@c8y/ngx-components 1020.39.1 → 1020.40.1

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (28) hide show
  1. package/branding/shared/lazy/apply-branding-to-app-modal/apply-branding-to-app.service.d.ts.map +1 -1
  2. package/esm2022/branding/shared/lazy/apply-branding-to-app-modal/apply-branding-to-app.service.mjs +8 -4
  3. package/esm2022/protocol-lwm2m/components/configuration/typed-forms/device-settings.component.mjs +17 -2
  4. package/esm2022/protocol-lwm2m/model/index.mjs +6 -1
  5. package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-lazy.mjs +7 -3
  6. package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-lazy.mjs.map +1 -1
  7. package/fesm2022/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-components-configuration.mjs +16 -1
  8. package/fesm2022/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-components-configuration.mjs.map +1 -1
  9. package/fesm2022/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-model.mjs +6 -1
  10. package/fesm2022/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-model.mjs.map +1 -1
  11. package/locales/de.po +83 -64
  12. package/locales/en.po +3 -3
  13. package/locales/es.po +98 -74
  14. package/locales/fr.po +96 -72
  15. package/locales/ja_JP.po +89 -74
  16. package/locales/ko.po +53 -87
  17. package/locales/locales.pot +6 -0
  18. package/locales/nl.po +95 -71
  19. package/locales/pl.po +95 -71
  20. package/locales/pt_BR.po +93 -69
  21. package/locales/ru.po +0 -66
  22. package/locales/zh_CN.po +48 -82
  23. package/locales/zh_TW.po +48 -82
  24. package/package.json +1 -1
  25. package/protocol-lwm2m/components/configuration/typed-forms/device-settings.component.d.ts +17 -0
  26. package/protocol-lwm2m/components/configuration/typed-forms/device-settings.component.d.ts.map +1 -1
  27. package/protocol-lwm2m/model/index.d.ts +4 -0
  28. package/protocol-lwm2m/model/index.d.ts.map +1 -1
package/locales/ja_JP.po CHANGED
@@ -160,9 +160,6 @@ msgid "1 user"
160
160
  msgid_plural "{{$count}} users"
161
161
  msgstr[0] "{{$count}} ユーザー"
162
162
 
163
- msgid "1 version"
164
- msgstr "1 バージョン"
165
-
166
163
  msgid "<Not calculated>"
167
164
  msgstr "<未計算>"
168
165
 
@@ -315,7 +312,7 @@ msgstr ""
315
312
  " </p>"
316
313
 
317
314
  msgid "<p><strong>The following error was returned from the external authentication service:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
318
- msgstr "<p><strong>外部認証サービスから以下のエラーが返されました:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
315
+ msgstr "<p><strong>次のエラーが外部認証サービスにより返されました:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>。"
319
316
 
320
317
  msgid "<p>Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all assets based on the model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
321
318
  msgstr "<p>このオプションを有効にすると、モデル <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span> に基づき、このダッシュボードのレイアウトと設定を使用して、すべてのアセットに対してダッシュボード インスタンスが作成されます</p>"
@@ -678,15 +675,15 @@ msgstr "アクティブ"
678
675
  msgid "Active alarms status"
679
676
  msgstr "発生中のアラーム ステータス"
680
677
 
681
- msgid "Active devices"
682
- msgstr "アクティブなデバイス"
683
-
684
678
  msgid "Active background color"
685
679
  msgstr "アクティブな背景色"
686
680
 
687
681
  msgid "Active border color"
688
682
  msgstr "アクティブなボーダー色"
689
683
 
684
+ msgid "Active devices"
685
+ msgstr "アクティブなデバイス"
686
+
690
687
  msgid "Active filters"
691
688
  msgstr "アクティブなフィルター"
692
689
 
@@ -1847,6 +1844,9 @@ msgstr "アセット テーブル"
1847
1844
  msgid "Asset type node cannot become root node."
1848
1845
  msgstr "アセット タイプ ノードはルート ノードになることはできません。"
1849
1846
 
1847
+ msgid "Asset {{ assetId }}"
1848
+ msgstr "アセット {{ assetId }}。"
1849
+
1850
1850
  msgid "Assign"
1851
1851
  msgstr "割り当てる"
1852
1852
 
@@ -5043,6 +5043,9 @@ msgstr "デバイス ID には、スペースやスラッシュ(/)を使用
5043
5043
  msgid "Device Info"
5044
5044
  msgstr "デバイス情報"
5045
5045
 
