
|
msgstr "realçando código de módulo… "
|
|
2823
2831
|
|
|
2824
|
-
#: sphinx/ext/viewcode.py:
|
|
2832
|
+
#: sphinx/ext/viewcode.py:283
|
|
2825
2833
|
msgid "[docs]"
|
|
2826
2834
|
msgstr "[documentos]"
|
|
2827
2835
|
|
|
2828
|
-
#: sphinx/ext/viewcode.py:
|
|
2836
|
+
#: sphinx/ext/viewcode.py:303
|
|
2829
2837
|
msgid "Module code"
|
|
2830
2838
|
msgstr "Código do módulo"
|
|
2831
2839
|
|
|
2832
|
-
#: sphinx/ext/viewcode.py:
|
|
2840
|
+
#: sphinx/ext/viewcode.py:309
|
|
2833
2841
|
#, python-format
|
|
2834
2842
|
msgid "<h1>Source code for %s</h1>"
|
|
2835
2843
|
msgstr "<h1>Código fonte para %s</h1>"
|
|
2836
2844
|
|
|
2837
|
-
#: sphinx/ext/viewcode.py:
|
|
2845
|
+
#: sphinx/ext/viewcode.py:335
|
|
2838
2846
|
msgid "Overview: module code"
|
|
2839
2847
|
msgstr "Visão geral: código do módulo"
|
|
2840
2848
|
|
|
2841
|
-
#: sphinx/ext/viewcode.py:
|
|
2849
|
+
#: sphinx/ext/viewcode.py:336
|
|
2842
2850
|
msgid "<h1>All modules for which code is available</h1>"
|
|
2843
2851
|
msgstr "<h1>Todos os módulos onde este código está disponível</h1>"
|
|
2844
2852
|
|
|
2845
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2853
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:127
|
|
2846
2854
|
#, python-format
|
|
2847
2855
|
msgid "invalid value for member-order option: %s"
|
|
2848
2856
|
msgstr "valor inválido para a opção member-order: %s"
|
|
2849
2857
|
|
|
2850
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2858
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:135
|
|
2851
2859
|
#, python-format
|
|
2852
2860
|
msgid "invalid value for class-doc-from option: %s"
|
|
2853
2861
|
msgstr "valor inválido para a opção class-doc-from: %s"
|
|
2854
2862
|
|
|
2855
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2863
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:391
|
|
2856
2864
|
#, python-format
|
|
2857
2865
|
msgid "invalid signature for auto%s (%r)"
|
|
2858
2866
|
msgstr "assinatura inválida para auto%s (%r)"
|
|
2859
2867
|
|
|
2860
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2868
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:508
|
|
2861
2869
|
#, python-format
|
|
2862
2870
|
msgid "error while formatting arguments for %s: %s"
|
|
2863
2871
|
msgstr "erro ao formatar argumentos para %s: %s"
|
|
@@ -2887,102 +2895,102 @@ msgstr "Um objeto simulado foi detectado: %r"
|
|
|
2887
2895
|
msgid "error while formatting signature for %s: %s"
|
|
2888
2896
|
msgstr "erro ao formatar assinatura para %s: %s"
|
|
2889
2897
|
|
|
2890
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2898
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:996
|
|
2891
2899
|
msgid "\"::\" in automodule name doesn't make sense"
|
|
2892
2900
|
msgstr "“::” no nome de automodule não faz sentido"
|
|
2893
2901
|
|
|
2894
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2902
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1003
|
|
2895
2903
|
#, python-format
|
|
2896
2904
|
msgid "signature arguments or return annotation given for automodule %s"
|
|
2897
2905
|
msgstr "argumentos de assinatura ou anotação de retorno fornecidos para automodule %s"
|
|
2898
2906
|
|
|
2899
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2907
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1016
|
|
2900
2908
|
#, python-format
|
|
2901
2909
|
msgid ""
|
|
2902
2910
|
"__all__ should be a list of strings, not %r (in module %s) -- ignoring "
|
|
2903
2911
|
"__all__"
|
|
2904
2912
|
msgstr "__all__ deve ser uma lista de strings, não %r (no módulo %s) -- ignorando __all__"
|
|
2905
2913
|
|
|
2906
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2914
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1082
|
|
2907
2915
|
#, python-format
|
|
2908
2916
|
msgid ""
|
|
2909
2917
|
"missing attribute mentioned in :members: option: module %s, attribute %s"
|
|
2910
2918
|
msgstr "faltando atributo mencionado na opção :members: : módulo %s, atributo %s"
|
|
2911
2919
|
|
|
2912
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2913
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2920
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1298 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1375
|
|
2921
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2768
|
|
2914
2922
|
#, python-format
|
|
2915
2923
|
msgid "Failed to get a function signature for %s: %s"
|
|
2916
2924
|
msgstr "Falha ao obter uma assinatura de função para %s: %s"
|
|
2917
2925
|
|
|
2918
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2926
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1586
|
|
2919
2927
|
#, python-format
|
|
2920
2928
|
msgid "Failed to get a constructor signature for %s: %s"
|
|
2921
2929
|
msgstr "Falha ao obter uma assinatura de construtor para %s: %s"
|
|
2922
2930
|
|
|
2923
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2931
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1713
|
|
2924
2932
|
#, python-format
|
|
2925
2933
|
msgid "Bases: %s"
|
|
2926
2934
|
msgstr "Base: %s"
|
|
2927
2935
|
|
|
2928
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2936
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1727
|
|
2929
2937
|
#, python-format
|
|
2930
2938
|
