Sphinx 7.1.1__py3-none-any.whl → 7.2.0__py3-none-any.whl
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Potentially problematic release.
This version of Sphinx might be problematic. Click here for more details.
- sphinx/__init__.py +6 -6
- sphinx/__main__.py +3 -1
- sphinx/addnodes.py +35 -22
- sphinx/application.py +40 -38
- sphinx/builders/__init__.py +16 -12
- sphinx/builders/_epub_base.py +15 -11
- sphinx/builders/changes.py +6 -4
- sphinx/builders/dirhtml.py +4 -2
- sphinx/builders/dummy.py +6 -4
- sphinx/builders/epub3.py +16 -8
- sphinx/builders/gettext.py +40 -43
- sphinx/builders/html/__init__.py +166 -196
- sphinx/builders/html/_assets.py +116 -0
- sphinx/builders/html/transforms.py +4 -2
- sphinx/builders/latex/__init__.py +12 -7
- sphinx/builders/latex/theming.py +5 -2
- sphinx/builders/latex/transforms.py +6 -3
- sphinx/builders/linkcheck.py +21 -13
- sphinx/builders/manpage.py +6 -4
- sphinx/builders/singlehtml.py +16 -9
- sphinx/builders/texinfo.py +11 -6
- sphinx/builders/text.py +8 -3
- sphinx/builders/xml.py +9 -4
- sphinx/cmd/build.py +27 -14
- sphinx/cmd/make_mode.py +13 -4
- sphinx/cmd/quickstart.py +13 -4
- sphinx/config.py +17 -14
- sphinx/deprecation.py +4 -2
- sphinx/directives/__init__.py +44 -12
- sphinx/directives/code.py +5 -4
- sphinx/directives/other.py +92 -44
- sphinx/directives/patches.py +1 -1
- sphinx/domains/__init__.py +11 -8
- sphinx/domains/c.py +67 -57
- sphinx/domains/changeset.py +3 -2
- sphinx/domains/citation.py +2 -1
- sphinx/domains/cpp.py +136 -93
- sphinx/domains/index.py +9 -5
- sphinx/domains/javascript.py +32 -19
- sphinx/domains/math.py +5 -3
- sphinx/domains/python.py +69 -57
- sphinx/domains/rst.py +20 -11
- sphinx/domains/std.py +21 -15
- sphinx/environment/__init__.py +97 -65
- sphinx/environment/adapters/indexentries.py +13 -10
- sphinx/environment/adapters/toctree.py +485 -308
- sphinx/environment/collectors/__init__.py +3 -4
- sphinx/environment/collectors/asset.py +10 -4
- sphinx/environment/collectors/dependencies.py +7 -4
- sphinx/environment/collectors/metadata.py +7 -5
- sphinx/environment/collectors/title.py +5 -3
- sphinx/environment/collectors/toctree.py +13 -8
- sphinx/errors.py +1 -1
- sphinx/events.py +5 -5
- sphinx/ext/apidoc.py +49 -27
- sphinx/ext/autodoc/__init__.py +179 -161
- sphinx/ext/autodoc/directive.py +10 -6
- sphinx/ext/autodoc/importer.py +22 -13
- sphinx/ext/autodoc/mock.py +4 -1
- sphinx/ext/autodoc/preserve_defaults.py +80 -12
- sphinx/ext/autodoc/type_comment.py +14 -10
- sphinx/ext/autodoc/typehints.py +7 -3
- sphinx/ext/autosectionlabel.py +6 -3
- sphinx/ext/autosummary/__init__.py +21 -15
- sphinx/ext/autosummary/generate.py +176 -126
- sphinx/ext/coverage.py +93 -8
- sphinx/ext/doctest.py +28 -17
- sphinx/ext/duration.py +19 -17
- sphinx/ext/extlinks.py +11 -6
- sphinx/ext/githubpages.py +8 -7
- sphinx/ext/graphviz.py +61 -17
- sphinx/ext/ifconfig.py +7 -4
- sphinx/ext/imgconverter.py +4 -2
- sphinx/ext/imgmath.py +29 -23
- sphinx/ext/inheritance_diagram.py +41 -27
- sphinx/ext/intersphinx.py +45 -38
- sphinx/ext/linkcode.py +8 -5
- sphinx/ext/mathjax.py +13 -9
- sphinx/ext/napoleon/__init__.py +3 -3
- sphinx/ext/napoleon/docstring.py +40 -31
- sphinx/ext/todo.py +10 -7
- sphinx/ext/viewcode.py +46 -25
- sphinx/extension.py +1 -1
- sphinx/highlighting.py +20 -12
- sphinx/io.py +5 -4
- sphinx/jinja2glue.py +24 -19
- sphinx/locale/__init__.py +8 -2
- sphinx/locale/ar/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ar/LC_MESSAGES/sphinx.po +756 -740
- sphinx/locale/bg/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/bg/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/bn/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/bn/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
- sphinx/locale/ca/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ca/LC_MESSAGES/sphinx.po +768 -752
- sphinx/locale/cak/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/cak/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/cs/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/cs/LC_MESSAGES/sphinx.po +758 -742
- sphinx/locale/cy/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/cy/LC_MESSAGES/sphinx.po +759 -743
- sphinx/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -744
- sphinx/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.po +759 -743
- sphinx/locale/de_DE/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/de_DE/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.po +763 -747
- sphinx/locale/en_DE/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/en_DE/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/en_FR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/en_FR/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/en_GB/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/en_GB/LC_MESSAGES/sphinx.po +768 -752
- sphinx/locale/en_HK/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/en_HK/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/eo/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/eo/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po +767 -751
- sphinx/locale/es_CO/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/es_CO/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/et/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/et/LC_MESSAGES/sphinx.po +762 -746
- sphinx/locale/eu/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/eu/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
- sphinx/locale/fa/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/fa/LC_MESSAGES/sphinx.po +766 -750
- sphinx/locale/fi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/fi/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.po +768 -752
- sphinx/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.js +60 -0
- sphinx/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.po +3695 -0
- sphinx/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
- sphinx/locale/hi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/hi/LC_MESSAGES/sphinx.po +763 -747
- sphinx/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -744
- sphinx/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.po +759 -743
- sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.po +765 -749
- sphinx/locale/is/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/is/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -744
- sphinx/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -744
- sphinx/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po +767 -751
- sphinx/locale/ka/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ka/LC_MESSAGES/sphinx.po +759 -743
- sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.po +767 -751
- sphinx/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
- sphinx/locale/lv/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/lv/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
- sphinx/locale/mk/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/mk/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
- sphinx/locale/ne/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ne/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
- sphinx/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -744
- sphinx/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.po +762 -745
- sphinx/locale/pt/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/pt/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.po +768 -752
- sphinx/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
- sphinx/locale/ro/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ro/LC_MESSAGES/sphinx.po +759 -743
- sphinx/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -744
- sphinx/locale/si/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/si/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/sk/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/sk/LC_MESSAGES/sphinx.po +765 -749
- sphinx/locale/sl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/sl/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
- sphinx/locale/sphinx.pot +748 -740
- sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.po +768 -752
- sphinx/locale/sr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/sr/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/sr_RS/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/sr_RS/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
- sphinx/locale/ta/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ta/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/te/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/te/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.po +763 -747
- sphinx/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -749
- sphinx/locale/ur/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/ur/LC_MESSAGES/sphinx.po +759 -748
- sphinx/locale/vi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/vi/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/yue/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/yue/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.po +768 -752
- sphinx/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.po +767 -751
- sphinx/locale/zh_TW.Big5/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
- sphinx/locale/zh_TW.Big5/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
- sphinx/parsers.py +5 -4
- sphinx/project.py +52 -34
- sphinx/pycode/__init__.py +2 -1
- sphinx/pycode/ast.py +7 -13
- sphinx/pycode/parser.py +42 -38
- sphinx/registry.py +35 -29
- sphinx/roles.py +9 -4
- sphinx/search/__init__.py +5 -17
- sphinx/search/da.py +1 -1
- sphinx/search/de.py +1 -1
- sphinx/search/en.py +1 -1
- sphinx/search/es.py +1 -1
- sphinx/search/fi.py +1 -1
- sphinx/search/fr.py +1 -1
- sphinx/search/hu.py +1 -1
- sphinx/search/it.py +1 -1
- sphinx/search/ja.py +1 -1
- sphinx/search/nl.py +1 -1
- sphinx/search/no.py +1 -1
- sphinx/search/pt.py +1 -1
- sphinx/search/ro.py +1 -1
- sphinx/search/ru.py +1 -1
- sphinx/search/sv.py +1 -1
- sphinx/search/tr.py +1 -1
- sphinx/search/zh.py +1 -1
- sphinx/testing/fixtures.py +23 -30
- sphinx/testing/path.py +9 -0
- sphinx/testing/restructuredtext.py +13 -5
- sphinx/testing/util.py +20 -63
- sphinx/texinputs/sphinxlatexobjects.sty +15 -15
- sphinx/themes/agogo/static/agogo.css_t +10 -4
- sphinx/themes/basic/layout.html +1 -1
- sphinx/themes/basic/static/basic.css_t +4 -0
- sphinx/themes/basic/static/documentation_options.js_t +1 -2
- sphinx/themes/basic/static/searchtools.js +17 -9
- sphinx/themes/basic/static/sphinx_highlight.js +13 -3
- sphinx/themes/bizstyle/static/bizstyle.css_t +4 -0
- sphinx/themes/classic/theme.conf +1 -1
- sphinx/themes/epub/static/epub.css_t +6 -1
- sphinx/themes/haiku/theme.conf +1 -1
- sphinx/themes/nature/static/nature.css_t +4 -0
- sphinx/themes/nonav/static/nonav.css_t +6 -1
- sphinx/themes/pyramid/static/pyramid.css_t +4 -0
- sphinx/themes/scrolls/static/scrolls.css_t +4 -0
- sphinx/themes/scrolls/theme.conf +1 -1
- sphinx/themes/sphinxdoc/static/sphinxdoc.css_t +4 -0
- sphinx/theming.py +9 -7
- sphinx/transforms/__init__.py +79 -3
- sphinx/transforms/compact_bullet_list.py +6 -3
- sphinx/transforms/i18n.py +26 -10
- sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py +21 -8
- sphinx/transforms/post_transforms/code.py +6 -3
- sphinx/transforms/post_transforms/images.py +13 -9
- sphinx/util/__init__.py +21 -92
- sphinx/util/cfamily.py +7 -4
- sphinx/util/display.py +3 -2
- sphinx/util/docfields.py +7 -6
- sphinx/util/docstrings.py +1 -1
- sphinx/util/docutils.py +41 -31
- sphinx/util/fileutil.py +9 -6
- sphinx/util/i18n.py +21 -18
- sphinx/util/images.py +2 -1
- sphinx/util/index_entries.py +27 -0
- sphinx/util/inspect.py +83 -67
- sphinx/util/inventory.py +4 -2
- sphinx/util/logging.py +9 -6
- sphinx/util/matching.py +5 -2
- sphinx/util/math.py +6 -3
- sphinx/util/nodes.py +70 -31
- sphinx/util/osutil.py +22 -40
- sphinx/util/parallel.py +4 -1
- sphinx/util/rst.py +7 -3
- sphinx/util/tags.py +11 -4
- sphinx/util/template.py +17 -14
- sphinx/util/typing.py +61 -20
- sphinx/versioning.py +6 -4
- sphinx/writers/html.py +1 -1
- sphinx/writers/html5.py +32 -24
- sphinx/writers/latex.py +67 -53
- sphinx/writers/manpage.py +9 -5
- sphinx/writers/texinfo.py +11 -9
- sphinx/writers/text.py +14 -9
- sphinx/writers/xml.py +3 -2
- {sphinx-7.1.1.dist-info → sphinx-7.2.0.dist-info}/METADATA +7 -5
- sphinx-7.2.0.dist-info/RECORD +568 -0
- sphinx/testing/comparer.py +0 -97
- sphinx-7.1.1.dist-info/RECORD +0 -564
- {sphinx-7.1.1.dist-info → sphinx-7.2.0.dist-info}/LICENSE +0 -0
- {sphinx-7.1.1.dist-info → sphinx-7.2.0.dist-info}/WHEEL +0 -0
- {sphinx-7.1.1.dist-info → sphinx-7.2.0.dist-info}/entry_points.txt +0 -0
|
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|
|
10
10
|
msgstr ""
|
|
11
11
|
"Project-Id-Version: Sphinx\n"
|
|
12
12
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
13
|
-
"POT-Creation-Date: 2023-
|
|
13
|
+
"POT-Creation-Date: 2023-08-17 03:12+0000\n"
|
|
14
14
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-02 08:44+0000\n"
|
|
15
15
|
"Last-Translator: Komiya Takeshi <i.tkomiya@gmail.com>, 2021\n"
|
|
16
16
|
"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/sphinx-doc/sphinx-1/language/el/)\n"
|
|
@@ -21,123 +21,123 @@ msgstr ""
|
|
|
21
21
|
"Language: el\n"
|
|
22
22
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
23
23
|
|
|
24
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
24
|
+
#: sphinx/application.py:156
|
|
25
25
|
#, python-format
|
|
26
26
|
msgid "Cannot find source directory (%s)"
|
|
27
27
|
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του καταλόγου πηγής (%s)"
|
|
28
28
|
|
|
29
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
29
|
+
#: sphinx/application.py:160
|
|
30
30
|
#, python-format
|
|
31
31
|
msgid "Output directory (%s) is not a directory"
|
|
32
32
|
msgstr ""
|
|
33
33
|
|
|
34
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
34
|
+
#: sphinx/application.py:164
|
|
35
35
|
msgid "Source directory and destination directory cannot be identical"
|
|
36
36
|
msgstr "Ο κατάλογος πηγής και ο κατάλογος προορισμού δεν είναι δυνατό να είναι ίδιοι"
|
|
37
37
|
|
|
38
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
38
|
+
#: sphinx/application.py:196
|
|
39
39
|
#, python-format
|
|
40
40
|
msgid "Running Sphinx v%s"
|
|
41
41
|
msgstr "Εκτέλεση Sphinx έκδοση %s"
|
|
42
42
|
|
|
43
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
43
|
+
#: sphinx/application.py:222
|
|
44
44
|
#, python-format
|
|
45
45
|
msgid ""
|
|
46
46
|
"This project needs at least Sphinx v%s and therefore cannot be built with "
|
|
47
47
|
"this version."
|
|
48
48
|
msgstr "Αυτό το έργο απαιτεί Sphinx έκδοσης τουλάχιστον %s και επομένως δεν είναι δυνατή η μεταγλωτισση με αυτή την έκδοση."
|
|
49
49
|
|
|
50
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
50
|
+
#: sphinx/application.py:238
|
|
51
51
|
msgid "making output directory"
|
|
52
52
|
msgstr "δημιουργία καταλόγου εξόδου"
|
|
53
53
|
|
|
54
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
54
|
+
#: sphinx/application.py:243 sphinx/registry.py:444
|
|
55
55
|
#, python-format
|
|
56
56
|
msgid "while setting up extension %s:"
|
|
57
57
|
msgstr "κατά τον καθορισμό της επέκτασης %s"
|
|
58
58
|
|
|
59
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
59
|
+
#: sphinx/application.py:249
|
|
60
60
|
msgid ""
|
|
61
61
|
"'setup' as currently defined in conf.py isn't a Python callable. Please "
|
|
62
62
|
"modify its definition to make it a callable function. This is needed for "
|
|
63
63
|
"conf.py to behave as a Sphinx extension."
|
|
64
64
|
msgstr "η 'παραμετροποίηση' σύμφωνα με τον τρέχοντα ορισμό στο conf.py δεν αποτελεί καλέσιμο. Παρακαλείσθε να τροποποιήσετε τον ορισμό ώστε να το κάνετε μία καλέσιμη συνάρτηση. Αυτό απαιτείται προκειμένου το conf.py να συμπεριφέρεται ως μία επέκταση Sphinx."
|
|
65
65
|
|
|
66
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
66
|
+
#: sphinx/application.py:280
|
|
67
67
|
#, python-format
|
|
68
68
|
msgid "loading translations [%s]... "
|
|
69
69
|
msgstr "φόρτωση μεταφράσεων [%s]..."
|
|
70
70
|
|
|
71
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
71
|
+
#: sphinx/application.py:297 sphinx/util/display.py:84
|
|
72
72
|
msgid "done"
|
|
73
73
|
msgstr "ολοκλήρωση"
|
|
74
74
|
|
|
75
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
75
|
+
#: sphinx/application.py:299
|
|
76
76
|
msgid "not available for built-in messages"
|
|
77
77
|
msgstr "δεν είναι διαθέσιμο για εσωτερικά μηνύματα"
|
|
78
78
|
|
|
79
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
79
|
+
#: sphinx/application.py:313
|
|
80
80
|
msgid "loading pickled environment"
|
|
81
81
|
msgstr "φόρτωση πακτωμένου περιβάλλοντος"
|
|
82
82
|
|
|
83
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
83
|
+
#: sphinx/application.py:321
|
|
84
84
|
#, python-format
|
|
85
85
|
msgid "failed: %s"
|
|
86
86
|
msgstr "αποτυχία: %s"
|
|
87
87
|
|
|
88
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
88
|
+
#: sphinx/application.py:335
|
|
89
89
|
msgid "No builder selected, using default: html"
|
|
90
90
|
msgstr "Δεν επιλέχθηκε μεταγλωττιστής, θα χρησιμοποιηθεί ο προεπιλεγμένος: html"
|
|
91
91
|
|
|
92
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
92
|
+
#: sphinx/application.py:368
|
|
93
93
|
msgid "succeeded"
|
|
94
94
|
msgstr "επιτυχία"
|
|
95
95
|
|
|
96
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
96
|
+
#: sphinx/application.py:369
|
|
97
97
|
msgid "finished with problems"
|
|
98
98
|
msgstr "ολοκλήρωση με προβλήματα"
|
|
99
99
|
|
|
100
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
100
|
+
#: sphinx/application.py:373
|
|
101
101
|
#, python-format
|
|
102
102
|
msgid "build %s, %s warning (with warnings treated as errors)."
|
|
103
103
|
msgstr ""
|
|
104
104
|
|
|
105
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
105
|
+
#: sphinx/application.py:375
|
|
106
106
|
#, python-format
|
|
107
107
|
msgid "build %s, %s warnings (with warnings treated as errors)."
|
|
108
108
|
msgstr ""
|
|
109
109
|
|
|
110
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
110
|
+
#: sphinx/application.py:378
|
|
111
111
|
#, python-format
|
|
112
112
|
msgid "build %s, %s warning."
|
|
113
113
|
msgstr "μεταγλώττιση %s, %s προειδοποίηση"
|
|
114
114
|
|
|
115
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
115
|
+
#: sphinx/application.py:380
|
|
116
116
|
#, python-format
|
|
117
117
|
msgid "build %s, %s warnings."
|
|
118
118
|
msgstr ""
|
|
119
119
|
|
|
120
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
120
|
+
#: sphinx/application.py:384
|
|
121
121
|
#, python-format
|
|
122
122
|
msgid "build %s."
|
|
123
123
|
msgstr "μεταγλώττιση %s."
|
|
124
124
|
|
|
125
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
125
|
+
#: sphinx/application.py:615
|
|
126
126
|
#, python-format
|
|
127
127
|
msgid "node class %r is already registered, its visitors will be overridden"
|
|
128
128
|
msgstr "η κλάση κόμβου %r έχει ήδη καταχωρηθεί, οι επισκέπτες της θα υπερσκελιστούν"
|
|
129
129
|
|
|
130
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
130
|
+
#: sphinx/application.py:694
|
|
131
131
|
#, python-format
|
|
132
132
|
msgid "directive %r is already registered, it will be overridden"
|
|
133
133
|
msgstr "η οδηγία %r έει ήδη καταχωρηθεί, θα υπερσκελιστεί"
|
|
134
134
|
|
|
135
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
135
|
+
#: sphinx/application.py:716 sphinx/application.py:738
|
|
136
136
|
#, python-format
|
|
137
137
|
msgid "role %r is already registered, it will be overridden"
|
|
138
138
|
msgstr "ο ρόλος %r έχει ήδη καταχωρηθεί, θα υπερσκελιστεί"
|
|
139
139
|
|
|
140
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
140
|
+
#: sphinx/application.py:1279
|
|
141
141
|
#, python-format
|
|
142
142
|
msgid ""
|
|
143
143
|
"the %s extension does not declare if it is safe for parallel reading, "
|
|
@@ -145,12 +145,12 @@ msgid ""
|
|
|
145
145
|
"explicit"
|
|
146
146
|
msgstr "η επέκταση %s δεν καθορίζει αν είναι ασφαλής η παράλληλη ανάγνωση, υποθέτοντας ότι δεν είναι - παρακαλείσθε να ζητήσετε από το δημιουργό της επέκτασης να το ελέγχει και να το κάνει σαφές"
|
|
147
147
|
|
|
148
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
148
|
+
#: sphinx/application.py:1283
|
|
149
149
|
#, python-format
|
|
150
150
|
msgid "the %s extension is not safe for parallel reading"
|
|
151
151
|
msgstr ""
|
|
152
152
|
|
|
153
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
153
|
+
#: sphinx/application.py:1286
|
|
154
154
|
#, python-format
|
|
155
155
|
msgid ""
|
|
156
156
|
"the %s extension does not declare if it is safe for parallel writing, "
|
|
@@ -158,70 +158,70 @@ msgid ""
|
|
|
158
158
|
"explicit"
|
|
159
159
|
msgstr "η επέκταση %s δεν καθορίζει αν είναι ασφαλής η παράλληλη ανάγνωση, υποθέτοντας ότι δεν είναι - παρακαλείσθε να ζητήσετε το δημιουργό της επέκτασης να το ελέγξει και να το κάνει σαφές"
|
|
160
160
|
|
|
161
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
161
|
+
#: sphinx/application.py:1290
|
|
162
162
|
#, python-format
|
|
163
163
|
msgid "the %s extension is not safe for parallel writing"
|
|
164
164
|
msgstr ""
|
|
165
165
|
|
|
166
|
-
#: sphinx/application.py:
|
|
166
|
+
#: sphinx/application.py:1298 sphinx/application.py:1302
|
|
167
167
|
#, python-format
|
|
168
168
|
msgid "doing serial %s"
|
|
169
169
|
msgstr "εκτέλεση σειριακής %s"
|
|
170
170
|
|
|
171
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
171
|
+
#: sphinx/config.py:179
|
|
172
172
|
#, python-format
|
|
173
173
|
msgid "config directory doesn't contain a conf.py file (%s)"
|
|
174
174
|
msgstr "ο κατάλογος παραμετροποίησης δεν περιλαμβάνει κανένα αρχείο conf.py (%s)"
|
|
175
175
|
|
|
176
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
176
|
+
#: sphinx/config.py:188
|
|
177
177
|
msgid ""
|
|
178
178
|
"Invalid configuration value found: 'language = None'. Update your "
|
|
179
179
|
"configuration to a valid language code. Falling back to 'en' (English)."
|
|
180
180
|
msgstr ""
|
|
181
181
|
|
|
182
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
182
|
+
#: sphinx/config.py:217
|
|
183
183
|
#, python-format
|
|
184
184
|
msgid ""
|
|
185
185
|
"cannot override dictionary config setting %r, ignoring (use %r to set "
|
|
186
186
|
"individual elements)"
|
|
187
187
|
msgstr "δεν είναι δυνατή η υπερσκέλιση της ρύθμισης παραμετροποίησης καταλόγου %r, θα αγνοηθεί (χρησιμοποιήστε το %r για να καθορίσετε τα επιμέρους στοιχεία)"
|
|
188
188
|
|
|
189
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
189
|
+
#: sphinx/config.py:226
|
|
190
190
|
#, python-format
|
|
191
191
|
msgid "invalid number %r for config value %r, ignoring"
|
|
192
192
|
msgstr "ανέγκυρος αριθμός %r για τιμή παραμετροποίησης %r, θα αγνοηθεί"
|
|
193
193
|
|
|
194
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
194
|
+
#: sphinx/config.py:231
|
|
195
195
|
#, python-format
|
|
196
196
|
msgid "cannot override config setting %r with unsupported type, ignoring"
|
|
197
197
|
msgstr "δεν είναι δυνατή η υπερσκέλιση της ρύθμισης παραμετροποίησης %r με τύπο ο οποίος δεν υποστηρίζεται, θα αγνοηθεί"
|
|
198
198
|
|
|
199
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
199
|
+
#: sphinx/config.py:260
|
|
200
200
|
#, python-format
|
|
201
201
|
msgid "unknown config value %r in override, ignoring"
|
|
202
202
|
msgstr "άγνωστη τιμή παραμετροποίσης %r στην υπερσκέλιση, θα αγνοηθεί"
|
|
203
203
|
|
|
204
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
204
|
+
#: sphinx/config.py:288
|
|
205
205
|
#, python-format
|
|
206
206
|
msgid "No such config value: %s"
|
|
207
207
|
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια τιμή παραμετροποίησης: %s"
|
|
208
208
|
|
|
209
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
209
|
+
#: sphinx/config.py:312
|
|
210
210
|
#, python-format
|
|
211
211
|
msgid "Config value %r already present"
|
|
212
212
|
msgstr "Η τιμή παραμετροποίησης %r υφίσταται ήδη."
|
|
213
213
|
|
|
214
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
214
|
+
#: sphinx/config.py:360
|
|
215
215
|
#, python-format
|
|
216
216
|
msgid "There is a syntax error in your configuration file: %s\n"
|
|
217
217
|
msgstr "Υπάρχει ένα συντακτικό λάθος στο αρχείο παραμετροποίησής σας: %s\n"
|
|
218
218
|
|
|
219
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
219
|
+
#: sphinx/config.py:363
|
|
220
220
|
msgid ""
|
|
221
221
|
"The configuration file (or one of the modules it imports) called sys.exit()"
|
|
222
222
|
msgstr "Το αρχείο παραμετροποίησης (ή ένα από τα στοιχεία που εισάγει) κάλεσε την sys.exit()"
|
|
223
223
|
|
|
224
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
224
|
+
#: sphinx/config.py:370
|
|
225
225
|
#, python-format
|
|
226
226
|
msgid ""
|
|
227
227
|
"There is a programmable error in your configuration file:\n"
|
|
@@ -229,68 +229,68 @@ msgid ""
|
|
|
229
229
|
"%s"
|
|
230
230
|
msgstr "Υπάρχει ένα προγραμματιστικό λάθος στο αρχείο παραμετροποίησής σας:\n\n%s"
|
|
231
231
|
|
|
232
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
232
|
+
#: sphinx/config.py:393
|
|
233
233
|
#, python-format
|
|
234
234
|
msgid ""
|
|
235
235
|
"The config value `source_suffix' expects a string, list of strings, or "
|
|
236
236
|
"dictionary. But `%r' is given."
|
|
237
237
|
msgstr "Η τιμή παραμτετροποίησης 'source_suffix' αναμένει στοιχειοσειρά, στοιχειοσειρά καταλόγου, ή λεξικό. Αλλά παραδόθηκε %r."
|
|
238
238
|
|
|
239
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
239
|
+
#: sphinx/config.py:413
|
|
240
240
|
#, python-format
|
|
241
241
|
msgid "Section %s"
|
|
242
242
|
msgstr "Τομέας %s"
|
|
243
243
|
|
|
244
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
244
|
+
#: sphinx/config.py:414
|
|
245
245
|
#, python-format
|
|
246
246
|
msgid "Fig. %s"
|
|
247
247
|
msgstr "Εικ. %s"
|
|
248
248
|
|
|
249
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
249
|
+
#: sphinx/config.py:415
|
|
250
250
|
#, python-format
|
|
251
251
|
msgid "Table %s"
|
|
252
252
|
msgstr "Πίνακας %s"
|
|
253
253
|
|
|
254
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
254
|
+
#: sphinx/config.py:416
|
|
255
255
|
#, python-format
|
|
256
256
|
msgid "Listing %s"
|
|
257
257
|
msgstr "Λίστα %s"
|
|
258
258
|
|
|
259
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
259
|
+
#: sphinx/config.py:488
|
|
260
260
|
msgid ""
|
|
261
261
|
"The config value `{name}` has to be a one of {candidates}, but `{current}` "
|
|
262
262
|
"is given."
|
|
263
263
|
msgstr "Η τιμή παραμετροποίησης '{name}' πρέπει να λαμβάνει μία από τις {candidates} αλλά εκχωρήθηκε η '{current}'."
|
|
264
264
|
|
|
265
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
265
|
+
#: sphinx/config.py:506
|
|
266
266
|
msgid ""
|
|
267
267
|
"The config value `{name}' has type `{current.__name__}'; expected "
|
|
268
268
|
"{permitted}."
|
|
269
269
|
msgstr "Η τιμή παραμετροποίησης '{name]' έχει τύπο '[current__name__}'; αναμενόμενη {permitted}."
|
|
270
270
|
|
|
271
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
271
|
+
#: sphinx/config.py:518
|
|
272
272
|
msgid ""
|
|
273
273
|
"The config value `{name}' has type `{current.__name__}', defaults to "
|
|
274
274
|
"`{default.__name__}'."
