@ckeditor/ckeditor5-ai 0.0.0-nightly-20231004.0 → 40.0.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/README.md +19 -1
- package/build/ai.js +2 -2
- package/build/translations/af.js +1 -1
- package/build/translations/ar.js +1 -1
- package/build/translations/bg.js +1 -1
- package/build/translations/bn.js +1 -1
- package/build/translations/bs.js +1 -1
- package/build/translations/ca.js +1 -1
- package/build/translations/cs.js +1 -1
- package/build/translations/da.js +1 -1
- package/build/translations/de-ch.js +1 -1
- package/build/translations/de.js +1 -1
- package/build/translations/el.js +1 -1
- package/build/translations/en-au.js +1 -1
- package/build/translations/es-co.js +1 -1
- package/build/translations/es.js +1 -1
- package/build/translations/et.js +1 -1
- package/build/translations/fa.js +1 -1
- package/build/translations/fi.js +1 -1
- package/build/translations/fr.js +1 -1
- package/build/translations/gl.js +1 -1
- package/build/translations/he.js +1 -1
- package/build/translations/hi.js +1 -1
- package/build/translations/hr.js +1 -1
- package/build/translations/hu.js +1 -1
- package/build/translations/id.js +1 -1
- package/build/translations/it.js +1 -1
- package/build/translations/ja.js +1 -1
- package/build/translations/jv.js +1 -1
- package/build/translations/ko.js +1 -1
- package/build/translations/lt.js +1 -1
- package/build/translations/lv.js +1 -1
- package/build/translations/ms.js +1 -1
- package/build/translations/nl.js +1 -1
- package/build/translations/no.js +1 -1
- package/build/translations/pl.js +1 -1
- package/build/translations/pt-br.js +1 -1
- package/build/translations/pt.js +1 -1
- package/build/translations/ro.js +1 -1
- package/build/translations/ru.js +1 -1
- package/build/translations/sk.js +1 -1
- package/build/translations/sr-latn.js +1 -1
- package/build/translations/sr.js +1 -1
- package/build/translations/sv.js +1 -1
- package/build/translations/th.js +1 -1
- package/build/translations/tk.js +1 -1
- package/build/translations/tr.js +1 -1
- package/build/translations/ug.js +1 -1
- package/build/translations/uk.js +1 -1
- package/build/translations/ur.js +1 -1
- package/build/translations/vi.js +1 -1
- package/build/translations/zh-cn.js +1 -1
- package/build/translations/zh.js +1 -1
- package/lang/contexts.json +15 -5
- package/lang/translations/ar.po +39 -39
- package/lang/translations/bg.po +39 -39
- package/lang/translations/bn.po +39 -39
- package/lang/translations/ca.po +39 -39
- package/lang/translations/cs.po +39 -39
- package/lang/translations/da.po +39 -39
- package/lang/translations/de.po +39 -39
- package/lang/translations/el.po +39 -39
- package/lang/translations/es.po +39 -39
- package/lang/translations/et.po +39 -39
- package/lang/translations/fi.po +39 -39
- package/lang/translations/fr.po +39 -39
- package/lang/translations/he.po +39 -39
- package/lang/translations/hi.po +39 -39
- package/lang/translations/hu.po +39 -39
- package/lang/translations/id.po +39 -39
- package/lang/translations/it.po +39 -39
- package/lang/translations/ja.po +39 -39
- package/lang/translations/ko.po +39 -39
- package/lang/translations/lt.po +39 -39
- package/lang/translations/lv.po +39 -39
- package/lang/translations/ms.po +39 -39
- package/lang/translations/nl.po +40 -40
- package/lang/translations/no.po +39 -39
- package/lang/translations/pl.po +39 -39
- package/lang/translations/pt-br.po +39 -39
- package/lang/translations/pt.po +39 -39
- package/lang/translations/ro.po +39 -39
- package/lang/translations/ru.po +39 -39
- package/lang/translations/sk.po +39 -39
- package/lang/translations/sr.po +39 -39
- package/lang/translations/sv.po +39 -39
- package/lang/translations/th.po +39 -39
- package/lang/translations/tr.po +39 -39
- package/lang/translations/uk.po +39 -39
- package/lang/translations/vi.po +39 -39
- package/lang/translations/zh-cn.po +39 -39