msgid "missing attribute %s in object %s"
|
|
2931
2939
|
msgstr "faltando atributo %s no objeto %s"
|
|
2932
2940
|
|
|
2933
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2934
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2941
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1826 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1863
|
|
2942
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1946
|
|
2935
2943
|
#, python-format
|
|
2936
2944
|
msgid "alias of %s"
|
|
2937
2945
|
msgstr "apelido de %s"
|
|
2938
2946
|
|
|
2939
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2947
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1846
|
|
2940
2948
|
#, python-format
|
|
2941
2949
|
msgid "alias of TypeVar(%s)"
|
|
2942
2950
|
msgstr "apelido de TypeVar(%s)"
|
|
2943
2951
|
|
|
2944
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2952
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2167 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2264
|
|
2945
2953
|
#, python-format
|
|
2946
2954
|
msgid "Failed to get a method signature for %s: %s"
|
|
2947
2955
|
msgstr "Falha ao obter uma assinatura de método para %s: %s"
|
|
2948
2956
|
|
|
2949
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2957
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2395
|
|
2950
2958
|
#, python-format
|
|
2951
2959
|
msgid "Invalid __slots__ found on %s. Ignored."
|
|
2952
2960
|
msgstr "__slots__ inválido encontrado em %s. Ignorado."
|
|
2953
2961
|
|
|
2954
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/preserve_defaults.py:
|
|
2962
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/preserve_defaults.py:183
|
|
2955
2963
|
#, python-format
|
|
2956
2964
|
msgid "Failed to parse a default argument value for %r: %s"
|
|
2957
2965
|
msgstr "Falha ao analisar um valor de argumento padrão para %r: %s"
|
|
2958
2966
|
|
|
2959
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:
|
|
2967
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:131
|
|
2960
2968
|
#, python-format
|
|
2961
2969
|
msgid "Failed to update signature for %r: parameter not found: %s"
|
|
2962
2970
|
msgstr "Falha ao atualizar a assinatura para %r: parâmetro não encontrado: %s"
|
|
2963
2971
|
|
|
2964
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:
|
|
2972
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:134
|
|
2965
2973
|
#, python-format
|
|
2966
2974
|
msgid "Failed to parse type_comment for %r: %s"
|
|
2967
2975
|
msgstr "Falha ao analisar type_comment para %r: %s"
|
|
2968
2976
|
|
|
2969
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:
|
|
2977
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:249
|
|
2970
2978
|
#, python-format
|
|
2971
2979
|
msgid "autosummary references excluded document %r. Ignored."
|
|
2972
2980
|
msgstr "referências de autosummmary excluíram o documento %r. Ignorado."
|
|
2973
2981
|
|
|
2974
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:
|
|
2982
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:251
|
|
2975
2983
|
#, python-format
|
|
2976
2984
|
msgid ""
|
|
2977
2985
|
"autosummary: stub file not found %r. Check your autosummary_generate "
|
|
2978
2986
|
"setting."
|
|
2979
2987
|
msgstr "autosummary: arquivo stub não encontrado %r. Verifique sua configuração autosummary_generate."
|
|
2980
2988
|
|
|
2981
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:
|
|
2989
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:270
|
|
2982
2990
|
msgid "A captioned autosummary requires :toctree: option. ignored."
|
|
2983
2991
|
msgstr "Um autosummary com legenda requer a opção :toctree:. Ignorado."
|
|
2984
2992
|
|
|
2985
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:
|
|
2993
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:323
|
|
2986
2994
|
#, python-format
|
|
2987
2995
|
msgid ""
|
|
2988
2996
|
"autosummary: failed to import %s.\n"
|
|
@@ -2990,46 +2998,46 @@ msgid ""
|
|
|
2990
2998
|
"%s"
|
|
2991
2999
|
msgstr "autosummary: falha ao importar %s\nPossíveis dicas:\n%s"
|
|
2992
3000
|
|
|
2993
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:
|
|
3001
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:337
|
|
2994
3002
|
#, python-format
|
|
2995
3003
|
msgid "failed to parse name %s"
|
|
2996
3004
|
msgstr "falha ao analisar o nome %s"
|
|
2997
3005
|
|
|
2998
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:
|
|
3006
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:342
|
|
2999
3007
|
#, python-format
|
|
3000
3008
|
msgid "failed to import object %s"
|
|
3001
3009
|
msgstr "falha ao importar o objecto %s"
|
|
3002
3010
|
|
|
3003
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:
|
|
3011
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:798
|
|
3004
3012
|
#, python-format
|
|
3005
3013
|
msgid "autosummary_generate: file not found: %s"
|
|
3006
3014
|
msgstr "autosummary_generate: arquivo não encontrado: %s"
|
|
3007
3015
|
|
|
3008
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:
|
|
3016
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:806
|
|
3009
3017
|
msgid ""
|
|
3010
3018
|
"autosummary generats .rst files internally. But your source_suffix does not "
|
|
3011
3019
|
"contain .rst. Skipped."
