@c8y/ngx-components 1020.39.1 → 1020.40.1

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (28) hide show
  1. package/branding/shared/lazy/apply-branding-to-app-modal/apply-branding-to-app.service.d.ts.map +1 -1
  2. package/esm2022/branding/shared/lazy/apply-branding-to-app-modal/apply-branding-to-app.service.mjs +8 -4
  3. package/esm2022/protocol-lwm2m/components/configuration/typed-forms/device-settings.component.mjs +17 -2
  4. package/esm2022/protocol-lwm2m/model/index.mjs +6 -1
  5. package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-lazy.mjs +7 -3
  6. package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-lazy.mjs.map +1 -1
  7. package/fesm2022/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-components-configuration.mjs +16 -1
  8. package/fesm2022/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-components-configuration.mjs.map +1 -1
  9. package/fesm2022/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-model.mjs +6 -1
  10. package/fesm2022/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-model.mjs.map +1 -1
  11. package/locales/de.po +83 -64
  12. package/locales/en.po +3 -3
  13. package/locales/es.po +98 -74
  14. package/locales/fr.po +96 -72
  15. package/locales/ja_JP.po +89 -74
  16. package/locales/ko.po +53 -87
  17. package/locales/locales.pot +6 -0
  18. package/locales/nl.po +95 -71
  19. package/locales/pl.po +95 -71
  20. package/locales/pt_BR.po +93 -69
  21. package/locales/ru.po +0 -66
  22. package/locales/zh_CN.po +48 -82
  23. package/locales/zh_TW.po +48 -82
  24. package/package.json +1 -1
  25. package/protocol-lwm2m/components/configuration/typed-forms/device-settings.component.d.ts +17 -0
  26. package/protocol-lwm2m/components/configuration/typed-forms/device-settings.component.d.ts.map +1 -1
  27. package/protocol-lwm2m/model/index.d.ts +4 -0
  28. package/protocol-lwm2m/model/index.d.ts.map +1 -1
package/locales/pl.po CHANGED
@@ -198,9 +198,6 @@ msgstr[0] "Użytkownicy: {{$count}}"
198
198
  msgstr[1] "Użytkownicy: {{$count}}"
199
199
  msgstr[2] "Użytkownicy: {{$count}}"
200
200
 
201
- msgid "1 version"
202
- msgstr "1 wersja"
203
-
204
201
  msgid "<Not calculated>"
205
202
  msgstr "<Nie obliczono>"
206
203
 
@@ -355,7 +352,7 @@ msgstr ""
355
352
  " </p>"
356
353
 
357
354
  msgid "<p><strong>The following error was returned from the external authentication service:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
358
- msgstr "<p><strong>Następujący błąd został zwrócony z zewnętrznej usługi uwierzytelniania:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
355
+ msgstr "<p><strong>Zewnętrzna usługa uwierzytelniania zwróciła następujący błąd:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
359
356
 
360
357
  msgid "<p>Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all assets based on the model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
361
358
  msgstr "<p>Włączenie tej opcji spowoduje użycie układu i konfiguracji tego pulpitu przy tworzeniu instancji pulpitu dla wszystkich zasobów opartych na modelu <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
@@ -720,15 +717,15 @@ msgstr "Aktywne"
720
717
  msgid "Active alarms status"
721
718
  msgstr "Status aktywnych alarmów"
722
719
 
723
- msgid "Active devices"
724
- msgstr "Aktywne urządzenia"
725
-
726
720
  msgid "Active background color"
727
721
  msgstr "Aktywny kolor tła"
728
722
 
729
723
  msgid "Active border color"
730
724
  msgstr "Aktywny kolor obramowania"
731
725
 
726
+ msgid "Active devices"
727
+ msgstr "Aktywne urządzenia"
728
+
732
729
  msgid "Active filters"
733
730
  msgstr "Aktywne filtry"
734
731
 
@@ -1888,6 +1885,9 @@ msgstr "Tabela zasobów"
1888
1885
  msgid "Asset type node cannot become root node."
1889
1886
  msgstr "Węzeł typu zasobów nie może stać się węzłem głównym."
1890
1887
 
1888
+ msgid "Asset {{ assetId }}"
1889
+ msgstr "Zasób {{ assetId }}"
1890
+
1891
1891
  msgid "Assign"
1892
1892
  msgstr "Przypisz"
1893
1893
 