- package/lang/translations/zh.po +39 -39
- package/package.json +5 -3
- package/src/aiassistant.d.ts +419 -128
- package/src/aiassistant.js +1 -1
- package/src/aiassistantediting.d.ts +45 -44
- package/src/aiassistantediting.js +1 -1
- package/src/aiassistantui.d.ts +46 -41
- package/src/aiassistantui.js +1 -1
- package/src/aiconnector.d.ts +44 -40
- package/src/aiconnector.js +1 -1
- package/src/augmentation.d.ts +26 -26
- package/src/index.d.ts +9 -9
- package/src/ui/aiassistantcontroller.d.ts +59 -59
- package/src/ui/aiassistantcontroller.js +1 -1
- package/src/ui/dropdown/aicommandslistview.d.ts +22 -22
- package/src/ui/dropdown/aicommandslistview.js +1 -1
- package/src/ui/dropdown/buttonlabelwithhighlightview.d.ts +29 -29
- package/src/ui/dropdown/buttonlabelwithhighlightview.js +1 -1
- package/src/ui/form/aiformcontentarea.d.ts +48 -70
- package/src/ui/form/aiformcontentarea.js +1 -1
- package/src/ui/form/aiformerrorview.d.ts +26 -26
- package/src/ui/form/aiformerrorview.js +1 -1
- package/src/ui/form/aiformpromptview.d.ts +46 -46
- package/src/ui/form/aiformpromptview.js +1 -1
- package/src/ui/form/aiformtoolbarview.d.ts +41 -41
- package/src/ui/form/aiformtoolbarview.js +1 -1
- package/src/ui/form/aiformview.d.ts +131 -125
- package/src/ui/form/aiformview.js +1 -1
- package/src/ui/form/aihistorylistitemview.d.ts +18 -18
- package/src/ui/form/aihistorylistitemview.js +1 -1
- package/src/ui/form/aihistorylistview.d.ts +35 -35
- package/src/ui/form/aihistorylistview.js +1 -1
- package/src/ui/form/prompthistory.d.ts +20 -20
- package/src/ui/form/prompthistory.js +1 -1
- package/src/ui/showaiassistantcommand.d.ts +26 -26
- package/src/ui/showaiassistantcommand.js +1 -1
- package/src/utils/common-translations.d.ts +9 -0
- package/src/utils/common-translations.js +23 -0
- package/theme/ai-dropdown.css +4 -4
- package/theme/ai-form.css +2 -0
- package/theme/ai.css +15 -13
- package/theme/icons/error.svg +1 -3
- package/theme/icons/magic-wand.svg +1 -7
- package/theme/icons/robot-pencil.svg +1 -9
- package/theme/icons/submit.svg +1 -3
- package/src/ui/form/aiformtextareaview.d.ts +0 -31
- package/src/ui/form/aiformtextareaview.js +0 -23
package/lang/translations/pt.po
CHANGED
|
@@ -19,111 +19,111 @@ msgstr ""
|
|
|
19
19
|
|
|
20
20
|
msgctxt "Label of the text field where the user to enters a request to the AI."
|
|
21
21
|
msgid "Ask AI"
|
|
22
|
-
msgstr ""
|
|
22
|
+
msgstr "Pedir à IA"
|
|
23
23
|
|
|
24
24
|
msgctxt "AI command group label for editing and reviewing."
|
|
25
25
|
msgid "Edit or review"
|
|
26
|
-
msgstr ""
|
|
26
|
+
msgstr "Editar ou rever"
|
|
27
27
|
|
|
28
28
|
msgctxt "Label for the AI command to improve the writing of content."
|
|
29
29
|
msgid "Improve writing"
|
|
30
|
-
msgstr ""
|
|
30
|
+
msgstr "Melhorar a escrita"
|
|
31
31
|
|
|
32
32
|
msgctxt "Label for the AI command to make the content shorter."
|
|
33
33
|
msgid "Make shorter"
|
|
34
|
-
msgstr ""
|
|
34
|
+
msgstr "Tornar mais curto"
|
|
35
35
|
|
|
36
36
|
msgctxt "Label for the AI command to make the content longer."
|
|
37
37
|
msgid "Make longer"
|
|
38
|
-
msgstr ""
|
|
38
|
+
msgstr "Tornar mais extenso"
|
|
39
39
|
|
|
40
40
|
msgctxt "Label for the AI command to simplify the language of content."
|
|
41
41
|
msgid "Simplify language"
|
|
42
|
-
msgstr ""
|
|
42
|
+
msgstr "Simplificar a linguagem"
|
|
43
43
|
|
|
44
44
|
msgctxt "AI command group label for generating content from selection."
|
|
45
45
|
msgid "Generate from selection"
|
|
46
|
-
msgstr ""
|
|
46
|
+
msgstr "Gerar a partir da seleção"
|
|
47
47
|
|
|
48
48
|
msgctxt "Label for the AI command to provide a summary of content."
|
|
49
49
|
msgid "Summarize"
|
|
50
|
-
msgstr ""
|
|
50
|
+
msgstr "Resumir"
|
|
51
51
|
|
|
52
52
|
msgctxt "Label for the AI command to explain the content."