|
|
3012
3020
|
msgstr "autosummary gera arquivos .rst internamente. Mas seu source_suffix não contém .rst. Ignorado."
|
|
3013
3021
|
|
|
3014
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3015
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3022
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:200
|
|
3023
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:358
|
|
3016
3024
|
#, python-format
|
|
3017
3025
|
msgid ""
|
|
3018
3026
|
"autosummary: failed to determine %r to be documented, the following exception was raised:\n"
|
|
3019
3027
|
"%s"
|
|
3020
3028
|
msgstr "autosummary: falhou em determinar %r a ser documentado, a seguinte exceção foi levantada:\n%s"
|
|
3021
3029
|
|
|
3022
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3030
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:470
|
|
3023
3031
|
#, python-format
|
|
3024
3032
|
msgid "[autosummary] generating autosummary for: %s"
|
|
3025
3033
|
msgstr "[autosummary] gerando autosummary para: %s"
|
|
3026
3034
|
|
|
3027
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3035
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:474
|
|
3028
3036
|
#, python-format
|
|
3029
3037
|
msgid "[autosummary] writing to %s"
|
|
3030
3038
|
msgstr "[autosummary] escrevendo em %s"
|
|
3031
3039
|
|
|
3032
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3040
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:517
|
|
3033
3041
|
#, python-format
|
|
3034
3042
|
msgid ""
|
|
3035
3043
|
"[autosummary] failed to import %s.\n"
|
|
@@ -3037,7 +3045,7 @@ msgid ""
|
|
|
3037
3045
|
"%s"
|
|
3038
3046
|
msgstr "[autosummary] falha ao importar %s\nPossíveis dicas:\n%s"
|
|
3039
3047
|
|
|
3040
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3048
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:690
|
|
3041
3049
|
msgid ""
|
|
3042
3050
|
"\n"
|
|
3043
3051
|
"Generate ReStructuredText using autosummary directives.\n"
|
|
@@ -3052,129 +3060,129 @@ msgid ""
|
|
|
3052
3060
|
" pydoc sphinx.ext.autosummary\n"
|
|
3053
3061
|
msgstr "\nGera ReStructuredText usando diretivas de resumo automático.\n\nsphinx-autogen é um frontend para sphinx.ext.autosummary.generate.\nEle gera os arquivos reStructuredText a partir de diretivas autosummary\ncontidas nos arquivos de entrada fornecidos.\n\nO formato da diretiva autosummary está documentado no módulo Python\n``sphinx.ext.autosummary`` e pode ser lido usando:\n\n pydoc sphinx.ext.autosummary\n"
|
|
3054
3062
|
|
|
3055
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3063
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:707
|
|
3056
3064
|
msgid "source files to generate rST files for"
|
|
3057
3065
|
msgstr "arquivos-fonte para gerar arquivos rST"
|
|
3058
3066
|
|
|
3059
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3067
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:711
|
|
3060
3068
|
msgid "directory to place all output in"
|
|
3061
3069
|
msgstr "diretório para colocar toda a saída"
|
|
3062
3070
|
|
|
3063
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3071
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:714
|
|
3064
3072
|
#, python-format
|
|
3065
3073
|
msgid "default suffix for files (default: %(default)s)"
|
|
3066
3074
|
msgstr "sufixo padrão para arquivos (padrão: %(default)s)"
|
|
3067
3075
|
|
|
3068
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3076
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:718
|
|
3069
3077
|
#, python-format
|
|
3070
3078
|
msgid "custom template directory (default: %(default)s)"
|
|
3071
3079
|
msgstr "diretório de modelos personalizado (padrão: %(default)s)"
|
|
3072
3080
|
|
|
3073
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3081
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:722
|
|
3074
3082
|
#, python-format
|
|
3075
3083
|
msgid "document imported members (default: %(default)s)"
|
|
3076
3084
|
msgstr "documenta membros importados (padrão: %(default)s)"
|
|
3077
3085
|
|
|
3078
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3086
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:726
|
|
3079
3087
|
#, python-format
|
|
3080
3088
|
msgid ""
|
|
3081
3089
|
"document exactly the members in module __all__ attribute. (default: "
|
|
3082
3090
|
"%(default)s)"
|
|
3083
3091
|
msgstr "documenta exatamente os membros no módulo atributo __all__. (padrão: %(default)s)"
|
|
3084
3092
|
|
|
3085
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/__init__.py:336 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3093
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/__init__.py:336 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:726
|
|
3086
3094
|
msgid "Keyword Arguments"
|
|
3087
3095
|
msgstr "Argumentos de Palavras-chave"
|
|
3088
3096
|
|
|
3089
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3097
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:680
|
|
3090
3098
|
msgid "Example"
|
|
3091
3099
|
msgstr "Exemplo"
|
|
3092
3100
|
|
|
3093
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3101
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:681
|
|
3094
3102
|
msgid "Examples"
|
|
3095
3103
|
msgstr "Exemplos"
|
|
3096
3104
|
|
|
3097
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3105
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:742
|
|
3098
3106
|
msgid "Notes"
|
|
3099
3107
|
msgstr "Notas"
|
|
3100
3108
|
|
|
3101
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3109