|
|
275
275
|
msgstr "Η τιμή παραμετροποίησης '{name}' έχει τύπο '{current__name__}', αρχικοποίηση σε '{default__name__}'."
|
|
276
276
|
|
|
277
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
277
|
+
#: sphinx/config.py:528
|
|
278
278
|
#, python-format
|
|
279
279
|
msgid "primary_domain %r not found, ignored."
|
|
280
280
|
msgstr "το primary_domain %r δεν βρέθηκε, θα αγνοηθεί."
|
|
281
281
|
|
|
282
|
-
#: sphinx/config.py:
|
|
282
|
+
#: sphinx/config.py:540
|
|
283
283
|
msgid ""
|
|
284
284
|
"Since v2.0, Sphinx uses \"index\" as root_doc by default. Please add "
|
|
285
285
|
"\"root_doc = 'contents'\" to your conf.py."
|
|
286
286
|
msgstr ""
|
|
287
287
|
|
|
288
|
-
#: sphinx/events.py:
|
|
288
|
+
#: sphinx/events.py:63
|
|
289
289
|
#, python-format
|
|
290
290
|
msgid "Event %r already present"
|
|
291
291
|
msgstr "Το συμβάν %r υπάρχει ήδη"
|
|
292
292
|
|
|
293
|
-
#: sphinx/events.py:
|
|
293
|
+
#: sphinx/events.py:69
|
|
294
294
|
#, python-format
|
|
295
295
|
msgid "Unknown event name: %s"
|
|
296
296
|
msgstr "Άγνωστο όνομα συμβάντος: %s"
|
|
@@ -314,917 +314,920 @@ msgid ""
|
|
|
314
314
|
"cannot be built with the loaded version (%s)."
|
|
315
315
|
msgstr "Το έργο χρειάζεται την επέκταση %s τουλάχιστον στην έκδοση %s και επομένως δεν είναι δυνατή η μεταγλώττιση με τη φορτωμένη έκδοση (%s)."
|
|
316
316
|
|
|
317
|
-
#: sphinx/highlighting.py:
|
|
317
|
+
#: sphinx/highlighting.py:149
|
|
318
318
|
#, python-format
|
|
319
319
|
msgid "Pygments lexer name %r is not known"
|
|
320
320
|
msgstr "Το όνομα %r δεν είναι γνωστό"
|
|
321
321
|
|
|
322
|
-
#: sphinx/highlighting.py:
|
|
322
|
+
#: sphinx/highlighting.py:176
|
|
323
323
|
#, python-format
|
|
324
|
-
msgid "
|
|
324
|
+
msgid ""
|
|
325
|
+
"Lexing literal_block %r as \"%s\" resulted in an error at token: %r. "
|
|
326
|
+
"Retrying in relaxed mode."
|
|
325
327
|
msgstr ""
|
|
326
328
|
|
|
327
|
-
#: sphinx/project.py:
|
|
329
|
+
#: sphinx/project.py:65
|
|
328
330
|
#, python-format
|
|
329
331
|
msgid ""
|
|
330
332
|
"multiple files found for the document \"%s\": %r\n"
|
|
331
333
|
"Use %r for the build."
|
|
332
334
|
msgstr ""
|
|
333
335
|
|
|
334
|
-
#: sphinx/project.py:
|
|
335
|
-
|
|
336
|
-
|
|
336
|
+
#: sphinx/project.py:74
|
|
337
|
+
#, python-format
|
|
338
|
+
msgid "Ignored unreadable document %r."
|
|
339
|
+
msgstr ""
|
|
337
340
|
|
|
338
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
341
|
+
#: sphinx/registry.py:136
|
|
339
342
|
#, python-format
|
|
340
343
|
msgid "Builder class %s has no \"name\" attribute"
|
|
341
344
|
msgstr "Η κλάση μεταγλώττισης %s δεν έχει χαρακτηριστικό \"name\" "
|
|
342
345
|
|
|
343
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
346
|
+
#: sphinx/registry.py:138
|
|
344
347
|
#, python-format
|
|
345
348
|
msgid "Builder %r already exists (in module %s)"
|
|
346
349
|
msgstr "Ο μεταγλωττιστής %r υφίσταται ήδη (στο δομοστοιχείο %s)"
|
|
347
350
|
|
|
348
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
351
|
+
#: sphinx/registry.py:151
|
|
349
352
|
#, python-format
|
|
350
353
|
msgid "Builder name %s not registered or available through entry point"
|
|
351
354
|
msgstr "Το όνομα μεταγλωττιστή %s δεν είναι καταχωρημένο ή διαθέσιμο δια μέσου του σημείου εισαγωγής"
|
|
352
355
|
|
|
353
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
356
|
+
#: sphinx/registry.py:158
|
|
354
357
|
#, python-format
|
|
355
358
|
msgid "Builder name %s not registered"
|
|
356
359
|
msgstr "Το όνομα μεταγλωττιστή %sδεν είναι καταχορημένο"
|
|
357
360
|
|
|
358
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
361
|
+
#: sphinx/registry.py:165
|
|
359
362
|
#, python-format
|
|
360
363
|
msgid "domain %s already registered"
|
|
361
364
|
msgstr "ο τομέας %s είναι ήδη καταχωρημένος"
|
|
362
365
|
|
|
363
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
366
|
+
#: sphinx/registry.py:188 sphinx/registry.py:201 sphinx/registry.py:212
|
|
364
367
|
#, python-format
|
|
365
368
|
msgid "domain %s not yet registered"
|
|
366
369
|
msgstr "ο τομέας %s δεν έχει καταχωρηθεί ακόμη"
|
|
367
370
|
|
|
368
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
371
|
+
#: sphinx/registry.py:192
|
|
369
372
|
#, python-format
|
|
370
373
|
msgid "The %r directive is already registered to domain %s"
|
|
371
374
|
msgstr "Η οδηγία %r είναι ήδη καταχωρημένη στον τομέα %s"
|
|
372
375
|
|
|
373
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
376
|
+
#: sphinx/registry.py:204
|
|
374
377
|
#, python-format
|
|
375
378
|
msgid "The %r role is already registered to domain %s"
|
|
376
379
|
msgstr "Ο ρόλος %r είναι ήδη καταχωρημένος στον τομέα %s"
|
|
377
380
|
|
|
378
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
381
|
+
#: sphinx/registry.py:215
|
|
379
382
|
#, python-format
|
|
380
383
|
msgid "The %r index is already registered to domain %s"
|
|
381
384
|
msgstr "Ο δείκτης %r είναι ήδη καταχωρημένος στον τομέα %s"
|
|
382
385
|
|
|
383
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
386
|
+
#: sphinx/registry.py:246
|
|
384
387
|
#, python-format
|
|
385
388
|
msgid "The %r object_type is already registered"
|
|
386
389
|
msgstr "Το object_type %r είναι ήδη καταχωρημένο"
|
|
387
390
|
|
|
388
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
391
|
+
#: sphinx/registry.py:272
|
|
389
392
|
#, python-format
|
|
390
393
|
msgid "The %r crossref_type is already registered"
|
|
391
394
|
msgstr "Το crossref_type %r είναι ήδη καταχωρημένο"
|
|
392
395
|
|
|
393
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
396
|
+
#: sphinx/registry.py:279
|
|
394
397
|
#, python-format
|
|
395
398
|
msgid "source_suffix %r is already registered"
|
|
396
399
|
msgstr "το source_suffix %r είναι ήδη καταχωρημένο"
|
|
397
400
|
|
|
398
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
401
|
+
#: sphinx/registry.py:288
|
|
399
402
|
#, python-format
|
|
400
403
|
msgid "source_parser for %r is already registered"
|
|
401
404
|
msgstr "το source_parser για το %r είναι ήδη καταχωρημένο"
|
|
402
405
|
|
|
403
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
406
|
+
#: sphinx/registry.py:296
|
|
404
407
|
#, python-format
|
|
405
408
|
msgid "Source parser for %s not registered"
|
|
406
409
|
msgstr "Ο αναλυτής πηγής για το %s δεν είναι καταχωρημένος"
|
|
407
410
|
|
|
408
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
411
|
+
#: sphinx/registry.py:312
|
|
409
412
|
#, python-format
|
|
410
413
|
msgid "Translator for %r already exists"
|
|
411
414
|
msgstr "Ο μεταφραστής για το %r υφίσταται ήδη"
|
|
412
415
|
|
|
413
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
416
|
+
#: sphinx/registry.py:328
|
|
414
417
|
#, python-format
|
|
415
418
|
msgid "kwargs for add_node() must be a (visit, depart) function tuple: %r=%r"
|
|
416
419
|
msgstr "το kwargs για το add_node() πρέπει να είναι μία (visit, depart) συνάρτηση πλειάδας: %r=%r"
|
|
417
420
|
|
|
418
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
421
|
+
#: sphinx/registry.py:411
|
|
419
422
|
#, python-format
|
|
420
423
|
msgid "enumerable_node %r already registered"
|
|
421
424
|
msgstr "το enumerable_node %r είναι ήδη καταχωρημένο"
|
|
422
425
|
|
|
423
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
426
|
+
#: sphinx/registry.py:423
|
|
424
427
|
#, python-format
|
|
425
428
|
msgid "math renderer %s is already registered"
|
|
426
429
|
msgstr ""
|
|
427
430
|
|
|
428
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
431
|
+
#: sphinx/registry.py:438
|
|
429
432
|
#, python-format
|
|
430
433
|
msgid ""
|
|
431
434
|
"the extension %r was already merged with Sphinx since version %s; this "
|
|
432
435
|
"extension is ignored."
|
|
433
436
|
msgstr "η επέκταση %r συγχωνεύθηκε ήδη με το Sphinx από την έκδοση %s; η επέκταση αυτή θα αγνοηθεί."
|
|
434
437
|
|
|
435
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
438
|
+
#: sphinx/registry.py:449
|
|
436
439
|
msgid "Original exception:\n"
|
|
437
440
|
msgstr "Αρχική εξαίρεση:\n"
|
|
438
441
|
|
|
439
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
442
|
+
#: sphinx/registry.py:450
|
|
440
443
|
#, python-format
|
|
441
444
|
msgid "Could not import extension %s"
|
|
442
445
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή της επέκτασης %s"
|
|
443
446
|
|
|
444
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
447
|
+
#: sphinx/registry.py:455
|
|
445
448
|
#, python-format
|
|
446
449
|
msgid ""
|
|
447
450
|
"extension %r has no setup() function; is it really a Sphinx extension "
|
|
448
451
|
"module?"
|
|
449
452
|
msgstr "η επέκταση %r δεν έχει συνάρτηση setup(); αποτελεί δομοστοιχείο επέκτασης του Sphinx;"
|
|
450
453
|
|
|
451
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
454
|
+
#: sphinx/registry.py:464
|
|
452
455
|
#, python-format
|
|
453
456
|
msgid ""
|
|
454
457
|
"The %s extension used by this project needs at least Sphinx v%s; it "
|
|
455
458
|
"therefore cannot be built with this version."
|
|
456
459
|
msgstr "Η επέκταση %s η οποία χρησιμοποιείται από αυτό το έργο απαιτεί Sphinx έκδοσης τουλάχιστον %s: επομένως δεν είναι δυνατή η μεταγλώττιση με αυτή την έκδοση."
|
|
457
460
|
|
|
458
|
-
#: sphinx/registry.py:
|
|
461
|
+
#: sphinx/registry.py:472
|
|
459
462
|
#, python-format
|
|
460
463
|
msgid ""
|
|
461
464
|
"extension %r returned an unsupported object from its setup() function; it "
|
|
462
465
|
"should return None or a metadata dictionary"
|
|
463
466
|
msgstr "η επέκταση %r επιστρέφει ένα μη υποστηριζόμενο αντικείμενο από τη συνάρτησή της setup(): θα έπρεπε να επιστρέφει None ή έναν κατάλογο μεταδεδομένων"
|
|
464
467
|
|
|
465
|
-
#: sphinx/roles.py:
|
|
468
|
+
#: sphinx/roles.py:178
|
|
466
469
|
#, python-format
|
|
467
470
|
msgid "Python Enhancement Proposals; PEP %s"
|
|
468
471
|
msgstr "Python Enhancement Proposals; PEP %s"
|
|
469
472
|
|
|
470
|
-
#: sphinx/roles.py:
|
|
473
|
+
#: sphinx/roles.py:194
|
|
471
474
|
#, python-format
|
|
472
475
|
msgid "invalid PEP number %s"
|
|
473
476
|
msgstr ""
|
|
474
477
|
|
|
475
|
-
#: sphinx/roles.py:
|
|
478
|
+
#: sphinx/roles.py:228
|
|
476
479
|
#, python-format
|
|
477
480
|
msgid "invalid RFC number %s"
|
|
478
481
|
msgstr ""
|
|
479
482
|
|
|
480
|
-
#: sphinx/theming.py:
|
|
483
|
+
#: sphinx/theming.py:77
|
|
481
484
|
#, python-format
|
|
482
485
|
msgid "theme %r doesn't have \"theme\" setting"
|
|
483
486
|
msgstr "το θέμα %r δεν έχει ρύθμιση \"theme\""
|
|
484
487
|
|
|
485
|
-
#: sphinx/theming.py:
|
|
488
|
+
#: sphinx/theming.py:79
|
|
486
489
|
#, python-format
|
|
487
490
|
msgid "theme %r doesn't have \"inherit\" setting"
|
|
488
491
|
msgstr "το θέμα %r δεν έχει ρύθμιση \"inherit\""
|
|
489
492
|
|
|
490
|
-
#: sphinx/theming.py:
|
|
493
|
+
#: sphinx/theming.py:85
|
|
491
494
|
#, python-format
|
|
492
495
|
msgid "no theme named %r found, inherited by %r"
|
|
493
496
|
msgstr "δεν βρέθηκε θέμα με το όνομα %r, το οποίο κληρονομήθηκε από το %r"
|
|
494
497
|
|
|
495
|
-
#: sphinx/theming.py:
|
|
498
|
+
#: sphinx/theming.py:108
|
|
496
499
|
#, python-format
|
|
497
500
|
msgid "setting %s.%s occurs in none of the searched theme configs"
|
|
498
501
|
msgstr "η ρύθμιση %s.%s δεν εμφανίζεται από τις παραμετροποιήσεις θέματος που αναζητήθηκαν"
|
|
499
502
|
|
|
500
|
-
#: sphinx/theming.py:
|
|
503
|
+
#: sphinx/theming.py:127
|
|
501
504
|
#, python-format
|
|
502
505
|
msgid "unsupported theme option %r given"
|
|
503
506
|
msgstr "δόθηκε μη υποστηριζόμενη επιλογή θέματος %r"
|
|
504
507
|
|
|
505
|
-
#: sphinx/theming.py:
|
|
508
|
+
#: sphinx/theming.py:216
|
|
506
509
|
#, python-format
|
|
507
510
|
msgid "file %r on theme path is not a valid zipfile or contains no theme"
|
|
508
511
|
msgstr "το αρχείο %r στο μονοπάτι θέματος δεν αποτελεί ένα έγκυρο zipfile ή δεν περιλαμβάνει ένα θέμα"
|
|
509
512
|
|
|
510
|
-
#: sphinx/theming.py:
|
|
513
|
+
#: sphinx/theming.py:230
|
|
511
514
|
#, python-format
|
|
512
515
|
msgid "no theme named %r found (missing theme.conf?)"
|
|
513
516
|
msgstr "δεν βρέθηκε θέμα με όνομα %r (απουσιάζει το theme.conf;)"
|
|
514
517
|
|
|
515
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
518
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:183
|
|
516
519
|
#, python-format
|
|
517
520
|
msgid "a suitable image for %s builder not found: %s (%s)"
|
|
518
521
|
msgstr "δεν βρέθηκε μία κατάλληλη εικόνα για τον μεταγλωττιστή %s: %s (%s)"
|
|
519
522
|
|
|
520
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
523
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:187
|
|
521
524
|
#, python-format
|
|
522
525
|
msgid "a suitable image for %s builder not found: %s"
|
|
523
526
|
msgstr "δεν βρέθηκε μία κατάλληλη εικόνα για τον μεταγλωττιστή %s: %s"
|
|
524
527
|
|
|
525
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
528
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:207
|
|
526
529
|
msgid "building [mo]: "
|
|
527
530
|
msgstr "μεταγλώττιση [mo]:"
|
|
528
531
|
|
|
529
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
530
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
532
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:208 sphinx/builders/__init__.py:575
|
|
533
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:602
|
|
531
534
|
msgid "writing output... "
|
|
532
535
|
msgstr "εγγραφή εξόδου..."
|
|
533
536
|
|
|
534
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
537
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:217
|
|
535
538
|
#, python-format
|
|
536
539
|
msgid "all of %d po files"
|
|
537
540
|
msgstr "όλα τα αρχεία po του %d"
|
|
538
541
|
|
|
539
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
542
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:235
|
|
540
543
|
#, python-format
|
|
541
544
|
msgid "targets for %d po files that are specified"
|
|
542
545
|
msgstr "στόχοι για τα αρχεία po του %d οι οποίοι έχουν καθοριστεί"
|
|
543
546
|
|
|
544
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
547
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:243
|
|
545
548
|
#, python-format
|
|
546
549
|
msgid "targets for %d po files that are out of date"
|
|
547
550
|
msgstr "στόχοι για τα αρχεία po του %d τα οποία είναι ξεπερασμένα"
|
|
548
551
|
|
|
549
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
552
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:252
|
|
550
553
|
msgid "all source files"
|
|
551
554
|
msgstr "όλα τα αρχεία πηγής"
|
|
552
555
|
|
|
553
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
556
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:262
|
|
554
557
|
#, python-format
|
|
555
558
|
msgid "file %r given on command line does not exist, "
|
|
556
559
|
msgstr ""
|
|
557
560
|
|
|
558
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
561
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:267
|
|
559
562
|
#, python-format
|
|
560
563
|
msgid ""
|
|
561
564
|
"file %r given on command line is not under the source directory, ignoring"
|
|
562
565
|
msgstr "το αρχείο %r που δόθηκε στη γραμμή εντολής δεν βρίσκεται κάτω από τον κατάλογο πηγής, θα αγνοηθεί"
|
|
563
566
|
|
|
564
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
567
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:273
|
|
565
568
|
#, python-format
|
|
566
569
|
msgid "file %r given on command line is not a valid document, ignoring"
|
|
567
570
|
msgstr ""
|
|
568
571
|
|
|
569
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
572
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:282
|
|
570
573
|
#, python-format
|
|
571
574
|
msgid "%d source files given on command line"
|
|
572
575
|
msgstr "τα αρχεία πηγής %d που δόθηκαν στη γραμμή εντολής"
|
|
573
576
|
|
|
574
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
577
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:294
|
|
575
578
|
#, python-format
|
|
576
579
|
msgid "targets for %d source files that are out of date"
|
|
577
580
|
msgstr "στόχοι για τα αρχεία πηγής %d τα οποία είναι ξεπερασμένα"
|
|
578
581
|
|
|
579
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
582
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:309 sphinx/builders/gettext.py:236
|
|
580
583
|
#, python-format
|
|
581
584
|
msgid "building [%s]: "
|
|
582
585
|
msgstr "μεταγλώττιση [%s]:"
|
|
583
586
|
|
|
584
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
587
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:316
|
|
585
588
|
msgid "looking for now-outdated files... "
|
|
586
589
|
msgstr "αναζήτηση για νεοξεπερασμένα αρχεία..."
|
|
587
590
|
|
|
588
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
591
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:321
|
|
589
592
|
#, python-format
|
|
590
593
|
msgid "%d found"
|
|
591
594
|
msgstr "βρέθηκε %d"
|
|
592
595
|
|
|
593
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
596
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:323
|
|
594
597
|
msgid "none found"
|
|
595
598
|
msgstr "δεν βρέθηκε κανένα"
|
|
596
599
|
|
|
597
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
600
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:328
|
|
598
601
|
msgid "pickling environment"
|
|
599
602
|
msgstr "Περιβάλλον μετατροπής αντικειμένων Python σε ροή bytes"
|
|
600
603
|
|
|
601
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
604
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:334
|
|
602
605
|
msgid "checking consistency"
|
|
603
606
|
msgstr "έλεγχος συνοχής"
|
|
604
607
|
|
|
605
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
608
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:338
|
|
606
609
|
msgid "no targets are out of date."
|
|
607
610
|
msgstr "κανένας στόχος δεν είναι ξεπερασμένος."
|
|
608
611
|
|
|
609
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
612
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:377
|
|
610
613
|
msgid "updating environment: "
|
|
611
614
|
msgstr "αναβάθμιση περιβάλλοντος:"
|
|
612
615
|
|
|
613
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
616
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:398
|
|
614
617
|
#, python-format
|
|
615
618
|
msgid "%s added, %s changed, %s removed"
|
|
616
619
|
msgstr "%s προστέθηκε, %s άλλαξε, %s απομακρύνθηκε"
|
|
617
620
|
|
|
618
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
621
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:436 sphinx/builders/__init__.py:448
|
|
619
622
|
msgid "reading sources... "
|
|
620
623
|
msgstr "ανάγνωση πηγών..."
|
|
621
624
|
|
|
622
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
625
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:550
|
|
623
626
|
#, python-format
|
|
624
627
|
msgid "docnames to write: %s"
|
|
625
628
|
msgstr "docname προς εγγραφή: %s"
|
|
626
629
|
|
|
627
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
630
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:559 sphinx/builders/singlehtml.py:155
|
|
628
631
|
msgid "preparing documents"
|
|
629
632
|
msgstr "προετοιμασία κειμένων"
|
|
630
633
|
|
|
631
|
-
#: sphinx/builders/__init__.py:
|
|
634
|
+
#: sphinx/builders/__init__.py:562
|
|
632
635
|
msgid "copying assets"
|
|
633
636
|
msgstr ""
|
|
634
637
|
|
|
635
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
638
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:215
|
|
636
639
|
#, python-format
|
|
637
640
|
msgid "duplicated ToC entry found: %s"
|
|
638
641
|
msgstr "βρέθηκε διπλότυπη εγγραφή ToC: %s"
|
|
639
642
|
|
|
640
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
641
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
643
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:403 sphinx/builders/html/__init__.py:748
|
|
644
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:425 sphinx/builders/texinfo.py:183
|
|
642
645
|
msgid "copying images... "
|
|
643
646
|
msgstr "αντιγραφή εικόνων..."
|
|
644
647
|
|
|
645
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
648
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:410
|
|
646
649
|
#, python-format
|
|
647
650
|
msgid "cannot read image file %r: copying it instead"
|
|
648
651
|
msgstr "δεν είναι δυνατή η ανάγωνση αρχείου εικόνας %r: αντί αυτού θα αντιγραφεί"
|
|
649
652
|
|
|
650
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
651
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
653
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:416 sphinx/builders/html/__init__.py:756
|
|
654
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:433 sphinx/builders/texinfo.py:193
|
|
652
655
|
#, python-format
|
|
653
656
|
msgid "cannot copy image file %r: %s"
|
|
654
657
|
msgstr "δεν είναι δυνατή η αντιγραφή αρχείου εικόνας %r: %s"
|
|
655
658
|
|
|
656
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
659
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:433
|
|
657
660
|
#, python-format
|
|
658
661
|
msgid "cannot write image file %r: %s"
|
|
659
662
|
msgstr "δεν είναι δυνατή η εγγραφή αρχείου %r: %s"
|
|
660
663
|
|
|
661
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
664
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:443
|
|
662
665
|
msgid "Pillow not found - copying image files"
|
|
663
666
|
msgstr "Το pillow δεν βρέθηκε - αντιγραφή αρχείων εικόνας"
|
|
664
667
|
|
|
665
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
668
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:469
|
|
666
669
|
msgid "writing mimetype file..."
|
|
667
670
|
msgstr ""
|
|
668
671
|
|
|
669
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
672
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:474
|
|
670
673
|
msgid "writing META-INF/container.xml file..."
|
|
671
674
|
msgstr ""
|
|
672
675
|
|
|
673
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
676
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:508
|
|
674
677
|
msgid "writing content.opf file..."
|
|
675
678
|
msgstr ""
|
|
676
679
|
|
|
677
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
680
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:531
|
|
678
681
|
#, python-format
|
|
679
682
|
msgid "unknown mimetype for %s, ignoring"
|
|
680
683
|
msgstr "άγνωστο mimetype για %s, θα ανγοηθεί"
|
|
681
684
|
|
|
682
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
685
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:678
|
|
683
686
|
msgid "writing toc.ncx file..."
|
|
684
687
|
msgstr ""
|
|
685
688
|
|
|
686
|
-
#: sphinx/builders/_epub_base.py:
|
|
689
|
+
#: sphinx/builders/_epub_base.py:703
|
|
687
690
|
#, python-format
|
|
688
691
|
msgid "writing %s file..."
|
|
689
692
|
msgstr "εγγραφή %s αρχείου..."
|
|
690
693
|
|
|
691
|
-
#: sphinx/builders/changes.py:
|
|
694
|
+
#: sphinx/builders/changes.py:30
|
|
692
695
|
#, python-format
|
|
693
696
|
msgid "The overview file is in %(outdir)s."
|
|
694
697
|
msgstr "Το αρχείο επισκόπησης είναι σε %(outdir)s."
|
|
695
698
|
|
|
696
|
-
#: sphinx/builders/changes.py:
|
|
699
|
+
#: sphinx/builders/changes.py:56
|
|
697
700
|
#, python-format
|
|
698
701
|
msgid "no changes in version %s."
|
|
699
702
|
msgstr "καμία αλλαγή στην έκδοση %s."
|
|
700
703
|
|
|
701
|
-
#: sphinx/builders/changes.py:
|
|
704
|
+
#: sphinx/builders/changes.py:58
|
|
702
705
|
msgid "writing summary file..."
|
|
703
706
|
msgstr "εγγραφή αρχείου σύνοψης"
|
|
704
707
|
|
|
705
|
-
#: sphinx/builders/changes.py:
|
|
708
|
+
#: sphinx/builders/changes.py:73
|
|
706
709
|
msgid "Builtins"
|
|
707
710
|
msgstr "Ενσωματωμένες λειτουργίες"
|
|
708
711
|
|
|
709
|
-
#: sphinx/builders/changes.py:
|
|
712
|
+
#: sphinx/builders/changes.py:75
|
|
710
713
|
msgid "Module level"
|
|
711
714
|
msgstr "Επίπεδο μονάδας λειτουργίας"
|
|
712
715
|
|
|
713
|
-
#: sphinx/builders/changes.py:
|
|
716
|
+
#: sphinx/builders/changes.py:118
|
|
714
717
|
msgid "copying source files..."
|
|
715
718
|
msgstr "αντιγραφή αρχείων πηγής..."
|
|
716
719
|
|
|
717
|
-
#: sphinx/builders/changes.py:
|
|
720
|
+
#: sphinx/builders/changes.py:125
|
|
718
721
|
#, python-format
|
|
719
722
|
msgid "could not read %r for changelog creation"
|
|
720
723
|
msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση %r για τη δημιουργία changelog"
|
|
721
724
|
|
|
722
|
-
#: sphinx/builders/dummy.py:
|
|
725
|
+
#: sphinx/builders/dummy.py:18
|
|
723
726
|
msgid "The dummy builder generates no files."
|
|
724
727
|
msgstr "Ο προσωρινός μεταγλωττιστής δεν δημιουργεί αρχεία."
|
|
725
728
|
|
|
726
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
729
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:79
|
|
727
730
|
#, python-format
|
|
728
731
|
msgid "The ePub file is in %(outdir)s."
|
|
729
732
|
msgstr "Το αρχείο ePub βρίσκεται σε %(outdir)s."
|
|
730
733
|
|
|
731
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
734
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:183
|
|
732
735
|
msgid "writing nav.xhtml file..."