|
|
53
53
|
msgid "Explain"
|
|
54
|
-
msgstr ""
|
|
54
|
+
msgstr "Explicar"
|
|
55
55
|
|
|
56
56
|
msgctxt "Label for the AI command to continue the content."
|
|
57
57
|
msgid "Continue"
|
|
58
|
-
msgstr ""
|
|
58
|
+
msgstr "Continuar"
|
|
59
59
|
|
|
60
60
|
msgctxt "AI command group label for changing the tone of content."
|
|
61
61
|
msgid "Change tone"
|
|
62
|
-
msgstr ""
|
|
62
|
+
msgstr "Alterar tom"
|
|
63
63
|
|
|
64
64
|
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a professional tone."
|
|
65
65
|
msgid "Professional"
|
|
66
|
-
msgstr ""
|
|
66
|
+
msgstr "Profissional"
|
|
67
67
|
|
|
68
68
|
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a casual tone."
|
|
69
69
|
msgid "Casual"
|
|
70
|
-
msgstr ""
|
|
70
|
+
msgstr "Informal"
|
|
71
71
|
|
|
72
72
|
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a direct manner."
|
|
73
73
|
msgid "Direct"
|
|
74
|
-
msgstr ""
|
|
74
|
+
msgstr "Direto"
|
|
75
75
|
|
|
76
76
|
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a confident tone."
|
|
77
77
|
msgid "Confident"
|
|
78
|
-
msgstr ""
|
|
78
|
+
msgstr "Confiante"
|
|
79
79
|
|
|
80
80
|
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a friendly tone."
|
|
81
81
|
msgid "Friendly"
|
|
82
|
-
msgstr ""
|
|
82
|
+
msgstr "Cordial"
|
|
83
83
|
|
|
84
84
|
msgctxt "AI command group label for changing the style of content."
|
|
85
85
|
msgid "Change style"
|
|
86
|
-
msgstr ""
|
|
86
|
+
msgstr "Alterar estilo"
|
|
87
87
|
|
|
88
88
|
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a business style."
|
|
89
89
|
msgid "Business"
|
|
90
|
-
msgstr ""
|
|
90
|
+
msgstr "Empresarial"
|
|
91
91
|
|
|
92
92
|
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a legal style."
|
|
93
93
|
msgid "Legal"
|
|
94
|
-
msgstr ""
|
|
94
|
+
msgstr "Jurídico"
|
|
95
95
|
|
|
96
96
|
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a journalistic style."
|
|
97
97
|
msgid "Journalism"
|
|
98
|
-
msgstr ""
|
|
98
|
+
msgstr "Jornalístico"
|
|
99
99
|
|
|
100
100
|
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a medical style."
|
|
101
101
|
msgid "Medical"
|
|
102
|
-
msgstr ""
|
|
102
|
+
msgstr "Médico"
|
|
103
103
|
|
|
104
104
|
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content poetically."
|
|
105
105
|
msgid "Poetic"
|
|
106
|
-
msgstr ""
|
|
106
|
+
msgstr "Poético"
|
|
107
107
|
|
|
108
108
|
msgctxt "The heading element name displayed in the AI balloon and the button tooltip that opens the balloon."
|
|
109
109
|
msgid "AI Assistant"
|
|
110
|
-
msgstr ""
|
|
110
|
+
msgstr "Assistente de IA"
|
|
111
111
|
|
|
112
112
|
msgctxt "The toolbar button tooltip for the dropdown with predefined AI commands."
|
|
113
113
|
msgid "AI Commands"
|
|
114
|
-
msgstr ""
|
|
114
|
+
msgstr "Comandos de IA"
|
|
115
115
|
|
|
116
116
|
msgctxt "The placeholder for the prompt input to obtain new content."
|
|
117
117
|
msgid "Ask AI to edit or generate"
|
|
118
|
-
msgstr ""
|
|
118
|
+
msgstr "Peça à IA para editar ou gerar"
|
|
119
119
|
|
|
120
120
|
msgctxt "The placeholder for the prompt input to improve the generated content."
|
|
121
121
|
msgid "Ask AI to improve generated text"
|
|
122
|
-
msgstr ""
|
|
122
|
+
msgstr "Peça à IA para melhorar o texto gerado"
|
|
123
123
|
|
|
124
124
|
msgctxt "The label for the button that copies the text from the textarea."
|
|
125
125
|
msgid "Copy"
|
|
126
|
-
msgstr ""
|
|
126
|
+
msgstr "Copiar"
|
|
127
127
|
|
|
128
128
|
msgctxt "The label for the button that submits the entered AI prompt."
|
|
129
129
|
msgid "Submit"
|
|
@@ -131,51 +131,51 @@ msgstr "Submeter"
|
|
|
131
131
|
|
|
132
132
|
msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response below the current selection."