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:751
|
|
3102
3110
|
msgid "Other Parameters"
|
|
3103
3111
|
msgstr "Outros Parâmetros"
|
|
3104
3112
|
|
|
3105
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3113
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:787
|
|
3106
3114
|
msgid "Receives"
|
|
3107
3115
|
msgstr "Recebe"
|
|
3108
3116
|
|
|
3109
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3117
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:791
|
|
3110
3118
|
msgid "References"
|
|
3111
3119
|
msgstr "Referências"
|
|
3112
3120
|
|
|
3113
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3121
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:823
|
|
3114
3122
|
msgid "Warns"
|
|
3115
3123
|
msgstr "Avisos"
|
|
3116
3124
|
|
|
3117
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3125
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:827
|
|
3118
3126
|
msgid "Yields"
|
|
3119
3127
|
msgstr "Yields"
|
|
3120
3128
|
|
|
3121
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3129
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:985
|
|
3122
3130
|
#, python-format
|
|
3123
3131
|
msgid "invalid value set (missing closing brace): %s"
|
|
3124
3132
|
msgstr "valor inválido definido (faltando chave de fechamento): %s"
|
|
3125
3133
|
|
|
3126
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3134
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:992
|
|
3127
3135
|
#, python-format
|
|
3128
3136
|
msgid "invalid value set (missing opening brace): %s"
|
|
3129
3137
|
msgstr "valor inválido definido (faltando chave de abertura): %s"
|
|
3130
3138
|
|
|
3131
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3139
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:999
|
|
3132
3140
|
#, python-format
|
|
3133
3141
|
msgid "malformed string literal (missing closing quote): %s"
|
|
3134
3142
|
msgstr "string literal malformada (faltando aspas de fechamento): %s"
|
|
3135
3143
|
|
|
3136
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3144
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:1006
|
|
3137
3145
|
#, python-format
|
|
3138
3146
|
msgid "malformed string literal (missing opening quote): %s"
|
|
3139
3147
|
msgstr "string literal malformada (faltando aspas de abertura): %s"
|
|
3140
3148
|
|
|
3141
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3149
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:221
|
|
3142
3150
|
msgid "Attention"
|
|
3143
3151
|
msgstr "Atenção"
|
|
3144
3152
|
|
|
3145
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3153
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:222
|
|
3146
3154
|
msgid "Caution"
|
|
3147
3155
|
msgstr "Cuidado"
|
|
3148
3156
|
|
|
3149
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3157
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:223
|
|
3150
3158
|
msgid "Danger"
|
|
3151
3159
|
msgstr "Perigo"
|
|
3152
3160
|
|
|
3153
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3161
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:224
|
|
3154
3162
|
msgid "Error"
|
|
3155
3163
|
msgstr "Erro"
|
|
3156
3164
|
|
|
3157
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3165
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:225
|
|
3158
3166
|
msgid "Hint"
|
|
3159
3167
|
msgstr "Dica"
|
|
3160
3168
|
|
|
3161
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3169
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:226
|
|
3162
3170
|
msgid "Important"
|
|
3163
3171
|
msgstr "Importante"
|
|
3164
3172
|
|
|
3165
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3173
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:227
|
|
3166
3174
|
msgid "Note"
|
|
3167
3175
|
msgstr "Nota"
|
|
3168
3176
|
|
|
3169
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3177
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:228
|
|
3170
3178
|
msgid "See also"
|
|
3171
3179
|
msgstr "Ver também"
|
|
3172
3180
|
|
|
3173
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3181
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:229
|
|
3174
3182
|
msgid "Tip"
|
|
3175
3183
|
msgstr "Dica"
|
|
3176
3184
|
|
|
3177
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3185
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:230
|
|
3178
3186
|
msgid "Warning"
|
|
3179
3187
|
msgstr "Aviso"
|
|
3180
3188
|
|
|
@@ -3356,12 +3364,12 @@ msgid "search"
|
|
|
3356
3364
|
msgstr "buscar"
|
|
3357
3365
|
|
|
3358
3366
|
#: sphinx/themes/basic/search.html:48
|
|
3359
|
-
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:
|
|
3367
|
+
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:112
|
|
3360
3368
|
msgid "Search Results"
|
|
3361
3369
|
msgstr "Resultados da Busca"
|
|
3362
3370
|
|
|
3363
3371
|
#: sphinx/themes/basic/search.html:50
|
|
3364
|
-
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:
|
|
3372
|
+
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:114
|
|
3365
3373
|
msgid ""
|
|
3366
3374
|
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
|
|
3367
3375
|
" spelled correctly and that you've selected enough categories."
|
|
@@ -3403,24 +3411,24 @@ msgstr "Alterações na API C"
|
|
|
3403
3411
|
msgid "Other changes"
|
|
3404
3412
|
msgstr "Outras alterações"
|
|
3405
3413
|
|
|
3406
|
-
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:
|
|
3414
|
+
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:118
|
|
3407
3415
|
msgid ""
|
|
3408
3416
|
"Search finished, found ${resultCount} page(s) matching the search query."