|
|
733
736
|
msgstr ""
|
|
734
737
|
|
|
735
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
738
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:209
|
|
736
739
|
msgid "conf value \"epub_language\" (or \"language\") should not be empty for EPUB3"
|
|
737
740
|
msgstr "η τιμή παραμετροποίησης \"epub_language\" (ή \"language\") δεν πρέπει να είναι κενή για EPUB3"
|
|
738
741
|
|
|
739
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
742
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:213
|
|
740
743
|
msgid "conf value \"epub_uid\" should be XML NAME for EPUB3"
|
|
741
744
|
msgstr "η τιμή παραμετροποίησης \"epub_uid\" πρέπει να είναι XML NAME για EPUB3"
|
|
742
745
|
|
|
743
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
746
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:216
|
|
744
747
|
msgid "conf value \"epub_title\" (or \"html_title\") should not be empty for EPUB3"
|
|
745
748
|
msgstr "η τιμή παραμετροποίησης \"epub_title\" (ή \"html_title\") δεν πρέπει να είναι κενή για EPUB3"
|
|
746
749
|
|
|
747
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
750
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:220
|
|
748
751
|
msgid "conf value \"epub_author\" should not be empty for EPUB3"
|
|
749
752
|
msgstr "η τιμή παραμετροποίησης \"epub_author\" δεν πρέπει να είναι κενή για EPUB3"
|
|
750
753
|
|
|
751
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
754
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:223
|
|
752
755
|
msgid "conf value \"epub_contributor\" should not be empty for EPUB3"
|
|
753
756
|
msgstr "η τιμή παραμετροποίησης \"epub_contributor\" δεν πρέπει να είναι κενή για EPUB3"
|
|
754
757
|
|
|
755
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
758
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:226
|
|
756
759
|
msgid "conf value \"epub_description\" should not be empty for EPUB3"
|
|
757
760
|
msgstr "η τιμή παραμετροποίησης \"epub_description\" δεν πρέπει να είναι κενή για EPUB3"
|
|
758
761
|
|
|
759
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
762
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:229
|
|
760
763
|
msgid "conf value \"epub_publisher\" should not be empty for EPUB3"
|
|
761
764
|
msgstr "η τιμή παραμετροποίησης \"epub_publisher\" δεν πρέπει να είναι κενή για EPUB3"
|
|
762
765
|
|
|
763
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
766
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:232
|
|
764
767
|
msgid "conf value \"epub_copyright\" (or \"copyright\")should not be empty for EPUB3"
|
|
765
768
|
msgstr "η τιμή παραμετροποίησης \"epub_copyright\" (ή \"copyright\") δεν πρέπει να είναι κενή για EPUB3"
|
|
766
769
|
|
|
767
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
770
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:236
|
|
768
771
|
msgid "conf value \"epub_identifier\" should not be empty for EPUB3"
|
|
769
772
|
msgstr "η τιμή παραμετροποίησης \"epub_identifier\" δεν πρέπει να είναι κενή για EPUB3"
|
|
770
773
|
|
|
771
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
774
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:239
|
|
772
775
|
msgid "conf value \"version\" should not be empty for EPUB3"
|
|
773
776
|
msgstr "η τιμή παραμετροποίησης \"version\" δεν πρέπει να είναι κενή για EPUB3"
|
|
774
777
|
|
|
775
|
-
#: sphinx/builders/epub3.py:
|
|
778
|
+
#: sphinx/builders/epub3.py:253 sphinx/builders/html/__init__.py:1187
|
|
776
779
|
#, python-format
|
|
777
780
|
msgid "invalid css_file: %r, ignored"
|
|
778
781
|
msgstr "ανέγκυρο css_file: %r, θα αγνοηθεί"
|
|
779
782
|
|
|
780
|
-
#: sphinx/builders/gettext.py:
|
|
783
|
+
#: sphinx/builders/gettext.py:215
|
|
781
784
|
#, python-format
|
|
782
785
|
msgid "The message catalogs are in %(outdir)s."
|
|
783
786
|
msgstr "Οι κατάλογοι των μηνυμάτων είναι στο %(outdir)s."
|
|
784
787
|
|
|
785
|
-
#: sphinx/builders/gettext.py:
|
|
788
|
+
#: sphinx/builders/gettext.py:237
|
|
786
789
|
#, python-format
|
|
787
790
|
msgid "targets for %d template files"
|
|
788
791
|
msgstr "στόχοι για %d πρότυπα αρχεία"
|
|
789
792
|
|
|
790
|
-
#: sphinx/builders/gettext.py:
|
|
793
|
+
#: sphinx/builders/gettext.py:241
|
|
791
794
|
msgid "reading templates... "
|
|
792
795
|
msgstr "ανάγνωση προτύπων..."
|
|
793
796
|
|
|
794
|
-
#: sphinx/builders/gettext.py:
|
|
797
|
+
#: sphinx/builders/gettext.py:275
|
|
795
798
|
msgid "writing message catalogs... "
|
|
796
799
|
msgstr "εγγραφή καταλόγων μηνύματος..."
|
|
797
800
|
|
|
798
|
-
#: sphinx/builders/linkcheck.py:
|
|
801
|
+
#: sphinx/builders/linkcheck.py:60
|
|
799
802
|
#, python-format
|
|
800
803
|
msgid "Look for any errors in the above output or in %(outdir)s/output.txt"
|
|
801
804
|
msgstr "Αναζητήστε οποιαδήποτε λάθη στο παραπάνω αποτέλεσμα ή σε %(outdir)s/output.txt"
|
|
802
805
|
|
|
803
|
-
#: sphinx/builders/linkcheck.py:
|
|
806
|
+
#: sphinx/builders/linkcheck.py:109
|
|
804
807
|
#, python-format
|
|
805
808
|
msgid "broken link: %s (%s)"
|
|
806
809
|
msgstr "λανθασμένος σύνδεσμος: %s (%s)"
|
|
807
810
|
|
|
808
|
-
#: sphinx/builders/linkcheck.py:
|
|
811
|
+
#: sphinx/builders/linkcheck.py:606
|
|
809
812
|
#, python-format
|
|
810
813
|
msgid "Failed to compile regex in linkcheck_allowed_redirects: %r %s"
|
|
811
814
|
msgstr ""
|
|
812
815
|
|
|
813
|
-
#: sphinx/builders/manpage.py:
|
|
816
|
+
#: sphinx/builders/manpage.py:35
|
|
814
817
|
#, python-format
|
|
815
818
|
msgid "The manual pages are in %(outdir)s."
|
|
816
819
|
msgstr "Οι σελίδες manual βρίσκονται σε %(outdir)s."
|
|
817
820
|
|
|
818
|
-
#: sphinx/builders/manpage.py:
|
|
821
|
+
#: sphinx/builders/manpage.py:42
|
|
819
822
|
msgid "no \"man_pages\" config value found; no manual pages will be written"
|
|
820
823
|
msgstr "δεν βρέθηκε τιμή παραμετροποίησης \"man_pages\"; δεν θα καταγραφούν manual pages"
|
|
821
824
|
|
|
822
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
823
|
-
#: sphinx/builders/singlehtml.py:
|
|
825
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:309 sphinx/builders/manpage.py:51
|
|
826
|
+
#: sphinx/builders/singlehtml.py:163 sphinx/builders/texinfo.py:110
|
|
824
827
|
msgid "writing"
|
|
825
828
|
msgstr "εγγραφή"
|
|
826
829
|
|
|
827
|
-
#: sphinx/builders/manpage.py:
|
|
830
|
+
#: sphinx/builders/manpage.py:66
|
|
828
831
|
#, python-format
|
|
829
832
|
msgid "\"man_pages\" config value references unknown document %s"
|
|
830
833
|
msgstr "η τιμή παραμετροποίησης \"man_pages\" κάνει αναφορά το άγνωστο κείμενο %s"
|
|
831
834
|
|
|
832
|
-
#: sphinx/builders/singlehtml.py:
|
|
835
|
+
#: sphinx/builders/singlehtml.py:32
|
|
833
836
|
#, python-format
|
|
834
837
|
msgid "The HTML page is in %(outdir)s."
|
|
835
838
|
msgstr "Η σελίδα HTML είναι στο %(outdir)s."
|
|
836
839
|
|
|
837
|
-
#: sphinx/builders/singlehtml.py:
|
|
840
|
+
#: sphinx/builders/singlehtml.py:158
|
|
838
841
|
msgid "assembling single document"
|
|
839
842
|
msgstr "συναρμολόγηση απλού κειμένου"
|
|
840
843
|
|
|
841
|
-
#: sphinx/builders/singlehtml.py:
|
|
844
|
+
#: sphinx/builders/singlehtml.py:176
|
|
842
845
|
msgid "writing additional files"
|
|
843
846
|
msgstr "εγγραφή επιπρόσθετων αρχείων"
|
|
844
847
|
|
|
845
|
-
#: sphinx/builders/texinfo.py:
|
|
848
|
+
#: sphinx/builders/texinfo.py:46
|
|
846
849
|
#, python-format
|
|
847
850
|
msgid "The Texinfo files are in %(outdir)s."
|
|
848
851
|
msgstr "Τα αρχεία Texinfo βρίσκονται σε %(outdir)s."
|
|
849
852
|
|
|
850
|
-
#: sphinx/builders/texinfo.py:
|
|
853
|
+
#: sphinx/builders/texinfo.py:48
|
|
851
854
|
msgid ""
|
|
852
855
|
"\n"
|
|
853
856
|
"Run 'make' in that directory to run these through makeinfo\n"
|
|
854
857
|
"(use 'make info' here to do that automatically)."
|
|
855
858
|
msgstr "\nΕκτελέστε 'make' σε αυτό τον κατάλογο για να εκτελέσετε αυτά μέσω του makeinfo\n(χρησιμοποιήστε το 'make info' εδώ για να το κάνετε αυτόματα)."
|
|
856
859
|
|
|
857
|
-
#: sphinx/builders/texinfo.py:
|
|
860
|
+
#: sphinx/builders/texinfo.py:75
|
|
858
861
|
msgid "no \"texinfo_documents\" config value found; no documents will be written"
|
|
859
862
|
msgstr "δεν βρέθηκε τιμή \"texinfo_documents\": δεν θα γίνει εγγραφή κανενός κειμένου"
|
|
860
863
|
|
|
861
|
-
#: sphinx/builders/texinfo.py:
|
|
864
|
+
#: sphinx/builders/texinfo.py:83
|
|
862
865
|
#, python-format
|
|
863
866
|
msgid "\"texinfo_documents\" config value references unknown document %s"
|
|
864
867
|
msgstr "η τιμή παραμετροποίησης \"texninfo_documents\" αναφέρεται σε άγνωστο κείμενο %s"
|
|
865
868
|
|
|
866
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
869
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:291 sphinx/builders/texinfo.py:106
|
|
867
870
|
#, python-format
|
|
868
871
|
msgid "processing %s"
|
|
869
872
|
msgstr "επεξεργασία %s"
|
|
870
873
|
|
|
871
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
874
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:364 sphinx/builders/texinfo.py:159
|
|
872
875
|
msgid "resolving references..."
|
|
873
876
|
msgstr "επίλυση αναφορών..."
|
|
874
877
|
|
|
875
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
878
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:374 sphinx/builders/texinfo.py:168
|
|
876
879
|
msgid " (in "
|
|
877
880
|
msgstr " (σε "
|
|
878
881
|
|
|
879
|
-
#: sphinx/builders/texinfo.py:
|
|
882
|
+
#: sphinx/builders/texinfo.py:198
|
|
880
883
|
msgid "copying Texinfo support files"
|
|
881
884
|
msgstr "αντιγραφή αρχείων υποστήριξης Texinfo"
|
|
882
885
|
|
|
883
|
-
#: sphinx/builders/texinfo.py:
|
|
886
|
+
#: sphinx/builders/texinfo.py:202
|
|
884
887
|
#, python-format
|
|
885
888
|
msgid "error writing file Makefile: %s"
|
|
886
889
|
msgstr "σφάλμα κατά την εγγραφή του αρχείου Makefile: %s"
|
|
887
890
|
|
|
888
|
-
#: sphinx/builders/text.py:
|
|
891
|
+
#: sphinx/builders/text.py:29
|
|
889
892
|
#, python-format
|
|
890
893
|
msgid "The text files are in %(outdir)s."
|
|
891
894
|
msgstr "Τα αρχεία κειένου βρίσκονται σε %(outdir)s."
|
|
892
895
|
|
|
893
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
894
|
-
#: sphinx/builders/xml.py:
|
|
896
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1138 sphinx/builders/text.py:76
|
|
897
|
+
#: sphinx/builders/xml.py:94
|
|
895
898
|
#, python-format
|
|
896
899
|
msgid "error writing file %s: %s"
|
|
897
900
|
msgstr "σφάλμα καταγραφής αρχείου %s: %s"
|
|
898
901
|
|
|
899
|
-
#: sphinx/builders/xml.py:
|
|
902
|
+
#: sphinx/builders/xml.py:34
|
|
900
903
|
#, python-format
|
|
901
904
|
msgid "The XML files are in %(outdir)s."
|
|
902
905
|
msgstr "Τα αρχεία XML βρίσκονται σε %(outdir)s."
|
|
903
906
|
|
|
904
|
-
#: sphinx/builders/xml.py:
|
|
907
|
+
#: sphinx/builders/xml.py:106
|
|
905
908
|
#, python-format
|
|
906
909
|
msgid "The pseudo-XML files are in %(outdir)s."
|
|
907
910
|
msgstr "Τα αρχεία XML βρίσκονται σε %(outdir)s."
|
|
908
911
|
|
|
909
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
912
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:122
|
|
910
913
|
#, python-format
|
|
911
914
|
msgid "build info file is broken: %r"
|
|
912
915
|
msgstr "το αρχείο πληροφοριών μεταγλώττισης είναι κατεστραμμένο: %r"
|
|
913
916
|
|
|
914
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
917
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:159
|
|
915
918
|
#, python-format
|
|
916
919
|
msgid "The HTML pages are in %(outdir)s."
|
|
917
920
|
msgstr "Οι σελίδες HTML βρίσκονται σε %(outdir)s."
|
|
918
921
|
|
|
919
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
922
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:383
|
|
920
923
|
#, python-format
|
|
921
924
|
msgid "Failed to read build info file: %r"
|
|
922
925
|
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου πληροφοριών μεταγλώττισης: %r"
|
|
923
926
|
|
|
924
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
925
|
-
#: sphinx/transforms/__init__.py:
|
|
926
|
-
#: sphinx/writers/texinfo.py:
|
|
927
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:476 sphinx/builders/latex/__init__.py:187
|
|
928
|
+
#: sphinx/transforms/__init__.py:117 sphinx/writers/manpage.py:100
|
|
929
|
+
#: sphinx/writers/texinfo.py:225
|
|
927
930
|
#, python-format
|
|
928
931
|
msgid "%b %d, %Y"
|
|
929
932
|
msgstr "%d %B %Y"
|
|
930
933
|
|
|
931
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
934
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:495 sphinx/themes/basic/defindex.html:30
|
|
932
935
|
msgid "General Index"
|
|
933
936
|
msgstr "Κεντρικό Ευρετήριοο"
|
|
934
937
|
|
|
935
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
938
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:495
|
|
936
939
|
msgid "index"
|
|
937
940
|
msgstr "ευρετήριο"
|
|
938
941
|
|
|
939
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
942
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:567
|
|
940
943
|
msgid "next"
|
|
941
944
|
msgstr "επόμενο"
|
|
942
945
|
|
|
943
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
946
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:576
|
|
944
947
|
msgid "previous"
|
|
945
948
|
msgstr "προηγούμενο"
|
|
946
949
|
|
|
947
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
950
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:672
|
|
948
951
|
msgid "generating indices"
|
|
949
952
|
msgstr ""
|
|
950
953
|
|
|
951
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
954
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:687
|
|
952
955
|
msgid "writing additional pages"
|
|
953
956
|
msgstr ""
|
|
954
957
|
|
|
955
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
958
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:766
|
|
956
959
|
msgid "copying downloadable files... "
|
|
957
960
|
msgstr "αντιγραφή αρχείων μεταφόρτωσης..."
|
|
958
961
|
|
|
959
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
962
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:774
|
|
960
963
|
#, python-format
|
|
961
964
|
msgid "cannot copy downloadable file %r: %s"
|
|
962
965
|
msgstr "δεν είναι δυνατή η αντιγραφή του μεταφορτωμένου αρχείου %r: %s"
|
|
963
966
|
|
|
964
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
967
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:807 sphinx/builders/html/__init__.py:819
|
|
965
968
|
#, python-format
|
|
966
969
|
msgid "Failed to copy a file in html_static_file: %s: %r"
|
|
967
970
|
msgstr ""
|
|
968
971
|
|
|
969
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
972
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:840
|
|
970
973
|
msgid "copying static files"
|
|
971
974
|
msgstr ""
|
|
972
975
|
|
|
973
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
976
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:856
|
|
974
977
|
#, python-format
|
|
975
978
|
msgid "cannot copy static file %r"
|
|
976
979
|
msgstr "δεν είναι δυνατή η αντιγραφή στατικού αρχείου %r"
|
|
977
980
|
|
|
978
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
981
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:861
|
|
979
982
|
msgid "copying extra files"
|
|
980
983
|
msgstr ""
|
|
981
984
|
|
|
982
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
985
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:867
|
|
983
986
|
#, python-format
|
|
984
987
|
msgid "cannot copy extra file %r"
|
|
985
988
|
msgstr "δεν είναι δυνατή η αντιγραφή του επιπλέον αρχείου %r"
|
|
986
989
|
|
|
987
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
990
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:874
|
|
988
991
|
#, python-format
|
|
989
992
|
msgid "Failed to write build info file: %r"
|
|
990
993
|
msgstr "Αδυναμία εγγραφής του αρχείου πληροφοριών μεταγλώττισης: %r"
|
|
991
994
|
|
|
992
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
995
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:923
|
|
993
996
|
msgid ""
|
|
994
997
|
"search index couldn't be loaded, but not all documents will be built: the "
|
|
995
998
|
"index will be incomplete."
|
|
996
999
|
msgstr "ο κατάλογος εύρεσης δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί, αλλά δε θα μεταγλωττιστούν όλα τα έγγραφα: ο κατάλογος δε θα είναι πλήρης."
|
|
997
1000
|
|
|
998
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1001
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:984
|
|
999
1002
|
#, python-format
|
|
1000
1003
|
msgid "page %s matches two patterns in html_sidebars: %r and %r"
|
|
1001
1004
|
msgstr "η σελιδα %s ταιριάζει δύο σχέδια στo html_sidebars: %r and %r"
|
|
1002
1005
|
|
|
1003
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1006
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1121
|
|
1004
1007
|
#, python-format
|
|
1005
1008
|
msgid ""
|
|
1006
1009
|
"a Unicode error occurred when rendering the page %s. Please make sure all "
|
|
1007
1010
|
"config values that contain non-ASCII content are Unicode strings."
|
|
1008
1011
|
msgstr "ένα σφάλμα Unicode παρουσιάστηκε κατά τη δημιουργία της σελίδας %s. Παρακαλείστε να επιβεβαιώσετε ότι όλες οι τιμές παραμετροποίησης οι οποίες περιλαμβάνουν μη-ASCII περιεχόμενο είναι στοιχειοσειρές Unicode."
|
|
1009
1012
|
|
|
1010
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1013
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1126
|
|
1011
1014
|
#, python-format
|
|
1012
1015
|
msgid ""
|
|
1013
1016
|
"An error happened in rendering the page %s.\n"
|
|
1014
1017
|
"Reason: %r"
|
|
1015
1018
|
msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη κατά τη σύνθεση της σελίδας %s.\n\nΑιτία %r "
|
|
1016
1019
|
|
|
1017
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1020
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1154
|
|
1018
1021
|
msgid "dumping object inventory"
|
|
1019
1022
|
msgstr ""
|
|
1020
1023
|
|
|
1021
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1024
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1162
|
|
1022
1025
|
#, python-format
|
|
1023
1026
|
msgid "dumping search index in %s"
|
|
1024
1027
|
msgstr ""
|
|
1025
1028
|
|
|
1026
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1029
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1210
|
|
1027
1030
|
#, python-format
|
|
1028
1031
|
msgid "invalid js_file: %r, ignored"
|
|
1029
1032
|
msgstr "ανέγκυρο js_file: %r, θα αγνοηθεί"
|
|
1030
1033
|
|
|
1031
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1034
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1238
|
|
1032
1035
|
msgid "Many math_renderers are registered. But no math_renderer is selected."
|
|
1033
1036
|
msgstr "Πολλά math_renderers έχουν καταγραφεί. Αλλά δεν έχει επιλεγεί κανένα math_renderer."
|
|
1034
1037
|
|
|
1035
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1038
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1241
|
|
1036
1039
|
#, python-format
|
|
1037
1040
|
msgid "Unknown math_renderer %r is given."
|
|
1038
1041
|
msgstr "Δόθηκε άγνωστο math_renderer %r."
|
|
1039
1042
|
|
|
1040
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1043
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1249
|
|
1041
1044
|
#, python-format
|
|
1042
1045
|
msgid "html_extra_path entry %r does not exist"
|
|
1043
1046
|
msgstr "Η εγγραφή html_extra_path %r δεν υπάρχει"
|
|
1044
1047
|
|
|
1045
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1048
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1253
|
|
1046
1049
|
#, python-format
|
|
1047
1050
|
msgid "html_extra_path entry %r is placed inside outdir"
|
|
1048
1051
|
msgstr ""
|
|
1049
1052
|
|
|
1050
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1053
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1262
|
|
1051
1054
|
#, python-format
|
|
1052
1055
|
msgid "html_static_path entry %r does not exist"
|
|
1053
1056
|
msgstr "η εγγραφή html_static_path %r δεν υπάρχει"
|
|
1054
1057
|
|
|
1055
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1058
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1266
|
|
1056
1059
|
#, python-format
|
|
1057
1060
|
msgid "html_static_path entry %r is placed inside outdir"
|
|
1058
1061
|
msgstr ""
|
|
1059
1062
|
|
|
1060
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1063
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1275 sphinx/builders/latex/__init__.py:437
|
|
1061
1064
|
#, python-format
|
|
1062
1065
|
msgid "logo file %r does not exist"
|
|
1063
1066
|
msgstr "το αρχείο logo %r δεν υπάρχει"
|
|
1064
1067
|
|
|
1065
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1068
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1284
|
|
1066
1069
|
#, python-format
|
|
1067
1070
|
msgid "favicon file %r does not exist"
|
|
1068
1071
|
msgstr "το αρχείο favicon %r δεν υπάρχει"
|
|
1069
1072
|
|
|
1070
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1073
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1291
|
|
1071
1074
|
msgid ""
|
|
1072
1075
|
"HTML 4 is no longer supported by Sphinx. (\"html4_writer=True\" detected in "
|
|
1073
1076
|
"configuration options)"
|
|
1074
1077
|
msgstr ""
|
|
1075
1078
|
|
|
1076
|
-
#: sphinx/builders/html/__init__.py:
|
|
1079
|
+
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1306
|
|
1077
1080
|
#, python-format
|
|
1078
1081
|
msgid "%s %s documentation"
|
|
1079
1082
|
msgstr "Τεκμηρίωση του %s - %s"
|
|
1080
1083
|
|
|
1081
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1084
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:113
|
|
1082
1085
|
#, python-format
|
|
1083
1086
|
msgid "The LaTeX files are in %(outdir)s."
|
|
1084
1087
|
msgstr "Τα αρχεία LaTeX βρίσκονται σε %(outdir)s."
|
|
1085
1088
|
|
|
1086
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1089
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:115
|
|
1087
1090
|
msgid ""
|
|
1088
1091
|
"\n"
|
|
1089
1092
|
"Run 'make' in that directory to run these through (pdf)latex\n"
|
|
1090
1093
|
"(use `make latexpdf' here to do that automatically)."
|
|
1091
1094
|
msgstr "\nΕκτελέστε 'make' σε αυτό τον κατάλογο για να εκτελέσετε αυτά μέσω του (pdf)latex\n(χρησιμοποιήστε το 'make latexpdf' εδώ για να το κάνετε αυτόματα)."
|
|
1092
1095
|
|
|
1093
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1096
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:150
|
|
1094
1097
|
msgid "no \"latex_documents\" config value found; no documents will be written"
|
|
1095
1098
|
msgstr "δεν βρέθηκε τιμή παραμετροποίησης \"latex_documents\": δεν θα πραγματοποιηθεί εγγραφή για κανένα κείμενο"
|
|
1096
1099
|
|
|
1097
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1100
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:158
|
|
1098
1101
|
#, python-format
|
|
1099
1102
|
msgid "\"latex_documents\" config value references unknown document %s"
|
|
1100
1103
|
msgstr "η τιμή παραμετροποίησης \"latex_documents\" κάνει αναφορά το άγνωστο κείμενο %s"
|
|
1101
1104
|
|
|
1102
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1103
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
1105
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:194 sphinx/domains/std.py:557
|
|
1106
|
+
#: sphinx/domains/std.py:569 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:106
|
|
1104
1107
|
#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:30
|
|
1105
1108
|
#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:55
|
|
1106
1109
|
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:11
|
|
1107
1110
|
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:14
|
|
1108
1111
|
#: sphinx/themes/basic/genindex.html:11 sphinx/themes/basic/genindex.html:34
|
|
1109
1112
|
#: sphinx/themes/basic/genindex.html:67 sphinx/themes/basic/layout.html:138
|
|
1110
|
-
#: sphinx/writers/texinfo.py:
|
|
1113
|
+
#: sphinx/writers/texinfo.py:493
|
|
1111
1114
|
msgid "Index"
|
|
1112
1115
|
msgstr "Ευρετήριο"
|
|
1113
1116
|
|
|
1114
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1117
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:197 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:91
|
|
1115
1118
|
msgid "Release"
|
|
1116
1119
|
msgstr "Δημοσίευση"
|
|
1117
1120
|
|
|
1118
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1121
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:211 sphinx/writers/latex.py:370
|
|
1119
1122
|
#, python-format
|
|
1120
1123
|
msgid "no Babel option known for language %r"
|
|
1121
1124
|
msgstr "καμία γνωστή επιλογή Babel για τη γλώσσα %r"
|
|
1122
1125
|
|
|
1123
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1126
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:387
|
|
1124
1127
|
msgid "copying TeX support files"
|
|
1125
1128
|
msgstr "αντιγραφή αρχείων υποστήριξης TeX"
|
|
1126
1129
|
|
|
1127
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1130
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:403
|
|
1128
1131
|
msgid "copying TeX support files..."
|
|
1129
1132
|
msgstr "αντιγραφή αρχείων υποστήριξης TeX..."
|
|
1130
1133
|
|
|
1131
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1134
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:416
|
|
1132
1135
|
msgid "copying additional files"
|
|
1133
1136
|
msgstr "αντιγραφή επιπρόσθετων αρχείων"
|
|
1134
1137
|
|
|
1135
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1138
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:459
|
|
1136
1139
|
#, python-format
|
|
1137
1140
|
msgid "Unknown configure key: latex_elements[%r], ignored."
|
|
1138
1141
|
msgstr ""
|
|
1139
1142
|
|
|
1140
|
-
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:
|
|
1143
|
+
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:467
|
|
1141
1144
|
#, python-format
|
|
1142
1145
|
msgid "Unknown theme option: latex_theme_options[%r], ignored."
|
|
1143
1146
|
msgstr ""
|
|
1144
1147
|
|
|
1145
|
-
#: sphinx/builders/latex/theming.py:
|
|
1148
|
+
#: sphinx/builders/latex/theming.py:87
|
|
1146
1149
|
#, python-format
|
|
1147
1150
|
msgid "%r doesn't have \"theme\" setting"
|
|
1148
1151
|
msgstr ""
|
|
1149
1152
|
|
|
1150
|
-
#: sphinx/builders/latex/theming.py:
|
|
1153
|
+
#: sphinx/builders/latex/theming.py:90
|
|
1151
1154
|
#, python-format
|
|
1152
1155
|
msgid "%r doesn't have \"%s\" setting"
|
|
1153
1156
|
msgstr ""
|
|
1154
1157
|
|
|
1155
|
-
#: sphinx/builders/latex/transforms.py:
|
|
1158
|
+
#: sphinx/builders/latex/transforms.py:117
|
|
1156
1159
|
msgid "Failed to get a docname!"
|
|
1157
1160
|
msgstr ""
|
|
1158
1161
|
|
|
1159
|
-
#: sphinx/builders/latex/transforms.py:
|
|
1162
|
+
#: sphinx/builders/latex/transforms.py:118
|
|
1160
1163
|
msgid "Failed to get a docname for source {source!r}!"
|
|
1161
1164
|
msgstr ""
|
|
1162
1165
|
|
|
1163
|
-
#: sphinx/builders/latex/transforms.py:
|
|
1166
|
+
#: sphinx/builders/latex/transforms.py:479
|
|
1164
1167
|
#, python-format
|
|
1165
1168
|
msgid "No footnote was found for given reference node %r"
|
|
1166
1169
|
msgstr ""
|
|
1167
1170
|
|
|
1168
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1171
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:46
|
|
1169
1172
|
msgid "Exception occurred while building, starting debugger:"
|
|
1170
1173
|
msgstr "Παρουσιάστηκε εξαίρεση κατά τη μεταγλώττιση, εκκίνηση αποσφαλματιστή: "
|
|
1171
1174
|
|
|
1172
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1175
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:61
|
|
1173
1176
|
msgid "Interrupted!"
|
|
1174
1177
|
msgstr ""
|
|
1175
1178
|
|
|
1176
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1179
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:63
|
|
1177
1180
|
msgid "reST markup error:"
|
|
1178
1181
|
msgstr "σφάλμα reST markup:"
|
|
1179
1182
|
|
|
1180
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1183
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:69
|
|
1181
1184
|
msgid "Encoding error:"
|
|
1182
1185
|
msgstr "Σφάλμα κωδικοποίησης:"
|
|
1183
1186
|
|
|
1184
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1187
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:72 sphinx/cmd/build.py:87
|
|
1185
1188
|
#, python-format
|
|
1186
1189
|
msgid ""
|
|
1187
1190
|
"The full traceback has been saved in %s, if you want to report the issue to "
|
|
1188
1191
|
"the developers."
|
|
1189
1192
|
msgstr "Το πλήρες ιστορικό έχει αποθηκευτεί σε %s, σε περίπτωση που επιθυμείτε να αναφέρετε το ζήτημα στους προγραμματιστές."