|
|
133
133
|
msgid "Insert below"
|
|
134
|
-
msgstr ""
|
|
134
|
+
msgstr "Inserir abaixo"
|
|
135
135
|
|
|
136
136
|
msgctxt "The label for the button that repeats the request to AI."
|
|
137
137
|
msgid "Try again"
|
|
138
|
-
msgstr ""
|
|
138
|
+
msgstr "Tentar de novo"
|
|
139
139
|
|
|
140
140
|
msgctxt "The label for the button that stops the generating of the content by AI."
|
|
141
141
|
msgid "Stop"
|
|
142
|
-
msgstr ""
|
|
142
|
+
msgstr "Parar"
|
|
143
143
|
|
|
144
144
|
msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
|
|
145
145
|
msgid "AI is writing..."
|
|
146
|
-
msgstr ""
|
|
146
|
+
msgstr "A IA está a escrever..."
|
|
147
147
|
|
|
148
148
|
msgctxt "The default error message that appears when the connection with AI fails."
|
|
149
149
|
msgid "Failed to communicate with the AI service"
|
|
150
|
-
msgstr ""
|
|
150
|
+
msgstr "Falha ao comunicar com o serviço de IA"
|
|
151
151
|
|
|
152
152
|
msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI balloon."
|
|
153
153
|
msgid "History"
|
|
154
|
-
msgstr ""
|
|
154
|
+
msgstr "Histórico"
|
|
155
155
|
|
|
156
156
|
msgctxt "The primary information text displayed when the prompt history is empty."
|
|
157
157
|
msgid "Empty history"
|
|
158
|
-
msgstr ""
|
|
158
|
+
msgstr "Histórico vazio"
|
|
159
159
|
|
|
160
160
|
msgctxt "The secondary information text displayed when the prompt history is empty."
|
|
161
161
|
msgid "Ask AI and your prompts will be listed here for you to use later."
|
|
162
|
-
msgstr ""
|
|
162
|
+
msgstr "Faça um pedido à IA e as suas instruções serão listadas aqui para poder usá-las posteriormente."
|
|
163
163
|
|
|
164
164
|
msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI balloon."
|
|
165
165
|
msgid "Prompt history"
|
|
166
|
-
msgstr ""
|
|
166
|
+
msgstr "Histórico de instruções"
|
|
167
167
|
|
|
168
168
|
msgctxt "The placeholder for the search input to filter the AI commands."
|
|
169
169
|
msgid "Search AI command"
|
|
170
|
-
msgstr ""
|
|
170
|
+
msgstr "Pesquisar comando de IA"
|
|
171
171
|
|
|
172
172
|
msgctxt "The message displayed when the commands search input does not match any AI commands."
|
|
173
173
|
msgid "No commands found"
|
|
174
|
-
msgstr ""
|
|
174
|
+
msgstr "Nenhum comando encontrado"
|
|
175
175
|
|
|
176
176
|
msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the commands dropdown."
|
|
177
177
|
msgid "No commands available"
|
|
178
|
-
msgstr ""
|
|
178
|
+
msgstr "Nenhum comando disponível"
|
|
179
179
|
|
|
180
180
|
msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
|
|
181
181
|
msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
|
package/lang/translations/ro.po
CHANGED
|
@@ -19,111 +19,111 @@ msgstr ""
|
|
|
19
19
|
|
|
20
20
|
msgctxt "Label of the text field where the user to enters a request to the AI."
|
|
21
21
|
msgid "Ask AI"
|
|
22
|
-
msgstr ""
|
|
22
|
+
msgstr "Întrebați IA"
|
|
23
23
|
|
|
24
24
|
msgctxt "AI command group label for editing and reviewing."
|
|
25
25
|
msgid "Edit or review"
|
|
26
|
-
msgstr ""
|
|
26
|
+
msgstr "Editați sau verificați"
|
|
27
27
|
|
|
28
28
|
msgctxt "Label for the AI command to improve the writing of content."
|
|
29
29
|
msgid "Improve writing"
|
|
30
|
-
msgstr ""
|
|
30
|
+
msgstr "Îmbunătățiți redactarea"
|
|
31
31
|
|
|
32
32
|
msgctxt "Label for the AI command to make the content shorter."
|
|
33
33
|
msgid "Make shorter"
|
|
34
|
-
msgstr ""
|
|
34
|
+
msgstr "Mai scurt"
|
|
35
35
|
|
|
36
36
|
msgctxt "Label for the AI command to make the content longer."
|
|
37
37
|
msgid "Make longer"
|
|
38
|
-
msgstr ""
|
|
38
|
+
msgstr "Mai lung"
|
|
39
39
|
|
|
40
40
|
msgctxt "Label for the AI command to simplify the language of content."