|
|
3409
3417
|
msgstr "Pesquisa finalizada, encontrada(s) ${resultCount} página(s) correspondendo à consulta da pesquisa."
|
|
3410
3418
|
|
|
3411
|
-
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:
|
|
3419
|
+
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:217
|
|
3412
3420
|
msgid "Searching"
|
|
3413
3421
|
msgstr "Buscando"
|
|
3414
3422
|
|
|
3415
|
-
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:
|
|
3423
|
+
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:233
|
|
3416
3424
|
msgid "Preparing search..."
|
|
3417
3425
|
msgstr "Preparando a busca..."
|
|
3418
3426
|
|
|
3419
|
-
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:
|
|
3427
|
+
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:421
|
|
3420
3428
|
msgid ", in "
|
|
3421
3429
|
msgstr ", em "
|
|
3422
3430
|
|
|
3423
|
-
#: sphinx/themes/basic/static/sphinx_highlight.js:
|
|
3431
|
+
#: sphinx/themes/basic/static/sphinx_highlight.js:112
|
|
3424
3432
|
msgid "Hide Search Matches"
|
|
3425
3433
|
msgstr "Esconder Resultados da Busca"
|
|
3426
3434
|
|
|
@@ -3437,248 +3445,256 @@ msgstr "Expandir painel lateral"
|
|
|
3437
3445
|
msgid "Contents"
|
|
3438
3446
|
msgstr "Conteúdos"
|
|
3439
3447
|
|
|
3440
|
-
#: sphinx/transforms/__init__.py:
|
|
3448
|
+
#: sphinx/transforms/__init__.py:126
|
|
3449
|
+
msgid "could not calculate translation progress!"
|
|
3450
|
+
msgstr ""
|
|
3451
|
+
|
|
3452
|
+
#: sphinx/transforms/__init__.py:131
|
|
3453
|
+
msgid "no translated elements!"
|
|
3454
|
+
msgstr ""
|
|
3455
|
+
|
|
3456
|
+
#: sphinx/transforms/__init__.py:238
|
|
3441
3457
|
#, python-format
|
|
3442
3458
|
msgid ""
|
|
3443
3459
|
"4 column based index found. It might be a bug of extensions you use: %r"
|
|
3444
3460
|
msgstr "Um índice de 4 colunas encontrado. Pode ser um erro de extensões que você usa: %r"
|
|
3445
3461
|
|
|
3446
|
-
#: sphinx/transforms/__init__.py:
|
|
3462
|
+
#: sphinx/transforms/__init__.py:277
|
|
3447
3463
|
#, python-format
|
|
3448
3464
|
msgid "Footnote [%s] is not referenced."
|
|
3449
3465
|
msgstr "Nota de rodapé [%s] não é referenciada."
|
|
3450
3466
|
|
|
3451
|
-
#: sphinx/transforms/__init__.py:
|
|
3467
|
+
#: sphinx/transforms/__init__.py:283
|
|
3452
3468
|
msgid "Footnote [#] is not referenced."
|
|
3453
3469
|
msgstr "Nota de rodapé [#] não é referenciada."
|
|
3454
3470
|
|
|
3455
|
-
#: sphinx/transforms/i18n.py:
|
|
3471
|
+
#: sphinx/transforms/i18n.py:205 sphinx/transforms/i18n.py:272
|
|
3456
3472
|
msgid ""
|
|
3457
3473
|
"inconsistent footnote references in translated message. original: {0}, "
|
|
3458
3474
|
"translated: {1}"
|
|
3459
3475
|
msgstr "referências de nota de rodapé inconsistentes na mensagem traduzida. original: {0}, traduzida: {1}"
|
|
3460
3476
|
|
|
3461
|
-
#: sphinx/transforms/i18n.py:
|
|
3477
|
+
#: sphinx/transforms/i18n.py:245
|
|
3462
3478
|
msgid ""
|
|
3463
3479
|
"inconsistent references in translated message. original: {0}, translated: "
|
|
3464
3480
|
"{1}"
|
|
3465
3481
|
msgstr "referências inconsistentes na mensagem traduzida. original: {0}, traduzida: {1}"
|
|
3466
3482
|
|
|
3467
|
-
#: sphinx/transforms/i18n.py:
|
|
3483
|
+
#: sphinx/transforms/i18n.py:287
|
|
3468
3484
|
msgid ""
|
|
3469
3485
|
"inconsistent citation references in translated message. original: {0}, "
|
|
3470
3486
|
"translated: {1}"
|
|
3471
3487
|
msgstr "referências de citação inconsistentes na mensagem traduzida. original: {0}, traduzida: {1}"
|
|
3472
3488
|
|
|
3473
|
-
#: sphinx/transforms/i18n.py:
|
|
3489
|
+
#: sphinx/transforms/i18n.py:304
|
|
3474
3490
|
msgid ""
|
|
3475
3491
|
"inconsistent term references in translated message. original: {0}, "
|
|
3476
3492
|
"translated: {1}"
|
|
3477
3493
|
msgstr "referências de termo inconsistentes na mensagem traduzida. original: {0}, traduzida: {1}"
|
|
3478
3494
|
|
|
3479
|
-
#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:
|
|
3495
|
+
#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:116
|
|
3480
3496
|
msgid ""
|
|
3481
3497
|
"Could not determine the fallback text for the cross-reference. Might be a "
|
|
3482
3498
|
"bug."