5046
+ msgid "Device Management"
5047
+ msgstr "デバイス管理"
5048
+
5046
5049
  msgid "Device Management User"
5047
5050
  msgstr "デバイス管理ユーザー"
5048
5051
 
@@ -5110,12 +5113,6 @@ msgstr ""
5110
5113
  msgid "Device location"
5111
5114
  msgstr "デバイスの場所"
5112
5115
 
5113
- msgid "Device management"
5114
- msgstr "デバイス管理"
5115
-
5116
- msgid "Device management`KEEP_ORIGINAL`"
5117
- msgstr "Device management"
5118
-
5119
5116
  msgid "Device map"
5120
5117
  msgstr "デバイス マップ"
5121
5118
 
@@ -5224,6 +5221,9 @@ msgstr "デバイス ステータス"
5224
5221
  msgid "Device time"
5225
5222
  msgstr "デバイス時間"
5226
5223
 
5224
+ msgid "Device time can be different from server time."
5225
+ msgstr "デバイス時間はサーバー時間と異なる場合があります。"
5226
+
5227
5227
  msgid "Device type"
5228
5228
  msgstr "デバイス タイプ"
5229
5229
 
@@ -5311,8 +5311,8 @@ msgstr "差分"
5311
5311
  msgid "Diff %"
5312
5312
  msgstr "差分 %"
5313
5313
 
5314
- msgid "Digital twin manager"
5315
- msgstr "Digital twin manager"
5314
+ msgid "Digital Twin Manager"
5315
+ msgstr "デジタル・ツイン管理者"
5316
5316
 
5317
5317
  msgid "Direct sub-users"
5318
5318
  msgstr "直接サブユーザー"
@@ -5501,8 +5501,8 @@ msgstr "バイナリ データ ポイントのステータスをリアルタイ
5501
5501
  msgid "Displays links to help and service resources."
5502
5502
  msgstr "ヘルプおよびサービス リソースへのリンクを表示します。"
5503
5503
 
5504
- msgid "Displays quick links for Device management"
5505
- msgstr "デバイス管理のクリック リンクを表示します"
5504
+ msgid "Displays quick links for Device Management"
5505
+ msgstr "デバイス管理のクイックリンクを表示します。"
5506
5506
 
5507
5507
  msgid ""
5508
5508
  "Displays the button\n"
@@ -6578,6 +6578,9 @@ msgstr "フィルター"
6578
6578
  msgid "Filter alarms"
6579
6579
  msgstr "アラームのフィルター"
6580
6580
 
6581
+ msgid "Filter by configuration type"
6582
+ msgstr "構成タイプでフィルター。"
6583
+
6581
6584
  msgid "Filter by creation time"
6582
6585
  msgstr "作成時間でフィルター"
6583
6586
 
@@ -6620,6 +6623,15 @@ msgstr "テキストでフィルター"
6620
6623
  msgid "Filter by type"
6621
6624
  msgstr "タイプでフィルター"
6622
6625
 
6626
+ msgid "Filter configurations by description"
6627
+ msgstr "説明で構成をフィルターします。"
6628
+
6629
+ msgid "Filter configurations by device type"
6630
+ msgstr "デバイスタイプで構成をフィルター。"
6631
+
6632
+ msgid "Filter configurations by name"
6633
+ msgstr "名前による構成のフィルター"
6634
+
6623
6635
  msgid "Filter connectors"
6624
6636
  msgstr "コネクタのフィルター"
6625
6637
 
@@ -6632,6 +6644,15 @@ msgstr "デバイス グループをフィルター…"
6632
6644
  msgid "Filter files"
6633
6645
  msgstr "ファイルのフィルター"
6634
6646
 
6647
+ msgid "Filter firmware by description"
6648
+ msgstr "説明でファームウェアをフィルター"
6649
+
6650
+ msgid "Filter firmware by device type"
6651
+ msgstr "デバイス タイプでファームウェアをフィルター"
6652
+
6653
+ msgid "Filter firmware by name"
6654
+ msgstr "名前でファームウェアをフィルター"
6655
+
6635
6656
  msgid "Filter inventory roles"
6636
6657
  msgstr "インベントリ ロールをフィルター"
6637
6658
 
@@ -6759,6 +6780,19 @@ msgstr ""
6759
6780
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">ユーザー ドキュメンテーション</a>\n"
6760
6781
  " を参照してください。"
6761
6782
 
