@c8y/ng1-modules 1022.46.1 → 1023.0.2
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +265 -221
- package/core/locales/es.po +236 -198
- package/core/locales/fr.po +274 -235
- package/core/locales/ja_JP.po +296 -266
- package/core/locales/ko.po +236 -197
- package/core/locales/nl.po +237 -198
- package/core/locales/pl.po +236 -198
- package/core/locales/pt_BR.po +235 -198
- package/core/locales/zh_CN.po +237 -197
- package/core/locales/zh_TW.po +238 -199
- package/core/ui/controllers/eventList.js +1 -1
- package/core/ui/directives/eventList.js +1 -1
- package/core/ui/properties/propertiesLibrary.service.js +1 -1
- package/dataPointExplorer/controllers/dataPointExplorer.js +1 -1
- package/dataPointExplorer/controllers/dataPointWidget.js +1 -1
- package/dataPointExplorer/controllers/dataPointWidgetConfig.js +1 -1
- package/dataPointExplorer/services/dataPoints.js +1 -1
- package/dataPointExplorer/views/widget.html +24 -16
- package/dataPointExplorer/views/widgetConfig.html +7 -82
- package/device-protocol-canbus/canbus-device.provider.js +1 -1
- package/device-protocol-canopen/canopen-device.provider.js +1 -1
- package/device-protocol-modbus/modbus-device.provider.js +1 -1
- package/device-protocol-opcua/opcua-device.provider.js +1 -1
- package/device-protocol-profibus/profibus-device.provider.js +1 -1
- package/device-protocols/device-protocol-import-button.component.js +1 -1
- package/deviceDatabase4/detail/device-type-detail.component.js +1 -1
- package/deviceDatabase4/device-database.service.js +1 -1
- package/deviceDatabase4/device-type-list.component.js +1 -1
- package/deviceDatabase4/modals/configure-register.html +2 -3
- package/deviceDatabase4/modals/import-device-type.component.js +1 -1
- package/eventList/eventList.controller.js +1 -1
- package/eventList/eventListConfig.controller.js +1 -1
- package/eventList/views/eventList.html +15 -4
- package/eventList/views/eventListConfig.html +0 -34
- package/measurements/measurements2/chart.controller.js +1 -1
- package/measurements/measurements2/chart.directive.js +1 -1
- package/measurements/styles.css +1 -0
- package/modbusConfiguration4/fieldbus-device-list.component.js +1 -1
- package/package.json +1 -1
package/core/locales/pt_BR.po
CHANGED
|
@@ -42,6 +42,12 @@ msgstr "\"{{description | translate}}\" será executado."
|
|
|
42
42
|
msgid "\"{{field}}\" must be less than or equal to {{maxValue}}"
|
|
43
43
|
msgstr "\"{{field}}\" deve ser inferior ou igual a {{maxValue}}"
|
|
44
44
|
|
|
45
|
+
msgid "\"{{field}}\" must be true"
|
|
46
|
+
msgstr "“{{field}}” deve ser verdadeiro"
|
|
47
|
+
|
|
48
|
+
msgid "\"{{field}}\" must not be empty"
|
|
49
|
+
msgstr "\"{{field}}\" não deve estar vazio"
|
|
50
|
+
|
|
45
51
|
msgid "\"{{field}}\" must not be null"
|
|
46
52
|
msgstr "\"{{field}}\" não pode ser nulo"
|
|
47
53
|
|
|
@@ -686,8 +692,8 @@ msgstr "Confirmar"
|
|
|
686
692
|
msgid "Acknowledged`alarm`"
|
|
687
693
|
msgstr "Confirmado"
|
|
688
694
|
|
|
689
|
-
msgid "
|
|
690
|
-
msgstr "Taxa de
|
|
695
|
+
msgid "Acknowledgement rate (msg/s)"
|
|
696
|
+
msgstr "Taxa de reconhecimento (msg/s)"
|
|
691
697
|
|
|
692
698
|
msgid "Actility"
|
|
693
699
|
msgstr "Actility"
|
|
@@ -758,7 +764,7 @@ msgid "Activate or deactivate data subscription"
|
|
|
758
764
|
msgstr "Ativar ou desativar a subscrição de dados"
|
|
759
765
|
|
|
760
766
|
msgid "Activate realtime on this asset and follow it if it moves"
|
|
761
|
-
msgstr "
|
|
767
|
+
msgstr "Ative o tempo real neste ativo e acompanhe-o se ele se mover."
|
|
762
768
|
|
|
763
769
|
msgid "Activate support"
|
|
764
770
|
msgstr "Ativar suporte"
|
|
@@ -1463,8 +1469,8 @@ msgstr "Configuração do agente"
|
|
|
1463
1469
|
msgid "Aggregation"
|
|
1464
1470
|
msgstr "Agregação"
|
|
1465
1471
|
|
|
1466
|
-
msgid "Aggregation
|
|
1467
|
-
msgstr "
|
|
1472
|
+
msgid "Aggregation options"
|
|
1473
|
+
msgstr "Opções de agregação"
|
|
1468
1474
|
|
|
1469
1475
|
msgid "Aggregation type"
|
|
1470
1476
|
msgstr "Tipo de agregação"
|
|
@@ -1935,6 +1941,9 @@ msgstr "Aplicar filtro"
|
|
|
1935
1941
|
msgid "Apply filters"
|
|
1936
1942
|
msgstr "Aplicar filtros"
|
|
1937
1943
|
|
|
1944
|
+
msgid "Apply global context"
|
|
1945
|
+
msgstr "Aplicar contexto global"
|
|
1946
|
+
|
|
1938
1947
|
msgid "Apply selection"
|
|
1939
1948
|
msgstr "Aplicar seleção"
|
|
1940
1949
|
|
|
@@ -2392,9 +2401,6 @@ msgstr "Modo de cobrança"
|
|
|
2392
2401
|
msgid "Binary delivery encoding"
|
|
2393
2402
|
msgstr "Codificação de entrega binária"
|
|
2394
2403
|
|
|
2395
|
-
msgid "Bind widget to dashboard realtime context"
|
|
2396
|
-
msgstr "Vincular widget ao contexto do painel em tempo real"
|
|
2397
|
-
|
|
2398
2404
|
msgid "Binding mode"
|
|
2399
2405
|
msgstr "Modo de ligação"
|
|
2400
2406
|
|
|
@@ -2845,6 +2851,9 @@ msgstr "Não é possível reagendar a operação em massa. Todas as operações
|
|
|
2845
2851
|
msgid "Cannot reset password for user with such email: email not found."
|
|
2846
2852
|
msgstr "Não é possível redefinir a senha do usuário com esse e-mail: e-mail não encontrado."
|
|
2847
2853
|
|
|
2854
|
+
msgid "Cannot sync aggregation with dashboard"
|
|
2855
|
+
msgstr "Não é possível sincronizar a agregação com o painel"
|
|
2856
|
+
|
|
2848
2857
|
msgid "Cannot update/delete application binary via this endpoint"
|
|
2849
2858
|
msgstr "Não é possível atualizar/excluir binário de aplicação por meio deste endpoint"
|
|
2850
2859
|
|
|
@@ -2917,6 +2926,13 @@ msgstr "Impressão digital do certificado: “{{ fingerprint }}”.\n"
|
|
|
2917
2926
|
"Nome do titular do certificado: “{{ subjectName }}”.\n"
|
|
2918
2927
|
"Data de validade: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
|
|
2919
2928
|
|
|
2929
|
+
msgid "Certificate fingerprint: \"{{ fingerprint }}\".\n"
|
|
2930
|
+
"Certificate subject name: \"{{ subjectName }}\".\n"
|
|
2931
|
+
"Status: \"{{ status }}\"."
|
|
2932
|
+
msgstr "Impressão digital do certificado: “{{ fingerprint }}”.\n"
|
|
2933
|
+
"Nome do titular do certificado: “{{ subjectName }}”.\n"
|
|
2934
|
+
"Status: “{{ status }}”."
|
|
2935
|
+
|
|
2920
2936
|
msgid "Certificate in PEM format"
|
|
2921
2937
|
msgstr "Certificado em formato PEM"
|
|
2922
2938
|
|
|
@@ -2988,15 +3004,9 @@ msgstr "Altere o estado do relé para {{status | translate}}."