|
|
3483
3499
|
msgstr "Não foi possível determinar o texto reserva para a referência cruzada. Pode ser um bug."
|
|
3484
3500
|
|
|
3485
|
-
#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:
|
|
3501
|
+
#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:158
|
|
3486
3502
|
#, python-format
|
|
3487
3503
|
msgid "more than one target found for 'any' cross-reference %r: could be %s"
|
|
3488
3504
|
msgstr "mais de um alvo localizado para “any” referência cruzada %r: poderia ser %s"
|
|
3489
3505
|
|
|
3490
|
-
#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:
|
|
3506
|
+
#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:209
|
|
3491
3507
|
#, python-format
|
|
3492
3508
|
msgid "%s:%s reference target not found: %s"
|
|
3493
3509
|
msgstr "%s:alvo de referência %s não encontrado: %s"
|
|
3494
3510
|
|
|
3495
|
-
#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:
|
|
3511
|
+
#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:212
|
|
3496
3512
|
#, python-format
|
|
3497
3513
|
msgid "%r reference target not found: %s"
|
|
3498
3514
|
msgstr "alvo de referência %r não encontrado: %s"
|
|
3499
3515
|
|
|
3500
|
-
#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:
|
|
3516
|
+
#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:80
|
|
3501
3517
|
#, python-format
|
|
3502
3518
|
msgid "Could not fetch remote image: %s [%d]"
|
|
3503
3519
|
msgstr "Não foi possível obter imagem remota: %s [%d]"
|
|
3504
3520
|
|
|
3505
|
-
#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:
|
|
3521
|
+
#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:108
|
|
3506
3522
|
#, python-format
|
|
3507
3523
|
msgid "Could not fetch remote image: %s [%s]"
|
|
3508
3524
|
msgstr "Não foi possível obter imagem remota: %s [%s]"
|
|
3509
3525
|
|
|
3510
|
-
#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:
|
|
3526
|
+
#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:126
|
|
3511
3527
|
#, python-format
|
|
3512
3528
|
msgid "Unknown image format: %s..."
|
|
3513
3529
|
msgstr "Formato de imagem desconhecido: %s…"
|
|
3514
3530
|
|
|
3515
|
-
#: sphinx/util/__init__.py:
|
|
3531
|
+
#: sphinx/util/__init__.py:167
|
|
3516
3532
|
#, python-format
|
|
3517
3533
|
msgid "undecodable source characters, replacing with \"?\": %r"
|
|
3518
3534
|
msgstr "caracteres de origem não codificáveis, substituindo por “?”: %r"
|
|
3519
3535
|
|
|
3520
|
-
#: sphinx/util/display.py:
|
|
3536
|
+
#: sphinx/util/display.py:77
|
|
3521
3537
|
msgid "skipped"
|
|
3522
3538
|
msgstr "ignorado"
|
|
3523
3539
|
|
|
3524
|
-
#: sphinx/util/display.py:
|
|
3540
|
+
#: sphinx/util/display.py:82
|
|
3525
3541
|
msgid "failed"
|
|
3526
3542
|
msgstr "falhou"
|
|
3527
3543
|
|
|
3528
|
-
#: sphinx/util/docfields.py:
|
|
3544
|
+
#: sphinx/util/docfields.py:88
|
|
3529
3545
|
#, python-format
|
|
3530
3546
|
msgid ""
|
|
3531
3547
|
"Problem in %s domain: field is supposed to use role '%s', but that role is "
|
|
3532
3548
|
"not in the domain."
|
|
3533
3549
|
msgstr "Problema no domínio %s: o campo deveria usar o papel \"%s\", mas esse papel não está no domínio."