|
|
1190
1193
|
|
|
1191
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1194
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:76
|
|
1192
1195
|
msgid "Recursion error:"
|
|
1193
1196
|
msgstr "Σφάλμα αναδρομής:"
|
|
1194
1197
|
|
|
1195
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1198
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:79
|
|
1196
1199
|
msgid ""
|
|
1197
1200
|
"This can happen with very large or deeply nested source files. You can "
|
|
1198
1201
|
"carefully increase the default Python recursion limit of 1000 in conf.py "
|
|
1199
1202
|
"with e.g.:"
|
|
1200
1203
|
msgstr ""
|
|
1201
1204
|
|
|
1202
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1205
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:84
|
|
1203
1206
|
msgid "Exception occurred:"
|
|
1204
1207
|
msgstr "Εμφανίστηκε εξαίρεση:"
|
|
1205
1208
|
|
|
1206
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1209
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:90
|
|
1207
1210
|
msgid ""
|
|
1208
1211
|
"Please also report this if it was a user error, so that a better error "
|
|
1209
1212
|
"message can be provided next time."
|
|
1210
1213
|
msgstr "Παρακαλείστε να το αναφέρετε αν ήταν ένα σφάλμα χρήσης, ώστε ένα καλύτερο μήνυμα σφάλματος να δοθεί την επόμενη φορά."
|
|
1211
1214
|
|
|
1212
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1215
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:93
|
|
1213
1216
|
msgid ""
|
|
1214
1217
|
"A bug report can be filed in the tracker at <https://github.com/sphinx-"
|
|
1215
1218
|
"doc/sphinx/issues>. Thanks!"
|
|
1216
1219
|
msgstr "Μία αναφορά σφάλματος μπορεί να υποβληθεί στον ινχηλάτη στο https://github.com/sphinx-doc/sphinx/issues>. Ευχαριστούμε!"
|
|
1217
1220
|
|
|
1218
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1221
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:109
|
|
1219
1222
|
msgid "job number should be a positive number"
|
|
1220
1223
|
msgstr "ο αριθμός εργασίας θα πρέπει να είναι θετικός αριθμός"
|
|
1221
1224
|
|
|
1222
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1223
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
1225
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:117 sphinx/cmd/quickstart.py:477
|
|
1226
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:319 sphinx/ext/autosummary/generate.py:689
|
|
1224
1227
|
msgid "For more information, visit <https://www.sphinx-doc.org/>."
|
|
1225
1228
|
msgstr ""
|
|
1226
1229
|
|
|
1227
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1230
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:118
|
|
1228
1231
|
msgid ""
|
|
1229
1232
|
"\n"
|
|
1230
1233
|
"Generate documentation from source files.\n"
|
|
@@ -1243,266 +1246,266 @@ msgid ""
|
|
|
1243
1246
|
"files can be built by specifying individual filenames.\n"
|
|
1244
1247
|
msgstr ""
|
|
1245
1248
|
|
|
1246
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1249
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:139
|
|
1247
1250
|
msgid "path to documentation source files"
|
|
1248
1251
|
msgstr "μονοπάτι για τα αρχεία πηγής τεκμηρίωσης"
|
|
1249
1252
|
|
|
1250
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1253
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:141
|
|
1251
1254
|
msgid "path to output directory"
|
|
1252
1255
|
msgstr "μονοπάτι στον κατάλογο εξόδου"
|
|
1253
1256
|
|
|
1254
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1257
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:143
|
|
1255
1258
|
msgid "a list of specific files to rebuild. Ignored if -a is specified"
|
|
1256
1259
|
msgstr "μία λίστα με συγκεκριμένα αρχεία να επαναμεταγλωττιστούν. Θα αγνοηθεί αν δοθεί το -a"
|
|
1257
1260
|
|
|
1258
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1261
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:146
|
|
1259
1262
|
msgid "general options"
|
|
1260
1263
|
msgstr "γενικές επιλογές"
|
|
1261
1264
|
|
|
1262
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1265
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:149
|
|
1263
1266
|
msgid "builder to use (default: html)"
|
|
1264
1267
|
msgstr "μεταγλωττιστής για χρήση (προεπιλογή: html)"
|
|
1265
1268
|
|
|
1266
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1269
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:151
|
|
1267
1270
|
msgid "write all files (default: only write new and changed files)"
|
|
1268
1271
|
msgstr "εγγραφή όλων των αρχείων (προεπιλογή: εγγραφή μόνο νέων και αλλαγμένων αρχείων)"
|
|
1269
1272
|
|
|
1270
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1273
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:154
|
|
1271
1274
|
msgid "don't use a saved environment, always read all files"
|
|
1272
1275
|
msgstr "μην χρησιμοποιείτε ένα αποθηκευμένο περιβάλλον, πάντα να διαβάζετε όλα τα αρχεία"
|
|
1273
1276
|
|
|
1274
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1277
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:157
|
|
1275
1278
|
msgid ""
|
|
1276
1279
|
"path for the cached environment and doctree files (default: "
|
|
1277
1280
|
"OUTPUTDIR/.doctrees)"
|
|
1278
1281
|
msgstr "μονοπάτι για το αποθηκευμένο περιβάλλον και τα αρχεία doctree (προεπιλογή: OUTPUTDIR/.doctrees)"
|
|
1279
1282
|
|
|
1280
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1283
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:161
|
|
1281
1284
|
msgid ""
|
|
1282
1285
|
"build in parallel with N processes where possible (special value \"auto\" "
|
|
1283
1286
|
"will set N to cpu-count)"
|
|
1284
1287
|
msgstr "παράλληλος μεταγλωττισμός με Ν διεργασίες όπου είναι δυνατό (ιδιαίτερη τιμή \"auto\" θα ορίσει Ν στο cpu-count)"
|
|
1285
1288
|
|
|
1286
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1289
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:165
|
|
1287
1290
|
msgid ""
|
|
1288
1291
|
"path where configuration file (conf.py) is located (default: same as "
|
|
1289
1292
|
"SOURCEDIR)"
|
|
1290
1293
|
msgstr "το μονοπάτι όπου βρίσκεται το αρχείο παραμετροποίησης (conf.py) (προεπιλογή: το ίδιο όπως το SOURCEDIR)"
|
|
1291
1294
|
|
|
1292
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1295
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:168
|
|
1293
1296
|
msgid "use no config file at all, only -D options"
|
|
1294
1297
|
msgstr "να μη χρησιμοποιηθεί κανένα αρχείο παραμετροποίησης, μόνο επιλογές -D"
|
|
1295
1298
|
|
|
1296
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1299
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:171
|
|
1297
1300
|
msgid "override a setting in configuration file"
|
|
1298
1301
|
msgstr "παράκαμψη ρύθμισης στο αρχείο παραμετροποίησης"
|
|
1299
1302
|
|
|
1300
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1303
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:174
|
|
1301
1304
|
msgid "pass a value into HTML templates"
|
|
1302
1305
|
msgstr "μεταφορά τιμής στα πρότυπα HTML"
|
|
1303
1306
|
|
|
1304
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1307
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:177
|
|
1305
1308
|
msgid "define tag: include \"only\" blocks with TAG"
|
|
1306
1309
|
msgstr "ορίστε ετικέτα: συμπεριλάβατε \"only\" τμήματα με TAG"
|
|
1307
1310
|
|
|
1308
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1311
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:179
|
|
1309
1312
|
msgid "nit-picky mode, warn about all missing references"
|
|
1310
1313
|
msgstr "Ο τρόπος nit-picky, προειδοποιεί για όλες τις αναφορές που απουσιάζουν"
|
|
1311
1314
|
|
|
1312
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1315
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:182
|
|
1313
1316
|
msgid "console output options"
|
|
1314
1317
|
msgstr "επιλογές εξόδου κονσόλας"
|
|
1315
1318
|
|
|
1316
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1319
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:184
|
|
1317
1320
|
msgid "increase verbosity (can be repeated)"
|
|
1318
1321
|
msgstr "αυξήστε τον βερμπαλισμό (μπορεί να επαναληφθεί)"
|
|
1319
1322
|
|
|
1320
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1323
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:186 sphinx/ext/apidoc.py:342
|
|
1321
1324
|
msgid "no output on stdout, just warnings on stderr"
|
|
1322
1325
|
msgstr "καμία έξοδος στο stdout, μόνο προειδοποιήσεις στο stderr"
|
|
1323
1326
|
|
|
1324
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1327
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:188
|
|
1325
1328
|
msgid "no output at all, not even warnings"
|
|
1326
1329
|
msgstr "κανένα αποτέλεσμα ούτε προειδοποιήσεις"
|
|
1327
1330
|
|
|
1328
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1331
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:191
|
|
1329
1332
|
msgid "do emit colored output (default: auto-detect)"
|
|
1330
1333
|
msgstr "να γίνεται εκπομπή χρωματιστής εξόδου (προεπιλογή: auto-detect)"
|
|
1331
1334
|
|
|
1332
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1335
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:194
|
|
1333
1336
|
msgid "do not emit colored output (default: auto-detect)"
|
|
1334
1337
|
msgstr "να μην παρουσιάζεται έγχρωμο αποτέλεσμα (προεπιλογή: αυτόματη αναγνώριση)"
|
|
1335
1338
|
|
|
1336
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1339
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:197
|
|
1337
1340
|
msgid "write warnings (and errors) to given file"
|
|
1338
1341
|
msgstr "προειδοποιήσεις εγγραφής (και σφάλματα) στο δοθέν αρχείο"
|
|
1339
1342
|
|
|
1340
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1343
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:199
|
|
1341
1344
|
msgid "turn warnings into errors"
|
|
1342
1345
|
msgstr "μετατροπή προειδοποιήσεων σε σφάλματα"
|
|
1343
1346
|
|
|
1344
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1347
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:201
|
|
1345
1348
|
msgid "with -W, keep going when getting warnings"
|
|
1346
1349
|
msgstr ""
|
|
1347
1350
|
|
|
1348
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1351
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:203
|
|
1349
1352
|
msgid "show full traceback on exception"
|
|
1350
1353
|
msgstr "απεικόνιση πλήρους ιστορικού σε περίπτωση εξαίρεσης"
|
|
1351
1354
|
|
|
1352
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1355
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:205
|
|
1353
1356
|
msgid "run Pdb on exception"
|
|
1354
1357
|
msgstr "εκτέλεση Pdb σε περίπτωση εξαίρεσης"
|
|
1355
1358
|
|
|
1356
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1359
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:229
|
|
1357
1360
|
msgid "cannot combine -a option and filenames"
|
|
1358
1361
|
msgstr "δεν γίνεται συνδιασμός της επιλογής -a και των ονομάτων αρχείων"
|
|
1359
1362
|
|
|
1360
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1363
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:250
|
|
1361
1364
|
#, python-format
|
|
1362
1365
|
msgid "cannot open warning file %r: %s"
|
|
1363
1366
|
msgstr "δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου προειδοποίησης %r: %s"
|
|
1364
1367
|
|
|
1365
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1368
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:264
|
|
1366
1369
|
msgid "-D option argument must be in the form name=value"
|
|
1367
1370
|
msgstr "Το όρισμα -D πρέπει να είναι της μορφής όνομα=τιμέ"
|
|
1368
1371
|
|
|
1369
|
-
#: sphinx/cmd/build.py:
|
|
1372
|
+
#: sphinx/cmd/build.py:271
|
|
1370
1373
|
msgid "-A option argument must be in the form name=value"
|
|
1371
1374
|
msgstr "Το όρισμα -Α πρέπει να είναι της μορφής όνομα=τιμή"
|
|
1372
1375
|
|
|
1373
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1376
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:48
|
|
1374
1377
|
msgid "automatically insert docstrings from modules"
|
|
1375
1378
|
msgstr "αυτόματη εισαγωγή docstrings από τα δομοστοιχεία"
|
|
1376
1379
|
|
|
1377
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1380
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:49
|
|
1378
1381
|
msgid "automatically test code snippets in doctest blocks"
|
|
1379
1382
|
msgstr "αυτόματα κομμάτια δοκιμαστικού κώδικα σε τμήματα doctest"
|
|
1380
1383
|
|
|
1381
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1384
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:50
|
|
1382
1385
|
msgid "link between Sphinx documentation of different projects"
|
|
1383
1386
|
msgstr "σύνδεσμος μεταξύ τεκμηρίωσης Sphinx διαφόρων έργων"
|
|
1384
1387
|
|
|
1385
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1388
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:51
|
|
1386
1389
|
msgid "write \"todo\" entries that can be shown or hidden on build"
|
|
1387
1390
|
msgstr "γράψτε εγγραφές \"todo\" οι οποίες μπορούν αν εμφανίζονται ή να αποκρύπτονται κατά τη μεταγλώττιση"
|
|
1388
1391
|
|
|
1389
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1392
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:52
|
|
1390
1393
|
msgid "checks for documentation coverage"
|
|
1391
1394
|
msgstr "αναζήτηση για κάλυψη βιβλιογραφίας"
|
|
1392
1395
|
|
|
1393
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1396
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:53
|
|
1394
1397
|
msgid "include math, rendered as PNG or SVG images"
|
|
1395
1398
|
msgstr "να συμπεριληφθεί το math, απεικονισμένο ως εικόνες PNG η SVG"
|
|
1396
1399
|
|
|
1397
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1400
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:54
|
|
1398
1401
|
msgid "include math, rendered in the browser by MathJax"
|
|
1399
1402
|
msgstr "να συμπεριληφθεί το math, απεικονισμένο στο φυλλομετρηρή απο το MathJax"
|
|
1400
1403
|
|
|
1401
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1404
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:55
|
|
1402
1405
|
msgid "conditional inclusion of content based on config values"
|
|
1403
1406
|
msgstr "υποθετική εισαγωγή περιεχομένου βασισμένη στις τιμές παραμετροποίησης"
|
|
1404
1407
|
|
|
1405
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1408
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:56
|
|
1406
1409
|
msgid "include links to the source code of documented Python objects"
|
|
1407
1410
|
msgstr "να συμπεριληφθούν σύνδεσμοι στον πηγαίο κώδικα των τεκμηριωμένων αντικειμένων Python"
|
|
1408
1411
|
|
|
1409
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1412
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:57
|
|
1410
1413
|
msgid "create .nojekyll file to publish the document on GitHub pages"
|
|
1411
1414
|
msgstr "δημιουργία αρχείου .nojekyll για έκδοση του εγγράφου στις σελίδες GitHub "
|
|
1412
1415
|
|
|
1413
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1416
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:99
|
|
1414
1417
|
msgid "Please enter a valid path name."
|
|
1415
1418
|
msgstr "Παρακαλείστε να εισάγετε ένα έγκυρο όνομα μονοπατιού."
|
|
1416
1419
|
|
|
1417
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1420
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:115
|
|
1418
1421
|
msgid "Please enter some text."
|
|
1419
1422
|
msgstr "Παρακαλείστε να εισάγετε κάποιο κείμενο."
|
|
1420
1423
|
|
|
1421
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1424
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:122
|
|
1422
1425
|
#, python-format
|
|
1423
1426
|
msgid "Please enter one of %s."
|
|
1424
1427
|
msgstr "Παρακαλείστε να εισάγετε ένα από τα %s."
|
|
1425
1428
|
|
|
1426
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1429
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:129
|
|
1427
1430
|
msgid "Please enter either 'y' or 'n'."
|
|
1428
1431
|
msgstr "Παρακαλείστε να εισάγετε είτε 'y' είτε 'n'."
|
|
1429
1432
|
|
|
1430
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1433
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:135
|
|
1431
1434
|
msgid "Please enter a file suffix, e.g. '.rst' or '.txt'."
|
|
1432
1435
|
msgstr "Παρακαλείστε να εισάγετε μία επέκταση αρχείου, π.χ. '.rst' ή '.txt'."
|
|
1433
1436
|
|
|
1434
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1437
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:215
|
|
1435
1438
|
#, python-format
|
|
1436
1439
|
msgid "Welcome to the Sphinx %s quickstart utility."
|
|
1437
1440
|
msgstr "Καλώς ήρθατε στο εργαλείο γρήγορης εκκίνησης Sphinx %s."
|
|
1438
1441
|
|
|
1439
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1442
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:217
|
|
1440
1443
|
msgid ""
|
|
1441
1444
|
"Please enter values for the following settings (just press Enter to\n"
|
|
1442
1445
|
"accept a default value, if one is given in brackets)."
|
|
1443
1446
|
msgstr ""
|
|
1444
1447
|
|
|
1445
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1448
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:222
|
|
1446
1449
|
#, python-format
|
|
1447
1450
|
msgid "Selected root path: %s"
|
|
1448
1451
|
msgstr ""
|
|
1449
1452
|
|
|
1450
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1453
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:225
|
|
1451
1454
|
msgid "Enter the root path for documentation."
|
|
1452
1455
|
msgstr ""
|
|
1453
1456
|
|
|
1454
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1457
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:226
|
|
1455
1458
|
msgid "Root path for the documentation"
|
|
1456
1459
|
msgstr "Ριζικό μονοπάτι για την τεκμηρίωση"
|
|
1457
1460
|
|
|
1458
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1461
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:231
|
|
1459
1462
|
msgid "Error: an existing conf.py has been found in the selected root path."
|
|
1460
1463
|
msgstr "Σφάλμα: ένα υπάρχον conf.py έχει βρεθεί στοn επιλεγμένο ριζικό κατάλογο."
|
|
1461
1464
|
|
|
1462
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1465
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:233
|
|
1463
1466
|
msgid "sphinx-quickstart will not overwrite existing Sphinx projects."
|
|
1464
1467
|
msgstr "το sphinx-quickstart δεν θα αντικαταστήσει υπάρχοντα έργα Sphinx."
|
|
1465
1468
|
|
|
1466
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1469
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:235
|
|
1467
1470
|
msgid "Please enter a new root path (or just Enter to exit)"
|
|
1468
1471
|
msgstr "Παρακαλείστε να εισάγετε ένα νέο ριζικό μονοπάτι (ή απλά πιέστε το Enter για έξοδο)"
|
|
1469
1472
|
|
|
1470
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1473
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:242
|
|
1471
1474
|
msgid ""
|
|
1472
1475
|
"You have two options for placing the build directory for Sphinx output.\n"
|
|
1473
1476
|
"Either, you use a directory \"_build\" within the root path, or you separate\n"
|
|
1474
1477
|
"\"source\" and \"build\" directories within the root path."
|
|
1475
1478
|
msgstr ""
|
|
1476
1479
|
|
|
1477
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1480
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:245
|
|
1478
1481
|
msgid "Separate source and build directories (y/n)"
|
|
1479
1482
|
msgstr "Ξεχωριστοί κατάλογοι για πηγή και μεταγλώττιση (y/n)"
|
|
1480
1483
|
|
|
1481
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1484
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:249
|
|
1482
1485
|
msgid ""
|
|
1483
1486
|
"Inside the root directory, two more directories will be created; \"_templates\"\n"
|
|
1484
1487
|
"for custom HTML templates and \"_static\" for custom stylesheets and other static\n"
|
|
1485
1488
|
"files. You can enter another prefix (such as \".\") to replace the underscore."
|
|
1486
1489
|
msgstr ""
|
|
1487
1490
|
|
|
1488
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1491
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:252
|
|
1489
1492
|
msgid "Name prefix for templates and static dir"
|
|
1490
1493
|
msgstr "Πρόθεμα ονόματος για πρότυπα και στατικούς καταλόγους"
|
|
1491
1494
|
|
|
1492
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1495
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:256
|
|
1493
1496
|
msgid ""
|
|
1494
1497
|
"The project name will occur in several places in the built documentation."
|
|
1495
1498
|
msgstr ""
|
|
1496
1499
|
|
|
1497
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1500
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:257
|
|
1498
1501
|
msgid "Project name"
|
|
1499
1502
|
msgstr "Όνομα έργου"
|
|
1500
1503
|
|
|
1501
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1504
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:259
|
|
1502
1505
|
msgid "Author name(s)"
|
|
1503
1506
|
msgstr "Όνομα(τα) συγγραφέα"
|
|
1504
1507
|
|
|
1505
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1508
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:263
|
|
1506
1509
|
msgid ""
|
|
1507
1510
|
"Sphinx has the notion of a \"version\" and a \"release\" for the\n"
|
|
1508
1511
|
"software. Each version can have multiple releases. For example, for\n"
|
|
@@ -1511,15 +1514,15 @@ msgid ""
|
|
|
1511
1514
|
"just set both to the same value."
|
|
1512
1515
|
msgstr ""
|
|
1513
1516
|
|
|
1514
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1517
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:268
|
|
1515
1518
|
msgid "Project version"
|
|
1516
1519
|
msgstr "Έκδοση έργου"
|
|
1517
1520
|
|
|
1518
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1521
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:270
|
|
1519
1522
|
msgid "Project release"
|
|
1520
1523
|
msgstr "Κυκλοφορία έργου"
|
|
1521
1524
|
|
|
1522
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1525
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:274
|
|
1523
1526
|
msgid ""
|
|
1524
1527
|
"If the documents are to be written in a language other than English,\n"
|
|
1525
1528
|
"you can select a language here by its language code. Sphinx will then\n"
|
|
@@ -1529,21 +1532,21 @@ msgid ""
|
|
|
1529
1532
|
"https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#confval-language."
|
|
1530
1533
|
msgstr ""
|
|
1531
1534
|
|
|
1532
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1535
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:282
|
|
1533
1536
|
msgid "Project language"
|
|
1534
1537
|
msgstr "Γλώσσα έργου"
|
|
1535
1538
|
|
|
1536
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1539
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:288
|
|
1537
1540
|
msgid ""
|
|
1538
1541
|
"The file name suffix for source files. Commonly, this is either \".txt\"\n"
|
|
1539
1542
|
"or \".rst\". Only files with this suffix are considered documents."
|
|
1540
1543
|
msgstr ""
|
|
1541
1544
|
|
|
1542
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1545
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:290
|
|
1543
1546
|
msgid "Source file suffix"
|
|
1544
1547
|
msgstr "Επέκταση αρχείου πηγής"
|
|
1545
1548
|
|
|
1546
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1549
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:294
|
|
1547
1550
|
msgid ""
|
|
1548
1551
|
"One document is special in that it is considered the top node of the\n"
|
|
1549
1552
|
"\"contents tree\", that is, it is the root of the hierarchical structure\n"
|
|
@@ -1551,91 +1554,91 @@ msgid ""
|
|
|
1551
1554
|
"document is a custom template, you can also set this to another filename."
|
|
1552
1555
|
msgstr ""
|
|
1553
1556
|
|
|
1554
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1557
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:298
|
|
1555
1558
|
msgid "Name of your master document (without suffix)"
|
|
1556
1559
|
msgstr "Όνομα του κυρίους σας εγγράφου (χωρίς επέκταση)"
|
|
1557
1560
|
|
|
1558
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1561
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:303
|
|
1559
1562
|
#, python-format
|
|
1560
1563
|
msgid ""
|
|
1561
1564
|
"Error: the master file %s has already been found in the selected root path."
|
|
1562
1565
|
msgstr "Σφάλμα: το κύριο αρχείο %s έχει ήδη βρεθεί στο επιλεγμένο ριζικό κατάλογο."
|
|
1563
1566
|
|
|
1564
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1567
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:305
|
|
1565
1568
|
msgid "sphinx-quickstart will not overwrite the existing file."
|
|
1566
1569
|
msgstr "το sphinx-quickstart δεν θα αντικαταστήσει υπάρχοντα αρχεία."
|
|
1567
1570
|
|
|
1568
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1571
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:307
|
|
1569
1572
|
msgid ""
|
|
1570
1573
|
"Please enter a new file name, or rename the existing file and press Enter"
|
|
1571
1574
|
msgstr "Παρακαλείσθε να εισάγετε ένα νέο όνομα αρχείου, ή να μεταονομάσετε το υπάρχον αρχείο και να πιέσετε το Enter"
|
|
1572
1575
|
|
|
1573
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1576
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:311
|
|
1574
1577
|
msgid "Indicate which of the following Sphinx extensions should be enabled:"
|
|
1575
1578
|
msgstr "Υποδείξτε ποιά απο τις ακόλουθες επεκτάσεις Sphinx πρέπει να ενεργοποιηθούν:"
|
|
1576
1579
|
|
|
1577
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1580
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:319
|
|
1578
1581
|
msgid ""
|
|
1579
1582
|
"Note: imgmath and mathjax cannot be enabled at the same time. imgmath has "
|
|
1580
1583
|
"been deselected."
|
|
1581
1584
|
msgstr "Σημείωση: τα imgmath και mathjax δεν είναι δυνατό να ενεργοποιηθούν ταυτόχρονα. Το imgmath έχει αποεπιλεγθεί. "
|
|
1582
1585
|
|
|
1583
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1586
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:325
|
|
1584
1587
|
msgid ""
|
|
1585
1588
|
"A Makefile and a Windows command file can be generated for you so that you\n"
|
|
1586
1589
|
"only have to run e.g. `make html' instead of invoking sphinx-build\n"
|
|
1587
1590
|
"directly."
|
|
1588
1591
|
msgstr ""
|
|
1589
1592
|
|
|
1590
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1593
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:328
|
|
1591
1594
|
msgid "Create Makefile? (y/n)"
|
|
1592
1595
|
msgstr "Δημιουργία Makefile; (y/n)"
|
|
1593
1596
|
|
|
1594
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1597
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:331
|
|
1595
1598
|
msgid "Create Windows command file? (y/n)"
|
|
1596
1599
|
msgstr "Δημιουργία αρχείου εντολών Windows; (y/n)"
|
|
1597
1600
|
|
|
1598
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1601
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:375 sphinx/ext/apidoc.py:93
|
|
1599
1602
|
#, python-format
|
|
1600
1603
|
msgid "Creating file %s."
|
|
1601
1604
|
msgstr "Δημιουργία αρχείου %s."
|
|
1602
1605
|
|
|
1603
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1606
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:380 sphinx/ext/apidoc.py:90
|
|
1604
1607
|
#, python-format
|
|
1605
1608
|
msgid "File %s already exists, skipping."
|
|
1606
1609
|
msgstr "Το αρχείο %s υπάρχει ήδη, παραλείπεται."
|
|
1607
1610
|
|
|
1608
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1611
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:422
|
|
1609
1612
|
msgid "Finished: An initial directory structure has been created."
|
|
1610
1613
|
msgstr "Ολοκλήρωση: μία αρχική δομή καταλόγου δημιουργήθηκε."
|
|
1611
1614
|
|
|
1612
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1615
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:424
|
|
1613
1616
|
#, python-format
|
|
1614
1617
|
msgid ""
|
|
1615
1618
|
"You should now populate your master file %s and create other documentation\n"
|
|
1616
1619
|
"source files. "
|
|
1617
1620
|
msgstr ""
|
|
1618
1621
|
|
|
1619
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1622
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:427
|
|
1620
1623
|
msgid ""
|
|
1621
1624
|
"Use the Makefile to build the docs, like so:\n"
|
|
1622
1625
|
" make builder"
|
|
1623
1626
|
msgstr ""
|
|
1624
1627
|
|
|
1625
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1628
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:430
|
|
1626
1629
|
#, python-format
|
|
1627
1630
|
msgid ""
|
|
1628
1631
|
"Use the sphinx-build command to build the docs, like so:\n"
|
|
1629
1632
|
" sphinx-build -b builder %s %s"
|
|
1630
1633
|
msgstr ""
|
|
1631
1634
|
|
|
1632
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1635
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:432
|
|
1633
1636
|
msgid ""
|
|
1634
1637
|
"where \"builder\" is one of the supported builders, e.g. html, latex or "
|
|
1635
1638
|
"linkcheck."
|
|
1636
1639
|
msgstr ""
|
|
1637
1640
|
|
|
1638
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1641
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:467
|
|
1639
1642
|
msgid ""
|
|
1640
1643
|
"\n"
|
|
1641
1644
|
"Generate required files for a Sphinx project.\n"
|
|
@@ -1645,226 +1648,226 @@ msgid ""
|
|
|
1645
1648
|
"Makefile to be used with sphinx-build.\n"
|
|
1646
1649
|
msgstr "\nΔημιουργία απαιτούμενων αρχείων για ένα έργο Sphinx.\n\nΤο sphinx-quickstart είναι ένα διαδραστικό εργαλείο το οποίο κάνει κάποιες ερωτήσεις για το δικό σας \nέργο και μετά δημιουργεί έναν πλήρη κατάλογο τεκμηρίωσης και δείγμα \nMakefile για να χρησιμοποιηθεί με το sphinx-build.\n"
|
|
1647
1650
|
|
|
1648
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1651
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:482
|
|
1649
1652
|
msgid "quiet mode"
|
|
1650
1653
|
msgstr "ήσυχος τρόπος"
|
|
1651
1654
|
|
|
1652
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1655
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:487
|
|
1653
1656
|
msgid "project root"
|
|
1654
1657
|
msgstr ""
|
|
1655
1658
|
|
|
1656
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1659
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:489
|
|
1657
1660
|
msgid "Structure options"
|
|
1658
1661
|
msgstr "Επιλογές δομής"
|
|
1659
1662
|
|
|
1660
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1663
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:491
|
|
1661
1664
|
msgid "if specified, separate source and build dirs"
|
|
1662
1665
|
msgstr "αν ορίζεται, θα ξεχωρίσουν οι κατάλογοι πηγής και μεταγλώττισης"
|
|
1663
1666
|
|
|
1664
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1667
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:493
|
|
1665
1668
|
msgid "if specified, create build dir under source dir"
|
|
1666
1669
|
msgstr ""
|
|
1667
1670
|
|
|
1668
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1671
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:495
|
|
1669
1672
|
msgid "replacement for dot in _templates etc."