|
|
41
41
|
msgid "Simplify language"
|
|
42
|
-
msgstr ""
|
|
42
|
+
msgstr "Simplificați limbajul"
|
|
43
43
|
|
|
44
44
|
msgctxt "AI command group label for generating content from selection."
|
|
45
45
|
msgid "Generate from selection"
|
|
46
|
-
msgstr ""
|
|
46
|
+
msgstr "Generați din selecție"
|
|
47
47
|
|
|
48
48
|
msgctxt "Label for the AI command to provide a summary of content."
|
|
49
49
|
msgid "Summarize"
|
|
50
|
-
msgstr ""
|
|
50
|
+
msgstr "Rezumați"
|
|
51
51
|
|
|
52
52
|
msgctxt "Label for the AI command to explain the content."
|
|
53
53
|
msgid "Explain"
|
|
54
|
-
msgstr ""
|
|
54
|
+
msgstr "Explicație"
|
|
55
55
|
|
|
56
56
|
msgctxt "Label for the AI command to continue the content."
|
|
57
57
|
msgid "Continue"
|
|
58
|
-
msgstr ""
|
|
58
|
+
msgstr "Continuare"
|
|
59
59
|
|
|
60
60
|
msgctxt "AI command group label for changing the tone of content."
|
|
61
61
|
msgid "Change tone"
|
|
62
|
-
msgstr ""
|
|
62
|
+
msgstr "Schimbare de ton"
|
|
63
63
|
|
|
64
64
|
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a professional tone."
|
|
65
65
|
msgid "Professional"
|
|
66
|
-
msgstr ""
|
|
66
|
+
msgstr "Profesional"
|
|
67
67
|
|
|
68
68
|
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a casual tone."
|
|
69
69
|
msgid "Casual"
|
|
70
|
-
msgstr ""
|
|
70
|
+
msgstr "Informal"
|
|
71
71
|
|
|
72
72
|
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a direct manner."
|
|
73
73
|
msgid "Direct"
|
|
74
|
-
msgstr ""
|
|
74
|
+
msgstr "Direct"
|
|
75
75
|
|
|
76
76
|
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a confident tone."
|
|
77
77
|
msgid "Confident"
|
|
78
|
-
msgstr ""
|
|
78
|
+
msgstr "Încrezător"
|
|
79
79
|
|
|
80
80
|
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a friendly tone."
|
|
81
81
|
msgid "Friendly"
|
|
82
|
-
msgstr ""
|
|
82
|
+
msgstr "Prietenos"
|
|
83
83
|
|
|
84
84
|
msgctxt "AI command group label for changing the style of content."
|
|
85
85
|
msgid "Change style"
|
|
86
|
-
msgstr ""
|
|
86
|
+
msgstr "Schimbare de stil"
|
|
87
87
|
|
|
88
88
|
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a business style."
|
|
89
89
|
msgid "Business"
|
|
90
|
-
msgstr ""
|
|
90
|
+
msgstr "Afaceri"
|
|
91
91
|
|
|
92
92
|
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a legal style."
|
|
93
93
|
msgid "Legal"
|
|
94
|
-
msgstr ""
|
|
94
|
+
msgstr "Juridic"
|
|
95
95
|
|
|
96
96
|
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a journalistic style."
|
|
97
97
|
msgid "Journalism"
|
|
98
|
-
msgstr ""
|
|
98
|
+
msgstr "Jurnalism"
|
|
99
99
|
|
|
100
100
|
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a medical style."
|
|
101
101
|
msgid "Medical"
|
|
102
|
-
msgstr ""
|
|
102
|
+
msgstr "Medical"
|
|
103
103
|
|
|
104
104
|
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content poetically."
|
|
105
105
|
msgid "Poetic"
|
|
106
|
-
msgstr ""
|
|
106
|
+
msgstr "Poetic"
|
|
107
107
|
|
|
108
108
|
msgctxt "The heading element name displayed in the AI balloon and the button tooltip that opens the balloon."
|
|
109
109
|
msgid "AI Assistant"
|
|
110
|
-
msgstr ""
|
|
110
|
+
msgstr "Asistent IA"
|
|
111
111
|
|
|
112
112
|
msgctxt "The toolbar button tooltip for the dropdown with predefined AI commands."
|
|
113
113
|
msgid "AI Commands"
|
|
114
|
-
msgstr ""
|
|
114
|
+
msgstr "Comenzi IA"
|
|
115
115
|
|
|
116
116
|
msgctxt "The placeholder for the prompt input to obtain new content."
|
|
117
117
|
msgid "Ask AI to edit or generate"
|
|
118
|
-
msgstr ""
|
|
118
|
+
msgstr "Cerere către IA de a modifica sau de a genera"
|
|
119
119
|
|
|
120
120
|
msgctxt "The placeholder for the prompt input to improve the generated content."