6783
+ msgid ""
6784
+ "Find out more in the\n"
6785
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
6786
+ " user documentation\n"
6787
+ " </a>\n"
6788
+ " ."
6789
+ msgstr ""
6790
+ "詳細を参照...\n"
6791
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
6792
+ " ユーザードキュメントをご覧ください。\n"
6793
+ " </a>\n"
6794
+ " ."
6795
+
6762
6796
  msgid ""
6763
6797
  "Find out more in the\n"
6764
6798
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">\n"
@@ -6921,19 +6955,6 @@ msgstr ""
6921
6955
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-reports\">ユーザー ドキュメンテーション</a>\n"
6922
6956
  " を参照してください。"
6923
6957
 
6924
- msgid ""
6925
- "Find out more in the\n"
6926
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
6927
- " user documentation\n"
6928
- " </a>\n"
6929
- " ."
6930
- msgstr ""
6931
- "詳細は、\n"
6932
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
6933
- " ユーザー ドキュメンテーション\n"
6934
- " </a>\n"
6935
- " を参照してください。"
6936
-
6937
6958
  msgid ""
6938
6959
  "Find out more in the\n"
6939
6960
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-view-events\">\n"
@@ -7845,9 +7866,6 @@ msgstr "ヘッダー背景色"
7845
7866
  msgid "Headers"
7846
7867
  msgstr "ヘッダー"
7847
7868
 
7848
- msgid "Headings & navigator"
7849
- msgstr "見出し&ナビゲーター"
7850
-
7851
7869
  msgid "Headings font stack"
7852
7870
  msgstr "見出しのフォント スタック"
7853
7871
 
@@ -8090,7 +8108,7 @@ msgid "Import keystore with jks file extension"
8090
8108
  msgstr "jks ファイル拡張子のキーストアをインポート"
8091
8109
 
8092
8110
  msgid "Import template"
8093
- msgstr "テンプレートをインポート"
8111
+ msgstr "テンプレートのインポート"
8094
8112
 
8095
8113
  msgid "Import variant"
8096
8114
  msgstr "バリアントをインポート"
@@ -8757,7 +8775,7 @@ msgid "Light theme"
8757
8775
  msgstr "ライトテーマ"
8758
8776
 
8759
8777
  msgid "Light`style`"
8760
- msgstr "ライト"
8778
+ msgstr "淡色"
8761
8779
 
8762
8780
  msgid "Light`theme`"
8763
8781
  msgstr "淡色"
@@ -9015,7 +9033,7 @@ msgid "Login alias must not contain slashes (\"/\", \"\\\") nor (\"+\"), (\":\")
9015
9033
  msgstr "ログインのエイリアスには、スラッシュ(\"/\"、\"\\\") 、および記号(\"+\")、(\":\")、(\"$\")は使用できません。"
9016
9034
 
9017
9035
  msgid "Login error"
9018
- msgstr "ログインエラー"
9036
+ msgstr "ログイン エラー"
9019
9037
 
9020
9038
  msgid "Login options"
9021
9039
  msgstr "ログイン オプション"
@@ -9487,9 +9505,6 @@ msgstr "毎月: 毎月 {{ monthDay }} 日、{{ hour }}:{{ minutes }}"
9487
9505
  msgid "More"
9488
9506
  msgstr "詳細"
9489
9507
 
9490
- msgid "More data available. Scroll to the bottom of the list to load it."
9491
- msgstr "使用可能なデータが他にあります。読み取るには、リストを下までスクロールしてください。"
9492
-
9493
9508
  msgid "More data may be available."
9494
9509
  msgstr "さらに使用できるデータがある可能性があります。"
9495
9510
 
@@ -9661,8 +9676,8 @@ msgstr "名前は変数間で一意である必要があります。"
9661
9676
  msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. Editing, deleting and reordering are possible by clicking on the cog wheel."
9662
9677
  msgstr "目的のページに移動して、\"現在のページを追加\" ボタンをクリックします。歯車をクリックすると、編集、削除、並べ替えを行うことができます。"
9663
9678
 
9664
- msgid "Navigate to the desired page, open the right drawer and click the &quot;Add current page&quot; button."
9665
- msgstr "目的のページに移動して、右のドロワーを開き、 &quot;現在のページを追加&quot; ボタンをクリックしてください。"
9679
+ msgid "Navigate to the desired page, open the right drawer and click the \"Add current page\" button."
9680
+ msgstr "予期するページにナビゲーションし、右ドロワーを開き、「現在のページを追加」ボタンをクリックします。"
9666
9681
 