|
|
1670
1673
|
msgstr "αντικατάσταση για τελεία σε _templates κλπ."
|
|
1671
1674
|
|
|
1672
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1675
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:497
|
|
1673
1676
|
msgid "Project basic options"
|
|
1674
1677
|
msgstr "Βασικές επιλογές έργου"
|
|
1675
1678
|
|
|
1676
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1679
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:499
|
|
1677
1680
|
msgid "project name"
|
|
1678
1681
|
msgstr "όνομα έργου"
|
|
1679
1682
|
|
|
1680
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1683
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:501
|
|
1681
1684
|
msgid "author names"
|
|
1682
1685
|
msgstr "ονόματα συγγραφέων"
|
|
1683
1686
|
|
|
1684
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1687
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:503
|
|
1685
1688
|
msgid "version of project"
|
|
1686
1689
|
msgstr "έκδοση του έργου"
|
|
1687
1690
|
|
|
1688
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1691
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:505
|
|
1689
1692
|
msgid "release of project"
|
|
1690
1693
|
msgstr "δημοσίευση του έργου"
|
|
1691
1694
|
|
|
1692
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1695
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:507
|
|
1693
1696
|
msgid "document language"
|
|
1694
1697
|
msgstr "γλώσσα εγγράφου"
|
|
1695
1698
|
|
|
1696
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1699
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:509
|
|
1697
1700
|
msgid "source file suffix"
|
|
1698
1701
|
msgstr "επέκταση αρχείου πηγής"
|
|
1699
1702
|
|
|
1700
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1703
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:511
|
|
1701
1704
|
msgid "master document name"
|
|
1702
1705
|
msgstr "κύριο όνομα εγγράφου"
|
|
1703
1706
|
|
|
1704
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1707
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:513
|
|
1705
1708
|
msgid "use epub"
|
|
1706
1709
|
msgstr "χρηση epub"
|
|
1707
1710
|
|
|
1708
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1711
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:515
|
|
1709
1712
|
msgid "Extension options"
|
|
1710
1713
|
msgstr "Επιλογές επέκτασης"
|
|
1711
1714
|
|
|
1712
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1715
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:519 sphinx/ext/apidoc.py:402
|
|
1713
1716
|
#, python-format
|
|
1714
1717
|
msgid "enable %s extension"
|
|
1715
1718
|
msgstr "ενεργοποίηση της επέκτασης %s"
|
|
1716
1719
|
|
|
1717
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1720
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:521 sphinx/ext/apidoc.py:398
|
|
1718
1721
|
msgid "enable arbitrary extensions"
|
|
1719
1722
|
msgstr "ενεργοποίηση αυθαίρετων επεκτάσεων"
|
|
1720
1723
|
|
|
1721
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1724
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:523
|
|
1722
1725
|
msgid "Makefile and Batchfile creation"
|
|
1723
1726
|
msgstr "Δημιουργία Makefile και Batchfile"
|
|
1724
1727
|
|
|
1725
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1728
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:525
|
|
1726
1729
|
msgid "create makefile"
|
|
1727
1730
|
msgstr "δημιουργία makefile"
|
|
1728
1731
|
|
|
1729
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1732
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:527
|
|
1730
1733
|
msgid "do not create makefile"
|
|
1731
1734
|
msgstr "να μη δημιουργηθεί makefile"
|
|
1732
1735
|
|
|
1733
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1736
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:529
|
|
1734
1737
|
msgid "create batchfile"
|
|
1735
1738
|
msgstr "δημιουργία batchfile"
|
|
1736
1739
|
|
|
1737
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1740
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:532
|
|
1738
1741
|
msgid "do not create batchfile"
|
|
1739
1742
|
msgstr "να μη δημιουργηθεί batchfile"
|
|
1740
1743
|
|
|
1741
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1744
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:535
|
|
1742
1745
|
msgid "use make-mode for Makefile/make.bat"
|
|
1743
1746
|
msgstr "χρησιμοποιήστε το make-mode για το Makefile/make.bat"
|
|
1744
1747
|
|
|
1745
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1748
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:538
|
|
1746
1749
|
msgid "do not use make-mode for Makefile/make.bat"
|
|
1747
1750
|
msgstr "μην χρησιμοποιείτε make-mode για Makefile/make.bat"
|
|
1748
1751
|
|
|
1749
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1752
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:540 sphinx/ext/apidoc.py:404
|
|
1750
1753
|
msgid "Project templating"
|
|
1751
1754
|
msgstr "Προτυποποίηση έργου"
|
|
1752
1755
|
|
|
1753
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1756
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:543 sphinx/ext/apidoc.py:407
|
|
1754
1757
|
msgid "template directory for template files"
|
|
1755
1758
|
msgstr "πρότυπος κατάλογος για πρότυπα αρχεία"
|
|
1756
1759
|
|
|
1757
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1760
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:546
|
|
1758
1761
|
msgid "define a template variable"
|
|
1759
1762
|
msgstr "ορίστε μία τιμή προτύπου"
|
|
1760
1763
|
|
|
1761
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1764
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:579
|
|
1762
1765
|
msgid "\"quiet\" is specified, but any of \"project\" or \"author\" is not specified."
|
|
1763
1766
|
msgstr "καθορίστηκε το \"quiet\", αλλά δεν καθορίστηκε είτε το \"project\" είτε το \"author\"."
|
|
1764
1767
|
|
|
1765
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1768
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:593
|
|
1766
1769
|
msgid ""
|
|
1767
1770
|
"Error: specified path is not a directory, or sphinx files already exist."
|
|
1768
1771
|
msgstr "Σφάλμα: το καθορισθέν μονοπάτι δεν είναι κατάλογος, ή τα αρχεία sphinx υπάρχουν ήδη."
|
|
1769
1772
|
|
|
1770
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1773
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:595
|
|
1771
1774
|
msgid ""
|
|
1772
1775
|
"sphinx-quickstart only generate into a empty directory. Please specify a new"
|
|
1773
1776
|
" root path."
|
|
1774
1777
|
msgstr "Το sphinx-quickstart δημιουργεί μόνο εντός ενός κενού καταλόγου. Παρακαλείσθε να καθορίσετε ένα νέο ριζικό μονοπάτι."
|
|
1775
1778
|
|
|
1776
|
-
#: sphinx/cmd/quickstart.py:
|
|
1779
|
+
#: sphinx/cmd/quickstart.py:610
|
|
1777
1780
|
#, python-format
|
|
1778
1781
|
msgid "Invalid template variable: %s"
|
|
1779
1782
|
msgstr "Ανέγκυρη μεταβλητή προτύπου: %s"
|
|
1780
1783
|
|
|
1781
|
-
#: sphinx/directives/code.py:
|
|
1784
|
+
#: sphinx/directives/code.py:61
|
|
1782
1785
|
msgid "non-whitespace stripped by dedent"
|
|
1783
1786
|
msgstr ""
|
|
1784
1787
|
|
|
1785
|
-
#: sphinx/directives/code.py:
|
|
1788
|
+
#: sphinx/directives/code.py:82
|
|
1786
1789
|
#, python-format
|
|
1787
1790
|
msgid "Invalid caption: %s"
|
|
1788
1791
|
msgstr "Ανέγκυρη λεζάντα: %s"
|
|
1789
1792
|
|
|
1790
|
-
#: sphinx/directives/code.py:
|
|
1791
|
-
#: sphinx/directives/code.py:
|
|
1793
|
+
#: sphinx/directives/code.py:127 sphinx/directives/code.py:277
|
|
1794
|
+
#: sphinx/directives/code.py:453
|
|
1792
1795
|
#, python-format
|
|
1793
1796
|
msgid "line number spec is out of range(1-%d): %r"
|
|
1794
1797
|
msgstr "η προδιαγραφή αριθμού σειράς είναι εκτός e;yroyw (1-%d): %r"
|
|
1795
1798
|
|
|
1796
|
-
#: sphinx/directives/code.py:
|
|
1799
|
+
#: sphinx/directives/code.py:206
|
|
1797
1800
|
#, python-format
|
|
1798
1801
|
msgid "Cannot use both \"%s\" and \"%s\" options"
|
|
1799
1802
|
msgstr "Δεν είναι δυνατή η ταυτόχρονη χρήση των επιλογών \"%s\" και \"%s\""
|
|
1800
1803
|
|
|
1801
|
-
#: sphinx/directives/code.py:
|
|
1804
|
+
#: sphinx/directives/code.py:220
|
|
1802
1805
|
#, python-format
|
|
1803
1806
|
msgid "Include file %r not found or reading it failed"
|
|
1804
1807
|
msgstr "Το συμπεριληφθέν αρχείο %r δεν βρέθηκε ή απέτυχε η ανάγνωσή του"
|
|
1805
1808
|
|
|
1806
|
-
#: sphinx/directives/code.py:
|
|
1809
|
+
#: sphinx/directives/code.py:223
|
|
1807
1810
|
#, python-format
|
|
1808
1811
|
msgid ""
|
|
1809
1812
|
"Encoding %r used for reading included file %r seems to be wrong, try giving "
|
|
1810
1813
|
"an :encoding: option"
|
|
1811
1814
|
msgstr "Η κωδικοποίηση %r που χρησιμοποιήθηκε για την ανάγνωση του συμπεριληφθέντος αρχείου %r φαίνεται να είναι λανθασμένη, προσπαθήστε να δώσετε μία επιλογή :encoding:"
|
|
1812
1815
|
|
|
1813
|
-
#: sphinx/directives/code.py:
|
|
1816
|
+
#: sphinx/directives/code.py:260
|
|
1814
1817
|
#, python-format
|
|
1815
1818
|
msgid "Object named %r not found in include file %r"
|
|
1816
1819
|
msgstr "Το αντικείμενο με όνομα %r δεν βρέθηκε στο συμπεριληφθέν αρχείο %r"
|
|
1817
1820
|
|
|
1818
|
-
#: sphinx/directives/code.py:
|
|
1821
|
+
#: sphinx/directives/code.py:286
|
|
1819
1822
|
msgid "Cannot use \"lineno-match\" with a disjoint set of \"lines\""
|
|
1820
1823
|
msgstr "Δεν είναι δυνατή η χρήση \"leneno-match\" με ένα κομματιασμένο σετ απο \"lines\""
|
|
1821
1824
|
|
|
1822
|
-
#: sphinx/directives/code.py:
|
|
1825
|
+
#: sphinx/directives/code.py:291
|
|
1823
1826
|
#, python-format
|
|
1824
1827
|
msgid "Line spec %r: no lines pulled from include file %r"
|
|
1825
1828
|
msgstr "Προσδιορισμός γραμμής %r: δεν ελήφθησαν γραμμές από το συμπεριληφθέν αρχείο %r"
|
|
1826
1829
|
|
|
1827
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1830
|
+
#: sphinx/directives/other.py:116
|
|
1828
1831
|
#, python-format
|
|
1829
1832
|
msgid "toctree glob pattern %r didn't match any documents"
|
|
1830
1833
|
msgstr ""
|
|
1831
1834
|
|
|
1832
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1835
|
+
#: sphinx/directives/other.py:142 sphinx/environment/adapters/toctree.py:323
|
|
1833
1836
|
#, python-format
|
|
1834
1837
|
msgid "toctree contains reference to excluded document %r"
|
|
1835
1838
|
msgstr "Το toctree περιλαμβάνει αναφορά στο αποκλεισμένο κείμενο %r"
|
|
1836
1839
|
|
|
1837
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1840
|
+
#: sphinx/directives/other.py:145 sphinx/environment/adapters/toctree.py:327
|
|
1838
1841
|
#, python-format
|
|
1839
1842
|
msgid "toctree contains reference to nonexisting document %r"
|
|
1840
1843
|
msgstr "το toctree περιλαμβάνει αναφορά στο μη υπαρκτό έγγραφο %r"
|
|
1841
1844
|
|
|
1842
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1845
|
+
#: sphinx/directives/other.py:156
|
|
1843
1846
|
#, python-format
|
|
1844
1847
|
msgid "duplicated entry found in toctree: %s"
|
|
1845
1848
|
msgstr ""
|
|
1846
1849
|
|
|
1847
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1850
|
+
#: sphinx/directives/other.py:188
|
|
1848
1851
|
msgid "Section author: "
|
|
1849
1852
|
msgstr "Συντάκτης τμήματος: "
|
|
1850
1853
|
|
|
1851
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1854
|
+
#: sphinx/directives/other.py:190
|
|
1852
1855
|
msgid "Module author: "
|
|
1853
1856
|
msgstr "Συντάκτης μονάδας: "
|
|
1854
1857
|
|
|
1855
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1858
|
+
#: sphinx/directives/other.py:192
|
|
1856
1859
|
msgid "Code author: "
|
|
1857
1860
|
msgstr "Συντάκτης κώδικα: "
|
|
1858
1861
|
|
|
1859
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1862
|
+
#: sphinx/directives/other.py:194
|
|
1860
1863
|
msgid "Author: "
|
|
1861
1864
|
msgstr "Συντάκτης: "
|
|
1862
1865
|
|
|
1863
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1866
|
+
#: sphinx/directives/other.py:266
|
|
1864
1867
|
msgid ".. acks content is not a list"
|
|
1865
1868
|
msgstr ""
|
|
1866
1869
|
|
|
1867
|
-
#: sphinx/directives/other.py:
|
|
1870
|
+
#: sphinx/directives/other.py:291
|
|
1868
1871
|
msgid ".. hlist content is not a list"
|
|
1869
1872
|
msgstr ""
|
|
1870
1873
|
|
|
@@ -1874,549 +1877,549 @@ msgid ""
|
|
|
1874
1877
|
" a relative path from source directory. Please update your document."
|
|
1875
1878
|
msgstr ""
|
|
1876
1879
|
|
|
1877
|
-
#: sphinx/domains/__init__.py:
|
|
1880
|
+
#: sphinx/domains/__init__.py:397
|
|
1878
1881
|
#, python-format
|
|
1879
1882
|
msgid "%s %s"
|
|
1880
1883
|
msgstr "%s %s"
|
|
1881
1884
|
|
|
1882
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1885
|
+
#: sphinx/domains/c.py:2043 sphinx/domains/c.py:3318
|
|
1883
1886
|
#, python-format
|
|
1884
1887
|
msgid ""
|
|
1885
1888
|
"Duplicate C declaration, also defined at %s:%s.\n"
|
|
1886
1889
|
"Declaration is '.. c:%s:: %s'."
|
|
1887
1890
|
msgstr ""
|
|
1888
1891
|
|
|
1889
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1892
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3257
|
|
1890
1893
|
#, python-format
|
|
1891
1894
|
msgid "%s (C %s)"
|
|
1892
1895
|
msgstr ""
|
|
1893
1896
|
|
|
1894
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1895
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
1897
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3356 sphinx/domains/cpp.py:7496
|
|
1898
|
+
#: sphinx/domains/python.py:682 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:760
|
|
1896
1899
|
msgid "Parameters"
|
|
1897
1900
|
msgstr "Παράμετροι"
|
|
1898
1901
|
|
|
1899
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1902
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3359 sphinx/domains/cpp.py:7502
|
|
1900
1903
|
msgid "Return values"
|
|
1901
1904
|
msgstr ""
|
|
1902
1905
|
|
|
1903
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1904
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
1906
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3362 sphinx/domains/cpp.py:7505
|
|
1907
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:259 sphinx/domains/python.py:694
|
|
1905
1908
|
msgid "Returns"
|
|
1906
1909
|
msgstr "Επιστρέφει"
|
|
1907
1910
|
|
|
1908
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1909
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
1911
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3364 sphinx/domains/javascript.py:261
|
|
1912
|
+
#: sphinx/domains/python.py:696
|
|
1910
1913
|
msgid "Return type"
|
|
1911
1914
|
msgstr "Επιστρεφόμενος τύπος"
|
|
1912
1915
|
|
|
1913
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1916
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3730 sphinx/domains/cpp.py:7909
|
|
1914
1917
|
msgid "member"
|
|
1915
1918
|
msgstr "μέλος"
|
|
1916
1919
|
|
|
1917
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1920
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3731
|
|
1918
1921
|
msgid "variable"
|
|
1919
1922
|
msgstr "μεταβλητή"
|
|
1920
1923
|
|
|
1921
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1922
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
1924
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3732 sphinx/domains/cpp.py:7908
|
|
1925
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:365 sphinx/domains/python.py:1454
|
|
1923
1926
|
msgid "function"
|
|
1924
1927
|
msgstr "συνάρτηση"
|
|
1925
1928
|
|
|
1926
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1929
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3733
|
|
1927
1930
|
msgid "macro"
|
|
1928
1931
|
msgstr "μακροεντολή"
|
|
1929
1932
|
|
|
1930
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1933
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3734
|
|
1931
1934
|
msgid "struct"
|
|
1932
1935
|
msgstr ""
|
|
1933
1936
|
|
|
1934
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1937
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3735 sphinx/domains/cpp.py:7907
|
|
1935
1938
|
msgid "union"
|
|
1936
1939
|
msgstr "ένωση"
|
|
1937
1940
|
|
|
1938
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1941
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3736 sphinx/domains/cpp.py:7912
|
|
1939
1942
|
msgid "enum"
|
|
1940
1943
|
msgstr "enum"
|
|
1941
1944
|
|
|
1942
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1945
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3737 sphinx/domains/cpp.py:7913
|
|
1943
1946
|
msgid "enumerator"
|
|
1944
1947
|
msgstr "enumerator"
|
|
1945
1948
|
|
|
1946
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1949
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3738 sphinx/domains/cpp.py:7910
|
|
1947
1950
|
msgid "type"
|
|
1948
1951
|
msgstr "τύπος"
|
|
1949
1952
|
|
|
1950
|
-
#: sphinx/domains/c.py:
|
|
1953
|
+
#: sphinx/domains/c.py:3740 sphinx/domains/cpp.py:7915
|
|
1951
1954
|
msgid "function parameter"
|
|
1952
1955
|
msgstr ""
|
|
1953
1956
|
|
|
1954
|
-
#: sphinx/domains/changeset.py:
|
|
1957
|
+
#: sphinx/domains/changeset.py:23
|
|
1955
1958
|
#, python-format
|
|
1956
1959
|
msgid "New in version %s"
|
|
1957
1960
|
msgstr "Νέο στην έκδοση %s"
|
|
1958
1961
|
|
|
1959
|
-
#: sphinx/domains/changeset.py:
|
|
1962
|
+
#: sphinx/domains/changeset.py:24
|
|
1960
1963
|
#, python-format
|
|
1961
1964
|
msgid "Changed in version %s"
|
|
1962
1965
|
msgstr "Άλλαξε στην έκδοση %s"
|
|
1963
1966
|
|
|
1964
|
-
#: sphinx/domains/changeset.py:
|
|
1967
|
+
#: sphinx/domains/changeset.py:25
|
|
1965
1968
|
#, python-format
|
|
1966
1969
|
msgid "Deprecated since version %s"
|
|
1967
1970
|
msgstr "Αποσύρθηκε στην έκδοση %s"
|
|
1968
1971
|
|
|
1969
|
-
#: sphinx/domains/citation.py:
|
|
1972
|
+
#: sphinx/domains/citation.py:70
|
|
1970
1973
|
#, python-format
|
|
1971
1974
|
msgid "duplicate citation %s, other instance in %s"
|
|
1972
1975
|
msgstr "διπλότυπη ετικέτα %s, άλλη εμφάνιση στο %s"
|
|
1973
1976
|
|
|
1974
|
-
#: sphinx/domains/citation.py:
|
|
1977
|
+
#: sphinx/domains/citation.py:81
|
|
1975
1978
|
#, python-format
|
|
1976
1979
|
msgid "Citation [%s] is not referenced."
|
|
1977
1980
|
msgstr "Η παραπομπή [%s] δεν αναφέρεται."
|
|
1978
1981
|
|
|
1979
|
-
#: sphinx/domains/cpp.py:
|
|
1982
|
+
#: sphinx/domains/cpp.py:4929 sphinx/domains/cpp.py:7423
|
|
1980
1983
|
#, python-format
|
|
1981
1984
|
msgid ""
|
|
1982
1985
|
"Duplicate C++ declaration, also defined at %s:%s.\n"
|
|
1983
1986
|
"Declaration is '.. cpp:%s:: %s'."
|
|
1984
1987
|
msgstr ""
|
|
1985
1988
|
|
|
1986
|
-
#: sphinx/domains/cpp.py:
|
|
1989
|
+
#: sphinx/domains/cpp.py:7218
|
|
1987
1990
|
msgid "Template Parameters"
|
|
1988
1991
|
msgstr "Παράμετροι Προτύπου"
|
|
1989
1992
|
|
|
1990
|
-
#: sphinx/domains/cpp.py:
|
|
1993
|
+
#: sphinx/domains/cpp.py:7340
|
|
1991
1994
|
#, python-format
|
|
1992
1995
|
msgid "%s (C++ %s)"
|
|
1993
1996
|
msgstr "%s (C++ %s)"
|
|
1994
1997
|
|
|
1995
|
-
#: sphinx/domains/cpp.py:
|
|
1998
|
+
#: sphinx/domains/cpp.py:7499 sphinx/domains/javascript.py:256
|
|
1996
1999
|
msgid "Throws"
|
|
1997
2000
|
msgstr "Προκαλεί"
|
|
1998
2001
|
|
|
1999
|
-
#: sphinx/domains/cpp.py:
|
|
2000
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2002
|
+
#: sphinx/domains/cpp.py:7906 sphinx/domains/javascript.py:367
|
|
2003
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1456
|
|
2001
2004
|
msgid "class"
|
|
2002
2005
|
msgstr "κλάση"
|
|
2003
2006
|
|
|
2004
|
-
#: sphinx/domains/cpp.py:
|
|
2007
|
+
#: sphinx/domains/cpp.py:7911
|
|
2005
2008
|
msgid "concept"
|
|
2006
2009
|
msgstr "έννοια"
|
|
2007
2010
|
|
|
2008
|
-
#: sphinx/domains/cpp.py:
|
|
2011
|
+
#: sphinx/domains/cpp.py:7916
|
|
2009
2012
|
msgid "template parameter"
|
|
2010
2013
|
msgstr ""
|
|
2011
2014
|
|
|
2012
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2015
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:164
|
|
2013
2016
|
#, python-format
|
|
2014
2017
|
msgid "%s() (built-in function)"
|
|
2015
2018
|
msgstr "%s() (ενσωματωμένη συνάρτηση)"
|
|
2016
2019
|
|
|
2017
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2020
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:165 sphinx/domains/python.py:1121
|
|
2018
2021
|
#, python-format
|
|
2019
2022
|
msgid "%s() (%s method)"
|
|
2020
2023
|
msgstr "%s() (μέθοδος της %s)"
|
|
2021
2024
|
|
|
2022
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2025
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:167
|
|
2023
2026
|
#, python-format
|
|
2024
2027
|
msgid "%s() (class)"
|
|
2025
2028
|
msgstr "%s() (κλάση)"
|
|
2026
2029
|
|
|
2027
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2030
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:169
|
|
2028
2031
|
#, python-format
|
|
2029
2032
|
msgid "%s (global variable or constant)"
|
|
2030
2033
|
msgstr "%s (καθολική μεταβλητή ή σταθερά)"
|
|
2031
2034
|
|
|
2032
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2035
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:171 sphinx/domains/python.py:1206
|
|
2033
2036
|
#, python-format
|
|
2034
2037
|
msgid "%s (%s attribute)"
|
|
2035
2038
|
msgstr "%s (ιδιότητα της %s)"
|
|
2036
2039
|
|
|
2037
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2040
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:253
|
|
2038
2041
|
msgid "Arguments"
|
|
2039
2042
|
msgstr "Παράμετροι"
|
|
2040
2043
|
|
|
2041
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2044
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:329
|
|
2042
2045
|
#, python-format
|
|
2043
2046
|
msgid "%s (module)"
|
|
2044
2047
|
msgstr "%s (μονάδα)"
|
|
2045
2048
|
|
|
2046
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2049
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:366 sphinx/domains/python.py:1458
|
|
2047
2050
|
msgid "method"
|
|
2048
2051
|
msgstr "μέθοδος"
|
|
2049
2052
|
|
|
2050
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2053
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:368 sphinx/domains/python.py:1455
|
|
2051
2054
|
msgid "data"
|
|
2052
2055
|
msgstr "δεδομένα"
|
|
2053
2056
|
|
|
2054
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2057
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:369 sphinx/domains/python.py:1461
|
|
2055
2058
|
msgid "attribute"
|
|
2056
2059
|
msgstr "ιδιότητα"
|
|
2057
2060
|
|
|
2058
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2061
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:370 sphinx/domains/python.py:1463
|
|
2059
2062
|
msgid "module"
|
|
2060
2063
|
msgstr "μονάδα"
|
|
2061
2064
|
|
|
2062
|
-
#: sphinx/domains/javascript.py:
|
|
2065
|
+
#: sphinx/domains/javascript.py:401
|
|
2063
2066
|
#, python-format
|
|
2064
2067
|
msgid "duplicate %s description of %s, other %s in %s"
|
|
2065
2068
|
msgstr ""
|
|
2066
2069
|
|
|
2067
|
-
#: sphinx/domains/math.py:
|
|
2070
|
+
#: sphinx/domains/math.py:61
|
|
2068
2071
|
#, python-format
|
|
2069
2072
|
msgid "duplicate label of equation %s, other instance in %s"
|
|
2070
2073
|
msgstr "διπλότυπη ετικέτα της εξίσωσης %s, άλλη εμφάνιση στο %s"
|
|
2071
2074
|
|
|
2072
|
-
#: sphinx/domains/math.py:
|
|
2075
|
+
#: sphinx/domains/math.py:116 sphinx/writers/latex.py:2252
|
|
2073
2076
|
#, python-format
|
|
2074
2077
|
msgid "Invalid math_eqref_format: %r"
|
|
2075
2078
|
msgstr "Ανέγκυρο math_eqref_format: %r"
|
|
2076
2079
|
|
|
2077
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2080
|
+
#: sphinx/domains/python.py:687
|
|
2078
2081
|
msgid "Variables"
|
|
2079
2082
|
msgstr "Μεταβλητές"
|
|
2080
2083
|
|
|
2081
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2084
|
+
#: sphinx/domains/python.py:691
|
|
2082
2085
|
msgid "Raises"
|
|
2083
2086
|
msgstr "Προκαλεί"
|
|
2084
2087
|
|
|
2085
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2088
|
+
#: sphinx/domains/python.py:975 sphinx/domains/python.py:1112
|
|
2086
2089
|
#, python-format
|
|
2087
2090
|
msgid "%s() (in module %s)"
|
|
2088
2091
|
msgstr "%s() (στη μονάδα %s)"
|
|
2089
2092
|
|
|
2090
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2091
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2093
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1035 sphinx/domains/python.py:1202
|
|
2094
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1253
|
|
2092
2095
|
#, python-format
|
|
2093
2096
|
msgid "%s (in module %s)"
|
|
2094
2097
|
msgstr "%s (στη μονάδα %s)"
|
|
2095
2098
|
|
|
2096
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2099
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1037
|
|
2097
2100
|
#, python-format
|
|
2098
2101
|
msgid "%s (built-in variable)"
|
|
2099
2102
|
msgstr "%s (ενσωματωμένη μεταβλητή)"
|
|
2100
2103
|
|
|
2101
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2104
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1062
|
|
2102
2105
|
#, python-format
|
|
2103
2106
|
msgid "%s (built-in class)"
|
|
2104
2107
|
msgstr "%s (ενσωματωμένη κλάση)"
|
|
2105
2108
|
|
|
2106
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2109
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1063
|
|
2107
2110
|
#, python-format
|
|
2108
2111
|
msgid "%s (class in %s)"
|
|
2109
2112
|
msgstr "%s (κλάση σε %s)"
|
|
2110
2113
|
|
|
2111
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2114
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1117
|
|
2112
2115
|
#, python-format
|
|
2113
2116
|
msgid "%s() (%s class method)"
|
|
2114
2117
|
msgstr "%s() (μέθοδος κλάσης της %s)"
|
|
2115
2118
|
|
|
2116
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2119
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1119
|
|
2117
2120
|
#, python-format
|
|
2118
2121
|
msgid "%s() (%s static method)"
|
|
2119
2122
|
msgstr "%s() (στατική μέθοδος της %s)"
|
|
2120
2123
|
|
|
2121
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2124
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1257
|
|
2122
2125
|
#, python-format
|
|
2123
2126
|
msgid "%s (%s property)"
|
|
2124
2127
|
msgstr ""
|
|
2125
2128
|
|
|
2126
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2129
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1383
|
|
2127
2130
|
msgid "Python Module Index"
|
|
2128
2131
|
msgstr "Ευρετήριο Μονάδων της Python"
|
|
2129
2132
|
|
|
2130
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2133
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1384
|
|
2131
2134
|
msgid "modules"
|
|
2132
2135
|
msgstr "μονάδες"
|
|
2133
2136
|
|
|
2134