|
|
121
121
|
msgid "Ask AI to improve generated text"
|
|
122
|
-
msgstr ""
|
|
122
|
+
msgstr "Cerere către IA de a îmbunătăți textul generat"
|
|
123
123
|
|
|
124
124
|
msgctxt "The label for the button that copies the text from the textarea."
|
|
125
125
|
msgid "Copy"
|
|
126
|
-
msgstr ""
|
|
126
|
+
msgstr "Copiați"
|
|
127
127
|
|
|
128
128
|
msgctxt "The label for the button that submits the entered AI prompt."
|
|
129
129
|
msgid "Submit"
|
|
@@ -131,51 +131,51 @@ msgstr "Trimite"
|
|
|
131
131
|
|
|
132
132
|
msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response below the current selection."
|
|
133
133
|
msgid "Insert below"
|
|
134
|
-
msgstr ""
|
|
134
|
+
msgstr "Introduceți mai jos"
|
|
135
135
|
|
|
136
136
|
msgctxt "The label for the button that repeats the request to AI."
|
|
137
137
|
msgid "Try again"
|
|
138
|
-
msgstr ""
|
|
138
|
+
msgstr "Încercați din nou"
|
|
139
139
|
|
|
140
140
|
msgctxt "The label for the button that stops the generating of the content by AI."
|
|
141
141
|
msgid "Stop"
|
|
142
|
-
msgstr ""
|
|
142
|
+
msgstr "Oprire"
|
|
143
143
|
|
|
144
144
|
msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
|
|
145
145
|
msgid "AI is writing..."
|
|
146
|
-
msgstr ""
|
|
146
|
+
msgstr "IA scrie..."
|
|
147
147
|
|
|
148
148
|
msgctxt "The default error message that appears when the connection with AI fails."
|
|
149
149
|
msgid "Failed to communicate with the AI service"
|
|
150
|
-
msgstr ""
|
|
150
|
+
msgstr "Nu a reușit să comunice cu serviciul AI"
|
|
151
151
|
|
|
152
152
|
msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI balloon."
|
|
153
153
|
msgid "History"
|
|
154
|
-
msgstr ""
|
|
154
|
+
msgstr "Istoric"
|
|
155
155
|
|
|
156
156
|
msgctxt "The primary information text displayed when the prompt history is empty."
|
|
157
157
|
msgid "Empty history"
|
|
158
|
-
msgstr ""
|
|
158
|
+
msgstr "Istoric gol"
|
|
159
159
|
|
|
160
160
|
msgctxt "The secondary information text displayed when the prompt history is empty."
|
|
161
161
|
msgid "Ask AI and your prompts will be listed here for you to use later."
|
|
162
|
-
msgstr ""
|
|
162
|
+
msgstr "Solicitați către IA și solicitările dvs. vor fi listate aici pentru a putea fi folosite ulterior."
|
|
163
163
|
|
|
164
164
|
msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI balloon."
|
|
165
165
|
msgid "Prompt history"
|
|
166
|
-
msgstr ""
|
|
166
|
+
msgstr "Istoric instrucțiuni"
|
|
167
167
|
|
|
168
168
|
msgctxt "The placeholder for the search input to filter the AI commands."
|
|
169
169
|
msgid "Search AI command"
|
|
170
|
-
msgstr ""
|
|
170
|
+
msgstr "Căutare comandă IA"
|
|
171
171
|
|
|
172
172
|
msgctxt "The message displayed when the commands search input does not match any AI commands."
|
|
173
173
|
msgid "No commands found"
|
|
174
|
-
msgstr ""
|
|
174
|
+
msgstr "Nu s-au găsit comenzi"
|
|
175
175
|
|
|
176
176
|
msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the commands dropdown."
|
|
177
177
|
msgid "No commands available"
|
|
178
|
-
msgstr ""
|
|
178
|
+
msgstr "Nu există comenzi disponibile"
|
|
179
179
|
|
|
180
180
|
msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
|
|
181
181
|
msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
|
package/lang/translations/ru.po
CHANGED
|
@@ -19,111 +19,111 @@ msgstr ""
|
|
|
19
19
|
|
|
20
20
|
msgctxt "Label of the text field where the user to enters a request to the AI."
|
|
21
21
|
msgid "Ask AI"
|
|
22
|
-
msgstr ""
|
|
22
|
+
msgstr "Спросить ИИ"
|
|
23
23
|
|
|
24
24
|
msgctxt "AI command group label for editing and reviewing."
|
|
25
25
|
msgid "Edit or review"
|
|
26
|
-
msgstr ""
|
|
26
|
+
msgstr "Изменить или просмотреть"
|
|
27
27
|
|
|
28
28
|
msgctxt "Label for the AI command to improve the writing of content."