|
|
|
2988
3004
|
msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
|
|
2989
3005
|
msgstr "Altere o estado de \"{{name}}\" para \"{{label}}\"."
|
|
2990
3006
|
|
|
2991
|
-
msgid "Change the default state of realtime refresh."
|
|
2992
|
-
msgstr "Alterar o estado padrão da atualização em tempo real."
|
|
2993
|
-
|
|
2994
3007
|
msgid "Change the icon, the title, and set the initial navigator state."
|
|
2995
3008
|
msgstr "Altere o ícone, o título e defina o estado inicial do navegador."
|
|
2996
3009
|
|
|
2997
|
-
msgid "Change the state of interval automatic refresh and set the refresh frequency."
|
|
2998
|
-
msgstr "Altere o estado de atualização automática de intervalo e defina a frequência de atualização."
|
|
2999
|
-
|
|
3000
3010
|
msgid "Change trace status to {{state | translate}}."
|
|
3001
3011
|
msgstr "Altere o status do rastreamento para {{state | translate}}."
|
|
3002
3012
|
|
|
@@ -3070,6 +3080,10 @@ msgstr "Verificar se o plugin TCS:BUS está ativado"
|
|
|
3070
3080
|
msgid "Check internet connection or reload page."
|
|
3071
3081
|
msgstr "Verifique a conexão com a Internet ou recarregue a página."
|
|
3072
3082
|
|
|
3083
|
+
msgid "Check the\n"
|
|
3084
|
+
" <span>user documentation</span>"
|
|
3085
|
+
msgstr "Verifique a <span>documentação do usuário</span>\n"
|
|
3086
|
+
|
|
3073
3087
|
msgid "Check the\n"
|
|
3074
3088
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-add-a-bulk-operation-using-the-wizard\">\n"
|
|
3075
3089
|
" user documentation\n"
|
|
@@ -3081,11 +3095,6 @@ msgstr "Consulte a\n"
|
|
|
3081
3095
|
" </a>\n"
|
|
3082
3096
|
" para obter mais detalhes."
|
|
3083
3097
|
|
|
3084
|
-
msgid "Check the\n"
|
|
3085
|
-
" <span>user documentation</span>"
|
|
3086
|
-
msgstr "Consulte a\n"
|
|
3087
|
-
" <span>documentação do usuário</span>"
|
|
3088
|
-
|
|
3089
3098
|
msgid "Checked"
|
|
3090
3099
|
msgstr "Verificado"
|
|
3091
3100
|
|
|
@@ -3110,6 +3119,9 @@ msgstr "Dispositivos secundários"
|
|
|
3110
3119
|
msgid "Child devices assigned."
|
|
3111
3120
|
msgstr "Dispositivos secundários atribuídos."
|
|
3112
3121
|
|
|
3122
|
+
msgid "Child devices icon"
|
|
3123
|
+
msgstr "Ícone de dispositivos secundários"
|
|
3124
|
+
|
|
3113
3125
|
msgid "Child devices selected."
|
|
3114
3126
|
msgstr "Dispositivos infantis selecionados."
|
|
3115
3127
|
|
|
@@ -3119,92 +3131,6 @@ msgstr "Secundários"
|
|
|
3119
3131
|
msgid "Choose export type from available options:"
|
|
3120
3132
|
msgstr "Selecione o tipo de exportação entre as opções disponíveis:"
|
|
3121
3133
|
|
|
3122
|
-
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3123
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3124
|
-
" <li>\n"
|
|
3125
|
-
" <b>Dashboard time range:</b>\n"
|
|
3126
|
-
" restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
|
|
3127
|
-
" </li>\n"
|
|
3128
|
-
" <li>\n"
|
|
3129
|
-
" <b>Widget configuration:</b>\n"
|
|
3130
|
-
" restricts the date selection only to the widget configuration\n"
|
|
3131
|
-
" </li>\n"
|
|
3132
|
-
" <li>\n"
|
|
3133
|
-
" <b>Widget and widget configuration:</b>\n"
|
|
3134
|
-
" restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
|
|
3135
|
-
" </li>\n"
|
|
3136
|
-
" </ul>"
|
|
3137
|
-
msgstr "Escolha como selecionar um intervalo de datas. As opções disponíveis são:\n"
|
|
3138
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3139
|
-
" <li>\n"
|
|
3140
|
-
" <b>Intervalo de tempo do painel:</b>\n"
|
|
3141
|
-
" restringe a seleção de datas apenas à configuração global do painel\n"
|
|
3142
|
-
" </li>\n"
|
|
3143
|
-
" <li>\n"
|
|
3144
|
-
" <b>Configuração do widget:</b>\n"
|
|
3145
|
-
" restringe a seleção de datas apenas à configuração do widget\n"
|
|
3146
|
-
" </li>\n"
|
|
3147
|
-
" <li>\n"
|
|
3148
|
-
" <b>Widget e configuração do widget:</b>\n"
|
|
3149
|
-
" restringe a seleção de datas apenas à visualização do widget e à configuração do widget\n"
|
|
3150
|
-
" </li>\n"
|
|
3151
|
-
" </ul>"
|
|
3152
|
-
|
|
3153
|
-
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3154
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3155
|
-
" <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
|
|
3156
|
-
" <li><b>Widget configuration:</b> restricts the date selection only to the widget configuration</li>\n"
|
|
3157
|
-
" <li><b>Widget and widget configuration:</b> restricts the date selection to the widget view and widget configuration only</li>\n"
|
|
3158
|
-
" </ul>"
|
|
3159
|
-
msgstr "Escolha como selecionar um intervalo de datas, as opções disponíveis são:\n"
|
|
3160
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3161
|
-
" <li><b>Intervalo de tempo do painel:</b> restringe a seleção de data apenas à configuração global do painel</li>\n"
|
|
3162
|
-
" <li><b>Configuração de widget:</b> restringe a seleção de data apenas para a configuração do widget</li>\n"
|
|
3163
|
-
" <li><b>Widget e configuração de widget:</b> restringe a seleção de data apenas para a visualização de widget e configuração de widget</li>\n"
|
|
3164
|
-
" </ul>"
|
|
3165
|
-
|
|
3166
|
-
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3167
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3168
|
-
" <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
|
|
3169
|
-
" <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
|
|
3170
|
-
" </ul>"
|
|
3171
|
-
msgstr "Escolha como selecionar um intervalo de datas, as opções disponíveis são:\n"
|
|
3172
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3173
|
-
" <li><b>Intervalo de tempo do painel:</b> restringe a seleção de data apenas à configuração global do painel</li>\n"
|
|
3174
|
-
" <li><b>Widget:</b> restringe a seleção de data apenas para a visualização de widget</li>\n"
|
|
3175
|
-
" </ul>"
|
|
3176
|
-
|
|
3177
|
-
msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
3178
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3179
|
-
" <li>\n"
|
|
3180
|
-
" <b>Widget configuration:</b>\n"
|
|
3181
|
-
" restricts the date selection only to the widget configuration\n"
|
|
3182
|
-
" </li>\n"
|
|
3183
|
-
" <li>\n"
|
|
3184
|
-
" <b>Widget and widget configuration:</b>\n"
|
|
3185
|
-
" restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
|
|
3186
|
-
" </li>\n"
|
|
3187
|
-
" <li>\n"
|
|
3188
|
-
" <b>Dashboard time range:</b>\n"
|
|
3189
|
-
" restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
|
|
3190
|
-
" </li>\n"
|
|
3191
|
-
" </ul>"
|
|
3192
|
-
msgstr "Escolha como selecionar um intervalo de datas, as opções disponíveis são:\n"
|
|
3193
|
-
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
3194
|
-
" <li>\n"
|
|
3195
|
-
" <b>Configuração do widget:</b>\n"
|
|
3196
|
-
" restringe a seleção de data somente à configuração do widget\n"
|
|
3197
|
-
" </li>\n"
|
|
3198
|
-
" <li>\n"
|
|
3199
|
-
" <b>Widget e configuração de widget:</b>\n"
|
|
3200
|
-
" restringe a seleção de data somente à visualização do widget e à configuração do widget\n"
|
|
3201
|
-
" </li>\n"
|
|
3202
|
-
" <li>\n"
|
|
3203
|
-
" <b>Intervalo de tempo do painel:</b>\n"
|
|
3204
|
-
" restringe a seleção de data somente à configuração global do painel\n"
|
|
3205
|
-
" </li>\n"
|
|
3206
|
-
" </ul>"
|
|
3207
|
-
|
|
3208
3134
|
msgid "Circular $refs."