@@ -5051,7 +5051,7 @@ msgid "Descriptive template name"
5051
5051
  msgstr "Opisowa nazwa szablonu"
5052
5052
 
5053
5053
  msgid "Deselect all"
5054
- msgstr "Deaktywuj wszystkie"
5054
+ msgstr "Odznacz wszystkie"
5055
5055
 
5056
5056
  msgid "Deselect all markers"
5057
5057
  msgstr "Odznacz wszystkie znaczniki"
@@ -5086,6 +5086,9 @@ msgstr "Identyfikator urządzenia nie może zawierać spacji ani ukośników (
5086
5086
  msgid "Device Info"
5087
5087
  msgstr "Informacje o urządzeniu"
5088
5088
 
5089
+ msgid "Device Management"
5090
+ msgstr "Zarządzanie urządzeniami"
5091
+
5089
5092
  msgid "Device Management User"
5090
5093
  msgstr "Użytkownik Zarządzania urządzeniami"
5091
5094
 
@@ -5153,12 +5156,6 @@ msgstr ""
5153
5156
  msgid "Device location"
5154
5157
  msgstr "Lokalizacja urządzenia"
5155
5158
 
5156
- msgid "Device management"
5157
- msgstr "Zarządzanie urządzeniami"
5158
-
5159
- msgid "Device management`KEEP_ORIGINAL`"
5160
- msgstr "Device management"
5161
-
5162
5159
  msgid "Device map"
5163
5160
  msgstr "Mapa urządzeń"
5164
5161
 
@@ -5267,6 +5264,9 @@ msgstr "Status urządzenia"
5267
5264
  msgid "Device time"
5268
5265
  msgstr "Czas urządzenia"
5269
5266
 
5267
+ msgid "Device time can be different from server time."
5268
+ msgstr "Czas urządzenia może różnić się od czasu serwera."
5269
+
5270
5270
  msgid "Device type"
5271
5271
  msgstr "Typ urządzenia"
5272
5272
 
@@ -5354,8 +5354,8 @@ msgstr "Różnica"
5354
5354
  msgid "Diff %"
5355
5355
  msgstr "Różnica procentowa"
5356
5356
 
5357
- msgid "Digital twin manager"
5358
- msgstr "Digital Twin Manager"
5357
+ msgid "Digital Twin Manager"
5358
+ msgstr "Zarządzanie Digital Twin"
5359
5359
 
5360
5360
  msgid "Direct sub-users"
5361
5361
  msgstr "Bezpośredni podużytkownicy"
@@ -5534,8 +5534,8 @@ msgstr "Wyświetla w czasie rzeczywistym status dowolnego punktu danych binarnyc
5534
5534
  msgid "Displays links to help and service resources."
5535
5535
  msgstr "Wyświetla łącza do zasobów pomocy i serwisu."
5536
5536
 
5537
- msgid "Displays quick links for Device management"
5538
- msgstr "Wyświetla szybkie łącza dla aplikacji Zarządzanie urządzeniami"
5537
+ msgid "Displays quick links for Device Management"
5538
+ msgstr "Wyświetla szybkie łącza do Zarządzania urządzeniami"
5539
5539
 
5540
5540
  msgid ""
5541
5541
  "Displays the button\n"
@@ -6606,6 +6606,9 @@ msgstr "Filtr"
6606
6606
  msgid "Filter alarms"
6607
6607
  msgstr "Filtruj alarmy"
6608
6608
 
6609
+ msgid "Filter by configuration type"
6610
+ msgstr "Filtruj według typu konfiguracji"
6611
+
6609
6612
  msgid "Filter by creation time"
6610
6613
  msgstr "Filtruj według czasu utworzenia"
6611
6614
 
@@ -6648,6 +6651,15 @@ msgstr "Filtruj według tekstu"
6648
6651
  msgid "Filter by type"
6649
6652
  msgstr "Filtruj według typu"
6650
6653
 
6654
+ msgid "Filter configurations by description"
6655
+ msgstr "Filtruj konfiguracje według opisu"
6656
+
6657
+ msgid "Filter configurations by device type"
6658
+ msgstr "Filtruj konfiguracje według typu urządzenia"
6659
+
6660
+ msgid "Filter configurations by name"
6661
+ msgstr "Filtruj konfiguracje według nazwy"
6662
+
6651
6663
  msgid "Filter connectors"
6652
6664
  msgstr "Filtruj łączniki"
6653
6665
 