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2137
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1433
|
|
2135
2138
|
msgid "Deprecated"
|
|
2136
2139
|
msgstr "Αποσύρθηκε"
|
|
2137
2140
|
|
|
2138
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2141
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1457
|
|
2139
2142
|
msgid "exception"
|
|
2140
2143
|
msgstr "εξαίρεση"
|
|
2141
2144
|
|
|
2142
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2145
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1459
|
|
2143
2146
|
msgid "class method"
|
|
2144
2147
|
msgstr "μέθοδος της κλάσης"
|
|
2145
2148
|
|
|
2146
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2149
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1460
|
|
2147
2150
|
msgid "static method"
|
|
2148
2151
|
msgstr "στατική μέθοδος"
|
|
2149
2152
|
|
|
2150
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2153
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1462
|
|
2151
2154
|
msgid "property"
|
|
2152
2155
|
msgstr ""
|
|
2153
2156
|
|
|
2154
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2157
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1520
|
|
2155
2158
|
#, python-format
|
|
2156
2159
|
msgid ""
|
|
2157
|
-
"duplicate object description of %s, other instance in %s, use :
|
|
2158
|
-
"one of them"
|
|
2160
|
+
"duplicate object description of %s, other instance in %s, use :no-index: for"
|
|
2161
|
+
" one of them"
|
|
2159
2162
|
msgstr ""
|
|
2160
2163
|
|
|
2161
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2164
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1640
|
|
2162
2165
|
#, python-format
|
|
2163
2166
|
msgid "more than one target found for cross-reference %r: %s"
|
|
2164
2167
|
msgstr "περισσότεροι από έναν στόχοι βρέθηκα για την παραπομπή %r: %s"
|
|
2165
2168
|
|
|
2166
|
-
#: sphinx/domains/python.py:
|
|
2169
|
+
#: sphinx/domains/python.py:1701
|
|
2167
2170
|
msgid " (deprecated)"
|
|
2168
2171
|
msgstr " (αποσύρθηκε)"
|
|
2169
2172
|
|
|
2170
|
-
#: sphinx/domains/rst.py:
|
|
2173
|
+
#: sphinx/domains/rst.py:125 sphinx/domains/rst.py:181
|
|
2171
2174
|
#, python-format
|
|
2172
2175
|
msgid "%s (directive)"
|
|
2173
2176
|
msgstr "%s (οδηγία)"
|
|
2174
2177
|
|
|
2175
|
-
#: sphinx/domains/rst.py:
|
|
2178
|
+
#: sphinx/domains/rst.py:182 sphinx/domains/rst.py:186
|
|
2176
2179
|
#, python-format
|
|
2177
2180
|
msgid ":%s: (directive option)"
|
|
2178
2181
|
msgstr ""
|
|
2179
2182
|
|
|
2180
|
-
#: sphinx/domains/rst.py:
|
|
2183
|
+
#: sphinx/domains/rst.py:209
|
|
2181
2184
|
#, python-format
|
|
2182
2185
|
msgid "%s (role)"
|
|
2183
2186
|
msgstr "%s (ρόλος)"
|
|
2184
2187
|
|
|
2185
|
-
#: sphinx/domains/rst.py:
|
|
2188
|
+
#: sphinx/domains/rst.py:218
|
|
2186
2189
|
msgid "directive"
|
|
2187
2190
|
msgstr "οδηγία"
|
|
2188
2191
|
|
|
2189
|
-
#: sphinx/domains/rst.py:
|
|
2192
|
+
#: sphinx/domains/rst.py:219
|
|
2190
2193
|
msgid "directive-option"
|
|
2191
2194
|
msgstr ""
|
|
2192
2195
|
|
|
2193
|
-
#: sphinx/domains/rst.py:
|
|
2196
|
+
#: sphinx/domains/rst.py:220
|
|
2194
2197
|
msgid "role"
|
|
2195
2198
|
msgstr "ρόλος"
|
|
2196
2199
|
|
|
2197
|
-
#: sphinx/domains/rst.py:
|
|
2200
|
+
#: sphinx/domains/rst.py:242
|
|
2198
2201
|
#, python-format
|
|
2199
2202
|
msgid "duplicate description of %s %s, other instance in %s"
|
|
2200
2203
|
msgstr ""
|
|
2201
2204
|
|
|
2202
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2205
|
+
#: sphinx/domains/std.py:79 sphinx/domains/std.py:96
|
|
2203
2206
|
#, python-format
|
|
2204
2207
|
msgid "environment variable; %s"
|
|
2205
2208
|
msgstr "μεταβλητή περιβάλλοντος; %s"
|
|
2206
2209
|
|
|
2207
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2210
|
+
#: sphinx/domains/std.py:155
|
|
2208
2211
|
#, python-format
|
|
2209
2212
|
msgid ""
|
|
2210
2213
|
"Malformed option description %r, should look like \"opt\", \"-opt args\", \""
|
|
2211
2214
|
"--opt args\", \"/opt args\" or \"+opt args\""
|
|
2212
2215
|
msgstr "Λανθασμένη περιγραφή επιλογής %r, θα πρέπει να μοιάζει με \"opt\", \"-opt args\", \"--opt args\", \"/opt args\" ή \"+opt args\""
|
|
2213
2216
|
|
|
2214
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2217
|
+
#: sphinx/domains/std.py:226
|
|
2215
2218
|
#, python-format
|
|
2216
2219
|
msgid "%s command line option"
|
|
2217
2220
|
msgstr ""
|
|
2218
2221
|
|
|
2219
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2222
|
+
#: sphinx/domains/std.py:228
|
|
2220
2223
|
msgid "command line option"
|
|
2221
2224
|
msgstr ""
|
|
2222
2225
|
|
|
2223
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2226
|
+
#: sphinx/domains/std.py:346
|
|
2224
2227
|
msgid "glossary term must be preceded by empty line"
|
|
2225
2228
|
msgstr ""
|
|
2226
2229
|
|
|
2227
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2230
|
+
#: sphinx/domains/std.py:354
|
|
2228
2231
|
msgid "glossary terms must not be separated by empty lines"
|
|
2229
2232
|
msgstr ""
|
|
2230
2233
|
|
|
2231
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2234
|
+
#: sphinx/domains/std.py:360 sphinx/domains/std.py:373
|
|
2232
2235
|
msgid "glossary seems to be misformatted, check indentation"
|
|
2233
2236
|
msgstr ""
|
|
2234
2237
|
|
|
2235
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2238
|
+
#: sphinx/domains/std.py:516
|
|
2236
2239
|
msgid "glossary term"
|
|
2237
2240
|
msgstr "γλωσσάρι"
|
|
2238
2241
|
|
|
2239
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2242
|
+
#: sphinx/domains/std.py:517
|
|
2240
2243
|
msgid "grammar token"
|
|
2241
2244
|
msgstr "γραμματική ένδειξη"
|
|
2242
2245
|
|
|
2243
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2246
|
+
#: sphinx/domains/std.py:518
|
|
2244
2247
|
msgid "reference label"
|
|
2245
2248
|
msgstr "ετικέτα αναφοράς"
|
|
2246
2249
|
|
|
2247
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2250
|
+
#: sphinx/domains/std.py:520
|
|
2248
2251
|
msgid "environment variable"
|
|
2249
2252
|
msgstr "μεταβλητή περιβάλλοντος"
|
|
2250
2253
|
|
|
2251
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2254
|
+
#: sphinx/domains/std.py:521
|
|
2252
2255
|
msgid "program option"
|
|
2253
2256
|
msgstr "επιλογή προγράμματος"
|
|
2254
2257
|
|
|
2255
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2258
|
+
#: sphinx/domains/std.py:522
|
|
2256
2259
|
msgid "document"
|
|
2257
2260
|
msgstr "έγγραφο"
|
|
2258
2261
|
|
|
2259
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2262
|
+
#: sphinx/domains/std.py:558 sphinx/domains/std.py:570
|
|
2260
2263
|
msgid "Module Index"
|
|
2261
2264
|
msgstr "Ευρετήριο μονάδων"
|
|
2262
2265
|
|
|
2263
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2266
|
+
#: sphinx/domains/std.py:559 sphinx/domains/std.py:571
|
|
2264
2267
|
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:25
|
|
2265
2268
|
msgid "Search Page"
|
|
2266
2269
|
msgstr "Σελίδα αναζήτησης"
|
|
2267
2270
|
|
|
2268
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2269
|
-
#: sphinx/ext/autosectionlabel.py:
|
|
2271
|
+
#: sphinx/domains/std.py:614 sphinx/domains/std.py:720
|
|
2272
|
+
#: sphinx/ext/autosectionlabel.py:52
|
|
2270
2273
|
#, python-format
|
|
2271
2274
|
msgid "duplicate label %s, other instance in %s"
|
|
2272
2275
|
msgstr "διπλότυπη ετικέτα %s, άλλη εμφάνιση στο %s"
|
|
2273
2276
|
|
|
2274
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2277
|
+
#: sphinx/domains/std.py:633
|
|
2275
2278
|
#, python-format
|
|
2276
2279
|
msgid "duplicate %s description of %s, other instance in %s"
|
|
2277
2280
|
msgstr ""
|
|
2278
2281
|
|
|
2279
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2282
|
+
#: sphinx/domains/std.py:839
|
|
2280
2283
|
msgid "numfig is disabled. :numref: is ignored."
|
|
2281
2284
|
msgstr "το numfig έχει απενεργοποιηθεί. Το :numref: θα ανγοηθεί."
|
|
2282
2285
|
|
|
2283
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2286
|
+
#: sphinx/domains/std.py:847
|
|
2284
2287
|
#, python-format
|
|
2285
2288
|
msgid "Failed to create a cross reference. Any number is not assigned: %s"
|
|
2286
2289
|
msgstr ""
|
|
2287
2290
|
|
|
2288
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2291
|
+
#: sphinx/domains/std.py:859
|
|
2289
2292
|
#, python-format
|
|
2290
2293
|
msgid "the link has no caption: %s"
|
|
2291
2294
|
msgstr "ο σύνδεσμος δεν έχει λεζάντα: %s"
|
|
2292
2295
|
|
|
2293
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2296
|
+
#: sphinx/domains/std.py:873
|
|
2294
2297
|
#, python-format
|
|
2295
2298
|
msgid "invalid numfig_format: %s (%r)"
|
|
2296
2299
|
msgstr "ανέγκυρο numfig_format: %s (%r)"
|
|
2297
2300
|
|
|
2298
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2301
|
+
#: sphinx/domains/std.py:876
|
|
2299
2302
|
#, python-format
|
|
2300
2303
|
msgid "invalid numfig_format: %s"
|
|
2301
2304
|
msgstr "ανέγκυρο numfig_format: %s"
|
|
2302
2305
|
|
|
2303
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2306
|
+
#: sphinx/domains/std.py:1106
|
|
2304
2307
|
#, python-format
|
|
2305
2308
|
msgid "undefined label: %r"
|
|
2306
2309
|
msgstr ""
|
|
2307
2310
|
|
|
2308
|
-
#: sphinx/domains/std.py:
|
|
2311
|
+
#: sphinx/domains/std.py:1108
|
|
2309
2312
|
#, python-format
|
|
2310
2313
|
msgid "Failed to create a cross reference. A title or caption not found: %r"
|
|
2311
2314
|
msgstr ""
|
|
2312
2315
|
|
|
2313
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:
|
|
2316
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:71
|
|
2314
2317
|
msgid "new config"
|
|
2315
2318
|
msgstr "νέα παραμετροποίηση"
|
|
2316
2319
|
|
|
2317
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:
|
|
2320
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:72
|
|
2318
2321
|
msgid "config changed"
|
|
2319
2322
|
msgstr "η παραμετροποίηση άλλαξε"
|
|
2320
2323
|
|
|
2321
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:
|
|
2324
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:73
|
|
2322
2325
|
msgid "extensions changed"
|
|
2323
2326
|
msgstr "αλλαγμένες επεκτάσεις"
|
|
2324
2327
|
|
|
2325
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:
|
|
2328
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:276
|
|
2326
2329
|
msgid "build environment version not current"
|
|
2327
2330
|
msgstr "η έκδοση του περιβάλλοντος μεταλώττισης δεν είναι η τρέχουσα"
|
|
2328
2331
|
|
|
2329
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:
|
|
2332
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:278
|
|
2330
2333
|
msgid "source directory has changed"
|
|
2331
2334
|
msgstr "ο πηγαίος κατάλογος έχει αλλάξει"
|
|
2332
2335
|
|
|
2333
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:
|
|
2336
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:357
|
|
2334
2337
|
msgid ""
|
|
2335
2338
|
"This environment is incompatible with the selected builder, please choose "
|
|
2336
2339
|
"another doctree directory."
|
|
2337
2340
|
msgstr "Το περιβάλλον δεν είναι συμβατό με τον επιλεγμένο μεταγλωττιστή, παρακαλείστε να επιλέξετε ένα διαφορετικό κατάλογο toctree."
|
|
2338
2341
|
|
|
2339
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:
|
|
2342
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:456
|
|
2340
2343
|
#, python-format
|
|
2341
2344
|
msgid "Failed to scan documents in %s: %r"
|
|
2342
2345
|
msgstr "Αδυναμία σάρωσης εγγράφων σε %s: %r"
|
|
2343
2346
|
|
|
2344
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:
|
|
2347
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:593
|
|
2345
2348
|
#, python-format
|
|
2346
2349
|
msgid "Domain %r is not registered"
|
|
2347
2350
|
msgstr "Ο τομέας %r δεν είναι καταχωρημένος"
|
|
2348
2351
|
|
|
2349
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:
|
|
2350
|
-
msgid "self referenced toctree found. Ignored."
|
|
2351
|
-
msgstr "Βρέθηκε αυτοαναφερόμενο toctree. Θα αγνοηθεί."
|
|
2352
|
-
|
|
2353
|
-
#: sphinx/environment/__init__.py:726
|
|
2352
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:727
|
|
2354
2353
|
msgid "document isn't included in any toctree"
|
|
2355
2354
|
msgstr "το έγγραφο δεν συμπεριλαμβάνεται σε κανένα toctree"
|
|
2356
2355
|
|
|
2357
|
-
#: sphinx/environment/
|
|
2356
|
+
#: sphinx/environment/__init__.py:764
|
|
2357
|
+
msgid "self referenced toctree found. Ignored."
|
|
2358
|
+
msgstr "Βρέθηκε αυτοαναφερόμενο toctree. Θα αγνοηθεί."
|
|
2359
|
+
|
|
2360
|
+
#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:69
|
|
2358
2361
|
#, python-format
|
|
2359
2362
|
msgid "see %s"
|
|
2360
2363
|
msgstr "δείτε %s"
|
|
2361
2364
|
|
|
2362
|
-
#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:
|
|
2365
|
+
#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:73
|
|
2363
2366
|
#, python-format
|
|
2364
2367
|
msgid "see also %s"
|
|
2365
2368
|
msgstr "δείτε επίσης %s"
|
|
2366
2369
|
|
|
2367
|
-
#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:
|
|
2370
|
+
#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:76
|
|
2368
2371
|
#, python-format
|
|
2369
2372
|
msgid "unknown index entry type %r"
|
|
2370
2373
|
msgstr "άγνωστος τύπος εγγραφής ευρετηρίου %r"
|
|
2371
2374
|
|
|
2372
|
-
#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:
|
|
2375
|
+
#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:187
|
|
2373
2376
|
#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:11
|
|
2374
2377
|
msgid "Symbols"
|
|
2375
2378
|
msgstr "Σύμβολα"
|
|
2376
2379
|
|
|
2377
|
-
#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:
|
|
2380
|
+
#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:296
|
|
2378
2381
|
#, python-format
|
|
2379
2382
|
msgid "circular toctree references detected, ignoring: %s <- %s"
|
|
2380
2383
|
msgstr "αναγνωρίστηκαν κυκλικές αναφορές toctree, θα αγνοηθούν: %s <- %s"
|
|
2381
2384
|
|
|
2382
|
-
#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:
|
|
2385
|
+
#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:316
|
|
2383
2386
|
#, python-format
|
|
2384
2387
|
msgid ""
|
|
2385
2388
|
"toctree contains reference to document %r that doesn't have a title: no link"
|
|
2386
2389
|
" will be generated"
|
|
2387
2390
|
msgstr "το toctree περιλαμβάνει αναφορά στο έγγραφο %r η οποία δεν έχει τίτλο: δεν θα δημιουργηθεί σύνδεσμος"
|
|
2388
2391
|
|
|
2389
|
-
#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:
|
|
2392
|
+
#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:325
|
|
2390
2393
|
#, python-format
|
|
2391
2394
|
msgid "toctree contains reference to non-included document %r"
|
|
2392
2395
|
msgstr ""
|
|
2393
2396
|
|
|
2394
|
-
#: sphinx/environment/collectors/asset.py:
|
|
2397
|
+
#: sphinx/environment/collectors/asset.py:88
|
|
2395
2398
|
#, python-format
|
|
2396
2399
|
msgid "image file not readable: %s"
|
|
2397
2400
|
msgstr "το αρχείο εικόνας δεν είναι αναγνώσιμο: %s"
|
|
2398
2401
|
|
|
2399
|
-
#: sphinx/environment/collectors/asset.py:
|
|
2402
|
+
#: sphinx/environment/collectors/asset.py:107
|
|
2400
2403
|
#, python-format
|
|
2401
2404
|
msgid "image file %s not readable: %s"
|
|
2402
2405
|
msgstr "το αρχείο εικόνας %s δεν είναι αναγνώσιμο: %s"
|
|
2403
2406
|
|
|
2404
|
-
#: sphinx/environment/collectors/asset.py:
|
|
2407
|
+
#: sphinx/environment/collectors/asset.py:133
|
|
2405
2408
|
#, python-format
|
|
2406
2409
|
msgid "download file not readable: %s"
|
|
2407
2410
|
msgstr "το μεταφορτωμένο αρχείο δεν είναι αναγνώσιμο: %s"
|
|
2408
2411
|
|
|
2409
|
-
#: sphinx/environment/collectors/toctree.py:
|
|
2412
|
+
#: sphinx/environment/collectors/toctree.py:224
|
|
2410
2413
|
#, python-format
|
|
2411
2414
|
msgid "%s is already assigned section numbers (nested numbered toctree?)"
|
|
2412
2415
|
msgstr "στο %s έχουν ήδη ανατεθεί αριθμοί τομέα (εμφωλιασμένο αριθμημένο toctree;)"
|
|
2413
2416
|
|
|
2414
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2417
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:86
|
|
2415
2418
|
#, python-format
|
|
2416
2419
|
msgid "Would create file %s."
|
|
2417
2420
|
msgstr "Θα δημιουργούσε το αρχείο %s."
|
|
2418
2421
|
|
|
2419
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2422
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:320
|
|
2420
2423
|
msgid ""
|
|
2421
2424
|
"\n"
|
|
2422
2425
|
"Look recursively in <MODULE_PATH> for Python modules and packages and create\n"
|
|
@@ -2428,231 +2431,226 @@ msgid ""
|
|
|
2428
2431
|
"Note: By default this script will not overwrite already created files."
|
|
2429
2432
|
msgstr "\nΑναζητήστε αναδρομικα σε <MODULE_PATH>για δομοστοιχεία Python και πακέτα και δημιουργήστε \nένα αρχείο reST με οδηγίες automodule για κάθε πακέτο στο <OUTPUT_PATH>.\n\nΤα <EXCLUDE_PATTERN>μπορεί να αποτελούν αρχεία ή/και σχέδια καταλόγων τα οποία θα \nεκτελεστούν κατά τη δημιουργία.\n\nΣημείωση: από προεπιλογή αυτό το σενάριο δεν θα αντικαταστήσει τα ήδη δημιουργημένα αρχεία."
|
|
2430
2433
|
|
|
2431
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2434
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:333
|
|
2432
2435
|
msgid "path to module to document"
|
|
2433
2436
|
msgstr "μονοπάτι για το δομοστοιχείο για το έγγραφο"
|
|
2434
2437
|
|
|
2435
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2438
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:335
|
|
2436
2439
|
msgid ""
|
|
2437
2440
|
"fnmatch-style file and/or directory patterns to exclude from generation"
|
|
2438
2441
|
msgstr "αρχεία fnmatch-style και/ή υποδείγματα καταλόγου που θα εξαιρεθούν από τη δημιουργία"
|
|
2439
2442
|
|
|
2440
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2443
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:340
|
|
2441
2444
|
msgid "directory to place all output"
|
|
2442
2445
|
msgstr "κατάλογο για τοποθέτηση όλων των προϊόντων"
|
|
2443
2446
|
|
|
2444
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2447
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:345
|
|
2445
2448
|
msgid "maximum depth of submodules to show in the TOC (default: 4)"
|
|
2446
2449
|
msgstr "μέγιστο βάθος από υποδομοστοιχεία για απεικόνιση στο TOC (προεπιλογή: 4)"
|
|
2447
2450
|
|
|
2448
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2451
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:348
|
|
2449
2452
|
msgid "overwrite existing files"
|
|
2450
2453
|
msgstr "αντικατάσταση υπάρχοντων αρχείων"
|
|
2451
2454
|
|
|
2452
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2455
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:351
|
|
2453
2456
|
msgid ""
|
|
2454
2457
|
"follow symbolic links. Powerful when combined with "
|
|
2455
2458
|
"collective.recipe.omelette."
|
|
2456
2459
|
msgstr "ακολουθία συμβολικών συνδέσμων. Ισχυρό όταν συνδυάζεται με το collective.recipe.omelette."
|
|
2457
2460
|
|
|
2458
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2461
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:354
|
|
2459
2462
|
msgid "run the script without creating files"
|
|
2460
2463
|
msgstr "εκτελέστε το σενάριο χωρίς τη δημιουργία αρχείων"
|
|
2461
2464
|
|
|
2462
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2465
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:357
|
|
2463
2466
|
msgid "put documentation for each module on its own page"
|
|
2464
2467
|
msgstr "τοποθετήστε βιβλιογραφία για κάθε δομοστοιχείο στη δικής της σελίδα"
|
|
2465
2468
|
|
|
2466
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2469
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:360
|
|
2467
2470
|
msgid "include \"_private\" modules"
|
|
2468
2471
|
msgstr "να συμπεριληφθούν τα δομοστοιχεία \"_private\""
|
|
2469
2472
|
|
|
2470
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2473
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:362
|
|
2471
2474
|
msgid "filename of table of contents (default: modules)"
|
|
2472
2475
|
msgstr "όνομα αρχείου του πίνακα περιεχομένων (προεπιλογή: δομοστοιχεία)"
|
|
2473
2476
|
|
|
2474
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2477
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:364
|
|
2475
2478
|
msgid "don't create a table of contents file"
|
|
2476
2479
|
msgstr "να μη δημιουργηθεί αρχείο με πίνακα περιεχομένων"
|
|
2477
2480
|
|
|
2478
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2481
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:367
|
|
2479
2482
|
msgid ""
|
|
2480
2483
|
"don't create headings for the module/package packages (e.g. when the "
|
|
2481
2484
|
"docstrings already contain them)"
|
|
2482
2485
|
msgstr "μη δημιουργείτε κεφαλίδες για πακέτα δομοστοιχείων/πακέτων (π.χ. όταν τα docstrings τα περιλαμβάνουν ήδη)"
|
|
2483
2486
|
|
|
2484
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2487
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:372
|
|
2485
2488
|
msgid "put module documentation before submodule documentation"
|
|
2486
2489
|
msgstr "τοποθέτηση βιβλιογραφίας δομοστοιχείου πριν από την βιβλιογραφία υπόδομοστοιχείου"
|
|
2487
2490
|
|
|
2488
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2491
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:376
|
|
2489
2492
|
msgid ""
|
|
2490
2493
|
"interpret module paths according to PEP-0420 implicit namespaces "
|
|
2491
2494
|
"specification"
|
|
2492
2495
|
msgstr "ερμηνεία μονοπατιών δομοστοιχείων σύμφωνα με την προδιαγραφή POP-0420 αυτονόητων namespaces"
|
|
2493
2496
|
|
|
2494
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2497
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:380
|
|
2495
2498
|
msgid "file suffix (default: rst)"
|
|
2496
2499
|
msgstr "επέκταση αρχείου (προεπιλογή: rst)"
|
|
2497
2500
|
|
|
2498
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2501
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:382
|
|
2499
2502
|
msgid "generate a full project with sphinx-quickstart"
|
|
2500
2503
|
msgstr "δημιουργία ενός πλήρους έργου με το sphinx-quickstart"
|
|
2501
2504
|
|
|
2502
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2505
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:385
|
|
2503
2506
|
msgid "append module_path to sys.path, used when --full is given"
|
|
2504
2507
|
msgstr "η προσθήκη του module_path στο sys.path, χρησιμοποιείται όταν δίδεται το --full"
|
|
2505
2508
|
|
|
2506
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2509
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:387
|
|
2507
2510
|
msgid "project name (default: root module name)"
|
|
2508
2511
|
msgstr "όνομα έργου (προεπιλογή: όνομα ριζικού δομοστοιχείου)"
|
|
2509
2512
|
|
|
2510
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2513
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:389
|
|
2511
2514
|
msgid "project author(s), used when --full is given"
|
|
2512
2515
|
msgstr "συγγραφέας(εις) έργου, χρησιμοποιείται όταν δίδεται το --full"
|
|
2513
2516
|
|
|
2514
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2517
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:391
|
|
2515
2518
|
msgid "project version, used when --full is given"
|
|
2516
2519
|
msgstr "έκδοση έργου, χρησιμοποιείται όταν δίνεται το --full"
|
|
2517
2520
|
|
|
2518
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2521
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:393
|
|
2519
2522
|
msgid "project release, used when --full is given, defaults to --doc-version"
|
|
2520
2523
|
msgstr "έκδοση έργου, χρησιμοποιείται όταν δίδεται το --full, προεπιλογή σε --doc-version"
|
|
2521
2524
|
|
|
2522
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2525
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:396
|
|
2523
2526
|
msgid "extension options"
|
|
2524
2527
|
msgstr "επιλογές επέκτασης"
|
|
2525
2528
|
|
|
2526
|
-
#: sphinx/ext/apidoc.py:
|
|
2529
|
+
#: sphinx/ext/apidoc.py:429
|
|
2527
2530
|
#, python-format
|
|
2528
2531
|
msgid "%s is not a directory."
|
|
2529
2532
|
msgstr "το %s δεν είναι κατάλογος."
|
|
2530
2533
|
|
|
2531
|
-
#: sphinx/ext/autosectionlabel.py:
|
|
2534
|
+
#: sphinx/ext/autosectionlabel.py:48
|
|
2532
2535
|
#, python-format
|
|
2533
2536
|
msgid "section \"%s\" gets labeled as \"%s\""
|
|
2534
2537
|
msgstr ""
|
|
2535
2538
|
|
|
2536
|
-
#: sphinx/ext/coverage.py:
|
|
2539
|
+
#: sphinx/ext/coverage.py:45
|
|
2537
2540
|
#, python-format
|
|
2538
2541
|
msgid "invalid regex %r in %s"
|
|
2539
2542
|
msgstr "ανέγκυρο regex %r σε %s"
|
|
2540
2543
|
|
|
2541
|
-
#: sphinx/ext/coverage.py:
|
|
2544
|
+
#: sphinx/ext/coverage.py:73
|
|
2542
2545
|
#, python-format
|
|
2543
2546
|
msgid ""
|
|
2544
2547
|
"Testing of coverage in the sources finished, look at the results in "
|
|
2545
2548
|
"%(outdir)spython.txt."
|
|
2546
2549
|
msgstr "Η δοκιμή της κάλυψης στις πηγές ολοκληρώθηκε, δείτε τα αποτελέσματα στο %(outdir)s python.txt."
|
|
2547
2550
|
|
|
2548
|
-
#: sphinx/ext/coverage.py:
|
|
2551
|
+
#: sphinx/ext/coverage.py:87
|
|
2549
2552
|
#, python-format
|
|
2550
2553
|
msgid "invalid regex %r in coverage_c_regexes"
|
|
2551
2554
|
msgstr "ανέγκυρο regex %r στο coverage_c_regexes"
|
|
2552
2555
|
|
|
2553
|
-
#: sphinx/ext/coverage.py:
|
|
2556
|
+
#: sphinx/ext/coverage.py:155
|
|
2554
2557
|
#, python-format
|
|
2555
2558
|
msgid "undocumented c api: %s [%s] in file %s"
|
|
2556
2559
|
msgstr ""
|
|
2557
2560
|
|
|
2558
|
-
#: sphinx/ext/coverage.py:
|
|
2561
|
+
#: sphinx/ext/coverage.py:187
|
|
2559
2562
|
#, python-format
|
|
2560
2563
|
msgid "module %s could not be imported: %s"
|
|
2561
2564
|
msgstr "το δομοστοιχείο %s δεν ήταν δυνατό να εισαχθεί: %s"
|
|
2562
2565
|
|
|
2563
|
-
#: sphinx/ext/coverage.py:
|
|
2566
|
+
#: sphinx/ext/coverage.py:334
|
|
2564
2567
|
#, python-format
|
|
2565
2568
|
msgid "undocumented python function: %s :: %s"
|
|
2566
2569
|
msgstr ""
|
|
2567
2570
|
|
|
2568
|
-
#: sphinx/ext/coverage.py:
|
|
2571
|
+
#: sphinx/ext/coverage.py:350
|
|
2569
2572
|
#, python-format
|
|
2570
2573
|
msgid "undocumented python class: %s :: %s"
|
|
2571
2574
|
msgstr ""
|
|
2572
2575
|
|
|
2573
|
-
#: sphinx/ext/coverage.py:
|
|
2576
|
+
#: sphinx/ext/coverage.py:363
|
|
2574
2577
|
#, python-format
|
|
2575
2578
|
msgid "undocumented python method: %s :: %s :: %s"
|
|
2576
2579
|
msgstr ""
|
|
2577
2580
|
|
|
2578
|
-
#: sphinx/ext/doctest.py:
|
|
2581
|
+
#: sphinx/ext/doctest.py:115
|
|
2579
2582
|
#, python-format
|
|
2580
2583
|
msgid "missing '+' or '-' in '%s' option."