|
|
29
29
|
msgid "Improve writing"
|
|
30
|
-
msgstr ""
|
|
30
|
+
msgstr "Улучшить написанное"
|
|
31
31
|
|
|
32
32
|
msgctxt "Label for the AI command to make the content shorter."
|
|
33
33
|
msgid "Make shorter"
|
|
34
|
-
msgstr ""
|
|
34
|
+
msgstr "Сократить"
|
|
35
35
|
|
|
36
36
|
msgctxt "Label for the AI command to make the content longer."
|
|
37
37
|
msgid "Make longer"
|
|
38
|
-
msgstr ""
|
|
38
|
+
msgstr "Удлинить"
|
|
39
39
|
|
|
40
40
|
msgctxt "Label for the AI command to simplify the language of content."
|
|
41
41
|
msgid "Simplify language"
|
|
42
|
-
msgstr ""
|
|
42
|
+
msgstr "Упростить язык"
|
|
43
43
|
|
|
44
44
|
msgctxt "AI command group label for generating content from selection."
|
|
45
45
|
msgid "Generate from selection"
|
|
46
|
-
msgstr ""
|
|
46
|
+
msgstr "Генерировать на основе выделенного"
|
|
47
47
|
|
|
48
48
|
msgctxt "Label for the AI command to provide a summary of content."
|
|
49
49
|
msgid "Summarize"
|
|
50
|
-
msgstr ""
|
|
50
|
+
msgstr "Обобщить"
|
|
51
51
|
|
|
52
52
|
msgctxt "Label for the AI command to explain the content."
|
|
53
53
|
msgid "Explain"
|
|
54
|
-
msgstr ""
|
|
54
|
+
msgstr "Объяснить"
|
|
55
55
|
|
|
56
56
|
msgctxt "Label for the AI command to continue the content."
|
|
57
57
|
msgid "Continue"
|
|
58
|
-
msgstr ""
|
|
58
|
+
msgstr "Продолжить"
|
|
59
59
|
|
|
60
60
|
msgctxt "AI command group label for changing the tone of content."
|
|
61
61
|
msgid "Change tone"
|
|
62
|
-
msgstr ""
|
|
62
|
+
msgstr "Изменить тональность"
|
|
63
63
|
|
|
64
64
|
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a professional tone."
|
|
65
65
|
msgid "Professional"
|
|
66
|
-
msgstr ""
|
|
66
|
+
msgstr "Профессионально"
|
|
67
67
|
|
|
68
68
|
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a casual tone."
|
|
69
69
|
msgid "Casual"
|
|
70
|
-
msgstr ""
|
|
70
|
+
msgstr "Обыденно"
|
|
71
71
|
|
|
72
72
|
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a direct manner."
|
|
73
73
|
msgid "Direct"
|
|
74
|
-
msgstr ""
|
|
74
|
+
msgstr "Прямолинейно"
|
|
75
75
|
|
|
76
76
|
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a confident tone."
|
|
77
77
|
msgid "Confident"
|
|
78
|
-
msgstr ""
|
|
78
|
+
msgstr "Уверенно"
|
|
79
79
|
|
|
80
80
|
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a friendly tone."
|
|
81
81
|
msgid "Friendly"
|
|
82
|
-
msgstr ""
|
|
82
|
+
msgstr "Дружелюбно"
|
|
83
83
|
|
|
84
84
|
msgctxt "AI command group label for changing the style of content."
|
|
85
85
|
msgid "Change style"
|
|
86
|
-
msgstr ""
|
|
86
|
+
msgstr "Изменить стиль"
|
|
87
87
|
|
|
88
88
|
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a business style."
|
|
89
89
|
msgid "Business"
|
|
90
|
-
msgstr ""
|
|
90
|
+
msgstr "Деловой"
|
|
91
91
|
|
|
92
92
|
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a legal style."
|
|
93
93
|
msgid "Legal"
|
|
94
|
-
msgstr ""
|
|
94
|
+
msgstr "Юриспруденция"
|
|
95
95
|
|
|
96
96
|
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a journalistic style."
|
|
97
97
|
msgid "Journalism"
|
|
98
|
-
msgstr ""
|
|
98
|
+
msgstr "Журналистика"
|
|
99
99
|
|
|
100
100
|
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a medical style."
|
|
101
101
|
msgid "Medical"
|
|
102
|
-
msgstr ""
|
|
102
|
+
msgstr "Медицинский"
|
|
103
103
|
|
|
104
104
|
msgctxt "Label for the AI command to rewrite content poetically."
|
|
105
105
|
msgid "Poetic"
|
|
106
|
-
msgstr ""
|
|
106
|
+
msgstr "Поэтический"
|
|
107
107
|
|
|
108
108
|
msgctxt "The heading element name displayed in the AI balloon and the button tooltip that opens the balloon."