|
|
3534
3550
|
|
|
3535
|
-
#: sphinx/util/docutils.py:
|
|
3551
|
+
#: sphinx/util/docutils.py:311
|
|
3536
3552
|
#, python-format
|
|
3537
3553
|
msgid "unknown directive or role name: %s:%s"
|
|
3538
3554
|
msgstr "diretiva ou nome de papel desconhecida(o): %s:%s"
|
|
3539
3555
|
|
|
3540
|
-
#: sphinx/util/docutils.py:
|
|
3556
|
+
#: sphinx/util/docutils.py:605
|
|
3541
3557
|
#, python-format
|
|
3542
3558
|
msgid "unknown node type: %r"
|
|
3543
3559
|
msgstr "tipo de nó desconhecido: %r"
|
|
3544
3560
|
|
|
3545
|
-
#: sphinx/util/i18n.py:
|
|
3561
|
+
#: sphinx/util/i18n.py:63
|
|
3546
3562
|
#, python-format
|
|
3547
3563
|
msgid "reading error: %s, %s"
|
|
3548
3564
|
msgstr "erro de leitura: %s, %s"
|
|
3549
3565
|
|
|
3550
|
-
#: sphinx/util/i18n.py:
|
|
3566
|
+
#: sphinx/util/i18n.py:70
|
|
3551
3567
|
#, python-format
|
|
3552
3568
|
msgid "writing error: %s, %s"
|
|
3553
3569
|
msgstr "erro de escrita: %s, %s"
|
|
3554
3570
|
|
|
3555
|
-
#: sphinx/util/i18n.py:
|
|
3571
|
+
#: sphinx/util/i18n.py:94
|
|
3556
3572
|
#, python-format
|
|
3557
|
-
msgid "locale_dir %s does not
|
|
3558
|
-
msgstr "
|
|
3573
|
+
msgid "locale_dir %s does not exist"
|
|
3574
|
+
msgstr ""
|
|
3559
3575
|
|
|
3560
|
-
#: sphinx/util/i18n.py:
|
|
3576
|
+
#: sphinx/util/i18n.py:185
|
|
3561
3577
|
#, python-format
|
|
3562
3578
|
msgid ""
|
|
3563
3579
|
"Invalid date format. Quote the string by single quote if you want to output "
|
|
3564
3580
|
"it directly: %s"
|
|
3565
3581
|
msgstr "Formato de data inválido. Envolva a string com aspas simples se desejar emiti-la diretamente: %s"
|
|
3566
3582
|
|
|
3567
|
-
#: sphinx/util/nodes.py:
|
|
3583
|
+
#: sphinx/util/nodes.py:378
|
|
3568
3584
|
#, python-format
|
|
3569
3585
|
msgid ""
|
|
3570
3586
|
"%r is deprecated for index entries (from entry %r). Use 'pair: %s' instead."
|
|
3571
3587
|
msgstr "%r foi descontinuado para entradas de índice (da entrada %r). Use \"pair: %s\"."
|
|
3572
3588
|
|
|
3573
|
-
#: sphinx/util/nodes.py:
|
|
3589
|
+
#: sphinx/util/nodes.py:426
|
|
3574
3590
|
#, python-format
|
|
3575
3591
|
msgid "toctree contains ref to nonexisting file %r"
|
|
3576
3592
|
msgstr "toctree contém referência ao arquivo inexistente %r"
|
|
3577
3593
|
|
|
3578
|
-
#: sphinx/util/nodes.py:
|
|
3594
|
+
#: sphinx/util/nodes.py:627
|
|
3579
3595
|
#, python-format
|
|
3580
3596
|
msgid "exception while evaluating only directive expression: %s"
|
|
3581
3597
|
msgstr "exceção ao avaliar apenas a expressão da diretiva: %s"
|
|
3582
3598
|
|
|
3583
|
-
#: sphinx/util/rst.py:
|
|
3599
|
+
#: sphinx/util/rst.py:70
|
|
3584
3600
|
#, python-format
|
|
3585
3601
|
msgid "default role %s not found"
|
|
3586
3602
|
msgstr "papel padrão %s não encontrado"
|
|
3587
3603
|
|
|
3588
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3589
|
-
msgid "
|
|
3590
|
-
msgstr "
|
|
3604
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:100 sphinx/writers/html5.py:109
|
|
3605
|
+
msgid "Link to this definition"
|
|
3606
|
+
msgstr ""
|
|
3591
3607
|
|
|
3592
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3608
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:397
|
|
3593
3609
|
#, python-format
|
|
3594
3610
|
msgid "numfig_format is not defined for %s"
|
|
3595
3611
|
msgstr "numfig_format não está definido para %s"
|
|
3596
3612
|
|
|
3597
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3613
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:407
|
|
3598
3614
|
#, python-format
|
|
3599
3615
|
msgid "Any IDs not assigned for %s node"
|
|
3600
3616
|
msgstr "Quaisquer IDs não atribuídos ao nó %s"
|
|
3601
3617
|
|
|
3602
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3603
|
-
msgid "
|
|
3604
|
-
msgstr "
|
|
3618
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:462
|
|
3619
|
+
msgid "Link to this term"
|
|
3620
|
+
msgstr ""
|
|
3605
3621
|
|
|
3606
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3607
|
-
msgid "
|
|
3608
|
-
msgstr "
|
|
3622
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:485 sphinx/writers/html5.py:490
|
|
3623
|
+
msgid "Link to this heading"
|
|
3624
|
+
msgstr ""
|
|
3609
3625
|
|
|
3610
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3611
|
-
msgid "
|
|
3612
|
-
msgstr "
|
|
3626
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:494
|
|
3627
|
+
msgid "Link to this table"
|
|
3628
|
+
msgstr ""
|
|
3613
3629
|
|
|
3614
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3615
|
-
msgid "
|
|
3616
|
-
msgstr "
|
|
3630
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:537
|
|
3631
|
+
msgid "Link to this code"
|
|
3632
|
+
msgstr ""
|
|
3617
3633
|
|
|
3618
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3619
|
-
msgid "
|
|
3620
|
-
msgstr "
|
|
3634
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:539
|
|
3635
|
+
msgid "Link to this image"
|
|
3636
|
+
msgstr ""
|
|
3621
3637
|
|
|
3622
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3623
|
-
msgid "
|
|
3624
|
-
msgstr "
|
|
3638
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:541
|
|
3639
|
+
msgid "Link to this toctree"
|
|
3640
|
+
msgstr ""
|
|
3625
3641
|
|
|
3626
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3642
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:679
|
|
3627
3643
|
msgid "Could not obtain image size. :scale: option is ignored."