|
|
3209
3135
|
msgstr "$refs circulares."
|
|
3210
3136
|
|
|
@@ -3259,6 +3185,9 @@ msgstr "Apagar alarme existente"
|
|
|
3259
3185
|
msgid "Clear filter"
|
|
3260
3186
|
msgstr "Limpar filtro"
|
|
3261
3187
|
|
|
3188
|
+
msgid "Clear filtering to reorder"
|
|
3189
|
+
msgstr "Limpar filtragem para reordenar"
|
|
3190
|
+
|
|
3262
3191
|
msgid "Clear filters"
|
|
3263
3192
|
msgstr "Apagar filtros"
|
|
3264
3193
|
|
|
@@ -3380,9 +3309,9 @@ msgstr "Clique nos cabeçalhos das colunas para aplicar filtros."
|
|
|
3380
3309
|
msgid "Click the column headers to apply filters. Click <b>Active filters</b> button to manage applied filters."
|
|
3381
3310
|
msgstr "Clique nos cabeçalhos das colunas para aplicar filtros. Clique no botão <b>Filtros ativos</b> para administrar filtros aplicados."
|
|
3382
3311
|
|
|
3383
|
-
msgid "Click the copy icon
|
|
3312
|
+
msgid "Click the copy icon next to a property, then paste it into the HTML editor below as a template\n"
|
|
3384
3313
|
" literal."
|
|
3385
|
-
msgstr "Clique no ícone de
|
|
3314
|
+
msgstr "Clique no ícone de copiar ao lado de uma propriedade e cole-o no editor HTML abaixo como um modelo\n"
|
|
3386
3315
|
" literal."
|
|
3387
3316
|
|
|
3388
3317
|
msgid "Click the link to download the file with the affected devices."
|
|
@@ -3613,6 +3542,9 @@ msgstr "Configuração"
|
|
|
3613
3542
|
msgid "Configuration 1"
|
|
3614
3543
|
msgstr "Configuração 1"
|
|
3615
3544
|
|
|
3545
|
+
msgid "Configuration and widget view"
|
|
3546
|
+
msgstr "Configuração e visualização do widget"
|
|
3547
|
+
|
|
3616
3548
|
msgid "Configuration complete."
|
|
3617
3549
|
msgstr "Configuração concluída."
|
|
3618
3550
|
|
|
@@ -3996,8 +3928,8 @@ msgstr "Banner de cookies"
|
|
|
3996
3928
|
msgid "Cookie preferences"
|
|
3997
3929
|
msgstr "Preferências de cookies"
|
|
3998
3930
|
|
|
3999
|
-
msgid "Cookies are important to the proper functioning of a site. To improve your website experience, we use cookies to remember
|
|
4000
|
-
msgstr "Os cookies são importantes para o funcionamento
|
|
3931
|
+
msgid "Cookies are important to the proper functioning of a site. To improve your website experience, we use cookies to remember login details and provide secure login, collect statistics to optimize site functionality, and deliver content tailored to your interests. Click \"Agree and proceed\" to accept cookies and go directly to the site or click \"Configure preferences\" for further details and to manage your options. You can revoke your consent at any time."
|
|
3932
|
+
msgstr "Os cookies são importantes para o bom funcionamento de um site. Para melhorar a sua experiência no site, utilizamos cookies para lembrar os detalhes de login e fornecer um login seguro, coletar estatísticas para otimizar a funcionalidade do site e fornecer conteúdo personalizado de acordo com os seus interesses. Clique em “Concordo e prosseguir” para aceitar os cookies e ir diretamente para o site ou clique em “Configurar preferências” para obter mais detalhes e gerenciar suas opções. Você pode revogar o seu consentimento a qualquer momento."
|
|
4001
3933
|
|
|
4002
3934
|
msgid "Copied asset file path to clipboard. You can use it e.g. in custom CSS."
|
|
4003
3935
|
msgstr "Caminho do arquivo do ativo copiado para a área de transferência. Você pode usá-lo, p. ex., em CSS personalizado."
|
|
@@ -4750,9 +4682,6 @@ msgstr "Instâncias do painel"
|
|
|
4750
4682
|
msgid "Dashboard manager"
|
|
4751
4683
|
msgstr "Gerente de painéis"
|
|
4752
4684
|
|
|
4753
|
-
msgid "Dashboard realtime context"
|
|
4754
|
-
msgstr "Contexto em tempo real do painel"
|
|
4755
|
-
|
|
4756
4685
|
msgid "Dashboard settings"
|
|
4757
4686
|
msgstr "Configurações do painel"
|
|
4758
4687
|
|
|
@@ -4765,6 +4694,9 @@ msgstr "O modelo de painel só pode ser copiado para ativos de um tipo diferente
|
|
|
4765
4694
|
msgid "Dashboard time range"
|
|
4766
4695
|
msgstr "Intervalo de tempo do painel"
|
|
4767
4696
|
|
|
4697
|
+
msgid "Dashboard title"
|
|
4698
|
+
msgstr "Título do painel"
|
|
4699
|
+
|
|
4768
4700
|
msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
|
|
4769
4701
|
msgstr "Painel atualizado: {{ values }}."
|
|
4770
4702
|
|
|
@@ -4941,15 +4873,6 @@ msgstr "Data de"
|
|
|
4941
4873
|
msgid "Date received"
|
|
4942
4874
|
msgstr "Data recebida"
|
|
4943
4875
|
|
|
4944
|
-
msgid "Date selection"
|
|
4945
|
-
msgstr "Seleção de data"
|
|
4946
|
-
|
|
4947
|
-
msgid "Date selection in the widget view."
|
|
4948
|
-
msgstr "Seleção de data na exibição do widget."
|
|
4949
|
-
|
|
4950
|
-
msgid "Date selection in widget view is not possible when using dashboard time range."
|
|
4951
|
-
msgstr "A seleção de data na visualização do widget não é possível ao usar o intervalo de tempo do painel."
|
|
4952
|
-
|
|
4953
4876
|
msgid "Date sent"
|
|
4954
4877
|
msgstr "Data de envio"
|
|
4955
4878
|
|
|
@@ -5864,18 +5787,10 @@ msgstr "Exibe links para os recursos da ajuda e serviço."
|
|
|
5864
5787
|
msgid "Displays quick links for Device Management"
|
|
5865
5788
|
msgstr "Exibe links rápidos para gerenciamento de dispositivos"
|
|
5866
5789
|
|
|
5867
|
-
msgid "Displays the button\n"
|
|
5868
|
-
"
|
|
5869
|
-
|
|
5870
|
-
"
|
|
5871
|
-
" next to target devices with children. Clicking it displays a list with all child devices of\n"
|
|
5872
|
-
" the selected target device."
|
|
5873
|
-
msgstr "Exibe o botão\n"
|
|
5874
|
-
" <span class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\" title=\"Ícone de dispositivos secundários\">\n"
|
|
5875
|
-
" <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
|
|
5876
|
-
" </span>\n"
|
|
5877
|
-
" ao lado de dispositivos secundários de destino. Ao clicar nele, é exibida uma lista com todos os dispositivos secundários\n"
|
|
5878
|
-
" do dispositivo de destino selecionado."
|
|
5790
|
+
msgid "Displays the button next to target devices with children. Clicking it displays a list with all\n"
|
|
5791
|
+
" child devices of the selected target device."
|
|
5792
|
+
msgstr "Exibe o botão ao lado dos dispositivos de destino com filhos. Ao clicar nele, é exibida uma lista com todos os\n"
|
|
5793
|
+
" dispositivos filhos do dispositivo de destino selecionado."
|
|
5879
5794
|
|
|
5880
5795
|
msgid "Displays the last measurement value of a device."
|
|
5881
5796
|
msgstr "Exibe o último valor de medição de um dispositivo."