|
|
2581
2584
|
msgstr "λείπει '+' ή '-' στην επιλογή '%s'."
|
|
2582
2585
|
|
|
2583
|
-
#: sphinx/ext/doctest.py:
|
|
2586
|
+
#: sphinx/ext/doctest.py:120
|
|
2584
2587
|
#, python-format
|
|
2585
2588
|
msgid "'%s' is not a valid option."
|
|
2586
2589
|
msgstr "Η '%s δεν είναι μία έγκυρη επιλογή."
|
|
2587
2590
|
|
|
2588
|
-
#: sphinx/ext/doctest.py:
|
|
2591
|
+
#: sphinx/ext/doctest.py:134
|
|
2589
2592
|
#, python-format
|
|
2590
2593
|
msgid "'%s' is not a valid pyversion option"
|
|
2591
2594
|
msgstr "'%s' δεν αποτελεί μία έγκυρη επιλογή για pyversion"
|
|
2592
2595
|
|
|
2593
|
-
#: sphinx/ext/doctest.py:
|
|
2596
|
+
#: sphinx/ext/doctest.py:220
|
|
2594
2597
|
msgid "invalid TestCode type"
|
|
2595
2598
|
msgstr "ανέγκυρος τύπος TestCode"
|
|
2596
2599
|
|
|
2597
|
-
#: sphinx/ext/doctest.py:
|
|
2600
|
+
#: sphinx/ext/doctest.py:280
|
|
2598
2601
|
#, python-format
|
|
2599
2602
|
msgid ""
|
|
2600
2603
|
"Testing of doctests in the sources finished, look at the results in "
|
|
2601
2604
|
"%(outdir)s/output.txt."
|
|
2602
2605
|
msgstr "Ολοκληρώθηκε η δοκιμή των doctests στις πηγές, δείτε τα αποτελέσματα σε %(outdir)s/output.txt."
|
|
2603
2606
|
|
|
2604
|
-
#: sphinx/ext/doctest.py:
|
|
2607
|
+
#: sphinx/ext/doctest.py:431
|
|
2605
2608
|
#, python-format
|
|
2606
2609
|
msgid "no code/output in %s block at %s:%s"
|
|
2607
2610
|
msgstr "δεν υπάρχει κώδικας/αποτέλεσμα στο τμήμα %s στο %s:%s"
|
|
2608
2611
|
|
|
2609
|
-
#: sphinx/ext/doctest.py:
|
|
2612
|
+
#: sphinx/ext/doctest.py:521
|
|
2610
2613
|
#, python-format
|
|
2611
2614
|
msgid "ignoring invalid doctest code: %r"
|
|
2612
2615
|
msgstr "Ο ανέγκυρος κώδικας doctest θα αγνοηθεί: %r"
|
|
2613
2616
|
|
|
2614
|
-
#: sphinx/ext/duration.py:
|
|
2617
|
+
#: sphinx/ext/duration.py:76
|
|
2615
2618
|
msgid ""
|
|
2616
2619
|
"====================== slowest reading durations ======================="
|
|
2617
2620
|
msgstr ""
|
|
2618
2621
|
|
|
2619
|
-
#: sphinx/ext/extlinks.py:
|
|
2622
|
+
#: sphinx/ext/extlinks.py:82
|
|
2620
2623
|
#, python-format
|
|
2621
2624
|
msgid ""
|
|
2622
2625
|
"hardcoded link %r could be replaced by an extlink (try using %r instead)"
|
|
2623
2626
|
msgstr ""
|
|
2624
2627
|
|
|
2625
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2628
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:133
|
|
2626
2629
|
msgid "Graphviz directive cannot have both content and a filename argument"
|
|
2627
2630
|
msgstr "Η οδηγία Graphviz δεν είναι δυνατό να περιλαμβάνει και περιεχόμενο και ένα όρισμα ονόματος αρχείου"
|
|
2628
2631
|
|
|
2629
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2632
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:143
|
|
2630
2633
|
#, python-format
|
|
2631
2634
|
msgid "External Graphviz file %r not found or reading it failed"
|
|
2632
2635
|
msgstr "Το εξωτερικό αρχείο Graphviz %r δεν βρέθηκε ή απέτυχε η ανάγνωσή του"
|
|
2633
2636
|
|
|
2634
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2637
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:150
|
|
2635
2638
|
msgid "Ignoring \"graphviz\" directive without content."
|
|
2636
2639
|
msgstr "Η οδηγία χωρίς περιεχόμενο \"graphviz\" θα αγνοηθεί."
|
|
2637
2640
|
|
|
2638
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2641
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:259
|
|
2639
2642
|
#, python-format
|
|
2640
|
-
msgid ""
|
|
2641
|
-
|
|
2642
|
-
"[stderr]\n"
|
|
2643
|
-
"%r\n"
|
|
2644
|
-
"[stdout]\n"
|
|
2645
|
-
"%r"
|
|
2646
|
-
msgstr "το dot δεν παρήγαγε κανένα αρχείο εξόδου:\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
|
|
2643
|
+
msgid "graphviz_dot executable path must be set! %r"
|
|
2644
|
+
msgstr ""
|
|
2647
2645
|
|
|
2648
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2646
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:294
|
|
2649
2647
|
#, python-format
|
|
2650
2648
|
msgid ""
|
|
2651
2649
|
"dot command %r cannot be run (needed for graphviz output), check the "
|
|
2652
2650
|
"graphviz_dot setting"
|
|
2653
2651
|
msgstr "η εντολή dot %r δεν είναι δυνατό να εκτελεστεί (απαιτείται για αποτέλεσμα graphviz), ελέγξτε τη ρύθμιση graphviz_dot"
|
|
2654
2652
|
|
|
2655
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2653
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:301
|
|
2656
2654
|
#, python-format
|
|
2657
2655
|
msgid ""
|
|
2658
2656
|
"dot exited with error:\n"
|
|
@@ -2662,27 +2660,37 @@ msgid ""
|
|
|
2662
2660
|
"%r"
|
|
2663
2661
|
msgstr "το dot ολοκλήρωσε με σφάλμα:\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
|
|
2664
2662
|
|
|
2665
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2663
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:304
|
|
2664
|
+
#, python-format
|
|
2665
|
+
msgid ""
|
|
2666
|
+
"dot did not produce an output file:\n"
|
|
2667
|
+
"[stderr]\n"
|
|
2668
|
+
"%r\n"
|
|
2669
|
+
"[stdout]\n"
|
|
2670
|
+
"%r"
|
|
2671
|
+
msgstr "το dot δεν παρήγαγε κανένα αρχείο εξόδου:\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
|
|
2672
|
+
|
|
2673
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:320
|
|
2666
2674
|
#, python-format
|
|
2667
2675
|
msgid "graphviz_output_format must be one of 'png', 'svg', but is %r"
|
|
2668
2676
|
msgstr "Το graphviz_output_format πρέπει να είναι ένα από τα 'png', 'svg', αλλά είναι %r"
|
|
2669
2677
|
|
|
2670
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2671
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2678
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:324 sphinx/ext/graphviz.py:377
|
|
2679
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:414
|
|
2672
2680
|
#, python-format
|
|
2673
2681
|
msgid "dot code %r: %s"
|
|
2674
2682
|
msgstr "κωδικός dot %r: %s"
|
|
2675
2683
|
|
|
2676
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2684
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:427 sphinx/ext/graphviz.py:435
|
|
2677
2685
|
#, python-format
|
|
2678
2686
|
msgid "[graph: %s]"
|
|
2679
2687
|
msgstr "[γράφημα: %s]"
|
|
2680
2688
|
|
|
2681
|
-
#: sphinx/ext/graphviz.py:
|
|
2689
|
+
#: sphinx/ext/graphviz.py:429 sphinx/ext/graphviz.py:437
|
|
2682
2690
|
msgid "[graph]"
|
|
2683
2691
|
msgstr "[γράφημα]"
|
|
2684
2692
|
|
|
2685
|
-
#: sphinx/ext/imgconverter.py:
|
|
2693
|
+
#: sphinx/ext/imgconverter.py:38
|
|
2686
2694
|
#, python-format
|
|
2687
2695
|
msgid ""
|
|
2688
2696
|
"Unable to run the image conversion command %r. 'sphinx.ext.imgconverter' requires ImageMagick by default. Ensure it is installed, or set the 'image_converter' option to a custom conversion command.\n"
|
|
@@ -2690,7 +2698,7 @@ msgid ""
|
|
|
2690
2698
|
"Traceback: %s"
|
|
2691
2699
|
msgstr ""
|
|
2692
2700
|
|
|
2693
|
-
#: sphinx/ext/imgconverter.py:
|
|
2701
|
+
#: sphinx/ext/imgconverter.py:47 sphinx/ext/imgconverter.py:71
|
|
2694
2702
|
#, python-format
|
|
2695
2703
|
msgid ""
|
|
2696
2704
|
"convert exited with error:\n"
|
|
@@ -2700,161 +2708,161 @@ msgid ""
|
|
|
2700
2708
|
"%r"
|
|
2701
2709
|
msgstr "η μετατροπή ολοκλήρωσε με σφάλμα:[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
|
|
2702
2710
|
|
|
2703
|
-
#: sphinx/ext/imgconverter.py:
|
|
2711
|
+
#: sphinx/ext/imgconverter.py:66
|
|
2704
2712
|
#, python-format
|
|
2705
2713
|
msgid "convert command %r cannot be run, check the image_converter setting"
|
|
2706
2714
|
msgstr ""
|
|
2707
2715
|
|
|
2708
|
-
#: sphinx/ext/imgmath.py:
|
|
2716
|
+
#: sphinx/ext/imgmath.py:157
|
|
2709
2717
|
#, python-format
|
|
2710
2718
|
msgid ""
|
|
2711
2719
|
"LaTeX command %r cannot be run (needed for math display), check the "
|
|
2712
2720
|
"imgmath_latex setting"
|
|
2713
2721
|
msgstr "Η εντολή LaTex %r δεν είναι δυνατό να εκτελεστεί (απαιτείται για απεικόνιση μαθηματικών), ελέγξτε τη ρύθμιση imgmath_latex"
|
|
2714
2722
|
|
|
2715
|
-
#: sphinx/ext/imgmath.py:
|
|
2723
|
+
#: sphinx/ext/imgmath.py:172
|
|
2716
2724
|
#, python-format
|
|
2717
2725
|
msgid ""
|
|
2718
2726
|
"%s command %r cannot be run (needed for math display), check the imgmath_%s "
|
|
2719
2727
|
"setting"
|
|
2720
2728
|
msgstr "%s η εντολή %r δεν είναι δυνατό να εκτελεστεί (απαιτείται για μαθηματική απεικόνιση), ελέγξτε τη ρύθμιση imgmath_%s"
|
|
2721
2729
|
|
|
2722
|
-
#: sphinx/ext/imgmath.py:
|
|
2730
|
+
#: sphinx/ext/imgmath.py:326
|
|
2723
2731
|
#, python-format
|
|
2724
2732
|
msgid "display latex %r: %s"
|
|
2725
2733
|
msgstr "απεικόνιση latex %r: %s"
|
|
2726
2734
|
|
|
2727
|
-
#: sphinx/ext/imgmath.py:
|
|
2735
|
+
#: sphinx/ext/imgmath.py:360
|
|
2728
2736
|
#, python-format
|
|
2729
2737
|
msgid "inline latex %r: %s"
|
|
2730
2738
|
msgstr "σε σειρά latex %r: %s"
|
|
2731
2739
|
|
|
2732
|
-
#: sphinx/ext/imgmath.py:
|
|
2733
|
-
msgid "
|
|
2734
|
-
msgstr "
|
|
2740
|
+
#: sphinx/ext/imgmath.py:367 sphinx/ext/mathjax.py:52
|
|
2741
|
+
msgid "Link to this equation"
|
|
2742
|
+
msgstr ""
|
|
2735
2743
|
|
|
2736
2744
|
#: sphinx/ext/intersphinx.py:194
|
|
2737
2745
|
#, python-format
|
|
2738
2746
|
msgid "intersphinx inventory has moved: %s -> %s"
|
|
2739
2747
|
msgstr "το απόθεμα intersphinx έχει μεταφερθεί: %s->%s"
|
|
2740
2748
|
|
|
2741
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2749
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:229
|
|
2742
2750
|
#, python-format
|
|
2743
2751
|
msgid "loading intersphinx inventory from %s..."
|
|
2744
2752
|
msgstr "φότωση του αποθέματος intersphinx από %s..."
|
|
2745
2753
|
|
|
2746
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2754
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:243
|
|
2747
2755
|
msgid ""
|
|
2748
2756
|
"encountered some issues with some of the inventories, but they had working "
|
|
2749
2757
|
"alternatives:"
|
|
2750
2758
|
msgstr "παρουσιάστηκαν κάποια ζητήματα με μερικά απο τα αποθέματα, αλλά υπήρξαν λειτουργικές εναλλακτικές:"
|
|
2751
2759
|
|
|
2752
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2760
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:249
|
|
2753
2761
|
msgid "failed to reach any of the inventories with the following issues:"
|
|
2754
2762
|
msgstr "αδυναμία προσέγγισης οποιασδήποτε αποθήκης με τα ακόλουθα ζητήματα:"
|
|
2755
2763
|
|
|
2756
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2764
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:302
|
|
2757
2765
|
#, python-format
|
|
2758
2766
|
msgid "(in %s v%s)"
|
|
2759
2767
|
msgstr "(στη %s έκδοση %s)"
|
|
2760
2768
|
|
|
2761
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2769
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:304
|
|
2762
2770
|
#, python-format
|
|
2763
2771
|
msgid "(in %s)"
|
|
2764
2772
|
msgstr "(στο %s)"
|
|
2765
2773
|
|
|
2766
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2774
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:536
|
|
2767
2775
|
#, python-format
|
|
2768
2776
|
msgid "inventory for external cross-reference not found: %s"
|
|
2769
2777
|
msgstr ""
|
|
2770
2778
|
|
|
2771
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2779
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:542
|
|
2772
2780
|
#, python-format
|
|
2773
2781
|
msgid "role for external cross-reference not found: %s"
|
|
2774
2782
|
msgstr ""
|
|
2775
2783
|
|
|
2776
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2784
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:633
|
|
2777
2785
|
#, python-format
|
|
2778
2786
|
msgid "external %s:%s reference target not found: %s"
|
|
2779
2787
|
msgstr ""
|
|
2780
2788
|
|
|
2781
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2789
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:658
|
|
2782
2790
|
#, python-format
|
|
2783
2791
|
msgid "intersphinx identifier %r is not string. Ignored"
|
|
2784
2792
|
msgstr "το αναγνωριστικό intersphinx %r δεν είναι στοιχειοσειρά. Θα αγνοηθεί"
|
|
2785
2793
|
|
|
2786
|
-
#: sphinx/ext/intersphinx.py:
|
|
2794
|
+
#: sphinx/ext/intersphinx.py:680
|
|
2787
2795
|
#, python-format
|
|
2788
2796
|
msgid "Failed to read intersphinx_mapping[%s], ignored: %r"
|
|
2789
2797
|
msgstr ""
|
|
2790
2798
|
|
|
2791
|
-
#: sphinx/ext/linkcode.py:
|
|
2799
|
+
#: sphinx/ext/linkcode.py:68 sphinx/ext/viewcode.py:198
|
|
2792
2800
|
msgid "[source]"
|
|
2793
2801
|
msgstr "[πηγή]"
|
|
2794
2802
|
|
|
2795
|
-
#: sphinx/ext/todo.py:
|
|
2803
|
+
#: sphinx/ext/todo.py:67
|
|
2796
2804
|
msgid "Todo"
|
|
2797
2805
|
msgstr "Εκκρεμότητα"
|
|
2798
2806
|
|
|
2799
|
-
#: sphinx/ext/todo.py:
|
|
2807
|
+
#: sphinx/ext/todo.py:100
|
|
2800
2808
|
#, python-format
|
|
2801
2809
|
msgid "TODO entry found: %s"
|
|
2802
2810
|
msgstr "βρέθηκε εγγραφή TODO:%s"
|
|
2803
2811
|
|
|
2804
|
-
#: sphinx/ext/todo.py:
|
|
2812
|
+
#: sphinx/ext/todo.py:158
|
|
2805
2813
|
msgid "<<original entry>>"
|
|
2806
2814
|
msgstr "<<original entry>>"
|
|
2807
2815
|
|
|
2808
|
-
#: sphinx/ext/todo.py:
|
|
2816
|
+
#: sphinx/ext/todo.py:160
|
|
2809
2817
|
#, python-format
|
|
2810
2818
|
msgid "(The <<original entry>> is located in %s, line %d.)"
|
|
2811
2819
|
msgstr "(Το <<original entry>> βρίσκεται στο %s, γραμή %d.)"
|
|
2812
2820
|
|
|
2813
|
-
#: sphinx/ext/todo.py:
|
|
2821
|
+
#: sphinx/ext/todo.py:170
|
|
2814
2822
|
msgid "original entry"
|
|
2815
2823
|
msgstr "αρχική εγγραφή"
|
|
2816
2824
|
|
|
2817
|
-
#: sphinx/ext/viewcode.py:
|
|
2825
|
+
#: sphinx/ext/viewcode.py:255
|
|
2818
2826
|
msgid "highlighting module code... "
|
|
2819
2827
|
msgstr "επισήμανση κώδικα δομοστοιχείου..."
|
|
2820
2828
|
|
|
2821
|
-
#: sphinx/ext/viewcode.py:
|
|
2829
|
+
#: sphinx/ext/viewcode.py:283
|
|
2822
2830
|
msgid "[docs]"
|
|
2823
2831
|
msgstr "[τεκμηρίωση]"
|
|
2824
2832
|
|
|
2825
|
-
#: sphinx/ext/viewcode.py:
|
|
2833
|
+
#: sphinx/ext/viewcode.py:303
|
|
2826
2834
|
msgid "Module code"
|
|
2827
2835
|
msgstr "Κώδικας μονάδας"
|
|
2828
2836
|
|
|
2829
|
-
#: sphinx/ext/viewcode.py:
|
|
2837
|
+
#: sphinx/ext/viewcode.py:309
|
|
2830
2838
|
#, python-format
|
|
2831
2839
|
msgid "<h1>Source code for %s</h1>"
|
|
2832
2840
|
msgstr "<h1>Πηγαίος κώδικας για το %s</h1>"
|
|
2833
2841
|
|
|
2834
|
-
#: sphinx/ext/viewcode.py:
|
|
2842
|
+
#: sphinx/ext/viewcode.py:335
|
|
2835
2843
|
msgid "Overview: module code"
|
|
2836
2844
|
msgstr "Επισκόπηση: κώδικας της μονάδας"
|
|
2837
2845
|
|
|
2838
|
-
#: sphinx/ext/viewcode.py:
|
|
2846
|
+
#: sphinx/ext/viewcode.py:336
|
|
2839
2847
|
msgid "<h1>All modules for which code is available</h1>"
|
|
2840
2848
|
msgstr "<h1>Όλες οι μονάδες για τις οποίες υπάρχει διαθέσιμος κώδικας</h1>"
|
|
2841
2849
|
|
|
2842
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2850
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:127
|
|
2843
2851
|
#, python-format
|
|
2844
2852
|
msgid "invalid value for member-order option: %s"
|
|
2845
2853
|
msgstr ""
|
|
2846
2854
|
|
|
2847
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2855
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:135
|
|
2848
2856
|
#, python-format
|
|
2849
2857
|
msgid "invalid value for class-doc-from option: %s"
|
|
2850
2858
|
msgstr ""
|
|
2851
2859
|
|
|
2852
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2860
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:391
|
|
2853
2861
|
#, python-format
|
|
2854
2862
|
msgid "invalid signature for auto%s (%r)"
|
|
2855
2863
|
msgstr "ανέγκυρη υπογραφή για αυτόματο %s (%r)"
|
|
2856
2864
|
|
|
2857
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2865
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:508
|
|
2858
2866
|
#, python-format
|
|
2859
2867
|
msgid "error while formatting arguments for %s: %s"
|
|
2860
2868
|
msgstr "σφάλμα κατά τη μορφοποίηση των ορισμάτων για %s:%s"
|
|
@@ -2884,102 +2892,102 @@ msgstr ""
|
|
|
2884
2892
|
msgid "error while formatting signature for %s: %s"
|
|
2885
2893
|
msgstr ""
|
|
2886
2894
|
|
|
2887
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2895
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:996
|
|
2888
2896
|
msgid "\"::\" in automodule name doesn't make sense"
|
|
2889
2897
|
msgstr "\"::\" στο όνομα automodule δεν βγάζει νόημα"
|
|
2890
2898
|
|
|
2891
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2899
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1003
|
|
2892
2900
|
#, python-format
|
|
2893
2901
|
msgid "signature arguments or return annotation given for automodule %s"
|
|
2894
2902
|
msgstr "ορίσματα υπογραφής ή επιστροφή σημείωσης η οποία δόθηκε για το automodule %s"
|
|
2895
2903
|
|
|
2896
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2904
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1016
|
|
2897
2905
|
#, python-format
|
|
2898
2906
|
msgid ""
|
|
2899
2907
|
"__all__ should be a list of strings, not %r (in module %s) -- ignoring "
|
|
2900
2908
|
"__all__"
|
|
2901
2909
|
msgstr "__all__ πρέπει να είναι λίστα στοιχειοσειράς, όχι %r (στο δομοστοιχείο %s) -- θα αγνοηθεί το __all__"
|
|
2902
2910
|
|
|
2903
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2911
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1082
|
|
2904
2912
|
#, python-format
|
|
2905
2913
|
msgid ""
|
|
2906
2914
|
"missing attribute mentioned in :members: option: module %s, attribute %s"
|
|
2907
2915
|
msgstr ""
|
|
2908
2916
|
|
|
2909
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2910
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2917
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1298 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1375
|
|
2918
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2768
|
|
2911
2919
|
#, python-format
|
|
2912
2920
|
msgid "Failed to get a function signature for %s: %s"
|
|
2913
2921
|
msgstr ""
|
|
2914
2922
|
|
|
2915
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2923
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1586
|
|
2916
2924
|
#, python-format
|
|
2917
2925
|
msgid "Failed to get a constructor signature for %s: %s"
|
|
2918
2926
|
msgstr ""
|
|
2919
2927
|
|
|
2920
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2928
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1713
|
|
2921
2929
|
#, python-format
|
|
2922
2930
|
msgid "Bases: %s"
|
|
2923
2931
|
msgstr "Βάσεις: %s"
|
|
2924
2932
|
|
|
2925
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2933
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1727
|
|
2926
2934
|
#, python-format
|
|
2927
2935
|
msgid "missing attribute %s in object %s"
|
|
2928
2936
|
msgstr "απουσιάζει το χαρακτηριστικό %s στο αντικείμενο %s"
|
|
2929
2937
|
|
|
2930
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2931
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2938
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1826 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1863
|
|
2939
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1946
|
|
2932
2940
|
#, python-format
|
|
2933
2941
|
msgid "alias of %s"
|
|
2934
2942
|
msgstr ""
|
|
2935
2943
|
|
|
2936
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2944
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1846
|
|
2937
2945
|
#, python-format
|
|
2938
2946
|
msgid "alias of TypeVar(%s)"
|
|
2939
2947
|
msgstr ""
|
|
2940
2948
|
|
|
2941
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2949
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2167 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2264
|
|
2942
2950
|
#, python-format
|
|
2943
2951
|
msgid "Failed to get a method signature for %s: %s"
|
|
2944
2952
|
msgstr ""
|
|
2945
2953
|
|
|
2946
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:
|
|
2954
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2395
|
|
2947
2955
|
#, python-format
|
|
2948
2956
|
msgid "Invalid __slots__ found on %s. Ignored."
|
|
2949
2957
|
msgstr ""
|
|
2950
2958
|
|
|
2951
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/preserve_defaults.py:
|
|
2959
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/preserve_defaults.py:183
|
|
2952
2960
|
#, python-format
|
|
2953
2961
|
msgid "Failed to parse a default argument value for %r: %s"
|
|
2954
2962
|
msgstr ""
|
|
2955
2963
|
|
|
2956
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:
|
|
2964
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:131
|
|
2957
2965
|
#, python-format
|
|
2958
2966
|
msgid "Failed to update signature for %r: parameter not found: %s"
|
|
2959
2967
|
msgstr ""
|
|
2960
2968
|
|
|
2961
|
-
#: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:
|
|
2969
|
+
#: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:134
|
|
2962
2970
|
#, python-format
|
|
2963
2971
|
msgid "Failed to parse type_comment for %r: %s"
|
|
2964
2972
|
msgstr ""
|
|
2965
2973
|
|
|
2966
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:
|
|
2974
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:249
|
|
2967
2975
|
#, python-format
|
|
2968
2976
|
msgid "autosummary references excluded document %r. Ignored."
|
|
2969
2977
|
msgstr ""
|
|
2970
2978
|
|
|
2971
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:
|
|
2979
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:251
|
|
2972
2980
|
#, python-format
|
|
2973
2981
|
msgid ""
|
|
2974
2982
|
"autosummary: stub file not found %r. Check your autosummary_generate "
|
|
2975
2983
|
"setting."
|
|
2976
2984
|
msgstr ""
|
|
2977
2985
|
|
|
2978
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:
|
|
2986
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:270
|
|
2979
2987
|
msgid "A captioned autosummary requires :toctree: option. ignored."
|
|
2980
2988
|
msgstr ""
|
|
2981
2989
|
|
|
2982
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:
|
|
2990
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:323
|
|
2983
2991
|
#, python-format
|
|
2984
2992
|
msgid ""
|
|
2985
2993
|
"autosummary: failed to import %s.\n"
|
|
@@ -2987,46 +2995,46 @@ msgid ""
|
|
|
2987
2995
|
"%s"
|
|
2988
2996
|
msgstr ""
|
|
2989
2997
|
|
|
2990
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:
|
|
2998
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:337
|
|
2991
2999
|
#, python-format
|
|
2992
3000
|
msgid "failed to parse name %s"
|
|
2993
3001
|
msgstr "αδυναμία ανάλυσης ονόματος %s"
|
|
2994
3002
|
|
|
2995
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:
|
|
3003
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:342
|
|
2996
3004
|
#, python-format
|
|
2997
3005
|
msgid "failed to import object %s"
|
|
2998
3006
|
msgstr "αδυναμία εισαγωγής αντικειμένου %s"
|
|
2999
3007
|
|
|
3000
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:
|
|
3008
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:798
|
|
3001
3009
|
#, python-format
|
|
3002
3010
|
msgid "autosummary_generate: file not found: %s"
|
|
3003
3011
|
msgstr ""
|
|
3004
3012
|
|
|
3005
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:
|
|
3013
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:806
|
|
3006
3014
|
msgid ""
|
|
3007
3015
|
"autosummary generats .rst files internally. But your source_suffix does not "
|
|
3008
3016
|
"contain .rst. Skipped."
|
|
3009
3017
|
msgstr "Το autosummary δημιουργεί αρχεία .rst εσωτερικά. Αλλά το δικό σας source_suffix δεν περιλαμβάνει .rst. Θα παραλειφθεί."