|
|
3628
3644
|
msgstr "Não foi possível obter o tamanho da imagem. A opção :scale: foi ignorada."
|
|
3629
3645
|
|
|
3630
|
-
#: sphinx/writers/latex.py:
|
|
3646
|
+
#: sphinx/writers/latex.py:335
|
|
3631
3647
|
#, python-format
|
|
3632
3648
|
msgid "unknown %r toplevel_sectioning for class %r"
|
|
3633
3649
|
msgstr "toplevel_sectioning %r desconhecido para a classe %r"
|
|
3634
3650
|
|
|
3635
|
-
#: sphinx/writers/latex.py:
|
|
3651
|
+
#: sphinx/writers/latex.py:386
|
|
3636
3652
|
msgid "too large :maxdepth:, ignored."
|
|
3637
3653
|
msgstr ":maxdepth: grande demais, ignorado."
|
|
3638
3654
|
|
|
3639
|
-
#: sphinx/writers/latex.py:
|
|
3655
|
+
#: sphinx/writers/latex.py:625
|
|
3640
3656
|
msgid "document title is not a single Text node"
|
|
3641
3657
|
msgstr "título do documento não é um nó único em Text"
|
|
3642
3658
|
|
|
3643
|
-
#: sphinx/writers/latex.py:
|
|
3659
|
+
#: sphinx/writers/latex.py:656 sphinx/writers/texinfo.py:622
|
|
3644
3660
|
msgid ""
|
|
3645
3661
|
"encountered title node not in section, topic, table, admonition or sidebar"
|
|
3646
3662
|
msgstr "nó de título encontrado não na section, topic, table, admonition ou sidebar"
|
|
3647
3663
|
|
|
3648
|
-
#: sphinx/writers/latex.py:
|
|
3649
|
-
#: sphinx/writers/texinfo.py:
|
|
3664
|
+
#: sphinx/writers/latex.py:959 sphinx/writers/manpage.py:258
|
|
3665
|
+
#: sphinx/writers/texinfo.py:637
|
|
3650
3666
|
msgid "Footnotes"
|
|
3651
3667
|
msgstr "Notas de rodapé"
|
|
3652
3668
|
|
|
3653
|
-
#: sphinx/writers/latex.py:
|
|
3669
|
+
#: sphinx/writers/latex.py:1028
|
|
3654
3670
|
msgid ""
|
|
3655
3671
|
"both tabularcolumns and :widths: option are given. :widths: is ignored."
|
|
3656
3672
|
msgstr "tabularcolumns e opção :widths: foram fornecidas. :widths: foi ignorada."
|
|
3657
3673
|
|
|
3658
|
-
#: sphinx/writers/latex.py:
|
|
3674
|
+
#: sphinx/writers/latex.py:1388
|
|
3659
3675
|
#, python-format
|
|
3660
3676
|
msgid "dimension unit %s is invalid. Ignored."
|
|
3661
3677
|
msgstr "a unidade de dimensão %s é inválida. Ignorada."
|
|
3662
3678
|
|
|
3663
|
-
#: sphinx/writers/latex.py:
|
|
3679
|
+
#: sphinx/writers/latex.py:1722
|
|
3664
3680
|
#, python-format
|
|
3665
3681
|
msgid "unknown index entry type %s found"
|
|
3666
3682
|
msgstr "tipo desconhecido de entrada de índice %s encontrado"
|
|
3667
3683
|
|
|
3668
|
-
#: sphinx/writers/manpage.py:
|
|
3684
|
+
#: sphinx/writers/manpage.py:306 sphinx/writers/text.py:917
|
|
3669
3685
|
#, python-format
|
|
3670
3686
|
msgid "[image: %s]"
|
|
3671
3687
|
msgstr "[imagem: %s]"
|
|
3672
3688
|
|
|
3673
|
-
#: sphinx/writers/manpage.py:
|
|
3689
|
+
#: sphinx/writers/manpage.py:307 sphinx/writers/text.py:918
|
|
3674
3690
|
msgid "[image]"
|
|
3675
3691
|
msgstr "[imagem]"
|
|
3676
3692
|
|
|
3677
|
-
#: sphinx/writers/texinfo.py:
|
|
3693
|
+
#: sphinx/writers/texinfo.py:1193
|
|
3678
3694
|
msgid "caption not inside a figure."
|
|
3679
3695
|
msgstr "legenda não dentro de uma imagem."
|
|
3680
3696
|
|
|
3681
|
-
#: sphinx/writers/texinfo.py:
|
|
3697
|
+
#: sphinx/writers/texinfo.py:1280
|
|
3682
3698
|
#, python-format
|
|
3683
3699
|
msgid "unimplemented node type: %r"
|
|
3684
3700
|
msgstr "tipo de nó não implementado: %r"
|