|
|
109
109
|
msgid "AI Assistant"
|
|
110
|
-
msgstr ""
|
|
110
|
+
msgstr "Помощник ИИ"
|
|
111
111
|
|
|
112
112
|
msgctxt "The toolbar button tooltip for the dropdown with predefined AI commands."
|
|
113
113
|
msgid "AI Commands"
|
|
114
|
-
msgstr ""
|
|
114
|
+
msgstr "Команды ИИ"
|
|
115
115
|
|
|
116
116
|
msgctxt "The placeholder for the prompt input to obtain new content."
|
|
117
117
|
msgid "Ask AI to edit or generate"
|
|
118
|
-
msgstr ""
|
|
118
|
+
msgstr "Попросить ИИ отредактировать или сгенерировать"
|
|
119
119
|
|
|
120
120
|
msgctxt "The placeholder for the prompt input to improve the generated content."
|
|
121
121
|
msgid "Ask AI to improve generated text"
|
|
122
|
-
msgstr ""
|
|
122
|
+
msgstr "Попросить ИИ улучшить сгенерированный текст"
|
|
123
123
|
|
|
124
124
|
msgctxt "The label for the button that copies the text from the textarea."
|
|
125
125
|
msgid "Copy"
|
|
126
|
-
msgstr ""
|
|
126
|
+
msgstr "Копировать"
|
|
127
127
|
|
|
128
128
|
msgctxt "The label for the button that submits the entered AI prompt."
|
|
129
129
|
msgid "Submit"
|
|
@@ -131,51 +131,51 @@ msgstr "Отправить"
|
|
|
131
131
|
|
|
132
132
|
msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response below the current selection."
|
|
133
133
|
msgid "Insert below"
|
|
134
|
-
msgstr ""
|
|
134
|
+
msgstr "Вставить ниже"
|
|
135
135
|
|
|
136
136
|
msgctxt "The label for the button that repeats the request to AI."
|
|
137
137
|
msgid "Try again"
|
|
138
|
-
msgstr ""
|
|
138
|
+
msgstr "Попытаться снова"
|
|
139
139
|
|
|
140
140
|
msgctxt "The label for the button that stops the generating of the content by AI."
|
|
141
141
|
msgid "Stop"
|
|
142
|
-
msgstr ""
|
|
142
|
+
msgstr "Стоп"
|
|
143
143
|
|
|
144
144
|
msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
|
|
145
145
|
msgid "AI is writing..."
|
|
146
|
-
msgstr ""
|
|
146
|
+
msgstr "ИИ пишет..."
|
|
147
147
|
|
|
148
148
|
msgctxt "The default error message that appears when the connection with AI fails."
|
|
149
149
|
msgid "Failed to communicate with the AI service"
|
|
150
|
-
msgstr ""
|
|
150
|
+
msgstr "Не удалось связаться с сервисом ИИ"
|
|
151
151
|
|
|
152
152
|
msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI balloon."
|
|
153
153
|
msgid "History"
|
|
154
|
-
msgstr ""
|
|
154
|
+
msgstr "История"
|
|
155
155
|
|
|
156
156
|
msgctxt "The primary information text displayed when the prompt history is empty."
|
|
157
157
|
msgid "Empty history"
|
|
158
|
-
msgstr ""
|
|
158
|
+
msgstr "Очистить историю"
|
|
159
159
|
|
|
160
160
|
msgctxt "The secondary information text displayed when the prompt history is empty."
|
|
161
161
|
msgid "Ask AI and your prompts will be listed here for you to use later."
|
|
162
|
-
msgstr ""
|
|
162
|
+
msgstr "Спросите ИИ – ваши подсказки будут перечислены здесь для использования их позже."
|
|
163
163
|
|
|
164
164
|
msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI balloon."
|
|
165
165
|
msgid "Prompt history"
|
|
166
|
-
msgstr ""
|
|
166
|
+
msgstr "История подсказок"
|
|
167
167
|
|
|
168
168
|
msgctxt "The placeholder for the search input to filter the AI commands."
|
|
169
169
|
msgid "Search AI command"
|
|
170
|
-
msgstr ""
|
|
170
|
+
msgstr "Команда поиска ИИ"
|
|
171
171
|
|
|
172
172
|
msgctxt "The message displayed when the commands search input does not match any AI commands."
|
|
173
173
|
msgid "No commands found"
|
|
174
|
-
msgstr ""
|
|
174
|
+
msgstr "Команды не найдены"
|
|
175
175
|
|
|
176
176
|
msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the commands dropdown."
|
|
177
177
|
msgid "No commands available"
|
|
178
|
-
msgstr ""
|
|
178
|
+
msgstr "Нет доступных команд"
|
|
179
179
|
|
|
180
180
|
msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
|
|
181
181
|
msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
|