|
|
@@ -6138,6 +6053,9 @@ msgstr "Mapeamento de acesso dinâmico"
|
|
|
6138
6053
|
msgid "Dynamic access mapping principle"
|
|
6139
6054
|
msgstr "Princípio de mapeamento de acesso dinâmico"
|
|
6140
6055
|
|
|
6056
|
+
msgid "Dynamic time window that moves with current time to show recent data."
|
|
6057
|
+
msgstr "Janela de tempo dinâmica que se move com a hora atual para mostrar dados recentes."
|
|
6058
|
+
|
|
6141
6059
|
msgid "E"
|
|
6142
6060
|
msgstr "E"
|
|
6143
6061
|
|
|
@@ -6327,9 +6245,6 @@ msgstr "Ativar banner de cookies"
|
|
|
6327
6245
|
msgid "Enable dark theme support"
|
|
6328
6246
|
msgstr "Ativar suporte ao tema escuro"
|
|
6329
6247
|
|
|
6330
|
-
msgid "Enable date selection in the widget view."
|
|
6331
|
-
msgstr "Ativar a seleção de data na exibição do widget."
|
|
6332
|
-
|
|
6333
6248
|
msgid "Enable in-product information & communication"
|
|
6334
6249
|
msgstr "Ativar informações e comunicação no produto"
|
|
6335
6250
|
|
|
@@ -7215,6 +7130,22 @@ msgid "Find out more about each option in the\n"
|
|
|
7215
7130
|
msgstr "Obtenha mais informações sobre cada opção na\n"
|
|
7216
7131
|
" <a ng-href=\"{{ ::helpLink }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação do usuário</a>."
|
|
7217
7132
|
|
|
7133
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7134
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">user documentation</a>\n"
|
|
7135
|
+
" ."
|
|
7136
|
+
msgstr "Saiba mais na <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">documentação do usuário</a>\n\n"
|
|
7137
|
+
" ."
|
|
7138
|
+
|
|
7139
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7140
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\">\n"
|
|
7141
|
+
" user documentation\n"
|
|
7142
|
+
" </a>\n"
|
|
7143
|
+
" ."
|
|
7144
|
+
msgstr "Saiba mais na <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\"> documentação do usuário </a>\n"
|
|
7145
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\">\n\n"
|
|
7146
|
+
" </a>\n"
|
|
7147
|
+
" ."
|
|
7148
|
+
|
|
7218
7149
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7219
7150
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">user documentation</a>\n"
|
|
7220
7151
|
" ."
|
|
@@ -7240,6 +7171,22 @@ msgstr "Obtenha mais informações na\n"
|
|
|
7240
7171
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">documentação do usuário</a>\n"
|
|
7241
7172
|
" ."
|
|
7242
7173
|
|
|
7174
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7175
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
|
|
7176
|
+
" user documentation\n"
|
|
7177
|
+
" </a>\n"
|
|
7178
|
+
" ."
|
|
7179
|
+
msgstr "Saiba mais na <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\"> documentação do usuário </a>\n"
|
|
7180
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n\n"
|
|
7181
|
+
" </a>\n"
|
|
7182
|
+
" ."
|
|
7183
|
+
|
|
7184
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7185
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">user documentation</a>\n"
|
|
7186
|
+
" ."
|
|
7187
|
+
msgstr "Saiba mais na <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">documentação do usuário</a>\n\n"
|
|
7188
|
+
" ."
|
|
7189
|
+
|
|
7243
7190
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7244
7191
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">user documentation</a>\n"
|
|
7245
7192
|
" ."
|
|
@@ -7317,6 +7264,16 @@ msgstr "Obtenha mais informações na\n"
|
|
|
7317
7264
|
" </a>\n"
|
|
7318
7265
|
" ."
|
|
7319
7266
|
|
|
7267
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7268
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n"
|
|
7269
|
+
" user documentation\n"
|
|
7270
|
+
" </a>\n"
|
|
7271
|
+
" ."
|
|
7272
|
+
msgstr "Saiba mais na <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\"> documentação do usuário </a>\n"
|
|
7273
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n\n"
|
|
7274
|
+
" </a>\n"
|
|
7275
|
+
" ."
|
|
7276
|
+
|
|
7320
7277
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7321
7278
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
|
|
7322
7279
|
" user documentation\n"
|
|
@@ -7481,6 +7438,9 @@ msgstr "Ajustar aos limites dos ativos"
|
|
|
7481
7438
|
msgid "Fixed IP address"
|
|
7482
7439
|
msgstr "Endereço IP fixo"
|
|
7483
7440
|
|
|
7441
|
+
msgid "Fixed time period for analyzing historical data."
|
|
7442
|
+
msgstr "Período fixo para análise de dados históricos."
|
|
7443
|
+
|
|
7484
7444
|
msgid "Follow"
|
|
7485
7445
|
msgstr "Seguir"
|
|
7486
7446
|
|
|
@@ -7655,6 +7615,9 @@ msgstr "Tela cheia"
|
|
|
7655
7615
|
msgid "Functionalities"
|
|
7656
7616
|
msgstr "Funcionalidades"
|
|
7657
7617
|
|
|
7618
|
+
msgid "GB"
|
|
7619
|
+
msgstr "GB"
|
|
7620
|
+
|
|
7658
7621
|
msgid "GPIO"
|
|
7659
7622
|
msgstr "GPIO"
|
|
7660
7623
|
|
|
@@ -8156,6 +8119,9 @@ msgstr "Getting started"
|
|
|
8156
8119
|
msgid "Getting things ready…"
|
|
8157
8120
|
msgstr "Preparando as coisas…"
|
|
8158
8121
|
|
|
8122
|
+
msgid "GiB"
|
|
8123
|
+
msgstr "GiB"
|
|
8124
|
+
|
|
8159
8125
|
msgid "Gives access to bulk operations and Device Management application. This does not include access to any device data."
|
|
8160
8126
|
msgstr "Dá acesso a operações em massa e à aplicação de Gerenciamento de Dispositivos. Isso não inclui acesso a nenhum dado de dispositivo."
|
|
8161
8127
|
|
|
@@ -8281,6 +8247,9 @@ msgstr "Grupos"
|
|
|
8281
8247
|
msgid "Groups and assets"
|
|
8282
8248
|
msgstr "Grupos e ativos"
|
|
8283
8249
|
|
|
8250
|
+
msgid "Groups data points into larger time intervals to simplify visualization and improve performance. 'None' shows raw data, while other options combine data points into minute, hour, or day groupings."
|
|
8251
|
+
msgstr "Agrupa pontos de dados em intervalos de tempo maiores para simplificar a visualização e melhorar o desempenho. “Nenhum” mostra os dados brutos, enquanto outras opções combinam pontos de dados em agrupamentos por minuto, hora ou dia."
|
|
8252
|
+
|
|
8284
8253
|
msgid "HH`HOURS`"
|
|
8285
8254
|
msgstr "HH"
|
|
8286
8255
|
|
|
@@ -8365,6 +8334,9 @@ msgstr "Ocultar dispositivos"
|
|
|
8365
8334
|
msgid "Hide password"
|
|
8366
8335
|
msgstr "Ocultar senha"
|
|
8367
8336
|
|
|
8337
|
+
msgid "History"
|
|
8338
|
+
msgstr "História"
|
|
8339
|
+
|
|
8368
8340
|
msgid "History of changes"
|
|
8369
8341
|
msgstr "Histórico de mudanças"
|
|
8370
8342
|
|
|
@@ -8395,6 +8367,9 @@ msgstr "Chave host"
|
|
|
8395
8367
|
msgid "Hosted application"
|
|
8396
8368
|
msgstr "Aplicação hospedada"
|
|
8397
8369
|
|
|
8370
|
+
msgid "Hosted application \"{{appName}}\" activated: activeVersionId \"{{activeVersionId}}\" added"
|
|
8371
|
+
msgstr "Aplicativo hospedado “{{appName}}” ativado: activeVersionId “{{activeVersionId}}” adicionado"
|
|
8372
|
+
|
|
8398
8373
|
msgid "Hosted application \"{{appName}}\" activated: version \"{{version}}\" added, activeVersionId \"{{activeVersionId}}\" added"
|
|
8399
8374
|
msgstr "Aplicação hospedada \"{{appName}}\" ativada: versão \"{{version}}\" adicionada, activeVersionId \"{{activeVersionId}}\" adicionada"
|
|
8400
8375
|
|
|
@@ -8563,8 +8538,8 @@ msgstr "Importar keystore com extensão de arquivo jks"
|
|
|
8563
8538
|
msgid "Import template"
|
|
8564
8539
|
msgstr "Importar template"
|
|
8565
8540
|
|
|
8566
|
-
msgid "Import translation keys from
|
|
8567
|
-
msgstr "Importar
|
|
8541
|
+
msgid "Import translation keys from apps"
|
|
8542
|
+
msgstr "Importar chaves de tradução de aplicativos"
|
|
8568
8543
|
|
|
8569
8544
|
msgid "Import variant"
|
|
8570
8545
|
msgstr "Importar variante"
|
|
@@ -8967,6 +8942,9 @@ msgstr "Falha na palavra-chave: \"{{ title }}\"."