|
|
3010
3018
|
|
|
3011
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3012
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3019
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:200
|
|
3020
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:358
|
|
3013
3021
|
#, python-format
|
|
3014
3022
|
msgid ""
|
|
3015
3023
|
"autosummary: failed to determine %r to be documented, the following exception was raised:\n"
|
|
3016
3024
|
"%s"
|
|
3017
3025
|
msgstr ""
|
|
3018
3026
|
|
|
3019
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3027
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:470
|
|
3020
3028
|
#, python-format
|
|
3021
3029
|
msgid "[autosummary] generating autosummary for: %s"
|
|
3022
3030
|
msgstr "[autosummary] δημιουργία autosummary για: %s"
|
|
3023
3031
|
|
|
3024
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3032
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:474
|
|
3025
3033
|
#, python-format
|
|
3026
3034
|
msgid "[autosummary] writing to %s"
|
|
3027
3035
|
msgstr "[αυτόματη περίληψη] εγγραφή στο %s"
|
|
3028
3036
|
|
|
3029
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3037
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:517
|
|
3030
3038
|
#, python-format
|
|
3031
3039
|
msgid ""
|
|
3032
3040
|
"[autosummary] failed to import %s.\n"
|
|
@@ -3034,7 +3042,7 @@ msgid ""
|
|
|
3034
3042
|
"%s"
|
|
3035
3043
|
msgstr ""
|
|
3036
3044
|
|
|
3037
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3045
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:690
|
|
3038
3046
|
msgid ""
|
|
3039
3047
|
"\n"
|
|
3040
3048
|
"Generate ReStructuredText using autosummary directives.\n"
|
|
@@ -3049,129 +3057,129 @@ msgid ""
|
|
|
3049
3057
|
" pydoc sphinx.ext.autosummary\n"
|
|
3050
3058
|
msgstr "\nΔημιουργία ReStrucuredText χρησιμοποιώντας τις οδηγίες autosummary.\n\nΤο sphinx-autogen αποτελεί ένα πρόσθιο εργαλείο για το sphinx.ext.autosummary.generate. Δημιουργεί \nτα αρχεία reStructuredText από τις οδηγίες autosummary οι οποίες περιλαμβάνονται στα \nπαραδοθέντα αρχεία εισόδου.\n\nΗ μορφή της οδηγίας autosummary τεκμηρειώνεται στο \nδομοστοιχείο ``sphinx.ext.autosummary`` της Python και μπορεί να αναγνωστεί χρησιμοποιώντας το :: \n\npydoc sphinx.ext.autosummary\n"
|
|
3051
3059
|
|
|
3052
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3060
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:707
|
|
3053
3061
|
msgid "source files to generate rST files for"
|
|
3054
3062
|
msgstr "αρχεία πηγής για να δημιουργηθούν τα αρχεία reST"
|
|
3055
3063
|
|
|
3056
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3064
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:711
|
|
3057
3065
|
msgid "directory to place all output in"
|
|
3058
3066
|
msgstr "ο κατάλογος που θα τοποθετεί όλο το αποτέλεσμα εξόδου"
|
|
3059
3067
|
|
|
3060
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3068
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:714
|
|
3061
3069
|
#, python-format
|
|
3062
3070
|
msgid "default suffix for files (default: %(default)s)"
|
|
3063
3071
|
msgstr "προεπιλεγμένη επέκταση για αρχεία (προεπιλογή: %(default)s)"
|
|
3064
3072
|
|
|
3065
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3073
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:718
|
|
3066
3074
|
#, python-format
|
|
3067
3075
|
msgid "custom template directory (default: %(default)s)"
|
|
3068
3076
|
msgstr "προσαρμοσμένος κατάλογος προτύπου (προεπιλογή: %(default)s)"
|
|
3069
3077
|
|
|
3070
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3078
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:722
|
|
3071
3079
|
#, python-format
|
|
3072
3080
|
msgid "document imported members (default: %(default)s)"
|
|
3073
3081
|
msgstr "μέλη εισαγμένα στο έγγραφο (προεπιλογή: %(default)s)"
|
|
3074
3082
|
|
|
3075
|
-
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:
|
|
3083
|
+
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:726
|
|
3076
3084
|
#, python-format
|
|
3077
3085
|
msgid ""
|
|
3078
3086
|
"document exactly the members in module __all__ attribute. (default: "
|
|
3079
3087
|
"%(default)s)"
|
|
3080
3088
|
msgstr ""
|
|
3081
3089
|
|
|
3082
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/__init__.py:336 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3090
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/__init__.py:336 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:726
|
|
3083
3091
|
msgid "Keyword Arguments"
|
|
3084
3092
|
msgstr "Ορίσματα λέξης-κλειδί"
|
|
3085
3093
|
|
|
3086
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3094
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:680
|
|
3087
3095
|
msgid "Example"
|
|
3088
3096
|
msgstr "Παράδειγμα"
|
|
3089
3097
|
|
|
3090
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3098
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:681
|
|
3091
3099
|
msgid "Examples"
|
|
3092
3100
|
msgstr "Παραδείγματα"
|
|
3093
3101
|
|
|
3094
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3102
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:742
|
|
3095
3103
|
msgid "Notes"
|
|
3096
3104
|
msgstr "Σημειώσεις"
|
|
3097
3105
|
|
|
3098
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3106
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:751
|
|
3099
3107
|
msgid "Other Parameters"
|
|
3100
3108
|
msgstr "Άλλες παράμετροι"
|
|
3101
3109
|
|
|
3102
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3110
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:787
|
|
3103
3111
|
msgid "Receives"
|
|
3104
3112
|
msgstr ""
|
|
3105
3113
|
|
|
3106
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3114
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:791
|
|
3107
3115
|
msgid "References"
|
|
3108
3116
|
msgstr "Αναφορές"
|
|
3109
3117
|
|
|
3110
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3118
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:823
|
|
3111
3119
|
msgid "Warns"
|
|
3112
3120
|
msgstr "Προειδοποιήσεις"
|
|
3113
3121
|
|
|
3114
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3122
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:827
|
|
3115
3123
|
msgid "Yields"
|
|
3116
3124
|
msgstr "Αποδόσεις"
|
|
3117
3125
|
|
|
3118
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3126
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:985
|
|
3119
3127
|
#, python-format
|
|
3120
3128
|
msgid "invalid value set (missing closing brace): %s"
|
|
3121
3129
|
msgstr ""
|
|
3122
3130
|
|
|
3123
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3131
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:992
|
|
3124
3132
|
#, python-format
|
|
3125
3133
|
msgid "invalid value set (missing opening brace): %s"
|
|
3126
3134
|
msgstr ""
|
|
3127
3135
|
|
|
3128
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3136
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:999
|
|
3129
3137
|
#, python-format
|
|
3130
3138
|
msgid "malformed string literal (missing closing quote): %s"
|
|
3131
3139
|
msgstr ""
|
|
3132
3140
|
|
|
3133
|
-
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:
|
|
3141
|
+
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:1006
|
|
3134
3142
|
#, python-format
|
|
3135
3143
|
msgid "malformed string literal (missing opening quote): %s"
|
|
3136
3144
|
msgstr ""
|
|
3137
3145
|
|
|
3138
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3146
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:221
|
|
3139
3147
|
msgid "Attention"
|
|
3140
3148
|
msgstr "Προσοχή"
|
|
3141
3149
|
|
|
3142
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3150
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:222
|
|
3143
3151
|
msgid "Caution"
|
|
3144
3152
|
msgstr "Προσοχή"
|
|
3145
3153
|
|
|
3146
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3154
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:223
|
|
3147
3155
|
msgid "Danger"
|
|
3148
3156
|
msgstr "Κίνδυνος"
|
|
3149
3157
|
|
|
3150
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3158
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:224
|
|
3151
3159
|
msgid "Error"
|
|
3152
3160
|
msgstr "Σφάλμα"
|
|
3153
3161
|
|
|
3154
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3162
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:225
|
|
3155
3163
|
msgid "Hint"
|
|
3156
3164
|
msgstr "Συμβουλή"
|
|
3157
3165
|
|
|
3158
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3166
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:226
|
|
3159
3167
|
msgid "Important"
|
|
3160
3168
|
msgstr "Σημαντικό"
|
|
3161
3169
|
|
|
3162
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3170
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:227
|
|
3163
3171
|
msgid "Note"
|
|
3164
3172
|
msgstr "Σημείωση"
|
|
3165
3173
|
|
|
3166
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3174
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:228
|
|
3167
3175
|
msgid "See also"
|
|
3168
3176
|
msgstr "Δείτε επίσης"
|
|
3169
3177
|
|
|
3170
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3178
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:229
|
|
3171
3179
|
msgid "Tip"
|
|
3172
3180
|
msgstr "Πρακτική συμβουλή"
|
|
3173
3181
|
|
|
3174
|
-
#: sphinx/locale/__init__.py:
|
|
3182
|
+
#: sphinx/locale/__init__.py:230
|
|
3175
3183
|
msgid "Warning"
|
|
3176
3184
|
msgstr "Προειδοποίηση"
|
|
3177
3185
|
|
|
@@ -3353,12 +3361,12 @@ msgid "search"
|
|
|
3353
3361
|
msgstr "αναζήτηση"
|
|
3354
3362
|
|
|
3355
3363
|
#: sphinx/themes/basic/search.html:48
|
|
3356
|
-
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:
|
|
3364
|
+
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:112
|
|
3357
3365
|
msgid "Search Results"
|
|
3358
3366
|
msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης"
|
|
3359
3367
|
|
|
3360
3368
|
#: sphinx/themes/basic/search.html:50
|
|
3361
|
-
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:
|
|
3369
|
+
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:114
|
|
3362
3370
|
msgid ""
|
|
3363
3371
|
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
|
|
3364
3372
|
" spelled correctly and that you've selected enough categories."
|
|
@@ -3400,24 +3408,24 @@ msgstr "Αλλαγές στο API της C"
|
|
|
3400
3408
|
msgid "Other changes"
|
|
3401
3409
|
msgstr "Άλλες αλλαγές"
|
|
3402
3410
|
|
|
3403
|
-
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:
|
|
3411
|
+
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:118
|
|
3404
3412
|
msgid ""
|
|
3405
3413
|
"Search finished, found ${resultCount} page(s) matching the search query."
|
|
3406
3414
|
msgstr ""
|
|
3407
3415
|
|
|
3408
|
-
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:
|
|
3416
|
+
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:217
|
|
3409
3417
|
msgid "Searching"
|
|
3410
3418
|
msgstr "Εκτελείται η αναζήτηση"
|
|
3411
3419
|
|
|
3412
|
-
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:
|
|
3420
|
+
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:233
|
|
3413
3421
|
msgid "Preparing search..."
|
|
3414
3422
|
msgstr "Προετοιμασία αναζήτησης..."
|
|
3415
3423
|
|
|
3416
|
-
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:
|
|
3424
|
+
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:421
|
|
3417
3425
|
msgid ", in "
|
|
3418
3426
|
msgstr ", στο "
|
|
3419
3427
|
|
|
3420
|
-
#: sphinx/themes/basic/static/sphinx_highlight.js:
|
|
3428
|
+
#: sphinx/themes/basic/static/sphinx_highlight.js:112
|
|
3421
3429
|
msgid "Hide Search Matches"
|
|
3422
3430
|
msgstr "Απόκρυψη Ευρεθέντων Αναζητήσεων"
|
|
3423
3431
|
|
|
@@ -3434,248 +3442,256 @@ msgstr "Άνοιγμα πλαϊνής μπάρας"
|
|
|
3434
3442
|
msgid "Contents"
|
|
3435
3443
|
msgstr "Περιεχόμενα"
|
|
3436
3444
|
|
|
3437
|
-
#: sphinx/transforms/__init__.py:
|
|
3445
|
+
#: sphinx/transforms/__init__.py:126
|
|
3446
|
+
msgid "could not calculate translation progress!"
|
|
3447
|
+
msgstr ""
|
|
3448
|
+
|
|
3449
|
+
#: sphinx/transforms/__init__.py:131
|
|
3450
|
+
msgid "no translated elements!"
|
|
3451
|
+
msgstr ""
|
|
3452
|
+
|
|
3453
|
+
#: sphinx/transforms/__init__.py:238
|
|
3438
3454
|
#, python-format
|
|
3439
3455
|
msgid ""
|
|
3440
3456
|
"4 column based index found. It might be a bug of extensions you use: %r"
|
|
3441
3457
|
msgstr "βρέθηκε ευρετήριο βασιζόμενο σε 4 στήλες. Μπορεί να αποτελεί σφάλμα της επέκτασης που χρησιμοποιείτε: %r"
|
|
3442
3458
|
|
|
3443
|
-
#: sphinx/transforms/__init__.py:
|
|
3459
|
+
#: sphinx/transforms/__init__.py:277
|
|
3444
3460
|
#, python-format
|
|
3445
3461
|
msgid "Footnote [%s] is not referenced."
|
|
3446
3462
|
msgstr "Δεν υπάρχει αναφορά για την υποσημείωση [%s]."
|
|
3447
3463
|
|
|
3448
|
-
#: sphinx/transforms/__init__.py:
|
|
3464
|
+
#: sphinx/transforms/__init__.py:283
|
|
3449
3465
|
msgid "Footnote [#] is not referenced."
|
|
3450
3466
|
msgstr "Η υποσημείωση [#] δεν αναφέρεται."
|
|
3451
3467
|
|
|
3452
|
-
#: sphinx/transforms/i18n.py:
|
|
3468
|
+
#: sphinx/transforms/i18n.py:205 sphinx/transforms/i18n.py:272
|
|
3453
3469
|
msgid ""
|
|
3454
3470
|
"inconsistent footnote references in translated message. original: {0}, "
|
|
3455
3471
|
"translated: {1}"
|
|
3456
3472
|
msgstr "ασυνεπείς αναφορές υποσημείωσης στα μεταφρασμένα μηνύματα. original: {0}, translated: {1}"
|
|
3457
3473
|
|
|
3458
|
-
#: sphinx/transforms/i18n.py:
|
|
3474
|
+
#: sphinx/transforms/i18n.py:245
|
|
3459
3475
|
msgid ""
|
|
3460
3476
|
"inconsistent references in translated message. original: {0}, translated: "
|
|
3461
3477
|
"{1}"
|
|
3462
3478
|
msgstr "ασυνεπείς αναφορές στα μεταφρασμένα μηνύματα. αρχικό: {0}, μεταφρασμένο: {1}"
|
|
3463
3479
|
|
|
3464
|
-
#: sphinx/transforms/i18n.py:
|
|
3480
|
+
#: sphinx/transforms/i18n.py:287
|
|
3465
3481
|
msgid ""
|
|
3466
3482
|
"inconsistent citation references in translated message. original: {0}, "
|
|
3467
3483
|
"translated: {1}"
|
|
3468
3484
|
msgstr "ασυνεπείς αναφορές παραπομπής στο μεταφρασμένο μήνυμα. αρχικό: {0}, μεταφρασμένο: {1}"
|
|
3469
3485
|
|
|
3470
|
-
#: sphinx/transforms/i18n.py:
|
|
3486
|
+
#: sphinx/transforms/i18n.py:304
|
|
3471
3487
|
msgid ""
|
|
3472
3488
|
"inconsistent term references in translated message. original: {0}, "
|
|
3473
3489
|
"translated: {1}"
|
|
3474
3490
|
msgstr "ασυνεπείς αναφορές όρων στα μεταφρασμένα μηνύματα. αρχικό: {0}, μεταφρασμένο: {1}"
|
|
3475
3491
|
|
|
3476
|
-
#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:
|
|
3492
|
+
#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:116
|
|
3477
3493
|
msgid ""
|
|
3478
3494
|
"Could not determine the fallback text for the cross-reference. Might be a "
|
|
3479
3495
|
"bug."
|
|
3480
3496
|
msgstr ""
|
|
3481
3497
|
|
|
3482
|
-
#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:
|
|
3498
|
+
#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:158
|
|
3483
3499
|
#, python-format
|
|
3484
3500
|
msgid "more than one target found for 'any' cross-reference %r: could be %s"
|
|
3485
3501
|
msgstr "περισσότεροι από ένας στόχοι βρέθηκαν για 'οποιαδήποτε' παραπομπή %r: θα μπορούσε να είναι %s"
|
|
3486
3502
|
|
|
3487
|
-
#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:
|
|
3503
|
+
#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:209
|
|
3488
3504
|
#, python-format
|
|
3489
3505
|
msgid "%s:%s reference target not found: %s"
|
|
3490
3506
|
msgstr ""
|
|
3491
3507
|
|
|
3492
|
-
#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:
|
|
3508
|
+
#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:212
|
|
3493
3509
|
#, python-format
|
|
3494
3510
|
msgid "%r reference target not found: %s"
|
|
3495
3511
|
msgstr ""
|
|
3496
3512
|
|
|
3497
|
-
#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:
|
|
3513
|
+
#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:80
|
|
3498
3514
|
#, python-format
|
|
3499
3515
|
msgid "Could not fetch remote image: %s [%d]"
|
|
3500
3516
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη απομακρυσμένης εικόνας: %s [%d]"
|
|
3501
3517
|
|
|
3502
|
-
#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:
|
|
3518
|
+
#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:108
|
|
3503
3519
|
#, python-format
|
|
3504
3520
|
msgid "Could not fetch remote image: %s [%s]"
|
|
3505
3521
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη απομακρυσμένης εικόνας: %s [%s]"
|
|
3506
3522
|
|
|
3507
|
-
#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:
|
|
3523
|
+
#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:126
|
|
3508
3524
|
#, python-format
|
|
3509
3525
|
msgid "Unknown image format: %s..."
|
|
3510
3526
|
msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου: %s..."
|
|
3511
3527
|
|
|
3512
|
-
#: sphinx/util/__init__.py:
|
|
3528
|
+
#: sphinx/util/__init__.py:167
|
|
3513
3529
|
#, python-format
|
|
3514
3530
|
msgid "undecodable source characters, replacing with \"?\": %r"
|
|
3515
3531
|
msgstr "μη κωδικοποιήσιμοι χαρακτήρες πηγής, θα αντικατασταθούν με \"?\": %r"
|
|
3516
3532
|
|
|
3517
|
-
#: sphinx/util/display.py:
|
|
3533
|
+
#: sphinx/util/display.py:77
|
|
3518
3534
|
msgid "skipped"
|
|
3519
3535
|
msgstr "παράβλεψη"
|
|
3520
3536
|
|
|
3521
|
-
#: sphinx/util/display.py:
|
|
3537
|
+
#: sphinx/util/display.py:82
|
|
3522
3538
|
msgid "failed"
|
|
3523
3539
|
msgstr "αποτυχία"
|
|
3524
3540
|
|
|
3525
|
-
#: sphinx/util/docfields.py:
|
|
3541
|
+
#: sphinx/util/docfields.py:88
|
|
3526
3542
|
#, python-format
|
|
3527
3543
|
msgid ""
|
|
3528
3544
|
"Problem in %s domain: field is supposed to use role '%s', but that role is "
|
|
3529
3545
|
"not in the domain."
|
|
3530
3546
|
msgstr ""
|
|
3531
3547
|
|
|
3532
|
-
#: sphinx/util/docutils.py:
|
|
3548
|
+
#: sphinx/util/docutils.py:311
|
|
3533
3549
|
#, python-format
|
|
3534
3550
|
msgid "unknown directive or role name: %s:%s"
|
|
3535
3551
|
msgstr ""
|
|
3536
3552
|
|
|
3537
|
-
#: sphinx/util/docutils.py:
|
|
3553
|
+
#: sphinx/util/docutils.py:605
|
|
3538
3554
|
#, python-format
|
|
3539
3555
|
msgid "unknown node type: %r"
|
|
3540
3556
|
msgstr "άγνωστος τύπος κόμβου: %r"
|
|
3541
3557
|
|
|
3542
|
-
#: sphinx/util/i18n.py:
|
|
3558
|
+
#: sphinx/util/i18n.py:63
|
|
3543
3559
|
#, python-format
|
|
3544
3560
|
msgid "reading error: %s, %s"
|
|
3545
3561
|
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης: %s, %s"
|
|
3546
3562
|
|
|
3547
|
-
#: sphinx/util/i18n.py:
|
|
3563
|
+
#: sphinx/util/i18n.py:70
|
|
3548
3564
|
#, python-format
|
|
3549
3565
|
msgid "writing error: %s, %s"
|
|
3550
3566
|
msgstr "καταγραφή λάθους: %s, %s"
|
|
3551
3567
|
|
|
3552
|
-
#: sphinx/util/i18n.py:
|
|
3568
|
+
#: sphinx/util/i18n.py:94
|
|
3553
3569
|
#, python-format
|
|
3554
|
-
msgid "locale_dir %s does not
|
|
3570
|
+
msgid "locale_dir %s does not exist"
|
|
3555
3571
|
msgstr ""
|
|
3556
3572
|
|
|
3557
|
-
#: sphinx/util/i18n.py:
|
|
3573
|
+
#: sphinx/util/i18n.py:185
|
|
3558
3574
|
#, python-format
|
|
3559
3575
|
msgid ""
|
|
3560
3576
|
"Invalid date format. Quote the string by single quote if you want to output "
|
|
3561
3577
|
"it directly: %s"
|
|
3562
3578
|
msgstr "Ανέγκυρος τύπος ημερομηνίας. Τοποθετείστε στη στοιχειοσειρά μονά εισαγωγικά εάν θέλετε να το εξάγετε απευθείας: %s"
|
|
3563
3579
|
|
|
3564
|
-
#: sphinx/util/nodes.py:
|
|
3580
|
+
#: sphinx/util/nodes.py:378
|
|
3565
3581
|
#, python-format
|
|
3566
3582
|
msgid ""
|
|
3567
3583
|
"%r is deprecated for index entries (from entry %r). Use 'pair: %s' instead."
|
|
3568
3584
|
msgstr ""
|
|
3569
3585
|
|
|
3570
|
-
#: sphinx/util/nodes.py:
|
|
3586
|
+
#: sphinx/util/nodes.py:426
|
|
3571
3587
|
#, python-format
|
|
3572
3588
|
msgid "toctree contains ref to nonexisting file %r"
|
|
3573
3589
|
msgstr "το toctree περιλαμβάνει αναφορά σε άγνωστο αρχείο %r"
|
|
3574
3590
|
|
|
3575
|
-
#: sphinx/util/nodes.py:
|
|
3591
|
+
#: sphinx/util/nodes.py:627
|
|
3576
3592
|
#, python-format
|
|
3577
3593
|
msgid "exception while evaluating only directive expression: %s"
|
|
3578
3594
|
msgstr "εξαίρεση κατά την αξιολόγηση μόνο της έκφρασης οδηγίας: %s"
|
|
3579
3595
|
|
|
3580
|
-
#: sphinx/util/rst.py:
|
|
3596
|
+
#: sphinx/util/rst.py:70
|
|
3581
3597
|
#, python-format
|
|
3582
3598
|
msgid "default role %s not found"
|
|
3583
3599
|
msgstr "ο προεπιλεγμένος ρόλος %s δεν βρέθηκε"
|
|
3584
3600
|
|
|
3585
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3586
|
-
msgid "
|
|
3587
|
-
msgstr "
|
|
3601
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:100 sphinx/writers/html5.py:109
|
|
3602
|
+
msgid "Link to this definition"
|
|
3603
|
+
msgstr ""
|
|
3588
3604
|
|
|
3589
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3605
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:397
|
|
3590
3606
|
#, python-format
|
|
3591
3607
|
msgid "numfig_format is not defined for %s"
|
|
3592
3608
|
msgstr "δεν έχει καθοριστεί numfig_format για το %s"
|
|
3593
3609
|
|
|
3594
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3610
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:407
|
|
3595
3611
|
#, python-format
|
|
3596
3612
|
msgid "Any IDs not assigned for %s node"
|
|
3597
3613
|
msgstr "Κανένα ID δεν έχει ανατεθεί στο κόμβο %s"
|
|
3598
3614
|
|
|
3599
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3600
|
-
msgid "
|
|
3615
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:462
|
|
3616
|
+
msgid "Link to this term"
|
|
3601
3617
|
msgstr ""
|
|
3602
3618
|
|
|
3603
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3604
|
-
msgid "
|
|
3619
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:485 sphinx/writers/html5.py:490
|
|
3620
|
+
msgid "Link to this heading"
|
|
3605
3621
|
msgstr ""
|
|
3606
3622
|
|
|
3607
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3608
|
-
msgid "
|
|
3609
|
-
msgstr "
|
|
3623
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:494
|
|
3624
|
+
msgid "Link to this table"
|
|
3625
|
+
msgstr ""
|
|
3610
3626
|
|
|
3611
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3612
|
-
msgid "
|
|
3613
|
-
msgstr "
|
|
3627
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:537
|
|
3628
|
+
msgid "Link to this code"
|
|
3629
|
+
msgstr ""
|
|
3614
3630
|
|
|
3615
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3616
|
-
msgid "
|
|
3617
|
-
msgstr "
|
|
3631
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:539
|
|
3632
|
+
msgid "Link to this image"
|
|
3633
|
+
msgstr ""
|
|
3618
3634
|
|
|
3619
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3620
|
-
msgid "
|
|
3621
|
-
msgstr "
|
|
3635
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:541
|
|
3636
|
+
msgid "Link to this toctree"
|
|
3637
|
+
msgstr ""
|
|
3622
3638
|
|
|
3623
|
-
#: sphinx/writers/html5.py:
|
|
3639
|
+
#: sphinx/writers/html5.py:679
|
|
3624
3640
|
msgid "Could not obtain image size. :scale: option is ignored."
|
|
3625
3641
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη του μεγέθους της εικόνας. Η επιλογή :scale: θα αγνοηθεί."
|
|
3626
3642
|
|
|
3627
|
-
#: sphinx/writers/latex.py:
|
|
3643
|
+
#: sphinx/writers/latex.py:335
|
|
3628
3644
|
#, python-format
|
|
3629
3645
|
msgid "unknown %r toplevel_sectioning for class %r"
|
|
3630
3646
|
msgstr "άγνωστο toplevel_sectioning %r για την κλάσση %r"
|
|
3631
3647
|
|
|
3632
|
-
#: sphinx/writers/latex.py:
|
|
3648
|
+
#: sphinx/writers/latex.py:386
|
|
3633
3649
|
msgid "too large :maxdepth:, ignored."
|
|
3634
3650
|
msgstr "πολύ μεγάλο :maxdepth:, θα αγνοηθεί."
|
|
3635
3651
|
|
|
3636
|
-
#: sphinx/writers/latex.py:
|
|
3652
|
+
#: sphinx/writers/latex.py:625
|
|
3637
3653
|
msgid "document title is not a single Text node"
|
|
3638
3654
|
msgstr "ο τίτλος του εγγράφου δεν είναι μονός κόμβος κειμένου"
|
|
3639
3655
|
|
|
3640
|
-
#: sphinx/writers/latex.py:
|
|
3656
|
+
#: sphinx/writers/latex.py:656 sphinx/writers/texinfo.py:622
|
|
3641
3657
|
msgid ""
|
|
3642
3658
|
"encountered title node not in section, topic, table, admonition or sidebar"
|
|
3643
3659
|
msgstr "ο ανακαλυφθέν τίτλος κόμβος δεν βρίσκεται σε τομέα, θέμα, πίνακα, προειδοποίηση ή πλαϊνή μπάρα"
|
|
3644
3660
|
|
|
3645
|
-
#: sphinx/writers/latex.py:
|
|
3646
|
-
#: sphinx/writers/texinfo.py:
|
|
3661
|
+
#: sphinx/writers/latex.py:959 sphinx/writers/manpage.py:258
|
|
3662
|
+
#: sphinx/writers/texinfo.py:637
|
|
3647
3663
|
msgid "Footnotes"
|
|
3648
3664
|
msgstr "Σημειώσεις υποσέλιδου"
|
|
3649
3665
|
|
|
3650
|
-
#: sphinx/writers/latex.py:
|
|
3666
|
+
#: sphinx/writers/latex.py:1028
|
|
3651
3667
|
msgid ""
|
|
3652
3668
|
"both tabularcolumns and :widths: option are given. :widths: is ignored."
|
|
3653
3669
|
msgstr "τόσο η επιλογή για tabularcolumns όσο και για :widths: δίνονται. Η επιλογή :widths: θα αγνοηθεί."
|
|
3654
3670
|
|
|
3655
|
-
#: sphinx/writers/latex.py:
|
|
3671
|
+
#: sphinx/writers/latex.py:1388
|
|
3656
3672
|
#, python-format
|
|
3657
3673
|
msgid "dimension unit %s is invalid. Ignored."
|
|
3658
3674
|
msgstr "η μονάδα διάστασης %s δεν είναι έγκυρη. Θα αγνοηθεί."
|
|
3659
3675
|
|
|
3660
|
-
#: sphinx/writers/latex.py:
|
|
3676
|
+
#: sphinx/writers/latex.py:1722
|
|
3661
3677
|
#, python-format
|
|
3662
3678
|
msgid "unknown index entry type %s found"
|
|
3663
3679
|
msgstr "βρέθηκε άγνωστος τύπος εγγραφής ευρετηρίου %s"
|
|
3664
3680
|
|
|
3665
|
-
#: sphinx/writers/manpage.py:
|
|
3681
|
+
#: sphinx/writers/manpage.py:306 sphinx/writers/text.py:917
|
|
3666
3682
|
#, python-format
|
|
3667
3683
|
msgid "[image: %s]"
|
|
3668
3684
|
msgstr "[εικόνα: %s]"
|
|
3669
3685
|
|
|
3670
|
-
#: sphinx/writers/manpage.py:
|
|
3686
|
+
#: sphinx/writers/manpage.py:307 sphinx/writers/text.py:918
|
|
3671
3687
|
msgid "[image]"
|
|
3672
3688
|
msgstr "[εικόνα]"
|
|
3673
3689
|
|
|
3674
|
-
#: sphinx/writers/texinfo.py:
|
|
3690
|
+
#: sphinx/writers/texinfo.py:1193
|
|
3675
3691
|
msgid "caption not inside a figure."
|
|
3676
3692
|
msgstr "η λεζάντα δεν βρίσκεται εντός μίας εικόνας."
|
|
3677
3693
|
|
|
3678
|
-
#: sphinx/writers/texinfo.py:
|
|
3694
|
+
#: sphinx/writers/texinfo.py:1280
|
|
3679
3695
|
#, python-format
|
|
3680
3696
|
msgid "unimplemented node type: %r"
|
|
3681
3697
|
msgstr "μη υλοποιημένος τύπος κόμβου: %r"
|