9667
9682
  msgid "Navigation"
9668
9683
  msgstr "ナビゲーション"
@@ -10039,9 +10054,6 @@ msgstr "表示できるデータはありません。"
10039
10054
  msgid "No delegation"
10040
10055
  msgstr "権限委譲されていません"
10041
10056
 
10042
- msgid "No description"
10043
- msgstr "説明はありません"
10044
-
10045
10057
  msgid "No description available"
10046
10058
  msgstr "説明はありません"
10047
10059
 
@@ -10172,9 +10184,6 @@ msgstr "ファームウェアはインストールされていません。"
10172
10184
  msgid "No firmware to display."
10173
10185
  msgstr "表示できるファームウェアはありません。"
10174
10186
 
10175
- msgid "No firmwares to display."
10176
- msgstr "表示できるファームウェアはありません。"
10177
-
10178
10187
  msgid "No holding registers available."
10179
10188
  msgstr "利用可能な保持レジスタはありません。"
10180
10189
 
@@ -10956,7 +10965,7 @@ msgstr "ブランディング アプリのプレビューを開く"
10956
10965
  msgid "Open dashboard"
10957
10966
  msgstr "ダッシュボードを開く"
10958
10967
 
10959
- msgid "Open in Device management"
10968
+ msgid "Open in Device Management"
10960
10969
  msgstr "デバイス管理で開く"
10961
10970
 
10962
10971
  msgid "Open in new window"
@@ -11525,6 +11534,9 @@ msgstr "プラットフォーム"
11525
11534
  msgid "Please contact your platform administrator."
11526
11535
  msgstr "プラットフォーム管理者に連絡してください。"
11527
11536
 
11537
+ msgid "Plugin installation"
11538
+ msgstr "プラグインのインストール"
11539
+
11528
11540
  msgid "Plugin installed to application \"{{ appName }}\"."
11529
11541
  msgstr "プラグインがアプリケーション \"{{ appName }}\" にインストールされました。"
11530
11542
 
@@ -12150,7 +12162,7 @@ msgid "Redirect after logout"
12150
12162
  msgstr "ログアウト後にリダイレクト"
12151
12163
 
12152
12164
  msgid "Redirect to the user interface application`SSO authentication`"
12153
- msgstr "ユーザーインターフェースアプリケーションへのリダイレクト。"
12165
+ msgstr "ユーザー インターフェース アプリケーションへのリダイレクト。"
12154
12166
 
12155
12167
  msgid "Redirect to…"
12156
12168
  msgstr "リダイレクト…"
@@ -12822,6 +12834,9 @@ msgstr "SSH clearkeys"
12822
12834
  msgid "SSH clearkeys (password protected)"
12823
12835
  msgstr "SSH clearkeys (パスワード保護)"
12824
12836
 
12837
+ msgid "SSH configuration"
12838
+ msgstr "SSH構成"
12839
+
12825
12840
  msgid "SSH genkeys"
12826
12841
  msgstr "SSH genkeys"
12827
12842
 
@@ -12835,7 +12850,7 @@ msgid "SSL certificate upload"
12835
12850
  msgstr "SSL 証明書のアップロード"
12836
12851
 
12837
12852
  msgid "SSO login failed. Contact the administrator."
12838
- msgstr "SSOログインに失敗しました。管理者に連絡してください。"
12853
+ msgstr "SSO ログインに失敗しました。管理者に連絡してください。"
12839
12854
 
12840
12855
  msgid "SS`SECONDS`"
12841
12856
  msgstr "SS"
@@ -13059,12 +13074,12 @@ msgstr "詳細を見る"
13059
13074
  msgid "Select"
13060
13075
  msgstr "選択"
13061
13076
 
13077
+ msgid "Select \"Override inherited\" to define the list of subscribed applications."
13078
+ msgstr "\"継承アイテムを上書き\" を選択して、サブスクライブされたアプリケーションのリストを定義してください。"
13079
+
13062
13080
  msgid "Select \"Override inherited\" to enable."
13063
13081
  msgstr "有効化するために \"継承アイテムを上書き\" を選択してください。"
13064
13082
 
13065
- msgid "Select &quot;Override inherited&quot; to define the list of subscribed applications."
13066
- msgstr "&quot;継承アイテムを上書き&quot; を選択して、サブスクライブされたアプリケーションのリストを定義してください。"
13067
-
13068
13083
  msgid "Select API and method above to see required API values."
13069
13084
  msgstr "上記の API とメソッドを選択して必要な API 値を確認してください。"
13070
13085
 