|
|
|
8967
8942
|
msgid "Keywords"
|
|
8968
8943
|
msgstr "Palavras-chave"
|
|
8969
8944
|
|
|
8945
|
+
msgid "KiB"
|
|
8946
|
+
msgstr "KiB"
|
|
8947
|
+
|
|
8970
8948
|
msgid "LAC"
|
|
8971
8949
|
msgstr "LAC"
|
|
8972
8950
|
|
|
@@ -9285,12 +9263,24 @@ msgstr "Linha e pontos"
|
|
|
9285
9263
|
msgid "Linear Gauge"
|
|
9286
9264
|
msgstr "Mostrador Linear"
|
|
9287
9265
|
|
|
9266
|
+
msgid "Link aggregation to global context"
|
|
9267
|
+
msgstr "Agregação de links ao contexto global"
|
|
9268
|
+
|
|
9269
|
+
msgid "Link all to global context"
|
|
9270
|
+
msgstr "Vincule tudo ao contexto global"
|
|
9271
|
+
|
|
9272
|
+
msgid "Link auto-refresh to global context"
|
|
9273
|
+
msgstr "Vincular a atualização automática ao contexto global"
|
|
9274
|
+
|
|
9288
9275
|
msgid "Link color"
|
|
9289
9276
|
msgstr "Cor do link"
|
|
9290
9277
|
|
|
9291
9278
|
msgid "Link hover color"
|
|
9292
9279
|
msgstr "Cor do link ao passar o mouse"
|
|
9293
9280
|
|
|
9281
|
+
msgid "Link time context to global context"
|
|
9282
|
+
msgstr "Vincule o contexto temporal ao contexto global"
|
|
9283
|
+
|
|
9294
9284
|
msgid "Link to privacy policy"
|
|
9295
9285
|
msgstr "Link para a política de privacidade"
|
|
9296
9286
|
|
|
@@ -9315,8 +9305,8 @@ msgstr "Lista de operações suportadas"
|
|
|
9315
9305
|
msgid "Little-endian"
|
|
9316
9306
|
msgstr "Little-endian"
|
|
9317
9307
|
|
|
9318
|
-
msgid "Live
|
|
9319
|
-
msgstr "
|
|
9308
|
+
msgid "Live"
|
|
9309
|
+
msgstr "Ao vivo"
|
|
9320
9310
|
|
|
9321
9311
|
msgid "Liveness probe failed: {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}: request canceled while waiting for connection (Client.Timeout exceeded while awaiting headers)."
|
|
9322
9312
|
msgstr "Falha na investigação de atividade: {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}: solicitação cancelada enquanto aguardava conexão (Client.Timeout foi excedido enquanto aguardava cabeçalhos)."
|
|
@@ -9570,6 +9560,9 @@ msgstr "MANAGED_OBJECT"
|
|
|
9570
9560
|
msgid "MARKET"
|
|
9571
9561
|
msgstr "MERCADO"
|
|
9572
9562
|
|
|
9563
|
+
msgid "MB"
|
|
9564
|
+
msgstr "MB"
|
|
9565
|
+
|
|
9573
9566
|
msgid "MCC"
|
|
9574
9567
|
msgstr "MCC"
|
|
9575
9568
|
|
|
@@ -9890,6 +9883,9 @@ msgstr "Método"
|
|
|
9890
9883
|
msgid "Metric"
|
|
9891
9884
|
msgstr "Métrica"
|
|
9892
9885
|
|
|
9886
|
+
msgid "MiB"
|
|
9887
|
+
msgstr "MiB"
|
|
9888
|
+
|
|
9893
9889
|
msgid "Microservice"
|
|
9894
9890
|
msgstr "Microsserviço"
|
|
9895
9891
|
|
|
@@ -10434,6 +10430,9 @@ msgstr "Sem agregação"
|
|
|
10434
10430
|
msgid "No aggregation with real-time or auto-refresh enabled"
|
|
10435
10431
|
msgstr "Nenhuma agregação com atualização automática ou em tempo real ativada"
|
|
10436
10432
|
|
|
10433
|
+
msgid "No aggregation with realtime enabled"
|
|
10434
|
+
msgstr "Sem agregação com tempo real ativado"
|
|
10435
|
+
|
|
10437
10436
|
msgid "No alarm found"
|
|
10438
10437
|
msgstr "Não foi encontrado nenhum alarme"
|
|
10439
10438
|
|
|
@@ -10485,9 +10484,6 @@ msgstr "Nenhum log de auditoria encontrado."
|
|
|
10485
10484
|
msgid "No audit logs to display."
|
|
10486
10485
|
msgstr "Nenhum log de auditoria para exibir."
|
|
10487
10486
|
|
|
10488
|
-
msgid "No automatic refresh"
|
|
10489
|
-
msgstr "Sem atualização automática"
|
|
10490
|
-
|
|
10491
10487
|
msgid "No bookmarks yet"
|
|
10492
10488
|
msgstr "Nenhum marcador ainda"
|
|
10493
10489
|
|
|
@@ -11505,9 +11501,6 @@ msgstr "Somente é(são) permitida(s) a(s) ID(s) de nó entre 1 e 127."
|
|
|
11505
11501
|
msgid "Only numbers allowed, for example, 1528197925677."
|
|
11506
11502
|
msgstr "Apenas são permitidos números, por exemplo, 1528197925677."
|
|
11507
11503
|
|
|
11508
|
-
msgid "Only refreshing on interaction"
|
|
11509
|
-
msgstr "Atualizando apenas no caso de interação"
|
|
11510
|
-
|
|
11511
11504
|
msgid "Only rows where value equals to"
|
|
11512
11505
|
msgstr "Apenas linhas em que o valor é igual a"
|
|
11513
11506
|
|
|
@@ -11577,9 +11570,8 @@ msgid "Open relay."
|
|
|
11577
11570
|
msgstr "Abrir relé."
|
|
11578
11571
|
|
|
11579
11572
|
msgid "Open the\n"
|
|
11580
|
-
"
|
|
11581
|
-
msgstr "
|
|
11582
|
-
" <span>documentação do usuário</span>"
|
|
11573
|
+
" <span>user documentation</span>"
|
|
11574
|
+
msgstr "Abrir a <span>documentação do usuário</span>\n"
|
|
11583
11575
|
|
|
11584
11576
|
msgid "Open the application details"
|
|
11585
11577
|
msgstr "Abra os detalhes da aplicação"
|
|
@@ -11704,12 +11696,12 @@ msgstr "Gerenciamento de opções"
|
|
|
11704
11696
|
msgid "Optional data aggregation supported"
|
|
11705
11697
|
msgstr "Suporte à agregação opcional de dados"
|
|
11706
11698
|
|
|
11707
|
-
msgid "Optionally you can add a custom alarm."
|
|
11708
|
-
msgstr "Opcionalmente, você pode adicionar um alarme personalizado."
|
|
11709
|
-
|
|
11710
11699
|
msgid "Optionally you can add a custom event."
|
|
11711
11700
|
msgstr "Opcionalmente, você pode adicionar um evento personalizado."
|
|
11712
11701
|
|
|
11702
|
+
msgid "Optionally, you can add a custom alarm."
|
|
11703
|
+
msgstr "Opcionalmente, você pode adicionar um alarme personalizado."