@@ -6660,6 +6672,15 @@ msgstr "Filtruj grupy urządzeń…"
6660
6672
  msgid "Filter files"
6661
6673
  msgstr "Filtruj pliki"
6662
6674
 
6675
+ msgid "Filter firmware by description"
6676
+ msgstr "Filtruj oprogramowanie sprzętowe według opisu"
6677
+
6678
+ msgid "Filter firmware by device type"
6679
+ msgstr "Filtruj oprogramowanie sprzętowe według typu urządzenia"
6680
+
6681
+ msgid "Filter firmware by name"
6682
+ msgstr "Filtruj oprogramowanie sprzętowe według nazwy"
6683
+
6663
6684
  msgid "Filter inventory roles"
6664
6685
  msgstr "Filtruj role lokalne"
6665
6686
 
@@ -6787,6 +6808,19 @@ msgstr ""
6787
6808
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">dokumentacja użytkownika</a>\n"
6788
6809
  " ."
6789
6810
 
6811
+ msgid ""
6812
+ "Find out more in the\n"
6813
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
6814
+ " user documentation\n"
6815
+ " </a>\n"
6816
+ " ."
6817
+ msgstr ""
6818
+ "Więcej informacji zawiera strona\n"
6819
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
6820
+ " dokumentacja użytkownika\n"
6821
+ " </a>\n"
6822
+ " ."
6823
+
6790
6824
  msgid ""
6791
6825
  "Find out more in the\n"
6792
6826
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">\n"
@@ -6949,19 +6983,6 @@ msgstr ""
6949
6983
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-reports\">dokumentacja użytkownika</a>\n"
6950
6984
  " ."
6951
6985
 
6952
- msgid ""
6953
- "Find out more in the\n"
6954
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
6955
- " user documentation\n"
6956
- " </a>\n"
6957
- " ."
6958
- msgstr ""
6959
- "Więcej informacji zawiera\n"
6960
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
6961
- " dokumentacja użytkownika\n"
6962
- " </a>\n"
6963
- " ."
6964
-
6965
6986
  msgid ""
6966
6987
  "Find out more in the\n"
6967
6988
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-view-events\">\n"
@@ -7873,9 +7894,6 @@ msgstr "Kolor tła Nagłówka"
7873
7894
  msgid "Headers"
7874
7895
  msgstr "Nagłówki"
7875
7896
 
7876
- msgid "Headings & navigator"
7877
- msgstr "Nagłówki & Nawigator"
7878
-
7879
7897
  msgid "Headings font stack"
7880
7898
  msgstr "Stos czcionek nagłówków"
7881
7899
 
@@ -9521,9 +9539,6 @@ msgstr "Co miesiąc: {{ monthDay }} dnia miesiąca, o {{ hour }}:{{ minutes }}."
9521
9539
  msgid "More"
9522
9540
  msgstr "Więcej"
9523
9541
 
9524
- msgid "More data available. Scroll to the bottom of the list to load it."
9525
- msgstr "Dostępnych jest więcej danych. Przewiń do końca listy, aby je wczytać."
9526
-
9527
9542
  msgid "More data may be available."
9528
9543
  msgstr "Może być dostępnych więcej danych."
9529
9544
 
@@ -9693,8 +9708,8 @@ msgstr "Nazwa musi być unikalna wśród wszystkich zmiennych."
9693
9708
  msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. Editing, deleting and reordering are possible by clicking on the cog wheel."
9694
9709
  msgstr "Przejdź do żądanej strony i kliknij przycisk „Dodaj bieżącą stronę”. Edytowanie, usuwanie i zmiana kolejności są możliwe po kliknięciu koła zębatego."
9695
9710
 
9696
- msgid "Navigate to the desired page, open the right drawer and click the &quot;Add current page&quot; button."
9697
- msgstr "Przejdź do żądanej strony, otwórz szufladę po prawej stronie i kliknij przycisk Dodaj bieżącą stronę”."
9711
+ msgid "Navigate to the desired page, open the right drawer and click the \"Add current page\" button."
9712
+ msgstr "Przejdź do żądanej strony, otwórz Z prawej szuflady i kliknij przycisk \"Dodaj bieżącą stronę\"."
9698
9713
 
9699
9714
  msgid "Navigation"
9700
9715
  msgstr "Nawigacja"
@@ -10071,9 +10086,6 @@ msgstr "Brak danych do wyświetlenia."
10071
10086
  msgid "No delegation"
10072
10087
  msgstr "Brak delegacji"
10073
10088
 