@@ -13705,8 +13720,8 @@ msgstr "サーバーの公開鍵"
13705
13720
  msgid "Server settings"
13706
13721
  msgstr "サーバー設定"
13707
13722
 
13708
- msgid "Server time can be different from device times in other fields."
13709
- msgstr "サーバー時間は、他のフィールドのデバイス時間と異なる場合があります。"
13723
+ msgid "Server time"
13724
+ msgstr "サーバー時間"
13710
13725
 
13711
13726
  msgid "Servers written during bootstrap"
13712
13727
  msgstr "ブートストラップ中にサーバーに書込み"
@@ -14209,9 +14224,6 @@ msgstr "表示"
14209
14224
  msgid "Show \"Software changes\""
14210
14225
  msgstr "\"ソフトウェアの変更\" を表示"
14211
14226
 
14212
- msgid "Show &quot;Software changes&quot;"
14213
- msgstr "&quot;ソフトウェアの変更&quot;を表示"
14214
-
14215
14227
  msgid "Show GPS data"
14216
14228
  msgstr "GPS データを表示"
14217
14229
 
@@ -15443,6 +15455,9 @@ msgstr ""
15443
15455
  "現在のアプリケーションはこのテナントにより所有されていません。設定を実行する前に\n"
15444
15456
  " アプリケーションを複製してください。"
15445
15457
 
15458
+ msgid "The current version of the blueprint that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\" or SDK version \"{{ sdkVersion }}\". Do you want to proceed?"
15459
+ msgstr "インストールしようとしている設計の現在のバージョンは、次の API バージョン \"{{ apiVersion }}\" または SDK バージョン \"{{ sdkVersion }}\" への要件を満たしていません。続行しますか?"
15460
+
15446
15461
  msgid "The current version of the blueprint that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\". Do you want to proceed?"
15447
15462
  msgstr "インストールしようとしている設計の現在のバージョンは、次の API バージョン \"{{ apiVersion }}\" への要件を満たしていません。続行しますか?"
15448
15463
 
@@ -15450,7 +15465,7 @@ msgid "The current version of the plugin that you are trying to install does not
15450
15465
  msgstr "インストールしようとしているプラグインの現在のバージョンは、次の API バージョン \"{{ apiVersion }}\" または SDK バージョン \"{{ sdkVersion }}\" への要件を満たしていません。続行しますか?"
15451
15466
 
15452
15467
  msgid "The current version of the plugin that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\". Do you want to proceed?"
15453
- msgstr "現在インストールしようとしているプラグインのバージョンは、次のAPIバージョン「{{ apiVersion }}」の必須条件を満たしていません。続行しますか?"
15468
+ msgstr "インストールしようとしているプラグインの現在のバージョンは、次の API バージョン \"{{ apiVersion }}\" への要件を満たしていません。続行しますか?"
15454
15469
 
15455
15470
  msgid "The dashboard appearance matches the UI appearance."
15456
15471
  msgstr "ダッシュボードの外観が、UI の外観と適合しています。"
@@ -15616,7 +15631,7 @@ msgid "The quota calculation is based on the known number of devices, as display
15616
15631
  msgstr "クォータの計算は、下に示すように、既知のデバイス数に基づいて行われます。"
15617
15632
 
15618
15633
  msgid "The redirect URL is automatically set to the application used by the user. In case of an error, it will be correctly displayed on the application's page."
15619
- msgstr "リダイレクトURLはユーザーが使用するアプリケーションに自動設定されます。エラーの場合、アプリケーションのページに正しく表示されます。"
15634
+ msgstr "リダイレクト URL はユーザーが使用するアプリケーションに自動設定されます。エラーの場合は、アプリケーションのページに正しく表示されます。"
15620
15635
 
15621
15636
  msgid "The relay has been closed."
15622
15637
  msgstr "リレーが閉じられました。"
@@ -15666,8 +15681,8 @@ msgstr "選択されたファイルが大きすぎます。サイズの限度は
15666
15681
  msgid "The selected name is too long. Please try a shorter one."
15667
15682
  msgstr "選択した名前が長すぎます。短い名前をお試しください。"
15668
15683
 