|
|
11704
|
+
|
|
11713
11705
|
msgid "Options"
|
|
11714
11706
|
msgstr "Opções"
|
|
11715
11707
|
|
|
@@ -11785,6 +11777,9 @@ msgstr "PAUSA"
|
|
|
11785
11777
|
msgid "PAUSED"
|
|
11786
11778
|
msgstr "PAUSADO"
|
|
11787
11779
|
|
|
11780
|
+
msgid "PB"
|
|
11781
|
+
msgstr "PB"
|
|
11782
|
+
|
|
11788
11783
|
msgid "PENDING"
|
|
11789
11784
|
msgstr "PENDENTE"
|
|
11790
11785
|
|
|
@@ -12075,6 +12070,9 @@ msgstr "Número(s) de telefone"
|
|
|
12075
12070
|
msgid "Phones"
|
|
12076
12071
|
msgstr "Telefones"
|
|
12077
12072
|
|
|
12073
|
+
msgid "PiB"
|
|
12074
|
+
msgstr "PiB"
|
|
12075
|
+
|
|
12078
12076
|
msgid "Pie Chart"
|
|
12079
12077
|
msgstr "Gráfico de pizza"
|
|
12080
12078
|
|
|
@@ -12123,9 +12121,6 @@ msgstr "Entre em contato com o administrador da plataforma."
|
|
|
12123
12121
|
msgid "Please note that this action is irreversible. Do you want to save your changes?"
|
|
12124
12122
|
msgstr "Observe que esta ação é irreversível. Deseja salvar suas alterações?"
|
|
12125
12123
|
|
|
12126
|
-
msgid "Please select a data point first."
|
|
12127
|
-
msgstr "Selecione primeiro um ponto de dados."
|
|
12128
|
-
|
|
12129
12124
|
msgid "Plugin installation"
|
|
12130
12125
|
msgstr "Instalação de plugin"
|
|
12131
12126
|
|
|
@@ -12441,8 +12436,8 @@ msgstr "Certificado provisionado armazenado no objeto do usuário: \"{{ userName
|
|
|
12441
12436
|
msgid "Provisioned certificates"
|
|
12442
12437
|
msgstr "Certificados provisionados"
|
|
12443
12438
|
|
|
12444
|
-
msgid "Provisioned certificates removed from user: \"{{ userName }}\""
|
|
12445
|
-
msgstr "Certificados provisionados removidos do usuário: “{{ userName }}”"
|
|
12439
|
+
msgid "Provisioned certificates removed from user object: \"{{ userName }}\""
|
|
12440
|
+
msgstr "Certificados provisionados removidos do objeto do usuário: “{{ userName }}”"
|
|
12446
12441
|
|
|
12447
12442
|
msgid "Public key"
|
|
12448
12443
|
msgstr "Chave pública"
|
|
@@ -12708,9 +12703,6 @@ msgstr "Tempo real inativo"
|
|
|
12708
12703
|
msgid "Realtime is active. Deactivate it to edit date and time."
|
|
12709
12704
|
msgstr "Tempo real está ativo. Desative para editar a data e a hora."
|
|
12710
12705
|
|
|
12711
|
-
msgid "Realtime refresh"
|
|
12712
|
-
msgstr "Atualização em tempo real"
|
|
12713
|
-
|
|
12714
12706
|
msgid "Rearranged widgets: {{ widgetList }}."
|
|
12715
12707
|
msgstr "Widgets reorganizados: {{ widgetList }}."
|
|
12716
12708
|
|
|
@@ -12732,11 +12724,8 @@ msgstr "Recebido"
|
|
|
12732
12724
|
msgid "Recent alarms"
|
|
12733
12725
|
msgstr "Alarmes recentes"
|
|
12734
12726
|
|
|
12735
|
-
msgid "Recent alarms are displayed below
|
|
12736
|
-
msgstr "Os alarmes recentes são exibidos abaixo
|
|
12737
|
-
|
|
12738
|
-
msgid "Recent alarms are displayed below. Past alarms might not be shown. Optionally you can add a custom alarm."
|
|
12739
|
-
msgstr "Os alarmes recentes são exibidos abaixo. Os alarmes anteriores podem não ser mostrados. Opcionalmente, você pode adicionar um alarme personalizado."
|
|
12727
|
+
msgid "Recent alarms are displayed below but older ones may not be shown."
|
|
12728
|
+
msgstr "Os alarmes recentes são exibidos abaixo, mas os mais antigos podem não ser mostrados."
|
|
12740
12729
|
|
|
12741
12730
|
msgid "Recent data"
|
|
12742
12731
|
msgstr "Dados recentes"
|
|
@@ -12813,6 +12802,9 @@ msgstr "Atualizar"
|
|
|
12813
12802
|
msgid "Refresh alarm list contents"
|
|
12814
12803
|
msgstr "Atualizar o conteúdo da lista de alarmes"
|
|
12815
12804
|
|
|
12805
|
+
msgid "Refresh interval"
|
|
12806
|
+
msgstr "Intervalo de atualização"
|
|
12807
|
+
|
|
12816
12808
|
msgid "Refresh interval in seconds"
|
|
12817
12809
|
msgstr "Intervalo de atualização em segundos"
|
|
12818
12810
|
|
|
@@ -12828,18 +12820,6 @@ msgstr "Atualizar página de status"
|
|
|
12828
12820
|
msgid "Refresh token"
|
|
12829
12821
|
msgstr "Atualizar token"
|
|
12830
12822
|
|
|
12831
|
-
msgid "Refreshing after the given interval"
|
|
12832
|
-
msgstr "Atualização após o intervalo determinado"
|
|
12833
|
-
|
|
12834
|
-
msgid "Refreshing after the given interval and on interaction"
|
|
12835
|
-
msgstr "Atualizando após o intervalo dado e na interação"
|
|
12836
|
-
|
|
12837
|
-
msgid "Refreshing after the given interval and on interaction, synchronized globally"
|
|
12838
|
-
msgstr "Atualização após o intervalo determinado e na interação, sincronizada globalmente"
|
|
12839
|
-
|
|
12840
|
-
msgid "Refreshing after the given interval, synchronized globally"
|
|
12841
|
-
msgstr "Atualização após o intervalo determinado, sincronizado globalmente"
|
|
12842
|
-
|
|
12843
12823
|
msgid "Regenerate verification code"
|
|
12844
12824
|
msgstr "Regenerar código de verificação"
|
|
12845
12825
|
|
|
@@ -13518,15 +13498,15 @@ msgstr "Intervalo de amostra"
|
|
|
13518
13498
|
msgid "Save"
|
|
13519
13499
|
msgstr "Salvar"
|
|
13520
13500
|
|
|
13521
|
-
msgid "Save & apply"
|
|
13522
|
-
msgstr "Economize & aplicar"
|
|
13523
|
-
|
|
13524
13501
|
msgid "Save (SMS)"
|
|
13525
13502
|
msgstr "Salvar (SMS)"
|
|
13526
13503
|
|
|
13527
13504
|
msgid "Save access control"
|
|
13528
13505
|
msgstr "Salvar controle de acesso"
|
|
13529
13506
|
|
|
13507
|
+
msgid "Save and apply"
|
|
13508
|
+
msgstr "Salvar e aplicar"
|
|
13509
|
+
|
|
13530
13510
|
msgid "Save and close"
|
|
13531
13511
|
msgstr "Salvar e fechar"
|
|
13532
13512
|
|
|
@@ -13554,6 +13534,9 @@ msgstr "Salvar aplicação padrão"
|
|
|
13554
13534
|
msgid "Save default subscriptions"
|
|
13555
13535
|
msgstr "Salvar assinaturas padrão"
|
|
13556
13536
|
|
|
13537
|
+
msgid "Save in dashboard configuration"
|
|
13538
|
+
msgstr "Salvar na configuração do painel"
|
|
13539
|
+
|
|
13557
13540
|
msgid "Save settings"
|
|
13558
13541
|
msgstr "Salvar configurações"
|
|
13559
13542
|
|
|
@@ -13641,7 +13624,7 @@ msgstr "Pesquisar grupos ou ativos…"
|
|
|
13641
13624
|
msgid "Search more"
|
|
13642
13625
|
msgstr "Pesquisar mais"
|
|
13643
13626
|
|
|
13644
|
-
msgid "Search only in"
|
|
13627
|
+
msgid "Search only in`specified group or asset`"
|
|
13645
13628
|
msgstr "Pesquisar apenas em"
|
|
13646
13629
|
|
|
13647
13630
|
msgid "Search only within the current group or asset hierarchy"
|
|
@@ -13845,8 +13828,8 @@ msgstr "Selecionar o ponto de dados da biblioteca"
|
|
|
13845
13828
|
msgid "Select data point to prefill inputs below"
|
|
13846
13829
|
msgstr "Selecionar o ponto de dados para preencher previamente as entradas abaixo"
|
|
13847
13830
|
|
|
13848
|
-
msgid "Select data point to render
|
|
13849
|
-
msgstr "Selecione o ponto de dados para renderizar o
|
|
13831
|
+
msgid "Select data point to render content"
|
|
13832
|
+
msgstr "Selecione o ponto de dados para renderizar o conteúdo"
|
|
13850
13833
|
|
|
13851
13834
|
msgid "Select data points"
|
|
13852
13835
|
msgstr "Selecionar pontos de dados"
|
|
@@ -14795,6 +14778,9 @@ msgstr "Configurar versão"
|
|
|
14795
14778
|
msgid "Set version for all plugins using the same context path \"{{ contextPath }}\"."