10074
- msgid "No description"
10075
- msgstr "Brak opisu"
10076
-
10077
10089
  msgid "No description available"
10078
10090
  msgstr "Brak opisu"
10079
10091
 
@@ -10204,9 +10216,6 @@ msgstr "Brak zainstalowanego oprogramowania sprzętowego."
10204
10216
  msgid "No firmware to display."
10205
10217
  msgstr "Brak oprogramowania sprzętowego do wyświetlenia."
10206
10218
 
10207
- msgid "No firmwares to display."
10208
- msgstr "Brak oprogramowania sprzętowego do wyświetlenia."
10209
-
10210
10219
  msgid "No holding registers available."
10211
10220
  msgstr "Brak rejestrów przechowujących."
10212
10221
 
@@ -10987,8 +10996,8 @@ msgstr "Otwórz podgląd aplikacji oznakowanych marką"
10987
10996
  msgid "Open dashboard"
10988
10997
  msgstr "Otwórz pulpit"
10989
10998
 
10990
- msgid "Open in Device management"
10991
- msgstr "Otwórz w aplikacji Zarządzanie urządzeniami"
10999
+ msgid "Open in Device Management"
11000
+ msgstr "Otwórz w Zarządzaniu urządzeniami"
10992
11001
 
10993
11002
  msgid "Open in new window"
10994
11003
  msgstr "Otwórz w nowym oknie"
@@ -11555,6 +11564,9 @@ msgstr "Platforma"
11555
11564
  msgid "Please contact your platform administrator."
11556
11565
  msgstr "Skontaktuj się z administratorem platformy."
11557
11566
 
11567
+ msgid "Plugin installation"
11568
+ msgstr "Instalacja wtyczki"
11569
+
11558
11570
  msgid "Plugin installed to application \"{{ appName }}\"."
11559
11571
  msgstr "Wtyczka została zainstalowana w aplikacji „{{ appName }}”."
11560
11572
 
@@ -12851,6 +12863,9 @@ msgstr "SSH clearkeys"
12851
12863
  msgid "SSH clearkeys (password protected)"
12852
12864
  msgstr "SSH clearkeys (z hasłem)"
12853
12865
 
12866
+ msgid "SSH configuration"
12867
+ msgstr "Konfiguracja SSH"
12868
+
12854
12869
  msgid "SSH genkeys"
12855
12870
  msgstr "SSH genkeys"
12856
12871
 
@@ -12864,7 +12879,7 @@ msgid "SSL certificate upload"
12864
12879
  msgstr "Przesyłanie certyfikatu SSL"
12865
12880
 
12866
12881
  msgid "SSO login failed. Contact the administrator."
12867
- msgstr "Logowanie SSO nie powiodło się. Skontaktuj się z administracją."
12882
+ msgstr "Logowanie SSO nie powiodło się. Skontaktuj się z administratorem."
12868
12883
 
12869
12884
  msgid "SS`SECONDS`"
12870
12885
  msgstr "SS"
@@ -13088,12 +13103,12 @@ msgstr "Patrz szczegóły"
13088
13103
  msgid "Select"
13089
13104
  msgstr "Wybierz"
13090
13105
 
13106
+ msgid "Select \"Override inherited\" to define the list of subscribed applications."
13107
+ msgstr "Wybierz opcję „Nadpisz odziedziczone”, aby zdefiniować listę subskrybowanych aplikacji."
13108
+
13091
13109
  msgid "Select \"Override inherited\" to enable."
13092
13110
  msgstr "Wybierz opcję „Nadpisz odziedziczone”, aby włączyć."
13093
13111
 
13094
- msgid "Select &quot;Override inherited&quot; to define the list of subscribed applications."
13095
- msgstr "Wybierz opcję „Nadpisz odziedziczone”, aby zdefiniować listę subskrybowanych aplikacji."
13096
-
13097
13112
  msgid "Select API and method above to see required API values."
13098
13113
  msgstr "Wybierz interfejs API i metodę powyżej, aby wyświetlić wymagane wartości interfejsu API."
13099
13114
 
@@ -13734,8 +13749,8 @@ msgstr "Klucz publiczny serwera"
13734
13749
  msgid "Server settings"
13735
13750
  msgstr "Ustawienia serwera"
13736
13751
 
13737
- msgid "Server time can be different from device times in other fields."
13738
- msgstr "Czas serwera może być różny od czasu urządzenia w innych polach."
13752
+ msgid "Server time"
13753
+ msgstr "Czas serwera"
13739
13754
 