15669
- msgid "The selected replacement device does not have external IDs assigned. Go back to &quot;Replacement device&quot; and select a different device."
15670
- msgstr "選択された交換デバイスには、割り当てられた外部 ID はありません。&quot;交換デバイス&quot; に戻り、他のデバイスを選択してください。"
15684
+ msgid "The selected replacement device does not have external IDs assigned. Go back to \"Replacement device\" and select a different device."
15685
+ msgstr "選択されている交換デバイスに外部IDが割り当てられていません。デバイスの交換」に戻り、別のデバイスを選択してください。"
15671
15686
 
15672
15687
  msgid "The selected version was not found on the server."
15673
15688
  msgstr "選択したバージョンはサーバーで見つかりませんでした。"
@@ -16013,9 +16028,6 @@ msgstr "タイムアウト"
16013
16028
  msgid "Title"
16014
16029
  msgstr "タイトル"
16015
16030
 
16016
- msgid "Title & favicon"
16017
- msgstr "タイトルおよびファビコン"
16018
-
16019
16031
  msgid "Title color"
16020
16032
  msgstr "タイトル色"
16021
16033
 
@@ -16050,8 +16062,8 @@ msgstr "アプリケーション全体でトラッキング オプションを
16050
16062
  msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
16051
16063
  msgstr "結果を確認するには、<a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">こちら</a>をクリックしてください"
16052
16064
 
16053
- msgid "To view the contents of &quot;README&quot;, add the file &quot;README.md&quot; to the package."
16054
- msgstr "&quot;README&quot; の内容を表示するには、パッケージに &quot;README.md&quot; ファイルを追加してください。"
16065
+ msgid "To view the contents of \"README\", add the file \"README.md\" to the package."
16066
+ msgstr "README \"の内容を見るには、\"README.md \"ファイルをパッケージに追加してください。"
16055
16067
 
16056
16068
  msgid "To`date`"
16057
16069
  msgstr "終了日"
@@ -16414,6 +16426,9 @@ msgstr "未定義"
16414
16426
  msgid "Undefined`software type`"
16415
16427
  msgstr "未定義"
16416
16428
 
16429
+ msgid "Undefined`type`"
16430
+ msgstr "未定義"
16431
+
16417
16432
  msgid "Undelegate"
16418
16433
  msgstr "権限委譲を取り消す"
16419
16434
 
@@ -18200,15 +18215,15 @@ msgstr "(例) 10"
18200
18215
  msgid "e.g. 10300, you can use an asterisk (*) as wildcard character"
18201
18216
  msgstr "(例) 10300、ワイルドカード文字としてアスタリスク(*)を使用できます"
18202
18217
 
18218
+ msgid "e.g. 4"
18219
+ msgstr "(例) 4"
18220
+
18203
18221
  msgid "e.g. 46543432321, you can use an asterisk (*) as wildcard character"
18204
18222
  msgstr "(例) 46543432321、ワイルドカード文字としてアスタリスク(*)を使用できます"
18205
18223
 
18206
18224
  msgid "e.g. 54321-123, you can use an asterisk (*) as wildcard character"
18207
18225
  msgstr "(例) 54321-123、ワイルドカード文字としてアスタリスク(*)を使用できます"
18208
18226
 
18209
- msgid "e.g. 4"
18210
- msgstr "(例) 4"
18211
-
18212
18227
  msgid "e.g. Actility connection"
18213
18228
  msgstr "(例) Actility 接続"
18214
18229
 
@@ -18955,6 +18970,9 @@ msgstr "テーマ"
18955
18970
  msgid "time"
18956
18971
  msgstr "時間"
18957
18972
 
18973
+ msgid "to: {{ date }}"
18974
+ msgstr "終了日: {{ date }}"
18975
+
18958
18976
  msgid "to`date`"
18959
18977
  msgstr "終了日"
18960
18978
 
@@ -18968,7 +18986,7 @@ msgid "type"
18968
18986
  msgstr "タイプ"
18969
18987
 
18970
18988
  msgid "ubuntu core"
18971
- msgstr "ubuntu core"
18989
+ msgstr "Ubuntu Core"
18972
18990
 
18973
18991
  msgid "unavailable`plugin`"
18974
18992
  msgstr "利用不可能"
@@ -19060,9 +19078,6 @@ msgstr "{{ count }} パッチ"
19060
19078
  msgid "{{ count }} selected items."
19061
19079
  msgstr "{{ count }} 個の選択されたアイテム。"
19062
19080
 
19063
- msgid "{{ count }} versions"
19064
- msgstr "{{ count }} バージョン"
19065
-
19066
19081
  msgid "{{ count }} years"
19067
19082
  msgstr "{{ count }} 年"
19068
19083