|
|
14796
14779
|
msgstr "Defina a versão para todos os plugins usando o mesmo caminho de contexto \"{{ contextPath }}\"."
|
|
14797
14780
|
|
|
14781
|
+
msgid "Sets a rolling time window relative to the current time. As time progresses, the window automatically shifts to maintain the selected duration, always showing the most recent data."
|
|
14782
|
+
msgstr "Define uma janela de tempo móvel em relação ao tempo atual. À medida que o tempo avança, a janela muda automaticamente para manter a duração selecionada, mostrando sempre os dados mais recentes."
|
|
14783
|
+
|
|
14798
14784
|
msgid "Sets the duration in seconds how long the information from the provider may be cached."
|
|
14799
14785
|
msgstr "Define a duração em segundos de quanto tempo as informações do provedor podem ser armazenadas em cache."
|
|
14800
14786
|
|
|
@@ -14945,6 +14931,9 @@ msgstr "Mostrar ícone quando acionado`Quando ocorrerem alarmes e eventos, o íc
|
|
|
14945
14931
|
msgid "Show in navigator"
|
|
14946
14932
|
msgstr "Mostrar no navegador"
|
|
14947
14933
|
|
|
14934
|
+
msgid "Show in widget"
|
|
14935
|
+
msgstr "Mostrar no widget"
|
|
14936
|
+
|
|
14948
14937
|
msgid "Show items registered`between dates`"
|
|
14949
14938
|
msgstr "Mostrar itens registrados"
|
|
14950
14939
|
|
|
@@ -15406,6 +15395,9 @@ msgstr "Começar por carregar um arquivo DDF ou XML"
|
|
|
15406
15395
|
msgid "Start date"
|
|
15407
15396
|
msgstr "Data de início"
|
|
15408
15397
|
|
|
15398
|
+
msgid "Start date must be before end date."
|
|
15399
|
+
msgstr "A data de início deve ser anterior à data de término."
|
|
15400
|
+
|
|
15409
15401
|
msgid "Start the setup wizard."
|
|
15410
15402
|
msgstr "Inicie o assistente de configuração."
|
|
15411
15403
|
|
|
@@ -15757,6 +15749,9 @@ msgstr "Sincronizar"
|
|
|
15757
15749
|
msgid "Sync selected properties"
|
|
15758
15750
|
msgstr "Sincronizar as propriedades selecionadas"
|
|
15759
15751
|
|
|
15752
|
+
msgid "Sync with dashboard settings or set independent time controls for this widget."
|
|
15753
|
+
msgstr "Sincronize com as configurações do painel ou defina controles de tempo independentes para este widget."
|
|
15754
|
+
|
|
15760
15755
|
msgid "Synchronization operation created."
|
|
15761
15756
|
msgstr "Operação de sincronização criada."
|
|
15762
15757
|
|
|
@@ -15772,6 +15767,9 @@ msgstr "Falha na atribuição do ID do sistema"
|
|
|
15772
15767
|
msgid "System resource settings"
|
|
15773
15768
|
msgstr "Configurações de recursos do sistema"
|
|
15774
15769
|
|
|
15770
|
+
msgid "TB"
|
|
15771
|
+
msgstr "TB"
|
|
15772
|
+
|
|
15775
15773
|
msgid "TERMINATE"
|
|
15776
15774
|
msgstr "TERMINAR"
|
|
15777
15775
|
|
|
@@ -16398,6 +16396,15 @@ msgstr "O limite não pode ser maior que 100%."
|
|
|
16398
16396
|
msgid "The threshold cannot be smaller than 1%."
|
|
16399
16397
|
msgstr "O limite não pode ser menor que 1%."
|
|
16400
16398
|
|
|
16399
|
+
msgid "The time context can be configured in the widget view mode."
|
|
16400
|
+
msgstr "O contexto temporal pode ser configurado no modo de visualização do widget."
|
|
16401
|
+
|
|
16402
|
+
msgid "The time context can only get changed in the configuration."
|
|
16403
|
+
msgstr "O contexto de tempo só pode ser alterado na configuração."
|
|
16404
|
+
|
|
16405
|
+
msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes at predefined intervals."
|
|
16406
|
+
msgstr "O método de atualização é determinado pelo tipo de widget. Alguns widgets suportam atualizações em tempo real por meio de conexão WebSocket, enquanto outros usam atualizações periódicas em intervalos predefinidos."
|
|
16407
|
+
|
|
16401
16408
|
msgid "The uploaded image cannot be bigger than 4 MB. Please upload a smaller one."
|
|
16402
16409
|
msgstr "A imagem enviada não pode ser maior que 4 MB. Por favor, faça o upload de uma de menor tamanho."
|
|
16403
16410
|
|
|
@@ -16443,9 +16450,15 @@ msgstr "O widget não tem borda entre o cabeçalho e o conteúdo."
|
|
|
16443
16450
|
msgid "The widget header is not shown."
|
|
16444
16451
|
msgstr "O cabeçalho do widget não é mostrado."
|
|
16445
16452
|
|
|
16453
|
+
msgid "The widget is bound to the global time context."
|
|
16454
|
+
msgstr "O widget está vinculado ao contexto de tempo global."
|
|
16455
|
+
|
|
16446
16456
|
msgid "The widget is styled with the main brand color."
|
|
16447
16457
|
msgstr "O widget é estilizado com a cor principal da marca."
|
|
16448
16458
|
|
|
16459
|
+
msgid "The widgets have not been connected"
|
|
16460
|
+
msgstr "Os widgets não foram conectados"
|
|
16461
|
+
|
|
16449
16462
|
msgid "Theme"
|
|
16450
16463
|
msgstr "Tema"
|
|
16451
16464
|
|
|
@@ -16729,9 +16742,15 @@ msgstr "Limite excedido"
|
|
|
16729
16742
|
msgid "Thresholds exceeded"
|
|
16730
16743
|
msgstr "Limites excedidos"
|
|
16731
16744
|
|
|
16745
|
+
msgid "TiB"
|
|
16746
|
+
msgstr "TiB"
|
|
16747
|
+
|
|
16732
16748
|
msgid "Time"
|
|
16733
16749
|
msgstr "Tempo"
|
|
16734
16750
|
|
|
16751
|
+
msgid "Time context"
|
|
16752
|
+
msgstr "Contexto temporal"
|
|
16753
|
+
|
|
16735
16754
|
msgid "Time in which the alarm was created. The time shown corresponds to the server's time. Device time can be different from server time."
|
|
16736
16755
|
msgstr "Hora em que o alarme foi criado. A hora mostrada corresponde à hora do servidor. A hora do dispositivo pode ser diferente da hora do servidor."