13740
13755
  msgid "Servers written during bootstrap"
13741
13756
  msgstr "Serwery zapisywane podczas rozruchu"
@@ -14238,9 +14253,6 @@ msgstr "Pokaż"
14238
14253
  msgid "Show \"Software changes\""
14239
14254
  msgstr "Pokaż „Zmiany oprogramowania”"
14240
14255
 
14241
- msgid "Show &quot;Software changes&quot;"
14242
- msgstr "Pokaż „Zmiany oprogramowania”"
14243
-
14244
14256
  msgid "Show GPS data"
14245
14257
  msgstr "Pokaż dane GPS"
14246
14258
 
@@ -15474,11 +15486,17 @@ msgstr ""
15474
15486
  "Bieżąca aplikacja nie należy do tego tenanta. Sklonuj aplikację przed \n"
15475
15487
  " uruchomieniem konfiguracji."
15476
15488
 
15489
+ msgid "The current version of the blueprint that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\" or SDK version \"{{ sdkVersion }}\". Do you want to proceed?"
15490
+ msgstr "Bieżąca wersja szablonu, którą próbujesz zainstalować, nie spełnia wymagań wersji interfejsu API „{{ apiVersion }}” lub wersji pakietu SDK „{{ sdkVersion }}”. Czy chcesz kontynuować?"
15491
+
15477
15492
  msgid "The current version of the blueprint that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\". Do you want to proceed?"
15478
- msgstr "Bieżąca wersja szablonu, którą próbujesz zainstalować, nie spełnia wymagań wersji \"{{ apiVersion }}\" interfejsu API. Czy chcesz kontynuować?"
15493
+ msgstr "Bieżąca wersja szablonu, którą próbujesz zainstalować, nie spełnia wymagań wersji interfejsu API „{{ apiVersion }}”. Czy chcesz kontynuować?"
15479
15494
 
15480
15495
  msgid "The current version of the plugin that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\" or SDK version \"{{ sdkVersion }}\". Do you want to proceed?"
15481
- msgstr "Bieżąca wersja wtyczki, którą próbujesz zainstalować, nie spełnia wymagań wersji \"{{ apiVersion }}\" interfejsu API lub wersji \"{{ sdkVersion }}\" pakietu SDK. Czy chcesz kontynuować?"
15496
+ msgstr "Bieżąca wersja wtyczki, którą próbujesz zainstalować, nie spełnia wymagań wersji interfejsu API „{{ apiVersion }} lub wersji pakietu SDK „{{ sdkVersion }}”. Czy chcesz kontynuować?"
15497
+
15498
+ msgid "The current version of the plugin that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\". Do you want to proceed?"
15499
+ msgstr "Bieżąca wersja wtyczki, którą próbujesz zainstalować, nie spełnia wymagań wersji interfejsu API „{{ apiVersion }}”. Czy chcesz kontynuować?"
15482
15500
 
15483
15501
  msgid "The dashboard appearance matches the UI appearance."
15484
15502
  msgstr "Wygląd pulpitu jest zgodny z wyglądem interfejsu użytkownika."
@@ -15694,8 +15712,8 @@ msgstr "Wybrany plik jest zbyt duży. Limit rozmiaru wynosi {{ vm.fileSizeLimit
15694
15712
  msgid "The selected name is too long. Please try a shorter one."
15695
15713
  msgstr "Wybrana nazwa jest za długa. Spróbuj użyć krótszej."
15696
15714
 
15697
- msgid "The selected replacement device does not have external IDs assigned. Go back to &quot;Replacement device&quot; and select a different device."
15698
- msgstr "Wybrane urządzenie zamienne nie ma przypisanych identyfikatorów zewnętrznych. Wróć do opcji „Urządzenie zamienne i wybierz inne urządzenie."
15715
+ msgid "The selected replacement device does not have external IDs assigned. Go back to \"Replacement device\" and select a different device."
15716
+ msgstr "Wybrane urządzenie zamienne nie ma przypisanych Identyfikatorów zewnętrznych. Wróć do \"Urządzenie zamienne\" i wybierz inne urządzenie."
15699
15717
 
15700
15718
  msgid "The selected version was not found on the server."
15701
15719
  msgstr "Wybrana wersja nie została znaleziona na serwerze."
@@ -16041,9 +16059,6 @@ msgstr "Limit czasu"
16041
16059
  msgid "Title"
16042
16060
  msgstr "Tytuł"
16043
16061
 
16044
- msgid "Title & favicon"
16045
- msgstr "Tytuł & Favicon"
16046
-
16047
16062
  msgid "Title color"
16048
16063
  msgstr "Kolor tytułu"
16049
16064
 
@@ -16078,8 +16093,8 @@ msgstr "Aby zmienić opcję śledzenia w całej aplikacji, zalecamy ponowne zał
16078
16093
  msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
16079
16094
  msgstr "Aby wyświetlić wynik, kliknij <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">tutaj</a>"
16080
16095
 
16081
- msgid "To view the contents of &quot;README&quot;, add the file &quot;README.md&quot; to the package."
16082
- msgstr "Aby wyświetlić zawartość pliku „README”, dodaj plik README.md do pakietu."
16096
+ msgid "To view the contents of \"README\", add the file \"README.md\" to the package."
16097
+ msgstr "Aby wyświetlić zawartość \"README\", dodaj plik \"README.md\" do pakietu."
16083
16098
 
16084
16099
  msgid "To`date`"
16085
16100
  msgstr "Do"
@@ -16442,6 +16457,9 @@ msgstr "Nieokreślony"
16442
16457
  msgid "Undefined`software type`"
16443
16458
  msgstr "Nieokreślony"
16444
16459
 
16460
+ msgid "Undefined`type`"
16461
+ msgstr "Nieokreślone"
16462
+
16445
16463
  msgid "Undelegate"
16446
16464
  msgstr "Cofnij delegowanie"
16447
16465
 
@@ -18229,15 +18247,15 @@ msgstr "np. 10"
18229
18247
  msgid "e.g. 10300, you can use an asterisk (*) as wildcard character"
18230
18248
  msgstr "np. 10300, można używać gwiazdki (*) jako symbolu wieloznacznego"
18231
18249
 
18250
+ msgid "e.g. 4"
18251
+ msgstr "np. 4"
18252
+
18232
18253
  msgid "e.g. 46543432321, you can use an asterisk (*) as wildcard character"
18233
18254
  msgstr "np. 46543432321, można używać gwiazdki (*) jako symbolu wieloznacznego"
18234
18255
 
18235
18256
  msgid "e.g. 54321-123, you can use an asterisk (*) as wildcard character"
18236
18257
  msgstr "np. 54321-123, można używać gwiazdki (*) jako symbolu wieloznacznego"
18237
18258
 
18238
- msgid "e.g. 4"
18239
- msgstr "np. 4"
18240
-
18241
18259
  msgid "e.g. Actility connection"
18242
18260
  msgstr "np. połączenie Actility"
18243
18261
 
@@ -18607,6 +18625,9 @@ msgstr "przefiltrowane przez {{ filterHint }}"
18607
18625
  msgid "fragment"
18608
18626
  msgstr "fragment"
18609
18627
 
18628
+ msgid "from: {{ date }}"
18629
+ msgstr "od: {{ date }}"
18630
+
18610
18631
  msgid "from`date`"
18611
18632
  msgstr "od"
18612
18633
 
@@ -18985,6 +19006,9 @@ msgstr "motyw"
18985
19006
  msgid "time"
18986
19007
  msgstr "czas"
18987
19008
 
19009
+ msgid "to: {{ date }}"
19010
+ msgstr "do: {{ date }}"
19011
+
18988
19012
  msgid "to`date`"
18989
19013
  msgstr "do"
18990
19014
 
@@ -18997,6 +19021,9 @@ msgstr "przetłumacz tytuł widżetu"
18997
19021
  msgid "type"
18998
19022
  msgstr "typ"
18999
19023
 
19024
+ msgid "ubuntu core"
19025
+ msgstr "Ubuntu Core"
19026
+
19000
19027
  msgid "unavailable`plugin`"
19001
19028
  msgstr "niedostępna"
19002
19029
 
@@ -19087,9 +19114,6 @@ msgstr "Liczba poprawek: {{ count }}"
19087
19114
  msgid "{{ count }} selected items."
19088
19115
  msgstr "Wybrane elementy: {{ count }}."
19089
19116
 
19090
- msgid "{{ count }} versions"
19091
- msgstr "Liczba wersji: {{ count }}"
19092
-
19093
19117
  msgid "{{ count }} years"
19094
19118
  msgstr "{{ count }} lat(a)"
19095
19119