|
|
16737
16756
|
|
|
@@ -16741,6 +16760,9 @@ msgstr "Hora em que o alarme foi atualizado pela última vez. A hora mostrada co
|
|
|
16741
16760
|
msgid "Time interval"
|
|
16742
16761
|
msgstr "Intervalo de tempo"
|
|
16743
16762
|
|
|
16763
|
+
msgid "Time mode"
|
|
16764
|
+
msgstr "Modo de tempo"
|
|
16765
|
+
|
|
16744
16766
|
msgid "Time range"
|
|
16745
16767
|
msgstr "Intervalo de tempo"
|
|
16746
16768
|
|
|
@@ -17001,6 +17023,12 @@ msgstr "Tipo de Trust Store"
|
|
|
17001
17023
|
msgid "Trusted certificate"
|
|
17002
17024
|
msgstr "Certificado confiável"
|
|
17003
17025
|
|
|
17026
|
+
msgid "Trusted certificate deleted from tenant \"{{ tenantId }}\""
|
|
17027
|
+
msgstr "Certificado confiável excluído do locatário \"{{ tenantId }}\""
|
|
17028
|
+
|
|
17029
|
+
msgid "Trusted certificate updated on tenant \"{{ tenantId }}\""
|
|
17030
|
+
msgstr "Certificado confiável atualizado no locatário “{{ tenantId }}”"
|
|
17031
|
+
|
|
17004
17032
|
msgid "Trusted certificates"
|
|
17005
17033
|
msgstr "Certificados confiáveis"
|
|
17006
17034
|
|
|
@@ -17247,9 +17275,21 @@ msgstr "Cota de backlog ilimitada"
|
|
|
17247
17275
|
msgid "Unlimited` time-to-live period`"
|
|
17248
17276
|
msgstr "Cota de backlog ilimitada"
|
|
17249
17277
|
|
|
17278
|
+
msgid "Unlink aggregation from global context"
|
|
17279
|
+
msgstr "Desvincular agregação do contexto global"
|
|
17280
|
+
|
|
17281
|
+
msgid "Unlink all from global context"
|
|
17282
|
+
msgstr "Desvincular tudo do contexto global"
|
|
17283
|
+
|
|
17284
|
+
msgid "Unlink auto-refresh from global context"
|
|
17285
|
+
msgstr "Desvincular a atualização automática do contexto global"
|
|
17286
|
+
|
|
17250
17287
|
msgid "Unlink data point template"
|
|
17251
17288
|
msgstr "Desvincular template de ponto de dados"
|
|
17252
17289
|
|
|
17290
|
+
msgid "Unlink time context from global context"
|
|
17291
|
+
msgstr "Desvincular o contexto temporal do contexto global"
|
|
17292
|
+
|
|
17253
17293
|
msgid "Unpacked`application`"
|
|
17254
17294
|
msgstr "Desembalada"
|
|
17255
17295
|
|
|
@@ -17545,18 +17585,12 @@ msgstr "Usar mapeamento de acesso dinâmico apenas na criação do usuário"
|
|
|
17545
17585
|
msgid "Use extension package version"
|
|
17546
17586
|
msgstr "Usar versão do pacote de extensão"
|
|
17547
17587
|
|
|
17548
|
-
msgid "Use global refresh interval"
|
|
17549
|
-
msgstr "Usar intervalo de atualização global"
|
|
17550
|
-
|
|
17551
17588
|
msgid "Use placeholders carefully."
|
|
17552
17589
|
msgstr "Use espaços reservados com cuidado."
|
|
17553
17590
|
|
|
17554
17591
|
msgid "Use plugin version"
|
|
17555
17592
|
msgstr "Utilizar versão do plugin"
|
|
17556
17593
|
|
|
17557
|
-
msgid "Use refresh interval"
|
|
17558
|
-
msgstr "Usar intervalo de atualização"
|
|
17559
|
-
|
|
17560
17594
|
msgid "Use selected asset location"
|
|
17561
17595
|
msgstr "Usar a localização do ativo selecionado"
|
|
17562
17596
|
|
|
@@ -18119,6 +18153,9 @@ msgstr "Quando o alarme é recebido, o SMS é enviado"
|
|
|
18119
18153
|
msgid "When alarm is received then email is sent"
|
|
18120
18154
|
msgstr "Quando o alarme é recebido, o e-mail é enviado"
|
|
18121
18155
|
|
|
18156
|
+
msgid "When checked, saves these settings as the default configuration for this dashboard. If unchecked, changes will only apply for the current session and will reset when you reload the page."
|
|
18157
|
+
msgstr "Quando marcado, salva essas configurações como padrão para este painel. Se desmarcado, as alterações serão aplicadas apenas para a sessão atual e serão redefinidas quando você recarregar a página."
|
|
18158
|
+
|
|
18122
18159
|
msgid "When clicking OK you agree that a support user gets access to your tenant to help you in your specific problem."
|
|
18123
18160
|
msgstr "Ao clicar em OK, concorda que um usuário de suporte tenha acesso ao seu tenant para ajudá-lo em seu problema específico."
|
|
18124
18161
|
|
|
@@ -18173,6 +18210,9 @@ msgstr "Margem do widget"
|
|
|
18173
18210
|
msgid "Widget removed"
|
|
18174
18211
|
msgstr "Widget removido"
|
|
18175
18212
|
|
|
18213
|
+
msgid "Widget time context"
|
|
18214
|
+
msgstr "Contexto temporal do widget"
|
|
18215
|
+
|
|
18176
18216
|
msgid "Widget title"
|
|
18177
18217
|
msgstr "Título do widget"
|
|
18178
18218
|
|
|
@@ -19438,6 +19478,9 @@ msgstr "atribuição de inventário [{{inventoryAssignment}}] adicionado"
|
|
|
19438
19478
|
msgid "inventory assignment [{{inventoryAssignment}}] removed"
|
|
19439
19479
|
msgstr "atribuição de inventário [{{inventoryAssignment}}] removida"
|
|
19440
19480
|
|
|
19481
|
+
msgid "kB"
|
|
19482
|
+
msgstr "kB"
|
|
19483
|
+
|
|
19441
19484
|
msgid "km"
|
|
19442
19485
|
msgstr "km"
|
|
19443
19486
|
|
|
@@ -19728,6 +19771,9 @@ msgstr "até"
|
|
|
19728
19771
|
msgid "top`vertical alignment`"
|
|
19729
19772
|
msgstr "em cima"
|
|
19730
19773
|
|
|
19774
|
+
msgid "translate dashboard title"
|
|
19775
|
+
msgstr "traduzir título do Painel"
|
|
19776
|
+
|
|
19731
19777
|
msgid "translate widget title"
|
|
19732
19778
|
msgstr "traduzir título do widget"
|
|
19733
19779
|
|
|
@@ -19782,9 +19828,6 @@ msgstr "x509"
|
|
|
19782
19828
|
msgid "yellow"
|
|
19783
19829
|
msgstr "amarelo"
|
|
19784
19830
|
|
|
19785
|
-
msgid "{{ (widgetConfigService.selected$ | async)?.data?.title }}"
|
|
19786
|
-
msgstr "{{ (widgetConfigService.selected$ | async)?.data?.title }}"
|
|
19787
|
-
|
|
19788
19831
|
msgid "{{ appName | translate }} (public)"
|
|
19789
19832
|
msgstr "{{ appName | translate }} (público)"
|
|
19790
19833
|
|
|
@@ -19851,9 +19894,6 @@ msgstr "{{ filteredItemsCount }} de {{ allItemsCount }} itens"
|
|
|
19851
19894
|
msgid "{{ instruction.seconds }} seconds"
|
|
19852
19895
|
msgstr "{{ instruction.seconds }} segundos"
|
|
19853
19896
|
|
|
19854
|
-
msgid "{{ intervalInSeconds }}s"
|
|
19855
|
-
msgstr "{{ intervalInSeconds }}s"
|
|
19856
|
-
|
|
19857
19897
|
msgid "{{ label }} properties"
|
|
19858
19898
|
msgstr "{{ label }} propriedades"
|
|
19859
19899
|
|
|
@@ -19896,9 +19936,6 @@ msgstr "{{ seconds }} s"
|
|
|
19896
19936
|
msgid "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
|
|
19897
19937
|
msgstr "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
|
|
19898
19938
|
|
|
19899
|
-
msgid "{{ section.label }}"
|
|
19900
|
-
msgstr "{{ section.label }}"
|
|
19901
|
-
|
|
19902
19939
|
msgid "{{ successfulDevicesCount }} devices registered"
|
|
19903
19940
|
msgstr "{{ successfulDevicesCount }} dispositivos registrados"
|
|
19904
19941
|
|